All language subtitles for Love.Village.S02E12.2023.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H264-LelveTV_track7_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,247 --> 00:00:15,882 Face this way, please. 2 00:00:16,583 --> 00:00:18,385 Splash, splash, splash… 3 00:00:18,451 --> 00:00:21,287 What is this? 4 00:00:21,354 --> 00:00:24,524 -It's easy in the tub. -I'm just gonna watch. 5 00:00:25,425 --> 00:00:26,359 The cockroach exercise. 6 00:00:26,426 --> 00:00:30,430 Today, Love Village kicks it off with exercises led by Sen-ne. 7 00:00:30,497 --> 00:00:32,032 Healthy. 8 00:00:32,098 --> 00:00:34,901 In fact, Sen-ne exercises every day in the bathtub, 9 00:00:34,968 --> 00:00:38,338 maintaining an impressive physique for a 57-year-old. 10 00:00:38,405 --> 00:00:41,241 It's true. She's beautiful. 11 00:00:41,307 --> 00:00:42,375 Especially her neckline. 12 00:00:44,511 --> 00:00:45,512 She's great. 13 00:00:45,578 --> 00:00:48,214 I can lose a pound in one session by doing this. 14 00:00:48,281 --> 00:00:49,849 -A whole pound? -What? 15 00:00:49,916 --> 00:00:52,352 -Amazing. -"Hawaii." 16 00:00:52,419 --> 00:00:54,487 -So great! -Wow! Amazing! 17 00:00:55,989 --> 00:00:59,492 'Cause I'm having a good time Having a good time 18 00:01:00,026 --> 00:01:01,561 PACHI YUMI, 51 OWNS A SPORTS GYM 19 00:01:01,628 --> 00:01:03,163 BORN IN SAITAMA MARRIED ONCE 20 00:01:03,229 --> 00:01:04,731 TAMIFULL, 45 MANGA ARTIST 21 00:01:04,798 --> 00:01:06,366 BORN IN KANAGAWA NEVER MARRIED 22 00:01:06,433 --> 00:01:07,934 MAKIO, 39 HOME RENOVATION 23 00:01:08,001 --> 00:01:09,502 BORN IN YAMAGATA NEVER MARRIED 24 00:01:09,569 --> 00:01:10,904 SEN-NE, 57 DIETARY ADVISOR 25 00:01:10,970 --> 00:01:12,572 BORN IN TOKYO NEVER MARRIED 26 00:01:12,639 --> 00:01:13,873 CAPTAIN, 48 FORMER RESCUE PILOT 27 00:01:13,940 --> 00:01:15,275 BORN IN TOKYO NEVER MARRIED 28 00:01:15,341 --> 00:01:16,776 NINO, 42 MODEL AND WEB EDITOR 29 00:01:16,843 --> 00:01:18,311 BORN IN AICHI NEVER MARRIED 30 00:01:18,378 --> 00:01:19,913 AYAKAN, 35 SECRETARY 31 00:01:19,979 --> 00:01:21,514 BORN IN OSAKA NEVER MARRIED 32 00:01:21,581 --> 00:01:23,016 GITARIN, 52 MUSIC TEACHER 33 00:01:23,083 --> 00:01:24,517 BORN IN HOKKAIDO NEVER MARRIED 34 00:01:24,584 --> 00:01:26,386 TANASAN, 52 TRADING COMPANY EXECUTIVE 35 00:01:26,453 --> 00:01:28,221 BORN IN HYOGO MARRIED ONCE 36 00:01:30,490 --> 00:01:32,659 Don't stop me now 37 00:01:32,725 --> 00:01:36,563 I'm having such a good time I'm having a ball 38 00:01:36,629 --> 00:01:38,298 Don't stop me now 39 00:01:38,364 --> 00:01:42,702 If you wanna have a good time Just give me a call 40 00:01:42,769 --> 00:01:43,937 Don't stop me now 41 00:01:44,003 --> 00:01:45,738 'Cause I'm having a good time 42 00:01:45,805 --> 00:01:48,575 - Don't stop me now - Yes, I'm having a good time 43 00:01:48,641 --> 00:01:51,411 I don't wanna stop at all… 44 00:01:51,478 --> 00:01:54,314 LOVE FIGHTER 45 00:01:57,283 --> 00:01:59,953 In Love Village, all the romances are one-sided. 46 00:02:00,019 --> 00:02:01,421 Yeah, definitely. 47 00:02:01,488 --> 00:02:05,358 Ayakan has feelings for Captain, who is targeting Nino. 48 00:02:06,526 --> 00:02:09,429 However, it's revealed that Nino has feelings for Makio. 49 00:02:10,697 --> 00:02:14,334 But Makio, in turn, has developed stronger feelings for Tamifull. 50 00:02:14,400 --> 00:02:15,602 Look, it's an "M." 51 00:02:15,668 --> 00:02:18,838 And also, the Fifties' love triangle takes a new turn! 52 00:02:19,506 --> 00:02:21,841 -Okay, then. -So now, in the girls' room… 53 00:02:23,009 --> 00:02:26,479 -Should we hide our underwear over here? -That'll be better probably. 54 00:02:26,546 --> 00:02:27,747 Tanasan is here. 55 00:02:27,814 --> 00:02:30,283 Tanasan will know where to look if we don't. 56 00:02:31,684 --> 00:02:34,287 Tanasan works today with the Fifties and Nino. 57 00:02:35,421 --> 00:02:36,856 Cute overalls, Tanasan. 58 00:02:36,923 --> 00:02:40,026 I know, how about everyone… um, shares their best qualities? 59 00:02:40,093 --> 00:02:43,496 -People say I'm fun to be around. -Oh, that's true. 60 00:02:43,563 --> 00:02:45,365 -That's nice. -Yes. 61 00:02:45,431 --> 00:02:48,468 Guys say, "I can't date regular girls anymore." 62 00:02:48,535 --> 00:02:50,703 Wow. 63 00:02:50,770 --> 00:02:54,140 -It means you're exciting. -I am exciting. Yeah. 64 00:02:54,207 --> 00:02:56,376 I wouldn't call it my best quality, 65 00:02:56,442 --> 00:02:59,012 but I can drink a lot. 66 00:02:59,078 --> 00:03:02,549 -That's great. -That's a good quality, too. 67 00:03:02,615 --> 00:03:03,883 That can be a big deal. 68 00:03:03,950 --> 00:03:06,719 This room began as a renovation of an old pig pen 69 00:03:07,487 --> 00:03:09,622 and now, it's almost finished. 70 00:03:11,424 --> 00:03:14,460 -It's the last piece. -I'm placing it now. 71 00:03:15,461 --> 00:03:17,463 -It's finished. -It's done. 72 00:03:17,530 --> 00:03:18,831 -I got it. -It's done! 73 00:03:18,898 --> 00:03:21,834 -Yes. -Thank you! 74 00:03:21,901 --> 00:03:23,336 The girls' room is finished! 75 00:03:24,370 --> 00:03:27,640 You worked really hard to fix up the girls' room, huh? 76 00:03:28,408 --> 00:03:31,010 -The once shabby, old pig pen… -It really was. 77 00:03:31,077 --> 00:03:33,846 -Totally. -I think it's amazing. 78 00:03:33,913 --> 00:03:37,150 …has been transformed into a white-themed girls' room, 79 00:03:37,217 --> 00:03:39,719 now offering a cool vibe in the heat of Okinawa. 80 00:03:39,786 --> 00:03:40,620 Oh, wow! 81 00:03:43,389 --> 00:03:44,958 The once muddy room… 82 00:03:47,093 --> 00:03:49,529 has been reborn as a relaxing, resort-style space, 83 00:03:49,596 --> 00:03:51,531 adorned with Ryukyu limestone. 