All language subtitles for La.Parmigiana.x264.AC3.ITA.DVDRip.by.3asy74

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,754 --> 00:00:38,353 Parma. Estaci�n de Parma. 2 00:00:42,933 --> 00:00:44,441 �Qu� hace? �Baja o no baja? 3 00:00:47,118 --> 00:00:52,998 Tren procedente de Bolonia sale ahora en and�n 2. 4 00:00:56,284 --> 00:00:59,845 Dijeron 320 en lugar de 360 por culpa del Mercado Com�n Europeo. 5 00:01:00,291 --> 00:01:01,791 - �Entonces no hubo negocio? - No. 6 00:01:01,971 --> 00:01:06,833 �Y sabes lo que les dijo servidor? Que el MCE me importa un pito. 7 00:01:13,125 --> 00:01:17,314 LA CHICA DE PARMA 8 00:02:56,568 --> 00:02:59,415 - �Qui�n es? - �Amneris! �No me reconoces? 9 00:02:59,964 --> 00:03:04,878 �Dora, qu� sorpresa! �Te has acordado! �Sube! 10 00:03:05,695 --> 00:03:08,344 Scipio, mira quien est� aqu�. �La querida Dora! 11 00:03:08,852 --> 00:03:13,051 He pensado mucho en ti. Qu� ser� de Dora, me dec�a. 12 00:03:13,329 --> 00:03:15,278 - �Pero sube, sube! - �C�mo va a subir, si no le abres? 13 00:03:15,753 --> 00:03:18,088 �Qu� cabeza! Perdona, Dora, enseguida voy. 14 00:03:19,682 --> 00:03:23,358 Scipio, si vieras c�mo est�. Est� hecha una se�orita. 15 00:03:24,417 --> 00:03:26,173 �Deja de quejarte! 16 00:03:34,827 --> 00:03:38,889 �Guapa, guapa! Te has convertido en una flor. 17 00:03:39,769 --> 00:03:42,254 La �ltima vez, parec�as una ara�a. 18 00:03:42,727 --> 00:03:45,967 M�rala, Scipio. Est� hecha una mujer. 19 00:03:47,569 --> 00:03:50,450 Ya hace m�s de 5 a�os que te fuiste. Pod�as haber vuelto antes. 20 00:03:50,974 --> 00:03:53,598 No estamos en el fin del mundo. �Cu�nto habr� desde el pueblo? 21 00:03:53,635 --> 00:03:55,244 200 kms, �no, Scipio? 22 00:03:56,761 --> 00:03:58,875 Mi t�o no me daba permiso. 23 00:03:59,436 --> 00:04:04,838 Ah, �c�mo est� ese santo hombre? No es ning�n zafio como t�. 24 00:04:05,394 --> 00:04:07,455 Faltar�a m�s, es cura. 25 00:04:08,703 --> 00:04:12,758 Pero ahora, has venido y no te dejaremos irte. 26 00:04:13,278 --> 00:04:14,819 Tienes que quedarte al menos un mes. As� te distraes un poco. 27 00:04:15,592 --> 00:04:17,854 Claro que Parma no es que sea Par�s. 28 00:04:18,633 --> 00:04:20,553 Pero t� a�n eres una chiquilla. 29 00:04:23,064 --> 00:04:28,320 Pero no te creas, tu pobre madre ten�a tu edad cuando se cas�. 30 00:04:31,479 --> 00:04:32,979 �Pobrecica! 31 00:04:36,604 --> 00:04:39,848 Morir as� de un d�a para otro. Tan joven. 32 00:04:40,892 --> 00:04:44,404 No era la misma desde que se muri� tu padre. 33 00:04:46,791 --> 00:04:48,758 Vamos, no te pongas as�, Amneris. 34 00:04:52,855 --> 00:04:55,408 Dice que eran muy amigas. 35 00:04:59,830 --> 00:05:02,374 Estaban siempre juntas cuando eran j�venes. 36 00:05:13,360 --> 00:05:14,860 �Te gusta la �pera? 37 00:05:16,156 --> 00:05:17,787 La �pera, la l�rica, �te gusta? 38 00:05:18,172 --> 00:05:19,212 No s�. 39 00:05:19,213 --> 00:05:21,896 Scipio nos conseguir� entradas para ir al Teatro Regio. 40 00:05:22,764 --> 00:05:25,598 Y para ir a bailar. �l trabaja para el ayuntamiento. 41 00:05:25,682 --> 00:05:28,178 Hace dibujos, cosas de esas, �c�mo se llama? 42 00:05:28,388 --> 00:05:29,888 Topograf�a. 43 00:05:30,003 --> 00:05:33,744 Eso. Pero en casa, si le pides que te mida una cortina... 44 00:05:34,697 --> 00:05:36,197 Ni hablar del peluqu�n. 45 00:05:37,164 --> 00:05:44,727 �Pobrecico, si esperas un detalles de �l, te mueres de vieja! Come, guapa. 46 00:05:46,238 --> 00:05:49,532 Ahora solo toca el s�bado, pero antes... 47 00:05:49,940 --> 00:05:54,198 incluso en casa, y sin sordina. Para practicar, dec�a. 48 00:05:54,796 --> 00:05:57,198 Si fuera una ocarina, lo entender�a, pero una trompeta... 49 00:05:58,462 --> 00:06:02,905 Por suerte, la Sra. Severini, la de la pasteler�a de la calle Cavour. 50 00:06:03,912 --> 00:06:05,412 Y, �qu� hizo la Severini? 51 00:06:05,938 --> 00:06:08,164 Ah, denunci�. Y nos dieron 5 mil liras de multa. 52 00:06:08,571 --> 00:06:10,560 Dijo que si los vecinos se vuelven a quejar, se llevan la trompeta. 53 00:06:12,078 --> 00:06:14,471 S�, haces bien apag�ndolo, la primera vez es mejor. 54 00:06:15,062 --> 00:06:16,652 Luego si eso esta noche te fumas otro. 55 00:06:17,682 --> 00:06:19,977 Si el t�o se entera que te ense�o estas cosas... 56 00:06:22,433 --> 00:06:26,758 Dime, �tienes novio en el pueblo? 57 00:06:28,274 --> 00:06:31,962 Ya, qu� preguntas... �D�nde lo ibas a encontrar, en la iglesia? 58 00:06:32,691 --> 00:06:35,306 Imag�nate que el padre Colombo te arrejuntase con alguno. 59 00:06:35,382 --> 00:06:37,238 Por otra parte, no eres chica para uno de pueblo. 60 00:06:52,520 --> 00:06:55,758 Mira esa nube. Parece un �rabe montado a camello. 61 00:06:56,070 --> 00:06:59,798 Eres una inconsciente. Con lo que hemos hecho, y te pones a pensar en nubes. 62 00:07:00,458 --> 00:07:01,939 Me das una rabia... 63 00:07:01,940 --> 00:07:06,071 Vaya personaje, �ahora te vienen remordimientos? �De qu� deber�a hablar? 64 00:07:06,787 --> 00:07:08,582 Para un hombre es siempre mucho m�s f�cil. 65 00:07:08,916 --> 00:07:10,523 Ya, para un hombre, no para un seminarista. 66 00:07:10,988 --> 00:07:13,192 Te acuerdas de ser cura cuando te conviene. 67 00:07:13,222 --> 00:07:15,479 A�n no lo soy. Dentro de dos a�os, si todo va bien. 68 00:07:15,592 --> 00:07:19,246 Son cosas que antes o despu�s ocurrir�n, as� que calma. 69 00:07:21,657 --> 00:07:23,954 Pero a m� no deb�a ocurrirme nunca. 70 00:07:24,454 --> 00:07:26,255 �Entonces por qu� has venido? 71 00:07:26,307 --> 00:07:27,807 �Me has llamado t�! 72 00:07:27,979 --> 00:07:31,354 �Yo? Yo solo te pregunt� si mi t�o estaba en la parroquia, y t� viniste. 73 00:07:34,832 --> 00:07:37,518 Me has hecho da�o... Ten�a una piedra bajo la espalda. 74 00:07:41,118 --> 00:07:42,966 �Te alegras que haya sido yo? 75 00:07:44,878 --> 00:07:46,831 Vamos, que es tarde. 76 00:07:52,801 --> 00:07:56,187 - Yo voy delante en moto. - �Y yo c�mo vuelvo, a pie? 77 00:07:56,257 --> 00:07:58,739 No podemos volver juntos. La gente hablar�a. 78 00:07:59,539 --> 00:08:02,053 Ya, a saber lo que ser�an capaces de pensar. 79 00:08:20,118 --> 00:08:22,223 Espera unos minutos, y vente. 80 00:08:22,958 --> 00:08:24,458 �S�, ve, ve! 81 00:08:50,317 --> 00:08:52,440 Nos vemos ma�ana, ir� a misa de nueve. 82 00:09:51,666 --> 00:09:56,276 - Esta noche no te vi en misa. - Estaba sentada al fondo. 83 00:09:57,550 --> 00:10:04,129 Di la verdad. Llegaste tarde y te pusiste al fondo para que no te viera. 84 00:10:05,471 --> 00:10:08,134 Yo s� donde estuvo. Por ah� contando grillos como siempre. 85 00:10:08,266 --> 00:10:09,989 Ni una vez ayuda en casa... 86 00:10:10,410 --> 00:10:11,958 - �Ya empezamos? - Siempre por ah�... 87 00:10:11,987 --> 00:10:15,358 Pero es verdad. Me gustar�a saber lo que tienes en la cabeza, bendita m�a. 88 00:10:16,598 --> 00:10:19,524 A veces parece que oyes voces como Santa Teresa. 89 00:10:21,141 --> 00:10:23,277 �Y c�mo es que hoy no te vi en la misa? 90 00:10:24,771 --> 00:10:26,870 Ah s�, es verdad, ya te lo he preguntado. 91 00:10:30,558 --> 00:10:33,260 - Voy yo. -Bien. Si no, esa dir� que nunca haces nada. 92 00:10:36,518 --> 00:10:38,498 Estar� asado este bicho. 93 00:10:40,228 --> 00:10:41,826 - �Dora! - �Pero qu� quieres? 94 00:10:41,837 --> 00:10:45,874 Nos han visto, y lo han largado. Si vieras lo que ha pasado en mi casa... 95 00:10:48,642 --> 00:10:51,302 - �Qui�n es, Dora? - Es Giacomo. 96 00:10:51,878 --> 00:10:54,790 �Ah, Giacomo! A ti tampoco te he visto en misa. Entra, entra. 97 00:10:54,839 --> 00:10:58,342 Buenas noches, padre Colombo. Vengo a devolverle "Las confesiones de San Agust�n". 98 00:10:59,598 --> 00:11:02,009 Y qu� prisa hab�a. No me voy a ir a ning�n lado. 99 00:11:02,285 --> 00:11:05,592 - Quer�a pedirle otro libro. - Claro, claro. 100 00:11:05,659 --> 00:11:07,604 Los pocos que tengo est�n a tu disposici�n. 101 00:11:07,683 --> 00:11:09,953 Acomp��ale al estudio, Dora. 102 00:11:15,921 --> 00:11:19,735 Aqu� Radio Vaticana. Discograf�a de m�sica religiosa... 103 00:11:21,045 --> 00:11:22,102 �Qui�n nos vio? 104 00:11:22,103 --> 00:11:24,072 - Berto, el del molino. - �Ah, estamos apa�ados! Menuda pieza. 105 00:11:24,091 --> 00:11:27,046 - Estaba poniendo trampas. - �Si hubiera metido el pie! 106 00:11:27,089 --> 00:11:30,491 �No te subas a la silla con los zapatos! Coge la banqueta. 107 00:11:30,918 --> 00:11:33,659 Se lo ha contado todo a mi t�a. Ma�ana me env�an de vuelta con mi padre. 108 00:11:33,721 --> 00:11:36,140 Me va a matar a palos. Yo no vuelvo. 109 00:11:36,452 --> 00:11:38,215 Est� bien, �pero qu� quieres hacer? 110 00:11:39,090 --> 00:11:41,319 Escucha, he pensado una cosa. 111 00:11:41,958 --> 00:11:45,001 - Escapemos. - �Qu�? -S�, escapemos. 112 00:11:45,045 --> 00:11:48,571 Para ma�ana tambi�n lo sabr� tambi�n el padre Colombo, y te interna en un colegio. 113 00:11:48,598 --> 00:11:50,495 Ya lo intent�, y repet� tres a�os. 114 00:11:50,562 --> 00:11:52,973 Pero algo har�. Venga, escapemos. 115 00:11:56,473 --> 00:11:58,096 �Y el seminario? 116 00:11:58,998 --> 00:12:03,158 Total, despu�s de lo que he hecho. Adem�s, no creo tener vocaci�n. 117 00:12:03,159 --> 00:12:05,159 No he nacido para ser cura. 118 00:12:05,349 --> 00:12:07,378 - �Y a d�nde iremos? - �Y qu� importa? 119 00:12:07,448 --> 00:12:09,462 Cuando uno escapa, no sabe a d�nde va. 120 00:12:09,498 --> 00:12:11,044 Necesitaremos dinero. 121 00:12:12,318 --> 00:12:13,907 El dinero para el seminario. 122 00:12:14,655 --> 00:12:17,203 Coge el "Tratado de los milagros" de Tom�s de Celano. 123 00:12:17,351 --> 00:12:19,730 - �Qu� me importa Tom�s de Celano? - Shh, que viene. 124 00:12:20,558 --> 00:12:23,490 - �Has encontrado algo? - S�, me llevo este. 125 00:12:23,590 --> 00:12:28,631 Bien, �qu� es? �Est�s de broma? Es el registro de las misas. 126 00:12:40,509 --> 00:12:44,576 Una chica como t�, en ese pueblo, cu�nto te aburrir�as. 127 00:12:44,625 --> 00:12:46,355 Pero ahora me encargar� de que puedas distraerte un poco. 128 00:12:46,916 --> 00:12:49,749 - No, estoy bien as�. - Vamos, ahora ve a descansar. 129 00:12:51,758 --> 00:12:53,258 Ven. 130 00:12:58,011 --> 00:12:59,327 Hay que recoger... 131 00:12:59,328 --> 00:13:02,884 Lo que faltaba, que fueras la chacha. Vamos, que te he hecho la cama. 132 00:13:05,416 --> 00:13:07,001 Te despertar� cuando vuelva del turno. 133 00:13:07,375 --> 00:13:08,875 �Qu� turno? 134 00:13:09,363 --> 00:13:13,458 He vuelto a trabajar de enfermera. 135 00:13:13,459 --> 00:13:16,759 Por ayudar, y para no quedarme en casa. 136 00:13:16,801 --> 00:13:18,931 Chao cielo, que duermas bien. 137 00:13:25,044 --> 00:13:30,292 - Amneris. -�S�? - Me alegro de estar aqu�. 138 00:13:30,678 --> 00:13:34,149 �Nosotros nos alegramos! Esta es tu casa. 139 00:13:34,863 --> 00:13:37,401 Tu pobre madre estar�a tan... 140 00:13:50,047 --> 00:13:56,198 Qu� buena chica. Sana, sin p�jaros en la cabeza. Una rara avis. 141 00:13:57,432 --> 00:13:59,696 �Has visto qu� apetito? Come que da gusto. 142 00:14:01,118 --> 00:14:04,089 L�gico, est� en la edad del estir�n. 143 00:14:04,916 --> 00:14:10,191 Deber�as verla en ropa interior. Unos muslos guapos y largos. 144 00:14:11,418 --> 00:14:14,798 Tal vez le falta pecho, pero tiene las carnes duras como el m�rmol. 145 00:14:16,413 --> 00:14:21,425 Ah, la juventud... �Te acuerdas de m�? "La granadera" me llamabas. 146 00:14:23,852 --> 00:14:25,843 Pero a�n estoy bien, �eh, Scipio? 147 00:14:40,148 --> 00:14:41,648 S�, adi�s. 148 00:16:13,988 --> 00:16:16,609 Dora, �est�s durmiendo? 149 00:17:05,535 --> 00:17:07,035 �Santo Dios! 150 00:17:40,339 --> 00:17:43,878 �Anda, mira a esa! Que limpiaba por horas, �te acuerdas, Scipio? 