All language subtitles for NTRD-059.en.whisperjav

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,950 --> 00:00:13,170 I'm Shintaro Kamiyama, 28 years old. 2 00:00:13,410 --> 00:00:14,570 A freelance designer 3 00:00:23,886 --> 00:00:25,820 My wife is Nana, 28 years old 4 00:00:25,820 --> 00:00:27,240 4th year of marriage 5 00:00:27,240 --> 00:00:28,380 No children 6 00:00:28,380 --> 00:00:30,360 She's a housewife 7 00:00:31,560 --> 00:00:32,505 We were in the same drawing circle when were college classmates 8 00:00:36,760 --> 00:00:37,760 At that time 9 00:00:38,486 --> 00:00:45,620 At that time, I was a very simple person and didn't have many friends but my wife always treated me kindly. 10 00:00:46,840 --> 00:00:50,660 What surprised me the most is when she confessed her love to us 11 00:00:50,660 --> 00:00:52,295 It'something we found out later on but it seems like she fell in love with how talented and kind-hearted i am 12 00:00:57,800 --> 00:01:00,880 After graduating from university as free designer 13 00:01:00,880 --> 00:01:07,500 My wife was the one who persuaded my parents, who were against our marriage because we didn't make much money as a couple. 14 00:01:15,260 --> 00:01:20,660 Oh yeah! I'm going to start working on the design of the book today at 13 o'clock 15 00:01:25,376 --> 00:01:27,110 Are you new in this field? 16 00:01:27,810 --> 00:01:32,150 Well...I don''t really want do it 17 00:01:35,003 --> 00:01:37,070 But let's hear what she has got 18 00:01:38,450 --> 00:01:44,610 I know you're busy, but it's a little hard to say. 19 00:01:47,150 --> 00:01:50,830 But i'm free so have the right to choose my job 20 00:01:52,570 --> 00:01:52,770 So? 21 00:01:53,610 --> 00:01:56,130 Thank you for worrying about me 22 00:01:56,810 --> 00:01:58,070 If we get along well with each other 23 00:01:58,070 --> 00:01:58,950 We can be licked 24 00:02:00,810 --> 00:02:01,190 Sorry 25 00:02:03,783 --> 00:02:04,450 It is okay 26 00:02:04,450 --> 00:02:08,290 I'm going to get back to work, so if you need anything just let me know. 27 00:02:15,870 --> 00:02:17,055 Two years ago the design of Gacha-gacha was a big hit and were all busy with it 28 00:02:22,950 --> 00:02:26,750 Before that there wasn't much wind and my wife had trouble 29 00:02:26,750 --> 00:02:31,810 But now she can buy her own apartment which is slightly higher than ours 30 00:02:33,840 --> 00:02:34,990 It's really close 31 00:02:47,880 --> 00:02:47,980 No, no! 32 00:02:48,320 --> 00:02:50,420 It's my fault for bringing it here without asking you first... 33 00:02:50,420 --> 00:02:52,120 Sorry to bother you but 34 00:02:54,153 --> 00:02:54,420 Well 35 00:02:55,820 --> 00:02:56,860 As a designer 36 00:02:56,860 --> 00:02:58,420 You should be able 37 00:02:58,420 --> 00:02:58,580 To get back on your feet 38 00:03:01,686 --> 00:03:02,220 So sorry 39 00:03:03,340 --> 00:03:04,860 How about some tea? 40 00:03:07,653 --> 00:03:08,320 Yes please 41 00:03:10,133 --> 00:03:10,400 Miss 42 00:03:17,893 --> 00:03:18,360 Sensei! 43 00:03:25,296 --> 00:03:26,430 I'm sorry, but... 44 00:03:26,870 --> 00:03:28,410 Is that so? 45 00:03:29,710 --> 00:03:30,510 All right. 46 00:03:31,070 --> 00:03:33,570 Then we'll meet again sometime soon 47 00:03:33,570 --> 00:03:35,710 Sorry for the trouble 48 00:03:36,590 --> 00:03:37,190 It's okay 49 00:03:38,910 --> 00:03:39,310 Really 50 00:03:46,180 --> 00:03:46,780 Excuse me 51 00:03:48,953 --> 00:03:49,620 No problem 52 00:03:49,620 --> 00:03:51,560 I'll call you later. 53 00:03:52,840 --> 00:03:54,860 Thank you for your time today, sir! 54 00:03:54,860 --> 00:03:56,680 Please take care of me from now on as well... 55 00:04:25,460 --> 00:04:26,060 Yes ma'am 56 00:04:26,660 --> 00:04:27,080 You 57 00:04:27,080 --> 00:04:28,960 About that day 58 00:04:28,960 --> 00:04:32,980 There's no need to say it like that 59 00:04:33,740 --> 00:04:35,060 It can't be helped 60 00:04:35,060 --> 00:04:36,760 Because its the truth 61 00:04:38,980 --> 00:04:40,420 But there was a gentler way 62 00:04:43,890 --> 00:04:44,490 As always 63 00:04:44,490 --> 00:04:48,710 I told you. My job is over if you underestimate me 64 00:04:51,670 --> 00:04:52,070 But... 65 00:04:52,490 --> 00:04:55,270 It's okay, because there are jobs 66 00:04:56,536 --> 00:04:57,270 Don't worry 67 00:04:59,403 --> 00:04:59,670 Okay 68 00:05:00,630 --> 00:05:02,670 There are so many freelancers 69 00:05:03,610 --> 00:05:05,710 If they don' t lose results 70 00:05:05,710 --> 00:05:08,030 They will be eliminated in a moment 71 00:05:08,990 --> 00:05:09,490 Instead 72 00:05:09,490 --> 00:05:11,550 You can earn money by losing results 73 00:05:11,550 --> 00:05:13,430 And people around also listen to what your say 74 00:05:17,110 --> 00:05:21,830 I was so nervous that it was easy to be licked. 75 00:05:25,000 --> 00:05:26,320 Excuse me! 76 00:05:28,740 --> 00:05:32,800 This is not for you, but please take it away 77 00:05:32,800 --> 00:05:33,740 Thank you 78 00:05:36,680 --> 00:05:36,880 Sir 79 00:05:39,040 --> 00:05:39,960 Sorry for bothering 80 00:05:40,880 --> 00:05:41,480 It's okay 81 00:05:41,480 --> 00:05:43,740 Here are the business cards 82 00:05:43,740 --> 00:05:44,620 Thank you. 83 00:05:47,000 --> 00:05:50,340 I'm Yoshioka, designer Shin 84 00:05:50,340 --> 00:05:52,100 Nice to meet you 85 00:05:58,346 --> 00:05:59,480 Wait...Shintarou? 86 00:06:02,146 --> 00:06:02,680 Oh yeah! 87 00:06:06,126 --> 00:06:07,460 Yoshioka from Shochu 88 00:06:08,833 --> 00:06:09,900 Long time no see 89 00:06:09,900 --> 00:06:14,580 It's been a long time since I've seen you in such an old place. 