Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,370 --> 00:00:03,768
Previously on Lost:
2
00:00:03,870 --> 00:00:05,681
I'm here to tell you the island
won't let you come alone.
3
00:00:05,705 --> 00:00:07,772
All of you have to go back.
4
00:00:07,874 --> 00:00:12,110
Is that what this is about? This
is insane. You guys are crazy.
5
00:00:12,195 --> 00:00:13,979
- Kate...
- Jack! Don't...
6
00:00:14,081 --> 00:00:16,882
- Where are you going?
- I don't want any part of this.
7
00:00:16,984 --> 00:00:19,584
It's Jin!
8
00:00:24,141 --> 00:00:28,460
- How do you know he's alive?!
- There's someone...
9
00:00:28,562 --> 00:00:31,946
- someone here
in Los Angeles.
- Someone? Who?
10
00:00:32,048 --> 00:00:35,416
The person that's gonna show
us how to get back to the island.
11
00:01:20,781 --> 00:01:24,265
Help! Anyone!
12
00:01:28,155 --> 00:01:30,305
Help!
13
00:01:31,475 --> 00:01:33,091
Help! Jack!
14
00:01:40,284 --> 00:01:42,985
Help! Anyone!
15
00:01:48,825 --> 00:01:50,291
Help!
16
00:01:57,801 --> 00:01:58,966
Help!
17
00:02:21,792 --> 00:02:22,691
It's OK.
18
00:02:22,793 --> 00:02:26,278
- It's OK. Just relax.
- Oh, God!
19
00:02:29,149 --> 00:02:32,600
- Oh, my God.
- We can stand.
20
00:02:35,789 --> 00:02:36,905
Oh, my God.
21
00:02:43,380 --> 00:02:44,896
It really happened.
22
00:02:49,486 --> 00:02:51,086
Kate?
23
00:03:08,872 --> 00:03:12,007
Kate, can you hear me?
24
00:03:18,281 --> 00:03:21,149
- Jack?
- Are you OK?
25
00:03:24,471 --> 00:03:28,540
- Are we...?
- Yeah. We're back.
26
00:03:31,946 --> 00:03:33,362
What happened?
27
00:03:58,021 --> 00:04:00,055
I thought I said all of them.
28
00:04:01,992 --> 00:04:05,226
This is all I could
get on short notice.
29
00:04:05,328 --> 00:04:08,213
I guess it'll have
to do for now.
30
00:04:11,118 --> 00:04:14,152
All right. Let's get started.
31
00:04:24,764 --> 00:04:26,564
Shall we?
32
00:05:32,699 --> 00:05:34,265
What is this place?
33
00:05:34,367 --> 00:05:39,003
The Dharma Initiative
called it The Lamp Post.
34
00:05:41,691 --> 00:05:44,659
This is how they
found the island.
35
00:06:10,987 --> 00:06:13,588
Did you know about this place?
36
00:06:14,491 --> 00:06:17,576
No. No, I didn't.
37
00:06:17,678 --> 00:06:21,429
- Is he telling the truth?
- Probably not.
38
00:06:25,468 --> 00:06:27,185
A-ha!
39
00:06:27,921 --> 00:06:29,554
Here we go.
40
00:06:31,091 --> 00:06:34,242
All right. I apologize
if this is confusing.
41
00:06:34,344 --> 00:06:37,745
But let's pay attention, yes?
42
00:06:40,017 --> 00:06:44,569
The room we're standing in
was constructed years ago
43
00:06:44,671 --> 00:06:47,939
over a unique pocket of
electromagnetic energy.
44
00:06:48,041 --> 00:06:52,176
That energy connects to
similar pockets all over the world.
45
00:06:52,279 --> 00:06:56,281
The people who built this room,
however, were only interested in one.
46
00:06:56,383 --> 00:07:00,135
- The island.
- Yes, the island.
47
00:07:00,237 --> 00:07:03,121
They'd gathered
proof that it existed,
48
00:07:03,223 --> 00:07:08,943
they knew it was out there
somewhere, but they just couldn't find it.
49
00:07:09,046 --> 00:07:14,699
Then a very clever
fellow built this pendulum
50
00:07:14,801 --> 00:07:16,801
on the theoretical notion
51
00:07:16,903 --> 00:07:21,256
that they should stop looking for
where the island was supposed to be,
52
00:07:21,358 --> 00:07:25,860
and start looking for
where it was going to be.