151 00:17:44,510 --> 00:17:47,700 El marido era zapatero, luego mont� su propio negocio.. 152 00:17:47,751 --> 00:17:50,978 y ahora m�rala, no se quita el vis�n ni para ir al ba�o. 153 00:17:59,958 --> 00:18:02,639 Y adem�s tienen un coche blanco con ch�fer. 154 00:18:02,792 --> 00:18:04,937 Gracias, Italo. Le has puesto crema tambi�n abajo, �eh? 155 00:18:04,957 --> 00:18:06,557 Claro, se�ora. 156 00:18:06,673 --> 00:18:09,534 Scipio, dame el termo del bolso. 157 00:18:11,341 --> 00:18:14,179 - Toma. Y no hagas como la otra vez que estaba medio vac�o. -Est� bien. 158 00:18:24,958 --> 00:18:27,959 - Scipio, �sabes qui�n est� detr�s de ti? - �Qui�n? 159 00:18:28,278 --> 00:18:29,778 - La Sra. D'Ottavi. - �Y? 160 00:18:29,945 --> 00:18:31,956 Se ha separado del marido, el de los quesos. 161 00:18:31,998 --> 00:18:35,278 - �Te acuerdas de ella? - Creo que s�. Fui al colegio con la hija. 162 00:18:35,344 --> 00:18:38,093 Han roto porque el marido se li� con una secretaria. 163 00:18:38,184 --> 00:18:41,399 Una de pierna f�cil... Un poco ligera, por as� decir. 164 00:18:43,196 --> 00:18:44,696 Qui�n ser� �l. 165 00:18:45,319 --> 00:18:48,129 Scipio, �conoces al que est� sentado con ella? 166 00:18:48,168 --> 00:18:51,068 - �Qui�n? �No lo veo! - Si no te das la vuelta, �c�mo lo vas a ver? 167 00:18:51,163 --> 00:18:53,363 Qu� te importar� a ti... 168 00:18:54,761 --> 00:18:58,167 Buenas noches. Mira qu� mal me haces quedar. 169 00:18:58,217 --> 00:19:00,955 - �Por qu�? �Lo conoces? - Claro. Es el ingeniero de mi oficina. 170 00:19:01,055 --> 00:19:03,255 - �Y qu� tiene de malo mirar? - Ya... 171 00:19:09,968 --> 00:19:12,615 - Mejor aqu� que en el pueblo, �eh? - S�. 172 00:19:14,478 --> 00:19:16,313 - �A qui�n miras? - A nadie. 173 00:19:16,961 --> 00:19:20,763 Aqu� al menos ves un poco de gente guapa. Y esta orquesta, mejor que la banda. 174 00:20:08,161 --> 00:20:09,861 S�, ahora c�ete. 175 00:20:10,878 --> 00:20:14,185 - �Has visto c�mo est�n? - Sentadas. Afortunadas ellas. 176 00:20:15,021 --> 00:20:17,821 - Pero est�n desnudas. - �Y? Est�n en la playa. 177 00:20:19,416 --> 00:20:22,757 Cierto que as� conoces sus cuerpos mejor que el m�o. 178 00:20:37,217 --> 00:20:38,717 Nada. 179 00:20:44,072 --> 00:20:45,572 Prueba este otro. 180 00:20:49,158 --> 00:20:52,438 Si aqu� tampoco hay sitio, me siento en el suelo y no me muevo en la vida. 181 00:21:02,579 --> 00:21:07,518 - Oiga, disculpe... - Se equivoca, yo soy un cliente. 182 00:21:09,638 --> 00:21:13,253 - �Qu� desea? -Quer�a... Buscaba... �Est� aqu� el reverendo... 183 00:21:13,254 --> 00:21:16,054 - Quiero decir, el Sr. Santini. - No, no est� aqu�. 184 00:21:16,318 --> 00:21:19,313 Gracias. 185 00:21:25,276 --> 00:21:27,747 - �Qu� pasa? �Tambi�n mal? - No, est� lleno. 186 00:21:27,765 --> 00:21:30,265 - �No es posible que no haya habitaci�n! - Claro que hay. 187 00:21:30,356 --> 00:21:32,958 Estamos a comienzos de temporada. �Matrimonial? 188 00:21:36,018 --> 00:21:39,213 No se preocupen, yo me encargo. Pasen. 189 00:21:41,332 --> 00:21:42,807 �Y la moto? 190 00:21:42,808 --> 00:21:45,272 �Qui�n la va a tocar? Si se dejan los Jaguars fuera. 191 00:22:05,069 --> 00:22:11,151 - Giacomo... -�S�? - Tengo ganas de un bocadillo, �t� no? 192 00:22:11,518 --> 00:22:14,272 �Es que solo piensas en comer? No s� donde lo metes. 193 00:22:15,632 --> 00:22:19,013 Para ti todo es f�cil. El bocadillo, el restaurante, el hotel... 194 00:22:19,073 --> 00:22:20,973 �Es culpa m�a si tengo hambre? 195 00:22:21,226 --> 00:22:23,466 Mira aqu�, 2 mil liras y no tiene ba�o. 196 00:22:23,786 --> 00:22:25,635 Con los problemas que tenemos, te pones a pensar en bocadillos. 197 00:22:25,685 --> 00:22:28,746 Est� bien, basta, me callo. 198 00:22:29,317 --> 00:22:31,767 T� nunca piensas en que yo iba a hacerme cura, eh. 199 00:22:31,878 --> 00:22:34,278 Ya que no se come, �al menos se puede dormir? 200 00:22:34,582 --> 00:22:36,452 A veces te envidio. 201 00:22:40,101 --> 00:22:42,122 A esta hora, han vuelto todos al seminario. 202 00:22:42,933 --> 00:22:46,243 A esta hora est�n durmiendo todos; dichosos ellos. 203 00:22:48,175 --> 00:22:50,586 Si volviera ma�ana, llegar�a a tiempo. 204 00:22:50,974 --> 00:22:52,878 Pero no, �me crees capaz? 205 00:22:53,798 --> 00:22:56,837 Ma�ana escribir� al director. �Crees que me entender�? 206 00:22:57,688 --> 00:23:01,378 Si le explico que un hombre como yo, que ya ha probado la vida... 207 00:23:01,642 --> 00:23:05,838 ...no puede vivir 'sic at sempliciter', �qu� te parece? 208 00:23:23,798 --> 00:23:25,298 Adelante. 209 00:23:26,848 --> 00:23:29,656 Buenos d�as, se�orita. He pensado en despertarla. 210 00:23:31,325 --> 00:23:33,467 - �Qu� hora es? - Las 11 pasadas. 211 00:23:39,049 --> 00:23:41,788 - El se�or se ha ido. -�Cu�ndo? - Esta ma�ana temprano. 212 00:23:45,499 --> 00:23:50,118 - �No necesita nada? - No, gracias. 213 00:24:02,646 --> 00:24:04,618 Vuelvo al seminario, perd�name. 214 00:24:04,736 --> 00:24:06,536 Te dejo 10 mil liras para... 215 00:25:40,033 --> 00:25:43,804 En otros tiempos, cuando yo era joven, pero ahora a tu edad hay que moverse... 216 00:25:43,926 --> 00:25:48,219 mirar alrededor, tener experiencias, porque si no, llegas a los 20 y... 217 00:26:00,674 --> 00:26:02,574 �Dora, no la mires as�! 218 00:26:05,393 --> 00:26:08,986 Que no la mires as�. Y no cruces las piernas. 219 00:26:09,755 --> 00:26:11,255 Baja esa rodilla. 220 00:26:21,331 --> 00:26:24,318 - �La conoces? - �Yo? Qu� va. 221 00:26:27,050 --> 00:26:32,520 - �Y t�, Scipio? - �Yo? -Aunque la conociera, no lo dir�a. 222 00:26:34,920 --> 00:26:37,865 Y qu� sabemos nosotros, lleva alianza. Estar� esperando al marido. 223 00:26:40,278 --> 00:26:42,832 Oh, tengo que irme. A las 11 tengo que poner una inyecci�n. 224 00:26:42,892 --> 00:26:45,992 - Y cada dos horas. Har� noche. - �Y c�mo har�s, dormir�s? 225 00:26:46,005 --> 00:26:48,878 No, no puedo. Estoy ah�, leo... 226 00:26:48,987 --> 00:26:50,787 Si quieres voy a hacerte compa��a. 227 00:26:50,877 --> 00:26:54,535 No, estar en pie toda la noche, no seas tonta. Ve a casa con Scipio. 228 00:26:54,630 --> 00:26:56,730 Como quieras. 229 00:27:01,151 --> 00:27:03,741 - Buenas noches, se�ora. - Buenas noches. 230 00:27:17,798 --> 00:27:19,298 �La puerta! 231 00:27:27,478 --> 00:27:29,178 �Aqu� en la plaza ponen siempre el bingo en la calle? 232 00:27:29,256 --> 00:27:32,795 �Claro! El mes pasado la Medioli gan� 100 mil liras. 233 00:27:33,265 --> 00:27:35,655 Entonces, Scipio, volvemos a casa solos, como dos novios. 234 00:27:36,116 --> 00:27:39,199 Ojo que no era muy guapo cuando �ramos novios. 235 00:27:39,410 --> 00:27:42,852 Calla, que de aquella era bien guapete. 236 00:27:44,528 --> 00:27:46,344 Pero si quieres que se vaya contigo. 237 00:27:46,638 --> 00:27:48,791 A m� me da igual, lo digo por ella, pobrecita. 238 00:27:49,118 --> 00:27:53,014 - Pero no, Amneris, yo no tengo sue�o. - Pues ve con ella. 239 00:27:53,058 --> 00:27:56,654 - Chao, guapete. - Buenas noches. -Buenas noches, Scipio. 240 00:27:58,266 --> 00:28:00,847 Novios... Y todav�a bromea. 241 00:28:15,438 --> 00:28:19,164 Ha viajado por medio mundo. Por trabajo, dice. 242 00:28:19,332 --> 00:28:22,158 Excavaciones, catacumbas, columnas... todo eso. 243 00:28:22,575 --> 00:28:27,909 Pero no se trabaja viajando, todo invenciones de la gente rica. 244 00:28:27,956 --> 00:28:29,556 Y ese est� forrado. 245 00:28:29,749 --> 00:28:33,449 - �Pero vive solo? -Despu�s de uno de los viajes volvi� sin la mujer. 246 00:28:33,648 --> 00:28:36,320 Un accidente, dice. A saber. 247 00:28:39,071 --> 00:28:43,128 - �La puedes encender? - S�, a ver qu� hay. 248 00:28:45,532 --> 00:28:46,831 Apagu�mosla, hay anuncios. 249 00:28:46,832 --> 00:28:48,558 No, d�jala. Me interesa. 250 00:28:50,515 --> 00:28:56,074 Vi�ndolo parece f�cil, pero para inventar esas cosas, te vuelves majareta. 251 00:28:57,115 --> 00:29:00,055 - No es f�cil ser "persuasor oculto". - �El qu�? 252 00:29:00,068 --> 00:29:04,597 Los que estudian la psicolog�a del consumidor, y hacen comprar una cosa en vez de otra. 253 00:29:04,631 --> 00:29:07,558 Tienen que tener miles de ideas para llegar a la buena. Y luego se la roban... 254 00:29:07,658 --> 00:29:10,858 Y adi�s muy buena. S�, se puede denunciar... 255 00:29:10,918 --> 00:29:12,157 �A qui�n? 256 00:29:12,158 --> 00:29:15,141 A la agencia de publicidad. Pero vete a demostrar que la idea era tuya... 257 00:29:15,281 --> 00:29:18,219 Y luego no se puede tratar con algunos. Quiz� aceptan tu idea... 258 00:29:18,318 --> 00:29:21,102 Pero primero tienes que encontrarle una mujer que se acueste con �l, si no, nada. 259 00:29:21,224 --> 00:29:22,824 Dora, �pero qu� dices? 260 00:29:25,632 --> 00:29:28,112 Nada... cosas que he le�do en un libro. 261 00:29:29,512 --> 00:29:32,445 Cre�a que en la parroqu�a le�ais la Biblia. 262 00:29:32,518 --> 00:29:34,118 �Se�ora! 263 00:29:34,189 --> 00:29:36,796 Ah� est�, se ha despertado. �Voy! 264 00:29:42,278 --> 00:29:46,138 �Ha descansado? A ver que midamos la temperatura. 265 00:29:49,398 --> 00:29:54,729 Pero Sr. Conde, �qu� hace? Estese tranquilo. 266 00:29:59,494 --> 00:30:04,425 �Pero qu� le pasa por la cabeza? Que hace da�o. 267 00:30:05,226 --> 00:30:06,726 Ma�ana se lo dir� al doctor. 268 00:30:08,978 --> 00:30:13,000 �Quieto! �He dicho que no! 269 00:30:21,981 --> 00:30:24,278 Est� mejor esta noche. Est� m�s vivaz. 270 00:30:26,345 --> 00:30:28,513 Ah, el telediario. �Te interesa? 271 00:30:28,745 --> 00:30:30,245 No, puedes apagar. 272 00:30:36,364 --> 00:30:38,356 Ahora toma el chocolate. 273 00:30:48,920 --> 00:30:50,720 �Alguna vez has enga�ado a Scipio? 274 00:30:51,548 --> 00:30:53,048 �Qu� has dicho? 275 00:30:53,482 --> 00:30:55,452 S�, que si alguna vez has estado con otro. 276 00:30:55,598 --> 00:30:58,939 Pero Dora, �qu� cosas se te ocurren? �Me crees capaz? 277 00:31:00,678 --> 00:31:02,541 No, pero puede pasar. 278 00:31:04,941 --> 00:31:10,312 S�, no digo que no. Pero depender�a si una quiere. 279 00:31:11,718 --> 00:31:15,218 Claro que una enfermera, tiene que ser amable. 280 00:31:17,226 --> 00:31:20,958 El a�o pasado, un abogado, con colitis el pobrecico... 281 00:31:21,158 --> 00:31:24,715 ...hizo de todo para regalarme este reloj de marca. 282 00:31:25,627 --> 00:31:27,127 Oro... 283 00:31:28,838 --> 00:31:33,381 Por simpat�a. Y Scipio, muchas noches no lo veo... 284 00:31:35,232 --> 00:31:36,998 Y aun cuando estamos juntos... 285 00:31:37,492 --> 00:31:39,894 Pero qu� conversaciones me haces tener, con una chiquilla... 286 00:31:43,447 --> 00:31:45,280 Ver�s que est� te queda bien. �D�nde est�s? 287 00:31:46,213 --> 00:31:47,713 Lo hice hace dos a�os, pero est� nuevo. 288 00:31:47,849 --> 00:31:49,764 Aqu� las ocasiones para vestirse as� se cuentan con una mano. 289 00:31:50,582 --> 00:31:52,791 T� tienes otro f�sico, pero estir�ndolo un poco... 290 00:31:53,804 --> 00:31:55,304 Pru�batelo. 291 00:31:55,824 --> 00:31:58,714 �Tenemos que ir a ese baile? Aqu� estamos muy bien... 292 00:31:59,318 --> 00:32:01,084 Si eso despu�s de cenar vamos al bar. 293 00:32:01,354 --> 00:32:05,642 �Yo no te entiendo! A tu edad para poder ir a bailar, me hac�a carnets falsos. 294 00:32:06,879 --> 00:32:09,679 - �Pero mira, no es posible! - Poni�ndote as�... 295 00:32:10,357 --> 00:32:12,280 D�jame a m�, ver�s c�mo te lo ajusto. 296 00:32:14,461 --> 00:32:17,811 Adem�s a tu edad, te pongas lo que te pongas, te queda bien. 297 00:32:32,560 --> 00:32:34,060 �Cu�nto vale este? 298 00:32:34,149 --> 00:32:36,547 No tengo idea, �cu�nto cree usted? 299 00:32:36,770 --> 00:32:38,527 - Disculpe, �no es usted el... - No, no lo soy. 300 00:32:38,797 --> 00:32:42,500 Pero le aconsejo comprar el biquini, parece hecho para usted. 