90 00:06:16,720 --> 00:06:17,720 You were amazing! 91 00:06:18,080 --> 00:06:19,920 Are you from Shibuya? 92 00:06:20,680 --> 00:06:22,700 Yes, we're the same age as each other 93 00:06:24,600 --> 00:06:25,680 Excuse me 94 00:06:25,680 --> 00:06:27,520 He is my teacher 95 00:06:30,760 --> 00:06:31,840 Sorry for bothering 96 00:06:33,213 --> 00:06:33,880 No problem 97 00:06:33,880 --> 00:06:35,200 Yes, I'm here. 98 00:06:37,660 --> 00:06:38,460 Okay then... 99 00:06:38,460 --> 00:06:40,140 So let's get straight to the point about your job 100 00:06:41,480 --> 00:06:43,260 This is my case 101 00:06:43,260 --> 00:06:45,380 Could you tell me a little bit about the design of this case? 102 00:06:47,500 --> 00:06:51,040 Suddenly met with his classmate and was slightly upset 103 00:06:51,040 --> 00:06:53,600 This man called classmate 104 00:06:53,600 --> 00:06:57,620 He was the one who helped when he bullied in elementary school 105 00:06:58,860 --> 00:07:01,620 A guy who knows what happened without knowing wife 106 00:07:03,880 --> 00:07:05,100 I was so moved that 107 00:07:05,100 --> 00:07:06,960 he asked me to work for him. 108 00:07:13,530 --> 00:07:14,820 Here's your coffee, Mr. Tatei 109 00:07:15,250 --> 00:07:15,940 Thank you 110 00:07:15,940 --> 00:07:16,920 Leave it there 111 00:07:20,380 --> 00:07:21,630 It was such a coincidence 112 00:07:21,630 --> 00:07:23,390 meeting with my classmate 113 00:07:24,803 --> 00:07:25,070 Yeah 114 00:07:28,096 --> 00:07:29,430 You surprised me too 115 00:07:30,000 --> 00:07:31,470 We've been through 116 00:07:31,470 --> 00:07:32,510 lots of things together 117 00:07:33,303 --> 00:07:33,770 Really? 118 00:07:35,430 --> 00:07:36,810 What did we do in the past 119 00:07:39,030 --> 00:07:39,890 I'll talk to you next time. 120 00:07:40,470 --> 00:07:41,610 Because we still have work to do 121 00:07:42,390 --> 00:07:42,910 Okay 122 00:07:43,990 --> 00:07:44,190 But 123 00:07:44,190 --> 00:07:46,150 It was nice meeting your friends 124 00:07:48,156 --> 00:07:48,890 Is that so? 125 00:07:49,650 --> 00:07:49,910 Yeah 126 00:07:50,950 --> 00:07:52,190 Good luck with your job 127 00:07:52,930 --> 00:07:54,070 Thank you 128 00:07:56,310 --> 00:07:58,990 Somehow, it was hard for me 129 00:07:59,850 --> 00:08:00,550 In other words 130 00:08:00,670 --> 00:08:03,430 Since she didn't want her wife 131 00:08:03,430 --> 00:08:05,430 She thought there's no point in talking 132 00:08:05,430 --> 00:08:07,430 And eventually 133 00:08:07,430 --> 00:08:09,570 I didn't have a chance to talk about it. 134 00:08:11,540 --> 00:08:16,900 Shintaro and my classmate are hosting the event, right? 135 00:08:17,780 --> 00:08:18,060 Yes 136 00:08:18,060 --> 00:08:23,600 This time's client is my classmate Yoshioka 137 00:08:25,620 --> 00:08:27,300 Basically for me at home 138 00:08:27,300 --> 00:08:31,020 we had meetings and data transfer 139 00:08:31,020 --> 00:08:33,260 so Yoshioka came over 140 00:08:35,113 --> 00:08:36,180 That was one day 141 00:08:38,390 --> 00:08:41,450 This place is worth a million yen. 142 00:08:42,070 --> 00:08:42,690 That's amazing! 143 00:08:43,530 --> 00:08:45,390 Hey, Yoshioka!! 144 00:08:47,250 --> 00:08:49,910 What are you talking about? I'm working hard here too... 145 00:08:49,910 --> 00:08:51,410 Oh no Shintaro- 146 00:08:52,883 --> 00:08:53,950 No Shinji sensei 147 00:08:53,950 --> 00:08:54,650 My apologies 148 00:08:56,090 --> 00:08:56,290 Hey 149 00:08:56,290 --> 00:08:59,590 You're in the same class as me so it doesn't make any difference 150 00:09:00,630 --> 00:09:03,430 You're at your prime age but don''t be like that 151 00:09:04,450 --> 00:09:06,580 How do you think of this 152 00:09:08,066 --> 00:09:09,200 I'm really sorry. 153 00:09:10,640 --> 00:09:12,520 Are you going to apologize? 154 00:09:13,260 --> 00:09:14,300 Get out of my way! 155 00:09:15,460 --> 00:09:16,800 That's a little... 156 00:09:19,666 --> 00:09:24,000 Shut up and get out of the way, or else we'll cancel our contract 157 00:09:29,770 --> 00:09:30,570 You're crazy 158 00:09:31,650 --> 00:09:32,430 Yoshio 159 00:09:32,430 --> 00:09:39,040 In the past you protected me but now it is different 160 00:09:41,656 --> 00:09:43,790 You have to let it go, you know? 161 00:09:54,293 --> 00:09:54,960 I am back! 162 00:09:56,120 --> 00:09:56,940 Welcome home 163 00:10:07,563 --> 00:10:08,630 Here's a present 164 00:10:08,630 --> 00:10:10,470 A necklace worth 100 thousand yen 165 00:10:14,860 --> 00:10:15,460 Thank you 166 00:10:16,580 --> 00:10:18,700 It will look good on you 167 00:10:18,700 --> 00:10:25,500 You know, I'm happy to give you a present but... 168 00:10:25,500 --> 00:10:27,460 ...I want to take some time off and travel with you. 169 00:10:29,040 --> 00:10:29,715 This is the reason why we can'take any break! 170 00:10:31,700 --> 00:10:33,360 Don'y understand my feelings? 171 00:10:34,400 --> 00:10:35,840 Yes i do understand your feelings 172 00:10:38,220 --> 00:10:39,960 But it's not because of work 173 00:10:42,840 --> 00:10:43,640 To be honest 174 00:10:44,746 --> 00:10:45,680 My heart aches 175 00:10:45,680 --> 00:10:49,740 It was about a month after I became in charge of Yoshioko. 