53
00:07:28,215 --> 00:07:31,049
What do you mean
"Where it was going to be"?
54
00:07:31,151 --> 00:07:34,869
This fellow presumed, and
correctly as it turned out,
55
00:07:34,971 --> 00:07:38,306
that the island
was always moving.
56
00:07:39,810 --> 00:07:42,410
Why do you think you
were never rescued?
57
00:07:42,512 --> 00:07:46,798
Now, while the movements
of the island seem random,
58
00:07:46,900 --> 00:07:51,685
this man and his team
created a series of equations...
59
00:07:52,956 --> 00:07:56,408
which tell us, with a
high degree of probability,
60
00:07:56,510 --> 00:08:02,630
where it is going to be
at a certain point in time.
61
00:08:05,652 --> 00:08:07,686
Windows, as it were,
62
00:08:07,788 --> 00:08:12,623
that, while open,
provide a route back.
63
00:08:12,726 --> 00:08:17,996
Unfortunately, these windows
don't stay open for very long.
64
00:08:18,999 --> 00:08:22,834
Yours closes in 36 hours.
65
00:08:26,339 --> 00:08:28,156
I'm sorry, excuse me.
66
00:08:28,258 --> 00:08:32,159
Am I really hearing this?
That's what this is about?
67
00:08:32,261 --> 00:08:34,629
You're all going back
to the island willingly?
68
00:08:34,731 --> 00:08:38,049
Yes. Why are you here, Desmond?
69
00:08:41,922 --> 00:08:44,222
I came here to
deliver a message.
70
00:08:45,993 --> 00:08:47,442
Daniel Faraday...
71
00:08:48,812 --> 00:08:53,398
your son, sent me here.
72
00:08:53,500 --> 00:08:58,552
He wanted me to tell you that he and all
the people on the island need your help.
73
00:08:58,654 --> 00:09:02,440
He said that only you could help
them. He didn't say Jack, Sun, Ben.
74
00:09:02,542 --> 00:09:05,760
- He said you.
- But I am helping, dear.
75
00:09:08,799 --> 00:09:10,799
Consider the message delivered.
76
00:09:13,670 --> 00:09:18,606
I'm sorry to tell you this, Desmond,
but the island isn't done with you yet.
77
00:09:18,708 --> 00:09:22,276
This woman cost me four
years of my life I'll never get back!
78
00:09:22,378 --> 00:09:26,698
Because you told me that I
was supposed to go to the island.
79
00:09:26,800 --> 00:09:29,000
That it was my bloody purpose.
80
00:09:33,540 --> 00:09:36,457
You listen to me, brother,
and you listen carefully.
81
00:09:38,111 --> 00:09:40,612
These people,
they're just using us.
82
00:09:40,714 --> 00:09:44,265
They're playing some kind of
game, and we're just the pieces.
83
00:09:45,869 --> 00:09:48,069
So whatever she tells you to do?
84
00:09:49,089 --> 00:09:50,388
Ignore it.
85
00:09:54,962 --> 00:09:57,762
You say the island's
not done with me?
86
00:09:57,864 --> 00:10:00,344
Well, I'm done with the island.
87
00:10:13,363 --> 00:10:16,648
Jack, the binder in your hands
88
00:10:16,750 --> 00:10:19,951
shows all the air routes
that fly over the coordinates
89
00:10:20,053 --> 00:10:22,348
where I believe
the island will be
90
00:10:22,372 --> 00:10:26,341
in little more than
a day from now.
91
00:10:26,443 --> 00:10:30,111
There's a commercial airliner
flying from LA to Guam...
92
00:10:30,213 --> 00:10:34,365
that is going to go right
through our window.
93
00:10:35,235 --> 00:10:38,552
Ajira Airways, Flight 316.
94
00:10:38,654 --> 00:10:42,356
If you have any hope of
the island bringing you back,
95
00:10:42,459 --> 00:10:44,225
it must be that plane.
96
00:10:45,928 --> 00:10:48,279
You all need to be on it.
97
00:10:51,100 --> 00:10:53,601
It must be that flight.
98
00:10:57,841 --> 00:11:01,876
If you want to return,
99
00:11:01,978 --> 00:11:05,012
you need to recreate,
as best you can,
100
00:11:05,114 --> 00:11:09,250
the circumstances that brought
you there in the first place.
