Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,419 --> 00:00:46,255
"I know what you did."
2
00:01:10,821 --> 00:01:13,657
Dad, seriously.
3
00:01:35,679 --> 00:01:39,682
Hey, Dad, thanks for
the hammer alarm clock
4
00:01:39,683 --> 00:01:41,976
at 9:00 on a Sunday.
5
00:01:41,977 --> 00:01:43,936
Well, you know, honey,
the world belongs
6
00:01:43,937 --> 00:01:45,897
- to those who wake up early.
- Hmm.
7
00:01:45,898 --> 00:01:47,773
You wanna help me fix this baby?
8
00:01:47,774 --> 00:01:51,152
You know I'd obviously love
to, but I have to train.
9
00:01:51,153 --> 00:01:52,946
That's my girl.
10
00:01:54,031 --> 00:01:56,074
Hey, Jules?
11
00:01:57,075 --> 00:01:59,535
Are you uh... you
ready for tomorrow?
12
00:01:59,536 --> 00:02:01,913
Kind of a big day, huh?
13
00:02:01,914 --> 00:02:03,831
I guess so.
14
00:02:03,832 --> 00:02:05,625
Been homeschooled for a year.
15
00:02:05,626 --> 00:02:07,044
You kinda need a
social life, yeah?
16
00:02:07,794 --> 00:02:09,880
Yeah. Sure.
17
00:02:12,925 --> 00:02:15,259
I could use longer arms.
18
00:02:15,260 --> 00:02:16,887
Come on.
19
00:02:23,727 --> 00:02:26,897
- Morning.
- Morning.
20
00:02:35,531 --> 00:02:37,865
Are we still going
to the movies today?
21
00:02:37,866 --> 00:02:40,619
Oh. I'm sorry, Julia,
something came up.
22
00:02:41,995 --> 00:02:43,705
Lemme guess. Work?
23
00:02:47,376 --> 00:02:48,418
Classic.
24
00:02:50,921 --> 00:02:52,798
We can go tomorrow.
25
00:03:01,723 --> 00:03:03,392
Oh. Hi, Mr. Mayor.
26
00:04:21,386 --> 00:04:23,013
Nina?
27
00:04:34,566 --> 00:04:37,568
Oh. Look who's back.
28
00:04:37,569 --> 00:04:40,071
Are you done serving
your jail time?
29
00:04:40,072 --> 00:04:41,614
Back off, Brittany.
30
00:04:41,615 --> 00:04:43,115
Oh, look, another weirdo.
31
00:04:43,116 --> 00:04:45,117
How was your summer, Adam?
32
00:04:45,118 --> 00:04:46,995
Spent it being a creep?
33
00:04:47,913 --> 00:04:50,666
Leave. Now.
34
00:04:51,834 --> 00:04:54,126
Bye.
35
00:04:54,127 --> 00:04:55,587
Murderer.
36
00:04:58,799 --> 00:05:00,633
Are you okay?
37
00:05:00,634 --> 00:05:02,427
I'm okay.
38
00:05:07,599 --> 00:05:10,434
Are you still having
the same dream?
39
00:05:10,435 --> 00:05:12,854
Yeah.
40
00:05:12,855 --> 00:05:16,316
Do you think I'm capable
of hurting someone?
41
00:05:17,609 --> 00:05:19,486
Do you?
42
00:05:20,946 --> 00:05:23,656
I can't remember
anything from that night
43
00:05:23,657 --> 00:05:25,658
and the dream never changes.
44
00:05:25,659 --> 00:05:27,828
It always ends the same way.
45
00:05:29,872 --> 00:05:31,957
What if I'm the
one who hurt Nina?
46
00:05:32,666 --> 00:05:35,627
Do you think you're
capable of hurting Nina?
47
00:05:36,420 --> 00:05:38,422
Capable of hurting anyone?
48
00:05:41,133 --> 00:05:44,136
I don't think so. No.
49
00:05:46,555 --> 00:05:49,015
What do you think
about hypnosis?
50
00:05:49,016 --> 00:05:51,851
It could help unlock some things
51
00:05:51,852 --> 00:05:54,313
and put your mind to rest.
52
00:05:56,106 --> 00:05:58,275
Can I think about it?
53
00:05:59,735 --> 00:06:02,696
Of course. Take your time.
54
00:06:24,551 --> 00:06:26,762
This has to be a
tough code to break.
55
00:06:30,140 --> 00:06:32,976
Piece of cake. I could
do that in my sleep.
56
00:06:33,644 --> 00:06:37,313
- Jules, ready?
- Yeah.
57
00:06:37,314 --> 00:06:39,023
You know, you still
haven't told me about
58
00:06:39,024 --> 00:06:40,733
your first day back yet.
59
00:06:40,734 --> 00:06:43,946
Um, it was fine, thanks.
60
00:06:44,863 --> 00:06:46,657
Anything interesting happen?
61
00:06:47,783 --> 00:06:50,827
Nope, just boring old school.
62
00:06:51,870 --> 00:06:54,914
- Boring's good.
- I guess so, yeah.
63
00:06:54,915 --> 00:06:57,291
Hey, you know, your mom's
eating dinner with us tonight.
64
00:06:57,292 --> 00:06:58,752
It's exciting, right?
65
00:07:00,295 --> 00:07:01,838
Great.
66
00:07:01,839 --> 00:07:03,757
So, what's goin'
on with you two?
67
00:07:05,592 --> 00:07:08,052
Nothing. We're fine.
68
00:07:08,053 --> 00:07:10,179
I know she's been
working more lately.
69
00:07:10,180 --> 00:07:11,722
- Is that it?
- No.
70
00:07:11,723 --> 00:07:13,475
No, Dad, don't worry about it.
71
00:07:14,560 --> 00:07:16,895
Well, could you make more of
an effort with her? Please?
72
00:07:20,148 --> 00:07:21,358
I don't hear you.
73
00:07:23,193 --> 00:07:24,486
Yes, sir.
74
00:07:26,071 --> 00:07:28,448
That's my girl. Vamonos.
75
00:07:29,950 --> 00:07:31,577
All right.
76
00:07:35,622 --> 00:07:38,416
The suffragettes were a
women's activist organization
77
00:07:38,417 --> 00:07:42,086
in the early 20th century under
the banner "Votes for Women".
78
00:07:42,087 --> 00:07:43,504
They fought for the right
79
00:07:43,505 --> 00:07:46,257
to vote in public elections
in the United Kingdom.
80
00:07:46,258 --> 00:07:48,384
Isn't that amazing, guys?
81
00:07:48,385 --> 00:07:50,595
I mean, they were the
first ones to do it.
82
00:07:50,596 --> 00:07:53,389
The term actually refers
in particular to members
83
00:07:53,390 --> 00:07:55,933
of the British Women's
Social and Political Union.
84
00:07:55,934 --> 00:07:58,477
That's a women-only
movement founded in 1903
85
00:07:58,478 --> 00:08:00,938
by Emily Pankhurst,
86
00:08:00,939 --> 00:08:04,400
which engaged in direct
action and civil disobedience.
87
00:08:04,401 --> 00:08:07,653
Write this down, in
1906, a reporter writing
88
00:08:07,654 --> 00:08:11,908
in the Daily Mail coined the
term "suffragette" for the WSPU.
89
00:08:11,909 --> 00:08:14,493
Now, it's derived
from "suffragist",
90
00:08:14,494 --> 00:08:17,205
which is any person
advocating for voting rights.
91
00:08:17,206 --> 00:08:20,249
Now this was a term used
to belittle the women
92
00:08:20,250 --> 00:08:23,044
advocating for women's suffrage.
93
00:08:23,045 --> 00:08:24,796
Julia?
94
00:08:27,382 --> 00:08:29,717
- I'm sorry.
- It's so disrespectful
95
00:08:29,718 --> 00:08:31,511
to be on your phone, Julia.
96
00:08:31,512 --> 00:08:34,096
Brittany, we don't
need your comments.
97
00:08:34,097 --> 00:08:36,683
Julia, come see me
after class, okay?
98
00:08:40,270 --> 00:08:43,022
Okay, can anyone tell me
what they were fighting for?
99
00:08:43,023 --> 00:08:46,235
Don't forget to read
Chapter 6 for tomorrow.
100
00:08:59,498 --> 00:09:02,875
Don't worry, I'm not
planning on lecturing you.
101
00:09:02,876 --> 00:09:04,795
It's good to have you back.
102
00:09:05,921 --> 00:09:07,422
How are you, Julia?
103
00:09:08,549 --> 00:09:10,132
I'm okay.
104
00:09:10,133 --> 00:09:13,094
And it's okay if
you're not okay.
105
00:09:13,095 --> 00:09:15,847
Must be hard not knowing if
Nina's alive or if she's...
106
00:09:15,848 --> 00:09:17,266
She isn't.
107
00:09:19,726 --> 00:09:21,686
Why do you say that?
108
00:09:21,687 --> 00:09:24,772
Nina was upset, so
we left the dance,
109
00:09:24,773 --> 00:09:29,235
ran into the woods and... I
dunno, it's kind of a blur.
110
00:09:29,236 --> 00:09:31,321
Do you remember something
from that night?
111
00:09:33,657 --> 00:09:35,366
No.
112
00:09:35,367 --> 00:09:38,870
I just keep thinking about how
Nina wouldn't just disappear
113
00:09:38,871 --> 00:09:41,915
and not give me a sign
that she was okay.
114
00:09:42,875 --> 00:09:45,376
The whole town believes
I murdered her.
115
00:09:45,377 --> 00:09:48,922
- But she wouldn't do that to me.
- I'm sorry, Julia.
116
00:09:50,048 --> 00:09:53,551
It must be hard for you being
constantly reminded of it.
117
00:09:53,552 --> 00:09:56,095
And with the first anniversary
of her disappearance coming up,
118
00:09:56,096 --> 00:09:57,305
it's even more...
119
00:09:57,306 --> 00:10:00,559
It's a good thing.
Having her memorial.
120
00:10:01,852 --> 00:10:04,854
I don't want people
to forget about Nina.
121
00:10:04,855 --> 00:10:06,732
I don't wanna forget about her.
122
00:10:09,067 --> 00:10:12,404
- Can I go now?
- Of course.
123
00:10:18,202 --> 00:10:19,745
And Julia...
124
00:10:21,288 --> 00:10:23,706
I'm here if you
ever need anything.
125
00:10:23,707 --> 00:10:25,375
I mean it.
126
00:10:46,980 --> 00:10:48,481
Hey.
