All language subtitles for Mothers.Day.2018.HDTV.x264-KETTLE[ettv].srt - eng(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,881 --> 00:00:05,881 This programme contains some scenes which some viewers may find 2 00:00:05,881 --> 00:00:08,961 upsetting from the start and some strong language 3 00:00:13,641 --> 00:00:15,641 Oh, you've definitely got it, you have, Wen. 4 00:00:15,641 --> 00:00:17,681 Oh, I don't know, he'll be off again in a minute. 5 00:00:17,681 --> 00:00:18,841 Oh, he knows! 6 00:00:20,521 --> 00:00:22,161 Where's Daddy? 7 00:00:22,161 --> 00:00:23,761 He's a cracker, isn't he, eh? 8 00:00:23,761 --> 00:00:27,001 Hello, Daddy. Say hello! 9 00:00:27,001 --> 00:00:29,081 I love you. 10 00:00:29,081 --> 00:00:32,321 I love you. I do. Beautiful, bouncing boy. 11 00:00:34,521 --> 00:00:38,441 HELICOPTER WHIRS, SIRENS, SHOUTING 12 00:00:43,281 --> 00:00:46,401 It's a Mitre Delta. 13 00:00:46,401 --> 00:00:47,761 Show Dad. Give us a look, Tim. 14 00:00:52,841 --> 00:00:55,001 Where's my present, Colin? Oh, you've had that. 15 00:00:55,001 --> 00:00:56,681 SHE LAUGHS 16 00:00:56,681 --> 00:00:58,401 SCREAMING 17 00:01:00,361 --> 00:01:01,961 CHEERING AND APPLAUSE 18 00:01:03,801 --> 00:01:05,601 SIRENS WAIL 19 00:01:11,201 --> 00:01:14,161 Take this. What am I going to need that for? 20 00:01:15,241 --> 00:01:17,401 It's to remember us by. He's back on Thursday! 21 00:01:17,401 --> 00:01:19,761 Yes, I know, Colin! 22 00:01:19,761 --> 00:01:22,481 Oh, you haven't got any snacks! 23 00:01:22,481 --> 00:01:24,801 What's she like? I heard that, Colin! 24 00:01:51,641 --> 00:01:52,681 BIRDSONG 25 00:02:01,041 --> 00:02:03,841 You don't need to read the manual, you just have to drive. 26 00:02:06,081 --> 00:02:07,561 I like to know what does what. 27 00:02:24,681 --> 00:02:26,041 What are you doing? 28 00:02:26,041 --> 00:02:28,721 Not having it just sitting in front of the house forever. 29 00:02:28,721 --> 00:02:29,721 Colin! 30 00:02:39,681 --> 00:02:42,001 You've only got 50 yards to go. 31 00:02:42,001 --> 00:02:44,161 Right, I'll walk. 32 00:02:44,161 --> 00:02:45,161 Wendy. 33 00:02:46,561 --> 00:02:47,601 Wendy! 34 00:02:49,641 --> 00:02:50,681 Right. 35 00:02:50,681 --> 00:02:51,721 19 quid? 36 00:02:53,081 --> 00:02:55,721 How can a pair of shorts be 19 quid? 37 00:02:55,721 --> 00:02:57,441 Neville Southall ones, innit? 38 00:02:58,961 --> 00:03:00,921 These! Yes! 39 00:03:02,641 --> 00:03:04,241 Just get my seat belt on. 40 00:03:07,521 --> 00:03:09,961 OK. Nice and smooth. All right! 41 00:03:12,201 --> 00:03:13,801 HE CHUCKLES 42 00:03:13,801 --> 00:03:15,841 You're showing you passed. 43 00:03:15,841 --> 00:03:19,081 Oh, get lost. I don't think I've actually ever seen your certificate! 44 00:03:31,721 --> 00:03:33,921 ALARM RINGS 45 00:03:39,401 --> 00:03:40,961 WHITE NOISE 46 00:03:59,921 --> 00:04:02,241 Run! Run! 47 00:04:08,401 --> 00:04:10,041 SCREAMING 48 00:04:20,321 --> 00:04:22,081 SIRENS WAIL 49 00:04:39,321 --> 00:04:41,561 That's it. Turn, Wendy. 50 00:04:41,561 --> 00:04:42,961 Slow! Wendy! 51 00:04:42,961 --> 00:04:45,281 Just stop, will you?! Ooh! 52 00:04:45,281 --> 00:04:47,841 You're going to go through the front! 53 00:04:47,841 --> 00:04:50,081 THEY CHUCKLE I like walking to school anyway! 54 00:04:52,921 --> 00:04:54,761 Wendy? Yeah? 55 00:04:54,761 --> 00:04:56,801 Were you in town? No, I went to pick up the car. 56 00:04:56,801 --> 00:04:58,401 My dad's just given me his car. 57 00:04:58,401 --> 00:05:00,681 What about the kids? Eh? 58 00:05:00,681 --> 00:05:01,721 Were they in town? 59 00:05:03,081 --> 00:05:05,481 Haven't you had the radio on? 60 00:05:05,481 --> 00:05:07,681 No. A bomb's gone off on Bridge Street. 61 00:05:09,561 --> 00:05:10,921 What? 62 00:05:22,881 --> 00:05:24,961 Are Tim and Abbi back? I-I don't know. 63 00:05:24,961 --> 00:05:26,041 I only just got here. 64 00:05:28,361 --> 00:05:30,681 Abs? When did you get back, Dom? 65 00:05:30,681 --> 00:05:31,921 Like, five minutes ago. 66 00:05:33,761 --> 00:05:35,241 Are you OK, Mum? 67 00:05:47,401 --> 00:05:48,801 Wendy, they'll be fine. 68 00:05:50,681 --> 00:05:51,801 Mum. 69 00:05:55,481 --> 00:05:56,521 Abbi? 70 00:05:58,721 --> 00:05:59,761 Margaret. 71 00:06:01,401 --> 00:06:04,041 Margaret, is our Tim here with Piers? 72 00:06:04,041 --> 00:06:06,881 No, Piers is in hospital. Yvonne's there with him now. 73 00:06:06,881 --> 00:06:08,281 What, because of this...? 74 00:06:10,241 --> 00:06:11,961 What about Tim? Tim was with him. 75 00:06:11,961 --> 00:06:14,361 I don't know, was he? Wasn't he? 76 00:06:14,361 --> 00:06:17,961 She didn't say, she just said to come over and... 77 00:06:19,481 --> 00:06:21,921 Look, I'm really sorry, Wendy, but I'm going to have to go. 78 00:06:21,921 --> 00:06:23,041 I'm really sorry. 79 00:06:32,041 --> 00:06:34,481 INDISTINCT VOICES 80 00:06:35,921 --> 00:06:37,321 BEEPING 81 00:06:38,761 --> 00:06:40,881 TELEPHONES RING, DOORS SLAM 82 00:07:00,121 --> 00:07:03,961 Tim has suffered severe head and facial injuries. 83 00:07:06,721 --> 00:07:08,241 He's putting up a brave fight. 84 00:07:13,681 --> 00:07:15,161 I'm sorry. 85 00:07:33,001 --> 00:07:34,081 I need to get back to him. 86 00:07:35,401 --> 00:07:37,681 I promise you we are doing everything we can. 87 00:07:38,681 --> 00:07:40,681 Please stay here. A nurse will be in to you shortly. 88 00:07:41,921 --> 00:07:42,961 Is that Tim's blood? 89 00:08:03,721 --> 00:08:06,601 Hey, surprise. Oh, look! 90 00:08:06,601 --> 00:08:08,481 Happy Mother's Day! 91 00:08:08,481 --> 00:08:10,641 Oh, that's lovely, thank you. 92 00:08:12,401 --> 00:08:13,841 The paper as well! 93 00:08:13,841 --> 00:08:15,441 Yeah, we might even let you read it. 94 00:08:18,121 --> 00:08:20,641 Emma did the butter on the toast. 95 00:08:20,641 --> 00:08:22,361 Charlie did the jam. 96 00:08:22,361 --> 00:08:26,201 Daddy did the kettle. Yeah, because yous aren't allowed to use it! 97 00:08:26,201 --> 00:08:28,161 And who got the flowers? 98 00:08:28,161 --> 00:08:30,081 Who got the flowers from the garden? 99 00:08:30,081 --> 00:08:32,441 You did! LAUGHTER 100 00:08:37,481 --> 00:08:40,361 The town centre was packed with shoppers when the first of the 101 00:08:40,361 --> 00:08:43,561 two bombs exploded just before 12.30. 102 00:08:43,561 --> 00:08:46,121 The bombs had exploded inside metal waste bins 103 00:08:46,121 --> 00:08:49,361 and many people running from the first explosion were caught 104 00:08:49,361 --> 00:08:52,041 by the blast of the second less than a minute later. 105 00:08:52,041 --> 00:08:54,441 Jeff Hughes, Assistant Chief Constable, 106 00:08:54,441 --> 00:08:57,681 condemned what he was sure was an IRA assault on Warrington. 107 00:08:57,681 --> 00:09:01,361 The victims on this occasion have no knowledge 108 00:09:01,361 --> 00:09:05,601 and no interest in any Irish cause, 109 00:09:05,601 --> 00:09:09,481 but that doesn't seem to worry the perpetrators. 110 00:09:09,481 --> 00:09:13,121 The first confirmed death was that of a four-year-old child. 111 00:09:13,121 --> 00:09:15,801 Witnesses saw another victim, a teenager, lying nearby... 112 00:09:15,801 --> 00:09:16,961 TV GOES OFF 113 00:09:19,641 --> 00:09:21,321 Did he do something wrong? 114 00:09:21,321 --> 00:09:23,081 What? 115 00:09:23,081 --> 00:09:25,601 That boy? No. 116 00:09:25,601 --> 00:09:27,161 No, no, he did not. 117 00:09:27,161 --> 00:09:28,761 That should not have happened. 118 00:09:28,761 --> 00:09:30,841 Something like that should never happen. 119 00:09:32,761 --> 00:09:33,801 Why did it, then? 120 00:09:35,081 --> 00:09:36,481 Well, Charlie, some things... 121 00:09:38,201 --> 00:09:39,601 ..they go back so far... 122 00:09:39,601 --> 00:09:42,921 Look, people have been trying to sort it out for years. 123 00:09:42,921 --> 00:09:46,841 They have tried and they're trying and if it would make a jot of 124 00:09:46,841 --> 00:09:48,881 difference, we would all try, believe me. 125 00:09:58,441 --> 00:10:01,721 Shall we get some tea? Yeah, good idea, Mummy. 126 00:10:03,921 --> 00:10:05,721 Come on, you, you give Daddy a hand. 127 00:10:09,401 --> 00:10:11,441 Beans on toast or something? Yeah. OK. 128 00:10:43,121 --> 00:10:45,161 HE SOBS 129 00:11:15,001 --> 00:11:16,241 I can smell burning. 130 00:11:18,601 --> 00:11:21,081 Something's burning. No, no, that's... 131 00:11:23,161 --> 00:11:24,201 ..that's the bomb. 132 00:11:31,081 --> 00:11:32,441 I'll give you a moment. 133 00:11:39,121 --> 00:11:40,081 Hello, sweetheart. 134 00:11:42,841 --> 00:11:43,881 Hello. 135 00:11:46,881 --> 00:11:47,921 Mummy's here. 136 00:11:56,001 --> 00:11:57,481 Mr and Mrs Parry? 137 00:11:57,481 --> 00:11:59,921 Could we talk to you on camera? 138 00:11:59,921 --> 00:12:01,521 No. 139 00:12:01,521 --> 00:12:02,921 Wendy. 