101
00:11:09,352 --> 00:11:14,188
That means as many
of the same people
102
00:11:14,291 --> 00:11:17,408
as you are able
to bring with you.
103
00:11:17,510 --> 00:11:21,079
And what if we can't get
anyone else to come with us?
104
00:11:21,181 --> 00:11:22,446
What if we're it?
105
00:11:22,549 --> 00:11:25,934
All I can tell you is
the result would be...
106
00:11:27,270 --> 00:11:31,756
- unpredictable.
- So that's it?
107
00:11:31,858 --> 00:11:36,944
We just get on that flight, and we
just hope that it works? That's all?
108
00:11:38,398 --> 00:11:41,131
No, that's not all, Jack.
109
00:11:43,270 --> 00:11:45,903
At least not for you.
110
00:11:56,182 --> 00:11:57,431
Come on in.
111
00:11:57,533 --> 00:11:59,684
Ben and Sun...
112
00:11:59,786 --> 00:12:01,669
Heard what they needed to hear.
113
00:12:01,771 --> 00:12:03,972
And this does not concern them.
114
00:12:08,345 --> 00:12:10,128
Oh! Here we are.
115
00:12:18,522 --> 00:12:22,423
- What's this?
- It's John Locke's
suicide note.
116
00:12:28,631 --> 00:12:34,402
I...
- I didn't know.
- Why would you?
117
00:12:34,504 --> 00:12:40,441
Obituaries don't see fit to mention
when people hang themselves, Jack.
118
00:12:46,716 --> 00:12:48,816
Why would he kill himself?
119
00:12:52,021 --> 00:12:54,489
There are many
reasons, I'm sure.
120
00:12:54,591 --> 00:12:57,658
But the only one
that matters is this:
121
00:12:57,760 --> 00:13:01,228
He is going to
help you get back.
122
00:13:02,682 --> 00:13:04,832
John is going to be a proxy.
123
00:13:06,236 --> 00:13:09,237
- A substitute.
- A substitute for who?
124
00:13:09,906 --> 00:13:13,458
Jack. Who do you think?
125
00:13:15,578 --> 00:13:18,062
You need to, as best you can,
126
00:13:18,165 --> 00:13:22,083
recreate the conditions
of the original flight.
127
00:13:22,185 --> 00:13:25,853
Which is why you need to give
John something of your father's.
128
00:13:28,591 --> 00:13:31,943
You have to get something
that belonged to your father,
129
00:13:32,045 --> 00:13:37,498
- and you need
to give it to John.
- What?
130
00:13:37,600 --> 00:13:39,701
That's what you have to do.
131
00:13:43,106 --> 00:13:46,274
My father... is gone.
132
00:13:46,376 --> 00:13:48,675
My father has been
dead for three years!
133
00:13:48,778 --> 00:13:50,411
You want me to...
134
00:13:51,714 --> 00:13:54,114
And to give it Locke?
He's in a coffin!
135
00:13:56,102 --> 00:14:00,053
- This is ridiculous!
- Stop thinking
how ridiculous it is,
136
00:14:00,156 --> 00:14:05,076
and start asking yourself
137
00:14:05,178 --> 00:14:08,913
whether or not you
believe it's going to work.
138
00:14:11,617 --> 00:14:15,587
That's why it's called
a leap of faith, Jack.
139
00:14:42,181 --> 00:14:45,833
- Where's Sun?
- She left.
140
00:14:45,935 --> 00:14:47,568
And Locke?
141
00:14:47,671 --> 00:14:50,538
I mean, his body, the coffin.
142
00:14:50,640 --> 00:14:52,523
I have a friend
looking after it.
143
00:14:55,762 --> 00:14:58,362
I'll pick it up on my
way to the airport.
144
00:15:03,970 --> 00:15:07,955
- What did she say to you, Jack?
- Nothing that matters.
145
00:15:08,725 --> 00:15:10,002
Who is she?
146
00:15:10,026 --> 00:15:12,042
Why is she... helping us?
147
00:15:12,145 --> 00:15:13,728
How does she know all this?
148
00:15:18,017 --> 00:15:20,468
Thomas the Apostle.