127
00:10:48,482 --> 00:10:49,899
- Hey.
- How's it going?
128
00:10:49,900 --> 00:10:51,527
Fine.
129
00:10:52,861 --> 00:10:56,822
Um, thanks for
yesterday, by the way.
130
00:10:56,823 --> 00:10:58,533
Adam.
131
00:10:58,534 --> 00:11:00,743
And it was my absolute pleasure.
132
00:11:00,744 --> 00:11:02,370
I hate those girls.
133
00:11:02,371 --> 00:11:04,206
Thanks, Adam.
134
00:11:07,084 --> 00:11:09,502
Look, there's something
I need to tell you.
135
00:11:09,503 --> 00:11:12,422
Okay, maybe later? I gotta go.
136
00:11:23,809 --> 00:11:25,561
I wanna do the hypnosis.
137
00:11:26,270 --> 00:11:28,312
I wanna remember.
138
00:11:28,313 --> 00:11:30,649
I need to know what
happened to Nina.
139
00:11:31,775 --> 00:11:34,944
Focus on your breathing.
140
00:11:34,945 --> 00:11:39,616
You're feeling more
and more relaxed.
141
00:11:40,492 --> 00:11:44,370
You let my voice guide
you back to that night.
142
00:11:44,371 --> 00:11:48,541
You're in a deeper
state of relaxation.
143
00:11:48,542 --> 00:11:51,752
You start to remember the smells
144
00:11:51,753 --> 00:11:54,964
and the sounds in
the air that night.
145
00:11:54,965 --> 00:11:57,593
You are safe.
146
00:11:59,636 --> 00:12:01,430
I'm safe.
147
00:12:02,639 --> 00:12:04,516
What do you see?
148
00:12:07,019 --> 00:12:09,396
Nina and me.
149
00:12:11,481 --> 00:12:13,609
Coming back from the dance.
150
00:12:15,110 --> 00:12:17,403
Still in our dresses,
walking through the woods.
151
00:12:17,404 --> 00:12:20,324
No matter what happens,
please know that I love you.
152
00:12:28,999 --> 00:12:31,418
She knew something was
gonna happen to her.
153
00:13:03,367 --> 00:13:06,119
- Hey, Mom.
- How was your day?
154
00:13:07,162 --> 00:13:09,164
Fine, thanks.
155
00:13:10,999 --> 00:13:13,376
So, your cousin Matt
156
00:13:13,377 --> 00:13:16,337
is gonna be staying with
us for a couple of weeks.
157
00:13:16,338 --> 00:13:18,089
What? Again?
158
00:13:18,090 --> 00:13:20,007
Thought his school
thing was done?
159
00:13:20,008 --> 00:13:22,802
No. He has his
final internship
160
00:13:22,803 --> 00:13:25,180
at your dad's shop
before he graduates.
161
00:13:26,515 --> 00:13:29,142
Great. Can't wait.
162
00:13:30,561 --> 00:13:33,522
You two used to be
such good friends.
163
00:13:34,731 --> 00:13:36,024
What happened?
164
00:13:37,234 --> 00:13:38,609
Nothing.
165
00:13:38,610 --> 00:13:40,654
Just don't really
like him anymore.
166
00:13:41,446 --> 00:13:44,157
Is it about what
happened with Nina?
167
00:13:45,325 --> 00:13:48,452
No. Never mind,
Mom, it's fine.
168
00:13:48,453 --> 00:13:50,121
It would be nice if you can try
169
00:13:50,122 --> 00:13:51,874
and resolve your differences.
170
00:13:53,584 --> 00:13:57,588
I can't promise
anything, but I'll try.
171
00:13:58,755 --> 00:14:00,215
Thank you, Julia.
172
00:14:01,508 --> 00:14:03,552
Dinner's almost ready.
173
00:14:04,386 --> 00:14:07,764
- Tacos.
- Awesome.
174
00:14:27,492 --> 00:14:30,746
Mm, thanks, babe.
175
00:14:34,666 --> 00:14:36,459
How's it goin' on
the track team?
176
00:14:36,460 --> 00:14:38,085
Pretty good.
177
00:14:38,086 --> 00:14:40,713
How exciting you could get a
scholarship to go to uni...
178
00:14:40,714 --> 00:14:43,090
Don't jinx it. It
might not happen.
179
00:14:43,091 --> 00:14:46,720
- Still, it's very exciting.
- Mm-hmm.
180
00:14:55,270 --> 00:14:56,729
"We've gotten to know you
181
00:14:56,730 --> 00:14:59,358
and we think you're very special.
-F"
182
00:15:12,287 --> 00:15:14,081
"No. -F"
183
00:15:24,007 --> 00:15:27,219
"Fine, I will. Tomorrow. -F"
184
00:15:46,780 --> 00:15:50,117
Rough morning?
185
00:16:00,919 --> 00:16:04,298
No, great morning, actually.
186
00:16:25,194 --> 00:16:26,612
How did you know?
187
00:16:40,083 --> 00:16:41,793
How did it help?
188
00:16:51,011 --> 00:16:53,471
It's not about me anymore.
189
00:16:53,472 --> 00:16:56,140
It's about the bigger picture.
190
00:16:56,141 --> 00:16:58,100
A greater goal.
191
00:16:58,101 --> 00:17:00,269
Bigger than you or me.
192
00:17:00,270 --> 00:17:03,899
It gave me hope and a purpose.
193
00:17:07,236 --> 00:17:11,031
So, you don't... feel
that void anymore?
194
00:17:12,074 --> 00:17:14,825
No, I feel fire in my belly
195
00:17:14,826 --> 00:17:17,454
for all the things I
want to accomplish.
196
00:17:19,414 --> 00:17:21,958
That sounds amazing.
197
00:17:21,959 --> 00:17:23,960
Would you like to join us?
198
00:17:23,961 --> 00:17:27,256
You wouldn't have to
be lonely anymore.
199
00:17:29,424 --> 00:17:32,927
- Why me?
- You remind me of myself.
200
00:17:32,928 --> 00:17:35,722
You're resilient and passionate.
201
00:17:38,225 --> 00:17:40,476
I don't feel like that anymore.
202
00:17:40,477 --> 00:17:45,231
I feel weak, empty.
203
00:17:45,232 --> 00:17:48,901
Julia, you have so much
potential and talent.
204
00:17:48,902 --> 00:17:53,072
You can use it for a
good cause by joining us.
205
00:17:53,073 --> 00:17:54,575
Really?
206
00:17:55,033 --> 00:17:57,577
We want to help you
and people like you
207
00:17:57,578 --> 00:18:00,663
find a family and a purpose.
208
00:18:00,664 --> 00:18:05,002
We want to do good and help
the world be a better place.
209
00:18:06,378 --> 00:18:09,381
But every good thing
comes at a price.
210
00:18:12,217 --> 00:18:14,428
What price?
211
00:18:15,137 --> 00:18:19,016
You have to be fully
committed to the cause.
212
00:18:20,350 --> 00:18:24,813
You have to be loyal
to us, your new family.
213
00:18:28,775 --> 00:18:32,237
I can do that.
214
00:18:48,670 --> 00:18:50,172
Do you mind?
215
00:18:51,006 --> 00:18:54,300
Um... can I have your sundae?
216
00:18:54,301 --> 00:18:56,136
Sure.
217
00:19:07,231 --> 00:19:10,107
Um, my name is
Julia, by the way.
218
00:19:10,108 --> 00:19:12,068
I don't think I ever
told you my name.
219
00:19:12,069 --> 00:19:13,903
I already knew it, to be honest.
220
00:19:13,904 --> 00:19:15,197
Of course.
221
00:19:16,406 --> 00:19:17,866
Nina seemed very nice.
222
00:19:20,285 --> 00:19:23,372
I'd rather not talk about
it. If you don't mind.
223
00:20:51,376 --> 00:20:53,085
"Not everyone would
walk alone at night
224
00:20:53,086 --> 00:20:54,880
into the woods to
meet a stranger."
225
00:21:02,888 --> 00:21:05,599
"Congratulations, you just
passed your first test."
226
00:21:06,225 --> 00:21:09,019
"There's something special
for you under the table."
227
00:21:52,729 --> 00:21:54,898
Welcome, Julia.
228
00:22:31,643 --> 00:22:33,811
I think we should
see "The Great War".
229
00:22:33,812 --> 00:22:37,023
- It's an awesome film.
- The war film?
230
00:22:37,024 --> 00:22:39,358
Yeah, sure. Why not?
231
00:22:39,359 --> 00:22:44,155
Super interested by war and
the importance of history.
232
00:22:44,156 --> 00:22:46,073
Cool.
233
00:22:46,074 --> 00:22:48,576
Um, is this movie like,
playing anywhere or...
234
00:22:48,577 --> 00:22:52,371
Sure! Yeah, it's showing at
Center Ridge Cinemas tonight.
235
00:22:52,372 --> 00:22:55,833
- Do you wanna come?
- Why not?
236
00:22:55,834 --> 00:22:57,878
Here, put your number in.
237
00:23:01,507 --> 00:23:03,550
What does she want?
238
00:23:06,803 --> 00:23:10,641
There is nothing cuter than
two losers getting together.
239
00:23:11,683 --> 00:23:13,142
Oh, Adam,
240
00:23:13,143 --> 00:23:15,186
do you want me to tell
your little secret
241
00:23:15,187 --> 00:23:16,188
to your new friend?
242
00:23:17,481 --> 00:23:22,653
- What are you talking about?
- I'll give you one hint: camp.
243
00:23:28,116 --> 00:23:29,867
I'll tell yours
if you tell mine.
244
00:23:29,868 --> 00:23:32,161
Oh, please, you
have nothing on me.
245
00:23:32,162 --> 00:23:33,580
Are you sure?
246
00:23:35,624 --> 00:23:37,917
Don't waste your time
trying to seduce him.
247
00:23:37,918 --> 00:23:40,671
He plays for the other team,
if you know what I mean.
248
00:23:41,421 --> 00:23:44,340
I know the guy he made out
with at camp last summer.
249
00:23:44,341 --> 00:23:47,593
You're not missing out on
much. He's a bad kisser.
250
00:23:47,594 --> 00:23:49,804
At least my secret
won't put me in jail!
251
00:23:49,805 --> 00:23:51,889
Wait, what do you mean?
252
00:23:51,890 --> 00:23:53,850
She was in the woods last year.
253
00:23:53,851 --> 00:23:56,477
The night Nina went missing.
254
00:23:56,478 --> 00:23:58,230
She followed you.