140 00:12:04,201 --> 00:12:05,401 A few words. 141 00:12:12,801 --> 00:12:14,561 They say he has battlefield injuries. 142 00:12:17,041 --> 00:12:21,641 His shoulders, both his shoulders and both his wrists are broken. 143 00:12:23,321 --> 00:12:25,521 He has shrapnel burns to his upper arms and chest. 144 00:12:27,521 --> 00:12:28,761 His legs are damaged and... 145 00:12:32,001 --> 00:12:33,161 ..his head and face are... 146 00:12:37,081 --> 00:12:38,561 They've half-destroyed him. 147 00:12:40,841 --> 00:12:41,961 And for what, eh? 148 00:12:44,361 --> 00:12:45,401 For what? 149 00:13:26,761 --> 00:13:28,441 BELL RINGS 150 00:13:38,241 --> 00:13:39,361 HORN HONKS 151 00:13:43,361 --> 00:13:44,721 HORN HONKS 152 00:13:44,721 --> 00:13:46,081 Move back! 153 00:13:46,081 --> 00:13:47,121 HORN HONKS 154 00:13:51,721 --> 00:13:53,241 Move! 155 00:13:53,241 --> 00:13:55,081 HORN HONKS 156 00:13:55,081 --> 00:13:56,121 Move! 157 00:14:01,761 --> 00:14:04,001 You bastard! 158 00:14:04,001 --> 00:14:06,721 It's all right. I'm going to see what's going on. 159 00:14:46,481 --> 00:14:48,481 There we go. I'll tuck you in. 160 00:14:50,121 --> 00:14:51,601 Everything is fine, OK? 161 00:14:53,961 --> 00:14:55,001 Sleep tight. 162 00:15:10,721 --> 00:15:15,521 Good morning. It's seven o'clock on Monday the 22nd of March. 163 00:15:15,521 --> 00:15:19,361 There's been no change in the condition of 12-year-old Timothy Parry, 164 00:15:19,361 --> 00:15:21,401 the boy who suffered dreadful injuries 165 00:15:21,401 --> 00:15:24,641 in Saturday's IRA bomb attacks in Warrington in Cheshire. 166 00:15:24,641 --> 00:15:26,361 The hospital said this morning that 167 00:15:26,361 --> 00:15:29,121 Timothy remained in a very critical condition. 168 00:15:41,081 --> 00:15:44,441 Just days after the weekend's IRA bomb attacks on Warrington, 169 00:15:44,441 --> 00:15:47,801 how are the people of the town beginning to pick up the pieces 170 00:15:47,801 --> 00:15:50,921 and come to terms with the tragic loss? 171 00:15:50,921 --> 00:15:52,961 We'd love to hear from you, the listener, 172 00:15:52,961 --> 00:15:56,241 your views and your opinions on all the big stories of the day. 173 00:15:56,241 --> 00:15:58,161 Yes, hello, hello. 174 00:15:58,161 --> 00:16:00,441 I'd like to talk about what's happened in Warrington. 175 00:16:05,041 --> 00:16:08,641 Look, I...I feel sick about it. 176 00:16:08,641 --> 00:16:10,801 I mean, is killing some little children 177 00:16:10,801 --> 00:16:14,201 in some small place whilst they're clutching their Mother's Day cards, 178 00:16:14,201 --> 00:16:16,001 is that acceptable now, is it? 179 00:16:16,001 --> 00:16:19,481 Is that legitimate? Because I don't think it is, 180 00:16:19,481 --> 00:16:22,321 and if anyone agrees, I'd like them to join me. 181 00:16:23,561 --> 00:16:25,001 Join you, Miss McHugh? 182 00:16:26,201 --> 00:16:31,161 Yes, yes, I've booked a room at Trinity College for Wednesday, 183 00:16:31,161 --> 00:16:35,321 this Wednesday, and everyone's welcome. Everyone. 184 00:16:35,321 --> 00:16:36,881 This...this can't go on. 185 00:16:39,001 --> 00:16:41,281 So you actually want to do something about it? 186 00:16:42,841 --> 00:16:46,201 Look, I'm just an ordinary woman with two children, 187 00:16:46,201 --> 00:16:49,361 a cat and a mortgage, but enough is enough. 188 00:16:50,961 --> 00:16:53,641 Good on you, Mrs McHugh. Thanks for the call. 189 00:17:01,961 --> 00:17:03,601 SHE EXHALES 190 00:17:06,041 --> 00:17:07,041 DOOR OPENS 191 00:17:11,081 --> 00:17:13,481 So there I was, in the office, 192 00:17:13,481 --> 00:17:15,561 having me lunch, and the funniest thing - 193 00:17:15,561 --> 00:17:17,881 I hear this voice... Oh, Fran, I'm so sorry. 194 00:17:17,881 --> 00:17:20,361 I didn't know they were going to mention the name of the creche 195 00:17:20,361 --> 00:17:23,481 on air. You're not about to sack me, are you? 196 00:17:23,481 --> 00:17:26,281 Sack you? Don't be ridiculous. 197 00:17:26,281 --> 00:17:27,401 I'm here to join you. 198 00:17:28,441 --> 00:17:30,361 You're a dark horse, Susan McHugh. 199 00:17:46,241 --> 00:17:49,281 Susan. What? Can I speak to you for a sec? 200 00:17:55,361 --> 00:17:57,241 Yes, love? 201 00:17:57,241 --> 00:17:59,401 Did Fran know you were going to ring? 202 00:17:59,401 --> 00:18:01,001 No, she was just listening at work. 203 00:18:01,001 --> 00:18:04,321 Were you? It was Liveline, love. Everyone was listening. 204 00:18:04,321 --> 00:18:05,961 I know. 205 00:18:05,961 --> 00:18:07,961 Fran is going to take the next couple of days off. 206 00:18:07,961 --> 00:18:09,441 Do you think you could? 207 00:18:09,441 --> 00:18:10,881 Susan! 208 00:18:10,881 --> 00:18:12,521 What? What are you doing, love? 209 00:18:15,041 --> 00:18:17,121 A meeting. I'm organising a meeting. 210 00:18:17,121 --> 00:18:18,921 They've said I can have the room for free. 211 00:18:18,921 --> 00:18:20,761 No, it's not the cost that worries me. 212 00:18:21,801 --> 00:18:23,561 What...what are you trying to achieve? 213 00:18:23,561 --> 00:18:26,441 A meeting. A meeting. 214 00:18:26,441 --> 00:18:29,401 Look, if we can get a couple of people together, a dozen, maybe... 215 00:18:29,401 --> 00:18:31,721 What then? I don't know. 216 00:18:31,721 --> 00:18:34,841 More meetings. We're not organising a bring-and-buy, Susan. 217 00:18:34,841 --> 00:18:36,801 Oh. 218 00:18:36,801 --> 00:18:38,841 What, are you going to write a letter to the IRA? 219 00:18:38,841 --> 00:18:41,201 The INLA, the UVF, the UDA? 220 00:18:41,201 --> 00:18:43,081 The British Army, the RUC? 221 00:18:43,081 --> 00:18:44,761 Give them all a piece of your mind? 222 00:18:48,001 --> 00:18:49,801 Is it about what Charlie said? 223 00:18:49,801 --> 00:18:52,041 Well, how did it make you feel? 224 00:18:52,041 --> 00:18:54,881 You said yourself there's nothing we can do to make a difference. 225 00:18:54,881 --> 00:18:57,121 I know I said that, but then I realised I never tried. 226 00:19:00,601 --> 00:19:03,201 You know, last week it was a boy called Tim from Warrington 227 00:19:03,201 --> 00:19:05,961 and this week it could be Charlie from Clontarf, so if it's OK... 228 00:19:05,961 --> 00:19:08,281 ..if it's OK, I'm not going to wait until then. 229 00:19:17,841 --> 00:19:19,201 What about her, eh, Arthur? 230 00:19:19,201 --> 00:19:22,081 Can you believe it? No, Fran, I can't. 231 00:19:26,601 --> 00:19:27,641 Mrs McHugh? 232 00:19:29,721 --> 00:19:31,921 Yes? Would you be up for an interview? 233 00:19:33,241 --> 00:19:34,321 Yes. 234 00:19:43,721 --> 00:19:47,481 Of course, if our Tim's going to be a goalie, just any shorts won't do. 235 00:19:47,481 --> 00:19:49,961 No. No, no, it's fine. 236 00:19:49,961 --> 00:19:52,161 I like talking about him. 237 00:19:52,161 --> 00:19:53,281 I want to. 238 00:19:54,441 --> 00:19:56,041 Put him on the cover. 239 00:19:56,041 --> 00:19:58,681 I want everyone to know what a corker he is. 240 00:19:58,681 --> 00:20:00,121 He's cheeky... 241 00:20:08,841 --> 00:20:10,161 Mum? Yeah? 242 00:20:14,521 --> 00:20:17,161 We weren't sure whether or not to... 243 00:20:22,441 --> 00:20:24,281 It's your Mother's Day card. Yeah. 244 00:20:32,201 --> 00:20:33,241 It's really nice. 245 00:20:40,521 --> 00:20:42,361 You haven't had any tea. 246 00:20:42,361 --> 00:20:44,801 I...I didn't want anything. No, no, you've got to eat. 247 00:20:44,801 --> 00:20:47,201 I'll just have Shreddies or something. No, no, goodness me. 248 00:20:47,201 --> 00:20:49,081 You are not having Shreddies, OK? 249 00:20:49,081 --> 00:20:50,521 Erm... 250 00:20:50,521 --> 00:20:52,281 What can I do... 251 00:20:52,281 --> 00:20:54,121 Lasagne? 252 00:20:54,121 --> 00:20:56,561 Mum... No. No, no. OK. 253 00:20:56,561 --> 00:20:58,801 Well, let's just have sandwiches. 254 00:20:58,801 --> 00:21:00,241 Keep it simple, yes? 255 00:21:02,241 --> 00:21:04,281 Give me a hand, sweetie, get the bread out for me. 256 00:21:07,761 --> 00:21:08,841 Thank you. 257 00:21:12,601 --> 00:21:15,641 Hey, do you remember when he went away with the Scouts? 258 00:21:17,361 --> 00:21:18,481 It wasn't right, was it? 259 00:21:19,721 --> 00:21:21,761 Without him. It didn't feel right. 260 00:21:23,561 --> 00:21:25,921 But we kept going, didn't we? 261 00:21:25,921 --> 00:21:28,241 We just kept going and before we knew it... 262 00:21:35,361 --> 00:21:36,361 ..he... 263 00:21:38,201 --> 00:21:39,401 ..he was back. 264 00:21:41,041 --> 00:21:42,081 Yeah? 265 00:21:44,841 --> 00:21:45,921 He was home. 266 00:21:48,561 --> 00:21:49,681 He is coming home. 267 00:21:51,241 --> 00:21:52,401 OK? 268 00:21:55,241 --> 00:21:56,721 Yeah. 269 00:21:56,721 --> 00:21:58,361 Come here, my love. 270 00:21:58,361 --> 00:22:00,201 Come on. 271 00:22:00,201 --> 00:22:01,281 Ohh. 272 00:22:04,201 --> 00:22:06,041 RADIO CHATTER 273 00:22:09,481 --> 00:22:12,481 But, as I say, as far as the brain is concerned, 274 00:22:12,481 --> 00:22:14,681 we'll be able to do more detailed tests in the morning. 