301 00:32:42,671 --> 00:32:44,571 Ya, pero a saber cu�nto cuesta y yo... 302 00:32:44,769 --> 00:32:47,272 Comprar sin dinero es siempre algo dif�cil. 303 00:32:47,499 --> 00:32:50,973 A menos que encuentra a alguien dispuesto a regal�rselo. 304 00:32:51,698 --> 00:32:54,238 �Y ese alguien ser�a usted? 305 00:32:54,318 --> 00:32:56,684 Veamos... �Si yo se lo regalase? 306 00:32:56,706 --> 00:32:59,098 Pues lo aceptar�a y le dar�a las gracias. 307 00:32:59,345 --> 00:33:02,427 Si yo fuera un rey mago ser�a normal. 308 00:33:02,554 --> 00:33:07,877 Pero ya que no lo soy, yo te lo regalo, pero... con una condici�n. 309 00:33:08,840 --> 00:33:10,956 - Pero que yo no acepto. - Haces mal. 310 00:33:11,750 --> 00:33:15,040 Porque yo no soy un rey mago, pero tampoco un ogro. 311 00:33:15,059 --> 00:33:18,590 Mi condici�n es muy aceptable. Yo te lo compro... 312 00:33:18,619 --> 00:33:20,891 pero te lo pones delante de m�. 313 00:33:20,952 --> 00:33:25,152 - Naturalmente. Y en su casa, �no? - No, en la cabina. 314 00:33:30,062 --> 00:33:32,123 Pero usted no se quita las gafas. 315 00:33:36,278 --> 00:33:39,002 T�meselo con calma, no hay ninguna prisa. 316 00:33:51,518 --> 00:33:53,388 Pero usted deb�a tener puestas las gafas. 317 00:33:53,490 --> 00:33:55,190 Aqu� no hay sol. 318 00:34:14,804 --> 00:34:16,440 Como se acerque, grito. 319 00:34:16,591 --> 00:34:18,091 Yo soy un caballero. 320 00:34:22,038 --> 00:34:23,538 Lo sab�a. 321 00:34:28,195 --> 00:34:31,055 Lo siento mucho, pero un trato es un trato. �B�squese a otra! 322 00:34:36,978 --> 00:34:41,662 Aqu� el Servicio de B�squeda de Ni�os. Ha desaparecido un ni�o 323 00:34:41,758 --> 00:34:46,532 de tres a�os, nacionalidad francesa, de nombre Jean-Pierre. 324 00:34:46,764 --> 00:34:51,533 Lleva un ba�ador rojo y azul, es rubio con ojos azules. 325 00:34:52,483 --> 00:34:55,451 Listo, se�orita. Su sopa. 326 00:34:57,038 --> 00:34:59,138 - Me trae la cuenta. - Claro. 327 00:34:59,224 --> 00:35:03,124 - �Nos deja hoy, se�orita? - Creo que s�. -Es una pena. 328 00:35:08,798 --> 00:35:15,811 �14.200 liras? Yo hab�a calculado que ser�an 8 � 9.000... 329 00:35:15,877 --> 00:35:18,057 - Est� la tasa por estancia, el servicio... - �El qu�? 330 00:35:18,478 --> 00:35:19,978 El servicio. 331 00:35:22,469 --> 00:35:25,851 Yo solo tengo esto... Mire usted a ver. Si basta, bien... 332 00:35:25,885 --> 00:35:30,062 Y si no basta, yo... no s� lo que har�. 333 00:35:30,198 --> 00:35:31,698 Bueno, yo se lo digo al patr�n. 334 00:35:52,615 --> 00:35:54,115 Vaya usted. 335 00:35:57,810 --> 00:36:00,587 - �Le gusta, se�orita? - Es mi pasi�n. 336 00:36:00,681 --> 00:36:03,642 - Tengo aqu� su cuenta. - S�, s� que el dinero no me llega. 337 00:36:03,738 --> 00:36:05,238 Pero se trataba de un error. 338 00:36:05,289 --> 00:36:06,677 Oh, lo sab�a. 339 00:36:06,678 --> 00:36:09,671 Un error de forma, no quisiera que me creyera apegado al dinero. 340 00:36:09,758 --> 00:36:11,558 - Tiene tasas por todo. - Es la ley. 341 00:36:11,604 --> 00:36:15,021 - Pero siempre se puede llegar a un acuerdo. - �Para no pagar tasas? 342 00:36:15,470 --> 00:36:18,484 Y por el resto. �Y por qu� quiere irse tan pronto? 343 00:36:18,568 --> 00:36:20,368 Puede ba�arse, con este buen sol. 344 00:36:20,385 --> 00:36:22,585 �Ahora le pagan de la oficina de Turismo? 345 00:36:22,746 --> 00:36:27,058 Tal vez luego si quiere... podemos estudiar juntos la situaci�n. 346 00:36:27,307 --> 00:36:30,588 �Y si no quisiera estudiar la situaci�n con usted? 347 00:36:30,867 --> 00:36:35,008 Lamentar�a recordarle que la cuenta es de 14.200 liras. 348 00:36:35,252 --> 00:36:39,091 Y le he calculado siempre la habitaci�n como simple, desde que est� sola. 349 00:36:39,191 --> 00:36:42,434 Adem�s lleva seis d�as a base de sopas, y a revueltos de verdura. 350 00:36:50,553 --> 00:36:52,153 Deme el men�. 351 00:36:53,035 --> 00:36:56,078 - �Luigino, sirve a la se�orita, enseguida! - �La sopa de siempre? 352 00:36:56,488 --> 00:36:57,988 No me discutas, y trae el men�. 353 00:37:04,480 --> 00:37:05,980 El men�. 354 00:37:07,042 --> 00:37:09,879 - Empecemos con antipastos. - �Qu� antipastos? 355 00:37:10,271 --> 00:37:13,970 Todos. Luego, lasagna, filete, patatas... 356 00:37:14,092 --> 00:37:17,402 ...langosta, fruta, postre, y un helado. 357 00:37:17,574 --> 00:37:20,383 Y tr�igame una doble raci�n de callos a la florentina. 358 00:37:20,473 --> 00:37:21,557 �Le gustan los callos? 359 00:37:21,558 --> 00:37:23,934 A m� no. Pero a �l, s�. 360 00:37:33,437 --> 00:37:36,296 Cortemos estos tirantes. �Ves como te queda mejor? 361 00:37:40,649 --> 00:37:42,149 �No ser� muy escotado? 362 00:37:42,168 --> 00:37:44,478 �Pero qu� dices? �No ves como van las dem�s? 363 00:37:44,510 --> 00:37:47,866 Ver�s ma�ana por la noche. Vamos a preguntarle al hombre de la casa. 364 00:37:55,830 --> 00:37:58,044 Scipio, �c�mo le queda? 365 00:38:02,823 --> 00:38:04,323 Es un buen vestido. 366 00:38:04,518 --> 00:38:07,235 Ya, como es la primera vez que lo ve. Lo tengo desde hace dos a�os, 367 00:38:07,314 --> 00:38:10,380 pero como si me mirase... Puedo ir desnuda que ni a�n as� se fija. 368 00:38:10,627 --> 00:38:12,327 Dice que es muy escotado. 369 00:38:12,638 --> 00:38:14,537 No, no me lo parece. 370 00:38:15,789 --> 00:38:18,211 �Has visto? D�melo, que en 5 minutos te lo arreglo. 371 00:38:20,609 --> 00:38:22,509 Id a otra parte, �no? 372 00:38:22,594 --> 00:38:25,105 - �Madre m�a! - Ahora te lo llevo. 373 00:38:30,620 --> 00:38:32,318 Perdona, eh... 374 00:38:33,428 --> 00:38:36,438 Una muchachica, va a tener que mirar donde se desnuda... 375 00:38:49,853 --> 00:38:51,512 - Buenas noches, Dora. - Buenas noches. 376 00:39:04,082 --> 00:39:05,540 Apaga pronto, �eh? 377 00:40:10,588 --> 00:40:11,801 Amneris. 378 00:40:12,758 --> 00:40:14,405 Scipio, �qu� haces? 379 00:40:14,498 --> 00:40:15,489 Venga, vamos... 380 00:40:15,849 --> 00:40:17,732 Qu� te pasa esta noche, �eh? 381 00:40:17,847 --> 00:40:20,288 - Ven aqu�... - D�jalo... 382 00:40:21,437 --> 00:40:23,440 Dora puede o�rnos. 383 00:40:23,542 --> 00:40:27,314 Dora, Dora... �qu� tiene que ver con nosotros? 384 00:41:43,827 --> 00:41:45,635 Buenas noches. 385 00:41:48,080 --> 00:41:51,511 La se�ora Bodoni y su marido. Le puse 12 inyecciones. 386 00:41:51,605 --> 00:41:54,854 Parece algo, pero como la he visto se queda en nada... 387 00:41:54,875 --> 00:41:56,237 �Adem�s est� llena de celulitis! 388 00:41:56,861 --> 00:42:00,376 �No est�s as�! �Ponte bien! 389 00:42:03,120 --> 00:42:04,704 �Es una pariente? 390 00:42:04,815 --> 00:42:08,569 Como si lo fuese. Ha venido a pasar unos d�as a Parma. 391 00:42:08,607 --> 00:42:10,982 Hermosa chica. Felicidades. 392 00:42:11,040 --> 00:42:13,058 Gracias, igual que la suya. 393 00:42:13,977 --> 00:42:18,818 �Se mueren de envidia, tanto ella como la fea de su hija! 394 00:42:33,744 --> 00:42:35,346 �Me permite este baile? 395 00:42:35,681 --> 00:42:41,171 - �Yo? No puedo... - Gracias. 396 00:42:42,120 --> 00:42:44,052 �Por qu�? Si quieres, ve a bailar. 397 00:42:44,093 --> 00:42:45,789 S�, y te dejo aqu� sola. 398 00:42:46,052 --> 00:42:49,475 Pero no est� mal ese chico, �eh? 399 00:43:01,514 --> 00:43:02,921 Gracias. 400 00:43:08,883 --> 00:43:10,755 - �Me permite, se�orita? - S�. 401 00:43:38,583 --> 00:43:42,450 �Has visto? T� toda preocupada por tu escote, y mira esa de ah�. 402 00:43:42,522 --> 00:43:44,061 Parece que lo est� amamantando. 403 00:43:44,083 --> 00:43:46,165 - Es una descarada. - Claro. 404 00:43:52,653 --> 00:43:58,127 �Los dos helados son aqu�! Hemos pagado el suplemento. 405 00:44:05,844 --> 00:44:09,050 Sra. Pagliuchi, �no tiene tambi�n usted un vestido igual? 406 00:44:09,214 --> 00:44:15,118 No, el m�o es totalmente diferente. La falda es m�s acampanada. 407 00:44:16,064 --> 00:44:18,434 Scipio no recuerda qu� vestido llevaba yo esta ma�ana... 408 00:44:18,450 --> 00:44:20,588 ...y esta despu�s de dos a�os lo ha reconocido. 409 00:44:22,331 --> 00:44:24,866 �Pero su hija no estaba comprometida? 410 00:44:24,933 --> 00:44:28,633 S�, pero ya lo han dejado. Ya sabe como son estas chicas de ahora... 411 00:44:28,789 --> 00:44:31,149 �S�, qu� bonica! 412 00:44:31,421 --> 00:44:33,843 Es �l qui�n la dej� cu�ndo supo que en su f�brica... 413 00:44:33,882 --> 00:44:37,302 ...estaba endeudada hasta el �ltimo tornillo. �Que se deje de historias! 414 00:44:52,993 --> 00:44:54,696 �Nuestro trompetista! 415 00:45:12,491 --> 00:45:17,090 �Te miran! Se est�n fijando todos en ti. 416 00:45:21,827 --> 00:45:24,583 Hay uno que te est� comiendo con los ojos. 417 00:45:24,893 --> 00:45:28,225 �Mira! El tercer por la izquierda. 418 00:45:33,449 --> 00:45:35,369 Tiene pinta de sueco. 419 00:45:37,260 --> 00:45:39,374 Pod�as al menos sonre�r, �no? 420 00:45:39,873 --> 00:45:42,834 Los hombres han de sentirse animados, discretamente se entiende. 421 00:45:43,251 --> 00:45:45,377 Qui�n sabe a que se dedicar�, �eh? 422 00:45:48,072 --> 00:45:51,113 Un agente de paisano. Un polic�a. 423 00:45:54,312 --> 00:45:57,060 �Que viene! �Que viene! 424 00:45:57,513 --> 00:45:58,755 Esperemos que no. 425 00:46:11,415 --> 00:46:13,330 - Quiere bailar contigo. - �Claro que no! 426 00:46:13,848 --> 00:46:17,150 Se�ora, �puedo tener el honor de bailar con la se�orita? 427 00:46:17,228 --> 00:46:19,518 Ah, por supuesto. Dora. 428 00:46:19,540 --> 00:46:21,872 - Se va a derretir el helado... - �Venga! 429 00:46:28,002 --> 00:46:31,025 �Sabe qui�n es el joven que ha invitado a mi sobrina? 430 00:46:31,102 --> 00:46:34,907 El mes pasado bail� con mi hija. Es un polic�a. �Verdad? 431 00:46:35,532 --> 00:46:41,096 Las chicas de hoy en d�a tienen una intuici�n que nosotras ni so��bamos. 432 00:46:41,156 --> 00:46:42,938 �Me permite este baile? 433 00:46:49,585 --> 00:46:52,997 - �Quieres que pidamos tambi�n unos helados? -Como que s�. 434 00:46:55,856 --> 00:46:59,754 �Y c�mo con tantas j�venes me ha elegido a m�? 435 00:46:59,971 --> 00:47:02,868 �A nosotros los de Montechiarugolo nos gustan las mujeres maduras! 436 00:47:02,956 --> 00:47:05,449 �Son todos unos Casanovas en Montechiarugolo! 437 00:47:18,175 --> 00:47:21,698 Perdone mi indiscreci�n, �vive usted en Parma? 438 00:47:28,231 --> 00:47:30,161 Pero es parmesana. 439 00:47:31,046 --> 00:47:34,400 - Se nota. - Si ni tan siquiera he hablado. 440 00:47:34,580 --> 00:47:38,385 Bueno, se nota... en la mirada. 441 00:47:38,507 --> 00:47:41,288 �Y a usted le gustan estos bailes modernos? 442 00:47:41,406 --> 00:47:46,664 - Ni la bossanova, ni el twist ni el madison. - �Y eso? �Por qu� no le gustan? 443 00:47:46,724 --> 00:47:50,841 - Porque no hay contacto con la mujer. - �Oh la la, qu� obsesi�n! 444 00:47:51,048 --> 00:47:55,442 - Yo en cambio soy de Enna. - Sonr�e. 445 00:47:56,382 --> 00:48:01,780 - �Ah, s�? -S�, pero hace ya nueve meses que estoy en Parma por trabajo. 446 00:48:01,993 --> 00:48:05,408 - Soy polic�a municipal. - �De verdad? 447 00:48:07,722 --> 00:48:11,332 - Yo soy enfermera titulada. - �Enfermera? �Va tambi�n a domicilio? 448 00:48:11,402 --> 00:48:14,726 Claro, �quiere que vengan los enfermos a mi casa? 449 00:48:15,686 --> 00:48:20,220 - Scipio, estoy aqu�. - �Lo conoce? -Es mi marido. 450 00:48:20,353 --> 00:48:23,871 - �Toca la trompeta? - Tambi�n. 451 00:48:25,258 --> 00:48:30,720 - Ayer fuimos a "sofocar" una manifestaci�n. -�Y la sofocaron? 452 00:48:31,378 --> 00:48:35,268 Por supuesto. Y pensar que en Roma hablan de desarmarnos. 453 00:48:36,627 --> 00:48:39,112 �Sabe lo que les digo yo a esos se�ores? 454 00:48:39,420 --> 00:48:43,077 "�Polic�as desarmados, ladrones envalentonados!" 455 00:48:44,753 --> 00:48:48,492 �Le gusta la definici�n? Apropiada, �no le parece? 456 00:48:53,243 --> 00:48:56,320 "�Con el acondicionador, aire fresco a todas horas!" 