255
00:23:59,439 --> 00:24:01,232
I tried to tell you.
256
00:24:01,233 --> 00:24:03,276
I-I promise, I meant
to tell you, I just...
257
00:24:03,277 --> 00:24:05,403
What did you do? Why
were you following us?
258
00:24:05,404 --> 00:24:07,989
Okay, calm down, you're gonna
give yourself a heart attack.
259
00:24:07,990 --> 00:24:09,533
He's lying!
260
00:24:10,409 --> 00:24:12,285
I wasn't there.
261
00:24:12,286 --> 00:24:14,621
Hmm. Bye.
262
00:24:18,542 --> 00:24:20,668
I'm not lying.
263
00:24:20,669 --> 00:24:22,628
I promise.
264
00:24:22,629 --> 00:24:25,214
I should've told you
earlier. I'm so sorry.
265
00:24:25,215 --> 00:24:28,886
It's okay. I understand.
266
00:24:37,436 --> 00:24:38,936
Great.
267
00:24:38,937 --> 00:24:40,647
Matt's here!
268
00:24:46,278 --> 00:24:49,197
- Hi.
- Hi, Matt.
269
00:24:49,198 --> 00:24:51,324
How you been holding up?
270
00:24:51,325 --> 00:24:54,661
- Not great. You?
- Same.
271
00:24:58,290 --> 00:25:04,290
You're busy. Um, do you wanna
hang out or catch up later?
272
00:25:04,338 --> 00:25:06,882
Um, I...
273
00:25:09,551 --> 00:25:11,677
I'm sorry, I have plans.
274
00:25:11,678 --> 00:25:14,639
Um, do you wanna
take a raincheck?
275
00:25:14,640 --> 00:25:17,558
Sure. Yeah. No,
that's-that's cool.
276
00:25:17,559 --> 00:25:21,145
Um... I'm-I'm gonna be around,
277
00:25:21,146 --> 00:25:25,859
so if you wanna like,
you know... yeah.
278
00:25:38,413 --> 00:25:40,165
Hey.
279
00:25:43,126 --> 00:25:45,795
Hey, um, I'm really sorry
280
00:25:45,796 --> 00:25:48,340
about Brittany
outing you before.
281
00:25:50,092 --> 00:25:52,009
I feel sorry for you.
282
00:25:52,010 --> 00:25:55,472
It must be hard knowing
you can't have all this.
283
00:25:56,640 --> 00:26:00,143
My heart is broken. Shattered.
284
00:26:00,811 --> 00:26:03,480
Come on. Let's go.
285
00:26:09,903 --> 00:26:13,364
So, if you saw
Brittany that night,
286
00:26:13,365 --> 00:26:15,617
- I guess you were there too?
- Yeah.
287
00:26:16,702 --> 00:26:18,412
How come?
288
00:26:19,162 --> 00:26:20,788
What do you mean?
289
00:26:20,789 --> 00:26:24,041
I mean, you saw Nina,
290
00:26:24,042 --> 00:26:28,045
me, Brittany, her whole
gang, going into the woods.
291
00:26:28,046 --> 00:26:29,881
What were you doing there?
292
00:26:29,882 --> 00:26:33,009
Oh, no, no, I saw you
going into the woods,
293
00:26:33,010 --> 00:26:35,928
but back from the parking
lot. I stayed at the dance.
294
00:26:35,929 --> 00:26:37,181
Hmm.
295
00:26:38,223 --> 00:26:41,434
I didn't like, follow
you into the woods,
296
00:26:41,435 --> 00:26:43,103
if that's what you're
trying to get at.
297
00:26:44,396 --> 00:26:45,814
No.
298
00:26:48,275 --> 00:26:51,777
Did you see anybody else at all?
299
00:26:51,778 --> 00:26:54,239
Like a guy, a little
bit older than us?
300
00:26:56,700 --> 00:26:59,661
No. Why?
301
00:27:00,787 --> 00:27:02,747
My cousin.
302
00:27:02,748 --> 00:27:04,540
I don't trust him.
303
00:27:04,541 --> 00:27:06,543
He acted really
weird around Nina.
304
00:27:07,252 --> 00:27:08,795
Hmm.
305
00:27:09,838 --> 00:27:13,382
You know what they say, keep
your enemies closer, right?
306
00:27:13,383 --> 00:27:15,886
Hmm, yeah. Right.
307
00:27:22,392 --> 00:27:24,519
I should get going.
308
00:27:24,520 --> 00:27:29,649
Thank you for this, the
movies and everything.
309
00:27:29,650 --> 00:27:31,944
I think I really needed it.
310
00:27:32,903 --> 00:27:34,154
You're welcome.
311
00:27:35,656 --> 00:27:37,324
Okay, bye.
312
00:27:38,283 --> 00:27:39,868
Get home safe.
313
00:28:02,641 --> 00:28:04,852
- Hey.
- Hey.
314
00:28:07,187 --> 00:28:08,354
What're you doin'?
315
00:28:08,355 --> 00:28:10,648
Um, I'm setting up.
316
00:28:10,649 --> 00:28:13,150
Getting paperwork done.
317
00:28:13,151 --> 00:28:16,989
What about you? What are
you doing here so late?
318
00:28:17,865 --> 00:28:19,323
Looking for you.
319
00:28:19,324 --> 00:28:22,578
My dad told me to
find you, so...
320
00:28:23,745 --> 00:28:28,625
- I need to ask you a question.
- Um... okay.
321
00:28:29,251 --> 00:28:31,586
Did something happen
between you and Nina?
322
00:28:31,587 --> 00:28:34,297
Why do you say that?
323
00:28:34,298 --> 00:28:38,426
Because I-I saw you having
a hushed conversation
324
00:28:38,427 --> 00:28:40,469
the day she went missing.
She didn't look happy.
325
00:28:40,470 --> 00:28:42,430
What happened, Matt?
326
00:28:42,431 --> 00:28:44,265
Nothing.
327
00:28:44,266 --> 00:28:45,642
Come on.
328
00:28:46,226 --> 00:28:48,019
I saw you hanging
around her house
329
00:28:48,020 --> 00:28:49,479
when I came to pick her up.
330
00:28:49,980 --> 00:28:52,190
I just wanted to talk
to her about something.
331
00:28:52,191 --> 00:28:55,067
- About what?
- Okay, I can't tell you, Julia.
332
00:28:55,068 --> 00:28:56,652
I'm sorry.
333
00:28:56,653 --> 00:28:58,404
Okay, so something
did happen then.
334
00:28:58,405 --> 00:29:02,325
Look, I don't wanna be mean,
but it's none of your business.
335
00:29:02,326 --> 00:29:04,577
Whatever we talked about
is between me and Nina
336
00:29:04,578 --> 00:29:06,705
and it's not your right to know.
337
00:29:11,960 --> 00:29:13,837
Nina always told me everything.
338
00:29:15,005 --> 00:29:17,757
The only reason she would
hide something from me
339
00:29:17,758 --> 00:29:19,843
would be if she thought
it would hurt me.
340
00:29:20,761 --> 00:29:22,553
Like, let's say if my cousin
341
00:29:22,554 --> 00:29:24,473
were to be a creep
who was harassing her.
342
00:29:25,224 --> 00:29:27,518
I'm really sorry you think that.
343
00:29:27,559 --> 00:29:29,894
Nina was allowed to not
involve you in everything.
344
00:29:29,895 --> 00:29:31,438
Whether you like it or not.
345
00:29:35,692 --> 00:29:37,569
She changed, Matt.
346
00:29:38,904 --> 00:29:40,780
Before she went missing.
347
00:29:40,781 --> 00:29:43,116
Something bad must've
happened to her.
348
00:29:44,326 --> 00:29:45,953
Yeah, I saw her change, too.
349
00:29:46,745 --> 00:29:48,914
It wasn't me, Julia,
it was something else.
350
00:29:51,166 --> 00:29:54,001
No matter what happens,
please know that I love you.
351
00:29:54,002 --> 00:29:55,379
Okay?
352
00:29:58,215 --> 00:29:59,883
Nina was my friend, too.
353
00:30:01,176 --> 00:30:02,761
I want answers as
much as you do.
354
00:30:05,180 --> 00:30:06,848
Brittany was in the
woods that night.
355
00:30:06,849 --> 00:30:08,474
Brittany?
356
00:30:08,475 --> 00:30:10,309
The one and only.
357
00:30:10,310 --> 00:30:13,229
I mean... murder?
358
00:30:13,230 --> 00:30:16,024
- I wouldn't put it past her.
- Are you sure?
359
00:30:17,359 --> 00:30:19,361
It could've been an accident.
360
00:30:19,945 --> 00:30:23,156
- A prank that went too far.
- Maybe.
361
00:30:24,241 --> 00:30:26,409
Why does she hate
you so much anyways?
362
00:30:26,410 --> 00:30:28,245
The three of us
used to be close.
363
00:30:28,662 --> 00:30:31,373
Me and Nina just
got closer, so...
364
00:30:34,001 --> 00:30:35,169
Yeah.
365
00:30:36,503 --> 00:30:40,090
Anyway, I gotta go, but...
366
00:30:41,091 --> 00:30:44,093
You promise me you don't
know what happened?
367
00:30:44,094 --> 00:30:46,180
I promise.
368
00:30:48,557 --> 00:30:49,641
Friends.
369
00:30:51,059 --> 00:30:52,352
Friends.
370
00:30:56,773 --> 00:30:59,108
All right. I'll see you later.
371
00:30:59,109 --> 00:31:00,109
See ya.
372
00:31:50,410 --> 00:31:52,079
Nina, enough.
373
00:31:53,747 --> 00:31:55,540
Julia, I need you to go home.
374
00:31:55,541 --> 00:31:57,500
Dad, we were just having fun.
375
00:31:57,501 --> 00:31:59,461
Dancing like a stripper is fun?
376
00:32:00,754 --> 00:32:03,381
Bad influences, you
and your cousin.
377
00:32:03,382 --> 00:32:05,342
Let's go.
378
00:32:52,764 --> 00:32:55,224
I don't want you near
my daughter anymore.
379
00:32:55,225 --> 00:32:57,602
It's you who shouldn't
be near here.
380
00:32:57,603 --> 00:33:00,021
She can't stand how hard
you're trying to control her.
381
00:33:00,022 --> 00:33:02,064
I want to protect her.
382
00:33:02,065 --> 00:33:05,443
You're not protecting her.
You're suffocating her.
383
00:33:05,444 --> 00:33:08,029
Stop it! Both of you!