275 00:22:14,681 --> 00:22:18,641 So we'll know better what his chances are then? Yes. 276 00:22:24,121 --> 00:22:26,281 Um, as you know, there's a lot of media interest 277 00:22:26,281 --> 00:22:29,801 and we're wondering what you'd like us to do. 278 00:22:29,801 --> 00:22:32,521 The foyer is swarming with journalists at the moment. 279 00:22:33,481 --> 00:22:34,881 Should we tell them to leave 280 00:22:34,881 --> 00:22:37,601 or would you maybe like to pick one of them to speak to? 281 00:22:37,601 --> 00:22:38,881 I'd like to speak to them all. 282 00:22:38,881 --> 00:22:40,561 Oh, if you're sure. 283 00:22:40,561 --> 00:22:42,401 We are. We're not. 284 00:22:42,401 --> 00:22:45,681 Sorry, I...I... I don't want to speak to them. 285 00:22:45,681 --> 00:22:47,281 I don't want to speak to anybody. 286 00:22:47,281 --> 00:22:49,601 Well, I'm not going to do it without you. 287 00:22:49,601 --> 00:22:52,001 Well, Colin, I'm not going to sit there and talk about things 288 00:22:52,001 --> 00:22:54,201 I know nothing about. Well, speak about Tim, then. 289 00:22:54,201 --> 00:22:56,921 Yeah, but he's nobody else's business. Well, he is now! 290 00:22:58,041 --> 00:22:59,761 SHE BREATHES DEEPLY 291 00:23:04,321 --> 00:23:06,961 Look, I'm... 292 00:23:06,961 --> 00:23:08,401 Sorry. 293 00:23:08,401 --> 00:23:09,961 I'm sorry, it's just... 294 00:23:12,881 --> 00:23:14,681 He is going to be in the papers, Wen. 295 00:23:16,681 --> 00:23:18,121 And I want to keep him there. 296 00:23:19,281 --> 00:23:21,601 I'll make sure that everything they say is right, 297 00:23:21,601 --> 00:23:25,321 that they know what a... what a cracker he is. 298 00:23:25,321 --> 00:23:27,721 And I know you don't want anyone to see your pain, 299 00:23:27,721 --> 00:23:30,121 but I could not care less if they see mine. 300 00:23:31,921 --> 00:23:34,921 Talking to people is the only thing that's keeping me sane. 301 00:23:45,801 --> 00:23:46,761 OK. 302 00:23:49,601 --> 00:23:50,601 It's your choice. 303 00:23:54,081 --> 00:23:55,201 It's up to you. 304 00:24:10,761 --> 00:24:11,761 He'll never be Tim... 305 00:24:13,601 --> 00:24:15,201 ..as we know him, but, erm... 306 00:24:17,801 --> 00:24:18,801 ..if he survives... 307 00:24:20,321 --> 00:24:21,721 ..and God willing he does... 308 00:24:26,801 --> 00:24:28,601 HE SOBS 309 00:24:31,681 --> 00:24:33,081 ..we will make a life for him. 310 00:24:38,601 --> 00:24:40,001 Sorry. 311 00:24:40,001 --> 00:24:42,441 In the evening, the town's shopping centre was reopened, 312 00:24:42,441 --> 00:24:44,721 though police officers were still continuing 313 00:24:44,721 --> 00:24:46,761 their fingertip search for clues. 314 00:24:46,761 --> 00:24:49,361 I don't feel very safe any more. 315 00:24:49,361 --> 00:24:52,721 I just had to come, you know, I just wanted to show my sympathy. 316 00:24:52,721 --> 00:24:54,401 I mean, have they got kids of their own? 317 00:24:54,401 --> 00:24:56,441 It shows how sick they are when they can do it. 318 00:24:56,441 --> 00:24:59,121 They've obviously got no heart. Obviously heartless bastards 319 00:24:59,121 --> 00:25:01,001 to go out and do something like this to kids. 320 00:25:01,001 --> 00:25:02,921 Police made an appeal for calm, 321 00:25:02,921 --> 00:25:06,241 warning against threats rumoured to have been made against Warrington's 322 00:25:06,241 --> 00:25:08,241 old, established Irish community. 323 00:25:26,241 --> 00:25:27,321 KNOCKING 324 00:25:30,161 --> 00:25:32,801 Hi, you don't mind if I leave one of these with you, do you? 325 00:25:32,801 --> 00:25:35,841 I, erm... I called Liveline yesterday. 326 00:25:35,841 --> 00:25:37,401 Mother of God, that was you? 327 00:25:37,401 --> 00:25:40,961 Yes. You want me to join you to make a stand against Republicanism, 328 00:25:40,961 --> 00:25:42,361 is that right? No, no. 329 00:25:42,361 --> 00:25:45,161 That's where you're at. Stand against the Irish? 330 00:25:45,161 --> 00:25:48,201 No, that's not... What about the bombings here in Dublin? 331 00:25:48,201 --> 00:25:50,481 33 dead, 33 of our own. 332 00:25:50,481 --> 00:25:52,801 What? You mean 20 years ago...? 333 00:25:52,801 --> 00:25:55,321 Did you ring Liveline then, did you? 334 00:25:59,201 --> 00:26:02,041 Oh, hello, Pauline. I hope you don't mind me calling around. 335 00:26:02,041 --> 00:26:03,641 This is about your meeting, is it? 336 00:26:03,641 --> 00:26:06,281 Oh, you heard. Do you think you might be joining us? 337 00:26:06,281 --> 00:26:07,921 Oh, I'd love to, I would. 338 00:26:07,921 --> 00:26:12,401 Oh, fantastic. It's just that I look after our Diane on Wednesday, 339 00:26:12,401 --> 00:26:14,081 you know, so... Oh. 340 00:26:15,681 --> 00:26:18,361 Look, I'm making a stand against killing children. 341 00:26:18,361 --> 00:26:20,241 This isn't political. It isn't? 342 00:26:20,241 --> 00:26:24,281 No. Johnathan Ball, a three-year-old boy, died on Saturday, 343 00:26:24,281 --> 00:26:27,081 and a young Timothy Parry is still fighting for his life. 344 00:26:27,081 --> 00:26:29,881 A five-month-old died when the loyalists hit us 345 00:26:29,881 --> 00:26:34,761 and they did it with RUC and British collusion too, if you ask me. 346 00:26:34,961 --> 00:26:37,921 When they get the troops off this island, you come back to me then. 347 00:27:06,121 --> 00:27:08,481 WHISPERS: I got a little bit stuck. 348 00:27:08,481 --> 00:27:12,361 Any time I tried to move, she wasn't impressed. 349 00:27:12,361 --> 00:27:14,001 SHE EXHALES 350 00:27:14,001 --> 00:27:15,001 How did it go? 351 00:27:17,041 --> 00:27:18,641 Knocked on half the doors in Dublin. 352 00:27:18,641 --> 00:27:21,121 Not sure I can manage the other half before the meeting. 353 00:27:24,961 --> 00:27:26,481 I'd, er... 354 00:27:28,201 --> 00:27:29,441 I'd like to help you try. 355 00:27:31,441 --> 00:27:34,881 TV: The thoughts of the people are now with the most seriously injured. 356 00:27:34,881 --> 00:27:37,881 12-year-old Tim Parry suffered what doctors described as 357 00:27:37,881 --> 00:27:40,561 horrific facial injuries and his condition 358 00:27:40,561 --> 00:27:42,441 has seriously deteriorated. 359 00:27:42,441 --> 00:27:46,001 Three-year-old Johnathan Ball was killed in the blast and thousands of 360 00:27:46,001 --> 00:27:49,121 Dubliners today signed a book of condolence for his family 361 00:27:49,121 --> 00:27:51,001 and the people of Warrington. 362 00:27:51,001 --> 00:27:54,001 Many queued from half past eight this morning to express 363 00:27:54,001 --> 00:27:55,401 their outrage at the bombing. 364 00:28:00,441 --> 00:28:02,601 I've taken the liberty of switching the room. 365 00:28:02,601 --> 00:28:04,521 Why? 366 00:28:04,521 --> 00:28:06,881 You didn't say you were going on Liveline. 367 00:28:06,881 --> 00:28:07,881 Does it matter? 368 00:28:08,961 --> 00:28:09,961 See for yourself. 369 00:28:12,921 --> 00:28:14,561 SILENCE 370 00:28:16,881 --> 00:28:19,161 Ladies and gentlemen, 371 00:28:19,161 --> 00:28:20,801 Mrs Susan McHugh. 372 00:28:38,041 --> 00:28:39,841 WHISPERS: She wasn't expecting this many. 373 00:28:39,841 --> 00:28:40,921 No, no, she'll be fine. 374 00:28:46,361 --> 00:28:48,201 Thank you so much for coming tonight. 375 00:28:50,161 --> 00:28:51,281 I... 376 00:28:52,681 --> 00:28:54,321 I honestly never thought... 377 00:29:00,001 --> 00:29:01,841 Well, look... 378 00:29:01,841 --> 00:29:03,881 I'm not here to tell any of you what to do. 379 00:29:03,881 --> 00:29:07,241 The truth is, I don't really have a clue. 380 00:29:07,241 --> 00:29:08,961 We want to hear from you, 381 00:29:08,961 --> 00:29:12,641 we want as many of you as possible to stand up and speak tonight. 382 00:29:21,161 --> 00:29:24,201 Because no more bombs can be planted in our name. 383 00:29:47,921 --> 00:29:51,801 Do you know how many children have been killed in this conflict? 384 00:29:51,801 --> 00:29:55,241 It's not a figure we hear, but it's one we should. 385 00:29:55,241 --> 00:29:59,041 135. Jesus, that's heartbreaking. 386 00:30:01,001 --> 00:30:02,881 Absolutely, it should. 387 00:30:02,881 --> 00:30:05,401 We should get out there and talk to people, make a bit of noise. 388 00:30:07,041 --> 00:30:08,921 We should meet in O'Connell Street. 389 00:30:10,521 --> 00:30:12,201 O'Connell Street? Outside the GPO. 390 00:30:12,201 --> 00:30:14,081 Why not? 391 00:30:15,761 --> 00:30:18,441 GPO's a great idea. What do you think? 392 00:30:23,241 --> 00:30:26,521 In Dublin tonight, a rally has been held in sympathy with the people of 393 00:30:26,521 --> 00:30:30,921 Warrington. More than 400 people crowded into the hall at Trinity College 394 00:30:30,921 --> 00:30:33,681 in response to a call from a Dublin woman, Susan McHugh, 395 00:30:33,681 --> 00:30:37,161 for Irish people to demonstrate their disgust at the bombing. 