84 00:03:51,598 --> 00:03:54,534 -The walls are great. -The plaster walls look cool. 85 00:03:56,069 --> 00:03:57,604 It's so fancy. 86 00:03:57,670 --> 00:04:00,974 -You wanna talk for a bit? -Okay. Let's do that. 87 00:04:01,040 --> 00:04:04,010 Should we have water or something stronger? 88 00:04:04,077 --> 00:04:07,146 A watered down drink. 89 00:04:07,213 --> 00:04:11,584 After finishing their task, Pachi Yumi invites Tanasan to chat. 90 00:04:11,651 --> 00:04:13,086 Her ponytail. 91 00:04:15,021 --> 00:04:17,357 -That was exhausting. -You're exhausted? 92 00:04:17,423 --> 00:04:19,859 Work like that doesn't agree with you, huh? 93 00:04:19,926 --> 00:04:22,128 Yes. You noticed that. I'm impressed. 94 00:04:22,195 --> 00:04:23,830 The way you worked was a sign. 95 00:04:25,898 --> 00:04:28,534 -Do you have a hobby? -Oh, my hobby… 96 00:04:28,601 --> 00:04:31,271 My hobby is… I guess, it's American football. 97 00:04:31,337 --> 00:04:32,372 Oh? 98 00:04:32,438 --> 00:04:34,974 Tanasan was the captain at Kobe University. 99 00:04:35,041 --> 00:04:37,510 A renowned university for American football. 100 00:04:37,577 --> 00:04:40,680 After graduating, he joined the ITOCHU Corporation, like Manhattan. 101 00:04:40,747 --> 00:04:42,949 We have a lot of former ITOCHU employees. 102 00:04:43,016 --> 00:04:44,717 Even after going out on his own, 103 00:04:44,784 --> 00:04:46,686 he continued coaching American football. 104 00:04:46,753 --> 00:04:47,954 That's really cool. 105 00:04:48,554 --> 00:04:50,890 -Do you still play? -Well, at the moment, 106 00:04:51,624 --> 00:04:54,894 I'm coaching at my son's former high school. 107 00:04:54,961 --> 00:04:56,195 -Right now? -Yeah. 108 00:04:56,262 --> 00:04:58,998 -How do you stop them? Your hands? -Oh… 109 00:04:59,065 --> 00:05:00,667 With your hands and head. 110 00:05:00,733 --> 00:05:02,635 -Like this? Oh… -Yeah, yeah, yeah. 111 00:05:02,702 --> 00:05:04,504 Like this… And then you shove. 112 00:05:05,538 --> 00:05:07,106 Like sumo wrestling. 113 00:05:07,173 --> 00:05:09,008 And you push. 114 00:05:09,075 --> 00:05:11,744 So your main hobby is coaching American football. 115 00:05:11,811 --> 00:05:13,179 Yes. That's right. 116 00:05:13,246 --> 00:05:16,382 -My hobby is, well, you already know. -Yes. 117 00:05:16,449 --> 00:05:19,085 -Well… It's taboo to say it. -Taboo. 118 00:05:19,152 --> 00:05:20,620 This is more natural. 119 00:05:20,687 --> 00:05:23,256 Is this an arranged marriage meeting? 120 00:05:24,791 --> 00:05:26,859 She's enjoying herself. 121 00:05:26,926 --> 00:05:28,261 Yeah. 122 00:05:28,328 --> 00:05:30,229 And, um… 123 00:05:30,296 --> 00:05:33,599 By the way, have you always laughed like that? 124 00:05:33,666 --> 00:05:34,967 I think so. 125 00:05:35,034 --> 00:05:37,537 Annoying? 126 00:05:37,603 --> 00:05:40,073 -Hold on. Why do you ask? -Right. 127 00:05:40,139 --> 00:05:42,208 What I mean is, no matter where I am, 128 00:05:42,275 --> 00:05:44,811 I can always tell where you are when you laugh. 129 00:05:47,413 --> 00:05:49,782 -Thank you so much. -Yes. And thank you, too. 130 00:05:49,849 --> 00:05:52,151 They grew a little closer. 131 00:05:52,218 --> 00:05:53,586 Good question. 132 00:05:55,488 --> 00:05:57,824 -Meanwhile, Sen-ne is troubled. -What? 133 00:05:59,692 --> 00:06:02,195 Were her feelings for Tanasan romantic? 134 00:06:02,261 --> 00:06:03,429 Oh, I see. 135 00:06:03,496 --> 00:06:07,200 To help figure out if she's got a hot spark of interest for Tanasan, 136 00:06:08,768 --> 00:06:10,536 she came up with a game. 137 00:06:10,603 --> 00:06:11,904 A game? 138 00:06:11,971 --> 00:06:14,040 Hear me out! I want someone to kabedon me. 139 00:06:16,275 --> 00:06:18,177 Please, kabedon me. 140 00:06:18,244 --> 00:06:20,913 PLEASE KABEDON ME BY SEN-NE 141 00:06:20,980 --> 00:06:23,483 That's an old one, lady. 142 00:06:25,318 --> 00:06:28,054 First up, with his experience as a host, is Makio. 143 00:06:28,121 --> 00:06:29,822 What if I fall in love with him? 144 00:06:29,889 --> 00:06:31,391 I bet he's good at it. 145 00:06:31,457 --> 00:06:32,725 -Are you ready? -Yes. 146 00:06:35,995 --> 00:06:38,231 That would work with anyone. 147 00:06:38,297 --> 00:06:41,267 -My heart's racing. -That's menopause, honey. 148 00:06:41,334 --> 00:06:42,935 -Nice. -It's just a hot flash. 149 00:06:43,002 --> 00:06:46,372 Makio has mentioned that he used to be a host. 150 00:06:46,439 --> 00:06:48,508 I could imagine what it might be like. 151 00:06:50,376 --> 00:06:52,245 -She's feeling it. -Yeah. 152 00:06:52,311 --> 00:06:53,546 It was really fun. 153 00:06:53,613 --> 00:06:56,349 Next up is Captain's kabedon. 154 00:06:56,416 --> 00:06:58,351 He's ready. He looks so cool! 155 00:06:58,418 --> 00:06:59,952 It's starting, here we go. 156 00:07:00,019 --> 00:07:02,288 -He's setting the mood. -They both are. 157 00:07:02,355 --> 00:07:04,357 -Oh, cute. -Cute. 158 00:07:04,424 --> 00:07:07,427 -She's like a teenager. -That's what he does. 159 00:07:07,493 --> 00:07:09,595 Oh, her chin. 160 00:07:12,799 --> 00:07:14,033 She's so girly. 161 00:07:15,401 --> 00:07:16,803 She made a girly sound. 162 00:07:16,869 --> 00:07:18,671 I was so surprised. 163 00:07:18,738 --> 00:07:21,674 It's called the chin lift. I wasn't expecting that. 164 00:07:22,875 --> 00:07:25,311 So I was honestly surprised. 165 00:07:25,378 --> 00:07:27,113 That's Captain for you. 166 00:07:27,180 --> 00:07:30,249 Now it's time for Tanasan, her main target. 167 00:07:30,316 --> 00:07:32,819 -Let's go. -His outfit isn't helping! 168 00:07:32,885 --> 00:07:35,021 PACHI YUMI'S OVERALLS 169 00:07:35,087 --> 00:07:36,456 Pachi Yumi. 170 00:07:36,522 --> 00:07:37,990 Pachi Yumi! 171 00:07:38,057 --> 00:07:40,860 -Tana-kun. -No, you're not Pachi Yumi. 172 00:07:45,598 --> 00:07:47,233 How was it? 173 00:07:48,701 --> 00:07:50,470 Like, they're both laughing. 