384
00:33:08,030 --> 00:33:10,781
Stop acting like either of
you know what's best for me
385
00:33:10,782 --> 00:33:12,950
or what my problem is!
386
00:33:12,951 --> 00:33:14,702
- I-I...
- Leave!
387
00:33:14,703 --> 00:33:17,915
Julia, please just go.
388
00:33:25,047 --> 00:33:27,882
Dad, I know that you care
389
00:33:27,883 --> 00:33:29,800
and I know how hard this is,
390
00:33:29,801 --> 00:33:32,720
but Mom was killed because
she was in the wrong place
391
00:33:32,721 --> 00:33:36,682
at the wrong time and
you can't control that.
392
00:33:36,683 --> 00:33:39,602
And you can't control
what can happen to me
393
00:33:39,603 --> 00:33:42,813
unless you wanna literally
lock me in a box.
394
00:33:42,814 --> 00:33:45,107
I will if I have to, Nina.
395
00:33:45,108 --> 00:33:47,985
I'll do everything to make sure
you don't end up like your mom.
396
00:33:47,986 --> 00:33:50,572
Listen to yourself, Dad.
397
00:34:38,537 --> 00:34:40,914
- What's going on?
- You haven't heard?
398
00:34:42,124 --> 00:34:44,584
I think Brit-Brit lost her mind.
399
00:34:44,585 --> 00:34:46,502
She wrote this Insta post
400
00:34:46,503 --> 00:34:48,880
where she apologizes for
being such a hideous human.
401
00:34:48,881 --> 00:34:51,340
It's quite hilarious.
402
00:34:51,341 --> 00:34:54,302
- It doesn't sound like her.
- Yeah.
403
00:34:54,303 --> 00:34:57,430
I mean, she was either
possessed by some other entity
404
00:34:57,431 --> 00:34:59,015
or someone hacked her.
405
00:34:59,016 --> 00:35:01,393
My guess would be
somebody hacked her.
406
00:35:04,354 --> 00:35:06,522
I talked to Matt, by the way.
407
00:35:06,523 --> 00:35:08,942
- About him and Nina?
- Yeah.
408
00:35:09,526 --> 00:35:10,736
And?
409
00:35:11,695 --> 00:35:13,237
I dunno.
410
00:35:13,238 --> 00:35:15,615
I wanna trust him
because he's my cousin
411
00:35:15,616 --> 00:35:17,116
and we used to be close,
412
00:35:17,117 --> 00:35:19,035
but I also know there was
something weird going on
413
00:35:19,036 --> 00:35:20,077
with him and Nina.
414
00:35:20,078 --> 00:35:21,329
Like what?
415
00:35:21,330 --> 00:35:23,707
Like they were hiding
something from me.
416
00:35:24,750 --> 00:35:26,542
Maybe there's something else.
417
00:35:26,543 --> 00:35:28,169
Like something silly.
418
00:35:28,170 --> 00:35:30,505
Yeah, maybe but...
419
00:35:30,506 --> 00:35:34,801
Right before she disappeared,
Nina started avoiding Matt.
420
00:35:35,844 --> 00:35:38,387
I asked her about it, she
said everything was fine,
421
00:35:38,388 --> 00:35:40,223
but it's weird, right?
422
00:35:40,224 --> 00:35:42,099
I mean, one day they're
talking in whispers,
423
00:35:42,100 --> 00:35:43,559
the next, they're doing
everything they can
424
00:35:43,560 --> 00:35:44,560
to avoid each other.
425
00:35:45,521 --> 00:35:48,940
Yeah. Doesn't sound good.
426
00:35:48,941 --> 00:35:51,068
What are you going to do?
427
00:35:52,402 --> 00:35:55,239
I guess I'm gonna keep
looking for answers.
428
00:36:06,542 --> 00:36:08,502
All right, try that.
429
00:36:18,387 --> 00:36:20,973
You know, I noticed you were
here pretty late last night.
430
00:36:23,851 --> 00:36:26,436
Thought I'd get ahead
of the boring admin.
431
00:36:27,187 --> 00:36:30,357
I also noticed you deleted
the history in that computer.
432
00:36:31,733 --> 00:36:33,735
Oh, yeah.
433
00:36:34,736 --> 00:36:37,947
Uh, sorry, I... clean
my history regularly.
434
00:36:37,948 --> 00:36:39,490
Habit.
435
00:36:39,491 --> 00:36:41,534
Yeah, but don't
do it in that one.
436
00:36:41,535 --> 00:36:43,287
Sometimes I need to go
look back at things.
437
00:36:44,037 --> 00:36:45,497
Sorry.
438
00:36:48,166 --> 00:36:49,501
Hey.
439
00:36:50,169 --> 00:36:51,503
Hey, Jules.
440
00:36:52,963 --> 00:36:54,923
Memorial starts soon.
441
00:36:56,884 --> 00:37:01,722
All right, we'll uh, close up
and go change and go together.
442
00:37:02,639 --> 00:37:03,849
Okay.
443
00:37:12,733 --> 00:37:14,776
I hope today isn't
too much for her.
444
00:37:16,028 --> 00:37:17,821
Me too.
445
00:37:43,263 --> 00:37:45,557
Who's that girl
with Mrs. Delgado?
446
00:37:47,100 --> 00:37:50,062
I dunno. Maybe her niece?
447
00:38:15,838 --> 00:38:20,008
"I'm so sorry Nina.
Always and forever. M."
448
00:38:37,067 --> 00:38:38,527
Are you okay?
449
00:38:47,160 --> 00:38:49,745
Julia... Who did this?
450
00:38:49,746 --> 00:38:51,831
You bunch of ignorant idiots!
451
00:38:51,832 --> 00:38:53,083
Julia!
452
00:39:04,386 --> 00:39:05,429
Julia?
453
00:39:06,555 --> 00:39:07,764
What?
454
00:39:08,390 --> 00:39:10,141
Hey, are you okay?
455
00:39:10,142 --> 00:39:12,269
Everyone thinks I did it.
456
00:39:22,029 --> 00:39:26,408
They think I have something
to do with Nina going missing.
457
00:39:27,743 --> 00:39:32,122
It was his fault that she
had to lie all the time.
458
00:39:32,915 --> 00:39:35,042
She couldn't wait to
get away from her dad.
459
00:39:38,545 --> 00:39:39,838
Julia, listen...
460
00:39:40,714 --> 00:39:44,593
It might be time to accept
that maybe Nina ran away.
461
00:39:45,594 --> 00:39:46,720
No.
462
00:39:48,305 --> 00:39:51,683
She wouldn't let the whole town
blame me for her disappearance.
463
00:39:52,893 --> 00:39:55,229
She's probably just dead.
464
00:39:55,979 --> 00:40:00,067
And I'm... stupid for
trying to find her now.
465
00:40:02,569 --> 00:40:03,570
I'm sorry.
466
00:40:04,571 --> 00:40:08,325
I just... I think I need
to be alone right now.
467
00:40:10,410 --> 00:40:12,246
All right.
468
00:40:41,441 --> 00:40:44,111
"We know you didn't
hurt Nina. F"
469
00:41:41,210 --> 00:41:43,462
"You need to leave me alone."
470
00:42:00,896 --> 00:42:02,356
Matt?
471
00:42:07,361 --> 00:42:08,695
Matt?
472
00:42:10,030 --> 00:42:11,615
We need to talk.
473
00:42:14,326 --> 00:42:15,743
Mr. Reynolds.
474
00:42:15,744 --> 00:42:17,787
What did you do to my daughter?
475
00:42:17,788 --> 00:42:20,122
What did you do to my daughter?!
476
00:42:20,123 --> 00:42:21,916
Um, I don't remember.
477
00:42:21,917 --> 00:42:23,543
I-I promise I
don't, I don't know.
478
00:42:23,544 --> 00:42:25,044
I heard her on the phone to you,
479
00:42:25,045 --> 00:42:26,754
talking about how
everything would be better
480
00:42:26,755 --> 00:42:28,381
if she disappeared.
481
00:42:28,382 --> 00:42:30,299
You put that in her
head, didn't you?
482
00:42:30,300 --> 00:42:32,927
- What? I-I...
- I will do everything
483
00:42:32,928 --> 00:42:37,265
that I can to find my
daughter. Do you hear me?
484
00:42:37,266 --> 00:42:38,933
I never had that
conversation with Nina.
485
00:42:38,934 --> 00:42:41,102
I have nothing to
lose anymore, Julia!
486
00:42:41,103 --> 00:42:42,603
If I have to tie you down
487
00:42:42,604 --> 00:42:44,564
and question you for days
to get answers, I will!
488
00:42:44,565 --> 00:42:45,898
Mr. Reynolds,
please, I-I promise,
489
00:42:45,899 --> 00:42:47,275
I-I don't know what
you're talking about.
490
00:42:47,276 --> 00:42:48,943
I wanna die knowing what
happened to my daughter.
491
00:42:48,944 --> 00:42:50,736
Please! I don't know! Please!
492
00:42:50,737 --> 00:42:53,198
Ah!
493
00:43:06,712 --> 00:43:09,381
"We will always
have your back. F."
494
00:43:10,174 --> 00:43:12,009
How? What?
495
00:43:31,612 --> 00:43:33,988
Oh my gosh! Julia!
496
00:43:33,989 --> 00:43:36,824
She's having a
nervous breakdown.
497
00:43:36,825 --> 00:43:39,035
She's under
psychiatric evaluation.
498
00:43:39,036 --> 00:43:41,495
Oh, honey, are you okay?
499
00:43:41,496 --> 00:43:44,749
Where were you? What's
your excuse this time?
500
00:43:44,750 --> 00:43:46,250
Whoa, whoa, Julia,
501
00:43:46,251 --> 00:43:47,960
don't blame your mom
for being at work.
502
00:43:47,961 --> 00:43:50,254
It's not about her being at
work, and she knows that.
503
00:43:50,255 --> 00:43:52,007
Don't you, Mom?
504
00:43:53,300 --> 00:43:54,635
What?
505
00:43:55,928 --> 00:43:59,681
Paul, can you leave
us for a bit, please?
506
00:44:00,599 --> 00:44:02,309
Okay.
507
00:44:11,777 --> 00:44:13,654
What do you mean, Julia?
508
00:44:16,406 --> 00:44:18,950
Ever since Nina went missing,
509
00:44:18,951 --> 00:44:22,913
you've been avoiding me,
like my pain is contagious.
510
00:44:23,914 --> 00:44:26,707
You started burying yourself
in work after she went missing
511
00:44:26,708 --> 00:44:30,962
like you wanted to be
literally anywhere but here.