457 00:48:56,421 --> 00:48:59,106 El lema arriba, y la chica abajo posando, sobre en acondicionador. 458 00:48:59,354 --> 00:49:02,838 Y para el aparato m�s chico, la chica sentada con las piernas cruzadas. 459 00:49:03,453 --> 00:49:06,060 �Qu� me dice, ingeniero? Mire... 460 00:49:06,451 --> 00:49:09,880 yo en publicidad, modestamente, tengo grandes conocimientos. 461 00:49:09,989 --> 00:49:12,120 Al p�blico hay que impactarle. 462 00:49:12,232 --> 00:49:17,574 Por ejemplo, una columna de hielo, para anunciar sus acondicionadores, �eh? 463 00:49:19,251 --> 00:49:20,204 Perm�tame. 464 00:49:20,783 --> 00:49:25,036 �Dec�a una columna de hielo, y dentro una mujer desnuda! 465 00:49:25,103 --> 00:49:29,281 - S�, y as� me juego el suministro del Vaticano. -�Ah, s�? Ya. 466 00:49:30,079 --> 00:49:31,818 Bueno, si no le gusta la columna de hielo... 467 00:49:31,854 --> 00:49:34,356 No, es la mujer desnuda la que no va, querido joven. 468 00:49:35,018 --> 00:49:39,078 �Lo descartamos! Puedo encontrar un mill�n de ideas mejores que esta. Por ejemplo: 469 00:49:40,292 --> 00:49:45,070 la cima de una monta�a, y sobre la c�spide una hermosa chica acostada. 470 00:49:45,139 --> 00:49:47,813 Est� usted totalmente obsesionado con las chicas, �eh? 471 00:49:53,811 --> 00:49:56,143 - Ah, �soy yo el que est� obsesionado con las chicas? -�Qu� dice? 472 00:49:56,346 --> 00:50:02,038 Nada, ingeniero, que si mujeres no, �qu� ponemos, a un monje? 473 00:50:04,157 --> 00:50:05,542 �ste no se r�e nunca. 474 00:50:06,873 --> 00:50:09,504 Aunque sea para el Vaticano, la chica estar� vestida. 475 00:50:09,645 --> 00:50:11,895 Una como Silvana por ejemplo. �Ha visto qu� refinada es? 476 00:50:11,980 --> 00:50:14,983 - �La conoce? - �Quiere que se la presente? 477 00:50:15,006 --> 00:50:17,053 - Bueno, si es amiga suya... - �Silvana! 478 00:50:17,451 --> 00:50:19,201 �Silvana! 479 00:50:20,229 --> 00:50:22,718 Voy a llamarla, ya que con el ruido de las olas no me oye. 480 00:50:23,964 --> 00:50:25,230 �Silvana! 481 00:50:25,674 --> 00:50:28,651 �Silva...! �Maldito seas! 482 00:50:29,400 --> 00:50:31,755 Silvana. Ven un momento aqu�. 483 00:50:32,038 --> 00:50:34,342 - �Me dice a m�? - A usted, s�. Venga. 484 00:50:34,378 --> 00:50:35,579 Yo no me llamo Silvana. 485 00:50:35,610 --> 00:50:37,659 Lo s�, pero finja llamarse Silvana y que me conoce. 486 00:50:37,728 --> 00:50:40,565 - �Por qu�? - H�galo y despu�s se lo explico todo. 487 00:50:41,187 --> 00:50:43,018 Sal�delo, por favor. 488 00:50:43,272 --> 00:50:44,590 �No les conozco a ninguno! 489 00:50:44,647 --> 00:50:47,577 Sal�delo por educaci�n. Le he dicho que luego se lo explico todo. 490 00:50:49,953 --> 00:50:55,038 Por favor, salude a ese se�or gordo sentado en la silla. Sea amable. 491 00:50:58,721 --> 00:50:59,922 �Silvana! 492 00:51:10,523 --> 00:51:13,669 Escucha, �por qu� este ingeniero nos ha hecho venir aqu�? 493 00:51:14,015 --> 00:51:16,944 �Y d�nde si no? Est� de vacaciones, aqu� no tiene oficina. 494 00:51:17,893 --> 00:51:20,252 Dime, �te ha dicho �l que me trajeses? 495 00:51:20,542 --> 00:51:24,635 Claro. Toda la campa�a publicitaria se centra en ti. Mira. 496 00:51:25,649 --> 00:51:27,300 Tendr� que conocerte, �no? 497 00:51:28,112 --> 00:51:31,475 �Acaso me est�s interrogando, Dora? Parece que te he tra�do a una cloaca. 498 00:51:32,988 --> 00:51:34,157 �No quieres t�? 499 00:51:36,666 --> 00:51:40,166 - �Y si se dan cuenta? - Vaya cosa, est�n aqu� para esto, �no? 500 00:51:48,380 --> 00:51:53,582 �Diga? S�, es la habitaci�n del ingeniero. Se lo pregunto. 501 00:51:53,895 --> 00:51:58,824 �Ingeniero! �Ingeniero! S�, hola. 502 00:52:01,315 --> 00:52:03,995 �Ingeniero! �Ingeniero! 503 00:52:04,080 --> 00:52:05,786 �Qu� son esos gritos? Diga, diga. 504 00:52:05,818 --> 00:52:08,967 El barman pregunta si quiere ya la botella de whisky. 505 00:52:09,005 --> 00:52:10,280 S�, que la traiga. 506 00:52:10,547 --> 00:52:16,257 Oiga. S�, s�bala ya. Escuche, traiga tambi�n sandwichs, brioches, lo que sea. 507 00:52:16,932 --> 00:52:19,291 �Sandwichs, brioches, lo que sea! 508 00:52:19,346 --> 00:52:22,748 S�, cualquier cosa. S�balo. 509 00:52:27,489 --> 00:52:31,298 - �Y garbanzos, no? - Hace dos d�as que no como, �sabes? 510 00:52:31,481 --> 00:52:33,642 Y no porque est� a dieta. 511 00:52:34,064 --> 00:52:36,317 Si en el hotel no pago, no me dan de comer. 512 00:52:36,824 --> 00:52:40,414 Y como no pago... T� lo has solucionado con el due�o, yo no. 513 00:52:40,470 --> 00:52:44,615 �Eres un ga��n! No deber�a haberte contado mis asuntos. 514 00:52:46,979 --> 00:52:48,390 Toma, ga��n. 515 00:52:50,539 --> 00:52:51,969 Est� bueno estotambi�n. 516 00:52:52,335 --> 00:52:54,328 �Se entiende, para lavarse ese! 517 00:52:54,341 --> 00:52:56,750 Aqu� viene. Recuerda que te llamas Silvana. 518 00:52:57,205 --> 00:53:01,102 Disc�lpeme, querida se�orita. Soy un esclavo de mis h�bitos. 519 00:53:01,147 --> 00:53:04,055 - Ingeniero, he preparado... - Si no me ducho al menos 3 veces al d�a, 520 00:53:04,086 --> 00:53:07,726 ...me pongo nervioso. - Yo tambi�n me pongo nervioso. 521 00:53:08,003 --> 00:53:11,463 Se�orita Silvana, �sabe que usted vista de cerca parece mucho m�s joven? 522 00:53:11,805 --> 00:53:12,831 Pero es mayor de edad... 523 00:53:13,717 --> 00:53:16,865 No, ya sabe, lo digo por el contrato publicitario. Ya sabe que con una menor 524 00:53:16,888 --> 00:53:19,208 nos podr�amos meter en l�os. Nunca se puede saber. 525 00:53:20,747 --> 00:53:23,561 Como le promet�, ingeniero, le he tra�do mis bocetos. 526 00:53:23,663 --> 00:53:26,894 Mire, �sta es Silvana, aunque por ahora he puesto una foto de Brigitte Bardot 527 00:53:26,925 --> 00:53:28,721 para que se haga una idea. 528 00:53:28,983 --> 00:53:31,444 En Roma har� el boceto definitivo. 529 00:53:31,631 --> 00:53:35,860 Y aqu� abajo, �ve? Aqu� abajo, su aire acondicionado. 530 00:53:36,090 --> 00:53:38,706 Al lado de la chica, un buen lema con bonitas letras: 531 00:53:38,863 --> 00:53:42,077 "�Ella le deja sin aliento, y el aire acondicionado Masselli se lo devolver�!" 532 00:53:42,319 --> 00:53:45,371 O este m�s conservador para el Vaticano. 533 00:53:45,467 --> 00:53:47,081 Silvana con un abrigo. Eslogan: 534 00:53:47,258 --> 00:53:50,530 "�8 de Mayo, D�a de la Madre. Regalen a mam� un aire acondicionado!" 535 00:53:50,577 --> 00:53:53,163 S�, si, muy bien. P�ngase en contacto con mi departamento de prensa. 536 00:53:53,206 --> 00:53:55,679 - S�. -Mientras ya he preparado una carta para el Dr. Lucari, �ve? 537 00:53:55,741 --> 00:53:57,037 Ah, bien, ya la ha escrito. 538 00:53:57,235 --> 00:53:59,986 Y usted, se�orita, �vive sola aqu� en Riccione? 539 00:54:00,211 --> 00:54:04,519 No, estoy con mi t�o que tiene un hotel aqu�. 540 00:54:06,560 --> 00:54:09,608 - �C�mo que t�o? - �Lo sabr� usted mejor que ella? 541 00:54:10,417 --> 00:54:11,362 Claro que no. 542 00:54:12,571 --> 00:54:14,969 Es un t�o lejano... 543 00:54:17,473 --> 00:54:22,226 �El presupuesto! �Se me ha olvidado el presupuesto! 544 00:54:22,449 --> 00:54:25,408 �Maldita sea, qu� cabeza tengo! �Y ahora qu� hacemos? 545 00:54:26,159 --> 00:54:29,129 El presupuesto es lo m�s importante, y se me ha olvidado. 546 00:54:29,245 --> 00:54:33,392 - �Y d�nde lo ha dejado? - En el hotel, �d�nde si no? 547 00:54:33,970 --> 00:54:39,578 �Qu� distracci�n! �Sabe qu� har�, ingeniero? Voy corriendo y vuelvo. 548 00:54:39,647 --> 00:54:42,346 - S�, s�. -Si usted me lo permite. - S�. -�Me lo permite? 549 00:54:42,565 --> 00:54:46,367 - Tardo media hora... o menos. - S�, t�mese el tiempo que necesite, 550 00:54:46,430 --> 00:54:49,475 ya que me quedo en buena compa��a, �verdad, se�orita Silvana? 551 00:54:49,513 --> 00:54:50,923 Claro, c�mo no. 552 00:54:51,496 --> 00:54:53,259 Entonces me voy. Con permiso. 553 00:54:53,433 --> 00:54:54,585 Te acompa�o. 554 00:54:54,712 --> 00:54:57,951 �C�mo que me acompa�as, Silvana? Qu�date con el ingeniero, �no? 555 00:54:58,005 --> 00:54:59,784 - Vuelvo enseguida. - �Qu�date t� con el ingeniero! 556 00:54:59,873 --> 00:55:01,299 �Ver�s como os divert�s! 557 00:55:01,346 --> 00:55:04,410 Silvana, �qu� dices? Disculpa, �qu� has entendido? 558 00:55:04,504 --> 00:55:08,258 Para empezar me llamo Dora. Los hombres sois muy previsibles, 559 00:55:08,281 --> 00:55:12,087 al menos podr�ais haber encontrado una excusa mejor. �Os hab�is visto? 560 00:55:12,374 --> 00:55:15,711 Pero... se�orita, no s� de lo que est� hablando. 561 00:55:15,802 --> 00:55:20,187 - Usted est� hablando con... -Un cerdo y un sinverg�enza. �Buenas noches! 562 00:55:21,209 --> 00:55:23,811 Dora... �Silvana! �Disculpa un momento! 563 00:55:26,612 --> 00:55:29,378 Est� un poco nerviosa... Ya sabe c�mo es la primera noche... 564 00:55:29,623 --> 00:55:30,649 �V�yase! 565 00:55:31,759 --> 00:55:34,370 �C�mo que me vaya? He hecho todo como hab�amos... 566 00:55:34,439 --> 00:55:35,525 �V�yase! 567 00:55:43,235 --> 00:55:45,531 - �Con la carta no se podr�a...? - Claro. 568 00:55:46,621 --> 00:55:48,391 Aqu� est� su carta. 569 00:55:57,612 --> 00:56:01,841 �Es mi culpa que se haya ido? �Es porque le das asco! 570 00:56:08,608 --> 00:56:09,631 �Silvana! 571 00:56:10,645 --> 00:56:13,055 - Disculpe, �eso es para el ingeniero? - S�. 572 00:56:13,167 --> 00:56:14,767 Estos los ped� yo. 573 00:56:16,614 --> 00:56:17,708 �Silvana! 574 00:56:19,492 --> 00:56:20,702 �Silvana! 575 00:56:21,221 --> 00:56:23,304 �Silvana, Dora! 576 00:56:24,313 --> 00:56:27,038 �Dora, esp�rame! �Dora! 577 00:56:28,123 --> 00:56:32,320 Con el culo al aire, as� es como me quedo. �Est�s contenta? 578 00:56:32,623 --> 00:56:36,194 �Es culpa m�a que a ese le gustases? Si le gustara yo, me hubiera quedado yo. 579 00:56:36,435 --> 00:56:39,629 �Mira c�mo he quedado! Otra humillaci�n m�s. 580 00:56:40,418 --> 00:56:42,744 No dices nada, �eh? �A ti qu� te importa? 581 00:56:42,992 --> 00:56:44,889 - �Tengo hambre! - ��Y yo no?! 582 00:56:45,055 --> 00:56:47,137 �Un poco m�s y me como a gente! 583 00:56:51,098 --> 00:56:54,478 �Dime qu� hago? �Qu� tengo que hacer si soy un desgraciado! 584 00:56:54,644 --> 00:56:58,531 A todo el mundo le va bien. El boom, el milagro italiano... 585 00:56:59,084 --> 00:57:02,651 Ser� porque no voy a la iglesia, nunca me ha sucedido un milagro. 586 00:57:03,327 --> 00:57:05,335 Callada, por favor. 587 00:57:06,136 --> 00:57:10,839 Y digo yo que si lo hubiese hecho por m�, me la hubiese llevado a la cama y ser�a un cerdo. 588 00:57:10,977 --> 00:57:14,062 �Pero no te he tocado ni un pelo! �Y qu� es un pelo? 589 00:57:15,100 --> 00:57:16,665 Toma, me queda uno solo. 590 00:57:17,812 --> 00:57:20,086 �C�metelo, o tambi�n me lo como yo! 591 00:57:20,777 --> 00:57:21,739 Toma. 592 00:57:23,792 --> 00:57:28,070 - �Pero qu� feo eres! - �Por qu�? 593 00:57:42,793 --> 00:57:45,429 El a�o pasado estuve en el festival de Spoleto por trabajo. 594 00:57:45,898 --> 00:57:50,971 Estuve con los ojos bien abiertos, pero no hubo ning�n problema. 595 00:57:52,456 --> 00:57:53,861 Hola, Scipio. 596 00:58:04,483 --> 00:58:06,707 Aqu� la gente es m�s moderna, lo reconozco. 597 00:58:06,923 --> 00:58:09,623 Las chicas no tienen tantos prejuicios como de donde soy yo. 598 00:58:09,819 --> 00:58:11,638 �Y usted d�nde se encuentra mejor? 599 00:58:13,498 --> 00:58:20,345 Se�orita, su pregunta es capciosa. Un hombre soltero est� mejor aqu�. 600 00:58:34,361 --> 00:58:37,760 Por favor, no me pida mi n�mero de tel�fono. 601 00:58:37,987 --> 00:58:42,757 - Entonces d�game donde puedo encontrarla. - Mire, no es el caso... 602 00:58:43,259 --> 00:58:47,096 Usted es un Casanova, y si yo no tuviese la cabeza en mi sitio... 603 00:58:49,342 --> 00:58:53,552 - �Sea bueno!- D�game al menos su nombre, y ya me encargar� yo de encontrarla. 