All language subtitles for Inside Out (2005)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,625 --> 00:00:13,542 (thoughtful music) 2 00:02:23,430 --> 00:02:26,597 (silverware clinking) 3 00:02:32,072 --> 00:02:33,511 (woman moaning) 4 00:02:33,511 --> 00:02:34,928 - [Woman] Oh yes. 5 00:02:43,638 --> 00:02:45,805 (panting) 6 00:02:57,894 --> 00:02:59,504 - Sorry. 7 00:02:59,504 --> 00:03:00,337 Sorry. 8 00:03:01,680 --> 00:03:03,517 - It's my fault. 9 00:03:03,517 --> 00:03:04,350 - It isn't you. 10 00:03:04,350 --> 00:03:05,730 This keeps happening to me. 11 00:03:07,867 --> 00:03:08,700 - What is it? 12 00:03:08,700 --> 00:03:09,533 - I don't know. 13 00:03:12,867 --> 00:03:13,920 - I know what it is. 14 00:03:18,677 --> 00:03:19,510 It's me. 15 00:03:20,497 --> 00:03:21,617 You're not attracted to me anymore. 16 00:03:21,617 --> 00:03:23,242 - No, no, it's not that. 17 00:03:23,242 --> 00:03:25,866 It's just, that's not true and you know it. 18 00:03:25,866 --> 00:03:27,533 Just, it's not true. 19 00:03:31,391 --> 00:03:33,056 It's me, I just have a problem. 20 00:03:33,056 --> 00:03:36,723 I'm just going through a phase or something. 21 00:03:46,587 --> 00:03:48,087 - You have to tell him Norman. 22 00:03:49,842 --> 00:03:52,425 (gentle music) 23 00:04:04,350 --> 00:04:05,933 You know something? 24 00:04:09,490 --> 00:04:11,244 I've never once seen you cry. 25 00:04:21,426 --> 00:04:24,343 (thoughtful music) 26 00:04:30,817 --> 00:04:33,567 (motor rumbling) 27 00:05:01,391 --> 00:05:05,308 (brakes squealing and hissing) 28 00:05:11,779 --> 00:05:13,946 (banging) 29 00:05:16,589 --> 00:05:18,839 (whirring) 30 00:05:35,317 --> 00:05:38,234 (thunder rumbling) 31 00:05:47,035 --> 00:05:47,945 - [Woman] Tell me about it. 32 00:05:47,945 --> 00:05:50,077 They're right across the street from me. 33 00:05:50,077 --> 00:05:51,927 Rude is an understatement. 34 00:05:51,927 --> 00:05:53,487 - Norman and I woke up twice. 35 00:05:53,487 --> 00:05:54,364 - I almost called the police. 36 00:05:54,364 --> 00:05:56,817 - Can you believe the nerve of these people? 37 00:05:56,817 --> 00:05:59,977 I mean moving in in the middle of the night? 38 00:05:59,977 --> 00:06:01,917 - I couldn't get back to sleep. 39 00:06:01,917 --> 00:06:04,077 Shirl wants to know what time we're coming over tonight. 40 00:06:04,077 --> 00:06:04,910 (speaking in foreign language) 41 00:06:04,910 --> 00:06:06,037 - And please be on time. 42 00:06:06,037 --> 00:06:07,965 And make sure you tell the others. 43 00:06:07,965 --> 00:06:11,882 (speaking in foreign language) 44 00:06:13,528 --> 00:06:15,326 - Seven works. 45 00:06:15,326 --> 00:06:18,037 Hey, show me the twins real quick. 46 00:06:18,037 --> 00:06:19,327 - Now? 47 00:06:19,327 --> 00:06:20,427 - [Man] No Shirley, tomorrow. 48 00:06:20,427 --> 00:06:21,629 - Are you alone? 49 00:06:21,629 --> 00:06:22,733 - I'm in my office. 50 00:06:22,733 --> 00:06:24,066 The door's shut. 51 00:06:26,839 --> 00:06:30,172 - [Man] Everything seems to be in order. 52 00:06:31,184 --> 00:06:32,017 Please. 53 00:06:32,017 --> 00:06:33,800 Did you upgrade the filing system? 54 00:06:35,380 --> 00:06:36,514 - Sagging, uneven. 55 00:06:36,514 --> 00:06:38,037 But you couldn't do any better. 56 00:06:38,037 --> 00:06:39,437 Is this what I pay you for? 57 00:06:39,437 --> 00:06:40,297 Get to work dough boy. 58 00:06:40,297 --> 00:06:41,760 You just ruined my lunch. 59 00:06:52,204 --> 00:06:54,704 (happy music) 60 00:06:56,897 --> 00:06:58,157 - Hey George. 61 00:06:58,157 --> 00:06:58,990 - Hey man. 62 00:06:59,987 --> 00:07:00,872 - Hey. 63 00:07:00,872 --> 00:07:01,705 (woman groans) - Just calm down. 64 00:07:01,705 --> 00:07:03,053 - [Shirley] I'm sorry, I'm sorry. 65 00:07:03,053 --> 00:07:03,901 Norm. 66 00:07:03,901 --> 00:07:04,777 - Hey Norm. - Hey. 67 00:07:04,777 --> 00:07:05,857 - Hey. 68 00:07:05,857 --> 00:07:07,297 - Nice to see you everyone. 69 00:07:07,297 --> 00:07:08,979 - Haven't seen you in two weeks, Norman. 70 00:07:08,979 --> 00:07:10,094 - How've you been? 71 00:07:10,094 --> 00:07:11,000 - Been great, thanks. 72 00:07:11,000 --> 00:07:13,057 - [Man] How are the flights? 73 00:07:13,057 --> 00:07:14,547 - Flights are smooth Frank, thank you. 74 00:07:14,547 --> 00:07:16,257 Smooth as glass. 75 00:07:16,257 --> 00:07:17,237 - How long you off for? 76 00:07:17,237 --> 00:07:18,297 - Two weeks. - Oo. 77 00:07:18,297 --> 00:07:19,190 Lucky you. 78 00:07:20,654 --> 00:07:23,147 - Eh, got some new neighbors, eh? 79 00:07:23,147 --> 00:07:23,980 - Yeah. 80 00:07:24,877 --> 00:07:26,061 Anybody met them? 81 00:07:26,061 --> 00:07:26,934 - No. - No. 82 00:07:26,934 --> 00:07:27,767 - [Frank] Nuh huh. 83 00:07:27,767 --> 00:07:28,607 - Haven't heard a peep out of 'em all day. 84 00:07:28,607 --> 00:07:30,088 - Yeah, wait 'til tonight. 85 00:07:30,088 --> 00:07:32,338 (laughing) 86 00:07:33,297 --> 00:07:37,837 - Eh. (tense music) 87 00:07:37,837 --> 00:07:38,687 - Howdy neighbor. 88 00:07:41,367 --> 00:07:42,200 - [Woman] Hi. 89 00:07:44,537 --> 00:07:47,180 - Hey, new guy. 90 00:07:55,097 --> 00:07:55,930 - That was rude. 91 00:07:55,930 --> 00:07:57,167 - [Shirley] A strange man. 92 00:08:00,008 --> 00:08:02,341 (chuckling) 93 00:08:04,179 --> 00:08:07,096 (thoughtful music) 94 00:08:12,197 --> 00:08:13,030 - So? 95 00:08:14,327 --> 00:08:15,160 When? 96 00:08:16,057 --> 00:08:17,307 You said you would today. 97 00:08:17,307 --> 00:08:18,957 - This weekend, I promise. 98 00:08:18,957 --> 00:08:20,007 - Tryouts are in a week! 99 00:08:20,007 --> 00:08:21,950 - Obert, you have a lesson tomorrow. 100 00:08:24,857 --> 00:08:25,857 - Come here sweetie. 101 00:08:25,857 --> 00:08:26,757 Give Mommy a kiss. 102 00:08:32,371 --> 00:08:33,204 Night. 103 00:08:43,657 --> 00:08:44,687 - Sweet dreams O. 104 00:08:50,941 --> 00:08:53,608 (alarm beeping) 105 00:09:02,397 --> 00:09:03,829 Maria. 106 00:09:03,829 --> 00:09:04,912 - What, what? 107 00:09:05,967 --> 00:09:07,416 What's wrong? 108 00:09:07,416 --> 00:09:09,083 - Look at that mess. 109 00:09:11,247 --> 00:09:12,883 - I'm sorry. 110 00:09:12,883 --> 00:09:13,716 I'm sorry. 111 00:09:14,727 --> 00:09:15,580 - Stupid candles. 112 00:09:17,917 --> 00:09:19,573 All right, I'll just take the mask off myself. 113 00:09:19,573 --> 00:09:20,577 - No no, no no no, it's okay. 114 00:09:20,577 --> 00:09:22,224 I'll get it, I'll get it. 115 00:09:23,078 --> 00:09:25,745 (Norman grunts) 116 00:09:32,176 --> 00:09:34,843 (engine cranks) 117 00:10:01,444 --> 00:10:02,611 - Do you mind? 118 00:10:07,212 --> 00:10:11,261 - Hey buddy, it's two o'clock in the morning. 119 00:10:11,261 --> 00:10:12,094 Come on! 120 00:10:15,173 --> 00:10:16,340 - Do you mind? 121 00:10:31,799 --> 00:10:34,716 (thoughtful music) 122 00:10:38,712 --> 00:10:41,462 (doorbell rings) 123 00:11:08,864 --> 00:11:10,390 - So, is he ready today? 124 00:11:16,447 --> 00:11:17,650 - One, two. - Norman. 125 00:11:18,547 --> 00:11:20,037 - This isn't the best way. 126 00:11:20,037 --> 00:11:20,964 It's fear that's stopping him. 127 00:11:20,964 --> 00:11:22,617 - You're only scaring him more. 128 00:11:22,617 --> 00:11:23,450 - [Obert] I don't wanna swim. 129 00:11:23,450 --> 00:11:24,790 I wanna play baseball. 130 00:11:26,787 --> 00:11:30,880 - Hey Obe, please come outta there. 131 00:11:32,407 --> 00:11:34,080 - [Obert] I wanna play baseball! 132 00:11:34,947 --> 00:11:37,650 - I've never seen a fear of water this intense before. 133 00:11:38,737 --> 00:11:41,027 I'm not gonna be able to come anymore. 134 00:11:41,027 --> 00:11:42,110 I'm really sorry. 135 00:11:45,717 --> 00:11:47,797 - You know we can't force him. 136 00:11:47,797 --> 00:11:49,447 You're being too hard on the boy. 137 00:11:58,318 --> 00:12:01,062 Let's see how far you can throw. 138 00:12:01,062 --> 00:12:01,895 - Okay. 139 00:12:10,613 --> 00:12:12,507 (glass shatters) 140 00:12:12,507 --> 00:12:13,829 That's not my fault! 141 00:12:13,829 --> 00:12:16,496 (ominous tones) 142 00:12:23,935 --> 00:12:26,852 (thoughtful music) 143 00:12:42,867 --> 00:12:43,707 - Had an accident. 144 00:12:43,707 --> 00:12:44,540 It's... 145 00:12:48,237 --> 00:12:49,437 I'll pay for the window. 