512
00:44:30,963 --> 00:44:32,880
With me.
513
00:44:32,881 --> 00:44:34,882
And I needed you.
514
00:44:34,883 --> 00:44:36,760
So much.
515
00:44:42,266 --> 00:44:43,851
I know.
516
00:44:44,685 --> 00:44:46,603
I'm so sorry.
517
00:44:47,855 --> 00:44:49,106
Why?
518
00:44:50,148 --> 00:44:53,776
Why did you leave me when
I needed you the most?
519
00:44:53,777 --> 00:44:57,698
I tried to be there
for you at first.
520
00:44:59,283 --> 00:45:02,411
But I couldn't stand
to see you like that.
521
00:45:04,121 --> 00:45:09,083
You were in bed all day,
just... staring ahead,
522
00:45:09,084 --> 00:45:11,377
stuck in your own head.
523
00:45:11,378 --> 00:45:14,715
Every time I looked at
you, it broke my heart.
524
00:45:15,883 --> 00:45:18,218
You seemed so shattered.
525
00:45:19,178 --> 00:45:22,972
I can't help but think,
my daughter's gone, too.
526
00:45:22,973 --> 00:45:26,393
That when Nina disappeared,
you disappeared.
527
00:45:28,896 --> 00:45:31,023
I need you.
528
00:45:33,442 --> 00:45:34,902
I know.
529
00:45:36,695 --> 00:45:38,738
I'm sorry.
530
00:45:38,739 --> 00:45:41,240
I love you so much.
531
00:45:41,241 --> 00:45:43,994
- I miss you.
- I love you, too.
532
00:46:04,223 --> 00:46:05,724
"Ready for your next task?"
533
00:46:07,893 --> 00:46:09,268
"The quicker you do your tasks,
534
00:46:09,269 --> 00:46:11,020
the quicker you'll be
a part of our family.
535
00:46:11,021 --> 00:46:13,398
And we can't wait to have you."
536
00:46:21,114 --> 00:46:26,410
257,225 girls are missing
this year in this country.
537
00:46:26,411 --> 00:46:29,456
Make sure people can't
ignore that fact.
538
00:46:44,137 --> 00:46:47,640
Men are getting richer while
their employees do all the work.
539
00:46:47,641 --> 00:46:50,435
Let's give your mom
the bonus she deserves.
540
00:46:53,939 --> 00:46:56,023
Go into your principal's office
541
00:46:56,024 --> 00:46:59,318
and get copies of the documents
in the top left drawers.
542
00:46:59,319 --> 00:47:02,113
"middle drawers...
get folders containing
543
00:47:02,114 --> 00:47:04,533
private information
about specific people."
544
00:47:22,134 --> 00:47:23,634
"Expose your mother's boss
545
00:47:23,635 --> 00:47:25,762
about his financial
irregularities."
546
00:48:16,563 --> 00:48:19,358
Where are you going?
547
00:48:50,264 --> 00:48:53,225
Super original. Creep.
548
00:49:17,708 --> 00:49:19,542
I was thinking, if you
wanted to have like,
549
00:49:19,543 --> 00:49:21,377
a study date or something,
we could like...
550
00:49:21,378 --> 00:49:23,171
- Yeah, if you wanted.
- Yeah.
551
00:49:23,172 --> 00:49:24,798
- For sure.
- If you want.
552
00:49:34,016 --> 00:49:35,851
Where're you goin'?
553
00:49:36,810 --> 00:49:38,811
I think she's
going to meet Matt.
554
00:49:38,812 --> 00:49:40,647
All right.
555
00:49:43,817 --> 00:49:46,069
- I'll go.
- Okay.
556
00:49:56,663 --> 00:49:58,624
- There they are.
- I knew it.
557
00:50:06,215 --> 00:50:09,426
Do your task tonight,
at the gala. F.
558
00:50:12,054 --> 00:50:13,596
Damn it.
559
00:50:13,597 --> 00:50:16,099
- What's up?
- Nothing.
560
00:50:29,655 --> 00:50:31,448
Thanks again for breakfast.
561
00:50:32,115 --> 00:50:33,658
Dessert tonight?
562
00:50:33,659 --> 00:50:35,159
That sounds great.
563
00:50:35,160 --> 00:50:37,079
Hmm, it's a date.
564
00:50:37,913 --> 00:50:40,040
Gotta get to class.
See ya later.
565
00:50:49,049 --> 00:50:50,967
I knew I couldn't trust him.
566
00:50:50,968 --> 00:50:52,802
He was supposed to be
with my dad this morning.
567
00:50:52,803 --> 00:50:55,222
Hey, let's grab some food.
568
00:50:55,681 --> 00:50:58,266
- That always helps me brainstorm.
- I think I'm gonna skip school.
569
00:50:58,267 --> 00:51:00,142
You can tell 'em I
got sick or something.
570
00:51:00,143 --> 00:51:02,103
Sure. Is everything okay?
571
00:51:02,104 --> 00:51:04,481
Yeah. Yeah, just
have to do something.
572
00:51:05,816 --> 00:51:07,860
- See ya later.
- See ya.
573
00:51:51,904 --> 00:51:53,906
Okay, we'll catch up.
574
00:51:54,615 --> 00:51:56,366
You're here!
575
00:51:57,659 --> 00:51:59,452
This is Adam, my friend.
576
00:51:59,453 --> 00:52:01,412
It is so nice to
finally meet you, Adam.
577
00:52:01,413 --> 00:52:03,706
- You too.
- Where's Matt?
578
00:52:03,707 --> 00:52:05,458
Uh, he wasn't feeling well, so.
579
00:52:05,459 --> 00:52:08,212
- I hope he'll be all right.
- I'm sure he's fine.
580
00:52:14,676 --> 00:52:19,515
You're exhilarating and
mysterious, you know that?
581
00:52:20,307 --> 00:52:23,143
If only you knew how
twisted I can be.
582
00:52:26,688 --> 00:52:28,815
Do you think I can
be twisted too?
583
00:52:29,900 --> 00:52:31,693
I don't know, are you?
584
00:52:32,945 --> 00:52:37,365
Well, do you feel safe,
here, all alone with me?
585
00:52:37,366 --> 00:52:39,117
Shouldn't I?
586
00:52:41,578 --> 00:52:43,747
Hmm, well, depends if you're
more twisted than I am.
587
00:52:45,707 --> 00:52:47,667
It's too early for me to reveal
588
00:52:47,668 --> 00:52:49,169
all the skeletons in my closet.
589
00:52:49,545 --> 00:52:52,548
That many, huh?
590
00:53:04,560 --> 00:53:07,478
Mr. Mayor, I want you to
meet my husband, Paul.
591
00:53:07,479 --> 00:53:09,730
- Hi.
- My wonderful daughter, Julia.
592
00:53:09,731 --> 00:53:11,440
This is her friend, Adam.
593
00:53:11,441 --> 00:53:13,401
Well, it's so nice to
finally get to meet you all.
594
00:53:13,402 --> 00:53:16,195
- You too.
- Melissa talks about you a lot.
595
00:53:16,196 --> 00:53:18,030
Oh, boy.
596
00:53:18,031 --> 00:53:21,409
- But especially you.
- Thanks.
597
00:53:21,410 --> 00:53:24,453
- She talks about you a lot, too.
- Oh, got a good mom.
598
00:53:24,454 --> 00:53:27,248
- Thank you.
- Excuse me.
599
00:53:27,249 --> 00:53:29,458
- Where're you goin'?
- I'm just gonna get some water.
600
00:53:29,459 --> 00:53:31,920
- I'll go with you.
- No, no, stay here.
601
00:53:32,713 --> 00:53:34,047
Okay.
602
00:53:36,008 --> 00:53:38,510
Hi, can I get some
water, please?
603
00:53:46,226 --> 00:53:47,644
Thank you.
604
00:54:27,601 --> 00:54:28,976
It's a beautiful event.
605
00:54:28,977 --> 00:54:31,437
Well, thank you. Your
mom's worked really hard
606
00:54:31,438 --> 00:54:32,438
to put this all together.
607
00:54:32,439 --> 00:54:33,648
- Hmm.
- Proud of her.
608
00:54:33,649 --> 00:54:36,234
- I know.
- Thank you.
609
00:54:36,235 --> 00:54:37,944
- Mm-hmm.
- Are you doin' okay?
610
00:54:37,945 --> 00:54:39,571
You seem a bit off.
611
00:54:40,113 --> 00:54:41,698
I'm sorry.
612
00:54:42,199 --> 00:54:45,786
I think I... I just haven't
been sleeping well lately and...
613
00:54:52,084 --> 00:54:53,794
If you folks will excuse me.
614
00:54:54,837 --> 00:54:57,130
I need to freshen up.
615
00:54:59,508 --> 00:55:02,094
Sorry.
616
00:55:27,870 --> 00:55:30,746
Never test us again, Julia.
617
00:55:30,747 --> 00:55:32,915
When we say jump, you jump.
618
00:55:32,916 --> 00:55:35,752
Actions have consequences.
619
00:55:55,814 --> 00:55:56,940
What's wrong?
620
00:55:58,317 --> 00:55:59,943
Come in here, please.
621
00:56:05,574 --> 00:56:06,742
What's going on?
622
00:56:07,201 --> 00:56:10,871
The mayor was arrested this
morning for tax evasion.
623
00:56:11,413 --> 00:56:13,247
Oh, Mom, I'm so sorry.
624
00:56:13,248 --> 00:56:16,751
Which means my entire
team at work is suspended
625
00:56:16,752 --> 00:56:18,544
until the investigation is over.
626
00:56:18,545 --> 00:56:21,464
Which also means I'll be able
627
00:56:21,465 --> 00:56:23,424
to keep an eye on
you more from now on.
628
00:56:23,425 --> 00:56:25,092
What? Why would you...
629
00:56:25,093 --> 00:56:26,969
The school called
us this morning.
630
00:56:26,970 --> 00:56:29,223
You're suspended
from the track team.
631
00:56:30,098 --> 00:56:32,517
- What?
- Your grades are terrible.
632
00:56:32,518 --> 00:56:33,769
And skipping class.
633
00:56:34,603 --> 00:56:35,854
What's going on with you?
634
00:56:36,647 --> 00:56:38,440
You've barely gone
back to school.
635
00:56:38,899 --> 00:56:40,900
Nothing. I... I...
636
00:56:40,901 --> 00:56:44,320
Julia, you promised us
that you were gonna try
637
00:56:44,321 --> 00:56:45,988
to make things
better for yourself.