176 00:11:21,306 --> 00:11:22,440 Oh, there she is! 177 00:11:51,226 --> 00:11:54,360 She's probably thinking while working next door 178 00:11:54,660 --> 00:11:56,120 Oh my god...I'm going to miss her 179 00:11:56,120 --> 00:11:57,960 You're gonna miss her? 180 00:11:57,960 --> 00:11:58,500 yeah 181 00:12:02,046 --> 00:12:02,980 you used to be 182 00:12:04,573 --> 00:12:04,840 like 183 00:12:05,780 --> 00:12:06,580 that kind of 184 00:12:06,580 --> 00:12:07,060 sexist 185 00:12:12,283 --> 00:12:14,150 I like those kinds of thrill 186 00:12:15,470 --> 00:12:15,670 yes 187 00:12:17,783 --> 00:12:18,050 ummm 188 00:12:18,050 --> 00:12:21,130 if we don't get along, let's call Jin-chan 189 00:12:21,610 --> 00:12:22,150 okay 190 00:12:24,090 --> 00:12:24,630 love 191 00:12:27,013 --> 00:12:28,080 do you want her? 192 00:12:29,166 --> 00:12:29,300 no 193 00:12:33,940 --> 00:12:35,060 make sure she knows 194 00:12:43,090 --> 00:12:45,690 You can't eat it because you're crying. 195 00:13:00,556 --> 00:13:01,690 Do you want this? 196 00:13:08,540 --> 00:13:12,060 I'm trying to be your friend, but... 197 00:14:23,213 --> 00:14:24,880 Everything was impossible 198 00:14:24,880 --> 00:14:28,340 It was a panic that passed through anger 199 00:14:31,506 --> 00:14:37,640 I panicked and was frightened by the scene in front of me, as if to return to being bullied. 200 00:14:37,920 --> 00:14:44,260 But seeing my disgusting wife who had never seen sex with her 201 00:14:44,260 --> 00:14:48,360 made it impossible for myself not be able take a step back 202 00:14:52,986 --> 00:14:53,920 Embarrassingly 203 00:14:53,920 --> 00:14:56,600 I was surprised to see the sex between Yoshioka and my wife. 204 00:14:57,640 --> 00:14:59,420 So,I decided not to talk with her anymore 205 00:15:02,493 --> 00:15:03,960 And ran away from home 206 00:15:03,960 --> 00:15:06,480 But as time passed by 207 00:15:06,480 --> 00:15:09,660 The relationship between Yoshioka and me became more serious 208 00:15:09,660 --> 00:15:12,340 That's why we couldn't wait any longer 209 00:15:19,130 --> 00:15:20,330 It is rare for you 210 00:15:20,330 --> 00:15:20,810 To have a conversation 211 00:15:24,246 --> 00:15:25,380 What do you mean? 212 00:15:28,760 --> 00:15:30,820 How are your relationship with Yoshioka 213 00:15:33,230 --> 00:15:35,410 What do you mean by that? 214 00:15:49,266 --> 00:15:50,400 I saw this today. 215 00:15:52,240 --> 00:15:53,960 This is not what it looks like! 216 00:15:55,000 --> 00:15:56,820 What's the difference?! 217 00:16:18,940 --> 00:16:22,580 Explain to me why this happened!! 218 00:16:24,186 --> 00:16:24,720 Sorry... 219 00:16:24,720 --> 00:16:29,140 Stop apologizing and explain yourself!!! 220 00:16:38,240 --> 00:16:40,980 The first time we met was.... 221 00:16:49,180 --> 00:16:57,580 The first reason was that Mr. Yoshioka came to get your design data, and we started talking a lot while waiting for the finish 222 00:16:59,566 --> 00:17:00,700 I think it's good 223 00:17:00,700 --> 00:17:02,120 It was really good 224 00:17:04,153 --> 00:17:05,420 You know everything 225 00:17:05,886 --> 00:17:06,220 No no 226 00:17:07,553 --> 00:17:07,820 Well 227 00:17:10,610 --> 00:17:11,100 Great 228 00:17:12,740 --> 00:17:13,780 I'm glad you like it. 229 00:17:14,040 --> 00:17:14,300 Really? 230 00:17:14,640 --> 00:17:16,780 Yes, thank you very much 231 00:17:16,780 --> 00:17:19,500 There is something that i want to ask 232 00:17:19,500 --> 00:17:21,100 What's the matter 233 00:17:21,100 --> 00:17:22,800 Can we talk about your husband 234 00:17:23,620 --> 00:17:24,140 Sure 235 00:17:25,400 --> 00:17:28,600 My husband told me he took care of Yoshioka-san 236 00:17:29,920 --> 00:17:31,440 So can you tell us more 237 00:17:32,520 --> 00:17:34,080 It was not a big deal 238 00:17:35,460 --> 00:17:37,340 When she was in elementary school 239 00:17:37,340 --> 00:17:40,040 He's a very temperamental person. 240 00:17:40,080 --> 00:17:40,760 Oh, really? 241 00:17:41,140 --> 00:17:41,560 Yes 242 00:17:42,380 --> 00:17:45,520 That was the reason why he had many affairs 243 00:17:47,280 --> 00:17:48,840 Is that so...? 244 00:17:50,480 --> 00:17:52,460 I shouldn't have said this 245 00:17:53,606 --> 00:17:53,740 No 246 00:17:53,740 --> 00:17:56,440 Please tell me more about your husband 247 00:17:58,320 --> 00:17:58,740 Okay 248 00:17:59,940 --> 00:18:00,700 In the past 249 00:18:01,160 --> 00:18:02,740 My husband was very plain 250 00:18:03,240 --> 00:18:04,000 and quiet 251 00:18:04,000 --> 00:18:04,760 He was very weak. 252 00:18:06,760 --> 00:18:07,940 I often teased him, 253 00:18:08,220 --> 00:18:11,760 and sometimes he did violent things to me that were too much for me 254 00:18:11,760 --> 00:18:14,760 It was a bit dark when we first met 255 00:18:16,643 --> 00:18:18,110 but his eyes were kind 256 00:18:18,110 --> 00:18:21,090 When it became into manga 257 00:18:22,796 --> 00:18:23,930 We got along well 258 00:18:23,930 --> 00:18:26,310 After becoming friends 259 00:18:26,310 --> 00:18:27,990 when i saw how bullied by Shintaro 260 00:18:27,990 --> 00:18:28,470 When I saw him, helped me a lot. 261 00:18:31,820 --> 00:18:33,980 Maybe Shintaro cares about it? 262 00:18:35,160 --> 00:18:37,380 He has never been in pain at all though... 263 00:18:37,380 --> 00:18:38,080 That's right! 264 00:18:38,980 --> 00:18:40,620 Thank you for talking to me 265 00:18:41,980 --> 00:18:44,900 Actually..I didn't know my husband 266 00:18:45,820 --> 00:18:47,540 But i'm glad that we are not together 267 00:18:47,540 --> 00:18:50,640 It was good tha twe became friends with someone like Yoshioka 268 00:18:50,640 --> 00:18:55,860 You got married because Shintaro is kind and nice guy 269 00:18:56,680 --> 00:18:58,060 I don't want you to say that. 270 00:18:58,680 --> 00:18:59,205 You said something weird, didn'you? 271 00:19:02,720 --> 00:19:06,460 So this is how we talked in the waiting room... 272 00:19:08,020 --> 00:19:14,120 It seems like she talks a lot when she's desperate for work! 273 00:19:15,940 --> 00:19:17,300 Sorry about that 274 00:19:17,300 --> 00:19:18,500 but it was my fault 275 00:19:18,500 --> 00:19:21,640 because i wanted know more about your past 276 00:19:21,640 --> 00:19:22,480 I wanted to get to know you better. 