149
00:15:23,022 --> 00:15:25,773
When Jesus wanted
to return to Judea,
150
00:15:25,875 --> 00:15:28,976
knowing that he would
probably be murdered there,
151
00:15:29,078 --> 00:15:31,078
Thomas said to the others,
152
00:15:31,180 --> 00:15:34,632
"Let us also go, that
we might die with him."
153
00:15:36,619 --> 00:15:39,737
But Thomas was not
remembered for this bravery.
154
00:15:39,839 --> 00:15:43,057
His claim to fame came later...
155
00:15:43,159 --> 00:15:46,110
when he refused to
acknowledge the resurrection.
156
00:15:46,212 --> 00:15:49,530
He just couldn't wrap
his mind around it.
157
00:15:49,632 --> 00:15:51,649
The story goes...
158
00:15:53,319 --> 00:15:58,022
that he needed to touch
Jesus' wounds to be convinced.
159
00:16:00,760 --> 00:16:02,109
So was he?
160
00:16:03,079 --> 00:16:04,945
Of course he was.
161
00:16:06,449 --> 00:16:09,534
We're all convinced
sooner or later, Jack.
162
00:16:18,828 --> 00:16:20,108
Where are you going?
163
00:16:21,247 --> 00:16:25,282
Oh! I made a promise
to an old friend of mine.
164
00:16:25,385 --> 00:16:27,584
Just a loose end
that needs tying up.
165
00:16:29,522 --> 00:16:31,772
See you at the airport, Jack.
166
00:17:11,314 --> 00:17:12,747
Hello?
167
00:17:13,683 --> 00:17:15,449
Yeah, this is him.
168
00:17:18,154 --> 00:17:19,453
He did what?
169
00:17:19,572 --> 00:17:21,612
This is the fourth
time he's left.
170
00:17:21,640 --> 00:17:25,025
He's got to follow the rules
or move to our assisted facility.
171
00:17:25,127 --> 00:17:27,245
Yeah, I understand.
172
00:17:28,147 --> 00:17:29,880
Now, ladies and gentlemen,
173
00:17:29,982 --> 00:17:34,118
here is my 'Fraidy Cat, Rabbit!
174
00:17:39,175 --> 00:17:41,942
- Hey, Ray.
- Hey, Jack.
175
00:17:43,278 --> 00:17:45,663
- Want to get out of here?
- The sooner the better.
176
00:17:45,765 --> 00:17:48,032
Could you please pick one?
177
00:17:48,968 --> 00:17:50,384
Look at it.
178
00:17:53,122 --> 00:17:56,290
Want to tell me why you
took off this time, Ray?
179
00:17:56,392 --> 00:17:59,527
Do I really need to answer that?
180
00:17:59,629 --> 00:18:02,129
Will you at least tell me
where the bus was headed?
181
00:18:02,231 --> 00:18:05,967
Doesn't matter. Anywhere I go
is somewhere better than here.
182
00:18:16,930 --> 00:18:19,446
- You packed a bag?
- Course I did.
183
00:18:21,651 --> 00:18:25,653
One of these times, I'm
actually gonna get away.
184
00:18:25,754 --> 00:18:27,755
And they won't
ever find me, either.
185
00:18:27,857 --> 00:18:30,141
Take off again, they're
gonna throw you out.
186
00:18:30,243 --> 00:18:33,627
But what would I do
without my magic shows?
187
00:18:38,067 --> 00:18:41,201
Let me help you
unpack, Granddad.
188
00:18:41,303 --> 00:18:45,840
So how are you, kiddo?
You seeing anyone special?
189
00:18:45,942 --> 00:18:49,777
What ever happened to the girl
you brought by with you that time?
190
00:18:49,879 --> 00:18:51,891
That pretty one
with the freckles?
191
00:18:51,915 --> 00:18:55,082
- What was her name?
- Kate.
192
00:18:56,052 --> 00:18:58,935
- We're not together anymore.
- Oh.
193
00:18:59,038 --> 00:19:01,806
Well, look at the bright side.
194
00:19:01,907 --> 00:19:05,125
More time to come visit me.
195
00:19:05,227 --> 00:19:07,995
I'd love to, Granddad,
I really would, but...
196
00:19:09,699 --> 00:19:13,834
I think I might be
going away for a while.
197
00:19:15,288 --> 00:19:17,521
Where's "away," exactly?
198
00:19:17,623 --> 00:19:21,459
- Somewhere better than here.
- Touché.