638
00:56:45,989 --> 00:56:47,782
- I am.
- That is not
639
00:56:47,783 --> 00:56:50,284
what your actions show, Julia.
640
00:56:50,285 --> 00:56:52,286
Words mean nothing, you hear me?
641
00:56:52,287 --> 00:56:55,958
Nothing if you can't back
them up with actions.
642
00:56:57,626 --> 00:56:59,294
I'm sorry.
643
00:57:00,254 --> 00:57:01,547
Party's over.
644
00:57:02,047 --> 00:57:04,382
From now on, your life
revolves around school
645
00:57:04,383 --> 00:57:06,176
and getting back
on that track team.
646
00:57:07,803 --> 00:57:10,305
Oh, and no more phone.
647
00:57:11,181 --> 00:57:14,268
- What?
- Phone. Now.
648
00:57:22,776 --> 00:57:24,611
And go get your laptop.
649
00:57:25,237 --> 00:57:27,614
Don't think I haven't
noticed a brand new laptop.
650
00:57:28,323 --> 00:57:32,077
I don't know what you've
been doing, but it ends now.
651
00:57:50,262 --> 00:57:52,263
- Hey.
- What are you doing?
652
00:57:52,264 --> 00:57:54,473
- Shut up and listen to me.
- What?
653
00:57:54,474 --> 00:57:56,852
We gotta talk. Come here.
654
00:57:59,188 --> 00:58:01,731
I know you've been
going through my things.
655
00:58:01,732 --> 00:58:04,025
This ends... now.
656
00:58:04,026 --> 00:58:07,069
- What are you talking about?
- Stop playing dumb, Julia.
657
00:58:07,070 --> 00:58:08,572
It's time for the truth.
658
00:58:10,199 --> 00:58:12,909
I've been seeing Brittany.
659
00:58:12,910 --> 00:58:14,744
- Yeah, I know.
- I know you know.
660
00:58:14,745 --> 00:58:16,747
I've been keeping
tabs on you, too.
661
00:58:17,206 --> 00:58:20,666
Brittany and me, it's
not what you think.
662
00:58:20,667 --> 00:58:23,711
I think she might be involved
and she was really close
663
00:58:23,712 --> 00:58:26,714
- to confessing to me last night.
- Really?
664
00:58:26,715 --> 00:58:29,300
Yes. I'm just
trying to figure out
665
00:58:29,301 --> 00:58:31,802
what happened to
Nina. Just like you.
666
00:58:31,803 --> 00:58:33,764
Why should I trust you?
667
00:58:34,473 --> 00:58:36,600
Because I've decided
to trust you.
668
00:58:37,100 --> 00:58:38,936
And I'm about to
tell you the truth.
669
00:58:39,937 --> 00:58:42,897
I didn't tell you before
because I didn't wanna
670
00:58:42,898 --> 00:58:45,275
betray Nina, or hurt you.
671
00:58:47,236 --> 00:58:49,071
Nina and I were in love.
672
00:58:50,280 --> 00:58:51,823
We were together.
673
00:58:52,699 --> 00:58:55,284
Yeah, right. She
would've told me.
674
00:58:55,285 --> 00:58:57,538
She didn't wanna
tell you, Julia.
675
00:58:59,039 --> 00:59:01,123
You're lying. She
told me everything.
676
00:59:01,124 --> 00:59:03,459
She didn't, actually.
677
00:59:03,460 --> 00:59:05,586
Julia, she thought you
were as suffocating
678
00:59:05,587 --> 00:59:07,172
as her dad was towards the end.
679
00:59:14,555 --> 00:59:16,013
What?
680
00:59:16,014 --> 00:59:18,307
You were trying so hard to
protect her from her dad
681
00:59:18,308 --> 00:59:21,019
and the world that
you became like him.
682
00:59:21,436 --> 00:59:23,020
You were too involved
in her things
683
00:59:23,021 --> 00:59:24,897
and she was tired of it, okay?
684
00:59:24,898 --> 00:59:28,735
We both wanted our
relationship to just be for us.
685
00:59:35,075 --> 00:59:36,201
I just...
686
00:59:38,078 --> 00:59:39,871
We've been through
the worst together.
687
00:59:39,872 --> 00:59:41,999
All the bullying.
688
00:59:42,499 --> 00:59:44,042
And her losing her mom.
689
00:59:44,626 --> 00:59:49,172
I know I've always been more
shy and anxious than her,
690
00:59:49,173 --> 00:59:54,677
but I... I guess I just
thought she needed me
691
00:59:54,678 --> 00:59:56,221
as much as I needed her.
692
00:59:57,347 --> 00:59:58,932
She did.
693
01:00:02,936 --> 01:00:06,147
But... she also thought
694
01:00:06,148 --> 01:00:08,348
it was important for you to
learn to be your own person.
695
01:00:09,151 --> 01:00:13,447
It's not healthy to only
rely on one person so much.
696
01:00:13,947 --> 01:00:16,991
Believe me, after this
last year without Nina,
697
01:00:16,992 --> 01:00:20,204
I know it's not healthy. It
almost killed me to lose her.
698
01:00:21,663 --> 01:00:25,292
But you survived.
And you're here,
699
01:00:26,084 --> 01:00:28,086
standing on your own two feet.
700
01:00:32,299 --> 01:00:33,717
Were you two really together?
701
01:00:59,034 --> 01:01:00,619
What happened?
702
01:01:00,994 --> 01:01:02,538
Why did she start acting weird?
703
01:01:03,789 --> 01:01:05,207
I don't know.
704
01:01:06,917 --> 01:01:09,168
She broke it off with me
right before she went missing.
705
01:01:09,169 --> 01:01:11,963
My guess is someone
found out about us
706
01:01:11,964 --> 01:01:13,881
and was using it
to blackmail her.
707
01:01:13,882 --> 01:01:14,883
Brittany.
708
01:01:15,384 --> 01:01:17,886
She's my first choice, yeah.
709
01:01:21,431 --> 01:01:23,475
We need to work together, Julia.
710
01:01:23,892 --> 01:01:25,310
For Nina.
711
01:01:28,814 --> 01:01:31,108
Yeah. For Nina.
712
01:01:52,045 --> 01:01:53,838
"School library,
713
01:01:53,839 --> 01:01:56,508
aisle fourteen, third
book on the left...
714
01:01:57,092 --> 01:02:00,804
first bookshelf,
third shelf up."
715
01:02:02,764 --> 01:02:04,057
Nina.
716
01:02:15,485 --> 01:02:17,821
This is Nina's handwriting.
717
01:02:42,721 --> 01:02:45,474
"How Women Can
Dominate the World".
718
01:02:51,897 --> 01:02:54,233
What is this?
719
01:03:09,790 --> 01:03:11,041
Nina?
720
01:03:12,918 --> 01:03:14,127
I'm sorry.
721
01:03:19,049 --> 01:03:21,217
- Hey.
- Hi, Mrs. Delgado.
722
01:03:21,218 --> 01:03:23,010
Interesting book
you've got there.
723
01:03:23,011 --> 01:03:25,930
- Oh, yeah.
- I don't think I've seen it
724
01:03:25,931 --> 01:03:29,350
- in the library before.
- There's a lot of books.
725
01:03:29,351 --> 01:03:30,893
True.
726
01:03:30,894 --> 01:03:33,437
- Well, I hope you enjoy it.
- Thank you.
727
01:03:33,438 --> 01:03:35,523
- Oh, and Julia?
- Yeah?
728
01:03:35,524 --> 01:03:37,233
Your parents called me.
729
01:03:37,234 --> 01:03:39,110
They're worried
about you, you know?
730
01:03:39,111 --> 01:03:42,531
- I know.
- Anything I can help with?
731
01:03:43,490 --> 01:03:45,450
Thank you, I'm okay.
732
01:03:46,326 --> 01:03:47,327
Bye.
733
01:03:57,629 --> 01:04:00,214
- Hey.
- Hey.
734
01:04:00,215 --> 01:04:01,674
I've been going
over all the notes
735
01:04:01,675 --> 01:04:03,384
you received from the Family.
736
01:04:03,385 --> 01:04:06,512
- What does this mean?
- I dunno.
737
01:04:06,513 --> 01:04:08,974
I need to figure out who
is behind the Family.
738
01:04:10,225 --> 01:04:12,186
It all seems connected.
739
01:04:12,978 --> 01:04:14,938
Why did you get
involved with them?
740
01:04:16,648 --> 01:04:17,858
Honestly...
741
01:04:18,984 --> 01:04:20,861
It felt like I had
nowhere else to turn.
742
01:04:21,570 --> 01:04:25,073
It was the first time I felt
seen since Nina went missing.
743
01:04:25,782 --> 01:04:27,617
And I thought they
might be able to help me
744
01:04:27,618 --> 01:04:28,911
figure out what happened.
745
01:04:29,745 --> 01:04:30,913
Where did you get that?
746
01:04:33,415 --> 01:04:35,625
The Family gave it to me. Why?
747
01:04:35,626 --> 01:04:37,336
Nina was reading it.
748
01:04:38,545 --> 01:04:40,630
Really? Are you sure?
749
01:04:40,631 --> 01:04:42,049
Definitely.
750
01:04:44,134 --> 01:04:46,345
Do you think the
Family's dangerous?
751
01:04:49,389 --> 01:04:52,683
Maybe. I dunno.
752
01:04:52,684 --> 01:04:54,394
Okay.
753
01:04:55,395 --> 01:04:57,230
Well, you keep playing
ball with them.
754
01:04:57,231 --> 01:04:59,691
I'll see what I can get out
of Brittany in the meantime.
755
01:05:00,859 --> 01:05:02,986
Please be careful, Julia.
756
01:05:03,904 --> 01:05:05,197
Deal.
757
01:05:33,308 --> 01:05:35,894
"Someone looks guilty. F."
758
01:05:38,647 --> 01:05:40,274
What the...
759
01:05:41,775 --> 01:05:46,905
Julia is a murderer.
760
01:06:56,099 --> 01:06:57,976
Why are you doing this to me?
761
01:06:58,852 --> 01:07:00,436
Get off me!
762
01:07:00,437 --> 01:07:03,397
I have a photo of you
wearing Nina's scarf.
763
01:07:03,398 --> 01:07:05,484
What did you do to Nina?!
764
01:07:12,533 --> 01:07:15,785
I'm so exhausted, Brittany.
765
01:07:15,786 --> 01:07:17,663
Me too.
766
01:07:19,414 --> 01:07:22,376
Believe it or not, I came here
to call off the box prank.