604 00:58:53,615 --> 00:58:57,923 No, le dije que no iba a decirle nada. �Por qu� no me hace caso? 605 00:58:58,010 --> 00:59:03,287 Usted insiste porque no me conoce. Con Amneris Pagliuchi no hay nada que hacer. 606 00:59:03,418 --> 00:59:05,838 - �Entiende? - Gracias. -Hasta pronto. 607 00:59:31,761 --> 00:59:35,184 - Una est� casada, la otra soltera. - �De qui�n habla? 608 00:59:35,533 --> 00:59:37,508 - De mis dos hermanas. - Ah. 609 00:59:37,936 --> 00:59:41,769 Adele, la soltera, se iba a casar este a�o. Pero yo se lo he impedido. 610 00:59:42,040 --> 00:59:43,202 �Por qu�? 611 00:59:44,258 --> 00:59:49,178 Estaba de permiso el octubre pasado, y una noche la encontr� con �l en el portal... 612 00:59:49,240 --> 00:59:51,783 - �Desnudos? - �Eh? �Ah! 613 00:59:52,464 --> 00:59:53,664 Se estaban besando. 614 00:59:54,761 --> 00:59:58,468 - �Encima! - S�, pero yo les quit� las ganas. 615 00:59:58,469 --> 01:00:00,769 Mido 102 de t�rax. 616 01:00:29,112 --> 01:00:31,699 Est� ah� quieto desde esta ma�ana. 617 01:00:31,810 --> 01:00:32,917 Bueno, ya se ir�. 618 01:00:32,984 --> 01:00:36,747 �Ese? �Est� acostumbrado por su trabajo, y es capaz de quedarse ah� durante d�as! 619 01:00:36,784 --> 01:00:38,759 - Por m� como si son a�os. - �Ah, s�? 620 01:00:38,846 --> 01:00:42,654 - �Y si se marcha de verdad? - Mejor. Solo quiero estar tranquila. 621 01:00:42,700 --> 01:00:48,076 Por eso, �no? La tranquilidad la da un hombre todos los finales de mes. 622 01:00:48,143 --> 01:00:51,166 Bueno, tambi�n el amor. Pero el amor antes o despu�s... 623 01:00:51,244 --> 01:00:53,624 ...si no lo hay, llega, y si lo hay, se va. 624 01:00:53,907 --> 01:00:57,648 �Vamos, al menos m�ralo, que parece una farola! 625 01:00:57,874 --> 01:01:01,630 Como siga as� los perros empezar�n a mearle. Con todos mis respetos. 626 01:01:02,468 --> 01:01:06,261 Venga, as�mate. Mirar no hace da�o a nadie. 627 01:01:06,377 --> 01:01:07,749 �Al menos valora su constancia! 628 01:01:07,798 --> 01:01:10,315 �Qu� bonito, parece la sota de bastos! 629 01:01:14,532 --> 01:01:17,165 Gracias, por haber aceptado salir conmigo, se�orita Dora. 630 01:01:17,258 --> 01:01:20,568 Ayer no estuve debajo de su ventana porque estaba de servicio en la ciudad. 631 01:01:20,614 --> 01:01:23,207 Ah, pensaba que se hab�a cansado de esperar. 632 01:01:23,271 --> 01:01:24,832 Se�orita, usted no me conoce. 633 01:01:24,967 --> 01:01:26,791 �Quiere saber qu� hizo ayer su Michele? 634 01:01:26,836 --> 01:01:30,179 Salgo en el peri�dico con nombre y apellidos. �Lea, lea! 635 01:01:31,276 --> 01:01:32,683 �Parto de trillizos? 636 01:01:32,762 --> 01:01:35,808 No, "Los agentes Giordano Tizzetti, Marco Falcone y Michele Pantano... 637 01:01:35,832 --> 01:01:38,042 tuvieron que recibir asistencia m�dica. " 638 01:01:38,101 --> 01:01:39,308 Una pedrada, se�orita. 639 01:01:39,332 --> 01:01:42,000 - Ah, �y usted qu� hizo? - Me desmay�. 640 01:01:42,042 --> 01:01:43,679 �Quiere ver el chich�n? 641 01:01:44,133 --> 01:01:45,443 Mire. 642 01:01:46,805 --> 01:01:48,286 Impresiona, �verdad? 643 01:01:48,616 --> 01:01:51,793 - �Y el casco? - Un delincuente me lo quit�. 644 01:01:52,774 --> 01:01:55,805 �Pero sabe en lo que pensaba, en ese momento tan peligroso? 645 01:01:55,954 --> 01:01:57,456 �En esconderse? 646 01:01:58,553 --> 01:02:00,222 En usted, se�orita Dora. 647 01:02:00,507 --> 01:02:03,957 En usted. Me preguntaba si aceptar�a salir conmigo. 648 01:02:04,037 --> 01:02:06,217 Si entender�a mis sentimientos. 649 01:02:06,339 --> 01:02:08,362 En ese momento recib� el golpe. 650 01:02:08,423 --> 01:02:10,952 Lo siento, se hace tarde. Yo no quer�a salir... 651 01:02:11,046 --> 01:02:16,345 �No, espere se�orita Dora! S� que no puedo entrar as� tan pronto en su vida, 652 01:02:16,420 --> 01:02:19,509 pero quiero saber si puedo albergar alguna esperanza. 653 01:02:23,376 --> 01:02:27,179 Se�orita Dora, conf�o en que un d�a usted me corresponder�. 654 01:02:27,281 --> 01:02:30,381 He buscado mucho, y ahora siento que he encontrado a mi alma gemela. 655 01:02:30,435 --> 01:02:32,823 Lo habr� sentido mal, siga buscando. 656 01:02:32,967 --> 01:02:35,902 No diga eso. Yo se esperar. 657 01:02:56,114 --> 01:02:57,738 Alquiler de barcas: 200 liras por hora 658 01:03:09,689 --> 01:03:14,266 Me basta estar junto a usted, respirar el mismo aire para ser un hombre feliz. 659 01:03:14,336 --> 01:03:18,273 �Para sentirme m�s fuerte, m�s valiente, m�s de todo! 660 01:03:18,410 --> 01:03:23,327 Se�orita Dora, para serle sincero, debo confesarle que cuando estoy con usted 661 01:03:23,398 --> 01:03:26,128 siento una fuerza interior, una fuerza... 662 01:03:26,151 --> 01:03:28,791 Se�orita Dora, esc�cheme... Cuando estoy con usted... 663 01:03:28,888 --> 01:03:33,977 �siento una fuerza interior, que remar�a durante horas por usted! 664 01:03:34,135 --> 01:03:37,793 - La llevar�a lejos, lejos... - �Ad�nde va? �Cuidado! 665 01:03:39,021 --> 01:03:40,306 �Ya est�! 666 01:03:40,701 --> 01:03:41,860 Disc�lpeme. 667 01:03:51,931 --> 01:03:53,738 Me sent�a tener alas. 668 01:03:55,117 --> 01:03:59,941 Esto prueba la honesta pero profunda pasi�n que siento por usted. 669 01:04:03,341 --> 01:04:08,367 Tengo que desposarla, se�orita Dora. �No cree que tengo intenciones serias? 670 01:04:08,555 --> 01:04:12,874 �Qu� digo serias, ser�simas! Yo no soy uno de esos hombres sin moral... 671 01:04:12,936 --> 01:04:16,712 ...sin escr�pulos, que engatusan a las j�venes y se aprovechan de ellas. 672 01:04:59,090 --> 01:05:01,669 �Dora! �Dora! 673 01:05:02,712 --> 01:05:05,144 �Dora, eh! 674 01:05:08,343 --> 01:05:11,227 T� a veces te pierdes. �Qu� te sucede? 675 01:05:11,419 --> 01:05:13,195 Hay que hacerla de nuevo, est� desenfocada. 676 01:05:13,217 --> 01:05:14,402 �Qu� dices? 677 01:05:14,473 --> 01:05:19,029 �Ha salido desenfocada y hay que hacerla de nuevo! 678 01:05:19,440 --> 01:05:24,296 - �Oh, no, Nino! - �C�mo que no? No te paras quieta. 679 01:05:24,327 --> 01:05:27,184 Hace a�os tuve una modelo que aguantaba inm�vil hasta tres horas. 680 01:05:27,557 --> 01:05:30,126 Entonces me d� cuenta que dorm�a con los ojos abiertos como los b�hos, 681 01:05:30,221 --> 01:05:32,199 ...as� que la despert� y la ech�. - Afortunada ella. 682 01:05:32,348 --> 01:05:35,292 Vamos, date prisa que al menos terminamos el anuncio del agua. 683 01:05:44,943 --> 01:05:47,981 �Nino, me vas a matar con estas fotos! 684 01:05:49,097 --> 01:05:50,807 �No puedes cambiar de trabajo? 685 01:05:50,853 --> 01:05:54,740 S�, cambiar de trabajo. �Soy el mejor fot�grafo de publicidad de Roma! 686 01:05:54,858 --> 01:05:58,939 - �Nino, tengo hambre! -�Claro! Me preocupaba que a�n no hubieses dicho nada. 687 01:05:59,462 --> 01:06:00,945 Luego voy al restaurante. 688 01:06:01,015 --> 01:06:02,963 �Por qu� en Roma suenan tanto las campanas? 689 01:06:03,097 --> 01:06:07,229 Claro. Hay 10 mil iglesias, y las campanas son su publicidad, �no? 690 01:06:07,504 --> 01:06:10,410 �Una magn�fica idea que funciona desde hace 2 mil a�os! 691 01:06:10,591 --> 01:06:11,942 �Vale millones! 692 01:06:12,271 --> 01:06:15,488 Yo tuve una idea as� para el champ� "Biu". 693 01:06:16,180 --> 01:06:19,431 Cuando los tel�fonos est�n ocupados en vez de hacer "tuu, tuu, tuu", 694 01:06:19,454 --> 01:06:22,816 que no significa nada, deber�an hacer "biuu, biuu, biuu" 695 01:06:23,100 --> 01:06:25,485 - �Es una buena idea? - S�, buena. -Pues eso. 696 01:06:25,694 --> 01:06:29,305 - �Y no te la aceptaron? - �No! La compa��a no dio permiso. 697 01:06:29,463 --> 01:06:34,838 D�jame ver la marca. �D�nde est�? No puedo verla. Aqu� est�. 698 01:06:35,418 --> 01:06:37,140 Quieta as�, �eh? 699 01:06:37,351 --> 01:06:38,439 Dora, abre los ojos. 700 01:06:38,791 --> 01:06:41,656 Dora. �Abre los ojos! Pareces una ciega. 701 01:06:41,678 --> 01:06:42,776 Est�s as�. 702 01:06:43,135 --> 01:06:44,624 No hagas eso que me impresiona. 703 01:06:44,960 --> 01:06:48,072 �C�mo que impresi�n? Entonces si yo fuese as� no te gustar�a. 704 01:06:48,242 --> 01:06:50,195 Ya me gustas poco cuando est�s normal. 705 01:06:50,346 --> 01:06:55,099 �Ah! Qu� graciosa. Pero, �y con el ojo artista? �Eh? 706 01:06:56,644 --> 01:06:57,902 �Ves que incluso r�es! 707 01:06:57,975 --> 01:07:00,377 Venga, desenredate el pelo que vuele. 708 01:07:01,178 --> 01:07:03,111 - �D�nde est� la revista? - �Cu�l? 709 01:07:03,174 --> 01:07:06,627 �Yo qu� s�? Hab�a un efecto de luz en una botella... maldita sea. 710 01:07:07,067 --> 01:07:09,900 En un anuncio de cerveza. �Aqu� est�! 711 01:07:10,550 --> 01:07:12,093 Est� claro que Rusia llegar� primero a la luna... 712 01:07:12,124 --> 01:07:16,573 ...pero los americanos en cu�nto a publicidad. �No hay que los adelante! 713 01:07:17,271 --> 01:07:21,657 �Son buenos, son buenos! �"Persuasores ocultos" les llaman! 714 01:07:22,163 --> 01:07:25,479 Mira: "There's a Ford in your future. " 715 01:07:25,588 --> 01:07:29,117 - �Qu�? - "Hay un Ford en su futuro. " 716 01:07:29,429 --> 01:07:31,496 Una idea de un mill�n de d�lares, querida m�a. 717 01:07:31,612 --> 01:07:35,023 Aqu� es imposible. �A Am�rica deber�a ir yo! 718 01:07:35,220 --> 01:07:38,195 Pon bien las piernas. �La gente bebe agua, pero quieren ver las piernas! 719 01:07:38,272 --> 01:07:42,068 Levanta esta. El pie no, la rodilla aqu�. Ahora un poco el culo hacia atr�s. 720 01:07:42,200 --> 01:07:47,032 Un poco. El culo un poco m�s sexy, as�... 721 01:07:47,901 --> 01:07:50,428 Abre un poco esta pierna... Un poco m�s... 722 01:07:51,775 --> 01:07:55,400 �No ser� un poco porno? �No, est� bien, vamos! 723 01:07:55,573 --> 01:08:00,020 El pelo est� bien, ondeando al viento. �Ves como est�s mejor con el pelo as�? Eso. 724 01:08:00,462 --> 01:08:03,964 Ahora vamos a bajar un poco este tirante... Deja que te vea. 725 01:08:04,639 --> 01:08:06,029 Bien, est� bien as�. 726 01:08:08,498 --> 01:08:12,258 �Te pica? �Y aqu�? 727 01:08:18,148 --> 01:08:20,069 Contigo no se puede trabajar... 728 01:08:21,019 --> 01:08:24,642 - �No, Nino, no! �Para! - No... 729 01:08:24,728 --> 01:08:28,497 - �No, a trabajar, Nino! �Vamos! - No, c�llate... -�Basta! 730 01:08:29,411 --> 01:08:32,074 �Te has vuelto loca? �Tuve pleuritis! 731 01:08:32,211 --> 01:08:35,611 Con este fr�o... y encima con el ventilador. �Maldita sea! 732 01:08:37,578 --> 01:08:41,060 Bueno, ya est� bien, tenemos que trabajar aqu�. Vamos. Ponte en posici�n. 733 01:08:41,692 --> 01:08:44,271 - Ahora bebe y r�ete. - �Bueno, o bebo, o r�o! 734 01:08:44,317 --> 01:08:46,911 F�ngelo. Basta con que hagas esto. 735 01:08:47,345 --> 01:08:50,866 Venga, vamos, que se vea la etiqueta. �La marca es lo que cuenta! 736 01:08:51,765 --> 01:08:56,379 Espera que enfoque la botella. �Qu� encuadre! �Quieta as�! 737 01:08:56,837 --> 01:09:00,730 "�Con agua ferruginosa, su h�gado reposa!" �Perfecto! 738 01:09:01,178 --> 01:09:02,754 Ver�s como �sta la compran. 739 01:09:02,824 --> 01:09:06,211 Y nos hacemos famosos, dita sea, un contrato tras otro. 740 01:09:06,338 --> 01:09:09,010 "�Qui�n hizo la publicidad del agua ferruginosa?" "Nino Meciotti!" 741 01:09:09,061 --> 01:09:12,749 "R�pido, llamemos a Meciotti". "S�, �y qui�n sabe d�nde est�?" 742 01:09:12,832 --> 01:09:16,479 "�Meciotti �Un momento! �Corre que te buscan!" 743 01:09:16,593 --> 01:09:18,894 "Aqu� est�, Meciotti. Estoy ocupad�simo. " 744 01:09:19,163 --> 01:09:22,473 Nuestro trabajo es as�, �sabes? Un centenar de malas ideas, y luego... 745 01:09:22,520 --> 01:09:24,540 �Te compras un coche! 746 01:09:26,029 --> 01:09:26,890 Dora... 747 01:09:28,812 --> 01:09:32,403 �Hay un Fiat en nuestro futuro! �As�! 748 01:09:37,155 --> 01:09:39,244 A comer, a comer... 