174 00:07:53,005 --> 00:07:54,807 -How was Tanasan? -How was it? 175 00:07:54,874 --> 00:07:56,542 Hmm… 176 00:07:56,609 --> 00:07:58,044 Not what she expected. 177 00:07:58,110 --> 00:08:00,379 Did he make my heart race? 178 00:08:01,581 --> 00:08:03,015 I wouldn't say that. 179 00:08:03,082 --> 00:08:04,917 She shouldn't judge based on that. 180 00:08:05,051 --> 00:08:09,121 I want to enjoy romance, too, because I'm actually a romantic at heart. 181 00:08:09,188 --> 00:08:10,323 I get that, but… 182 00:08:10,389 --> 00:08:13,559 For some reason, Sen-ne's heart didn't race for Tanasan. 183 00:08:14,827 --> 00:08:15,895 He did go third. 184 00:08:15,962 --> 00:08:17,763 But in the not-too-distant future, 185 00:08:17,830 --> 00:08:19,365 her heart will race for someone else. 186 00:08:19,432 --> 00:08:20,800 -What?! -What? 187 00:08:21,934 --> 00:08:24,504 -Sen-ne will? -Really? 188 00:08:24,937 --> 00:08:28,341 THE NEXT DAY 189 00:08:28,407 --> 00:08:29,775 They're getting crispy… 190 00:08:29,842 --> 00:08:33,813 Dinner is takoyaki and leftover Hamburg sticks. Then… 191 00:08:33,880 --> 00:08:35,281 How many do you want? 192 00:08:35,348 --> 00:08:37,049 -I'm good. Thanks. -You're done? 193 00:08:39,018 --> 00:08:42,889 Nino is cooking takoyaki for Makio. However… 194 00:08:42,955 --> 00:08:46,225 -Makio gives one to you, Tamifull. -Oh! 195 00:08:46,292 --> 00:08:48,394 -Have one of mine. -That's sweet. 196 00:08:48,461 --> 00:08:50,563 She won't like this. 197 00:08:50,630 --> 00:08:52,565 He's not being mean, though. 198 00:08:52,632 --> 00:08:54,033 -Oh, no. -Oh, no. 199 00:08:54,100 --> 00:08:57,270 -My heart's going to race. -That's painful. 200 00:08:57,336 --> 00:09:00,540 -Will you half your hamburger with me? -Oh, sure. 201 00:09:00,606 --> 00:09:02,108 He's so bold. 202 00:09:03,109 --> 00:09:04,710 In front of everybody, too. 203 00:09:05,478 --> 00:09:07,079 I'll have a little. 204 00:09:08,915 --> 00:09:09,749 Whoa. 205 00:09:11,083 --> 00:09:13,953 -Nino's pretty sensitive, so… -Yeah. 206 00:09:14,020 --> 00:09:16,956 I mean, that was too much. That was way too much too much. 207 00:09:18,024 --> 00:09:19,025 "Too much." 208 00:09:19,091 --> 00:09:22,795 It's clear that Makio has stopped spreading affection around to everyone. 209 00:09:22,862 --> 00:09:24,330 Oh, I see. 210 00:09:24,397 --> 00:09:25,398 Yeah. 211 00:09:25,464 --> 00:09:26,699 After dinner… 212 00:09:26,766 --> 00:09:27,800 That's painful. 213 00:09:27,867 --> 00:09:29,435 Isn't this place awesome? 214 00:09:29,502 --> 00:09:32,638 For some reason, Makio asks Nino to chat. 215 00:09:32,705 --> 00:09:33,673 His reason is… 216 00:09:34,440 --> 00:09:39,645 I noticed lately that, more and more you've looked sad. 217 00:09:39,712 --> 00:09:41,113 Mm-mmm… 218 00:09:41,180 --> 00:09:43,316 I wondered if something was bothering you. 219 00:09:43,382 --> 00:09:45,017 -I'm impressed. -He doesn't know… 220 00:09:45,084 --> 00:09:46,185 -I see you. -You do? 221 00:09:46,719 --> 00:09:48,287 It's a nice thing to hear. 222 00:09:48,354 --> 00:09:50,957 He shows his concern for Nino, who seems down. 223 00:09:51,023 --> 00:09:55,261 But Love Fighter's kindness later leads to a tricky development. 224 00:09:55,328 --> 00:09:56,228 What? 225 00:09:57,263 --> 00:09:58,998 I thought I'd never pair up again. 226 00:09:59,999 --> 00:10:01,968 -You totally would. Yeah. -Really? 227 00:10:02,935 --> 00:10:05,237 It's like, whenever we talk, 228 00:10:05,304 --> 00:10:07,506 you have this carefree and optomistic personality. 229 00:10:07,573 --> 00:10:09,408 "Optimistic." 230 00:10:09,475 --> 00:10:10,876 It's not optomistic. 231 00:10:10,943 --> 00:10:13,913 "Optimistic." Right, right. 232 00:10:13,980 --> 00:10:16,682 -It's a great trait to have, right? -Yeah. 233 00:10:16,749 --> 00:10:20,252 -Yeah. It's the best one on the market. -Yeah, sure. Thank you. 234 00:10:20,319 --> 00:10:22,989 I just think you're a wonderful woman. 235 00:10:23,055 --> 00:10:24,223 Oh, thank you. 236 00:10:24,290 --> 00:10:26,626 Give yourself the green light to be more aggressive. 237 00:10:27,326 --> 00:10:29,228 Instead of just waiting, 238 00:10:29,295 --> 00:10:31,263 I think you should start making moves. 239 00:10:31,330 --> 00:10:32,465 That's great advice. 240 00:10:33,599 --> 00:10:34,734 Be more confident. 241 00:10:34,800 --> 00:10:37,970 It's great, but he might be encouraging her in the wrong way. 242 00:10:38,704 --> 00:10:39,805 Never give up. 243 00:10:40,906 --> 00:10:41,707 Huh? 244 00:10:43,743 --> 00:10:45,044 What's she thinking? 245 00:10:45,111 --> 00:10:49,148 We talked privately and now I'm confused all over again. 246 00:10:49,215 --> 00:10:50,282 Oh… 247 00:10:50,349 --> 00:10:55,421 Some of the things he said… He was like, "Try harder." 248 00:10:55,488 --> 00:10:57,757 He was telling me to go for it. 249 00:10:58,758 --> 00:11:01,394 I mean, maybe I should try harder. 250 00:11:01,460 --> 00:11:02,294 I see. 251 00:11:02,361 --> 00:11:04,797 Nino was on the fence about pursuing Makio. 252 00:11:04,864 --> 00:11:07,433 I'd like to do a project with Makio. 253 00:11:07,500 --> 00:11:09,902 For so long, they were working on Sato's shed. 254 00:11:09,969 --> 00:11:12,505 -I mean, Makio and Tamifull. -They did. 255 00:11:13,372 --> 00:11:15,207 I just think that working one on one 256 00:11:15,274 --> 00:11:17,743 speeds up the process of getting to know somebody. 257 00:11:19,145 --> 00:11:22,348 If you had the chance, would you approach him? 258 00:11:22,415 --> 00:11:25,317 I think so. I'm not sure, but I'll try. 259 00:11:25,384 --> 00:11:26,719 Go for it, girl. 260 00:11:26,786 --> 00:11:27,620 THE NEXT DAY 261 00:11:27,687 --> 00:11:30,723 Will Nino find a way to work one on one with Makio? 