146 00:12:51,947 --> 00:12:53,648 Well it's nice to finally meet you. 147 00:12:53,648 --> 00:12:55,727 I'm Norman Slater. 148 00:12:55,727 --> 00:12:57,157 - Your boy plays ball, huh? 149 00:12:57,157 --> 00:12:58,647 - Yes, yes he does. 150 00:12:58,647 --> 00:13:00,277 His name's Obert. 151 00:13:00,277 --> 00:13:01,110 - Obert? 152 00:13:01,997 --> 00:13:03,134 - That's right, Obert. 153 00:13:14,297 --> 00:13:16,037 So what do you do? 154 00:13:16,037 --> 00:13:17,720 - Some call me a shrink. 155 00:13:21,507 --> 00:13:23,890 - Well, just so you know, 156 00:13:24,813 --> 00:13:27,587 We've got a thing called silence after seven 157 00:13:27,587 --> 00:13:28,637 in this neighborhood. 158 00:13:46,977 --> 00:13:47,967 Jenna, Jenna. 159 00:13:47,967 --> 00:13:50,357 You, Jenna, you and Obert play some catch. 160 00:13:50,357 --> 00:13:52,050 Hey kid, hey still. 161 00:13:52,887 --> 00:13:53,720 Don't be rude. 162 00:13:54,597 --> 00:13:55,590 Play some catch. 163 00:13:57,307 --> 00:13:58,207 - [Jenna] Kiss me. 164 00:13:59,077 --> 00:14:00,880 Kiss me or I'll hit you again. 165 00:14:08,773 --> 00:14:13,773 (upbeat music) - No I understand. 166 00:14:15,513 --> 00:14:17,367 - It's first come first served. 167 00:14:17,367 --> 00:14:19,006 Prices are non-negotiable. 168 00:14:19,006 --> 00:14:21,839 (group murmuring) 169 00:14:28,188 --> 00:14:30,938 - [Redhead] Wow, look at this TV. 170 00:14:32,097 --> 00:14:33,264 - Deal. - Sold. 171 00:14:50,517 --> 00:14:51,350 - Hello. 172 00:14:52,368 --> 00:14:53,201 - Hey. 173 00:14:54,807 --> 00:14:58,057 Do you have an Alex Rodriguez rookie mint condition? 174 00:14:58,057 --> 00:14:59,847 - No, can't say that I do. 175 00:14:59,847 --> 00:15:03,547 But I do have a Hank Aaron rookie mint condition. 176 00:15:03,547 --> 00:15:04,380 - Wow! 177 00:15:05,437 --> 00:15:06,360 Totally mint? 178 00:15:07,627 --> 00:15:08,707 How much? 179 00:15:08,707 --> 00:15:09,840 - It's pretty pricey. 180 00:15:13,227 --> 00:15:14,077 How much you got? 181 00:15:18,114 --> 00:15:19,040 - $2.79. 182 00:15:21,217 --> 00:15:22,627 - Did you count that earlier? 183 00:15:22,627 --> 00:15:23,460 - [Obert] No. 184 00:15:24,924 --> 00:15:27,207 (scoffs) 185 00:15:27,207 --> 00:15:28,807 - I'll make a deal with you. 186 00:15:28,807 --> 00:15:32,170 If there's exactly $2.79 there, the card is yours. 187 00:15:34,837 --> 00:15:36,787 I'll throw in the stethoscope for free. 188 00:15:39,287 --> 00:15:40,120 - Thanks. 189 00:15:49,479 --> 00:15:51,562 (growls) 190 00:15:54,714 --> 00:15:55,635 (woman laughing) 191 00:15:55,635 --> 00:15:59,381 - [Redhead] Mine. 192 00:15:59,381 --> 00:16:01,798 You can't have it, it's mine. 193 00:16:03,447 --> 00:16:04,280 - [Shrink] What's your name? 194 00:16:04,280 --> 00:16:05,687 - This is my old lady, Shirley. 195 00:16:05,687 --> 00:16:07,067 I'm George. 196 00:16:07,067 --> 00:16:07,900 George Adams. 197 00:16:10,917 --> 00:16:11,767 - Doctor Peoples. 198 00:16:16,817 --> 00:16:17,767 - Hey, this is new. 199 00:16:19,227 --> 00:16:20,924 Why are you selling all this stuff? 200 00:16:20,924 --> 00:16:22,990 - Well I'd rather not have it around. 201 00:16:25,266 --> 00:16:27,307 - Mom, look what I got for $2.79. 202 00:16:27,307 --> 00:16:28,322 - Let me see. 203 00:16:28,322 --> 00:16:29,155 What? 204 00:16:29,155 --> 00:16:31,027 I can't let you sell this to him for that much. 205 00:16:31,027 --> 00:16:32,697 - No, no no no, I have no use for them. 206 00:16:32,697 --> 00:16:34,980 They were, they were for my son. 207 00:16:41,996 --> 00:16:45,913 (speaking in foreign language) 208 00:16:50,638 --> 00:16:51,471 - Yes. 209 00:16:52,317 --> 00:16:53,830 So what was that look about? 210 00:16:54,827 --> 00:16:55,660 - What look? 211 00:16:56,627 --> 00:16:57,870 - The one with Peoples? 212 00:16:59,837 --> 00:17:00,670 - Oh please. 213 00:17:04,627 --> 00:17:06,641 - [Redhead] He's very intriguing. 214 00:17:06,641 --> 00:17:08,516 - [Maria] He's so sweet to Obert. 215 00:17:08,516 --> 00:17:10,356 Norman's jealous. 216 00:17:10,356 --> 00:17:13,170 (TV crackles) 217 00:17:13,170 --> 00:17:15,080 - Ugh, this TV doesn't work very well. 218 00:17:16,010 --> 00:17:17,597 - [Maria] Yeah, but it looks cool. 219 00:17:17,597 --> 00:17:18,430 - You're right. 220 00:17:19,657 --> 00:17:24,657 So, has Norman gotten it up yet? 221 00:17:24,917 --> 00:17:25,817 (laughing) 222 00:17:25,817 --> 00:17:26,677 - Tyne, come on. 223 00:17:26,677 --> 00:17:27,820 That's not nice. 224 00:17:29,158 --> 00:17:31,657 - You know he's probably gay. 225 00:17:31,657 --> 00:17:33,327 - Gimme a break. 226 00:17:33,327 --> 00:17:34,664 Norman isn't gay. 227 00:17:34,664 --> 00:17:37,164 (Tyne laughs) 228 00:17:40,745 --> 00:17:43,245 (tense music) 229 00:17:48,338 --> 00:17:50,838 (woman pants) 230 00:17:52,939 --> 00:17:54,822 - [Woman] Oh oh yes. 231 00:17:54,822 --> 00:17:56,481 Good, right there. 232 00:17:56,481 --> 00:17:58,648 (moaning) 233 00:18:00,468 --> 00:18:02,176 Oh right there. 234 00:18:02,176 --> 00:18:04,343 (moaning) 235 00:18:18,413 --> 00:18:20,698 (slap cracks) 236 00:18:20,698 --> 00:18:22,269 No, don't. 237 00:18:22,269 --> 00:18:23,798 No, no! 238 00:18:23,798 --> 00:18:24,631 No stop. 239 00:18:24,631 --> 00:18:25,928 - [Peoples] What, is this all about you? 240 00:18:25,928 --> 00:18:28,022 - [Woman] Please don't hit me. 241 00:18:28,022 --> 00:18:29,859 (slaps cracking) 242 00:18:29,859 --> 00:18:31,438 - [Peoples] Silence after seven. 243 00:18:31,438 --> 00:18:33,106 - [Woman] Please, no. 244 00:18:33,106 --> 00:18:38,106 No. (glass shatters) 245 00:18:45,027 --> 00:18:47,527 (eerie music) 246 00:19:24,670 --> 00:19:27,850 (phone rings) 247 00:19:27,850 --> 00:19:30,257 - Realtor at large, Frank speaking. 248 00:19:30,257 --> 00:19:31,417 - Yeah, it's me. 249 00:19:31,417 --> 00:19:32,667 - [Frank] Hey, what's up? 250 00:19:34,997 --> 00:19:35,830 - Are you alone? 251 00:19:35,830 --> 00:19:37,797 - Yeah, I'm on my way to the office. 252 00:19:37,797 --> 00:19:40,727 - All right, you're not gonna believe this. 253 00:19:40,727 --> 00:19:45,727 But I just saw Peoples put a body into his car. 254 00:19:47,117 --> 00:19:48,517 It looked like a dead woman. 255 00:19:49,527 --> 00:19:50,850 - Oh my god. - Yeah. 256 00:19:54,339 --> 00:19:57,440 He was trying to keep her covered with a sheet. 257 00:19:59,187 --> 00:20:00,347 She looked dead. 258 00:20:00,347 --> 00:20:01,300 - Norman, you're sure? 259 00:20:01,300 --> 00:20:02,667 - Yes, yes. 260 00:20:02,667 --> 00:20:03,997 - 'Cause last night I heard this woman 261 00:20:03,997 --> 00:20:06,087 have a big O in his basement. 262 00:20:06,087 --> 00:20:08,167 And right after he started hitting her. 263 00:20:08,167 --> 00:20:10,677 She was screaming, calling for help. 264 00:20:10,677 --> 00:20:12,867 I guess he beat her unconscious. 265 00:20:12,867 --> 00:20:14,567 - I guess he just kept on hitting. 266 00:20:15,677 --> 00:20:16,534 - [Frank] We should call the police. 267 00:20:16,534 --> 00:20:18,417 - [Norman] No, no not yet. 268 00:20:18,417 --> 00:20:19,948 No, I need to look into this more. 269 00:20:19,948 --> 00:20:22,615 You know we'll look like idiots. 270 00:20:24,560 --> 00:20:26,447 - [Frank] Holy shit, he just pulled up right next to me. 271 00:20:26,447 --> 00:20:27,280 - Look, are you sure? 272 00:20:27,280 --> 00:20:28,177 - Yeah, it's him. 273 00:20:28,177 --> 00:20:29,010 Wait a second. 274 00:20:35,449 --> 00:20:37,887 There's a woman in his front seat. 275 00:20:37,887 --> 00:20:39,237 She's not moving all right. 276 00:20:40,387 --> 00:20:42,247 - Well, well follow him Frank. 277 00:20:42,247 --> 00:20:44,527 Just let him get ahead of you. 278 00:20:44,527 --> 00:20:45,897 - He just got in the carpool lane. 279 00:20:45,897 --> 00:20:46,967 - [Norman] Just follow him! 280 00:20:46,967 --> 00:20:48,257 - I don't know about that. 281 00:20:48,257 --> 00:20:49,537 It's a $300 ticket. 282 00:20:49,537 --> 00:20:51,100 - Are ya kidding me, go! 283 00:20:53,097 --> 00:20:58,097 (tires peeling) (suspenseful music) 284 00:21:08,091 --> 00:21:08,980 Frank, what do you see? 285 00:21:08,980 --> 00:21:10,130 - [Frank] Just hold on. 286 00:21:12,771 --> 00:21:13,800 - [Norman] What do you see, what do you see? 287 00:21:13,800 --> 00:21:14,867 - [Frank] I don't see anything. 