396 00:30:37,161 --> 00:30:41,201 It shouldn't be allowed under any circumstances. 397 00:30:41,201 --> 00:30:45,641 I'm as good an Irishman as any of them fellas that planted that bomb. 398 00:30:45,641 --> 00:30:49,201 I just felt that it's time we did something. 399 00:30:49,201 --> 00:30:53,361 The Irish community in Warrington are going to 400 00:30:53,361 --> 00:30:54,961 be in trouble over this, as well. 401 00:30:54,961 --> 00:30:58,041 Just Irish people don't agree with this, we just want to show that. 402 00:31:47,521 --> 00:31:51,081 ON RADIO: Any bombings in England or Ireland where people are killed, 403 00:31:51,081 --> 00:31:53,481 I feel sickened by it, because I've always... 404 00:31:53,481 --> 00:31:56,361 For Christ's sake, do we have to have this on all the time? 405 00:31:56,361 --> 00:31:58,161 Wait. 406 00:31:58,161 --> 00:32:03,241 ..that's worth killing innocent people for, or killing anyone, regardless, on both sides. 407 00:32:03,841 --> 00:32:08,521 And the years have gone on. I don't know how many years it is now... 408 00:32:08,521 --> 00:32:09,921 RADIO OFF 409 00:32:11,161 --> 00:32:13,401 Hey. Try and get some sleep, yeah? 410 00:33:05,001 --> 00:33:10,161 I'm so very sorry to have to tell you that Tim has not shown any response 411 00:33:18,801 --> 00:33:20,161 It is very bad news. 412 00:33:21,801 --> 00:33:23,841 There's no sign of brain activity. 413 00:33:27,241 --> 00:33:30,361 And I'm afraid now there's no longer any hope of any. 414 00:33:33,921 --> 00:33:36,361 I know how devastating this must be. 415 00:33:42,601 --> 00:33:46,641 Today, we would be seeking your permission to withdraw life support. 416 00:33:54,001 --> 00:33:55,801 SILENT 417 00:34:06,721 --> 00:34:10,401 Now when the ventilator is switched off, 418 00:34:10,401 --> 00:34:14,801 it can be distressing. He can go into spasm. 419 00:34:14,801 --> 00:34:15,881 Oh, God. 420 00:34:18,321 --> 00:34:20,481 Oh. I feel it's best you know now. 421 00:34:20,481 --> 00:34:22,361 I... 422 00:34:25,041 --> 00:34:27,041 I just can't do that. 423 00:34:27,041 --> 00:34:28,681 I just can't do it. 424 00:34:28,681 --> 00:34:30,881 It's OK. OK. 425 00:34:35,241 --> 00:34:36,921 Do you want to go in and see him now? 426 00:34:51,561 --> 00:34:52,841 Hey. 427 00:34:59,561 --> 00:35:01,201 Oh...I... 428 00:35:04,801 --> 00:35:06,441 I love you. 429 00:35:19,921 --> 00:35:22,481 SHE SOBS 430 00:35:32,481 --> 00:35:34,201 MONITOR BEEPS 431 00:35:36,721 --> 00:35:38,321 MONITOR FLATLINE TONE 432 00:35:53,921 --> 00:35:56,001 DISLOCATED VOICE 433 00:35:57,321 --> 00:36:01,321 30 minutes ago, our boy, Tim, slipped away. 434 00:36:05,761 --> 00:36:06,841 We'd been told that... 435 00:36:08,201 --> 00:36:09,321 ..things might happen... 436 00:36:11,281 --> 00:36:13,321 ..but he went peacefully as I held him. 437 00:36:18,641 --> 00:36:23,721 Mrs Parry, your family's dignity and strength over the past few days has moved people 438 00:36:25,561 --> 00:36:28,721 on both sides of this conflict. 439 00:36:29,721 --> 00:36:33,121 If it were up to you, what would you like to see happen now? 440 00:36:43,961 --> 00:36:45,001 I don't... 441 00:36:45,001 --> 00:36:49,441 We heard about that lady, the one from Dublin trying to do something. 442 00:36:50,721 --> 00:36:53,481 I'm sorry, I didn't catch her name. 443 00:36:53,481 --> 00:36:55,761 Mrs McHugh. Yes, Mrs McHugh. 444 00:36:59,321 --> 00:37:01,121 And we're clinging to that. 445 00:37:02,321 --> 00:37:04,321 The hope that some good can come out of this, 446 00:37:04,321 --> 00:37:07,521 because if you'd been in there a few minutes ago, 447 00:37:07,521 --> 00:37:08,721 you'd know that it has to. 448 00:37:12,001 --> 00:37:13,201 That can't be for nothing. 449 00:37:15,841 --> 00:37:16,841 It has to. 450 00:38:00,721 --> 00:38:01,961 Wendy. 451 00:38:06,001 --> 00:38:07,241 No. 452 00:38:17,601 --> 00:38:21,481 There have been other movements like yours in the past, haven't there? 453 00:38:21,481 --> 00:38:24,361 The Peace People in particular. 454 00:38:24,361 --> 00:38:27,561 Why do you think you can succeed where they failed? 455 00:38:28,601 --> 00:38:31,561 Oh, well. Look, it's not a competition. 456 00:38:31,561 --> 00:38:33,601 We're doing our best is all. 457 00:38:33,601 --> 00:38:37,441 You're planning a second meeting at the General Post Office. 458 00:38:37,441 --> 00:38:42,001 The focal point of the Easter Rising and Ireland's fight for independence. 459 00:38:43,801 --> 00:38:48,721 Would you say that your so-called Peace '93 movement is almost a second 460 00:38:48,801 --> 00:38:49,921 Easter Rising? 461 00:38:52,721 --> 00:38:55,561 Well... An Easter Rising for peace. 462 00:38:55,561 --> 00:38:57,801 For peace, yes, but... 463 00:38:57,801 --> 00:39:02,281 Can you see how some people might find that a little provocative? 464 00:39:04,161 --> 00:39:05,881 Well, it can hardly be as provocative as 465 00:39:05,881 --> 00:39:08,761 killing little children on the eve of Mother's Day, now, can it? 466 00:39:08,761 --> 00:39:10,641 So, no, I... 467 00:39:10,641 --> 00:39:12,681 I think it's the ideal place. 468 00:39:14,361 --> 00:39:17,481 ON TV: 12-year-old Tim Parry, the Warrington bomb victim, 469 00:39:17,481 --> 00:39:21,321 has lost his six-day fight for life in a Liverpool hospital. 470 00:39:21,321 --> 00:39:24,201 His parents were at his bedside when he died. 471 00:39:24,201 --> 00:39:25,441 Yeah, yeah. 472 00:39:25,441 --> 00:39:27,481 Just hold on one second. 473 00:39:27,481 --> 00:39:29,481 Sue, Sue. 474 00:39:29,481 --> 00:39:32,841 There's someone on from the Late Late, they want to know if you'll go on tomorrow. 475 00:39:32,841 --> 00:39:34,801 Most-watched show in the country. 476 00:39:38,441 --> 00:39:39,401 Susan? 477 00:39:41,281 --> 00:39:42,361 I don't think I'll be here. 478 00:39:44,521 --> 00:39:46,001 I think I should go to Warrington. 479 00:39:47,121 --> 00:39:49,601 Warrington? Sue, we only have a couple of days to organise this. 480 00:39:49,601 --> 00:39:51,601 I know, but when I get on the stage, 481 00:39:51,601 --> 00:39:53,481 I don't think the message should come from me, 482 00:39:53,481 --> 00:39:54,921 I think it should come from them. 483 00:40:02,401 --> 00:40:05,161 Sorry. Actually, I don't think she'll be here. 484 00:40:20,521 --> 00:40:24,961 ON TV: Was the Prime Minister as moved as I was by the spontaneous and powerful 485 00:40:24,961 --> 00:40:30,041 expressions of sympathy and support from the people of Dublin for the 486 00:40:30,241 --> 00:40:35,321 people of Warrington? Does he agree with me that people like Susan McHugh 487 00:40:35,521 --> 00:40:38,561 speak for millions when they say, "Enough is enough"? 488 00:40:44,401 --> 00:40:49,321 You've got somebody... They just want to ask you a few questions. 489 00:40:50,961 --> 00:40:52,681 Not sure this is a good idea. 490 00:40:59,361 --> 00:41:02,361 They just want to have a quick chat about what's happened. 491 00:41:08,801 --> 00:41:10,201 Is everything OK? 492 00:41:11,481 --> 00:41:14,921 They really don't want to speak to anybody...Irish. 493 00:41:19,001 --> 00:41:22,161 Come on. The Parrys are talking to people. 494 00:41:22,161 --> 00:41:23,601 Well, the husband is anyway. 495 00:41:26,081 --> 00:41:27,121 Thank you. 496 00:41:34,001 --> 00:41:37,281 ON TV: Police in Northern Ireland have called for extra vigilance in the face of 497 00:41:37,281 --> 00:41:41,721 intensifying attacks by lawless paramilitaries in response to the recent 498 00:41:41,721 --> 00:41:45,601 campaign of IRA attacks on mainland Britain. 499 00:41:45,601 --> 00:41:48,441 The outlawed loyalist group, the Ulster Freedom Fighters, 500 00:41:48,441 --> 00:41:52,321 have said they killed four men and seriously wounded a fifth in a shooting 501 00:41:52,321 --> 00:41:54,561 at Castlerock in County Londonderry. 502 00:41:54,561 --> 00:41:56,161 The men, all Catholics, 503 00:41:56,161 --> 00:42:00,041 were arriving for work when their van was attacked by two gunmen. 504 00:42:00,041 --> 00:42:03,281 Terrorism brings nothing but agony and misery. 505 00:42:03,281 --> 00:42:05,121 But I think as we condemn terrorism, 506 00:42:05,121 --> 00:42:08,161 we do need to bear in mind that there are many people in Dublin... 507 00:42:08,161 --> 00:42:09,721 DOORBELL 508 00:42:09,721 --> 00:42:11,401 ..elsewhere in the Republic of Ireland... 509 00:42:11,401 --> 00:42:13,441 For Christ's sake, just leave us alone. 510 00:42:13,441 --> 00:42:16,681 ..and Irish citizens in this country who condemn and detest the terrorists. 511 00:42:20,841 --> 00:42:22,361 Hi, Mrs Parry. 512 00:42:22,361 --> 00:42:25,001 Hi. My name's Susan. 