Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,524 --> 00:00:15,526
- Zdravo dušo.
- Hej. Hej, mama.
2
00:00:16,220 --> 00:00:18,189
Šta ima? Šta
da li radiš?
3
00:00:19,223 --> 00:00:20,224
Upravo sam otišao
shopping.
4
00:00:20,224 --> 00:00:22,226
- U redu. - Da.
5
00:00:22,226 --> 00:00:25,229
Imam neke nove
odeća, dakle
6
00:00:25,229 --> 00:00:27,198
Da, to je super.
7
00:00:27,198 --> 00:00:30,234
Ako ti trebam, biću
ovde u mojoj spavaćoj sobi.
8
00:00:31,202 --> 00:00:32,236
U redu, ok.
9
00:00:33,204 --> 00:00:35,206
- Oh, dušo.
- Da?
10
00:00:35,206 --> 00:00:37,241
- Je li tvoj tata kod kuće?
- Ne, još nije kod kuće.
11
00:00:37,241 --> 00:00:41,212
Ne znam da li je
doći ću kasno kući.
12
00:00:41,212 --> 00:00:43,214
Znaš kakav je
sa poslom i ostalom.
13
00:00:43,214 --> 00:00:45,216
Oh, tako je.
To je taj dan.
14
00:00:45,216 --> 00:00:47,218
- Da.
- Zakasniće.
15
00:00:48,219 --> 00:00:49,220
Da.
16
00:00:49,220 --> 00:00:50,221
U redu.
17
00:00:51,222 --> 00:00:53,190
Vidimo se kasnije.
18
00:01:15,212 --> 00:01:17,214
To je tako slatko.
19
00:01:25,222 --> 00:01:26,223
Da.
20
00:01:30,227 --> 00:01:33,230
Oh, jebote da.
21
00:01:38,202 --> 00:01:40,204
Hajde.
22
00:01:44,208 --> 00:01:47,211
Ovo će biti
izgleda tako dobro.
23
00:01:57,221 --> 00:01:59,190
Oh da.
24
00:02:09,233 --> 00:02:11,635
- Oh, sranje.
O moj boze.
25
00:02:11,635 --> 00:02:13,404
- Ti perverznjaku. Šta radiš?
Gledaš me?
26
00:02:13,404 --> 00:02:15,206
- O moj Bože, izvini.
Žao mi je.
27
00:02:15,206 --> 00:02:17,241
Žao mi je, mama.
Ja ću otići.
28
00:02:17,241 --> 00:02:18,242
- Gubi se odavde.
- Žao mi je.
29
00:02:19,210 --> 00:02:21,212
- Ti si moj posinak, Isuse Hriste.
- Žao mi je.
30
00:02:23,214 --> 00:02:24,215
Čekaj.
31
00:02:24,215 --> 00:02:26,217
Šta?
32
00:02:26,217 --> 00:02:30,221
Žao mi je. Zaista nisam mislio
da te špijuniram. Tako mi je žao.
33
00:02:30,221 --> 00:02:32,223
Uredu je. Možda
Preterujem.
34
00:02:33,190 --> 00:02:34,191
Pogledaj.
35
00:02:36,193 --> 00:02:37,228
Nije veliko
dogovor, zar ne?
36
00:02:37,228 --> 00:02:40,431
Ja i tvoj otac smo
izlazim veceras.
37
00:02:40,431 --> 00:02:41,899
Želim da znam a
momkovo mišljenje.
38
00:02:42,199 --> 00:02:46,237
Sad si dovoljno star da znaš šta je
žena zaista dobro izgleda, zar ne?
39
00:02:46,237 --> 00:02:49,206
- Da, stvarno ti dobro stoji.
- Da?
40
00:02:49,206 --> 00:02:52,209
Izuzetno dobro.
Sranje.
41
00:02:52,209 --> 00:02:55,212
Vau, to je jednostavno
ovo je prekratko.
42
00:02:55,212 --> 00:02:58,215
Mislim da će tata
volim to, iskreno.
43
00:02:58,215 --> 00:03:03,220
Ja ću to shvatiti kao
ogroman kompliment.
44
00:03:03,220 --> 00:03:05,222
Hvala ti za
pomaže mi.
45
00:03:05,222 --> 00:03:09,226
Malo ću te nagraditi
malo, jer oboje znamo
46
00:03:09,226 --> 00:03:11,228
tvoje srednje ime je perverznjak.
47
00:03:13,230 --> 00:03:16,233
Oh, moj jebeni bože.
48
00:03:16,233 --> 00:03:23,240
Možda, samo možda, ako si dobar
dečko, a ti ne kažeš svom ocu
49
00:03:23,240 --> 00:03:30,214
ili čak nagoveštaj nekom od svojih prijatelja, ok?
Ne želim da nešto izađe.
50
00:03:31,215 --> 00:03:38,222
Ti i ja ćemo imati samo a
malo nevine zabave danas.
51
00:03:39,189 --> 00:03:41,225
Oh, toliko sam došao.