288 00:21:14,867 --> 00:21:16,637 - [Norman] Frank, Frank, Frank. 289 00:21:16,637 --> 00:21:17,687 - [Frank] Wait a sec. 290 00:21:19,919 --> 00:21:21,137 - What do ya see? 291 00:21:21,137 --> 00:21:22,047 - [Frank] A cop. 292 00:21:22,047 --> 00:21:23,167 I'm getting pulled over. 293 00:21:23,167 --> 00:21:24,590 300 bucks man, I knew it. 294 00:21:25,607 --> 00:21:26,957 Shit. 295 00:21:26,957 --> 00:21:28,327 Norm what'd I just tell ya? 296 00:21:28,327 --> 00:21:29,727 - All right, you listen to me, Frank. 297 00:21:29,727 --> 00:21:31,030 You don't say a word. 298 00:21:31,867 --> 00:21:32,807 You got that? 299 00:21:32,807 --> 00:21:34,009 - I'll call ya back. 300 00:21:34,009 --> 00:21:35,777 (siren chirping) 301 00:21:35,777 --> 00:21:37,407 Shit! 302 00:21:37,407 --> 00:21:39,467 Come on Rocco, gimme a break. 303 00:21:39,467 --> 00:21:40,300 - Can't. 304 00:21:40,300 --> 00:21:42,336 Got these new video cameras installed. 305 00:21:42,336 --> 00:21:43,169 - Really? 306 00:21:43,169 --> 00:21:44,002 - Yeah. 307 00:21:44,002 --> 00:21:44,835 Cameras are always on. 308 00:21:44,835 --> 00:21:45,668 I caught you up the on ramp. 309 00:21:45,668 --> 00:21:47,690 - Well can't you just gimme a warning or something? 310 00:21:49,057 --> 00:21:51,157 - Not for driving alone in a carpool lane. 311 00:21:52,414 --> 00:21:54,677 I owe you one. 312 00:21:54,677 --> 00:21:55,510 - Great. 313 00:21:59,197 --> 00:22:01,427 - Could you draw a house for me? 314 00:22:01,427 --> 00:22:02,937 - I could. 315 00:22:02,937 --> 00:22:03,770 But I don't want to. 316 00:22:03,770 --> 00:22:06,007 - Well I'm afraid you have to. 317 00:22:06,007 --> 00:22:06,957 - What kinda house? 318 00:22:08,187 --> 00:22:09,890 - Draw a picture of your house. 319 00:22:17,473 --> 00:22:20,390 (thoughtful music) 320 00:22:32,307 --> 00:22:34,237 I'm afraid he's not letting out his anger 321 00:22:34,237 --> 00:22:35,590 as there's no chimney. 322 00:22:36,507 --> 00:22:37,797 The lack of a welcome mat 323 00:22:37,797 --> 00:22:40,367 indicates he does not let others in. 324 00:22:40,367 --> 00:22:44,507 Also I noticed there's no family activity in the front yard. 325 00:22:44,507 --> 00:22:46,377 The absence of windows. 326 00:22:46,377 --> 00:22:48,277 He's not willing to look outward. 327 00:22:48,277 --> 00:22:49,567 Note everything is in black. 328 00:22:49,567 --> 00:22:51,987 - Look, do you think you can rid the boy 329 00:22:51,987 --> 00:22:53,937 of his fear of water or not? 330 00:22:53,937 --> 00:22:55,857 - There is no guarantee. 331 00:22:55,857 --> 00:22:58,035 Hydrophobia is difficult to cure. 332 00:22:58,035 --> 00:23:00,227 - [Maria] But his nightmares about drowning 333 00:23:00,227 --> 00:23:01,607 are getting worse. 334 00:23:01,607 --> 00:23:04,687 - Listen, the best way to get him over his nightmares 335 00:23:04,687 --> 00:23:06,540 is to get him into the pool. 336 00:23:08,487 --> 00:23:12,790 Has Obert ever had a negative experience with water ever? 337 00:23:13,857 --> 00:23:14,690 Anything? 338 00:23:37,781 --> 00:23:40,136 - [Man] This is ridiculous. 339 00:23:40,136 --> 00:23:42,035 (glass shattering) 340 00:23:42,035 --> 00:23:43,452 - [Woman] No, no! 341 00:23:44,869 --> 00:23:46,798 - [Man] What a hypocrite. 342 00:23:46,798 --> 00:23:48,577 - [Woman] No! 343 00:23:48,577 --> 00:23:49,410 No! 344 00:23:56,693 --> 00:23:57,526 Stop. 345 00:23:59,078 --> 00:23:59,950 - [Man] Gimme a break. 346 00:23:59,950 --> 00:24:01,873 This is absurd. - Don't touch me. 347 00:24:01,873 --> 00:24:02,706 Let me go. 348 00:24:05,622 --> 00:24:07,507 - Peoples and that broad, they're fighting again. 349 00:24:07,507 --> 00:24:08,600 But she's there. 350 00:24:09,987 --> 00:24:11,817 Guess she's not dead. 351 00:24:11,817 --> 00:24:13,540 - She was definitely unconscious. 352 00:24:14,587 --> 00:24:17,207 - I bet he took her to the hospital. 353 00:24:17,207 --> 00:24:18,527 I think we should get Rocco involved. 354 00:24:18,527 --> 00:24:19,920 - No no, not yet. 355 00:24:21,245 --> 00:24:23,780 We need to look into this more, you and I. 356 00:24:24,897 --> 00:24:26,567 This guy's trouble. 357 00:24:26,567 --> 00:24:27,587 - I'm with you. 358 00:24:27,587 --> 00:24:28,977 - [Man] This is ridiculous. 359 00:24:28,977 --> 00:24:31,636 - Shh. 360 00:24:31,636 --> 00:24:34,303 (woman moaning) 361 00:24:36,365 --> 00:24:38,006 (dog panting) 362 00:24:38,006 --> 00:24:41,222 (energetic music) 363 00:24:41,222 --> 00:24:42,812 (car horn blaring) 364 00:24:42,812 --> 00:24:44,503 (tires peeling) 365 00:24:44,503 --> 00:24:47,613 - [Man] Move, move, you idiot. 366 00:24:47,613 --> 00:24:52,613 (man yelling) (car horn blaring) 367 00:25:14,054 --> 00:25:16,054 (gasps) 368 00:25:24,257 --> 00:25:25,387 - Hello. 369 00:25:25,387 --> 00:25:26,220 - Morning Maria. 370 00:25:27,907 --> 00:25:28,894 - Oh, let me help you with that. 371 00:25:28,894 --> 00:25:30,347 - No, let it harden first. 372 00:25:30,347 --> 00:25:31,797 It comes off easier that way. 373 00:25:35,547 --> 00:25:36,510 - Is it hard yet? 374 00:25:54,297 --> 00:25:56,824 You know we're all looking forward to meeting the missus. 375 00:26:04,906 --> 00:26:07,823 (unsettling music) 376 00:26:25,857 --> 00:26:28,690 (engine sputters) 377 00:26:41,700 --> 00:26:42,867 - Need a ride? 378 00:26:44,637 --> 00:26:46,210 - Actually I need a Mr. Fix-it. 379 00:26:47,457 --> 00:26:48,412 You handy with cars? 380 00:26:48,412 --> 00:26:49,390 - (scoffs) No. 381 00:26:50,517 --> 00:26:51,350 Just people. 382 00:26:52,285 --> 00:26:54,285 But I can give you a ride if you'd like. 383 00:26:55,899 --> 00:26:57,981 (engine sputters) 384 00:26:57,981 --> 00:26:59,981 (sighs) 385 00:27:09,724 --> 00:27:12,837 - I'm sorry if I said something to offend you earlier. 386 00:27:12,837 --> 00:27:14,257 - No, no no. 387 00:27:14,257 --> 00:27:17,677 It's fine, I overreacted. 388 00:27:17,677 --> 00:27:20,090 It was rude. 389 00:27:21,977 --> 00:27:23,677 It's just that the missus is dead. 390 00:27:26,727 --> 00:27:27,560 - I'm sorry. 391 00:27:30,317 --> 00:27:33,127 I heard that you lived with a woman and I, 392 00:27:33,127 --> 00:27:34,777 I assumed that she was your wife. 393 00:27:36,137 --> 00:27:37,647 - [Peoples] A brunette? 394 00:27:37,647 --> 00:27:38,577 - [Maria] Yeah. 395 00:27:38,577 --> 00:27:39,410 - Yeah. 396 00:27:40,437 --> 00:27:41,890 So many assumptions. 397 00:27:43,037 --> 00:27:44,037 That would be Molly. 398 00:27:45,357 --> 00:27:46,457 - She your girlfriend? 399 00:27:53,089 --> 00:27:54,549 - [Peoples] Having a party? 400 00:27:54,549 --> 00:27:55,382 - Yeah. 401 00:27:55,382 --> 00:27:56,507 It's my son's birthday. 402 00:28:03,177 --> 00:28:04,200 - I like your eyes. 403 00:28:06,567 --> 00:28:07,610 They are so big. 404 00:28:10,355 --> 00:28:11,522 And beautiful. 405 00:28:13,185 --> 00:28:16,102 (unsettling music) 406 00:28:42,627 --> 00:28:43,777 - [Obert] Hey Mom! 407 00:28:43,777 --> 00:28:45,100 - Hey Obi-wan. 408 00:28:46,266 --> 00:28:47,631 (chuckles) 409 00:28:47,631 --> 00:28:49,297 - So, what was that about? 410 00:28:49,297 --> 00:28:51,647 - Oh he was nice enough to give me a ride, actually. 411 00:28:51,647 --> 00:28:52,480 - Well where's your car? 412 00:28:52,480 --> 00:28:53,477 - It's at the candle store, 413 00:28:53,477 --> 00:28:55,715 it's broken down, it wouldn't start. 414 00:28:55,715 --> 00:28:58,882 Would you mind going to get it for me? 415 00:29:19,437 --> 00:29:21,637 Maybe some wires just came loose. 416 00:29:21,637 --> 00:29:23,232 I mean isn't that possible? 417 00:29:23,232 --> 00:29:24,750 - Mm, highly unlikely. 418 00:29:26,227 --> 00:29:27,727 You always keep that car unlocked. 419 00:29:27,727 --> 00:29:29,067 He probably just popped the hood. 420 00:29:29,067 --> 00:29:30,310 - Oh gimme a break. 421 00:29:32,327 --> 00:29:34,700 - As if his night antics weren't enough. 422 00:29:36,687 --> 00:29:39,767 Frank and I heard him beating a woman. 423 00:29:39,767 --> 00:29:40,600 - Come again? 424 00:29:40,600 --> 00:29:41,577 - A woman. 