513 00:42:25,001 --> 00:42:27,641 Sue McHugh. Mrs McHugh? 514 00:42:27,641 --> 00:42:29,681 Yes, and this is my husband. 515 00:42:29,681 --> 00:42:30,681 Arthur. 516 00:42:32,121 --> 00:42:33,201 What are you doing here? 517 00:42:34,321 --> 00:42:37,401 Well, I heard you mention me on the television and we're holding a rally 518 00:42:37,401 --> 00:42:39,401 now, so... So I hear. 519 00:42:39,401 --> 00:42:40,441 Oh, you do? 520 00:42:40,441 --> 00:42:42,681 What are you standing out there for? 521 00:42:42,681 --> 00:42:44,361 Come on in. 522 00:42:44,361 --> 00:42:45,361 Thank you. 523 00:42:56,761 --> 00:42:58,401 Hi. 524 00:42:58,401 --> 00:43:00,161 Oh, hi. 525 00:43:00,161 --> 00:43:02,561 I hope you don't mind us dropping by like this. 526 00:43:02,561 --> 00:43:04,001 No, no. 527 00:43:04,001 --> 00:43:05,841 You've done Colin some good, so... 528 00:43:05,841 --> 00:43:08,681 I was just saying, if you ever wanted to come over, you'd be so welcome. 529 00:43:11,761 --> 00:43:12,761 Sorry? 530 00:43:14,641 --> 00:43:15,721 To Ireland. 531 00:43:18,921 --> 00:43:20,961 Look, I'm sure it's the last thing on your mind, 532 00:43:20,961 --> 00:43:24,521 but if you could see how people feel and the support that is... 533 00:43:24,521 --> 00:43:28,721 Are you all right, love? I think it's probably time to get going, eh? 534 00:43:28,721 --> 00:43:30,921 Thanks for dropping by. 535 00:43:30,921 --> 00:43:34,361 Sue, I was just telling Arthur, 536 00:43:34,361 --> 00:43:36,201 I don't think we have a message, really, but... 537 00:43:38,761 --> 00:43:40,281 ..you don't need to speak for us anyway. 538 00:43:42,121 --> 00:43:47,201 Speak for Tim, Johnathan, let them be heard. 539 00:43:51,601 --> 00:43:53,401 I'll see you out. Bye. 540 00:44:12,561 --> 00:44:14,521 My God. 541 00:44:14,521 --> 00:44:16,081 They really bloody mean it. 542 00:44:16,081 --> 00:44:19,761 Oh, God. Everything that's happened and she thinks a trip to Ireland's going to make it better. 543 00:44:19,761 --> 00:44:21,441 I don't think that's what she means. 544 00:44:21,441 --> 00:44:22,761 She's got no idea. 545 00:44:22,761 --> 00:44:24,601 She's trying. Why? 546 00:44:24,601 --> 00:44:26,041 What's it got to do with her? 547 00:44:42,481 --> 00:44:45,721 PHONE RINGS 548 00:44:47,201 --> 00:44:49,041 What time is it? It's OK. 549 00:44:49,041 --> 00:44:50,881 Hello. 550 00:44:50,881 --> 00:44:52,201 FROM PHONE: Mrs McHugh? 551 00:44:52,201 --> 00:44:55,121 Yes. I've been following your campaign. 552 00:44:55,121 --> 00:44:57,361 You're making quite the impact, aren't you? 553 00:44:57,361 --> 00:44:59,201 How are you all holding up? 554 00:44:59,201 --> 00:45:01,001 Good, yes, good. 555 00:45:01,001 --> 00:45:04,281 Sorry, who is this? Hello? 556 00:45:04,281 --> 00:45:08,521 You expect us to believe that you're just some mum who opened her Mother's Day card 557 00:45:08,521 --> 00:45:11,801 and picked up the phone, is that right? What? 558 00:45:13,441 --> 00:45:15,041 Are you working for the British? 559 00:45:18,401 --> 00:45:20,521 Who was that? 560 00:45:24,761 --> 00:45:26,921 Have there been others? 561 00:45:26,921 --> 00:45:28,881 We didn't want to upset you. 562 00:45:28,881 --> 00:45:31,081 That phone rings all day. 563 00:45:31,081 --> 00:45:33,081 The moment you put it down, it goes again. 564 00:45:33,081 --> 00:45:36,961 And the vast, vast majority are offering help, support, but not everyone. 565 00:45:36,961 --> 00:45:39,201 You should've told me. Sue, what did you expect? 566 00:45:43,921 --> 00:45:47,321 Don't tell me you haven't once checked under your car these last few days? 567 00:45:47,321 --> 00:45:49,161 No. 568 00:45:49,161 --> 00:45:50,161 Why would we? 569 00:45:51,721 --> 00:45:56,041 The RUC have discovered another makeshift bomb factory in Belfast yesterday. Another one. 570 00:45:56,041 --> 00:45:57,281 Things are coming loose. 571 00:45:57,281 --> 00:45:59,881 I mean, anything, anything could happen. 572 00:46:04,081 --> 00:46:05,281 PHONE BEEPS 573 00:46:05,281 --> 00:46:08,041 Listen. What? Just listen. 574 00:46:11,681 --> 00:46:13,521 CLICKING 575 00:46:13,521 --> 00:46:15,561 I can hear some clicking. 576 00:46:16,761 --> 00:46:17,761 Someone's listening. 577 00:46:18,801 --> 00:46:20,041 What? Who? 578 00:46:23,361 --> 00:46:25,521 Oh, God. 579 00:46:25,521 --> 00:46:30,161 PHONE RINGS 580 00:46:38,801 --> 00:46:39,881 Hello? 581 00:46:43,881 --> 00:46:46,441 Yes, yes, it is indeed. 582 00:46:46,441 --> 00:46:47,481 It is indeed. 583 00:46:52,721 --> 00:46:56,201 CLICKING FROM PHONE 584 00:46:56,201 --> 00:46:57,281 PHONE BEEPS 585 00:47:14,201 --> 00:47:16,481 Mammy? Oh. 586 00:47:16,481 --> 00:47:19,841 What are you doing up? You turned my light out. 587 00:47:19,841 --> 00:47:20,921 You were asleep. 588 00:47:22,401 --> 00:47:23,601 I'm not now. 589 00:47:25,001 --> 00:47:26,521 Come on. 590 00:47:31,041 --> 00:47:35,001 # Heaven's morning breaks 591 00:47:35,001 --> 00:47:40,041 # And earth's vain shadows flee 592 00:47:42,721 --> 00:47:47,441 # In life, in death 593 00:47:47,441 --> 00:47:52,601 # O, Lord, abide with me. # 594 00:48:43,441 --> 00:48:47,361 And I speak on my behalf and behalf of my family. 595 00:48:50,121 --> 00:48:51,161 No-one else. 596 00:48:53,281 --> 00:48:55,801 I have no political or religious message to give you. 597 00:48:58,321 --> 00:49:00,441 It seems to me that I'm not qualified to do that. 598 00:49:06,601 --> 00:49:09,041 But people have said that Tim hasn't died in vain. 599 00:49:11,281 --> 00:49:12,921 That good must come of this. 600 00:49:15,961 --> 00:49:17,041 And I hope... 601 00:49:18,401 --> 00:49:19,601 I hope that's true. 602 00:49:22,641 --> 00:49:25,081 Because if my son becomes a symbol for peace... 603 00:49:27,081 --> 00:49:28,921 ..and gives everyone a new sense of hope... 604 00:49:29,921 --> 00:49:31,401 ..after so much tragedy... 605 00:49:33,921 --> 00:49:36,041 ..then that will be Tim's... 606 00:49:44,441 --> 00:49:46,241 ..unique achievement. 607 00:50:16,281 --> 00:50:21,121 TV NEWSREADER: The funeral has taken place of the second victim of the Warrington bomb attack, 608 00:50:21,121 --> 00:50:22,401 12-year-old Tim Parry. 609 00:50:22,401 --> 00:50:24,521 At the service, his father, Colin, 610 00:50:24,521 --> 00:50:28,761 said he hoped his son would become a symbol of peace and give people a new 611 00:50:28,761 --> 00:50:31,001 sense of hope after so much tragedy. 612 00:50:45,281 --> 00:50:48,961 This is where you've been hiding. Hiya. 613 00:51:04,721 --> 00:51:06,641 Oh, Wendy. 614 00:51:06,641 --> 00:51:08,081 Hey. 615 00:51:10,041 --> 00:51:11,121 What you said today... 616 00:51:13,041 --> 00:51:14,161 ..it was really great. 617 00:51:16,601 --> 00:51:17,601 You think? Yeah. 618 00:51:21,241 --> 00:51:22,281 Oh, that's... 619 00:51:27,641 --> 00:51:30,001 Because I think we can really do something, too, you know? 620 00:51:32,441 --> 00:51:36,481 Everyone wants to speak to us at the moment, but it won't last forever. Attention will move on. 621 00:51:37,761 --> 00:51:40,121 Well, that's something to be thankful for at least. 622 00:51:41,601 --> 00:51:42,721 No. 623 00:51:44,361 --> 00:51:47,081 No, if things don't change now, I'm not sure they ever will. 624 00:51:50,481 --> 00:51:52,201 So what if they do? It's too late... 625 00:51:52,201 --> 00:51:53,601 Yeah, but not for others. 626 00:51:54,961 --> 00:51:58,441 Look, I think we should get involved, you know, try to understand. 627 00:51:58,441 --> 00:52:00,281 There's nothing to understand, Colin. 628 00:52:00,281 --> 00:52:04,081 No, but we need to speak to as many people as possible whilst they're still prepared to listen. 629 00:52:04,081 --> 00:52:05,721 No, no. 630 00:52:05,721 --> 00:52:09,321 We need to grieve in private, in peace. 631 00:52:09,321 --> 00:52:14,441 Wendy... We need to keep some semblance of normality for Dom, for Abbi. 632 00:52:17,761 --> 00:52:19,361 I can't bear for this to be the end. 633 00:52:22,121 --> 00:52:23,441 I can't cope with that. 634 00:52:23,441 --> 00:52:26,881 What else is there? No, this has to be the start of something! 635 00:52:26,881 --> 00:52:31,921 Colin, you asked me to sit by you, and I have done, until today. 636 00:52:33,281 --> 00:52:35,601 If you want to carry on, that is OK... 637 00:52:37,001 --> 00:52:38,641 ..but you will be on your own. 638 00:53:00,601 --> 00:53:02,321 I checked. 639 00:53:18,881 --> 00:53:20,921 Did you know what you were looking for? 640 00:53:20,921 --> 00:53:22,161 Not a clue. 641 00:53:30,561 --> 00:53:32,281 HE EXHALES 642 00:53:32,281 --> 00:53:34,321 ENGINE STARTS 643 00:54:15,281 --> 00:54:18,001 You've got to come and see this. 644 00:54:18,001 --> 00:54:21,841 I have done. No, no, you've got to see it now. 645 00:54:30,241 --> 00:54:32,001 Oh, Jesus. 