199
00:19:30,552 --> 00:19:32,036
Are these yours?
200
00:19:33,289 --> 00:19:37,140
No. Those were your father's.
201
00:19:43,099 --> 00:19:46,533
Your mom sent me a box
of his stuff after he died.
202
00:19:46,635 --> 00:19:50,221
Must have got mixed in when
I packed for a quick getaway.
203
00:19:57,146 --> 00:20:01,131
These shoes... Can I take them?
204
00:20:02,001 --> 00:20:03,484
Be my guest.
205
00:21:28,086 --> 00:21:29,654
Kate...
206
00:21:32,659 --> 00:21:33,958
What are you doing here?
207
00:21:35,394 --> 00:21:37,461
Are you still going
back to the island?
208
00:21:38,931 --> 00:21:42,166
Yeah... Yeah, I think I am.
209
00:21:47,406 --> 00:21:49,072
Then I'm going with you.
210
00:21:49,742 --> 00:21:52,743
Kate, what happened?
211
00:21:52,845 --> 00:21:55,479
- Where's Aaron...
- Don't ask questions.
212
00:21:59,251 --> 00:22:01,418
If you want me to go with you...
213
00:22:02,955 --> 00:22:05,823
you'll never ask me
that question again.
214
00:22:05,925 --> 00:22:09,326
You'll never ask me about
Aaron. Do you understand, Jack?
215
00:22:11,764 --> 00:22:13,044
Yes.
216
00:22:15,434 --> 00:22:17,284
Thank you.
217
00:22:45,297 --> 00:22:47,047
Morning.
218
00:22:48,017 --> 00:22:49,850
Morning.
219
00:22:49,952 --> 00:22:53,354
I made you some coffee.
And there's orange juice.
220
00:23:00,529 --> 00:23:02,796
You still like milk
and two sugars?
221
00:23:03,332 --> 00:23:05,132
Yeah, sure.
222
00:23:14,943 --> 00:23:17,595
Those don't make much
sense for the island.
223
00:23:19,514 --> 00:23:22,166
You might want to
consider hiking boots.
224
00:23:23,269 --> 00:23:25,335
Those were my father's.
225
00:23:26,555 --> 00:23:28,656
When I went to pick
up his body in Sydney
226
00:23:28,758 --> 00:23:30,858
my dad didn't have
any nice shoes.
227
00:23:30,960 --> 00:23:34,394
My mother wanted to have the
funeral as soon as I landed back in LA,
228
00:23:34,496 --> 00:23:37,831
but I thought, who the
hell's gonna see his feet?
229
00:23:37,933 --> 00:23:41,267
So I had these old,
white tennis shoes
230
00:23:41,370 --> 00:23:45,039
and I said, "Use these.
Put these on him."
231
00:23:47,109 --> 00:23:50,244
'Cause he wasn't worth
a nice pair of shoes to me.
232
00:23:51,414 --> 00:23:53,631
Or the time it would
take to get them.
233
00:23:54,466 --> 00:23:55,999
Why don't you get rid of them?
234
00:23:58,587 --> 00:24:01,772
Why hold on to something
that makes you feel sad?
235
00:24:10,750 --> 00:24:12,650
Go ahead.
236
00:24:12,752 --> 00:24:15,835
I'll see you at the airport, OK?
237
00:24:23,963 --> 00:24:26,579
- Hello.
- Hello, Jack. Are you there?
238
00:24:26,681 --> 00:24:30,617
- Yeah, is everything all right?
- Listen. We don't have much time.
239
00:24:30,719 --> 00:24:32,852
I've been, uh... side-tracked,
240
00:24:32,955 --> 00:24:37,757
and I need you to pick up Locke's
body and take it to the airport.
241
00:24:37,859 --> 00:24:40,961
The coffin is at
Simon's Butcher Shop.
242
00:24:41,063 --> 00:24:44,014
Corner of Grand and Hayes.
243
00:24:44,116 --> 00:24:47,718
- Why? What's happened to you?
- Just do it. Please.
244
00:25:09,775 --> 00:25:11,876
Are you Jill? Ben sent me.
245
00:25:11,978 --> 00:25:15,295
I know who you are,
Dr. Shephard. Come on in.
246
00:25:23,456 --> 00:25:24,672
What's in the bag?
247
00:25:27,310 --> 00:25:29,309
Sorry.