262 00:11:30,790 --> 00:11:33,359 -I'm excited to work. -Oh, yeah? 263 00:11:33,426 --> 00:11:35,394 -I'm already dressed. -Oh, nice. 264 00:11:36,362 --> 00:11:37,196 Yeah. See? 265 00:11:37,997 --> 00:11:39,298 Oh, yeah. Nice. 266 00:11:40,499 --> 00:11:43,302 Casually, she hints that she wants to work with him. 267 00:11:43,369 --> 00:11:44,737 It's green, mist green. 268 00:11:44,804 --> 00:11:46,472 But she didn't say "together." 269 00:11:46,539 --> 00:11:49,108 Well, somebody's very excited to work today. 270 00:11:49,175 --> 00:11:51,343 -I am. -Excited to work in the field? 271 00:11:51,410 --> 00:11:52,912 Yeah. I'd like to work in the field. 272 00:11:52,978 --> 00:11:55,815 So Nino's in the field with the men 273 00:11:55,881 --> 00:11:58,417 and one of us works in the field 274 00:11:58,484 --> 00:11:59,785 and one inside. 275 00:12:00,419 --> 00:12:01,954 -Who's with Nino? -I'll do either. 276 00:12:03,489 --> 00:12:06,525 -Let's rock, paper, scissors. -I can go to the field. 277 00:12:06,592 --> 00:12:07,660 And, of course. 278 00:12:07,727 --> 00:12:09,562 -I'm excited. -You're not. 279 00:12:09,628 --> 00:12:13,199 -If you were, you wouldn't be in shorts. -Mosquitos will eat your legs. 280 00:12:13,265 --> 00:12:14,200 Okay, then. 281 00:12:14,967 --> 00:12:17,336 -Okay, let's bang it out then. -Let's do this. 282 00:12:18,437 --> 00:12:20,840 You can ask someone to work with you, right? 283 00:12:20,906 --> 00:12:23,209 You can, but she's not brave enough yet. 284 00:12:23,275 --> 00:12:24,477 The next day… 285 00:12:24,543 --> 00:12:26,679 Okay. Three tasks today. 286 00:12:26,746 --> 00:12:28,314 -First, putting down the floor. -Right. 287 00:12:28,380 --> 00:12:30,249 The second is re-papering the doors. 288 00:12:31,784 --> 00:12:33,786 And finally, taking the lamps and transforming them 289 00:12:33,853 --> 00:12:37,123 to create a resort style vibe for Love Village. 290 00:12:38,090 --> 00:12:40,192 The task will be to set up these lamps. 291 00:12:40,259 --> 00:12:42,595 -Okay. -I'll set the lamps with Nino. 292 00:12:42,661 --> 00:12:45,464 Oh, man. Oh jeez, she didn't hide anything there. 293 00:12:45,531 --> 00:12:47,466 She's like, "Didn't want that." 294 00:12:47,533 --> 00:12:48,701 Like, "Not you." 295 00:12:48,768 --> 00:12:49,969 Okay, let's go. 296 00:12:50,035 --> 00:12:51,470 -Oh, boy. -I see. 297 00:12:51,537 --> 00:12:53,539 Nino was once again invited by Captain. 298 00:12:53,606 --> 00:12:55,074 This time to set up the lamps. 299 00:12:55,674 --> 00:12:57,409 She really needs to be more vocal. 300 00:12:57,476 --> 00:13:01,280 Her crush, Makio, ends up working with Tamifull yet again. 301 00:13:03,415 --> 00:13:06,752 Ugh! Should've just chosen Makio to work with me. 302 00:13:06,819 --> 00:13:08,954 -Hmm… -Yeah. 303 00:13:09,021 --> 00:13:11,190 I mean, I feel like such an idiot. 304 00:13:11,257 --> 00:13:12,725 Don't call yourself that. 305 00:13:12,792 --> 00:13:15,528 In the moment, I really wanted him to choose me. 306 00:13:15,594 --> 00:13:17,229 -I get it. -I see. 307 00:13:17,296 --> 00:13:18,998 She wanted to wait for it. 308 00:13:20,266 --> 00:13:23,135 The lamps they created together brightened up the old house, 309 00:13:23,202 --> 00:13:25,104 giving it a wonderfully warm glow. 310 00:13:28,607 --> 00:13:29,775 This is sad. 311 00:13:29,842 --> 00:13:32,611 She wanted Makio to be excited. 312 00:13:32,678 --> 00:13:36,182 I think women just tend to wait for the guy to make a move. 313 00:13:36,849 --> 00:13:37,683 It's true. 314 00:13:37,750 --> 00:13:41,220 I wonder what Makio was really trying to say to Nino. 315 00:13:41,287 --> 00:13:43,856 -He doesn't know she likes him, right? -I think so. 316 00:13:43,923 --> 00:13:46,358 -It's like a comedy skit. -Misunderstandings? 317 00:13:46,425 --> 00:13:48,661 -Many misunderstandings. -Exactly. 318 00:13:48,727 --> 00:13:51,297 What's your take on Tanasan and Pachi Yumi? 319 00:13:51,363 --> 00:13:53,966 Pachi Yumi was having a great time. 320 00:13:54,033 --> 00:13:55,868 I've never seen her laugh that much. 321 00:13:55,935 --> 00:13:58,237 Did you notice her hair was different every day? 322 00:13:58,304 --> 00:13:59,839 Oh, didn't notice. 323 00:13:59,905 --> 00:14:02,575 She's done a ponytail, a bun and worn it loose. 324 00:14:02,641 --> 00:14:04,777 Oh, yeah! You're right. 325 00:14:04,844 --> 00:14:07,580 -I guess she's in love. -She totally is. 326 00:14:07,646 --> 00:14:09,448 -With Tanasan. -Yeah. 327 00:14:09,515 --> 00:14:10,783 If she is, 328 00:14:10,850 --> 00:14:13,085 she needs to relax and not be so formal with him. 329 00:14:13,152 --> 00:14:15,688 I think she's embarrassed and hiding it. 330 00:14:15,754 --> 00:14:19,024 Because she's speaking formally, Tanasan's got his knees together. 331 00:14:20,759 --> 00:14:22,428 -He's all stiff. -Yeah. 332 00:14:22,494 --> 00:14:24,230 My take on her is that 333 00:14:24,296 --> 00:14:26,966 partly because her daughter is a celebrity, 334 00:14:27,032 --> 00:14:29,668 she's constantly aware she's being filmed 335 00:14:29,735 --> 00:14:33,739 and feels really embarrassed about everyone knowing how she feels. 336 00:14:33,806 --> 00:14:34,974 Yeah. 337 00:14:35,040 --> 00:14:36,642 She can't help wanting to hide it. 338 00:14:36,709 --> 00:14:38,711 She does look at the camera sometimes. 339 00:14:38,777 --> 00:14:40,946 Exactly. 340 00:14:41,013 --> 00:14:42,548 Yeah, she does. 341 00:14:42,615 --> 00:14:44,383 You're right. Let's use this one. 342 00:14:44,450 --> 00:14:47,586 Today, they have run out of instant coffee, 343 00:14:47,653 --> 00:14:50,956 a precious commodity in their 500-yen-a-day life. 344 00:14:51,023 --> 00:14:51,857 All right. 