749 01:09:42,229 --> 01:09:46,074 �C�mo has crecido desde hace cuatro a�os! �Cu�nto cuesta esta rosa? 750 01:09:46,151 --> 01:09:49,022 - �Para usted, 100 liras! - Espera, vuelvo enseguida. 751 01:09:50,661 --> 01:09:52,016 Ocupado. 752 01:09:57,541 --> 01:10:01,017 - Homenaje floral para la Sra. Iris. - Gracias. 753 01:10:04,938 --> 01:10:06,499 �Hay algo que va mal, Iris? 754 01:10:06,653 --> 01:10:09,629 No, a m� me va todo bien. A usted si acaso. 755 01:10:10,185 --> 01:10:12,024 �Me hablas de usted incluso cuando te susurro? 756 01:10:12,246 --> 01:10:14,093 - Claro, con un extra�o... - �Yo un extra�o? 757 01:10:14,308 --> 01:10:16,229 Te lo dije, en estos d�as estoy muy liado de trabajo, 758 01:10:16,240 --> 01:10:19,187 pero mira, tan pronto como me sea posible vengo a visitarte. 759 01:10:19,277 --> 01:10:22,818 - S�, a la hora de la comida. - �Por qu�, es que ahora es...? 760 01:10:25,058 --> 01:10:27,055 Ni siquiera pensaba en eso, fig�rate. 761 01:10:27,700 --> 01:10:31,380 Iris, vengo aqu� por ti. Se han dado cuenta hasta las piedras. 762 01:10:31,415 --> 01:10:33,249 Se�ora, 600 liras. 763 01:10:34,761 --> 01:10:36,947 Te he guardado tu sitio. Si�ntate. 764 01:10:37,165 --> 01:10:41,015 Gracias, pero no puedo quedarme. Tengo que volver enseguida al estudio. 765 01:10:41,054 --> 01:10:43,571 - �Tambi�n hoy? -A ver si no... - �Te espera alguien? 766 01:10:43,689 --> 01:10:49,044 �A m�? Nadie, estoy solo haciendo fotos sin apenas tiempo para comer. 767 01:10:49,111 --> 01:10:51,325 Si me puedes preparar el paquete de siempre... 768 01:10:51,373 --> 01:10:53,390 As� puedo justificar mi visita. 769 01:10:53,697 --> 01:10:54,970 - �Sabes lo que voy a hacer? - �Qu�? 770 01:10:55,092 --> 01:10:56,990 Cuando cierre te lo llevo yo a tu casa. 771 01:10:57,028 --> 01:10:59,404 - No, �est�s loca? - �Lo ves? 772 01:11:00,104 --> 01:11:05,317 Disculpa, Iris, trata de entenderlo. Si sales t�, adi�s trabajo. 773 01:11:06,258 --> 01:11:09,741 Me encantar�a, pero tengo una fecha que cumplir, �lo entiendes? 774 01:11:12,655 --> 01:11:16,516 Uno de estos d�as ir� a tu casa. �Est�s contenta? 775 01:11:16,927 --> 01:11:21,137 Priamo, prepara para el Sr. Meciotti 4 croquetas y un Calzone. 776 01:11:22,158 --> 01:11:25,822 - �Y los boquerones? - Y unos boquerones. 777 01:11:26,058 --> 01:11:29,343 - De acuerdo. - �Qu� miras? 778 01:11:36,460 --> 01:11:41,995 Te olvidabas los boquerones, �eh? Ya no me amas como antes. 779 01:11:51,535 --> 01:11:54,111 - �Quieres una croqueta, se�orita? - Gracias. 780 01:11:54,556 --> 01:11:59,266 Te cojo otra, va. As� estamos a la par. �Guapa! 781 01:12:37,642 --> 01:12:38,784 �Dora! 782 01:12:46,363 --> 01:12:49,855 �Dora, ten! Mira qu� bien huele. 783 01:12:51,082 --> 01:12:55,192 - Aunque esto... �Qu�? - Nino, �qu� te has hecho? -�D�nde? 784 01:12:57,938 --> 01:13:02,444 �Maldita sea! �D�nde hay alguien con m�s mala suerte que yo? 785 01:13:03,438 --> 01:13:05,489 �Me cago en mi vida! 786 01:13:06,308 --> 01:13:09,101 - Qu�tatelos. Te los limpiar�. - No, no te preocupes. Come. 787 01:13:09,779 --> 01:13:12,081 - �Y t�? - No te preocupes. Yo ya he comido. 788 01:13:31,230 --> 01:13:34,674 Aqu� har�a falta... �C�mo se llama? �Talco! 789 01:13:37,242 --> 01:13:39,414 Con gasolina quedar� cerco. 790 01:13:41,324 --> 01:13:42,706 Est�n echados a perder. 791 01:13:44,584 --> 01:13:48,807 �Qu� te parece? �Lo intento? Venga, lo intento. 792 01:13:50,848 --> 01:13:55,508 Deber�a hacerme un traje de invierno. Eso, si las cosas van bien... 793 01:13:56,678 --> 01:13:58,518 Aunque mi primer gasto deber�a ser un gran angular. 794 01:13:59,403 --> 01:14:02,612 Que cuesta 50.000 p�as. �Y cu�ndo las voy a tener? 795 01:14:03,290 --> 01:14:06,271 Cuando las ranas cr�en pelo. Y me dejo los cuernos... 796 01:14:07,654 --> 01:14:10,195 Hay otros m�s espabilados que trabajan menos. 797 01:14:10,594 --> 01:14:13,655 �Saben buscarse la vida! 798 01:14:18,195 --> 01:14:20,096 �Vaya! Se ha desgarrado... 799 01:14:20,366 --> 01:14:21,868 �C�mo que desgarrado? �Qu� quieres decir? 800 01:14:23,105 --> 01:14:27,218 Se ha hecho un agujero. Se han rendido al quitamanchas. 801 01:14:29,436 --> 01:14:33,288 Me cago en... �Todo mal, todo mal! 802 01:14:34,781 --> 01:14:37,042 �El mes pr�ximo cumplo 37 a�os de que me salgan las cosas mal! 803 01:14:37,650 --> 01:14:42,212 - �Ah, felicidades! - Dora, llevo adherido el mal fario. 804 01:14:43,991 --> 01:14:48,324 ��Qu� felicidades?! ��De qu�?! �Y no ser� porque no lo intento! 805 01:14:49,561 --> 01:14:53,915 Me despierto a media noche... Voy a tener un ataque de nervios. 806 01:14:56,508 --> 01:14:59,578 "Besar con Luce Nord no es pecado" no vale. 807 01:15:00,418 --> 01:15:01,932 �Y para los ventiladores...? Propongo: 808 01:15:02,448 --> 01:15:06,478 "El mundo es hermoso porque est� aireado" y tampoco gusta. 809 01:15:08,992 --> 01:15:12,181 Incluso, fui a una compa��a a�rea, con un eslogan para atraer m�s pasajeros. 810 01:15:12,791 --> 01:15:14,352 "S�lo paga si llega". 811 01:15:14,754 --> 01:15:16,383 Me echaron de all�. Dijeron que era gafe. 812 01:15:16,953 --> 01:15:20,397 Y cuando por fin tienes una buena idea, llega alguien, te la roba y adi�s. 813 01:15:22,276 --> 01:15:26,445 "Se�ora, hay magia en su sonrisa". ��se era m�o! 814 01:15:27,337 --> 01:15:28,809 �No vi ni una lira! 815 01:15:31,048 --> 01:15:35,038 Puedes demandarlos, pero, �c�mo demuestras que la idea era tuya? 816 01:15:37,990 --> 01:15:40,120 Soy un fracasado... ��sa es la verdad! 817 01:15:41,158 --> 01:15:44,933 Algunas veces pienso incluso en... �Qu� hago aqu�? 818 01:15:46,392 --> 01:15:48,214 A mi edad... Mejor acabar de una vez. 819 01:15:51,438 --> 01:15:56,119 - �Dora! - �Nino, no! - �C�mo que no? �Mira! - �Qu�? 820 01:15:56,479 --> 01:15:59,878 La calle Malalaica Street vista desde aqu�. �Qu� encuadre! 821 01:16:00,372 --> 01:16:03,718 "�Corra! En casa le espera la butaca Mobil Relax. " 822 01:16:05,981 --> 01:16:08,111 �Est�s como una cabra! �Me has asustado! 823 01:16:08,613 --> 01:16:10,524 ��sta s� que es la idea del mill�n! 824 01:16:11,478 --> 01:16:13,654 Mi coraz�n est� en sus manos, se�orita Dora. Cr�ame si le digo 825 01:16:14,103 --> 01:16:16,243 que nunca antes le he dicho esto a una chica. 826 01:16:16,984 --> 01:16:19,354 Aqu�, en esta barca, se decide mi futuro. 827 01:16:20,239 --> 01:16:23,696 No busco una aventura, sino un hogar, una familia... 828 01:16:24,396 --> 01:16:27,297 Para que vea la seriedad de mis intenciones. �Comprende, Dora? 829 01:16:28,019 --> 01:16:29,158 S�, le comprendo. 830 01:16:30,278 --> 01:16:32,559 �Eh, me pincha! �Me ha hecho da�o! 831 01:16:35,358 --> 01:16:38,518 - �Por qu� lo lleva? - �El qu�? -Ese bigote. 832 01:16:40,673 --> 01:16:45,945 Lo llevo desde los quince a�os. Como mi padre, como mis hermanos. 833 01:16:57,281 --> 01:16:59,278 Da gusto ver a gente como ese viejecito. 834 01:16:59,823 --> 01:17:02,713 A la antigua, a�n sensible a la belleza de la naturaleza. 835 01:17:04,299 --> 01:17:07,718 - �A lo mejor me prefiere "sin"? - �Sin qu�? -Sin bigote. 836 01:17:08,990 --> 01:17:12,613 �Y c�mo voy a saberlo? Mire, Michele, es in�til. 837 01:17:13,333 --> 01:17:14,878 No estoy hecha para usted. 838 01:17:16,000 --> 01:17:20,998 �Qu� dice? Es usted una copia al papel carb�n de mi ideal de esposa. 839 01:17:21,992 --> 01:17:23,518 Quer�a que fuera guapa y usted es guap�sima. 840 01:17:24,127 --> 01:17:25,504 Quer�a que fuera pura y usted es pur�sima. 841 01:17:25,954 --> 01:17:30,075 Eso es lo que importa. Para m�, esposa es sin�nimo de virgen. 842 01:18:06,241 --> 01:18:10,925 - �Por qu� se lo ha cortado? - �El bigote? Fue usted, �recuerda? 843 01:18:11,992 --> 01:18:13,205 Estaba mejor antes. 844 01:18:19,002 --> 01:18:19,998 �Se ha asustado? 845 01:18:20,593 --> 01:18:23,313 No, es que si hubiera sabido que estaba usted sola... 846 01:18:24,174 --> 01:18:27,078 Cuando me ha dicho que subiera, no habr�a... 847 01:18:28,367 --> 01:18:32,158 Subido. Podr�a comprometerla. Si volvieran sus padres... 848 01:18:32,629 --> 01:18:34,189 No van a venir. 849 01:18:34,909 --> 01:18:37,488 Amneris tiene turno de noche y Scipio toca a 30 kil�metros de aqu�. 850 01:18:38,098 --> 01:18:39,340 Entonces, �por qu� me ha hecho subir? 851 01:18:39,590 --> 01:18:42,918 - Para decirte, querido Michele... - �Dora! �Me has tuteado! 852 01:18:43,684 --> 01:18:47,393 Para decirte, querido Michele, que toda paciencia tiene un l�mite... 853 01:18:47,711 --> 01:18:50,451 - �Y que el m�o lo pasaste hace tiempo! - Pero, se�orita Dora... 854 01:18:53,135 --> 01:18:56,114 No deb�a haber bebido. Le ha sentado mal. Me marcho. 855 01:18:56,375 --> 01:18:58,365 No, si te vas ahora, volver�s ma�ana. 856 01:19:00,765 --> 01:19:05,197 �Qu� clase de mujer quieres, eh? Pura, virgen y, �qu� m�s? Dime... 857 01:19:06,199 --> 01:19:10,198 - Honesta. -Bien. Entonces una deshonesta no la quieres. 858 01:19:11,079 --> 01:19:12,874 No la ver�as m�s, no le dirigir�as la palabra... 859 01:19:14,200 --> 01:19:17,525 Ver�s, Pantan�... No soy honesta ni pura ni virgen. As� que, �aire! 860 01:19:19,073 --> 01:19:24,303 - Bromeas... - �Soy deshonesta, corrompida, perdida! 861 01:19:25,536 --> 01:19:28,056 Has bebido. Acu�state y ma�ana... 862 01:19:28,436 --> 01:19:31,034 Te lo pondr� por escrito: ya me he ido a la cama con alguien. 863 01:19:31,878 --> 01:19:35,586 - �Con un hombre? -�Con dos! - �Se�orita Dora! - �Con tres, con cuatro! 864 01:19:36,306 --> 01:19:37,331 �No digas eso! �No te creo! 865 01:19:37,628 --> 01:19:38,828 Con cinco... y puedo seguir. 866 01:19:39,038 --> 01:19:41,042 �Lo dices s�lo para hacerme da�o! �Para burlarte de m�! 867 01:19:41,631 --> 01:19:43,684 �Pero no caer� en tu trampa! �No te creo! 868 01:19:44,164 --> 01:19:45,911 Lo sab�a... Eres cabezota. 869 01:19:48,353 --> 01:19:50,158 Bueno... Estamos aqu� para eso, �no? 870 01:20:04,659 --> 01:20:08,358 Dora, �qu� est�s haciendo? �Est�s loca? 871 01:20:09,278 --> 01:20:11,219 �Qu� me haces? �A m�, a tu Michele? 872 01:20:11,518 --> 01:20:14,070 Esas cosas feas... No dices la verdad. 873 01:20:15,118 --> 01:20:19,592 No voy a tocarte. Ser�s mi se�ora. Debo ir con la frente alta. 874 01:20:20,605 --> 01:20:24,119 Eres pura y hermosa. Con estos brazos, estos hombros... 875 01:20:25,777 --> 01:20:29,642 Dora... J�rame que no es verdad. Que no has enga�ado a tu Michele. 876 01:20:30,099 --> 01:20:33,559 Que est� desesperado... Que te ama... Que te quiere... 877 01:20:33,962 --> 01:20:36,362 Dora... �Oh, Dios! 878 01:20:40,510 --> 01:20:41,838 �Me crees ahora? 879 01:20:42,726 --> 01:20:45,343 Y yo, que quer�a venir con un ramo de flores... 880 01:20:46,183 --> 01:20:47,892 Para pedir tu mano oficialmente... 881 01:20:48,475 --> 01:20:50,047 Hemos esquivado ese peligro. 882 01:20:51,565 --> 01:20:56,594 Yo, que quer�a formar una familia... �Hacerte mi esposa! 883 01:20:58,560 --> 01:21:02,808 Venga... Hay un mont�n de chicas. Ya ver�s como encuentras alguna. 884 01:21:03,598 --> 01:21:06,320 - Una que todav�a no... - �Puta! -Exacto. 885 01:21:07,019 --> 01:21:10,120 - Deja la almohada. - �Puta! -Eso ya lo has dicho. 886 01:21:10,814 --> 01:21:13,152 Pues lo repito... �Lo repito! 887 01:21:15,574 --> 01:21:19,484 �No! A partir de ahora, se acab�. �Lo entiendes? 888 01:21:20,276 --> 01:21:21,959 Y ahora, Pantan�, tienes que irte. Venga... 889 01:21:23,085 --> 01:21:26,160 No. Antes tengo que pagarte, zorra. �Cu�nto es? 890 01:21:52,709 --> 01:21:54,518 �"El silencio"! �Qui�n es? 891 01:21:55,802 --> 01:21:58,522 - Dora, �est�s ah�? �Contesta! - Date prisa. 892 01:21:58,758 --> 01:22:00,202 Estaba durmiendo. Has vuelto pronto. 893 01:22:00,703 --> 01:22:05,332 S�, una gran fiesta. �Todos como cubas! �Puedo? 894 01:22:05,886 --> 01:22:09,773 - Amneris no est�. - Por eso te digo que me dejes entrar. 