425 00:29:41,577 --> 00:29:43,657 Keeps her trapped in his basement. 426 00:29:43,657 --> 00:29:45,307 - How do you know this? 427 00:29:45,307 --> 00:29:46,707 - Both Frank and I heard it. 428 00:29:47,797 --> 00:29:50,047 - If you know this for a fact, Norman, 429 00:29:50,047 --> 00:29:51,569 just call the police. 430 00:29:51,569 --> 00:29:53,540 - Well, we're looking into it more first. 431 00:29:54,887 --> 00:29:55,720 I'm not making this up. 432 00:29:55,720 --> 00:29:57,047 This is serious. 433 00:29:57,047 --> 00:29:58,697 - And so is your imagination. 434 00:29:58,697 --> 00:30:00,677 You know you're always one for a conspiracy. 435 00:30:00,677 --> 00:30:03,037 Doctor Peoples is a nice man. 436 00:30:03,037 --> 00:30:04,630 - To you, maybe. 437 00:30:05,807 --> 00:30:07,630 - Do I sense a little jealousy here? 438 00:30:07,630 --> 00:30:09,657 (scoffs) 439 00:30:09,657 --> 00:30:10,807 Actually I'm flattered. 440 00:30:11,927 --> 00:30:14,237 Can we just try to have a good time today? 441 00:30:14,237 --> 00:30:15,070 Please? 442 00:30:22,034 --> 00:30:25,117 - This house is gonna be a real mess. 443 00:30:26,105 --> 00:30:28,005 We're gonna have to steam clean again. 444 00:30:29,247 --> 00:30:31,887 (guests murmuring) 445 00:30:31,887 --> 00:30:33,607 - [Jenna] Where's Eddie? 446 00:30:33,607 --> 00:30:34,807 - He got sick. 447 00:30:34,807 --> 00:30:36,557 His mom wouldn't let him come over. 448 00:30:38,397 --> 00:30:39,230 It's all right. 449 00:30:39,230 --> 00:30:41,277 - All of Obe's friends canceled. 450 00:30:41,277 --> 00:30:42,320 - I'm so sorry. 451 00:30:42,320 --> 00:30:43,153 (doorbell rings) 452 00:30:43,153 --> 00:30:44,153 - Excuse me. 453 00:30:48,937 --> 00:30:49,857 Hi. - Hi. 454 00:30:49,857 --> 00:30:51,057 - Come on in, thank you. 455 00:30:52,507 --> 00:30:54,037 - Happy birthday Obert. 456 00:30:54,037 --> 00:30:54,887 - [Obert] Thanks. 457 00:30:55,777 --> 00:30:56,617 - Hi Norm. 458 00:30:56,617 --> 00:30:57,880 - Hi. - Hey everyone. 459 00:31:00,567 --> 00:31:01,567 - Hi Obert. 460 00:31:01,567 --> 00:31:02,887 Where are your friends? 461 00:31:02,887 --> 00:31:05,667 - Eddie's sick and everyone thought he was coming 462 00:31:05,667 --> 00:31:06,967 and didn't wanna get sick. 463 00:31:07,807 --> 00:31:08,907 So they're not coming. 464 00:31:10,289 --> 00:31:12,117 (phone rings) 465 00:31:12,117 --> 00:31:12,950 - Yeah, Frank speaking. 466 00:31:12,950 --> 00:31:14,747 Realtor at large. 467 00:31:14,747 --> 00:31:16,847 Yeah, yeah I'm in man. 468 00:31:16,847 --> 00:31:17,967 Come on. 469 00:31:17,967 --> 00:31:19,017 Let me call you back. 470 00:31:21,557 --> 00:31:23,100 - That's exactly why I left you. 471 00:31:23,100 --> 00:31:25,047 (scoffs) 472 00:31:25,047 --> 00:31:26,307 You're gonna gamble your life away. 473 00:31:26,307 --> 00:31:27,770 - I'm not gambling, will ya? 474 00:31:33,867 --> 00:31:37,150 - So, anyone care for a drink? 475 00:31:38,477 --> 00:31:39,317 - We don't drink. 476 00:31:39,317 --> 00:31:40,150 - We do. 477 00:31:40,150 --> 00:31:40,983 Come on, let's go. 478 00:31:45,387 --> 00:31:46,230 - I'm serious. 479 00:31:47,467 --> 00:31:51,727 He was beating her and then screwing her within seconds. 480 00:31:51,727 --> 00:31:53,527 - [Frank] And it's happened more than once. 481 00:31:53,527 --> 00:31:56,137 - Guy's got a child's coffin in his house. 482 00:31:56,137 --> 00:31:59,818 - Norman, how many times have you seen UFOs while flying? 483 00:31:59,818 --> 00:32:02,187 - Yeah I'm not the only pilot to see the lights, my friend. 484 00:32:02,187 --> 00:32:03,267 - Seems you're trying to find something 485 00:32:03,267 --> 00:32:04,247 wrong with these people. 486 00:32:04,247 --> 00:32:05,210 - No way George. 487 00:32:06,066 --> 00:32:08,227 I saw that weird stuff at the garage sale. 488 00:32:08,227 --> 00:32:09,934 - You mean the stuff that we all bought? 489 00:32:09,934 --> 00:32:11,474 (horn blares) 490 00:32:11,474 --> 00:32:12,974 - [Peoples] Hello. 491 00:32:17,147 --> 00:32:17,980 - Hi. 492 00:32:24,467 --> 00:32:25,887 - Hey Doc, come on in. 493 00:32:25,887 --> 00:32:27,317 - Hey, happy birthday Obert. 494 00:32:27,317 --> 00:32:28,307 - Wow, thanks. 495 00:32:28,307 --> 00:32:29,959 - Did you invite him? 496 00:32:29,959 --> 00:32:30,792 - No. 497 00:32:31,730 --> 00:32:32,900 - Then why is he here? 498 00:32:34,429 --> 00:32:35,262 - [Maria] I don't know. 499 00:32:35,262 --> 00:32:36,567 - [Obert] How'd you know it was my birthday? 500 00:32:36,567 --> 00:32:37,667 - Your mother told me. 501 00:32:46,078 --> 00:32:46,911 - Oh wow. 502 00:32:47,861 --> 00:32:49,224 Dad a new mitt. 503 00:32:49,224 --> 00:32:52,167 - [Norman] Well, now that is nice of you, Doctor Peoples. 504 00:32:52,167 --> 00:32:53,430 - Oh it was a pleasure. 505 00:32:57,847 --> 00:32:59,260 - Why don't you come on in? 506 00:33:02,477 --> 00:33:04,834 Can I get you something to drink or? 507 00:33:04,834 --> 00:33:06,029 - Would you like a hat? - Thank you. 508 00:33:06,029 --> 00:33:08,137 - Let me see. - Cookie? 509 00:33:08,137 --> 00:33:09,029 - Oh thank you. - Would you 510 00:33:09,029 --> 00:33:10,971 like something to drink? 511 00:33:10,971 --> 00:33:13,971 (suspenseful music) 512 00:33:21,777 --> 00:33:23,877 - It seems you're a well read man, Norman. 513 00:33:25,027 --> 00:33:26,967 I notice the section on conspiracy works. 514 00:33:26,967 --> 00:33:28,340 Are you a theorist? 515 00:33:29,187 --> 00:33:32,570 - No, I just seek the truth. 516 00:33:33,534 --> 00:33:35,617 (laughs) 517 00:33:37,897 --> 00:33:38,730 What's the truth 518 00:33:38,730 --> 00:33:41,170 about the woman you put into the car the other morning? 519 00:33:43,097 --> 00:33:44,110 She looked hurt. 520 00:33:46,687 --> 00:33:48,287 - I saw her in your car as well. 521 00:33:54,957 --> 00:33:56,777 - Cake is served, gentlemen. 522 00:33:56,777 --> 00:33:58,700 - Great, I'm starving. 523 00:34:02,727 --> 00:34:03,560 - [Norman] We can't let him 524 00:34:03,560 --> 00:34:04,487 weasel his way out of it like that. 525 00:34:04,487 --> 00:34:07,087 He's torturing that woman in his basement. 526 00:34:07,087 --> 00:34:09,147 Somebody's gotta confront him. 527 00:34:09,147 --> 00:34:11,247 - Since Shirl's been on her meds, 528 00:34:11,247 --> 00:34:12,747 she's like a different person. 529 00:34:13,657 --> 00:34:14,490 It's wonderful. 530 00:34:15,627 --> 00:34:16,460 Right sweetie? 531 00:34:20,927 --> 00:34:22,977 - I believe medication is overprescribed. 532 00:34:24,677 --> 00:34:25,697 Sure it's necessary 533 00:34:25,697 --> 00:34:28,117 in a few extreme bipolar and manic cases, 534 00:34:28,117 --> 00:34:29,877 but it seems to have become 535 00:34:29,877 --> 00:34:31,680 a Band-Aid for the general public. 536 00:34:32,757 --> 00:34:35,667 I'm working with patients with an alternative 537 00:34:35,667 --> 00:34:37,400 and interactive treatment. 538 00:34:38,877 --> 00:34:40,440 No medication whatsoever. 539 00:34:42,707 --> 00:34:45,357 I believe this could become the future of psychiatry. 540 00:34:46,728 --> 00:34:47,561 - Wow. 541 00:34:49,857 --> 00:34:50,690 - Interesting. 542 00:34:53,277 --> 00:34:55,077 - So what's it like, being a shrink? 543 00:34:58,100 --> 00:35:01,347 - (scoffs) Well, I'm helping people 544 00:35:01,347 --> 00:35:02,927 to look inward and to see the light 545 00:35:02,927 --> 00:35:04,927 is something that I find very rewarding. 546 00:35:06,997 --> 00:35:09,450 Actually I love it. 547 00:35:10,461 --> 00:35:12,017 - Did you hear that Norm? 548 00:35:12,017 --> 00:35:13,017 He's seen the light. 549 00:35:15,207 --> 00:35:19,467 - Yes, but ever so often you encounter a patient 550 00:35:19,467 --> 00:35:21,157 that's unable to be cured. 551 00:35:21,157 --> 00:35:24,230 Usually because of some form of denial. 552 00:35:25,147 --> 00:35:26,347 - So who's the brunette? 553 00:35:32,064 --> 00:35:33,158 (Maria exclaims) 554 00:35:33,158 --> 00:35:34,077 - I'm sorry. 555 00:35:34,077 --> 00:35:34,910 Let me help you. 556 00:35:36,837 --> 00:35:37,670 Uh. 557 00:35:40,908 --> 00:35:41,741 I'm sorry. 558 00:35:46,262 --> 00:35:48,120 - I should go change. 559 00:35:52,514 --> 00:35:55,517 Obert. 