345 00:14:52,725 --> 00:14:53,592 So… 346 00:14:53,659 --> 00:14:55,961 He's with Ayakan. They're adding water. 347 00:14:56,028 --> 00:14:56,996 All right. 348 00:14:57,062 --> 00:14:58,797 Hot! 349 00:14:58,864 --> 00:15:00,633 -Wow. -Hot, hot. 350 00:15:00,699 --> 00:15:02,334 You do the same with shampoo. 351 00:15:02,401 --> 00:15:04,103 I can't believe we're doing this. 352 00:15:08,140 --> 00:15:10,142 Captain, you're cute. 353 00:15:10,209 --> 00:15:12,578 Oh, boy. She's in love. 354 00:15:12,645 --> 00:15:16,015 It's time for Ayakan to enjoy the last of the coffee with Captain. 355 00:15:17,850 --> 00:15:19,752 How do you hit on somebody? 356 00:15:21,253 --> 00:15:22,988 I don't think that I would. 357 00:15:23,622 --> 00:15:24,456 What? 358 00:15:25,224 --> 00:15:26,558 It's about distance. 359 00:15:27,526 --> 00:15:29,428 I think it's about closing the distance. 360 00:15:30,496 --> 00:15:34,199 Like, going out to eat together more frequently 361 00:15:34,266 --> 00:15:35,501 Mmm… 362 00:15:35,567 --> 00:15:37,970 And then, she'd start to get it. 363 00:15:38,604 --> 00:15:42,274 Do you have a favorite way to get somebody to fall for you? 364 00:15:42,341 --> 00:15:44,510 Huh? You mean for me? 365 00:15:44,576 --> 00:15:47,813 Yeah. Fall for you. If you were a host and I were your customer 366 00:15:47,880 --> 00:15:50,549 and you wanted me to order a bottle, what would you say? 367 00:15:51,317 --> 00:15:53,919 -What a metaphor. -What a way to put it. 368 00:15:56,055 --> 00:15:59,458 You need to know that I'm starting to have feelings for you, Ayakan. 369 00:16:00,526 --> 00:16:04,263 -So I want you to stay longer. -That's a funny illustration. 370 00:16:04,330 --> 00:16:05,331 I'd say that. 371 00:16:06,031 --> 00:16:07,366 She looks happy. 372 00:16:07,433 --> 00:16:09,568 -I'll order a bottle. -So easy. 373 00:16:10,402 --> 00:16:12,571 -That was too easy. -Oh, boy. 374 00:16:14,073 --> 00:16:17,209 -They had a good laugh at least. -She's got a great smile. 375 00:16:17,876 --> 00:16:19,178 Oh, the rain, 376 00:16:19,979 --> 00:16:21,780 In Love Village, after the rain, 377 00:16:23,248 --> 00:16:24,917 a single snail appears. 378 00:16:26,285 --> 00:16:27,553 Although it appears slow, 379 00:16:27,619 --> 00:16:30,522 the snail is desperately moving forward at its own pace. 380 00:16:31,957 --> 00:16:33,959 Yes, just like that man. 381 00:16:36,428 --> 00:16:39,264 The innocent, 52-year-old Gitarin returns to the village 382 00:16:39,331 --> 00:16:40,799 after taking time to cool off. 383 00:16:40,866 --> 00:16:43,302 -Two guitars? -Another guitar! 384 00:16:44,169 --> 00:16:46,538 -Makio. -Hey, man. 385 00:16:46,605 --> 00:16:48,307 Well, this is a surprise. 386 00:16:48,374 --> 00:16:50,576 -Welcome back. -I'm back. 387 00:16:50,642 --> 00:16:53,212 -How was it? -What's that pouch thingy? 388 00:16:53,278 --> 00:16:54,146 I'm back. 389 00:16:54,213 --> 00:16:56,015 Huh? Welcome back. 390 00:16:56,081 --> 00:16:58,250 First, I wanna apologize in front of everyone… 391 00:16:58,317 --> 00:16:59,184 Oh. 392 00:16:59,251 --> 00:17:01,653 -…before doing anything. -Of course you can. 393 00:17:02,654 --> 00:17:05,591 -Were you able to reflect? -Yes, I was. 394 00:17:06,358 --> 00:17:08,827 -You won't disrespect. -I won't, I won't. Yeah. 395 00:17:08,894 --> 00:17:11,964 -Are you sure you will be respectful? -I'll be respectful. I will. 396 00:17:12,031 --> 00:17:14,933 Always read the room and know when you should hold back. 397 00:17:15,000 --> 00:17:17,036 -I will. Yeah, I will. -Promise? 398 00:17:17,102 --> 00:17:18,804 -Always here for you. -Thank you. 399 00:17:18,871 --> 00:17:19,772 Sweet Makio. 400 00:17:21,373 --> 00:17:23,342 Everyone starts gathering in the yard. 401 00:17:23,409 --> 00:17:24,576 Wow! 402 00:17:25,744 --> 00:17:26,578 EXTREMELY NERVOUS 403 00:17:26,645 --> 00:17:28,447 Makio should be there to support him. 404 00:17:28,514 --> 00:17:29,815 Hi, guys. 405 00:17:30,949 --> 00:17:32,785 Um… I wrote an apology. 406 00:17:33,986 --> 00:17:35,888 -He's a good guy. -Nino… 407 00:17:35,954 --> 00:17:38,490 -Huh? Hold on now. -First, I'm really sorry. 408 00:17:38,557 --> 00:17:42,127 I made you feel uncomfortable. 409 00:17:42,194 --> 00:17:47,466 I tried to show you how determined I was through my actions. 410 00:17:47,533 --> 00:17:48,534 I'm really sorry. 411 00:17:49,768 --> 00:17:50,769 And to everyone, 412 00:17:52,137 --> 00:17:54,506 it's fine if you don't like me. 413 00:17:54,573 --> 00:17:56,041 That's fine, that's okay. 414 00:17:56,108 --> 00:17:58,177 You can't go through life without venting. 415 00:17:58,944 --> 00:18:01,246 -So please let it out. -He's trying not to laugh. 416 00:18:01,313 --> 00:18:03,215 I'll absorb it all. I promise. 417 00:18:03,282 --> 00:18:09,922 I'll try again to win the love of these potential wives. 418 00:18:09,988 --> 00:18:11,090 I'll never give up. 419 00:18:11,790 --> 00:18:13,659 As many times as it takes. 420 00:18:16,095 --> 00:18:20,833 The man I want to be is someone who, even through sickness, 421 00:18:20,899 --> 00:18:24,069 even if his wife says, "I hate you, go away," he won't do it. 422 00:18:25,237 --> 00:18:29,708 He'll never leave and always stay by her side fully devoted. 423 00:18:30,509 --> 00:18:33,479 -I need you. I need you. -"I need you"? 424 00:18:35,414 --> 00:18:38,617 I want… Only I need you. 425 00:18:39,218 --> 00:18:41,086 I'll dedicate my all to you. 426 00:18:41,153 --> 00:18:43,889 Give me another chance, please. 427 00:18:43,956 --> 00:18:47,726 The guitar's trying to escape! Did someone press pause? 