277 00:19:25,480 --> 00:19:25,880 And... 278 00:19:26,453 --> 00:19:26,720 And? 279 00:19:27,580 --> 00:19:31,160 Talking with Yoshioka-san was fun, so 280 00:19:31,160 --> 00:19:34,860 Maybe it wasn't fun talking with me 281 00:19:37,140 --> 00:19:38,160 That's not what i meant 282 00:19:39,180 --> 00:19:40,960 You were busy and irritated 283 00:19:40,960 --> 00:19:43,040 It was hard for us 284 00:19:43,040 --> 00:19:47,100 Even though we work for your sake 285 00:19:47,100 --> 00:19:47,360 I'm so tired. 286 00:19:50,850 --> 00:19:51,970 Sorry... 287 00:19:52,650 --> 00:19:54,610 Never mind, keep talking to me 288 00:19:56,190 --> 00:19:58,630 Sometimes Yoshioka-san was waiting for 4 hours 289 00:19:59,430 --> 00:20:02,570 and she thought it's not good so she went out 290 00:20:03,650 --> 00:20:07,150 Then Yoshioka helped her with washing 291 00:20:07,150 --> 00:20:09,870 She refused many times but 292 00:20:10,550 --> 00:20:11,990 Yoshioka didn't give up 293 00:20:17,083 --> 00:20:19,150 I'm sorry for making you do it. 294 00:20:20,570 --> 00:20:22,450 It's natural because my wife is also a womanizer 295 00:20:25,920 --> 00:20:28,040 You're amazing, your mother-in law 296 00:20:28,880 --> 00:20:30,140 Do you think she can be popular? 297 00:20:34,713 --> 00:20:35,380 Not at all 298 00:20:35,380 --> 00:20:38,420 Your wife may have more popularity 299 00:20:39,360 --> 00:20:39,930 Well,I'married and rarely go out so... 300 00:20:46,960 --> 00:20:47,860 Oh really? 301 00:20:49,160 --> 00:20:51,840 If we had met at first time 302 00:20:51,840 --> 00:20:53,120 We would have been very close 303 00:20:53,120 --> 00:20:56,580 But now it's better if we die 304 00:20:59,960 --> 00:21:03,580 My husband was kind like Yoshioka-san in the past 305 00:21:06,926 --> 00:21:08,260 Wife has many things 306 00:21:08,260 --> 00:21:08,380 You're right. 307 00:21:10,430 --> 00:21:14,720 My husband earned a lot of money and bought me this nice apartment, 308 00:21:15,160 --> 00:21:16,030 but I think that when were poor he was happier than now... 309 00:21:25,630 --> 00:21:26,030 Oh no! 310 00:21:26,410 --> 00:21:29,890 Mr Yoshioka is easy to talk with so it's hard for meโ€ฆ 311 00:21:31,030 --> 00:21:31,430 No way 312 00:21:38,733 --> 00:21:41,400 If you have any problem please feel free 313 00:21:46,493 --> 00:21:50,560 I'm sorry. If you don't mind, can we go for a drive sometime? 314 00:21:51,850 --> 00:21:52,580 It'll make me feel better 315 00:21:56,406 --> 00:21:58,340 What's with this relationship 316 00:22:02,820 --> 00:22:05,620 Sorry but at that time it was just talking 317 00:22:07,600 --> 00:22:08,600 Dont be so mean 318 00:22:09,640 --> 00:22:11,860 Of course i know 319 00:22:11,860 --> 00:22:15,840 But the way you forgive him is annoying 320 00:22:15,840 --> 00:22:16,460 You're so annoying! 321 00:22:19,540 --> 00:22:21,360 So, what's the story? 322 00:22:24,640 --> 00:22:24,840 Yes 323 00:22:29,020 --> 00:22:30,780 Canako and Shokujin are coming 324 00:22:32,700 --> 00:22:34,340 It has been a while since you last saw her 325 00:22:34,340 --> 00:22:35,540 Are you looking forward to it 326 00:22:37,466 --> 00:22:38,400 Yeah thank you 327 00:22:45,646 --> 00:22:45,780 Eh 328 00:22:46,370 --> 00:22:47,540 If we go by the flow of events 329 00:22:48,290 --> 00:22:49,080 She is not Kanako 330 00:22:51,480 --> 00:22:52,480 Could she be... 331 00:22:54,510 --> 00:22:56,110 At that time,I was going to tell you the truth 332 00:22:56,110 --> 00:22:59,790 but if i told you now ,i thought it would be stopped by you 333 00:23:00,936 --> 00:23:01,870 Of course not! 334 00:23:03,983 --> 00:23:04,450 Then... 335 00:23:05,090 --> 00:23:06,610 Did we go for a drive with him? 336 00:23:22,920 --> 00:23:23,740 Thank's for your hard work 337 00:23:24,500 --> 00:23:24,700 Yes 338 00:23:24,700 --> 00:23:26,420 Thanks so much 339 00:23:27,546 --> 00:23:28,480 It wasn't easy 340 00:23:30,886 --> 00:23:31,820 We had fun too 341 00:23:40,270 --> 00:23:41,070 Good morning 342 00:23:54,710 --> 00:23:57,750 Let's go together again 343 00:24:03,510 --> 00:24:05,410 What the hell is that? 344 00:24:06,270 --> 00:24:10,370 It was so sudden, so surprised 345 00:24:12,563 --> 00:24:14,430 So what happened on that day 346 00:24:17,746 --> 00:24:22,880 I changed my mind that day, but a week later Yoshioka-san contacted me again. 347 00:24:54,140 --> 00:24:56,100 So you gave up because you were lost? 348 00:24:59,346 --> 00:24:59,480 No 349 00:25:02,633 --> 00:25:03,300 Because... 350 00:25:04,120 --> 00:25:06,620 You went for another drive!? 351 00:25:07,040 --> 00:25:07,600 Sorry 352 00:25:16,213 --> 00:25:17,480 Thank you very much 353 00:25:17,480 --> 00:25:22,260 I'm sorry for having you eat with me even though you're driving. 354 00:27:56,660 --> 00:27:58,060 Let's go to my house! 355 00:28:34,590 --> 00:28:37,130 But we are married... 356 00:28:37,130 --> 00:28:38,010 Even if it is too late, 357 00:28:39,530 --> 00:28:40,690 We can't stand it anymore 358 00:28:40,690 --> 00:28:44,220 Don' expect anything else 359 00:28:47,590 --> 00:28:48,830 Yoshioka-kun 360 00:28:49,610 --> 00:28:52,240 Can you promise that only today? 