560 00:35:55,517 --> 00:35:58,177 Hey, happy birthday, huh? 561 00:35:58,177 --> 00:35:59,010 - Thanks. 562 00:36:00,631 --> 00:36:02,210 - You got your mother's eyes kid. 563 00:36:03,612 --> 00:36:06,279 (pensive music) 564 00:36:24,783 --> 00:36:26,009 - [Man] I can't believe this. 565 00:36:26,009 --> 00:36:28,048 - [Woman] I'll be good, I won't do it again. 566 00:36:28,048 --> 00:36:29,097 - [Peoples] Dammit I've had enough of this. 567 00:36:29,097 --> 00:36:29,930 You're gonna stop it. 568 00:36:29,930 --> 00:36:31,650 - [Woman] Just let go of me. 569 00:36:37,654 --> 00:36:38,487 (door slams) 570 00:36:38,487 --> 00:36:41,237 (dramatic music) 571 00:36:45,353 --> 00:36:48,270 (pounding at door) 572 00:36:51,057 --> 00:36:51,890 - I hear ya. 573 00:36:53,330 --> 00:36:54,163 Okay! 574 00:36:58,127 --> 00:36:58,960 It's two o'clock in the morning. 575 00:36:58,960 --> 00:37:00,077 Is there a problem? 576 00:37:00,077 --> 00:37:02,347 - I need to borrow a cup of sugar. 577 00:37:02,347 --> 00:37:03,197 - Get outta here. 578 00:37:04,667 --> 00:37:06,217 Leave asshole! 579 00:37:06,217 --> 00:37:07,050 - George, calm down. 580 00:37:07,050 --> 00:37:08,857 Doc, please leave Doctor. 581 00:37:08,857 --> 00:37:09,690 - Now! 582 00:37:09,690 --> 00:37:12,017 - Would you mind lending me a cup of sugar first? 583 00:37:13,567 --> 00:37:15,143 Ouch. 584 00:37:15,143 --> 00:37:17,602 - Son of a bitch. 585 00:37:17,602 --> 00:37:18,782 You want some of me? 586 00:37:18,782 --> 00:37:19,615 Hmm? 587 00:37:19,615 --> 00:37:20,537 - Just a cup of sugar. 588 00:37:20,537 --> 00:37:21,370 - You want some of this? 589 00:37:21,370 --> 00:37:22,267 - [Peoples] Just a cup of sugar. 590 00:37:22,267 --> 00:37:23,907 - You're really making a name for yourself. 591 00:37:23,907 --> 00:37:25,073 - George! 592 00:37:25,073 --> 00:37:26,651 George. 593 00:37:26,651 --> 00:37:28,585 George, don't. 594 00:37:28,585 --> 00:37:29,418 - I'll teach you to mess with George Adams. 595 00:37:29,418 --> 00:37:31,257 - Look, just forget about it, all right? 596 00:37:32,987 --> 00:37:34,460 Do not come on my property. 597 00:37:35,307 --> 00:37:37,756 You wouldn't hit a surrendering man would you? 598 00:37:37,756 --> 00:37:38,589 (punch thuds) 599 00:37:38,589 --> 00:37:39,450 - George stop it. 600 00:37:40,477 --> 00:37:41,310 Stop. 601 00:37:42,367 --> 00:37:43,564 Please stop. 602 00:37:43,564 --> 00:37:44,397 (punch thuds) 603 00:37:44,397 --> 00:37:45,247 No. 604 00:37:45,247 --> 00:37:46,720 - It's called self defense. 605 00:37:51,517 --> 00:37:53,390 Now he attacked me on my property. 606 00:38:18,994 --> 00:38:21,827 (sirens chirping) 607 00:38:23,066 --> 00:38:25,132 - All right, can everybody please calm down. 608 00:38:25,132 --> 00:38:26,920 Everybody back up. 609 00:38:26,920 --> 00:38:28,332 Everybody please back up. 610 00:38:28,332 --> 00:38:29,366 - [Policeman] You have the right to remain silent. 611 00:38:29,366 --> 00:38:31,607 Will be used against you in a court of law. 612 00:38:31,607 --> 00:38:32,440 You have the right 613 00:38:32,440 --> 00:38:34,037 to have an attorney present before questioning. 614 00:38:34,037 --> 00:38:35,138 If you cannot afford an attorney, 615 00:38:35,138 --> 00:38:36,820 one will appointed for you. 616 00:38:42,837 --> 00:38:45,397 - Honey I am so sorry about what I did. 617 00:38:45,397 --> 00:38:46,533 Really, I am. 618 00:38:46,533 --> 00:38:47,366 - Um hm. 619 00:38:47,366 --> 00:38:49,167 - He must be doing this to you for some reason. 620 00:38:49,167 --> 00:38:51,297 He must have some motive. 621 00:38:51,297 --> 00:38:52,297 - What? 622 00:38:52,297 --> 00:38:53,827 Money? 623 00:38:53,827 --> 00:38:54,660 - Could be. 624 00:38:57,107 --> 00:38:58,387 - [Frank] George. 625 00:38:58,387 --> 00:38:59,907 I talked to a friend in the department. 626 00:38:59,907 --> 00:39:00,740 Neil Rocco. 627 00:39:00,740 --> 00:39:01,767 - The friend that gave ya a ticket? 628 00:39:01,767 --> 00:39:03,407 - Well he owes me one. 629 00:39:03,407 --> 00:39:04,437 He's looking into your case. 630 00:39:04,437 --> 00:39:05,737 He's checking Peoples out. 631 00:39:08,417 --> 00:39:09,517 - Just stay out of it. 632 00:39:11,084 --> 00:39:12,400 This is my business. 633 00:39:18,712 --> 00:39:21,629 (thoughtful music) 634 00:39:31,497 --> 00:39:32,847 - What's that lovely aroma? 635 00:39:34,067 --> 00:39:34,967 - [Maria] Cookies. 636 00:39:37,757 --> 00:39:38,950 - Any special occasion? 637 00:39:40,307 --> 00:39:41,140 - Not really. 638 00:39:47,037 --> 00:39:48,737 - Have we found a new swimming instructor yet? 639 00:39:48,737 --> 00:39:49,570 - Nope. 640 00:40:02,157 --> 00:40:04,057 - You gotta keep your eye on the ball. 641 00:40:16,137 --> 00:40:17,400 Can you do me a favor? 642 00:40:19,517 --> 00:40:21,680 But you gotta keep it a secret. 643 00:40:22,752 --> 00:40:23,919 - Cool. 644 00:40:23,919 --> 00:40:24,752 - Cool. 645 00:40:26,689 --> 00:40:27,522 Cool. 646 00:40:29,437 --> 00:40:31,800 - This guy, Peoples was a psychiatrist. 647 00:40:33,447 --> 00:40:36,167 Graduated top of his class, Harvard Med School. 648 00:40:36,167 --> 00:40:39,717 Lost his license in '95 for patient involvement 649 00:40:39,717 --> 00:40:41,406 and unconventional practice. 650 00:40:41,406 --> 00:40:43,577 - Oh but he still calls himself Doctor Peoples. 651 00:40:43,577 --> 00:40:46,527 - Yeah, well in the same year he changed his name legally 652 00:40:46,527 --> 00:40:49,597 from Avery Peoples to Doctor Peoples, 653 00:40:49,597 --> 00:40:52,848 first name spelled D-O-C-T-O-R. 654 00:40:52,848 --> 00:40:54,067 - [Both] What? 655 00:40:54,067 --> 00:40:54,900 - Bizarre right? 656 00:40:55,997 --> 00:40:58,337 Every few years he tries to get his license reinstated 657 00:40:58,337 --> 00:41:01,927 claiming that he's discovered some new method of practice. 658 00:41:01,927 --> 00:41:03,477 But he always gets turned down. 659 00:41:04,777 --> 00:41:08,267 When his parents died he inherited a couple mil from them. 660 00:41:08,267 --> 00:41:10,397 He's got no police record. 661 00:41:10,397 --> 00:41:13,847 Although his driver's license was suspended once. 662 00:41:13,847 --> 00:41:16,787 For driving alone in the carpool lane. 663 00:41:16,787 --> 00:41:18,210 Three tickets in one month. 664 00:41:20,777 --> 00:41:24,007 In '95 his wife died giving birth 665 00:41:24,007 --> 00:41:27,250 in one of those New Age water birth clinics. 666 00:41:28,237 --> 00:41:30,087 But the death certificate is missing. 667 00:41:31,366 --> 00:41:34,787 Now, sometimes D.C.s get misplaced or in the wrong file. 668 00:41:34,787 --> 00:41:36,290 But it's not common. 669 00:41:38,443 --> 00:41:40,990 The baby lived, but it wasn't raised by Peoples. 670 00:41:49,107 --> 00:41:50,817 Peoples sounds fishy. 671 00:41:50,817 --> 00:41:53,777 It's a little premature for a search though. 672 00:41:53,777 --> 00:41:56,140 You gotta show just cause, proof. 673 00:41:57,037 --> 00:41:58,177 Keep an eye on him. 674 00:41:58,177 --> 00:41:59,170 Get a video camera. 675 00:42:07,067 --> 00:42:09,897 - [Norman] You're absolutely sure she went into his house? 676 00:42:09,897 --> 00:42:11,464 - [Obert] Yes, I already told you. 677 00:42:11,464 --> 00:42:13,087 - [Norman] And how long was she in there for? 678 00:42:13,087 --> 00:42:14,837 - A long time 'cause I fell asleep. 679 00:42:15,737 --> 00:42:17,340 - Thanks Obe, it's good. 680 00:42:18,567 --> 00:42:21,917 Remember that spying is our little secret. 681 00:42:21,917 --> 00:42:22,947 Right? 682 00:42:22,947 --> 00:42:23,787 - I like spying. 683 00:42:23,787 --> 00:42:25,337 It's funner than hide and seek. 684 00:42:44,147 --> 00:42:44,980 Who's he? 685 00:42:45,847 --> 00:42:49,317 - Well Obert I won't want to upset you or anything, 686 00:42:49,317 --> 00:42:51,990 but just want you to meet a new friend. 687 00:42:55,497 --> 00:42:57,437 - Is he another doctor? 688 00:42:57,437 --> 00:42:58,365 - He's different. 689 00:42:58,365 --> 00:43:02,350 He works with children but he plays sports with them. 690 00:43:04,847 --> 00:43:06,117 - Dad, this sucks. 691 00:43:06,117 --> 00:43:07,617 - Ah come on, you'll have fun. 692 00:43:08,987 --> 00:43:11,625 - [Doctor] Okay, your house is very interesting. 