646 00:54:32,001 --> 00:54:34,841 What have you gotten us into, eh, missus? 647 00:54:34,841 --> 00:54:36,641 HUBBUB 648 00:55:27,681 --> 00:55:31,761 Hey. Look, forget about them, ignore them all. 649 00:55:31,761 --> 00:55:33,561 Just pick one person, yeah? 650 00:55:33,561 --> 00:55:35,801 Just one. Speak to them. 651 00:55:36,801 --> 00:55:39,281 Hey, Susan, you've got lippy on your teeth. 652 00:55:39,281 --> 00:55:41,881 Oh, such an eejit. 653 00:55:41,881 --> 00:55:43,921 No, you're not. Is it gone? Yeah. 654 00:55:43,921 --> 00:55:45,521 You'll be grand. 655 00:56:34,521 --> 00:56:36,361 SHE CLEARS THROAT 656 00:56:45,081 --> 00:56:47,641 136. 657 00:56:49,041 --> 00:56:53,161 That's how many children I'm told have been killed in these Troubles. 658 00:56:53,161 --> 00:56:54,801 136. 659 00:56:56,401 --> 00:56:59,081 Well, today I don't speak as me. 660 00:56:59,081 --> 00:57:00,121 I speak as them. 661 00:57:01,881 --> 00:57:06,921 Today I am the voice of a child and I say, "Please, please, please, make this stop!" 662 00:57:09,521 --> 00:57:11,481 CHEERING AND APPLAUSE 663 00:57:21,881 --> 00:57:26,681 You know, the youngest victim was a baby. A baby. 664 00:57:26,681 --> 00:57:28,921 So when people say that... 665 00:57:28,921 --> 00:57:31,201 CLAMOUR 666 00:57:32,601 --> 00:57:37,641 When people say that this is just an emotional reaction, I say, "You're right". 667 00:57:40,481 --> 00:57:45,001 Because none of us need apologise for reacting emotionally to the death of a child. 668 00:57:46,001 --> 00:57:49,401 None of us need apologise for making a stand against that, 669 00:57:49,401 --> 00:57:53,921 and I will not apologise for saying what I said on Liveline. 670 00:57:53,921 --> 00:57:55,121 Enough is enough. 671 00:57:56,961 --> 00:58:00,201 CHEERING AND APPLAUSE 672 00:58:13,601 --> 00:58:16,761 ON TV: The belief now is that this is the beginning of a new peace movement 673 00:58:16,761 --> 00:58:18,521 which will make a difference. 674 00:58:18,521 --> 00:58:21,881 Certainly the numbers turned out here in Dublin today to support that 675 00:58:21,881 --> 00:58:24,441 theory, though only time will finally tell. 676 00:58:50,561 --> 00:58:54,521 ON TV: But even here on this occasion of peace, there was trouble. 677 00:58:54,521 --> 00:58:56,321 In the charged emotional atmosphere, 678 00:58:56,321 --> 00:58:59,761 the crowd rounded on some Nationalist families from Northern Ireland, 679 00:58:59,761 --> 00:59:02,561 assuming incorrectly they had come in support of the IRA. 680 00:59:03,801 --> 00:59:07,161 They had in fact come in peace to protest against their children being 681 00:59:07,161 --> 00:59:09,081 killed by the security forces. 682 00:59:09,081 --> 00:59:12,721 Have you any comment to make on the fighting? 683 00:59:12,721 --> 00:59:15,761 Sorry, what? Some families of the victims of the British Army came down 684 00:59:15,761 --> 00:59:19,041 here today from Belfast to protest against your apparent focus on the 685 00:59:19,041 --> 00:59:21,081 victims of Republicans. 686 00:59:21,081 --> 00:59:22,881 Well, this isn't my focus. 687 00:59:22,881 --> 00:59:25,121 I'm... And they were punched and kicked. 688 00:59:25,121 --> 00:59:28,841 I think there was a misunderstanding and people thought they were supporting the IRA. 689 00:59:28,841 --> 00:59:32,001 Do you think violence is acceptable at a peace rally? 690 00:59:32,001 --> 00:59:33,641 No. 691 00:59:33,641 --> 00:59:35,881 Mrs McHugh, have you ever even been to the North? 692 00:59:44,201 --> 00:59:45,841 There you go. 693 00:59:45,841 --> 00:59:47,241 Thank you. 694 00:59:58,641 --> 00:59:59,881 We should speak to them. 695 01:00:00,881 --> 01:00:02,241 Who? 696 01:00:02,241 --> 01:00:03,921 The protestors. 697 01:00:05,121 --> 01:00:07,521 Do you want me to get a number for them, or...? 698 01:00:07,521 --> 01:00:09,281 No, no. We should go up to Belfast, 699 01:00:09,281 --> 01:00:11,401 and not just speak to them, to everyone. 700 01:00:12,641 --> 01:00:14,401 "We"? Yeah. 701 01:00:16,041 --> 01:00:18,921 All right. Getting quite involved now, are we? 702 01:00:20,121 --> 01:00:22,081 Too right, Mrs McHugh. 703 01:00:22,081 --> 01:00:25,881 Because I was worried you didn't know what you were getting yourself into, 704 01:00:25,881 --> 01:00:27,881 but you're into it now and we all are. 705 01:00:27,881 --> 01:00:31,081 We can't spend all our time worrying about where the sparks land 706 01:00:31,081 --> 01:00:32,481 and avoid the bonfire. 707 01:00:40,081 --> 01:00:42,081 SCHOOL BELL RINGS 708 01:00:58,121 --> 01:00:59,361 Hiya. 709 01:00:59,361 --> 01:01:01,801 Oh, love. 710 01:01:01,801 --> 01:01:04,241 You OK? Yeah. 711 01:01:04,241 --> 01:01:06,881 Yeah, I just needed to get back to work. 712 01:01:06,881 --> 01:01:08,521 Where do you want me? 713 01:01:08,521 --> 01:01:10,121 Come on, I'll show you. 714 01:01:18,361 --> 01:01:20,481 All right, lads. 715 01:01:26,881 --> 01:01:30,281 Mash, one or two? Beans... 716 01:02:01,521 --> 01:02:02,921 SHE SOBS 717 01:02:04,441 --> 01:02:05,801 It's OK. 718 01:02:55,761 --> 01:02:57,961 MUFFLED SOBS 719 01:03:09,201 --> 01:03:10,401 Oh, God... 720 01:05:09,201 --> 01:05:11,241 BIRDSONG 721 01:05:27,921 --> 01:05:29,521 Hiya. 722 01:05:29,521 --> 01:05:31,161 Hey. 723 01:05:34,481 --> 01:05:36,281 You're like ice. 724 01:05:36,281 --> 01:05:38,601 Am I? Come here. 725 01:05:49,041 --> 01:05:50,441 I'm sorry, Wen. 726 01:05:54,121 --> 01:05:56,521 I've been trying to stop everyone from forgetting. 727 01:06:01,481 --> 01:06:04,281 When I should've been thinking about you. No. 728 01:06:05,441 --> 01:06:06,601 My family. 729 01:06:08,281 --> 01:06:09,401 Hey. 730 01:06:10,801 --> 01:06:12,801 It's going to be about all of you now. 731 01:06:14,321 --> 01:06:15,481 I promise. 732 01:06:19,681 --> 01:06:21,961 Why... Why can't it be about both? 733 01:06:36,281 --> 01:06:39,601 Hello, ma'am. Licence, please. Yeah. 734 01:06:49,241 --> 01:06:52,641 You're listening to Radio Ulster, 94.5FM. Thank you. 735 01:06:52,641 --> 01:06:55,401 On The Ciaran Maguire Show later this afternoon, 736 01:06:55,401 --> 01:06:59,281 the organiser of last weekend's peace rally in Dublin, Susan McHugh, 737 01:06:59,281 --> 01:07:00,961 will be in conversation with voices 738 01:07:00,961 --> 01:07:04,161 from different sides of the political divide here in Belfast. 739 01:07:05,601 --> 01:07:07,841 RADIO CHATTER 740 01:07:50,681 --> 01:07:51,761 Clear off, lads. 741 01:08:02,881 --> 01:08:04,721 My wee girl was innocent. 742 01:08:05,801 --> 01:08:07,441 And she was murdered, too. 743 01:08:09,841 --> 01:08:14,201 But because she was murdered by the security forces rather than the IRA, 744 01:08:14,201 --> 01:08:17,841 that means she isn't seen as innocent, and neither am I. 745 01:08:22,241 --> 01:08:23,961 Has she not the same value? 746 01:08:25,961 --> 01:08:28,881 Oh, she has. Yes. Yes. 747 01:08:33,561 --> 01:08:35,121 Do you know HER name? 748 01:08:45,761 --> 01:08:48,401 When I lost her, 749 01:08:48,401 --> 01:08:50,361 no-one in Dublin picked up a phone. 750 01:08:51,361 --> 01:08:53,041 No-one sent flowers. 751 01:08:55,801 --> 01:09:00,521 Your outrage about the English children outrages me... 752 01:09:02,761 --> 01:09:05,441 ..because it reminds me of the outrage you didn't feel. 753 01:09:11,521 --> 01:09:15,241 When you say, "They didn't deserve it", that implies... 754 01:09:18,241 --> 01:09:19,721 That implies we did. 755 01:09:20,921 --> 01:09:23,761 I didn't mean that. I have never meant that. 756 01:09:28,881 --> 01:09:31,441 You're being selective, Mrs McHugh, 757 01:09:31,441 --> 01:09:33,441 and that's why we came to your rally. 758 01:09:37,161 --> 01:09:38,761 Until a few days ago, 759 01:09:38,761 --> 01:09:43,801 you had no idea 134 children were killed before Warrington, did you? 760 01:09:46,561 --> 01:09:47,681 No. 761 01:09:49,321 --> 01:09:51,601 How many would you have said, if someone asked? 762 01:09:54,001 --> 01:09:55,401 I don't know. Roughly? 763 01:09:57,921 --> 01:09:59,241 Roughly? 764 01:10:02,961 --> 01:10:04,961 Less than that. 765 01:10:04,961 --> 01:10:07,241 A lot less? A lot less, yes. 766 01:10:09,241 --> 01:10:13,881 In the six days after Warrington, there were six murders. 767 01:10:13,881 --> 01:10:17,361 Catholic men, all killed by loyalists. 768 01:10:17,361 --> 01:10:18,561 I know. 769 01:10:18,561 --> 01:10:20,401 Do you? 770 01:10:20,401 --> 01:10:21,481 Yes. 771 01:10:22,881 --> 01:10:25,201 Do you know their names? 772 01:10:25,201 --> 01:10:27,241 My focus is the children. 773 01:10:29,401 --> 01:10:32,801 To six mothers out there, they're all children, too. 774 01:10:39,041 --> 01:10:42,201 I know how the Parrys feel. 775 01:10:44,001 --> 01:10:45,361 I understand them. 776 01:10:47,761 --> 01:10:49,281 I don't understand you. 777 01:10:53,121 --> 01:10:56,561 My wee girl was murdered and no-one cared. 