361 00:28:52,240 --> 00:28:52,540 Can you do it for me? 362 00:28:57,600 --> 00:29:00,140 It's the worst thing to say this, isn't it 363 00:29:00,940 --> 00:29:03,560 This is the last one 364 00:38:33,260 --> 00:38:34,200 What's wrong? 365 00:38:37,370 --> 00:38:38,210 It hurts. 366 00:38:39,820 --> 00:38:40,840 Who are you comparing yourself to 367 00:38:41,480 --> 00:38:43,000 I don't know 368 00:41:07,090 --> 00:41:07,735 I don't know why, but it'so hard to breathe 369 00:41:09,550 --> 00:41:14,020 It feels like my whole body is getting tired 370 00:41:21,246 --> 00:41:21,980 is spinning 371 00:41:37,813 --> 00:41:39,080 I can feel the pain 372 00:41:41,406 --> 00:41:42,940 This was really painful 373 00:41:42,940 --> 00:41:43,400 because of all the blood 374 00:41:43,400 --> 00:41:43,720 and sweat 375 00:41:43,720 --> 00:41:43,740 There were a lot 376 00:41:43,740 --> 00:41:44,180 There were lots 377 00:41:49,070 --> 00:41:49,870 But this one 378 00:41:49,870 --> 00:41:49,890 This one 379 00:41:49,890 --> 00:41:49,910 wasn' 380 00:43:15,546 --> 00:43:17,880 It's been a while, so take it easy. 381 00:44:14,766 --> 00:44:14,900 um 382 00:45:41,706 --> 00:45:41,840 uh 383 00:46:05,696 --> 00:46:05,830 me 384 00:54:37,950 --> 00:54:39,950 I can't believe this happened. 385 00:54:40,390 --> 00:54:41,250 I can't believe it. 386 00:54:42,940 --> 00:54:43,540 Sorry, 387 00:54:48,410 --> 00:54:50,810 that day was supposed to be the end of our relationship 388 00:54:50,810 --> 00:54:54,310 but i couldn' t say no... 389 00:54:55,410 --> 00:54:56,430 There's more? 390 00:55:33,120 --> 00:55:35,020 You promised me on that day right 391 00:55:37,150 --> 00:55:37,550 No way 392 00:55:46,360 --> 00:55:47,420 You're always late 393 00:55:50,260 --> 00:55:51,860 Don''d saay such a thing 394 00:55:51,860 --> 00:55:53,280 Do you want my body 395 00:56:47,106 --> 00:56:47,640 Not here 396 00:57:28,950 --> 00:57:32,150 You can hear it if you make a loud voice, right? 397 00:58:03,490 --> 00:58:06,750 I think she's going to feel it. 398 00:58:09,520 --> 00:58:10,720 Are you surprised? 399 00:59:10,130 --> 00:59:10,970 You smell bad 400 00:59:51,916 --> 00:59:54,850 She's a veterinarian, so she'll be back soon 401 01:00:16,120 --> 01:00:18,260 I can't stop crying. 402 01:00:23,230 --> 01:00:23,395 It'so good! 403 01:01:11,803 --> 01:01:13,070 This is the best... 404 01:01:54,293 --> 01:01:57,960 It was a great meal, but it was too hot to eat any more 405 01:02:01,840 --> 01:02:04,530 We are going back home 406 01:03:50,860 --> 01:03:51,870 Master, you're sweating a lot! 407 01:03:56,180 --> 01:03:58,420 It's getting wetter and wetter here 408 01:04:08,610 --> 01:04:09,610 You are excited 409 01:04:13,033 --> 01:04:15,700 Are you excited to be in this situation? 410 01:04:23,480 --> 01:04:25,220 I'm sorry, I can't help it. 411 01:04:25,220 --> 01:04:27,320 Get out of the bed! 412 01:05:22,880 --> 01:05:23,680 It's open... 413 01:05:58,196 --> 01:05:58,930 Oh my god.. 414 01:06:04,400 --> 01:06:05,740 You're alive? 415 01:07:00,926 --> 01:07:02,260 It's good, isn't it? 416 01:07:14,616 --> 01:07:17,150 If you don' t feel good please say so. 417 01:07:24,733 --> 01:07:26,200 Are you OK with that ? 418 01:07:27,620 --> 01:07:29,560 Don''t move your body if I didn '' not tell you 419 01:07:35,310 --> 01:07:36,930 You don't like it, do you? 420 01:07:39,200 --> 01:07:40,440 Please tell me honestly. 421 01:07:41,900 --> 01:07:45,770 Do you want to hear the truth from my side of the room 422 01:07:48,773 --> 01:07:49,440 Let's move 423 01:07:53,700 --> 01:07:58,890 Are you excited because I'm next door 424 01:08:03,603 --> 01:08:04,270 It tickles 425 01:08:06,510 --> 01:08:11,980 Is that because your husband is by your side 426 01:08:11,980 --> 01:08:14,660 You're doing this for that reason, aren't you? 427 01:08:18,860 --> 01:08:20,080 Please listen to me. 428 01:08:21,780 --> 01:08:24,860 Tell me why are you excited about it 429 01:08:25,660 --> 01:08:27,440 Or I'll pull your hair out 430 01:08:27,500 --> 01:08:28,780 No! Don' do it 431 01:08:33,826 --> 01:08:34,760 I'm so excited 432 01:09:17,010 --> 01:09:18,010 Are we good now 433 01:09:41,280 --> 01:09:44,280 You'll be killed if you do that again, right? 434 01:09:50,046 --> 01:09:50,380 No... 435 01:09:50,380 --> 01:09:52,400 That's not true 436 01:10:19,700 --> 01:10:20,500 Really sorry 437 01:10:21,720 --> 01:10:22,720 It was my fault 438 01:10:25,150 --> 01:10:25,750 Sorry but 439 01:10:25,750 --> 01:10:28,090 it makes me miserable 440 01:10:32,960 --> 01:10:35,360 Can't you leave us alone for a while 441 01:10:37,880 --> 01:10:38,280 But... 442 01:10:46,920 --> 01:10:48,420 Don't make me say it again! 443 01:10:49,020 --> 01:10:50,160 You said you'd leave me alone. 444 01:11:27,213 --> 01:11:31,680 The cheating of his wife, whom he trusted more than his own parents 445 01:11:31,680 --> 01:11:35,640 was the most shocking event in her life 446 01:11:35,640 --> 01:11:40,740 Cheating as a child wasn' t much compared to this time 447 01:11:40,740 --> 01:11:40,960 I didn't mean to do that. 448 01:11:47,400 --> 01:11:50,200 But my dick was getting harder and harder, 449 01:11:51,600 --> 01:11:52,000 Anyway 450 01:12:33,963 --> 01:12:36,030 I thought about a lot of things 451 01:12:37,396 --> 01:12:38,330 but forgive me 452 01:12:43,013 --> 01:12:43,880 Are you sure? 453 01:12:49,030 --> 01:12:50,530 It was really annoying 454 01:12:52,590 --> 01:12:52,790 But 455 01:12:52,790 --> 01:12:55,550 I'm sorry for being so busy and irritated. 