248
00:25:29,411 --> 00:25:32,446
Ben said to give you the
van. I gotta pull it around back.
249
00:25:32,548 --> 00:25:33,997
Give me about five minutes.
250
00:26:45,854 --> 00:26:49,256
Wherever you are, John...
251
00:26:49,358 --> 00:26:54,494
you must be laughing your ass
off that I'm actually doing this.
252
00:26:56,982 --> 00:26:58,782
Because this...
253
00:26:59,852 --> 00:27:02,486
This is even crazier
than you were.
254
00:27:11,597 --> 00:27:13,313
And, here.
255
00:27:14,033 --> 00:27:15,782
You can have that back.
256
00:27:15,884 --> 00:27:19,352
I've already heard everything
you had to say, John.
257
00:27:19,455 --> 00:27:22,339
You wanted me to go
back, I'm going back.
258
00:27:35,804 --> 00:27:37,687
Rest in peace.
259
00:27:40,776 --> 00:27:42,559
Attention passengers...
260
00:27:42,661 --> 00:27:44,945
Mr. Shephard, if
you'll just bear with me.
261
00:27:45,047 --> 00:27:47,547
The reason for transporting
Mr. Bentham to Guam?
262
00:27:47,649 --> 00:27:52,402
Uh, these were his wishes.
He wanted to be buried there.
263
00:27:52,504 --> 00:27:54,404
Who will be the
recipient upon arrival?
264
00:27:54,506 --> 00:27:58,775
- Is there a funeral home...
- It's me. I'll be escorting the body.
265
00:27:58,877 --> 00:28:01,912
And your relation
to the deceased?
266
00:28:02,014 --> 00:28:04,014
He was a friend.
267
00:28:04,116 --> 00:28:08,117
Mr. Shephard, I have to inform you,
due to increased security measures,
268
00:28:08,203 --> 00:28:11,454
we are required to open the
casket and perform a screening.
269
00:28:11,556 --> 00:28:15,842
I assure you it's done with care.
Do you understand, Mr. Shephard?
270
00:28:15,944 --> 00:28:19,629
- Mr. Shephard?
- Yes. I understand.
271
00:28:19,731 --> 00:28:21,197
Then please sign here.
272
00:28:27,490 --> 00:28:30,123
Thank you for flying Ajira Air.
273
00:28:30,225 --> 00:28:31,505
My condolences.
274
00:28:32,761 --> 00:28:35,262
I'm sorry you lost your friend.
275
00:28:37,266 --> 00:28:39,049
Thank you.
276
00:28:42,220 --> 00:28:46,072
Please remove all jackets,
sweaters, jewelry and footwear.
277
00:28:50,963 --> 00:28:52,529
Jack?
278
00:28:54,967 --> 00:28:56,416
Sun. Hey.
279
00:28:56,518 --> 00:29:00,470
- You're surprised to see me?
- I just...
280
00:29:00,572 --> 00:29:04,674
I thought, maybe, you
might change your mind.
281
00:29:04,777 --> 00:29:08,445
If there's even a chance that Jin
is alive, I have to be on that plane.
282
00:29:29,768 --> 00:29:34,238
Preliminary boarding for
Ajira Airways, flight 316,
283
00:29:34,339 --> 00:29:37,591
with service to Honolulu and
Guam, departing from gate 15.
284
00:29:37,693 --> 00:29:41,611
For those of you on the stand-by
list, we'll have seats available.
285
00:29:41,713 --> 00:29:46,299
We'd like to invite our pre-board, first
class passengers aboard at this time.
286
00:29:46,401 --> 00:29:49,902
- Stand-bys? There's no stand-bys.
- You don't need to worry.
287
00:29:50,004 --> 00:29:53,323
- There are 78 seats open.
- No.
288
00:29:53,408 --> 00:29:56,660
I bought those
seats. All 78 of them.
289
00:29:56,762 --> 00:30:00,280
I'm Hugo Reyes. They're not
open. They're mine. Check and see.
290
00:30:04,253 --> 00:30:07,737
Yes, I see that. These people
want to get to their destination.
291
00:30:07,840 --> 00:30:10,791
Why would you not want
them to be able to travel?
292
00:30:15,464 --> 00:30:18,815
It doesn't matter why.
They can take the next plane.
293
00:30:20,502 --> 00:30:21,784
Hurley?