52
00:03:42,226 --> 00:03:44,228
O moj Bože, da.
53
00:03:47,197 --> 00:03:49,199
Oh, jebote.
54
00:03:52,236 --> 00:03:54,204
Oh, da.
55
00:03:57,207 --> 00:03:59,209
Hvala ti što to radiš.
To je bilo vruće.
56
00:04:00,210 --> 00:04:03,213
nema na čemu,
moj mali perverznjak.
57
00:04:03,213 --> 00:04:07,217
Dakle, tvoj otac je unutra
grad za drugi dan.
58
00:04:07,217 --> 00:04:08,218
Da ja znam.
59
00:04:08,218 --> 00:04:14,224
Nemam nikoga da mi kaže šta oni
razmisli o mojoj odjeći prije no što izađem večeras.
60
00:04:14,224 --> 00:04:16,193
Izlazite večeras?
61
00:04:16,193 --> 00:04:19,229
- Da, izlazim. - Zašto si
izlaziti ako tata nije u gradu?
62
00:04:19,229 --> 00:04:22,232
Misliš da će to biti
sprečiti me da se zabavljam?
63
00:04:23,200 --> 00:04:24,234
Hajde, dušo.
Želim tvoje mišljenje.
64
00:04:24,234 --> 00:04:26,203
- Šta?
- Šta misliš o mojoj odeći?
65
00:04:26,203 --> 00:04:28,706
- Ja ne... - Obično pitam
tvoj otac ove stvari.
66
00:04:28,706 --> 00:04:30,174
Možete li molim vas
biti dobar sport?
67
00:04:31,208 --> 00:04:32,209
budi dobar (uzdahne)
68
00:04:32,209 --> 00:04:34,211
ovi su stari,
ali ovo je...
69
00:04:34,211 --> 00:04:37,214
Zašto moraš da ideš...
zašto moraš da izađeš?
70
00:04:37,214 --> 00:04:39,216
Zašto jednostavno ne možeš
ostati kod kuce sa mnom?
71
00:04:39,216 --> 00:04:44,188
Jer, postoji nešto što želim
da radim, i želim da se zabavim.
72
00:04:44,188 --> 00:04:45,222
- Zabava? - Da.
73
00:04:45,222 --> 00:04:47,191
Koliko si sati?
hoćeš li se vratiti?
74
00:04:48,192 --> 00:04:51,195
Kad god mi se prohte.
Vidite, ja sam ovdje odrasla osoba.
75
00:04:51,195 --> 00:04:53,230
Zašto smeta
ti toliko?
76
00:04:53,230 --> 00:04:54,231
- Zašto mi to smeta?
- Da.
77
00:04:54,231 --> 00:04:56,200
Jer jesi
moja maćeha.
78
00:04:57,201 --> 00:04:59,203
Mislim da ne bi trebao
izađi ovako.
79
00:05:00,204 --> 00:05:02,206
- Dušo. - Šta?
80
00:05:03,207 --> 00:05:05,209
Zašto ne
samo priznati?
81
00:05:05,209 --> 00:05:06,210
Šta priznati?
82
00:05:10,214 --> 00:05:14,218
Želiš da tražim
Volim ovo...
83
00:05:15,219 --> 00:05:17,221
...sve za sebe.
84
00:05:17,221 --> 00:05:18,222
Ne znam šta
o čemu govoriš.
85
00:05:18,222 --> 00:05:20,224
Ti si ljubomorna.
Uredu je.
86
00:05:20,224 --> 00:05:21,225
Ljubomoran na šta?
87
00:05:22,226 --> 00:05:23,227
Uredu je.
88
00:05:23,227 --> 00:05:25,195
Ljubomoran na šta?
89
00:05:26,196 --> 00:05:29,199
Oh, znaš,
taj put smo...
90
00:05:30,200 --> 00:05:32,202
- ti znaš...
- Da, onaj drugi dan.
91
00:05:32,202 --> 00:05:36,206
Vrijeme koje ne bi trebali
pricati o. Možda...
92
00:05:37,241 --> 00:05:40,210
...to neke uznemiri
stvari u tebi i tebi...
93
00:05:40,210 --> 00:05:41,211
O moj boze.
94
00:05:42,212 --> 00:05:44,214
... želim sve
sebi.
95
00:05:45,215 --> 00:05:47,217
Kako si uopće
shvatiti to?
96
00:05:51,221 --> 00:05:53,223
- Tvoje pantalone.
- Šta je sa mojim pantalonama?
97
00:05:56,193 --> 00:05:57,227
Znam da nije
nešto u tvom džepu.
98
00:05:57,227 --> 00:05:59,229
Ovo me tera
neugodno.
99
00:06:08,205 --> 00:06:13,210
Oh, jebote da.
O moj boze.
100
00:06:29,193 --> 00:06:31,228
Bože, imaš veliki kurac.
101
00:06:31,228 --> 00:06:32,229
Oh, shvatio si
od tvog oca.
102
00:06:32,229 --> 00:06:35,199
O moj boze,
to je bilo tako dobro.