693 00:43:11,625 --> 00:43:14,687 You only use black ink? 694 00:43:14,687 --> 00:43:16,237 - Black is all colors combined. 695 00:43:17,903 --> 00:43:19,840 Now, about your house. 696 00:43:20,677 --> 00:43:22,377 I'm afraid you're not letting out your anger 697 00:43:22,377 --> 00:43:23,847 as there is no chimney. 698 00:43:23,847 --> 00:43:26,724 No welcome mat indicates you do not let others in. 699 00:43:26,724 --> 00:43:28,247 And your absence of windows 700 00:43:28,247 --> 00:43:30,297 means you're not willing to look outward. 701 00:43:31,717 --> 00:43:32,957 - All right, all right. 702 00:43:32,957 --> 00:43:34,157 You've done this before. 703 00:43:36,957 --> 00:43:38,453 - Did you take your medication? 704 00:43:38,453 --> 00:43:39,786 - Yes of course. 705 00:43:41,287 --> 00:43:43,057 - Don't even tell me you're playing peep show again 706 00:43:43,057 --> 00:43:44,927 with the crazy dog of a wife. 707 00:43:44,927 --> 00:43:46,087 - I'm on my lunch hour. 708 00:43:46,087 --> 00:43:47,427 - Like you need lunch. 709 00:43:47,427 --> 00:43:49,897 I need these files checked by six. 710 00:43:49,897 --> 00:43:51,707 Oh, are you getting mad, George? 711 00:43:51,707 --> 00:43:54,107 What are you gonna do about it? 712 00:43:59,489 --> 00:44:02,406 (thoughtful music) 713 00:44:17,197 --> 00:44:19,650 - Tell me, what should I do? 714 00:44:31,818 --> 00:44:32,651 - I'm sorry. 715 00:44:32,651 --> 00:44:33,484 I shoulda told ya. 716 00:44:35,057 --> 00:44:36,957 We'll go to the batting cage tomorrow. 717 00:44:39,827 --> 00:44:40,660 Don't be upset. 718 00:44:42,237 --> 00:44:44,687 Got a surprise for you waiting back at the house. 719 00:44:46,940 --> 00:44:48,940 (gasps) 720 00:44:55,437 --> 00:44:56,720 Hello Spotty. 721 00:45:04,287 --> 00:45:06,787 (phone rings) 722 00:45:08,567 --> 00:45:09,400 Good evening. 723 00:45:10,837 --> 00:45:11,670 Gotcha. 724 00:45:14,157 --> 00:45:15,130 Gotta go piddle. 725 00:45:16,117 --> 00:45:20,887 Gotta take, what did you decide on anyway? 726 00:45:20,887 --> 00:45:21,720 - Hawkeye. 727 00:45:22,987 --> 00:45:24,810 - Ah, Hawkeye. 728 00:45:30,740 --> 00:45:33,407 (ominous music) 729 00:45:39,487 --> 00:45:40,320 - [Maria] So... 730 00:45:43,612 --> 00:45:46,150 I've never done this before. 731 00:45:46,150 --> 00:45:46,983 Ever. 732 00:45:48,228 --> 00:45:51,645 But it feels so good to be wanted by you. 733 00:45:55,999 --> 00:45:59,916 (speaking in foreign language) 734 00:46:06,857 --> 00:46:08,690 - She said you make me feel sexy. 735 00:46:10,090 --> 00:46:11,667 (speaking in foreign language) 736 00:46:11,667 --> 00:46:12,500 That's Maria. 737 00:46:16,265 --> 00:46:18,747 She used to say that to me. 738 00:46:18,747 --> 00:46:23,164 (Maria speaking in foreign language) 739 00:46:27,749 --> 00:46:29,352 (tense music) 740 00:46:29,352 --> 00:46:32,019 (engine cranks) 741 00:46:38,540 --> 00:46:39,894 Hey, hey, stop. 742 00:46:39,894 --> 00:46:41,067 You stop. 743 00:46:41,067 --> 00:46:42,327 You stop! 744 00:46:42,327 --> 00:46:43,160 Stop. 745 00:46:44,917 --> 00:46:46,560 Maria, get outta there. 746 00:46:48,387 --> 00:46:49,220 - May I help you? 747 00:46:49,220 --> 00:46:50,740 - [Frank] What the hell is this? 748 00:46:51,807 --> 00:46:53,617 - A decoy, for the carpool lane, 749 00:46:53,617 --> 00:46:55,017 you know what I mean, Frank? 750 00:46:56,227 --> 00:46:57,527 - Where's my wife? 751 00:46:57,527 --> 00:46:58,360 - Are you serious? 752 00:46:58,360 --> 00:46:59,907 - Where is she? 753 00:46:59,907 --> 00:47:00,940 - You are blind. 754 00:47:02,267 --> 00:47:03,100 Turn around. 755 00:47:10,687 --> 00:47:11,587 - What's going on? 756 00:47:24,370 --> 00:47:26,007 - [Frank] I'm gonna split Norm. 757 00:47:26,007 --> 00:47:28,287 - [Norman] Ah, I'll pick him up later. 758 00:47:28,287 --> 00:47:30,747 - What do you mean you'll pick him up later? 759 00:47:30,747 --> 00:47:31,673 Whose is he? 760 00:47:31,673 --> 00:47:33,673 - [Norman] It's Obert's. 761 00:47:34,797 --> 00:47:36,637 - Obert, honey we can't. 762 00:47:36,637 --> 00:47:38,790 - Do not try to turn this around, okay? 763 00:47:41,027 --> 00:47:41,860 Where were you? 764 00:47:46,529 --> 00:47:47,362 - Tyne's. 765 00:47:47,362 --> 00:47:48,195 - Bullshit. 766 00:47:48,195 --> 00:47:50,387 I'm gonna ask you again, where were you? 767 00:47:50,387 --> 00:47:51,390 - I just told you. 768 00:47:54,977 --> 00:47:56,260 Norman, what's wrong with you? 769 00:47:56,260 --> 00:47:57,201 - So'd you get a chance 770 00:47:57,201 --> 00:48:00,267 to meet People's abused girlfriend, huh? 771 00:48:00,267 --> 00:48:01,100 - No. - Why? 772 00:48:01,100 --> 00:48:02,767 You were inside the house, weren't ya? 773 00:48:04,237 --> 00:48:05,997 - I baked him cookies. 774 00:48:05,997 --> 00:48:06,918 - What? 775 00:48:06,918 --> 00:48:08,527 How, how could you bake him cookies 776 00:48:08,527 --> 00:48:09,827 after what he did to George? 777 00:48:09,827 --> 00:48:10,973 - I just, it was a peace off-- 778 00:48:10,973 --> 00:48:12,523 - I heard you in there tonight. 779 00:48:18,325 --> 00:48:20,825 (tense music) 780 00:49:04,926 --> 00:49:06,407 Thanks for meeting me. 781 00:49:06,407 --> 00:49:07,240 - No problem, what's up? 782 00:49:07,240 --> 00:49:09,577 - I just wanna make sure I'm not all caught up 783 00:49:09,577 --> 00:49:10,510 in my own head. 784 00:49:11,857 --> 00:49:12,907 Last night the woman we heard 785 00:49:12,907 --> 00:49:16,387 in his basement was Maria, right? 786 00:49:16,387 --> 00:49:17,220 - Definitely. 787 00:49:20,648 --> 00:49:21,481 - What is this? 788 00:49:21,481 --> 00:49:22,737 I can't believe she's doing this. 789 00:49:24,120 --> 00:49:27,317 You know he's got no trespassing signs in his yard now. 790 00:49:27,317 --> 00:49:28,617 - Yeah I know, I saw that. 791 00:49:29,677 --> 00:49:30,527 - I have an idea. 792 00:49:32,417 --> 00:49:33,557 And I need your help though. 793 00:49:33,557 --> 00:49:34,390 - What is it? 794 00:49:40,737 --> 00:49:42,197 - It'll expose him. 795 00:49:42,197 --> 00:49:44,347 Catch him and Maria in the act. 796 00:49:44,347 --> 00:49:46,517 - Or free that woman he's been terrorizing. 797 00:49:46,517 --> 00:49:48,600 - [Norman] And it'll get George off the hook. 798 00:49:49,861 --> 00:49:51,397 - You know she's gonna get half 799 00:49:51,397 --> 00:49:52,997 unless you can prove infidelity. 800 00:49:55,967 --> 00:49:57,375 - We will. 801 00:49:57,375 --> 00:50:00,792 (tense, energetic music) 802 00:50:56,623 --> 00:50:59,373 (static buzzing) 803 00:51:30,000 --> 00:51:32,917 (thoughtful music) 804 00:51:52,998 --> 00:51:56,165 (silverware clinking) 805 00:52:06,296 --> 00:52:07,607 (phone rings) - I'll get it. 806 00:52:07,607 --> 00:52:08,440 - I'll get it. 807 00:52:08,440 --> 00:52:09,273 Hello? 808 00:52:10,937 --> 00:52:12,160 Oh that's terrible. 809 00:52:15,627 --> 00:52:20,437 Well I wish I could, but I've taken these last two weeks off 810 00:52:20,437 --> 00:52:22,710 because my son has Little League. 811 00:52:23,927 --> 00:52:24,760 Yes sir. 812 00:52:27,393 --> 00:52:28,226 Um hmm. 813 00:52:28,226 --> 00:52:29,820 Yes, I'll fly out tomorrow. 814 00:52:31,317 --> 00:52:32,397 - Work? 815 00:52:32,397 --> 00:52:33,687 - Two pilots became ill. 816 00:52:33,687 --> 00:52:36,637 And all these flights have come up 817 00:52:36,637 --> 00:52:38,517 that they need me to take. 818 00:52:38,517 --> 00:52:39,350 I have to go. 819 00:52:39,350 --> 00:52:41,017 - But you said you'd take me to tryouts. 820 00:52:42,687 --> 00:52:44,507 - Look, don't worry. 821 00:52:44,507 --> 00:52:45,340 You'll do well. 822 00:52:52,897 --> 00:52:55,564 (pensive music) 823 00:53:07,822 --> 00:53:10,739 (George muttering) 824 00:53:11,820 --> 00:53:13,320 - Yeah honey, bye. 825 00:53:35,017 --> 00:53:37,850 - [Frank] Tyne leaves me, but moves across the street. 826 00:53:39,547 --> 00:53:41,840 I know two things: sports and women. 827 00:53:42,867 --> 00:53:44,617 She's definitely coming back to me. 828 00:53:46,357 --> 00:53:47,190 - Yeah. 829 00:53:49,317 --> 00:53:50,290 Listen, Frank. 830 00:53:52,757 --> 00:53:54,870 Tyne is filing for divorce. 