428 00:18:47,793 --> 00:18:49,962 Ayakan takes a moment to speak her mind. 429 00:18:50,529 --> 00:18:53,398 I'm not sure if I can see you in that way. 430 00:18:54,133 --> 00:18:55,200 That's so harsh. 431 00:18:55,267 --> 00:18:58,036 But please don't do anything we might not like anymore. 432 00:18:58,103 --> 00:19:00,472 -Yes. I promise. -Good. 433 00:19:00,539 --> 00:19:03,408 I can tell that you're making an effort to change. 434 00:19:06,178 --> 00:19:10,516 I think I might be able to enjoy working with you again. 435 00:19:11,283 --> 00:19:12,918 So I hope you keep that in mind. 436 00:19:12,985 --> 00:19:15,154 -Yes. I promise. -Raise your head now. 437 00:19:18,023 --> 00:19:19,658 He finally put the guitars down. 438 00:19:21,593 --> 00:19:23,996 Do you really get why everyone is saying this to you? 439 00:19:24,062 --> 00:19:25,831 Mmm… 440 00:19:25,898 --> 00:19:27,399 I think it's love. 441 00:19:27,466 --> 00:19:30,135 Well, it might be love, 442 00:19:30,202 --> 00:19:34,773 but to be honest, you're the one who created the situation. 443 00:19:34,806 --> 00:19:35,941 Yes. Right. 444 00:19:36,008 --> 00:19:37,943 I bet Makio is being harsh on purpose. 445 00:19:38,010 --> 00:19:40,846 Well, um… Well… 446 00:19:40,913 --> 00:19:43,882 I wrote a song but it might be the right time. 447 00:19:43,949 --> 00:19:45,918 -Yeah, we don't want a song. -It's not. It's not. 448 00:19:45,984 --> 00:19:48,620 -Don't want a song. -We weren't waiting for a song. 449 00:19:48,687 --> 00:19:50,122 It's part of who you are. 450 00:19:50,189 --> 00:19:54,159 I like that about you but think about the others. 451 00:19:55,894 --> 00:19:57,930 All right. I accept that. 452 00:19:57,996 --> 00:19:58,997 Does he get it? 453 00:19:59,064 --> 00:20:01,400 He expresses himself by singing and playing. 454 00:20:01,466 --> 00:20:04,236 -Yes, he does. -How about we wrap this up? 455 00:20:04,303 --> 00:20:05,537 I think so. 456 00:20:05,604 --> 00:20:07,039 They've forgiven him. 457 00:20:09,107 --> 00:20:11,843 And so, Gitarin makes his return to the village. 458 00:20:11,910 --> 00:20:14,746 -Welcome back. -How many pouch bags did he bring? 459 00:20:14,813 --> 00:20:17,916 -Women's pouches. -He sits outside and sings. 460 00:20:20,953 --> 00:20:26,491 I want to be the one To make you feel glad you were born 461 00:20:26,558 --> 00:20:28,627 -Oh… -Oh… 462 00:20:28,694 --> 00:20:33,832 I need to be the one to let you know… 463 00:20:33,899 --> 00:20:36,268 -I'm glad he didn't sing earlier. -I know. 464 00:20:36,335 --> 00:20:37,936 Then someone arrives. 465 00:20:38,003 --> 00:20:40,205 -Gitarin… -Thanks, Ayakan. 466 00:20:41,306 --> 00:20:43,942 Worrying about him, Ayakan comes over to say hi. 467 00:20:44,009 --> 00:20:45,344 Oh. Here we go again. 468 00:20:45,410 --> 00:20:47,879 I think you should lay low for a while. 469 00:20:47,946 --> 00:20:50,182 For like, three days. You shouldn't say anything. 470 00:20:50,249 --> 00:20:53,352 -Should I sing quietly? -You shouldn't. Hmm? 471 00:20:53,418 --> 00:20:54,386 He shouldn't. 472 00:20:54,453 --> 00:20:57,189 -You really shouldn't. -The timing isn't right. 473 00:20:59,258 --> 00:21:00,325 Don't laugh so much. 474 00:21:01,126 --> 00:21:03,295 Let's be quiet. Quiet. Let's be quiet. 475 00:21:03,362 --> 00:21:06,999 -Wonderful. I think it's great. -That's great advice. 476 00:21:08,800 --> 00:21:10,068 Then Gitarin says… 477 00:21:11,003 --> 00:21:12,337 I wanna hear your story. 478 00:21:13,305 --> 00:21:15,440 So right now… 479 00:21:16,508 --> 00:21:19,177 are you waiting for an opportunity? For a chance? 480 00:21:20,112 --> 00:21:21,146 Yeah. 481 00:21:22,314 --> 00:21:23,515 I hope you get a chance. 482 00:21:25,250 --> 00:21:27,719 I want to know whether he wants kids. 483 00:21:27,786 --> 00:21:29,821 -I see. -Oh… 484 00:21:30,555 --> 00:21:32,491 If you had a girl, what would the name be? 485 00:21:32,557 --> 00:21:35,694 I want to use the kanji character for "praise." 486 00:21:36,895 --> 00:21:38,330 Huh? Oh. 487 00:21:39,097 --> 00:21:41,800 -The Sino-Japanese reading… -How do you read this in Sino-Japanese? 488 00:21:41,867 --> 00:21:44,569 Ho? Hoko? 489 00:21:44,636 --> 00:21:47,773 No. Just "Ho" sounds cute too. 490 00:21:50,342 --> 00:21:52,611 Ho! Isn't that cute? 491 00:21:53,145 --> 00:21:54,079 Ho, come here. 492 00:21:54,146 --> 00:21:57,049 -They get along, don't they? -You can call her a Ho, or Ho-chan. 493 00:21:57,115 --> 00:21:59,217 -Ho-chan. -Ho, Ho-chan. 494 00:22:00,686 --> 00:22:01,520 It's unique. 495 00:22:02,220 --> 00:22:03,989 Ho. 496 00:22:04,056 --> 00:22:05,424 A single character name? 497 00:22:10,329 --> 00:22:13,665 For the first time in a long time, Gitarin has a good laugh. 498 00:22:13,732 --> 00:22:15,801 -I'm glad. -That's good. 499 00:22:15,867 --> 00:22:18,837 -The man is back. -Interesting that he's back. 500 00:22:18,904 --> 00:22:20,038 Gitarin's back. 501 00:22:20,105 --> 00:22:23,775 -It doesn't feel like he's changed at all. -No, no. 502 00:22:23,842 --> 00:22:27,446 The fact that he didn't sing shows he's changing quite a bit. 503 00:22:27,512 --> 00:22:29,981 The old Gitarin would have insisted to play. 504 00:22:30,048 --> 00:22:31,516 -Yeah. -He would have forced it. 505 00:22:31,583 --> 00:22:33,085 -Okay, he's changed. -Yeah. 506 00:22:33,151 --> 00:22:35,020 I'm glad, then. It's for the best. 507 00:22:35,087 --> 00:22:37,055 If you are going to apologize, 508 00:22:37,122 --> 00:22:39,658 -you should do it in your native language. -Yes, you should. 509 00:22:39,725 --> 00:22:42,027 Nobody seemed to understand him, either. 510 00:22:42,094 --> 00:22:43,862 It seemed like it. 511 00:22:43,929 --> 00:22:47,032 -They didn't get it and neither did we. -I was lost. 512 00:22:47,099 --> 00:22:50,602 But why were we so excited when he returned? 