767
01:07:23,168 --> 01:07:25,336
Are you the one
sending me those texts?
768
01:07:25,337 --> 01:07:27,172
What? No.
769
01:07:28,090 --> 01:07:30,258
Why would I believe you?
770
01:07:30,259 --> 01:07:32,511
You don't have
to. I don't care!
771
01:07:37,724 --> 01:07:40,101
If you ever hurt me again,
772
01:07:40,102 --> 01:07:42,436
I will make sure
everybody sees that photo.
773
01:07:42,437 --> 01:07:44,022
You hear me?
774
01:07:45,065 --> 01:07:47,358
Look, I found it that night,
775
01:07:47,359 --> 01:07:49,862
I took a photo, I put it back.
776
01:07:50,487 --> 01:07:52,531
I am not a murderer.
777
01:07:53,949 --> 01:07:56,034
Let's hope people believe you.
778
01:07:56,827 --> 01:07:57,953
I'm done.
779
01:08:02,165 --> 01:08:03,417
Hey...
780
01:08:07,296 --> 01:08:08,881
Nina was seeing an older guy.
781
01:08:09,882 --> 01:08:11,925
I heard her talking
to him on the phone.
782
01:08:12,676 --> 01:08:15,220
It's always the
boyfriend, isn't it?
783
01:08:44,917 --> 01:08:46,752
Oh, Julia.
784
01:08:47,836 --> 01:08:49,630
Another nightmare?
785
01:08:51,298 --> 01:08:53,091
The same nightmare.
786
01:09:00,307 --> 01:09:02,350
What happened last night, Julia?
787
01:09:02,351 --> 01:09:04,685
It's nothing...
788
01:09:04,686 --> 01:09:07,689
It was nothing. Don't worry.
789
01:09:09,566 --> 01:09:11,108
Honey, the school called.
790
01:09:11,109 --> 01:09:13,486
They had to permanently
ban you from the track team
791
01:09:13,487 --> 01:09:15,864
because of your fight
with Brittany last night.
792
01:09:16,698 --> 01:09:17,741
What?
793
01:09:18,867 --> 01:09:20,869
Is she making your life hell?
794
01:09:23,413 --> 01:09:25,499
I can handle it, Mom.
795
01:09:26,375 --> 01:09:27,668
I don't think you can.
796
01:09:30,212 --> 01:09:31,963
Dr. Ford called.
797
01:09:31,964 --> 01:09:33,966
You haven't been
going to therapy.
798
01:09:34,842 --> 01:09:36,968
Your phone is
constantly ringing,
799
01:09:36,969 --> 01:09:39,888
you're not sleeping,
you're skipping school.
800
01:09:40,556 --> 01:09:42,682
I wanna help you get
back on track, Julia,
801
01:09:42,683 --> 01:09:44,685
but you have to
help yourself, too.
802
01:09:49,439 --> 01:09:53,067
Please, Julia, we're gonna
need to talk this through
803
01:09:53,068 --> 01:09:54,570
with your dad later.
804
01:09:57,072 --> 01:09:58,490
Okay.
805
01:10:02,953 --> 01:10:04,705
We love you.
806
01:10:30,981 --> 01:10:32,191
Julia?
807
01:10:35,527 --> 01:10:37,821
- Everything all right?
- Can we talk?
808
01:10:38,614 --> 01:10:40,866
Of course, yeah, come on in.
809
01:10:44,828 --> 01:10:46,205
Thank you.
810
01:10:46,705 --> 01:10:48,873
Hmm, how 'bout a cup of tea?
811
01:10:48,874 --> 01:10:50,209
Yeah.
812
01:10:52,878 --> 01:10:55,380
Is this because of what
happened last night?
813
01:10:56,632 --> 01:10:58,175
It's about everything.
814
01:10:59,134 --> 01:11:01,094
I just don't know
what to do anymore.
815
01:11:02,221 --> 01:11:04,640
Hey, it's gonna be okay.
816
01:11:04,973 --> 01:11:06,225
I promise.
817
01:11:07,017 --> 01:11:08,809
I know it feels like
everything's falling apart
818
01:11:08,810 --> 01:11:11,104
right now, but it
will get better.
819
01:11:11,813 --> 01:11:13,357
Can't last forever.
820
01:11:23,617 --> 01:11:25,826
I'm sorry, it's just a bit cold.
821
01:11:25,827 --> 01:11:27,079
Of course.
822
01:11:27,746 --> 01:11:29,747
- I'll heat it up for you.
- Thank you.
823
01:11:29,748 --> 01:11:30,958
Stay there.
824
01:11:56,817 --> 01:11:58,151
What?
825
01:12:00,112 --> 01:12:02,446
- What are you doing?
- Why do you have this?
826
01:12:02,447 --> 01:12:04,824
Oh, I confiscated it.
827
01:12:04,825 --> 01:12:07,660
- From who?
- Some kid at school.
828
01:12:07,661 --> 01:12:09,371
Who was it? Was it Brittany?
829
01:12:10,247 --> 01:12:12,249
I'm sorry, I can't
tell you that.
830
01:12:13,208 --> 01:12:15,169
Did she do something
else to you?
831
01:12:16,837 --> 01:12:17,921
No.
832
01:12:19,006 --> 01:12:20,340
Never mind.
833
01:12:21,633 --> 01:12:24,052
Okay. Here you go.
834
01:12:35,022 --> 01:12:38,357
So, you still don't remember
anything from that night?
835
01:12:38,358 --> 01:12:41,111
Sorry.
836
01:12:41,695 --> 01:12:45,865
"Prove that you put us,
your Family, above Adam. F."
837
01:12:45,866 --> 01:12:50,161
Um, sorry, that's my
mom. I-I should go.
838
01:12:50,162 --> 01:12:51,747
Of course.
839
01:12:52,581 --> 01:12:56,543
And remember, I'm here
if you need anything.
840
01:12:57,544 --> 01:12:58,879
Thank you.
841
01:13:19,316 --> 01:13:21,026
Hey, Adam?
842
01:13:22,611 --> 01:13:24,154
Can you meet me?
843
01:13:36,458 --> 01:13:38,252
You don't look great, Julia.
844
01:13:40,003 --> 01:13:41,296
You okay?
845
01:13:41,964 --> 01:13:43,757
Something else
happen last night?
846
01:13:44,550 --> 01:13:46,717
Yeah.
847
01:13:46,718 --> 01:13:48,762
But that's not what I
wanted to talk to you about.
848
01:13:49,847 --> 01:13:51,181
Okay.
849
01:13:52,140 --> 01:13:54,559
I haven't been honest
with you, Adam.
850
01:13:54,560 --> 01:13:59,022
I've been doing
things for people.
851
01:14:00,524 --> 01:14:01,859
Things?
852
01:14:03,026 --> 01:14:05,319
Tasks, like-like,
853
01:14:05,320 --> 01:14:07,948
I was the one who
graffitied the...
854
01:14:08,448 --> 01:14:10,032
It doesn't matter.
855
01:14:10,033 --> 01:14:12,118
At first, I thought
they were good.
856
01:14:12,119 --> 01:14:14,662
They were helping me
out of my loneliness
857
01:14:14,663 --> 01:14:16,914
and it-it just, it got
really bad, really quickly.
858
01:14:16,915 --> 01:14:19,042
- And it's...
- Slow down.
859
01:14:20,252 --> 01:14:21,837
Who is "they"?
860
01:14:23,630 --> 01:14:25,007
I don't know.
861
01:14:26,425 --> 01:14:28,426
I've just been getting
threatening texts
862
01:14:28,427 --> 01:14:30,053
from an unknown number and...
863
01:14:31,597 --> 01:14:33,389
I don't know who
to trust anymore.
864
01:14:33,390 --> 01:14:35,100
You can trust me.
865
01:14:37,352 --> 01:14:38,978
I'm so confused.
866
01:14:38,979 --> 01:14:41,398
I... I don't know
what to believe.
867
01:14:43,817 --> 01:14:46,862
Why are you telling
me all of this now?
868
01:14:51,158 --> 01:14:54,410
Before, I wanted to
keep you out of it
869
01:14:54,411 --> 01:14:56,371
because I wanted to protect you.
870
01:14:57,331 --> 01:14:58,832
Julia...
871
01:15:00,334 --> 01:15:03,337
My last task is about you, Adam.
872
01:15:04,254 --> 01:15:05,922
I don't wanna do
it, but if I don't,
873
01:15:05,923 --> 01:15:07,841
there will be consequences.
874
01:15:08,675 --> 01:15:10,801
Well, what is it, the task?
875
01:15:10,802 --> 01:15:12,762
I don't know.
876
01:15:12,763 --> 01:15:14,473
They didn't tell me.
877
01:15:16,975 --> 01:15:18,893
Do you think it'll
be something bad?
878
01:15:18,894 --> 01:15:20,687
It's not gonna be good, Adam.
879
01:15:21,396 --> 01:15:24,024
I need to find out who they
are before it's too late.
880
01:15:27,152 --> 01:15:29,613
I-I mean, don't you
think you've done enough?
881
01:15:31,114 --> 01:15:33,533
- You have to go to the police.
- I can't.
882
01:15:33,534 --> 01:15:35,201
I've done illegal
stuff for them, Adam.
883
01:15:35,202 --> 01:15:37,954
- I could get in real trouble.
- Julia, this is insane!
884
01:15:37,955 --> 01:15:40,498
- You have to go to the cops!
- I can't!
885
01:15:40,499 --> 01:15:42,626
Julia, please.
886
01:15:45,462 --> 01:15:48,298
Just be careful. Okay?
887
01:15:49,341 --> 01:15:50,843
They might come after you.
888
01:17:24,728 --> 01:17:26,313
Julia.
889
01:17:27,773 --> 01:17:30,024
Welcome to your new Family.
890
01:17:30,025 --> 01:17:32,611
Mrs. Delgado?
891
01:17:33,403 --> 01:17:36,197
I've been working to
slowly build my own army
892
01:17:36,198 --> 01:17:37,198
of strong women.
893
01:17:38,158 --> 01:17:40,243
Women and girls go
missing constantly
894
01:17:40,244 --> 01:17:42,203
without much care
from the authorities.
895
01:17:42,204 --> 01:17:45,164
They're just runaways
or troubled teens.
896
01:17:45,165 --> 01:17:48,042
The patriarchy has
been defining the rules
897
01:17:48,043 --> 01:17:49,710
since the beginning of time
898
01:17:49,711 --> 01:17:52,297
and women are always
the losers in that game.