831 00:53:57,611 --> 00:54:01,997 - No way, she is too into me, Norm. 832 00:54:01,997 --> 00:54:02,830 What? 833 00:54:05,097 --> 00:54:09,577 - Frank, I'm absolutely serious. 834 00:54:09,577 --> 00:54:10,750 She's told Maria. 835 00:54:13,420 --> 00:54:14,253 - She wouldn't do that. 836 00:54:14,253 --> 00:54:15,780 She loves, she loves me. 837 00:54:17,757 --> 00:54:19,257 I'm not gonna let that happen. 838 00:54:25,160 --> 00:54:27,660 (phone rings) 839 00:54:31,599 --> 00:54:33,849 I bet you money that's her. 840 00:54:39,967 --> 00:54:41,050 Hello, it's Frank. 841 00:54:45,827 --> 00:54:46,660 I know. 842 00:54:48,077 --> 00:54:49,677 I know, I'm working on it, okay? 843 00:54:53,122 --> 00:54:55,071 I gotta split. 844 00:54:55,071 --> 00:54:56,680 - (mutters) Wait Frank. 845 00:54:58,277 --> 00:54:59,187 Frank wait a second. 846 00:54:59,187 --> 00:55:00,020 Wait. 847 00:55:01,237 --> 00:55:02,853 Is there a problem? 848 00:55:02,853 --> 00:55:05,520 (ominous music) 849 00:55:10,197 --> 00:55:11,427 - [Peoples] Okay, now squeeze it 850 00:55:11,427 --> 00:55:13,275 a little tighter, son, okay? 851 00:55:13,275 --> 00:55:14,867 - [Obert] Like this? 852 00:55:14,867 --> 00:55:16,101 - [Peoples] Right. 853 00:55:16,101 --> 00:55:17,804 Now ready, swing. 854 00:55:19,907 --> 00:55:21,967 - Hey, that's great. - All right, slugger. 855 00:55:21,967 --> 00:55:23,487 - [Maria] Honey that's awesome. 856 00:55:23,487 --> 00:55:24,320 - It is. - Did you guys 857 00:55:24,320 --> 00:55:26,557 wanna come inside for a little bit? 858 00:55:26,557 --> 00:55:27,650 - Sure. - Dr. Peoples? 859 00:55:32,347 --> 00:55:33,757 - [Peoples] Anyone game for a swim? 860 00:55:33,757 --> 00:55:35,757 - [Frank] I think he's trying to get them into your pool. 861 00:55:35,757 --> 00:55:37,057 - Okay, I'll check it out. 862 00:55:56,937 --> 00:55:58,020 - I see a man 863 00:56:00,497 --> 00:56:03,530 beating a woman in the face and back. 864 00:56:05,467 --> 00:56:06,767 - Excuse me? 865 00:56:06,767 --> 00:56:08,667 - No blood though, bruises come later. 866 00:56:11,887 --> 00:56:12,907 - What about this? 867 00:56:14,401 --> 00:56:16,151 What do you see here? 868 00:56:17,770 --> 00:56:19,067 - (giggles) Gross. 869 00:56:19,067 --> 00:56:21,767 That's two grown women touching each other's privates. 870 00:56:29,407 --> 00:56:30,240 - And this? 871 00:56:36,897 --> 00:56:38,850 - That's me being punched and kissed. 872 00:56:42,418 --> 00:56:43,927 (buzzing) 873 00:56:43,927 --> 00:56:44,760 Guess time's up. 874 00:56:49,457 --> 00:56:51,410 - He's extremely disturbed. 875 00:56:54,057 --> 00:56:55,127 - I beg your pardon? 876 00:56:55,127 --> 00:56:57,017 - I feel Obert needs to be enrolled 877 00:56:57,017 --> 00:56:58,880 in our outpatient program. 878 00:57:01,297 --> 00:57:03,297 - This is a little extreme, don't you think, I mean-- 879 00:57:03,297 --> 00:57:04,907 - We already ran your insurance. 880 00:57:04,907 --> 00:57:07,727 Your out of pocket co-pay is only $500 a month. 881 00:57:07,727 --> 00:57:08,590 - Oh, only. 882 00:57:09,427 --> 00:57:11,065 - What matters now is Obert. 883 00:57:11,065 --> 00:57:11,898 - Well yeah. 884 00:57:11,898 --> 00:57:13,847 - He's sick and he needs help. 885 00:57:13,847 --> 00:57:16,057 I have an obligation to the state 886 00:57:16,057 --> 00:57:18,497 to report potential child abuse in the home. 887 00:57:18,497 --> 00:57:20,587 - Wait a minute, wait a min, what are you saying? 888 00:57:20,587 --> 00:57:22,647 - Obert took a standard raw shock test 889 00:57:22,647 --> 00:57:25,047 indicating he's exposed to some type 890 00:57:25,047 --> 00:57:27,507 of sexual or physical abuse. 891 00:57:27,507 --> 00:57:28,887 - In my home? 892 00:57:28,887 --> 00:57:29,720 That's absurd. 893 00:57:29,720 --> 00:57:31,657 - You can voluntarily enroll Obert in our 894 00:57:31,657 --> 00:57:32,490 outpatient program. - No wait a minute. 895 00:57:32,490 --> 00:57:33,323 We are good people. 896 00:57:33,323 --> 00:57:34,764 Obert is a good boy. - If you choose not to 897 00:57:34,764 --> 00:57:37,790 you should know I have a right to Baker Act him. 898 00:57:40,357 --> 00:57:42,047 - What's a Baker Act? 899 00:57:42,047 --> 00:57:44,897 - Baker Act is a 72 hour time period 900 00:57:44,897 --> 00:57:47,127 where a doctor can legally admit a patient 901 00:57:47,127 --> 00:57:49,680 for observation and testing. 902 00:57:54,567 --> 00:57:58,590 - Perhaps we could try the outpatient. 903 00:58:01,217 --> 00:58:03,717 I would just need to discuss this with my husband. 904 00:58:04,707 --> 00:58:07,305 - [Doctor] I think that would be a good idea. 905 00:58:07,305 --> 00:58:09,638 (sad music) 906 00:58:21,277 --> 00:58:22,390 - [Peoples] Excuse me, Frank. 907 00:58:24,080 --> 00:58:25,327 - What do you want? 908 00:58:25,327 --> 00:58:27,960 - Well this was in my mailbox, but it's addressed to you. 909 00:58:32,217 --> 00:58:33,677 If you'd like to talk. 910 00:58:33,677 --> 00:58:34,527 - It's junk mail. 911 00:58:35,507 --> 00:58:37,177 I got stuff to do man. 912 00:58:37,177 --> 00:58:42,000 - Frank, I've been watching you watching me. 913 00:58:55,042 --> 00:58:57,375 (whistling) 914 00:59:04,417 --> 00:59:06,027 - What happened to you? 915 00:59:06,027 --> 00:59:06,860 - I fell. 916 00:59:07,807 --> 00:59:08,797 - Where, when? 917 00:59:08,797 --> 00:59:10,894 - Listen I don't wanna get into it. 918 00:59:10,894 --> 00:59:12,064 I have to clean this room up. 919 00:59:12,064 --> 00:59:14,007 I need to sell the house as soon as possible. 920 00:59:14,007 --> 00:59:15,057 Gimme a hand will ya? 921 00:59:16,027 --> 00:59:17,007 - Frank, what's going on? 922 00:59:17,007 --> 00:59:18,327 We just set the stop. 923 00:59:19,688 --> 00:59:22,938 (tense frenzied music) 924 00:59:26,395 --> 00:59:27,812 - Obe honey, Obe. 925 00:59:30,781 --> 00:59:31,614 Obe? 926 00:59:33,210 --> 00:59:34,460 Come on honey. 927 00:59:35,691 --> 00:59:36,524 Obe! 928 00:59:39,822 --> 00:59:40,655 Obe! 929 00:59:43,571 --> 00:59:44,404 Obe! 930 00:59:49,170 --> 00:59:52,247 - So what, the house is taken care of. 931 00:59:52,247 --> 00:59:53,710 I don't care, we're even now. 932 00:59:54,937 --> 00:59:57,557 No I will not accept no, I won one. 933 00:59:57,557 --> 00:59:58,520 You hear me, won. 934 01:00:00,497 --> 01:00:02,347 - What's going on Frank? 935 01:00:02,347 --> 01:00:03,560 - I'll talk to you later. 936 01:00:07,852 --> 01:00:09,769 It's a personal matter. 937 01:00:12,343 --> 01:00:13,176 - Well hold on. 938 01:00:13,176 --> 01:00:14,946 - No, I gotta run man. - Hey Frank, wait! 939 01:00:14,946 --> 01:00:17,613 (phone beeping) 940 01:00:18,867 --> 01:00:19,700 Hello? 941 01:00:19,700 --> 01:00:20,657 - Where are you? 942 01:00:20,657 --> 01:00:23,660 - [Norman] Sacramento on a layover. 943 01:00:23,660 --> 01:00:24,493 What's wrong? 944 01:00:24,493 --> 01:00:26,037 - Obert's missing. 945 01:00:26,037 --> 01:00:26,870 - What? 946 01:00:26,870 --> 01:00:28,098 - He's gone. 947 01:00:28,098 --> 01:00:31,730 He just, he ran away from the doctor's office. 948 01:00:33,077 --> 01:00:34,537 - Did you check the house? 949 01:00:34,537 --> 01:00:35,529 - Of course. 950 01:00:35,529 --> 01:00:38,807 - Have you looked in the neighborhood? 951 01:00:38,807 --> 01:00:40,417 - Yes! 952 01:00:40,417 --> 01:00:41,597 I looked everywhere. 953 01:00:41,597 --> 01:00:44,147 - Okay let's just calm down 954 01:00:44,147 --> 01:00:45,797 and listen don't do-- 955 01:00:45,797 --> 01:00:47,567 - I already called the police. 956 01:00:47,567 --> 01:00:48,417 Please come home. 957 01:00:49,907 --> 01:00:54,427 Norman, I need you to come home now. 958 01:00:54,427 --> 01:00:55,260 Please. 959 01:01:02,977 --> 01:01:05,190 - I was working the last two days. 960 01:01:06,547 --> 01:01:07,747 - Will they verify this? 961 01:01:09,297 --> 01:01:10,130 - Yes. 962 01:01:10,130 --> 01:01:11,067 I cannot believe this. 963 01:01:11,067 --> 01:01:12,807 We're being treated like criminals here. 964 01:01:12,807 --> 01:01:14,627 - Potential child abuse is always reported 965 01:01:14,627 --> 01:01:16,067 by medical professionals. 