513 00:22:50,669 --> 00:22:53,705 -True. Yeah. I was like… -"Oh, Gitarin's here!" 514 00:22:53,772 --> 00:22:55,073 I was happy to see him. 515 00:22:55,140 --> 00:22:57,809 -Deep down, a part of us missed him. -Right. 516 00:22:57,876 --> 00:23:02,114 But the others seem to be allergic to his guitar. 517 00:23:02,180 --> 00:23:03,982 Like, "No more." 518 00:23:04,049 --> 00:23:07,119 If you take away his guitar, then Gitarin will just be Rin. 519 00:23:08,587 --> 00:23:11,456 -I mean, his name is "Gitarin." -That's right. That's true. 520 00:23:11,523 --> 00:23:13,658 -We can't do that. -I guess we can't. Sorry. 521 00:23:13,725 --> 00:23:15,293 -Gitarin's his name. -That's true. 522 00:23:15,360 --> 00:23:16,928 -It's his identity. -Yeah. 523 00:23:17,929 --> 00:23:19,664 -A heart shape. -A heart. 524 00:23:21,767 --> 00:23:24,736 Today, Makio and Tamifull are chatting at the old house. 525 00:23:24,803 --> 00:23:25,837 Oh, these two. 526 00:23:27,005 --> 00:23:30,976 Should we talk about you and me? 527 00:23:31,042 --> 00:23:31,877 Sure. 528 00:23:32,744 --> 00:23:37,783 I need to have a more serious conversation with Tamifull. 529 00:23:37,849 --> 00:23:40,419 Like income and money. 530 00:23:40,485 --> 00:23:43,054 It's important to discuss if marriage is on the line. 531 00:23:43,121 --> 00:23:47,159 -What? Is he making his move? -He's made up his mind. 532 00:23:47,225 --> 00:23:49,995 So Love Fighter decides to share everything with Tamifull. 533 00:23:50,061 --> 00:23:51,396 Including his flaws. 534 00:23:52,230 --> 00:23:53,064 I'm scared. 535 00:23:55,734 --> 00:23:58,804 -What's it like to imagine it? -Imagine? 536 00:24:00,205 --> 00:24:02,674 Like my future? Oh, if I get married? 537 00:24:03,708 --> 00:24:06,077 Yes. If you and me got together, what'd that be like? 538 00:24:06,144 --> 00:24:07,245 Have you thought about it? 539 00:24:08,346 --> 00:24:11,650 I have. Yeah. We'd be in a long-distance relationship. 540 00:24:12,317 --> 00:24:13,685 LIVES IN SENDAI - LIVES IN TOKYO 541 00:24:13,752 --> 00:24:16,288 Talking face to face makes a big difference, doesn't it? 542 00:24:16,354 --> 00:24:18,190 Face… 543 00:24:18,256 --> 00:24:19,925 FaceTime could work, maybe… 544 00:24:20,692 --> 00:24:23,161 If we were to video chat or something. 545 00:24:23,228 --> 00:24:28,366 The neighbor downstairs in my apartment loves to complain and would throw a fit. 546 00:24:28,433 --> 00:24:32,003 -They can hear you from downstairs? -Can't even video call? 547 00:24:32,070 --> 00:24:33,438 I live in a wooden building. 548 00:24:34,239 --> 00:24:35,740 Move to a concrete one then. 549 00:24:35,807 --> 00:24:38,910 -This is pretty detailed. -More about your family first, yeah? 550 00:24:38,977 --> 00:24:42,848 So when I was a teenager, I was very rebellious. 551 00:24:42,914 --> 00:24:45,550 When I turned 16, 17… 552 00:24:45,617 --> 00:24:47,786 Around 17, I left for Tokyo. 553 00:24:47,853 --> 00:24:48,887 Mm-hmm… 554 00:24:50,655 --> 00:24:51,790 Seventeen? 555 00:24:53,458 --> 00:24:54,759 -Did you finish high school? -No. 556 00:24:56,695 --> 00:24:57,696 Huh? 557 00:24:58,897 --> 00:25:00,298 Did that turn her off? What now? 558 00:25:00,365 --> 00:25:04,636 As far as my work goes, does it bother you at all? 559 00:25:05,937 --> 00:25:08,740 Is there a risk you might end up with no yearly income? 560 00:25:08,807 --> 00:25:11,176 Yeah. If my health goes south, I'm done. 561 00:25:12,777 --> 00:25:14,279 She's like… 562 00:25:15,080 --> 00:25:18,450 If my husband didn't have any income, 563 00:25:18,517 --> 00:25:20,952 I'd have to support both of us. 564 00:25:21,019 --> 00:25:22,587 So thinking about that… 565 00:25:22,654 --> 00:25:26,224 That's… Uh… 566 00:25:26,291 --> 00:25:30,428 -It's true. -I can't say that I'm okay with that. 567 00:25:30,495 --> 00:25:32,130 At all, really. 568 00:25:34,132 --> 00:25:34,966 Huh? 569 00:25:35,834 --> 00:25:38,069 Well, to be honest, 570 00:25:38,770 --> 00:25:39,971 I have a lot… 571 00:25:41,306 --> 00:25:42,941 of concerns. 572 00:25:43,008 --> 00:25:44,709 His job seems temporary. 573 00:25:44,776 --> 00:25:48,680 And in the worst-case scenario, he might lose his job. 574 00:25:48,747 --> 00:25:50,282 Only a junior high education 575 00:25:51,216 --> 00:25:52,651 and long distance… 576 00:25:52,717 --> 00:25:53,985 -Oh… -Sure. 577 00:25:57,289 --> 00:26:00,458 Tamifull lacks the words to explain her feelings at the moment. 578 00:26:00,525 --> 00:26:02,794 This is what's special about Love Village. 579 00:26:02,861 --> 00:26:03,762 Exactly. 580 00:26:03,828 --> 00:26:05,897 You talk about the practical stuff. 581 00:26:05,964 --> 00:26:09,034 Alone in the kitchen, Tamifull prepares a meal. 582 00:26:09,100 --> 00:26:10,669 Hmm… 583 00:26:10,735 --> 00:26:13,171 -She's really thinking about it. -She is. 584 00:26:15,140 --> 00:26:18,510 What's the ideal yearly income, then? 585 00:26:19,311 --> 00:26:21,212 -I see. -Yearly income. 586 00:26:21,279 --> 00:26:23,815 Is she talking to the camera guy? 587 00:26:23,882 --> 00:26:26,751 I discussed that type of stuff with Makio today. 588 00:26:26,818 --> 00:26:29,220 -Took him by surprise. -His job is temporary. 589 00:26:29,287 --> 00:26:31,056 He's like, "Don't talk to me." 590 00:26:31,122 --> 00:26:33,391 Are you all freelancers? Freelancers? 591 00:26:33,458 --> 00:26:36,561 -I'm a freelancer. -You are. Is your income unpredictable? 592 00:26:38,430 --> 00:26:40,231 Well… 593 00:26:40,298 --> 00:26:41,933 He's like, "Well…" 594 00:26:43,568 --> 00:26:46,905 Since that day, Makio now writes something in his notebook each day. 595 00:26:46,972 --> 00:26:48,073 Mmm? 596 00:26:49,407 --> 00:26:51,076 Huh? He's focused. 