899
01:17:53,173 --> 01:17:55,883
All over the world, in
almost every culture,
900
01:17:55,884 --> 01:17:59,095
women are considered less
than, used for profit,
901
01:17:59,096 --> 01:18:04,142
as weapons of war, for men's
gratification or lineage.
902
01:18:05,185 --> 01:18:08,188
Women don't matter. For now.
903
01:18:09,773 --> 01:18:11,525
We're about to change that.
904
01:18:12,192 --> 01:18:13,443
How?
905
01:18:15,070 --> 01:18:17,280
All the girls and
women you see here
906
01:18:17,281 --> 01:18:19,615
ran from terrible situations.
907
01:18:19,616 --> 01:18:22,619
They're just runaways
who don't matter.
908
01:18:23,662 --> 01:18:26,081
But they matter to me.
909
01:18:27,374 --> 01:18:29,167
To the Family.
910
01:18:29,168 --> 01:18:32,461
I kept them safe,
gave them a home.
911
01:18:32,462 --> 01:18:35,464
Took their pain away,
gave them a purpose.
912
01:18:35,465 --> 01:18:38,927
I care about what
happens to these girls.
913
01:18:39,386 --> 01:18:44,307
And slowly, we'll take
down powerful men,
914
01:18:44,308 --> 01:18:46,351
like your mother's boss.
915
01:18:47,102 --> 01:18:49,730
We are all living for
the greater cause,
916
01:18:50,522 --> 01:18:54,526
women's complete
emancipation from men.
917
01:18:56,695 --> 01:18:59,239
How could you think I
would be okay with this?
918
01:19:00,699 --> 01:19:02,200
As I said before,
919
01:19:02,201 --> 01:19:04,244
you remind me of myself
when I was your age.
920
01:19:04,953 --> 01:19:07,121
You're resilient and passionate,
921
01:19:07,122 --> 01:19:09,332
and you're also a good
runner and hacker,
922
01:19:09,333 --> 01:19:12,044
which will be very useful
for your future tasks.
923
01:19:17,174 --> 01:19:18,675
You were F.
924
01:19:19,343 --> 01:19:20,927
All along.
925
01:19:20,928 --> 01:19:22,553
We are all F.
926
01:19:22,554 --> 01:19:26,682
We are just one person
never to be alone again.
927
01:19:26,683 --> 01:19:29,853
Isn't that what you
always wanted, Julia?
928
01:19:30,812 --> 01:19:32,439
To never be alone?
929
01:19:36,985 --> 01:19:38,529
What do I do next?
930
01:19:40,197 --> 01:19:43,200
I'm so glad to see you're
still eager to join us.
931
01:19:44,117 --> 01:19:46,328
First, I have a
surprise for you.
932
01:20:32,249 --> 01:20:34,208
Oh! Nina!
933
01:20:34,209 --> 01:20:36,378
Hey.
934
01:20:38,422 --> 01:20:41,591
Hey. Are you okay?
935
01:20:41,592 --> 01:20:44,135
I am, I'm okay. I'm okay.
936
01:20:44,136 --> 01:20:46,555
I'm even better, now
that you're here.
937
01:20:49,141 --> 01:20:50,684
How did you...
938
01:20:51,518 --> 01:20:52,603
Happy?
939
01:20:55,022 --> 01:20:56,398
Of course.
940
01:20:57,482 --> 01:20:59,610
It's time for your final task.
941
01:21:23,425 --> 01:21:25,801
Julia!
942
01:21:25,802 --> 01:21:27,221
What is this?
943
01:21:31,058 --> 01:21:33,727
Men are not our friends, Julia.
944
01:21:34,478 --> 01:21:36,355
They never were
and never will be.
945
01:21:37,147 --> 01:21:39,774
We can't humanize them
or make any exceptions
946
01:21:39,775 --> 01:21:41,485
if we want our plan to work.
947
01:21:49,076 --> 01:21:50,160
You know what to do.
948
01:21:54,915 --> 01:21:56,333
You can't be serious.
949
01:22:01,421 --> 01:22:02,798
I can't hurt him.
950
01:22:03,507 --> 01:22:06,717
Julia, we were there for you.
951
01:22:06,718 --> 01:22:09,178
We helped reunite you with Nina.
952
01:22:09,179 --> 01:22:11,557
We are putting an end
to your loneliness!
953
01:22:15,185 --> 01:22:17,521
He's just a detail.
954
01:22:18,647 --> 01:22:22,651
A small character in
a much bigger story.
955
01:22:23,944 --> 01:22:26,530
Stopping you from
achieving great things.
956
01:22:28,907 --> 01:22:32,077
Never forget the
greater cause, Julia.
957
01:22:36,498 --> 01:22:37,875
I know you.
958
01:22:39,501 --> 01:22:40,961
I've seen your soul.
959
01:22:43,422 --> 01:22:45,591
You are one of us, Julia.
960
01:22:47,676 --> 01:22:49,303
Don't fight it.
961
01:23:03,108 --> 01:23:05,110
Do it... Julia!
962
01:23:13,493 --> 01:23:15,286
You're wrong about me.
963
01:23:15,287 --> 01:23:17,038
I have changed.
964
01:23:17,039 --> 01:23:20,125
I don't need you or the Family.
965
01:23:26,465 --> 01:23:28,884
Guess you're not there yet.
966
01:23:29,885 --> 01:23:33,222
But you will be,
eventually. Trust me.
967
01:23:34,890 --> 01:23:36,682
We just need to break
you a little more.
968
01:23:36,683 --> 01:23:38,309
I'll take care of it.
969
01:23:38,310 --> 01:23:41,063
I know her better
than anyone else here.
970
01:23:43,649 --> 01:23:45,108
Fine.
971
01:23:45,817 --> 01:23:48,028
You've done well helping
us attract Julia.
972
01:23:49,696 --> 01:23:51,948
Consider this your
chance to prove yourself.
973
01:23:51,949 --> 01:23:53,742
Thank you.
974
01:23:55,410 --> 01:23:57,079
- Adam!
- Julia!
975
01:23:58,622 --> 01:24:01,749
You really haven't
changed, have you, Julia?
976
01:24:01,750 --> 01:24:05,545
You're just still that
same needy little friend
977
01:24:05,546 --> 01:24:06,754
that you've always been.
978
01:24:06,755 --> 01:24:09,215
I mean, look how far
you went to find me.
979
01:24:09,216 --> 01:24:11,552
Shows how much you need me.
980
01:24:14,680 --> 01:24:16,681
Not anymore.
981
01:24:16,682 --> 01:24:18,391
A lot has changed
in a year, Nina.
982
01:24:18,392 --> 01:24:20,477
Oh really? Sit down.
983
01:24:25,232 --> 01:24:27,442
We need to get out of here now.
984
01:24:28,443 --> 01:24:29,986
Nina?
985
01:24:29,987 --> 01:24:32,154
I'm so sorry that I said
those things earlier.
986
01:24:32,155 --> 01:24:34,449
- I didn't... mean...
- No, it was true.
987
01:24:35,075 --> 01:24:36,450
But everything is different now.
988
01:24:36,451 --> 01:24:39,412
I didn't know at first
when I joined, okay?
989
01:24:39,413 --> 01:24:43,040
I mean, I-I bought her whole
spiel, but she's insane.
990
01:24:43,041 --> 01:24:45,334
I mean, she keeps us
all locked down here,
991
01:24:45,335 --> 01:24:47,587
and the other girls, they're
completely brainwashed
992
01:24:47,588 --> 01:24:50,174
and dedicated to this
cause. Oh, Nina...
993
01:24:58,307 --> 01:24:59,683
You're breaking my heart.
994
01:25:04,354 --> 01:25:06,063
Go, Nina! Get outta here!
995
01:25:06,064 --> 01:25:08,275
No, I'm not
leaving! No, Julia!
996
01:25:13,030 --> 01:25:14,406
Matt?
997
01:25:15,657 --> 01:25:18,368
I've known about this
place and had a hunch.
998
01:25:22,497 --> 01:25:24,665
- Julia!
- Don't worry,
999
01:25:24,666 --> 01:25:26,668
I'm not gonna kill you,
just put you to sleep!
1000
01:25:29,338 --> 01:25:32,381
Julia. Julia.
1001
01:25:32,382 --> 01:25:34,009
Oh! Mom.
1002
01:25:34,968 --> 01:25:37,345
Hey!
1003
01:25:37,346 --> 01:25:40,556
No, no! No time for that.
We have got to go. Go, go!
1004
01:25:40,557 --> 01:25:42,016
We should go. Gotta
go. We gotta go!
1005
01:25:42,017 --> 01:25:43,310
We gotta go!
1006
01:25:48,815 --> 01:25:50,943
Go! I'm not leaving you!
1007
01:26:05,040 --> 01:26:06,750
- Come on, Julia!
- Mom!
1008
01:26:18,011 --> 01:26:19,388
Come on, quick!
1009
01:26:23,183 --> 01:26:25,686
- Okay, let's run! Go!
- Come on!
1010
01:26:53,255 --> 01:26:55,631
My little girl,
going off to school.
1011
01:26:55,632 --> 01:26:57,550
It's all yours.
1012
01:26:57,551 --> 01:26:59,427
Nothing's more deserved.
1013
01:26:59,428 --> 01:27:01,388
Thank you.
1014
01:27:03,098 --> 01:27:05,057
- We love you.
- Love you so much.
1015
01:27:05,058 --> 01:27:07,728
- I love you too.
- I love you guys.
1016
01:27:11,481 --> 01:27:13,441
I'm so happy for you guys
1017
01:27:13,442 --> 01:27:15,818
and I'm glad your
dad is doing better.
1018
01:27:15,819 --> 01:27:17,528
- Thank you.
- Thanks, Julia.
1019
01:27:17,529 --> 01:27:18,779
Good luck.
1020
01:27:18,780 --> 01:27:20,574
Thank you.
1021
01:27:23,911 --> 01:27:25,913
- Hey, you.
- Hey.
1022
01:27:29,625 --> 01:27:31,751
You get outta here.
1023
01:27:31,752 --> 01:27:34,003
Go find your own life, okay?
1024
01:27:34,004 --> 01:27:35,714
I will.
1025
01:27:36,757 --> 01:27:38,175
Promise.
1026
01:27:50,646 --> 01:27:53,315
Bye, Jules! Bye.
1027
01:27:56,151 --> 01:27:57,402
Bye!
1028
01:27:59,488 --> 01:28:01,406
Keep those doors locked!
71368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.