778 01:10:56,561 --> 01:10:57,601 I do. 779 01:10:58,761 --> 01:11:00,841 I do, I promise you, I do. 780 01:11:00,841 --> 01:11:02,281 Now, yes. 781 01:11:04,721 --> 01:11:06,721 Why not then? 782 01:11:22,161 --> 01:11:24,201 You all right? Yeah. 783 01:11:28,641 --> 01:11:31,481 You think you've something in common with me, don't you? 784 01:11:32,801 --> 01:11:35,201 Because you made a stand against the IRA. 785 01:11:39,641 --> 01:11:42,281 Have you lost someone in this conflict? 786 01:11:44,721 --> 01:11:47,761 No. No. 787 01:11:51,001 --> 01:11:52,041 No. 788 01:11:53,841 --> 01:11:55,881 "She wants to meet you," they said. 789 01:11:57,241 --> 01:11:58,521 Someone like you. 790 01:12:01,321 --> 01:12:04,041 Well, OK, OK. I'm here - fine. 791 01:12:08,281 --> 01:12:10,521 Here's my problem, though, Mrs McHugh. 792 01:12:11,921 --> 01:12:16,401 People in the South, people like you might be sympathetic to me, 793 01:12:16,401 --> 01:12:20,441 might not. But either way, you still think of me as Irish. 794 01:12:21,641 --> 01:12:23,881 Northern Irish, maybe, but Irish still. 795 01:12:27,801 --> 01:12:30,001 Well, I'm not. 796 01:12:30,001 --> 01:12:34,481 The word sticks in my craw, let me tell you. 797 01:12:37,641 --> 01:12:38,961 I'm an Ulsterwoman. 798 01:12:40,281 --> 01:12:43,081 I have nothing in common with you. 799 01:12:46,441 --> 01:12:48,521 Ireland's another country. 800 01:12:50,201 --> 01:12:52,961 England is another country. 801 01:12:52,961 --> 01:12:54,601 And, to be absolutely honest... 802 01:12:56,001 --> 01:12:58,161 ..I'd prefer it if you just went home. 803 01:13:06,241 --> 01:13:08,001 BIRDS CAW 804 01:13:21,201 --> 01:13:22,641 SHE SOBS 805 01:13:22,641 --> 01:13:23,841 Jesus. 806 01:13:23,841 --> 01:13:25,681 Hey... 807 01:13:26,721 --> 01:13:28,201 Hey, hey. 808 01:13:37,121 --> 01:13:41,321 There can be no greater tragedy in life 809 01:13:41,321 --> 01:13:44,241 than parents having to bury their own. 810 01:13:44,241 --> 01:13:47,521 No child should have died in this conflict. 811 01:13:47,521 --> 01:13:49,201 But we have suffered, too. 812 01:13:49,201 --> 01:13:52,761 We've all suffered. War is war. 813 01:13:52,761 --> 01:13:56,441 So is that it, then? It's wrong, it's tragic, 814 01:13:56,441 --> 01:13:59,601 but because no-one side can get what it wants, it has to continue, 815 01:13:59,601 --> 01:14:02,441 till what? There's nobody left, is that right? 816 01:14:04,281 --> 01:14:06,761 Did you hear Mrs McHugh, gentlemen? 817 01:14:06,761 --> 01:14:09,961 Oh, believe me, we've all heard Mrs McHugh these last lot of weeks. 818 01:14:09,961 --> 01:14:11,841 And would either of you like to reply? 819 01:14:14,201 --> 01:14:16,521 I hope not. I hope not. 820 01:14:16,521 --> 01:14:19,681 Well, I'd say the same. Of course. 821 01:14:19,681 --> 01:14:22,681 But if I may, I'd like to ask Mrs McHugh a question, too. 822 01:14:23,761 --> 01:14:28,721 Has being here, speaking to people, made you see things any differently? 823 01:14:30,361 --> 01:14:33,921 Well...over the last few years 824 01:14:33,921 --> 01:14:36,361 I think the North has become something else. 825 01:14:39,401 --> 01:14:43,361 It's like a room nobody wants to enter, and when you do, it hurts. 826 01:14:45,281 --> 01:14:47,721 When I called Liveline, I didn't have a master plan. 827 01:14:47,721 --> 01:14:50,161 I didn't know any of this was going to happen. 828 01:14:50,161 --> 01:14:52,441 So, yes, I've made a lot of mistakes. 829 01:14:53,801 --> 01:14:55,441 I'm not against some killing. 830 01:14:55,441 --> 01:14:57,721 I want to make that absolutely clear. 831 01:14:57,721 --> 01:14:59,041 I'm against it all. 832 01:15:00,441 --> 01:15:01,921 I mean, since Warrington, 833 01:15:01,921 --> 01:15:05,001 the loyalist paramilitaries have seemed intent on proving that 834 01:15:05,001 --> 01:15:08,041 anything the IRA does, they can do much worse, so... 835 01:15:08,041 --> 01:15:11,081 You're just an apologist for the IRA, then. 836 01:15:11,081 --> 01:15:13,921 What? Their murders are justified. 837 01:15:13,921 --> 01:15:17,201 Absolutely not. That's not what I'm saying. 838 01:15:17,201 --> 01:15:20,201 You've been intimidated, Mrs McHugh. 839 01:15:20,201 --> 01:15:24,321 Anyone can see that. Here we go. No. 840 01:15:24,321 --> 01:15:28,081 Yes. And now you're reciting their propaganda. 841 01:15:29,121 --> 01:15:31,401 Well, shame on you. 842 01:15:31,401 --> 01:15:33,641 Shame on you. 843 01:15:37,881 --> 01:15:41,961 RADIO PRESENTER: Susan McHugh came to Belfast to say her campaign is impartial, 844 01:15:41,961 --> 01:15:46,121 but some feel she's favouring one kind of victim over another 845 01:15:46,121 --> 01:15:49,241 while others feel in condemning all violence, 846 01:15:49,241 --> 01:15:53,361 she's saying there's no difference between the actions of the IRA 847 01:15:53,361 --> 01:15:55,161 and the security forces. 848 01:15:55,161 --> 01:15:59,641 I would like to have seen Susan McHugh sit down for a month or so 849 01:15:59,641 --> 01:16:02,281 with the information that she can get her hands on 850 01:16:02,281 --> 01:16:04,321 and then form her peace campaign. 851 01:16:04,321 --> 01:16:08,801 My child has been murdered, too, and I find it very hard to see 852 01:16:08,801 --> 01:16:11,561 how Mrs McHugh could make this difference. 853 01:16:12,961 --> 01:16:14,281 I can't speak for Susan. 854 01:16:14,281 --> 01:16:17,921 I don't know. But if talking would bring peace, we'd have peace, 855 01:16:17,921 --> 01:16:19,361 because lots of people talk. 856 01:16:26,521 --> 01:16:28,281 I don't think I can do this any more. 857 01:16:30,161 --> 01:16:31,721 You're just tired, is all, love. 858 01:16:31,721 --> 01:16:33,161 It's been hectic... No. 859 01:16:36,001 --> 01:16:37,641 No. 860 01:17:03,601 --> 01:17:05,481 I didn't want to hurt anyone, Arthur. 861 01:17:08,281 --> 01:17:10,921 Well, they were hurting before, love. 862 01:17:14,801 --> 01:17:16,681 It's like I've become some novelty. 863 01:17:16,681 --> 01:17:21,161 It's like, "Oh, look at that little woman, taking off her apron and playing with the fellas." 864 01:17:24,121 --> 01:17:27,201 Yeah, that might have been how they presented it, 865 01:17:27,201 --> 01:17:28,601 but it isn't why... 866 01:17:28,601 --> 01:17:30,641 it isn't why hundreds turned up, 867 01:17:30,641 --> 01:17:33,481 hundreds turned into thousands and thousands. 868 01:17:38,761 --> 01:17:40,681 I just wanted to do something. 869 01:17:44,561 --> 01:17:48,041 Just be able to look Charlie in the eye and tell him I tried, me. 870 01:17:49,761 --> 01:17:51,841 But you have. 871 01:17:51,841 --> 01:17:53,041 Love, you have. 872 01:17:58,681 --> 01:18:01,041 God love you, Susan, if it had been left to the rest of us, 873 01:18:01,041 --> 01:18:05,201 for sure, nothing would have been achieved. Has it anyway? 874 01:18:07,961 --> 01:18:09,841 Susan... 875 01:18:09,841 --> 01:18:12,521 HE SIGHS 876 01:18:14,521 --> 01:18:15,841 SEAT BELT UNFASTENS 877 01:18:21,001 --> 01:18:23,521 Sue... Fran, everyone's going to have to leave. 878 01:18:23,521 --> 01:18:25,161 Yeah, sure. No, look. 879 01:18:25,161 --> 01:18:27,801 This isn't some party HQ, this is a house, a home. 880 01:18:27,801 --> 01:18:29,881 I'm sorry. All right, sure. No, Sue. 881 01:18:31,521 --> 01:18:34,121 Right, everyone's going to have to leave. Hiya. 882 01:18:37,681 --> 01:18:39,521 I really hope you meant that invite. 883 01:18:50,881 --> 01:18:52,921 Let me give you a hand. Oh, thanks. 884 01:19:01,281 --> 01:19:05,481 12,123 cards - that's how many we got. 885 01:19:05,481 --> 01:19:09,561 Just over 10,000 of them were from the Republic or the North, 886 01:19:09,561 --> 01:19:11,681 so we felt we had to come. 887 01:19:13,921 --> 01:19:15,521 I'm sorry about the welcome. 888 01:19:17,281 --> 01:19:21,401 Do you want a top-up? Yeah. No, no, I'm sorry about mine. 889 01:19:24,201 --> 01:19:25,801 There you go. Thanks. 890 01:19:28,241 --> 01:19:30,481 Colin's right, we can't stay out of it. 891 01:19:32,121 --> 01:19:35,361 We're here to join you. There's so much that Colin can do. 892 01:19:35,361 --> 01:19:38,001 There's so much both of you can do. 893 01:19:38,001 --> 01:19:41,281 Oh, no. I don't know enough, so... 894 01:19:41,281 --> 01:19:43,081 You know more than you think. 895 01:19:43,081 --> 01:19:45,001 I don't know the history, so... 896 01:19:46,321 --> 01:19:47,841 But you know how you feel. 897 01:19:51,401 --> 01:19:56,081 What's happened has given you the right to speak to anyone and have them listen. Need to listen. 898 01:19:57,321 --> 01:19:59,961 Nothing the rest of us say matters a jot compared to you. 899 01:20:03,561 --> 01:20:05,241 My hands are shaking now. 900 01:20:06,801 --> 01:20:08,881 That's OK, it's all right. 