103
00:06:36,200 --> 00:06:38,235
O moj Bože, da.
104
00:06:38,235 --> 00:06:40,204
Vau.
105
00:06:40,204 --> 00:06:43,207
Hteo sam da to uradiš
tako dugo.
106
00:06:43,207 --> 00:06:44,241
- Ja također.
- Čak i ne znaš.
107
00:06:44,241 --> 00:06:46,210
Ja također.
108
00:06:47,211 --> 00:06:50,214
uh, dušo,
to je bilo super.
109
00:06:50,214 --> 00:06:52,216
Tvoja maca je takva
neverovatno, sranje.
110
00:06:52,216 --> 00:06:54,218
Tvoj kurac je
tako neverovatno.
111
00:06:55,219 --> 00:06:58,222
Ne uzimaj ovo
na pogrešan način, dušo, ali
112
00:06:59,223 --> 00:07:01,225
Ja i dalje izlazim.
113
00:07:01,225 --> 00:07:02,226
U redu.
114
00:07:03,227 --> 00:07:05,195
Šta sam sad uradio?
115
00:07:06,230 --> 00:07:08,232
Nisi uvek
u nevolji.
116
00:07:08,232 --> 00:07:11,235
Bože, znaš, ponekad
Ja sam taj koji je u nevolji.
117
00:07:12,202 --> 00:07:13,237
Šta ima?
118
00:07:13,237 --> 00:07:16,206
Upravo sam stigao kuci
iz crkve i
119
00:07:18,208 --> 00:07:21,211
cijelo vrijeme dok sam bio
u crkvi, znaš
120
00:07:22,212 --> 00:07:25,215
ovaj veliki dugi govor
o griješenju i
121
00:07:26,216 --> 00:07:29,219
posjedovanje do
naši grijesi i
122
00:07:30,220 --> 00:07:31,221
znaš, ja...
123
00:07:32,222 --> 00:07:35,225
Ne mogu ovo više.
ja --
124
00:07:35,225 --> 00:07:36,226
Uraditi šta?
125
00:07:37,194 --> 00:07:38,228
Znaš šta sam ja
govori o.
126
00:07:39,229 --> 00:07:40,230
- U redu - dušo,
127
00:07:41,231 --> 00:07:43,233
Ja sam udata za
tvoj otac, ok?
128
00:07:44,201 --> 00:07:48,238
I ti i ja, šta
radili smo u prošlosti,
129
00:07:49,206 --> 00:07:53,243
to je grijeh.
Loše je, znaš?
130
00:07:55,212 --> 00:07:59,216
- U redu.
- Ali, samo to želim da kažem
131
00:08:00,217 --> 00:08:04,221
Ja stvarno, stvarno
mislite to
132
00:08:04,221 --> 00:08:06,223
mogu
133
00:08:06,223 --> 00:08:10,227
prestani imati
seks sa tvojim
134
00:08:11,228 --> 00:08:16,233
prelijepa, velika,
hard cock
135
00:08:17,234 --> 00:08:21,204
ako samo
-- (smijeh)
136
00:08:23,206 --> 00:08:25,208
ako ga samo izvadim
moj sistem još jednom.
137
00:08:26,209 --> 00:08:27,244
Samo još jednom.
138
00:08:28,211 --> 00:08:29,212
Moj bože.
139
00:08:30,213 --> 00:08:31,214
(stenje)
140
00:08:36,186 --> 00:08:37,220
Mmm, da, da.
141
00:08:44,227 --> 00:08:46,230
Oh, jebote.
142
00:08:49,232 --> 00:08:50,233
Oh, prokletstvo.
143
00:08:54,204 --> 00:08:56,206
Oh, jebote.
144
00:08:57,207 --> 00:08:59,209
O moj boze. Ovo
je tako usko.
145
00:09:00,244 --> 00:09:02,212
Prokletstvo.
146
00:09:08,218 --> 00:09:12,222
Da da.
Oh, jebote da.
147
00:09:15,225 --> 00:09:17,194
Oh, tvoj kurac
osjeća se tako dobro.
148
00:09:20,230 --> 00:09:22,199
Mmm, jebote.
149
00:09:22,199 --> 00:09:24,201
Mmm, ne poriči.
150
00:09:25,202 --> 00:09:27,237
- Voliš to.
- Da.
151
00:09:29,206 --> 00:09:31,208
Jebi ga.
152
00:09:35,212 --> 00:09:37,214
Ovo je tako
jebeno dobro.
153
00:09:39,216 --> 00:09:40,217
Ovo je tako
jebeno dobro.
154
00:09:40,217 --> 00:09:42,219
- O moj boze.
- Zapamti
155
00:09:42,219 --> 00:09:44,221
Nikad ne reci
nikad zato
156
00:09:45,222 --> 00:09:48,191
Mislim da to nije bilo
zadnji put ćemo se jebati.
157
00:09:49,192 --> 00:09:51,228
(smijeh) Vidjet ćemo.
10721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.