895 01:22:10,198 --> 01:22:12,033 - �D�jame entrar! - �l tambi�n, �eh? 896 01:22:13,253 --> 01:22:15,457 - �No ves que est� borracho? - Dora, venga... 897 01:22:15,807 --> 01:22:18,961 �Sabes que pienso en ti todas las noches? Tambi�n en el trabajo. 898 01:22:23,079 --> 01:22:25,000 - �Qu� le pasa? - Est� salido. �Vete! 899 01:22:26,271 --> 01:22:27,958 - Yo lo mato. - �Espabila! 900 01:22:29,001 --> 01:22:32,123 - No, antes tengo que pagarte. �Cu�nto es? - �Vete al infierno! 901 01:22:35,499 --> 01:22:41,270 �Acabo de romper la cristaler�a! �Me he dado con la alacena! 902 01:22:42,570 --> 01:22:44,569 - �A dormir! - �No tengo sue�o! 903 01:22:44,883 --> 01:22:46,401 - �Quieres que te toque algo? - �No! 904 01:22:52,037 --> 01:22:55,238 - Eh, �ad�nde va? - Soy polic�a. Estoy de servicio. 905 01:22:55,901 --> 01:22:57,710 - Mire, mi identificaci�n. - A ver. 906 01:22:58,278 --> 01:23:01,333 - �Parezco un ladr�n? - Est� bien. Lo siento. 907 01:23:01,849 --> 01:23:04,798 - Buenas noches, colega. - �C�mo que colega? 908 01:23:22,558 --> 01:23:24,991 Dora, venga, d�jame entrar. S�lo un momento. 909 01:23:26,263 --> 01:23:27,445 No te molestar�. 910 01:23:29,037 --> 01:23:33,576 He tenido una idea. Matamos a Amneris y nos vamos t� y yo solos, al extranjero. 911 01:23:34,746 --> 01:23:36,766 Pi�nsalo. Ya est� dicho. 912 01:23:45,321 --> 01:23:48,078 Scipio, te he pedido la sal. �Scipio! 913 01:23:48,821 --> 01:23:49,950 - Toma. - Gracias. 914 01:23:50,638 --> 01:23:52,313 �Qu� te pasa esta ma�ana? �Algo va mal? 915 01:23:52,763 --> 01:23:54,401 Eso deber�a decirlo yo, que he pasado una nochecita... 916 01:23:54,823 --> 01:23:56,606 Cuando le puse la inyecci�n a la mujer el marido se desmay�. 917 01:23:57,116 --> 01:23:59,235 De la impresi�n... Se cay� redondo. 918 01:23:59,999 --> 01:24:01,297 �A qu� hora lleg� �ste a casa? 919 01:24:02,649 --> 01:24:04,636 No s�. No lo o�. 920 01:24:05,498 --> 01:24:09,460 �Venga, sigue bebiendo! Esta noche, en vez de tocar la trompeta, tocas la botella. 921 01:24:10,868 --> 01:24:11,949 Dora, abre, por favor. 922 01:24:13,573 --> 01:24:15,899 Esta ma�ana, cuando le despert�, parec�a un alma en pena. 923 01:24:18,084 --> 01:24:20,231 �Menudo ejemplo das, con una cr�a en casa! 924 01:24:28,425 --> 01:24:32,358 Dora, soy un hombre acabado. Me caso contigo. 925 01:24:34,046 --> 01:24:35,617 - �Eh? - Me caso de todas maneras. 926 01:24:36,535 --> 01:24:38,508 �No! 927 01:24:39,166 --> 01:24:42,056 Me caso contigo. No me importa. Bueno, me importa, pero estoy acabado. 928 01:24:42,458 --> 01:24:44,051 La sangre me hierve. Tengo un volc�n en mi interior. 929 01:24:44,390 --> 01:24:46,318 - Dora, �qui�n es? - Es Pantan�. 930 01:24:47,038 --> 01:24:49,758 - �Ah, el se�or Pantan�! Que pase... - L�rgate, imb�cil. 931 01:24:50,973 --> 01:24:52,131 Pase, por favor. 932 01:24:54,079 --> 01:24:56,135 Gracias. �Qu� flores tan bonitas! 933 01:24:56,953 --> 01:24:59,986 Pero, �por qu� se queda ah�? Pase... Cierra la puerta. 934 01:25:03,065 --> 01:25:06,437 Scipio, �sabes qui�n ha venido? El se�or Pantan�. 935 01:25:08,038 --> 01:25:11,043 Lev�ntate, no seas grosero. Pase, si�ntese. 936 01:25:11,720 --> 01:25:13,739 Mira qu� flores tan lindas nos ha tra�do el se�or Pantan�. 937 01:25:14,121 --> 01:25:15,078 Quita, sabes que soy al�rgico. 938 01:25:15,409 --> 01:25:18,692 Si�ntese. Disculpe, est�bamos comiendo. �Si gusta? 939 01:25:19,262 --> 01:25:20,921 No tengo hambre, gracias. 940 01:25:21,334 --> 01:25:22,602 �A qu� se debe este placer? 941 01:25:22,878 --> 01:25:25,998 Soy un hombre acaba... Quiero decir que me siento muy honrado. 942 01:25:27,653 --> 01:25:30,164 Ustedes conocen la seriedad de mis intenciones, 943 01:25:30,958 --> 01:25:34,558 desde nuestro primer encuentro, el d�a diez del mes pasado. 944 01:25:37,247 --> 01:25:41,118 Por la... Por la se�orita... 945 01:25:44,358 --> 01:25:47,118 Disculpe, se�or Pantan�. Soy una mujer, ya me lo hab�a figurado. 946 01:25:47,451 --> 01:25:50,158 La verdad es que lo esper�bamos, �verdad, Scipio? 947 01:25:50,805 --> 01:25:53,479 Habr� que ver qu� dice el t�o, el padre Colombo. 948 01:25:53,956 --> 01:25:55,381 Ser� tan feliz como nosotros. 949 01:25:55,678 --> 01:25:59,591 Es el tutor de Dora. Ya ver� c�mo quiere celebrar �l mismo la boda. 950 01:26:00,911 --> 01:26:02,263 Estar�a muy bien, �verdad, Scipio? 951 01:26:02,691 --> 01:26:03,893 �El padre Colombo me la refanfinfla! 952 01:26:05,635 --> 01:26:10,115 Bueno, a ver qu� dice Dora. Para bien o para mal, la �ltima palabra la tiene ella. 953 01:26:11,522 --> 01:26:13,758 Dora... est� de acuerdo. 954 01:26:15,548 --> 01:26:16,718 �De verdad, Dora? 955 01:26:20,883 --> 01:26:22,652 Y t�, �qu� dices, Scipio? 956 01:26:24,423 --> 01:26:29,146 �Yo? �Qu� importa lo que yo diga? 957 01:26:31,495 --> 01:26:38,849 No s�... A lo mejor... Eres todav�a demasiado joven... 958 01:26:40,909 --> 01:26:42,491 �Te parece? 959 01:26:46,203 --> 01:26:48,692 �Qu� va a saber �l de una chiquilla? 960 01:26:49,804 --> 01:26:53,038 Bueno, Dora... A�n no has contestado al se�or Pantan�. 961 01:26:58,592 --> 01:27:02,823 No s� si te conviene... �Y si yo no cambiase? 962 01:27:04,754 --> 01:27:08,576 �Y por qu� ibas a cambiar? El se�or Pantan� te quiere como eres. 963 01:27:11,107 --> 01:27:12,676 �Es as�, Michele? 964 01:27:15,589 --> 01:27:21,220 Acepto. Yo te ofrezco una vida respetable, c�moda, tranquila... 965 01:27:23,511 --> 01:27:26,243 �Has o�do? Justo lo que quer�amos. 966 01:27:26,560 --> 01:27:28,278 �C�mo me alegro de que me hayas hecho caso! 967 01:27:28,871 --> 01:27:32,331 Nos ha hablado mucho de usted, �sabe? Tampoco hay tantas chicas como mi Dora. 968 01:27:32,758 --> 01:27:35,754 Es usted un hombre de suerte. Se lo dice la infrascrita. 969 01:27:38,505 --> 01:27:44,827 �Dora! �Ni�a! ��ngel m�o! �Mi mu�equita linda! 970 01:27:51,039 --> 01:27:51,922 �Qu� ha dicho? 971 01:27:53,372 --> 01:27:58,193 "�La pobre madre de Dora, c�mo habr�a llorado!" Se�or Pantan�... 972 01:28:07,920 --> 01:28:10,178 �Lo ves? Te respetan porque eres mi prometida. 973 01:28:10,497 --> 01:28:12,468 - Mira c�mo te saludan. - �Si supieras c�mo me saludaban antes! 974 01:28:13,147 --> 01:28:14,597 �Has estado tambi�n con alguien del Cuerpo? 975 01:28:14,940 --> 01:28:17,198 �Lo que me faltaba! Nunca he soportado a los del Cuerpo. 976 01:28:17,718 --> 01:28:18,602 �Qu� est�s diciendo? 977 01:28:18,821 --> 01:28:21,091 No es culpa m�a que no me gust�is. Irrump�s en las casas... 978 01:28:21,309 --> 01:28:23,603 - Arrest�is a la gente... - �Arrestos? �De qu� hablas? 979 01:28:24,918 --> 01:28:27,318 Mira, Michele, he aceptado casarme contigo porque quiero vivir tranquila. 980 01:28:27,954 --> 01:28:30,685 Mejor que salga de casa de Scipio y volver a casa de mi t�o... 981 01:28:31,405 --> 01:28:32,605 Lo comprendes, �verdad? 982 01:28:33,478 --> 01:28:36,448 Pero no s� si ser� una buena esposa. Honestamente, no lo s�. 983 01:28:37,039 --> 01:28:40,357 Conoc�a a uno que se cas� con una de un burdel. 984 01:28:40,779 --> 01:28:43,649 - Fue una esposa �ptima. - �Gracias! -Respetable, fiel... 985 01:28:44,638 --> 01:28:46,572 Y ser�s s�lo m�a, �entiendes? S�lo m�a. 986 01:28:47,130 --> 01:28:49,171 Miro tu boca y se me sube la sangre a la cabeza. 987 01:28:49,521 --> 01:28:51,318 - Ven. - �Qu� haces? �Te has vuelto loco? 988 01:28:51,540 --> 01:28:53,101 S�lo un beso... Despu�s nos vamos. 989 01:29:08,942 --> 01:29:10,564 No me cojas as�. Parece que me llevas arrestada. 990 01:29:21,584 --> 01:29:24,533 - �Es Dora! -�Qu� desvergonzada! - Yo no la dejar�a entrar. 991 01:29:25,633 --> 01:29:28,810 Siempre he vivido esperando este momento. Sab�a que llegar�a. 992 01:29:29,377 --> 01:29:32,278 Y como no es un alma m�s, sino mi dilecta sobrina, 993 01:29:32,717 --> 01:29:36,118 que regresa al buen camino, me siento doblemente conmovido. 994 01:29:37,040 --> 01:29:38,939 Tambi�n nosotros, reverendo. 995 01:29:39,483 --> 01:29:44,984 Gracias a tu confesi�n, sobrina, ahora s� de ti todo lo que no comprend� 996 01:29:45,912 --> 01:29:48,674 en todos los a�os que viviste aqu�. Has conocido el pecado. 997 01:29:49,165 --> 01:29:52,158 Pero lo que cuenta para el Se�or es que hayas renunciado a �l 998 01:29:52,384 --> 01:29:53,967 buscando un marido. 999 01:29:54,489 --> 01:29:57,807 A pesar de su trabajo precario, Nino sabr�... 1000 01:29:58,016 --> 01:30:02,107 �No, t�o! Nino es el de la publicidad. ��ste es el polic�a! 1001 01:30:02,697 --> 01:30:07,248 - Michele Pantan�. -Es verdad... Ver�s como Michele, con su digno trabajo... 1002 01:30:07,660 --> 01:30:11,141 Padre, no encuentro el m�stil de la cruz. 1003 01:30:11,459 --> 01:30:14,238 - �C�mo vas a perder una cruz? - No, el m�stil. 1004 01:30:14,602 --> 01:30:16,684 �Lo que sea! �Busca en el armario! Yo ir� en un momento. 1005 01:30:18,311 --> 01:30:19,758 �Ve! 1006 01:30:20,118 --> 01:30:25,998 Hijos, tengo ahora un funeral. Estamos aqu� de paso... 1007 01:30:26,725 --> 01:30:32,116 La vida terrenal est� hecha de esto: bodas y funerales, tristezas y alegr�as... 1008 01:30:32,521 --> 01:30:33,676 Gracias, reverendo. 1009 01:30:36,584 --> 01:30:41,153 Si Dora est� verdaderamente arrepentida, como todo parece indicar, 1010 01:30:41,325 --> 01:30:45,918 �d�nde estar� m�s segura m�s que entre la ley divina y la ley terrenal? 1011 01:30:46,278 --> 01:30:47,637 �C�mo dice, reverendo? 1012 01:30:47,889 --> 01:30:49,657 - �ste, �no era el guardia? - �S�! 1013 01:30:50,158 --> 01:30:53,628 �Ten fe, hijo! Los �ltimos ser�n los primeros. 1014 01:30:58,290 --> 01:30:59,948 Bueno, esperemos. 1015 01:31:02,209 --> 01:31:04,918 - �La que se escap�? - Mira c�mo va vestida. 1016 01:31:05,284 --> 01:31:08,502 - S�, tiene aire de ciudad. - �De ciudad? �De zorra! 1017 01:31:10,741 --> 01:31:16,142 El tren R2 llega Reggio a las 09:03. Luego Messinella, bajamos en Ditraino... 1018 01:31:17,614 --> 01:31:18,718 A mediod�a estamos en casa. 1019 01:31:19,555 --> 01:31:24,107 A la una, comida; a las tres, la siesta; a las cinco, la fiesta de compromiso. 1020 01:31:24,698 --> 01:31:26,676 - M�s de cincuenta invitados. - Ya me estoy divirtiendo. 1021 01:31:27,767 --> 01:31:30,851 # Un tango italiano... # 1022 01:31:42,223 --> 01:31:44,024 �Dora! �Dora! 1023 01:31:44,312 --> 01:31:45,393 �Giacomo! 1024 01:31:46,758 --> 01:31:50,627 - �Dora! -�Hola! - �Est�s fenomenal de morena! 1025 01:31:51,239 --> 01:31:53,747 - �Casi no te reconozco! - T� llevas bigote ahora. 1026 01:31:54,227 --> 01:31:55,626 Mira, a �l s� que le sienta bien. 1027 01:31:56,316 --> 01:31:59,019 Es mi prometido, el se�or Doselli. 1028 01:32:00,689 --> 01:32:01,309 Mucho gusto. 1029 01:32:02,412 --> 01:32:03,118 El gusto es m�o. 1030 01:32:03,718 --> 01:32:06,321 - Nos casamos dentro de un mes. - �Estar�s en la ciudad unos d�as? 1031 01:32:06,571 --> 01:32:09,603 No, nos vamos inmediatamente. Y t�, �ya no est�s en el seminario? 1032 01:32:10,161 --> 01:32:12,198 No, decid� dedicarme a los negocios. 1033 01:32:14,743 --> 01:32:17,393 Y, cu�ndo os cas�is, �vendr�is por aqu� alguna vez? 1034 01:32:18,113 --> 01:32:21,367 - No, �l tiene su trabajo... - Entonces, m�ndame tu nueva direcci�n. 1035 01:32:22,666 --> 01:32:26,215 As� puedo mandarte una caja de mis embutidos como regalo de boda. 1036 01:32:27,525 --> 01:32:29,836 �As� que est�s en el negocio del cerdo! �Qu� propio! 1037 01:32:34,918 --> 01:32:38,814 - Adi�s, Giacomo. -Adi�s, Dora. - Buenos d�as. -Buenos d�as. 1038 01:32:47,290 --> 01:32:50,358 - �Qui�n es? - Fue el que me desvirg�. 1039 01:32:51,612 --> 01:32:53,270 �Est�s loca? �C�mo puedes hablar as�? 1040 01:32:54,492 --> 01:32:56,319 �Y quer�a la direcci�n! �Asqueroso! 1041 01:32:56,893 --> 01:33:00,965 �Soy polic�a! �Yo lo denuncio! �Yo lo hago arrestar! 