597 00:26:51,910 --> 00:26:53,912 That never crosses… 598 00:26:54,546 --> 00:26:56,147 -Is he singing? -He is. 599 00:26:58,516 --> 00:27:00,652 -A duo perhaps? -Huh? 600 00:27:00,719 --> 00:27:02,454 Kind of like Yuzu? 601 00:27:03,888 --> 00:27:05,190 Lonely… 602 00:27:05,256 --> 00:27:07,392 -You're kidding. -Oh. 603 00:27:10,261 --> 00:27:13,665 As "Love Fighter", Makio has come seeking true love. 604 00:27:14,532 --> 00:27:16,267 Looks like the wife now. 605 00:27:16,334 --> 00:27:18,570 And he fell in love with Tamifull. 606 00:27:19,704 --> 00:27:22,674 And he shared the personal meaning behind "Love Fighter." 607 00:27:23,541 --> 00:27:26,011 -This didn't work. -It didn't get through. 608 00:27:26,077 --> 00:27:28,279 What I could do to prove my feelings to her. 609 00:27:28,813 --> 00:27:31,750 I decided that for me, true love would mean cutting ties with a world 610 00:27:31,816 --> 00:27:34,019 where I was involved with a bunch of girls. 611 00:27:34,085 --> 00:27:35,520 But he was rejected, right? 612 00:27:35,587 --> 00:27:39,124 Tamifull came to the village after beating stage four breast cancer. 613 00:27:39,824 --> 00:27:44,262 She faced death and then beat cancer. She defied death. 614 00:27:45,563 --> 00:27:49,234 Because she has such a positive way of looking at life, 615 00:27:49,300 --> 00:27:50,769 it allows me to be myself. 616 00:27:51,803 --> 00:27:54,439 Then came the sudden death of our little Sato. 617 00:27:57,375 --> 00:27:59,110 This was painful. 618 00:28:00,378 --> 00:28:03,948 Throughout Tamifull's grief, Makio stayed by her side. 619 00:28:05,216 --> 00:28:08,353 And now, his love for her is certain. 620 00:28:08,420 --> 00:28:10,488 But are her feelings as strong as his? 621 00:28:11,823 --> 00:28:14,693 Determined, Makio calls on Gitarin. 622 00:28:14,759 --> 00:28:15,627 See? 623 00:28:15,694 --> 00:28:17,996 -They're a duo! -A duo! 624 00:28:18,063 --> 00:28:21,332 You know, seeing you enjoy yourself… 625 00:28:21,399 --> 00:28:22,934 -Well… -It really… 626 00:28:23,835 --> 00:28:27,372 -It's so infectious and funny. -Thanks. 627 00:28:30,842 --> 00:28:31,676 Right. 628 00:28:37,415 --> 00:28:39,284 Try not to cause awkwardness. 629 00:28:40,185 --> 00:28:42,153 Take care of yourself. 630 00:28:42,220 --> 00:28:45,323 Listen to your heart, so you don't have any regrets. 631 00:28:46,424 --> 00:28:49,260 -That's my hope for you. -Makio is really sweet. 632 00:29:00,638 --> 00:29:02,006 I dropped some egg. 633 00:29:03,508 --> 00:29:05,844 Sorry about that. My bad. 634 00:29:06,611 --> 00:29:09,280 -A bird will eat it. -A bird? 635 00:29:09,347 --> 00:29:12,383 As if a miracle like that would happen. 636 00:29:20,892 --> 00:29:22,460 -And… -All right. 637 00:29:25,196 --> 00:29:27,031 What? 638 00:29:33,705 --> 00:29:35,173 -What?! -Wait. 639 00:29:35,240 --> 00:29:36,775 Makio heads to… 640 00:29:36,841 --> 00:29:37,876 Right now? 641 00:29:38,543 --> 00:29:39,844 …the Love Bell. 642 00:29:44,849 --> 00:29:46,217 When you find someone you love, 643 00:29:46,284 --> 00:29:48,820 you ring the Love Bell and confess your feelings. 644 00:29:50,555 --> 00:29:52,791 He's taking things too fast. What? 645 00:29:55,393 --> 00:29:57,295 -For real? -Makio! 646 00:29:58,463 --> 00:30:00,031 What?! 647 00:30:02,867 --> 00:30:05,403 -Oh, he went for it. -He could sense it. 648 00:30:05,470 --> 00:30:08,506 -Gitarin could sense it. -From Makio's message earlier. 649 00:30:14,479 --> 00:30:17,015 -He rang the bell. -How will Nino feel? 650 00:30:17,081 --> 00:30:17,916 Oh! 651 00:30:18,383 --> 00:30:20,552 Oh no. This is tough. 652 00:30:34,766 --> 00:30:35,867 Oh, yeah. 653 00:30:35,934 --> 00:30:36,868 Oh, gosh. 654 00:30:36,935 --> 00:30:38,736 Right when she was going for it. 655 00:30:38,803 --> 00:30:41,139 He was a step ahead on a different path. 656 00:30:43,575 --> 00:30:44,876 Nino's trying to smile. 657 00:30:48,847 --> 00:30:49,914 Tamifull. 658 00:30:50,682 --> 00:30:51,516 Yes. 659 00:30:52,050 --> 00:30:53,051 Oh, she knows. 660 00:30:53,918 --> 00:30:55,186 Can I have a moment, please? 661 00:30:55,787 --> 00:30:56,621 Okay. 662 00:31:01,626 --> 00:31:04,162 -Oh… -Oh! 663 00:31:09,234 --> 00:31:10,635 -What? -Good luck. 664 00:31:10,702 --> 00:31:12,570 Go for it, brother! 665 00:31:14,873 --> 00:31:16,708 I love Nino's bravery. 666 00:31:17,642 --> 00:31:19,377 She must have mixed feelings. 667 00:31:21,112 --> 00:31:23,147 Oh! 668 00:31:23,214 --> 00:31:25,083 -Now? -Oh, my gosh. 669 00:31:25,149 --> 00:31:27,285 Seriously? 670 00:31:27,352 --> 00:31:29,387 I can't believe he rang that soon. 671 00:31:29,454 --> 00:31:30,822 I don't know. 672 00:31:30,889 --> 00:31:32,357 There's a weird vibe. 673 00:31:32,423 --> 00:31:35,360 -Yeah, in the village. -In the village and him, too. 674 00:31:35,426 --> 00:31:37,395 What is happening? 675 00:31:37,462 --> 00:31:40,031 -Do you feel like something is off? -We were caught off guard. 676 00:31:40,098 --> 00:31:42,567 Only one was saying, "Go for it!" 677 00:31:42,634 --> 00:31:45,203 Rin. 678 00:31:45,270 --> 00:31:47,171 It's not Rin. It's Gitarin. 679 00:31:47,238 --> 00:31:49,274 -Oh, Gitarin. -Don't take the guitar! 680 00:31:49,340 --> 00:31:53,878 I'm curious what Makio was writing in his notebook while he was humming. 681 00:31:53,945 --> 00:31:56,881 -I got a bad feeling about this. -Yes. 682 00:31:56,948 --> 00:31:58,816 What will Tamifull do? 683 00:31:58,883 --> 00:32:00,885 -Will she say yes? -Will she? 684 00:32:00,952 --> 00:32:03,721 Or reject him and stay in the village? 685 00:32:03,788 --> 00:32:07,859 What's the point of staying if she doesn't like the other guys? 686 00:32:07,926 --> 00:32:09,861 This is so hard. 49800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.