456 01:12:59,630 --> 01:13:00,030 But... 457 01:13:04,290 --> 01:13:06,450 Let's get along well from now on, too! 458 01:13:57,286 --> 01:13:58,420 Do you feel good? 459 01:14:00,026 --> 01:14:00,360 Yes!! 460 01:14:01,360 --> 01:14:02,560 After forgiving my wife 461 01:14:02,560 --> 01:14:05,200 We've definitely restored our marital relationship 462 01:14:06,340 --> 01:14:11,160 I also tried to save my work a little and make time for the couple. 463 01:14:12,480 --> 01:14:14,160 Thanks to that, the number of times were married once every two or three months has increased by twice per month 464 01:14:19,740 --> 01:14:21,740 However after that cheating 465 01:14:21,740 --> 01:14:23,360 Every time you hug your wife 466 01:14:25,080 --> 01:14:26,100 It was because when heard about his cheating rather than hugging her 467 01:14:30,640 --> 01:14:32,280 I realized that there was a me who was excited. 468 01:14:34,300 --> 01:14:39,560 And my wife also felt more sexual attraction than sex with me 469 01:14:39,560 --> 01:14:44,020 My discomfort turned into desire 470 01:14:44,020 --> 01:14:46,520 In order to satisfy the thirst of his wife 471 01:14:46,520 --> 01:14:49,340 We planned for about one week's overseas trip 472 01:14:50,260 --> 01:14:52,420 Of course, it is not true 473 01:14:52,420 --> 01:14:54,780 It has been half year since that thirsty 474 01:14:54,780 --> 01:14:59,240 Because he felt like she wanted Yoshioka soon 475 01:14:59,240 --> 01:15:02,000 but I took the initiative and acted. 476 01:15:02,980 --> 01:15:04,980 If she hadn't cheated on me, 477 01:15:05,760 --> 01:15:07,000 that would have made her happy 478 01:15:08,480 --> 01:15:10,860 If she had cheated on... 479 01:15:13,253 --> 01:15:13,920 That's why 480 01:15:16,830 --> 01:15:17,630 In many ways 481 01:15:17,630 --> 01:15:19,590 while holding back my feelings of jealousy 482 01:15:20,550 --> 01:15:22,150 quietly sneaked into this house 483 01:15:47,060 --> 01:15:47,660 Nara-chan 484 01:18:35,710 --> 01:18:39,030 Let me cut your hair a little bit more 485 01:19:15,113 --> 01:19:17,780 What's wrong with you today, Kuroko-chan 486 01:19:17,780 --> 01:19:19,260 It doesn't hurt 487 01:19:28,370 --> 01:19:31,330 I don't want to be scattered around by people like that. 488 01:19:32,120 --> 01:19:35,340 If you were me, would you love it? 489 01:19:36,360 --> 01:19:38,720 What if it was him instead of someone else 490 01:19:41,913 --> 01:19:42,580 Even so... 491 01:19:42,580 --> 01:19:44,280 It's just annoying 492 01:19:50,343 --> 01:19:51,010 Be careful 493 01:20:25,180 --> 01:20:26,040 You look beautiful. 494 01:21:00,390 --> 01:21:00,920 Are you feeling good? 495 01:21:06,770 --> 01:21:08,340 Let's take a break for now, okay 496 01:21:46,996 --> 01:21:48,530 I'm going to sleep now. 497 01:21:53,850 --> 01:21:56,880 I'll put you on the bed 498 01:21:56,880 --> 01:21:57,400 Good girl 499 01:22:00,000 --> 01:22:01,400 Wait a minute 500 01:22:12,660 --> 01:22:13,005 Sorry, I didn'tell you. 501 01:22:16,866 --> 01:22:17,800 Wait a minute! 502 01:22:22,396 --> 01:22:24,130 We've been waiting for you 503 01:22:31,593 --> 01:22:32,860 Sorry to keep quiet 504 01:22:33,000 --> 01:22:34,930 Did Tsukumo come back? 505 01:22:39,370 --> 01:22:43,610 I talked with the director about your skills 506 01:22:45,050 --> 01:22:47,250 He said he wanted me 507 01:22:54,060 --> 01:22:56,860 I heard from Yoshioka that you're amazing. 508 01:23:02,850 --> 01:23:04,050 Hey, isn't it fun? 509 01:23:05,040 --> 01:23:05,690 Who is it 510 01:23:07,050 --> 01:23:07,250 But 511 01:23:11,300 --> 01:23:12,900 If you make me feel good 512 01:23:14,893 --> 01:23:15,560 Please mix 513 01:23:17,100 --> 01:23:17,700 It's okay 514 01:23:27,313 --> 01:23:28,180 Oh, suddenly? 515 01:23:37,043 --> 01:23:38,110 You are very sad 516 01:23:41,190 --> 01:23:41,990 Embarrassing 517 01:23:41,990 --> 01:23:43,970 It's not fair to only Yoshinoka 518 01:23:45,810 --> 01:23:46,810 Can i do it too 519 01:23:50,286 --> 01:23:50,420 No 520 01:23:58,640 --> 01:24:00,240 You're going to have a chicken dinner, right? 521 01:24:01,460 --> 01:24:04,700 Are you looking forward to it too much 522 01:24:22,130 --> 01:24:27,720 Let's forget about that and enjoy the meal 523 01:25:15,980 --> 01:25:17,980 It's over now, isn't it? 524 01:25:19,020 --> 01:25:19,160 It is over! 525 01:25:22,440 --> 01:25:25,540 Thank you very much... 526 01:26:09,320 --> 01:26:13,020 I'm glad that he's doing well. 527 01:27:01,900 --> 01:27:04,700 He is a little more active than usual, but 528 01:27:08,480 --> 01:27:10,940 Did you always do this with Yoshioko? 529 01:27:15,840 --> 01:27:16,040 Yes 530 01:27:16,040 --> 01:27:20,600 Tell me, how is it going for you two now 531 01:27:21,620 --> 01:27:22,220 It's hard 532 01:27:23,780 --> 01:27:26,040 You still don't know what love is 533 01:27:27,020 --> 01:27:28,360 But you really like her 534 01:27:34,200 --> 01:27:35,540 You are doing this every day, aren't you? 535 01:27:55,843 --> 01:27:58,710 Show me what you've been doing all the time 536 01:28:01,170 --> 01:28:03,070 Is that what he's been doing all the time 537 01:28:20,240 --> 01:28:21,680 Are you okay? 538 01:28:38,540 --> 01:28:40,360 Are you okay now ? 539 01:28:40,360 --> 01:28:42,280 Please don't cry, Yoshioko 540 01:28:48,450 --> 01:28:51,310 How are we going to do this 541 01:28:51,310 --> 01:28:51,790 You are a good girl. 542 01:28:54,390 --> 01:28:55,250 It's amazing! 543 01:28:57,430 --> 01:28:58,430 It is amazing!! 