294
00:30:25,691 --> 00:30:28,091
What are you doing
here? How did you know...
295
00:30:28,194 --> 00:30:30,627
All that matters is
that I'm here, right?
296
00:30:33,699 --> 00:30:37,116
Well... I'm glad that
you're here, man.
297
00:30:45,477 --> 00:30:47,110
OK, then...
298
00:30:48,280 --> 00:30:49,913
let's do this.
299
00:30:53,535 --> 00:30:54,817
After you.
300
00:31:01,677 --> 00:31:03,260
Welcome to Ajira Air.
301
00:31:03,362 --> 00:31:06,596
Thank you, sir. Row
eight, on your left.
302
00:31:21,914 --> 00:31:23,194
You made it.
303
00:31:26,851 --> 00:31:29,586
Yeah. I made it.
304
00:31:53,578 --> 00:31:57,347
- That should be everybody.
- Hold on! Wait, please!
305
00:31:57,449 --> 00:31:59,282
Thank you for not closing it.
306
00:31:59,368 --> 00:32:03,120
- That's OK. Go right on in.
- Thanks.
307
00:32:08,510 --> 00:32:11,211
Wait! What's he doing here?
308
00:32:11,313 --> 00:32:13,363
- Hurley...
- No, no, he can't come!
309
00:32:13,465 --> 00:32:16,315
If you wanna get back, this
is how it's gonna have to be.
310
00:32:16,418 --> 00:32:20,403
- No one told me
he was gonna be here!
- Who told you to be here, Hugo?
311
00:32:21,623 --> 00:32:26,760
- Is everything OK?
- Yes, everything's fine. Right?
312
00:32:27,830 --> 00:32:30,764
Yes, Jack. I'll be fine.
313
00:32:30,866 --> 00:32:33,066
- Are you Jack Shephard? Seat 8C?
- Yes.
314
00:32:33,168 --> 00:32:36,603
Security found this while
screening your cargo.
315
00:32:38,239 --> 00:32:42,925
If you don't mind taking your
seats, we're pushing back for takeoff.
316
00:32:46,932 --> 00:32:48,332
What's that, Jack?
317
00:32:49,484 --> 00:32:51,118
Nothing.
318
00:32:56,708 --> 00:33:00,143
The other people on this plane,
what's gonna happen to them?
319
00:33:01,230 --> 00:33:02,470
Who cares?
320
00:34:19,040 --> 00:34:20,356
It's pretty crazy, huh?
321
00:34:22,727 --> 00:34:24,127
Which part?
322
00:34:24,229 --> 00:34:29,065
Hurley, Sayid... being
on the same plane.
323
00:34:30,802 --> 00:34:34,888
- How did they end up here?
- They bought a ticket.
324
00:34:37,443 --> 00:34:39,976
You don't think it
means something?
325
00:34:40,078 --> 00:34:43,279
That somehow...
we're all back together?
326
00:34:43,365 --> 00:34:48,467
We're on the same plane, Jack.
That doesn't make us together.
327
00:34:48,570 --> 00:34:53,156
Good afternoon, ladies and
gentlemen, welcome to Ajira Air.
328
00:34:53,258 --> 00:34:55,308
This is your captain,
Frank J. Lapidus,
329
00:34:55,410 --> 00:34:59,629
on behalf of the crew, welcome
aboard. We're right on schedule,
330
00:34:59,731 --> 00:35:01,948
flying at a very
comfortable 30,000 feet.
331
00:35:02,050 --> 00:35:05,368
- So sit back,relax and enjoy...
- Excuse me, ma'am?
332
00:35:05,470 --> 00:35:08,405
- Mr. Shephard. Can I help you?
- Um...
333
00:35:08,506 --> 00:35:11,892
I need to talk to the pilot. Frank
Lapidus and I are old friends.
334
00:35:11,994 --> 00:35:14,043
Tell him I'm on
board. I'd appreciate it.
335
00:35:14,146 --> 00:35:18,330
All right. Sit down, you can't be
near the cockpit door when it's open.
336
00:35:18,433 --> 00:35:20,049
Sure, I understand.
337
00:35:25,407 --> 00:35:30,627
Captain, I have a passenger onboard.
Jack Shephard, he says he knows you.
338
00:35:30,729 --> 00:35:32,645
OK, sir.