1042 01:33:04,535 --> 01:33:07,833 No se va a ir de rositas. �Corrupci�n de menores! �Cu�ntos a�os ten�as? 1043 01:33:13,476 --> 01:33:16,930 - �Est� el se�or Meciotti? - Trabaja en el cuarto oscuro... Pase. 1044 01:33:19,498 --> 01:33:23,861 - �Nino, te busca un se�or! - �Ya voy! 1045 01:33:26,439 --> 01:33:28,471 - �Es usted su mujer? - No, una amiga. 1046 01:33:28,998 --> 01:33:30,918 Sabe elegir sus amistades. 1047 01:33:31,398 --> 01:33:35,118 - �Es usted cliente del se�or Meciotti? - No. Digamos que �l es nuestro cliente. 1048 01:33:37,114 --> 01:33:39,295 Publicidad, �eh? No est� mal. 1049 01:33:41,398 --> 01:33:42,798 ��sta es usted! 1050 01:33:43,066 --> 01:33:44,454 - �Se gana mucho? - S�, mucho. 1051 01:33:47,037 --> 01:33:50,697 - Buenos d�as, soy Meciotti. - Me llamo Brega. �Le importuno? 1052 01:33:51,167 --> 01:33:54,409 No, estaba revelando unas fotos. Casi he terminado. Si�ntese. 1053 01:33:55,078 --> 01:33:59,046 Organiz� usted el concurso "Caras nuevas para el nuevo cine", �me equivoco? 1054 01:34:00,127 --> 01:34:01,285 S�, hace un par de a�os. 1055 01:34:02,213 --> 01:34:04,747 La inscripci�n eran diez mil liras, �me equivoco? 1056 01:34:06,130 --> 01:34:11,197 S�, por las fotos, gastos de env�o, y presentaci�n de las fotos a... 1057 01:34:11,402 --> 01:34:16,739 A un famoso director de una importante productora, ante notario, �me equivoco? 1058 01:34:21,190 --> 01:34:23,645 �Qu� le parece? �Podr�a ser yo una "cara nueva"? 1059 01:34:24,838 --> 01:34:26,958 Claro, depende de la fotogenia. 1060 01:34:27,392 --> 01:34:30,335 �Me permite? D�jeme ver... 1061 01:34:30,904 --> 01:34:34,078 Tiene un perfil interesante. Habr�a que hacerle algunas fotos... 1062 01:34:34,570 --> 01:34:37,117 Las fotograf�as se las vamos a hacer nosotros: de frente y de perfil. 1063 01:34:37,429 --> 01:34:40,770 Hemos recibido treinta denuncias por estafa. 1064 01:34:41,198 --> 01:34:47,383 �Estafa? �Qu� estafa? �Es culpa m�a que el director no las eligiera? 1065 01:34:47,853 --> 01:34:50,581 Es verdad. �Qu� tiene que ver �l? Es culpa del director. 1066 01:34:50,963 --> 01:34:57,032 �Sabe qui�n era el director? �l. �Y la productora? �l. 1067 01:34:57,523 --> 01:35:00,835 �Y el notario? Otra vez �l. �O me equivoco? 1068 01:35:01,535 --> 01:35:04,494 �Y qu�? �No va contra la ley entrar aqu� con enga�os? 1069 01:35:04,754 --> 01:35:06,730 �Podr�a haber dicho desde el principio que era de la polic�a! 1070 01:35:06,765 --> 01:35:10,158 Cre� que no har�a falta. �No dicen todos que se nos huele a distancia? 1071 01:35:10,537 --> 01:35:12,293 No, si uno va disfrazado como usted. 1072 01:35:12,328 --> 01:35:13,569 - �Sabe lo que parece con esa cara de...? - Dora, calla. 1073 01:35:14,315 --> 01:35:15,316 No la liemos m�s. 1074 01:35:15,517 --> 01:35:18,047 No, hable. As� la detengo tambi�n por desacato a la autoridad. 1075 01:35:18,810 --> 01:35:22,323 - Vamos. -Ser� s�lo una formalidad. Vuelvo en seguida. Esp�rame aqu�. 1076 01:35:23,758 --> 01:35:27,892 - Si no vuelvo... Un momento, tengo que dejarle algo para cenar. -Vale. 1077 01:35:28,372 --> 01:35:30,095 - Nino, �ad�nde te llevan? - No s�. 1078 01:35:30,456 --> 01:35:32,155 - Creo que a la comisar�a, �no? - Por ahora. 1079 01:35:33,053 --> 01:35:34,906 Te acompa�o. As� me entero de lo que te dicen. 1080 01:35:35,554 --> 01:35:37,265 Es mi colaboradora. �Puede venir? 1081 01:35:37,998 --> 01:35:39,316 En comisar�a puede entrar todo el mundo. 1082 01:35:44,019 --> 01:35:46,540 - ��Un hombret�n as� necesita escolta?! - Calla, Dora. 1083 01:36:10,661 --> 01:36:12,358 - �Qui�n es? �Uno con perilla? - No s�. 1084 01:36:12,832 --> 01:36:13,912 Pod�as haberle dicho que no estaba. 1085 01:36:18,051 --> 01:36:22,534 - �Dora, has venido a verme! - �Tranquilos! El reglamento... 1086 01:36:23,375 --> 01:36:25,406 S�. Dora, ven aqu�. Si�ntate. 1087 01:36:27,807 --> 01:36:29,410 �Qu� alegr�a! 1088 01:36:31,921 --> 01:36:35,597 - Est�s fenomenal, Dora. -T� tambi�n. - S�... Estoy hecho un cuadro. 1089 01:36:36,678 --> 01:36:40,318 Pero, no estoy mal aqu�. Me aprecian. �Verdad que todos me aprecian, jefe? 1090 01:36:41,469 --> 01:36:42,561 Si�ntate. 1091 01:36:43,849 --> 01:36:49,402 Fuera se pasa uno el d�a de l�o en l�o. Llamadas, citas, humillaciones... 1092 01:36:49,631 --> 01:36:51,958 Aqu� nadie te dice nada. Haces lo que te da la gana. 1093 01:36:52,960 --> 01:36:55,011 Si quieres saludar, saludas, y si no, no. 1094 01:36:55,903 --> 01:37:02,085 Se mueve uno poco, pero tampoco engordas. Y, adem�s, se conoce gente. 1095 01:37:02,445 --> 01:37:05,138 Haces amistades que el d�a de ma�ana te pueden venir bien para trabajar. 1096 01:37:05,618 --> 01:37:07,760 En mi celda hay un conde y un abogado. Son buena gente. 1097 01:37:08,509 --> 01:37:10,877 El abogado me ha dicho que si sale antes que yo, me echar� una mano. 1098 01:37:11,599 --> 01:37:14,001 Dora, no paro de hablar de m�. �Y t�? �Qu� es de tu vida? 1099 01:37:14,980 --> 01:37:18,613 - Al principio, intent� encontrar trabajo... - �Y luego? 1100 01:37:19,270 --> 01:37:20,638 Luego me las apa��. 1101 01:37:21,401 --> 01:37:23,451 T� mismo dec�as que conmigo no se puede trabajar. 1102 01:37:23,863 --> 01:37:26,223 Pero si te dije que vendieras las c�maras, los focos... 1103 01:37:26,838 --> 01:37:28,894 Ya. �Y luego? Vuelta a la casilla de salida. 1104 01:37:30,925 --> 01:37:36,757 Tienes raz�n. Te dej� vendida... �Sabes de cuentas? 1105 01:37:37,081 --> 01:37:41,338 - �Por qu�? -Conozco a un industrial que necesitaba un contable. 1106 01:37:41,373 --> 01:37:42,787 Puedo escribirte una carta de recomendaci�n. 1107 01:37:43,060 --> 01:37:46,119 S�... �En papel de Regina Coeli! 1108 01:37:46,562 --> 01:37:48,159 Ya... 1109 01:37:51,650 --> 01:37:53,524 Soy un fracasado, �eh? 1110 01:37:55,642 --> 01:37:59,863 Todas las noches me preguntaba: "�qu� estar� haciendo Dora?" 1111 01:38:01,712 --> 01:38:04,363 Bien... Ahora ya lo s�. 1112 01:38:04,853 --> 01:38:08,595 �Qu� quer�as? �Que te esperase ocho meses con la botella en la mano 1113 01:38:08,630 --> 01:38:09,044 y los focos encendidos? 1114 01:38:09,358 --> 01:38:13,780 No quer�a nada. Al contrario... Soy feliz de que hayamos estado juntos. 1115 01:38:14,836 --> 01:38:19,078 Les he ense�ado tu foto a los amigos. Por cierto... �Jefe! 1116 01:38:19,785 --> 01:38:23,804 �Si no aparece la fotograf�a, informar� a direcci�n y ordenar�n un registro! 1117 01:38:24,914 --> 01:38:28,168 �Qu� te dec�a? �Ah! No se cre�an que te conociera. 1118 01:38:29,518 --> 01:38:33,229 Me marcho. Lo digo en serio, Nino. Estoy harta. 1119 01:38:33,951 --> 01:38:36,768 Necesito estar en un sitio tranquilo, donde me dejen en paz. 1120 01:38:37,860 --> 01:38:43,038 Hay una amiga de mi madre que me conoce desde ni�a. 1121 01:38:43,852 --> 01:38:46,982 Ir� con ella. En el norte la gente se ocupa de sus propios asuntos. 1122 01:38:47,562 --> 01:38:52,318 No creo. Norte, sur... �D�nde vive esa amiga? 1123 01:38:52,776 --> 01:38:57,318 - En Parma. -�La tierra del morc�n! Por lo menos, comer�s bien. 1124 01:38:57,720 --> 01:39:03,179 Hay tortellini, lasa�a, "agnolotti"... el queso parmesano, las alb�ndigas... 1125 01:39:04,131 --> 01:39:07,591 El vino lambrusco... La paletilla... 1126 01:39:09,872 --> 01:39:16,165 �Maldita sea! �Jefe, usted y sus sopas! �No podr�an trasladarme a Bolonia? 1127 01:39:49,865 --> 01:39:51,108 Parma... Estaci�n de Parma. 1128 01:39:54,370 --> 01:39:56,228 Arrestarlo, arrestarlo... �No me hagas re�r! 1129 01:39:56,698 --> 01:39:58,398 Si tuvieras que arrestar a todos los que se quieren acostar conmigo, 1130 01:39:58,631 --> 01:40:00,183 tendr�as que detener a todos, del primero al �ltimo. 1131 01:40:00,684 --> 01:40:02,405 Seg�n t�, ��se no quiere acostarse conmigo? 1132 01:40:03,061 --> 01:40:07,064 Dora, recuerda con qui�n est�s. Soy un agente p�blico. 1133 01:40:07,982 --> 01:40:12,032 Ahora que vamos a casarnos, ten cuidado. �Es tu obligaci�n! 1134 01:40:12,392 --> 01:40:15,478 En la cama te gusta como soy, pero en p�blico quieres una se�ora, �eh? 1135 01:40:15,793 --> 01:40:17,606 No, Michele Pantan�. �Eres t� el que has querido casarte! 1136 01:40:18,008 --> 01:40:20,997 Llevo intent�ndolo un mes. Lo he hecho con la mejor voluntad, pero no puedo. 1137 01:40:21,678 --> 01:40:24,689 En cuanto abres la boca, me enervas. �No puedo m�s! 1138 01:40:25,508 --> 01:40:27,198 Ser� culpa m�a pero es in�til. No te aguanto. 1139 01:40:28,082 --> 01:40:29,398 Dora, �qu� haces? 1140 01:40:31,878 --> 01:40:33,169 Dora, ven aqu�. �Espera! 1141 01:40:34,324 --> 01:40:35,110 �Un momento! 1142 01:40:37,892 --> 01:40:40,471 �D�nde vas, Dora? �Baja! �Dora! 1143 01:40:41,111 --> 01:40:47,155 �Dora! �Dora! �Pare, conductor, pare! 1144 01:41:37,376 --> 01:41:39,417 - Disculpe, �est� Nino? - �Qu� Nino? 1145 01:41:39,709 --> 01:41:41,698 - Nino Meciotti. - Ya no vive aqu�. 1146 01:41:42,898 --> 01:41:44,120 �Sabe d�nde puedo encontrarlo? 1147 01:41:44,500 --> 01:41:47,559 - Pruebe en la tienda. - �Por qu�? �Ha puesto una tienda? 1148 01:41:48,889 --> 01:41:50,638 Tenga, gracias. Pague en caja. 1149 01:41:51,014 --> 01:41:53,646 Se han acabado, caballero. Pruebe las berenjenas. Son mejores. 1150 01:41:54,551 --> 01:41:56,552 �Mire �sta, qu� grande! Tenga. 1151 01:41:57,115 --> 01:41:59,923 �Para usted? Ah, la lasa�a... �Marchando una de lasa�a! 1152 01:42:00,798 --> 01:42:03,438 - �Se acabaron los pepinillos rellenos del viernes? -Quedan cinco. 1153 01:42:03,787 --> 01:42:07,557 Intenta coloc�rselos a alg�n chavalote. Un anciano igual casca. 1154 01:42:08,435 --> 01:42:10,889 �Aqu� tiene sus tres croquetas, abuela! Le he puesto cuatro. 1155 01:42:11,837 --> 01:42:13,279 Iris, hay que pedir esos men�s. 1156 01:42:31,513 --> 01:42:33,558 - �Me da una croqueta? -Un momento. Estoy atendiendo a la se�orita. 1157 01:42:39,840 --> 01:42:43,059 Dora, �cu�ndo has vuelto? �Qu� alegr�a verte! 1158 01:42:43,309 --> 01:42:44,839 - Ya se ve. - �Qu� tal las cosas por el norte? 1159 01:42:45,711 --> 01:42:47,120 �Y aqu�? �Te va bien? 1160 01:42:48,603 --> 01:42:51,061 �Qu� pod�a hacer? Cuando sal� de la c�rcel, estaba solo. 1161 01:42:51,118 --> 01:42:53,644 Me pusieron de patitas en la calle. Estaba sin un c�ntimo. 1162 01:42:53,852 --> 01:42:55,194 �Iba a morirme de hambre? 1163 01:42:55,438 --> 01:42:59,485 �Cu�nto de boquerones? �Medio? Recuerdo que te gustaban. 1164 01:43:03,236 --> 01:43:06,838 Al menos, con ella estoy tranquilo. Se acabaron los problemas. 1165 01:43:07,234 --> 01:43:11,638 No la quiero, claro. Es s�lo gratitud. Como si me hubiera adoptado. 1166 01:43:12,537 --> 01:43:15,657 - Al final diste con la idea del mill�n. - �Ojal�! 1167 01:43:16,769 --> 01:43:19,571 - �Son frescos? - �Priamo, atiende al se�or! 1168 01:43:20,162 --> 01:43:21,440 Le recomiendo los pepinillos rellenos. 1169 01:43:24,188 --> 01:43:28,249 No creas que es divertido. Te pasas el d�a oliendo a fritura. 1170 01:43:29,358 --> 01:43:31,444 As� que por la noche s�lo me apetece caf� con leche. 1171 01:43:33,478 --> 01:43:35,406 �Qu� quer�as que hiciera? �Ni siquiera ten�a tu direcci�n! 1172 01:43:37,038 --> 01:43:37,712 Gracias. 1173 01:43:42,558 --> 01:43:44,795 Y ahora, �ad�nde vas? �Te quedas en Roma o qu�? 1174 01:43:47,936 --> 01:43:50,337 Ya se me ocurrir� alguna "idea brillante", como dices t�. 1175 01:43:58,119 --> 01:44:00,231 Gracias, se�orita. Vuelva cuando quiera. 1176 01:44:03,078 --> 01:44:04,850 Y usted, se�orita, �no paga? 1177 01:44:19,155 --> 01:44:23,397 �Estaba claro que hab�a una madre en tu futuro! 1178 01:44:27,348 --> 01:44:31,558 - �Qui�n es �sa? - �Qui�n la conoce? 1179 01:44:32,370 --> 01:44:34,774 �Diga? "Freidur�a Primavera". 1180 01:45:58,370 --> 01:46:01,774 F I N 104820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.