901 01:20:08,881 --> 01:20:10,521 Mine have been going for weeks. 902 01:20:14,241 --> 01:20:16,121 So what do we do? Where do we start? 903 01:20:21,681 --> 01:20:23,961 APPLAUSE 904 01:20:27,961 --> 01:20:30,001 Some 34 days ago, 905 01:20:30,001 --> 01:20:33,281 two bombs rocked the busy town centre of Warrington 906 01:20:33,281 --> 01:20:36,281 as many young children shopped for Mother's Day gifts. 907 01:20:36,281 --> 01:20:39,321 The death of three-year-old Johnathan Ball 908 01:20:39,321 --> 01:20:42,601 and, five days later, 12-year-old Tim Parry, 909 01:20:42,601 --> 01:20:46,201 brought home to everyone on these islands the true horror 910 01:20:46,201 --> 01:20:49,201 of the terrorism and murder that has happened. 911 01:20:50,601 --> 01:20:54,561 An unprecedented wave of sympathy swept through all communities. 912 01:20:54,561 --> 01:20:58,841 And after one simple phone call by the now ubiquitous Mrs McHugh, 913 01:20:58,841 --> 01:21:03,921 Dublin witnessed its biggest peace demonstration in over 20 years. 914 01:21:06,161 --> 01:21:11,041 And throughout all of this, the thing that most impressed people 915 01:21:11,041 --> 01:21:14,081 was the courage of the families involved. 916 01:21:14,081 --> 01:21:15,481 Late last night, 917 01:21:15,481 --> 01:21:20,521 one of them contacted us and asked if they could speak to you directly. 918 01:21:22,441 --> 01:21:23,841 And they're here tonight. 919 01:21:23,841 --> 01:21:25,841 Ladies and gentlemen, will you please welcome 920 01:21:25,841 --> 01:21:31,001 the mother and father of the young Timothy Parry, Colin and Wendy. 921 01:21:32,161 --> 01:21:35,201 APPLAUSE 922 01:21:43,161 --> 01:21:44,481 Welcome. 923 01:21:47,801 --> 01:21:50,441 What brings you here to Ireland? 924 01:21:54,001 --> 01:21:55,321 Well... 925 01:21:57,361 --> 01:22:01,161 It's important to us. It's... 926 01:22:01,161 --> 01:22:03,041 Sorry about the tremor in my voice. 927 01:22:03,041 --> 01:22:05,081 Take your time. 928 01:22:05,081 --> 01:22:06,921 It feels important. 929 01:22:08,521 --> 01:22:10,801 It does, doesn't it? Mm-hm. 930 01:22:10,801 --> 01:22:12,641 And why? Why is that? 931 01:22:14,401 --> 01:22:16,041 Well, we've come to say... 932 01:22:17,561 --> 01:22:18,761 ..we want to say... 933 01:22:20,641 --> 01:22:21,841 ..thank you. 934 01:22:23,521 --> 01:22:25,121 Thank you? 935 01:22:25,121 --> 01:22:27,241 Uh, yes. 936 01:22:27,241 --> 01:22:28,281 For what? 937 01:22:29,721 --> 01:22:33,481 So many of you have taken a stand, 938 01:22:33,481 --> 01:22:36,121 have rallied or actually written to us. 939 01:22:37,401 --> 01:22:40,721 Thousands and thousands expressing guilt and shame at the things that 940 01:22:40,721 --> 01:22:42,441 have been done in Ireland's name. 941 01:22:43,721 --> 01:22:46,281 And we wanted to come to say that 942 01:22:46,281 --> 01:22:49,761 we don't hold the Irish people responsible at all. 943 01:22:50,961 --> 01:22:52,601 We don't. 944 01:22:52,601 --> 01:22:56,441 And to say thank you for that support instead. That... 945 01:22:57,441 --> 01:22:58,881 Kindness. 946 01:22:58,881 --> 01:23:00,721 Yeah. Kindness. 947 01:23:20,201 --> 01:23:22,001 to act, to speak out, 948 01:23:22,001 --> 01:23:25,441 and then there are those that would rather do anything but. 949 01:23:26,521 --> 01:23:28,841 I think that's me, probably. 950 01:23:32,681 --> 01:23:34,681 Sorry, should I carry on? Please. 951 01:23:34,681 --> 01:23:37,761 I mean, I'm one of those who just wants to live their own life, 952 01:23:37,761 --> 01:23:40,161 to look after their family, 953 01:23:40,161 --> 01:23:42,161 to, um, to do their job. 954 01:23:43,721 --> 01:23:47,041 I think loads of us are like that, I think that's most of us, actually. 955 01:23:47,041 --> 01:23:48,801 But I suppose I'm here to say... 956 01:23:50,881 --> 01:23:53,561 You need to know that tomorrow it could be you, 957 01:23:53,561 --> 01:23:57,201 it could be you that comes home to find their neighbour waiting, 958 01:23:57,201 --> 01:23:59,401 asking if you know where your children are. 959 01:24:02,041 --> 01:24:04,441 It could be you opening your Mother's Day card, 960 01:24:04,441 --> 01:24:06,641 Father's Day card, and feeling... 961 01:24:06,641 --> 01:24:07,801 It could be you. 962 01:24:10,801 --> 01:24:15,681 And the way the people you love react won't be the way that you do. 963 01:24:15,681 --> 01:24:17,961 At least not at the same time. 964 01:24:17,961 --> 01:24:19,961 And that will drive you crazy 965 01:24:19,961 --> 01:24:24,201 and you'll try and hold things together, keep things the same. 966 01:24:24,201 --> 01:24:26,361 And just when you think it can't get any worse 967 01:24:26,361 --> 01:24:28,081 than somebody killing your boy, 968 01:24:28,081 --> 01:24:31,721 you'll find out that others have killed in his name. 969 01:24:37,001 --> 01:24:39,841 136 children, 136 families 970 01:24:39,841 --> 01:24:43,241 all in this...this club together, 971 01:24:43,241 --> 01:24:46,881 the...the bereaved parents club. 972 01:24:46,881 --> 01:24:50,161 Now you know Tim's face now, Johnathan's, but there are those 973 01:24:50,161 --> 01:24:53,761 that you don't know. There are those pictures that you will never see. 974 01:24:53,761 --> 01:24:56,521 And I think I speak on behalf of everyone in that club 975 01:24:56,521 --> 01:24:57,961 when I say that... 976 01:25:00,201 --> 01:25:02,201 We just don't want anyone else to join. 977 01:25:04,001 --> 01:25:07,481 The politicians will say, "Nothing can be done. There's nothing more we can do." 978 01:25:07,481 --> 01:25:09,641 But we can't accept that, can we? 979 01:25:09,641 --> 01:25:11,921 We have to... 980 01:25:11,921 --> 01:25:15,881 keep making them try, and try and try, until they succeed. 981 01:25:15,881 --> 01:25:19,041 Because, as Sue McHugh says, enough is enough now. 982 01:25:19,041 --> 01:25:21,281 I may not know how to, um... 983 01:25:22,641 --> 01:25:27,361 ..untangle all the wrongs that have been done or how to stop... 984 01:25:27,361 --> 01:25:32,441 another child from dying, but I know that we have to. 985 01:25:32,721 --> 01:25:34,481 That we must. 986 01:25:41,081 --> 01:25:43,921 APPLAUSE 987 01:25:51,441 --> 01:25:54,521 Thank you. Thank you. 988 01:25:54,521 --> 01:25:57,521 OK, I think we'll take a break here. 989 01:25:57,521 --> 01:26:00,441 Well done. Well done. 990 01:26:18,801 --> 01:26:22,841 I'll tell you how to get to Goodison Park... 991 01:26:22,841 --> 01:26:25,521 Once you get to Trinity, just skirt around it 992 01:26:25,521 --> 01:26:27,601 and you'll get to the river, yeah? 993 01:26:28,921 --> 01:26:31,201 You OK? Yeah. 994 01:26:37,441 --> 01:26:40,241 Right. Bye-bye, you. Come on, then. 995 01:26:41,721 --> 01:26:43,161 Bye. See you. 996 01:26:52,321 --> 01:26:53,521 Mrs Parry? 997 01:26:55,321 --> 01:26:57,081 Thanks so much for coming over. 998 01:26:58,761 --> 01:27:00,241 Gosh. Thank you. 999 01:27:00,241 --> 01:27:02,441 Thank you very much. 1000 01:27:02,441 --> 01:27:04,041 Really nice to meet you. 1001 01:27:05,481 --> 01:27:07,401 Well done. Oh, thank you. 1002 01:27:08,921 --> 01:27:10,161 Thank you. 1003 01:27:12,161 --> 01:27:14,041 This is Dominic and Paddy. 1004 01:27:47,761 --> 01:27:51,601 I am the voice of a child saying today, 1005 01:27:51,601 --> 01:27:56,361 "Please, please, please make it stop!" 1006 01:27:56,361 --> 01:27:58,481 APPLAUSE 1007 01:27:58,481 --> 01:28:01,161 Would you welcome, please, Colin and Wendy Parry. 1008 01:28:01,161 --> 01:28:02,561 APPLAUSE 1009 01:28:02,561 --> 01:28:04,881 # I had a simple dream 1010 01:28:04,881 --> 01:28:08,041 # My heart filled with hope 1011 01:28:08,041 --> 01:28:12,121 # A little more and again than the past... # 1012 01:28:13,601 --> 01:28:17,401 If my son becomes a symbol for peace 1013 01:28:17,401 --> 01:28:21,281 and gives everyone a new sense of hope, then that will be Tim's... 1014 01:28:25,041 --> 01:28:27,201 ..unique achievement. 1015 01:28:29,481 --> 01:28:31,001 # Peaceful dream 1016 01:28:32,241 --> 01:28:33,881 # Peaceful dream 1017 01:28:36,081 --> 01:28:41,161 # Come and share my peaceful dream 1018 01:28:47,361 --> 01:28:49,881 # Oh, I know I did complain 1019 01:28:51,121 --> 01:28:52,841 # Even on a sunny day 1020 01:28:54,081 --> 01:28:57,441 # I know I moaned about some little things 1021 01:29:00,001 --> 01:29:01,921 # But I kept my spirits up 1022 01:29:03,081 --> 01:29:05,521 # Set aside enough 1023 01:29:06,761 --> 01:29:10,001 # Love to keep us dry When it rains 1024 01:29:11,841 --> 01:29:13,281 # Peaceful dream 1025 01:29:14,881 --> 01:29:16,121 # Peaceful dream 1026 01:29:18,921 --> 01:29:23,921 # Come and share my peaceful 1027 01:29:29,721 --> 01:29:32,401 # Dream. # 72159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.