544 01:28:59,310 --> 01:29:00,450 Who are you laughing at? 545 01:29:05,730 --> 01:29:07,530 I feel better than before 546 01:29:19,830 --> 01:29:21,890 I'm sorry, but it's not easy to make a baby. 547 01:29:24,390 --> 01:29:29,190 It was hard for me to raise my daughter because she had no choice but... 548 01:29:29,190 --> 01:29:29,410 She has been sick since birth and is in the hospital now 549 01:29:33,533 --> 01:29:35,200 But she can't stop crying 550 01:29:54,976 --> 01:29:59,310 The doctor told her that if there is anything wrong with her body 551 01:30:01,120 --> 01:30:01,960 I can't do it anymore. 552 01:30:03,160 --> 01:30:05,620 You have to hold your head up and breathe, okay? 553 01:30:35,896 --> 01:30:37,830 Hold your head up and breathe 554 01:30:40,053 --> 01:30:40,720 Breathe in 555 01:30:55,536 --> 01:30:56,070 Good job 556 01:31:10,793 --> 01:31:11,460 What is it 557 01:31:13,860 --> 01:31:14,010 It'so hot. 558 01:31:30,510 --> 01:31:33,730 It feels good, doesn't it? 559 01:31:38,170 --> 01:31:40,190 How do you feel now? 560 01:31:43,830 --> 01:31:46,230 I can't do it anymore. 561 01:31:46,930 --> 01:31:47,490 Are you scared? 562 01:31:51,730 --> 01:31:51,930 No! 563 01:32:41,200 --> 01:32:42,800 This is Japan, isn't it? 564 01:33:09,613 --> 01:33:10,480 It feels good 565 01:33:18,010 --> 01:33:18,110 Yes. 566 01:33:19,650 --> 01:33:20,550 Good boy! 567 01:33:26,400 --> 01:33:29,340 I'll give you a massage 568 01:33:38,193 --> 01:33:39,260 How do you feel? 569 01:33:53,210 --> 01:33:56,410 The head of the club is hard, isn't he 570 01:33:56,870 --> 01:33:57,070 Yes 571 01:34:27,950 --> 01:34:28,550 It's good 572 01:34:30,230 --> 01:34:34,330 You have a great mouth, Moku-san. 573 01:34:42,553 --> 01:34:43,220 Look at me 574 01:34:50,593 --> 01:34:52,660 What an amazing teacher you are 575 01:34:52,660 --> 01:34:53,860 Even though your husband is here 576 01:34:53,860 --> 01:34:56,420 Can you do something like this? 577 01:35:03,760 --> 01:35:05,560 How do you feel, Konko-san? 578 01:35:07,700 --> 01:35:08,740 I don't feel good. 579 01:35:11,380 --> 01:35:13,160 This side too 580 01:35:22,303 --> 01:35:23,970 Does it hurt here as well 581 01:35:30,356 --> 01:35:30,890 It hurts 582 01:35:30,890 --> 01:35:30,990 It's good. 583 01:35:34,200 --> 01:35:35,000 Is it tasty? 584 01:35:37,030 --> 01:35:39,210 I'm happy to hear that you like it 585 01:35:54,533 --> 01:35:55,600 This is the best 586 01:36:04,996 --> 01:36:06,330 You have a big mouth 587 01:36:39,453 --> 01:36:40,920 I'm glad to hear that. 588 01:36:51,356 --> 01:36:52,290 You look happy 589 01:36:52,450 --> 01:36:53,930 Are you happy? 590 01:36:53,930 --> 01:36:53,990 Are you sure? 591 01:36:57,590 --> 01:36:58,590 You're so strong. 592 01:37:02,920 --> 01:37:05,700 You should be like that in front of him, too 593 01:37:11,003 --> 01:37:11,470 I can't 594 01:37:13,770 --> 01:37:15,570 Because he's not good at it 595 01:37:17,850 --> 01:37:18,990 This is better than his 596 01:37:18,990 --> 01:37:20,570 It's better to do this than that. 597 01:37:25,090 --> 01:37:27,410 You are a great teacher with talent! 598 01:37:28,370 --> 01:37:30,270 Is it worse at night? 599 01:37:45,503 --> 01:37:46,570 Look here, wifey 600 01:37:46,570 --> 01:37:49,410 Even though you have such beautiful wifey 601 01:37:49,410 --> 01:37:49,630 I'm so sleepy. 602 01:37:51,410 --> 01:37:53,010 You're snoring a lot 603 01:37:59,586 --> 01:38:00,720 You can't do that 604 01:38:07,266 --> 01:38:09,000 It doesn' matter who it is 605 01:38:14,606 --> 01:38:15,540 No one's fault 606 01:38:20,296 --> 01:38:21,830 Your wife will be happy 607 01:38:23,690 --> 01:38:25,510 Why are you doing this to me? 608 01:38:34,213 --> 01:38:35,680 I don't need any help. 609 01:38:36,880 --> 01:38:38,320 You are the best! 610 01:38:48,550 --> 01:38:50,370 Is it better than your husband's? 611 01:38:51,310 --> 01:38:52,270 Really!? 612 01:38:52,270 --> 01:38:55,730 Do you want to try this on me?! 613 01:38:56,250 --> 01:38:57,490 Would you like that?? 614 01:38:57,490 --> 01:39:00,130 It is bigger than yours, so... 615 01:39:00,130 --> 01:39:00,990 ...I want it!! 616 01:39:02,350 --> 01:39:03,430 Oh really.. 617 01:39:03,736 --> 01:39:03,870 OK 618 01:39:05,483 --> 01:39:05,750 Mrs. 619 01:39:06,730 --> 01:39:09,790 I'm going to put you on the bed 620 01:39:09,790 --> 01:39:11,100 This side is fine 621 01:39:34,420 --> 01:39:35,940 Nana, you are a good girl 622 01:39:54,000 --> 01:39:55,820 Please enjoy your time 623 01:40:19,960 --> 01:40:23,320 I can see that you are trying to get in there. 624 01:40:43,820 --> 01:40:45,080 How do you like it? 625 01:41:54,480 --> 01:41:57,140 Please don't be angry at yourself, but you can do whatever you want to me 626 01:42:43,963 --> 01:42:45,430 This side is also good 627 01:43:06,596 --> 01:43:07,730 You need a pillow 628 01:43:23,073 --> 01:43:23,740 I am sorry 629 01:43:27,400 --> 01:43:29,400 He's a good guy, isn't he? 630 01:43:29,760 --> 01:43:34,540 Don' you think she'll be sad if you say that to her like this 631 01:43:37,086 --> 01:43:38,220 It will all right 632 01:43:43,973 --> 01:43:45,840 Aren''t you in love with him 633 01:43:47,326 --> 01:43:47,460 No 634 01:43:52,663 --> 01:43:53,330 You're not 635 01:43:56,500 --> 01:43:56,650 It'so hot! 636 01:44:05,696 --> 01:44:07,430 I'm going to the bathroom. 637 01:45:17,506 --> 01:45:19,840 Your tongue is blocked by a blanket 638 01:45:19,840 --> 01:45:20,200 You can'taste it, right? 639 01:46:14,093 --> 01:46:16,960 Is it too late for you to go out of bed now 640 01:46:17,020 --> 01:46:18,240 Like this. 641 01:46:33,920 --> 01:46:35,620 You look happy, wifey! 