339
00:35:36,017 --> 00:35:37,300
Well, hello, doc.
340
00:35:38,536 --> 00:35:41,054
Small world!
341
00:35:41,156 --> 00:35:45,859
- What are you doing
going to Guam?
- What are you doing here?
342
00:35:45,978 --> 00:35:49,662
I picked this gig up eight months
ago. I fly this route all the time,
343
00:35:49,765 --> 00:35:53,549
sometimes I take the
big birds into New Delhi...
344
00:35:54,302 --> 00:35:57,370
Is that... Sayid?
345
00:35:58,740 --> 00:36:00,673
And Hurley?
346
00:36:05,147 --> 00:36:06,929
Wait a second.
347
00:36:09,968 --> 00:36:12,488
We're not going to Guam, are we?
348
00:36:27,652 --> 00:36:31,971
- How can you read?
- My mother taught me.
349
00:36:36,978 --> 00:36:40,797
I can read, Jack, because
it beats what you're doing.
350
00:36:40,899 --> 00:36:44,017
- What's that?
- Waiting for
something to happen.
351
00:36:48,440 --> 00:36:51,457
- What is going to happen?
- You tell me, Jack.
352
00:36:51,559 --> 00:36:55,194
You're the one who got to stay
after school with Ms. Hawking.
353
00:37:01,653 --> 00:37:03,887
Did you know
Locke killed himself?
354
00:37:05,724 --> 00:37:08,057
No. No, I didn't.
355
00:37:17,969 --> 00:37:20,470
They found this
stuffed in his pocket.
356
00:37:22,540 --> 00:37:26,042
I've been trying to get
rid of it, but it's like it's...
357
00:37:26,144 --> 00:37:28,978
following me.
358
00:37:29,080 --> 00:37:33,616
I know it sounds crazy, but...
359
00:37:33,718 --> 00:37:36,552
it feels like John
needs me to read it.
360
00:37:39,674 --> 00:37:41,807
Why don't you then?
361
00:37:48,016 --> 00:37:51,184
- Is it because you're afraid?
- Afraid of what?
362
00:37:51,286 --> 00:37:55,621
Afraid that he blames you. That
it's your fault he killed himself.
363
00:37:59,560 --> 00:38:01,177
Was it my fault?
364
00:38:03,081 --> 00:38:05,798
No, Jack. It wasn't your fault.
365
00:38:10,889 --> 00:38:13,156
Let me give you some privacy.
366
00:39:28,066 --> 00:39:29,449
Dude?
367
00:39:29,568 --> 00:39:32,117
You might wanna
fasten your seatbelt.
368
00:39:33,755 --> 00:39:37,156
Fasten your seatbelt, ma'am.
Sir, put on your seatbelt.
369
00:39:37,258 --> 00:39:39,859
Seatbelts, please.
370
00:40:17,465 --> 00:40:19,732
Help!
371
00:40:19,834 --> 00:40:23,335
Anyone? Help!
372
00:40:40,839 --> 00:40:42,555
Kate?
373
00:40:49,814 --> 00:40:51,631
Kate?
374
00:40:58,272 --> 00:40:59,421
What happened?
375
00:41:05,830 --> 00:41:08,680
- Can you get up?
- Yeah.
376
00:41:15,223 --> 00:41:16,939
The plane...
377
00:41:17,491 --> 00:41:19,458
Where's the plane?
378
00:41:19,560 --> 00:41:25,080
I don't know. After that
light, I woke up in the jungle.
379
00:41:25,166 --> 00:41:28,835
- So this is it? It's just us?
- I'm not sure.
380
00:41:28,937 --> 00:41:31,638
Do either of you
remember crashing?
381
00:41:31,740 --> 00:41:33,255
Crashing? No.
382
00:41:33,357 --> 00:41:37,176
One second I'm being tossed around,
next thing I know I'm in the lagoon.
383
00:41:37,945 --> 00:41:40,112
Where is Sun and Sayid?
384
00:41:41,416 --> 00:41:42,565
Where's Ben?
385
00:41:43,618 --> 00:41:47,954
All right, let's spread
out, search the jungle.
386
00:41:48,056 --> 00:41:50,440
If you come across
anybody from the plane...
387
00:42:01,552 --> 00:42:05,104
Dude...
388
00:42:15,983 --> 00:42:17,800
Jin?
29520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.