642 01:46:36,040 --> 01:46:36,920 Are you happy? 643 01:46:40,380 --> 01:46:41,720 How is it now?! 644 01:46:49,690 --> 01:46:51,610 I feel like a person who has no hands... 645 01:47:33,706 --> 01:47:35,640 It feels better than that...! 646 01:48:39,780 --> 01:48:40,700 You're doing well 647 01:48:50,776 --> 01:48:51,710 Wife's efforts 648 01:49:14,660 --> 01:49:18,380 Please say it again what you said earlier 649 01:49:30,360 --> 01:49:32,960 I'm not saying that he's better than me 650 01:49:40,920 --> 01:49:44,440 He is worse than the teacher 651 01:49:55,523 --> 01:49:56,190 Let us try 652 01:50:08,240 --> 01:50:10,900 Try inhaling by yourself 653 01:50:19,870 --> 01:50:20,070 Wow 654 01:50:20,623 --> 01:50:20,890 Whoa 655 01:50:27,023 --> 01:50:28,490 I'm not going to move. 656 01:50:33,846 --> 01:50:36,180 Please move by yourself as you like 657 01:50:52,543 --> 01:50:53,210 How is it? 658 01:50:53,650 --> 01:50:58,360 What do you think of this compared with your husband's position 659 01:51:01,843 --> 01:51:02,310 Go more 660 01:51:23,780 --> 01:51:24,580 Is this okay 661 01:51:24,580 --> 01:51:24,820 Did you feel better? 662 01:52:02,863 --> 01:52:04,330 You look very excited. 663 01:52:07,210 --> 01:52:08,570 How do you like it here, Momoyari-san 664 01:52:10,456 --> 01:52:11,390 It feels good! 665 01:52:12,670 --> 01:52:14,150 Aren't you so excited 666 01:52:24,733 --> 01:52:26,000 I want to go inside 667 01:52:40,240 --> 01:52:41,480 I'm sorry, ma'am. 668 01:52:42,000 --> 01:52:42,980 Please let me inside 669 01:52:44,670 --> 01:52:45,350 Sorry 670 01:52:48,370 --> 01:52:49,650 Let go of my hand 671 01:52:49,650 --> 01:52:51,870 It feels so good 672 01:53:29,153 --> 01:53:29,420 Rana 673 01:53:30,640 --> 01:53:31,620 Why are you crying? 674 01:53:33,980 --> 01:53:37,120 Because it's the first time for me 675 01:53:38,293 --> 01:53:38,560 Okay 676 01:53:41,160 --> 01:53:42,310 Calm down 677 01:53:55,300 --> 01:53:55,780 You are so dirty 678 01:53:58,766 --> 01:53:59,300 Let's go 679 01:55:31,516 --> 01:55:33,050 I can't do this anymore 680 01:56:11,993 --> 01:56:13,060 My stomach hurts 681 01:56:38,460 --> 01:56:39,660 It was really good 682 01:56:39,660 --> 01:56:39,880 You did it. 683 01:56:45,653 --> 01:56:46,520 Lie down here 684 01:57:14,860 --> 01:57:15,860 You are amazing 685 01:57:20,073 --> 01:57:21,740 I can still do it, right? 686 01:57:25,726 --> 01:57:26,660 I can still go 687 01:57:30,760 --> 01:57:32,600 One more time? 688 01:57:33,820 --> 01:57:35,640 I'm quite old. 689 01:57:38,200 --> 01:57:41,220 If there were a hundred, we could do it many times 690 01:57:42,550 --> 01:57:43,920 You're great 691 01:57:46,786 --> 01:57:48,120 A hundred is amazing 692 01:57:59,833 --> 01:58:01,100 It's getting bigger 693 01:58:04,940 --> 01:58:09,460 If it's a baby, I can talk to him all day long. 694 01:58:14,750 --> 01:58:16,670 I love this baby so much 695 01:58:24,496 --> 01:58:24,830 Ma'am 696 01:58:24,830 --> 01:58:26,870 Can you let me see Yoshioka again? 697 01:58:31,840 --> 01:58:32,240 Yes 698 01:58:34,660 --> 01:58:36,640 He will come back every days 699 01:59:36,740 --> 01:59:39,340 I'm glad to hear that she's doing well. 700 01:59:39,340 --> 01:59:44,640 She is very happy when she sees her mother and daughter playing together 701 01:59:44,640 --> 01:59:45,570 It was a time where were able to feel the warmth of each other 702 01:59:50,506 --> 01:59:53,440 We can't help but laugh at how cute they are 703 01:59:53,440 --> 01:59:56,080 I don't want to be alone. 704 01:59:59,886 --> 02:00:01,620 Please lie down on the bed 705 02:00:09,833 --> 02:00:10,900 You can lay down 706 02:00:13,480 --> 02:00:14,080 It's okay 707 02:00:19,513 --> 02:00:20,380 I don' t want 708 02:00:35,793 --> 02:00:37,260 I can't do it anymore. 709 02:00:37,260 --> 02:00:39,020 I can not do it anymore 710 02:00:48,793 --> 02:00:49,660 It's the best 711 02:01:28,333 --> 02:01:29,400 It feels so good 712 02:01:57,303 --> 02:01:59,770 I'm going to put a towel on your head 713 02:01:59,770 --> 02:02:01,790 How do you feel? 714 02:02:04,890 --> 02:02:06,090 This is amazing. 715 02:02:18,740 --> 02:02:21,940 Please compare with the other side of your body! 716 02:02:26,833 --> 02:02:30,100 I don't want to get up because it's uncomfortable 717 02:02:30,100 --> 02:02:35,020 Is this better than the doctor here 718 02:02:35,020 --> 02:02:37,760 It doesn' t feel good 719 02:02:40,106 --> 02:02:41,440 I'm not feeling well 720 02:02:43,400 --> 02:02:44,620 You can go now. 721 02:02:48,800 --> 02:02:50,540 My wife and I are not divorced, 722 02:02:51,680 --> 02:02:55,540 or rather the three of them do not know that this is how we look at each other 723 02:02:55,540 --> 02:02:58,660 When they saw me cheating for the second time 724 02:02:58,660 --> 02:03:01,420 my personality was dispelled 725 02:03:02,520 --> 02:03:04,500 My beloved wife realized 726 02:03:05,220 --> 02:03:07,660 she was very excited to be hugged by someone else 727 02:03:09,340 --> 02:03:11,200 That's why like thiis 728 02:03:11,200 --> 02:03:12,900 and secretly peeked at his wife's cheating on him. 729 02:03:15,280 --> 02:03:17,600 By the way, I'll say this without any misunderstanding 730 02:03:21,426 --> 02:03:24,160 but we are definitely happier than before 731 02:03:24,160 --> 02:03:26,640 This is something that can be clearly stated 732 02:03:26,640 --> 02:03:27,240 [created using whisperjav 0.7] 45141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.