966 01:01:16,067 --> 01:01:17,657 - This is wasting precious time. 967 01:01:17,657 --> 01:01:20,047 - No one's saying you've done anything. 968 01:01:20,047 --> 01:01:22,807 I am saying that a well respected psychiatric facility 969 01:01:22,807 --> 01:01:25,457 reported potential abuse to your son 970 01:01:25,457 --> 01:01:26,777 and then he just disappeared. 971 01:01:26,777 --> 01:01:28,007 - He ran away. 972 01:01:28,007 --> 01:01:32,197 - Listen, Obert has issues. 973 01:01:32,197 --> 01:01:33,697 We know this. 974 01:01:33,697 --> 01:01:36,087 But he is not an abused child. 975 01:01:36,087 --> 01:01:37,437 He ran away or... 976 01:01:43,317 --> 01:01:47,920 Is with that man across the street, Doctor Peoples. 977 01:01:49,147 --> 01:01:50,047 - Go on. 978 01:01:50,047 --> 01:01:53,367 - Frank, our neighbor, 979 01:01:53,367 --> 01:01:56,627 heard a kid inside Peoples 'house last night. 980 01:01:56,627 --> 01:01:57,827 Peoples has no children. 981 01:02:02,237 --> 01:02:04,447 - Norman, correct me if I'm wrong. 982 01:02:04,447 --> 01:02:06,617 But aren't you required to maintain 983 01:02:06,617 --> 01:02:08,830 a certain groomed appearance when flying? 984 01:02:11,157 --> 01:02:12,517 What exactly did you hear 985 01:02:12,517 --> 01:02:14,310 going on in his house last night? 986 01:02:15,163 --> 01:02:17,650 A woman crying. 987 01:02:19,527 --> 01:02:20,987 And I heard sex and violence in the past. 988 01:02:20,987 --> 01:02:22,947 - No, specifically last night. 989 01:02:22,947 --> 01:02:23,780 What did you hear. 990 01:02:23,780 --> 01:02:24,847 - I told you. - A woman? 991 01:02:24,847 --> 01:02:25,967 - Crying. - That's it? 992 01:02:25,967 --> 01:02:26,800 Just a woman. 993 01:02:29,597 --> 01:02:30,430 - Yeah. 994 01:02:31,677 --> 01:02:32,977 - Thank you for your time. 995 01:02:36,407 --> 01:02:38,507 - You need to check out Doctor Peoples. 996 01:02:38,507 --> 01:02:40,567 - My god Norman, please. 997 01:02:40,567 --> 01:02:43,207 - Mr. Slater, we cannot enter his house without a warrant. 998 01:02:43,207 --> 01:02:44,657 And a judge will not issue us one 999 01:02:44,657 --> 01:02:46,680 because you are lying. 1000 01:02:48,057 --> 01:02:50,310 - What, that is preposterous. 1001 01:02:51,217 --> 01:02:52,617 Every second counts here. 1002 01:02:52,617 --> 01:02:54,974 - If I were you I wouldn't say anything else. 1003 01:02:54,974 --> 01:02:56,187 - What? - Shut your mouth. 1004 01:02:56,187 --> 01:02:57,070 Sit down. 1005 01:03:03,174 --> 01:03:06,137 But please don't leave the city limits, Mr. Slater. 1006 01:03:06,137 --> 01:03:06,970 - Excuse me? 1007 01:03:06,970 --> 01:03:08,697 - I suggest that you call your attorney. 1008 01:03:09,817 --> 01:03:11,707 And we have an APB out on Obert. 1009 01:03:11,707 --> 01:03:13,017 You continue looking around 1010 01:03:13,017 --> 01:03:14,947 and pass out some of those fliers. 1011 01:03:14,947 --> 01:03:15,780 - Oh we will. 1012 01:03:18,127 --> 01:03:18,960 - I will. 1013 01:03:21,095 --> 01:03:23,595 (tense music) 1014 01:03:39,666 --> 01:03:42,416 (static buzzing) 1015 01:03:51,427 --> 01:03:53,760 - [Peoples] What do you see? 1016 01:03:55,411 --> 01:03:58,562 There you go. 1017 01:03:58,562 --> 01:03:59,979 Yeah, yeah, good. 1018 01:04:01,195 --> 01:04:02,112 Good, good. 1019 01:04:03,072 --> 01:04:05,322 (laughing) 1020 01:04:11,148 --> 01:04:14,280 There you go. 1021 01:04:14,280 --> 01:04:15,197 No, no, no! 1022 01:04:16,678 --> 01:04:17,953 (clattering) 1023 01:04:17,953 --> 01:04:20,620 (phone beeping) 1024 01:04:25,497 --> 01:04:27,914 (door slams) 1025 01:04:41,225 --> 01:04:42,308 - [Maria] No! 1026 01:04:51,975 --> 01:04:54,058 - [Frank] Go, go, go, go. 1027 01:05:05,400 --> 01:05:06,383 Where'd they go? 1028 01:05:06,383 --> 01:05:09,466 (heartbeat thumping) 1029 01:05:15,022 --> 01:05:16,354 (panting) 1030 01:05:16,354 --> 01:05:21,354 - [Maria] Oh my god, (speaking in foreign language) 1031 01:05:21,772 --> 01:05:22,835 - Obert. 1032 01:05:22,835 --> 01:05:27,835 - [Maria] Obe. (speaking in foreign language) 1033 01:05:30,040 --> 01:05:31,525 - Obert. 1034 01:05:31,525 --> 01:05:32,358 Maria? 1035 01:05:33,504 --> 01:05:35,297 (ambulance beeping) 1036 01:05:35,297 --> 01:05:36,510 Come on, this way. 1037 01:05:45,507 --> 01:05:47,010 They're outside the front door. 1038 01:05:49,043 --> 01:05:52,759 - [Man] Get the oxygen on him right away. 1039 01:05:52,759 --> 01:05:53,592 - [Man] Now, come on. 1040 01:05:53,592 --> 01:05:54,425 Move, move. 1041 01:05:54,425 --> 01:05:55,258 Let's go, get outta here. 1042 01:05:55,258 --> 01:05:56,091 Come on. 1043 01:05:57,148 --> 01:05:58,460 (siren blares) 1044 01:05:58,460 --> 01:06:00,793 - [Frank] Let's go, come on. 1045 01:06:09,228 --> 01:06:11,964 - [Woman On P.A.] Doctor Green Neil to the maternity ward. 1046 01:06:11,964 --> 01:06:14,547 Doctor Green Neil to maternity. 1047 01:06:16,265 --> 01:06:17,098 (sobbing) 1048 01:06:17,098 --> 01:06:17,931 (gasps) 1049 01:06:17,931 --> 01:06:18,764 - Mother fucker. 1050 01:06:18,764 --> 01:06:20,522 (punch thuds) 1051 01:06:20,522 --> 01:06:21,493 - [Frank] Norm get back. 1052 01:06:21,493 --> 01:06:22,826 Stop. - Security. 1053 01:06:24,029 --> 01:06:25,391 - Norman! 1054 01:06:25,391 --> 01:06:26,492 Stop it. 1055 01:06:26,492 --> 01:06:27,506 (punch thuds) 1056 01:06:27,506 --> 01:06:29,322 Stop it Norman. 1057 01:06:29,322 --> 01:06:30,155 - Security! - Come on. 1058 01:06:30,155 --> 01:06:31,318 Come on. - ICU. 1059 01:06:31,318 --> 01:06:32,702 - Oh my god. - ICU. 1060 01:06:32,702 --> 01:06:33,535 - [Man] Out of the area. 1061 01:06:33,535 --> 01:06:35,957 Please secure the hallway. 1062 01:06:35,957 --> 01:06:37,526 (man yelling) 1063 01:06:37,526 --> 01:06:39,428 - [Man] Stop. 1064 01:06:39,428 --> 01:06:41,685 - [Man] All right everybody clear out the way. 1065 01:06:41,685 --> 01:06:43,348 (Norman growls) 1066 01:06:43,348 --> 01:06:46,015 (Peoples sighs) 1067 01:06:48,159 --> 01:06:49,584 (machines beeping) 1068 01:06:49,584 --> 01:06:51,917 (sad music) 1069 01:07:20,942 --> 01:07:22,567 - [Man] How you doing, buddy? 1070 01:07:22,567 --> 01:07:23,400 - How's Obe? 1071 01:07:23,400 --> 01:07:25,257 - [Man] They're still in ICU. 1072 01:07:25,257 --> 01:07:26,957 Said he was playing hide and seek. 1073 01:07:28,887 --> 01:07:30,347 What do you want first? 1074 01:07:30,347 --> 01:07:32,050 Good news or the bad news? 1075 01:07:33,207 --> 01:07:34,487 - Bad? 1076 01:07:34,487 --> 01:07:36,267 - Maria says that she saw Doctor Peoples 1077 01:07:36,267 --> 01:07:37,617 take Obert out of the pool. 1078 01:07:38,628 --> 01:07:43,087 - Oh that's, well, the question is 1079 01:07:43,087 --> 01:07:45,017 who put him in the pool? 1080 01:07:45,017 --> 01:07:48,080 - Detectives wanna talk to ya about child abuse. 1081 01:07:51,407 --> 01:07:52,240 - Yeah. 1082 01:07:53,407 --> 01:07:54,557 I know what's going on. 1083 01:07:55,457 --> 01:07:58,537 Peoples and Maria are setting me up. 1084 01:07:58,537 --> 01:07:59,987 They're having an affair. 1085 01:07:59,987 --> 01:08:01,260 - [Man] You have any proof of that? 1086 01:08:03,837 --> 01:08:04,670 - No, not yet. 1087 01:08:05,697 --> 01:08:06,647 - We would need it. 1088 01:08:07,754 --> 01:08:08,717 The police are saying that you lied 1089 01:08:08,717 --> 01:08:11,377 about being at work before Obert's disappearance. 1090 01:08:11,377 --> 01:08:12,757 An injunction's in place against ya 1091 01:08:12,757 --> 01:08:14,737 to stay 500 feet away from Obert. 1092 01:08:14,737 --> 01:08:17,430 And Maria's also placed a restraining order against you. 1093 01:08:17,430 --> 01:08:18,750 You're gonna need to stay away from her as well. 1094 01:08:18,750 --> 01:08:20,348 - Well why, I mean it's not like 1095 01:08:20,348 --> 01:08:21,307 I'm gonna be breaking outta here. 1096 01:08:21,307 --> 01:08:23,310 - All right, now for the good news. 1097 01:08:24,317 --> 01:08:25,440 Somebody posted your bail. 1098 01:08:25,440 --> 01:08:27,827 $250,000. 1099 01:08:27,827 --> 01:08:28,757 - Who? 1100 01:08:28,757 --> 01:08:29,590 - Anonymous. 1101 01:08:31,707 --> 01:08:32,637 Norman. 1102 01:08:32,637 --> 01:08:34,817 You go anywhere near that hospital or your home, 1103 01:08:34,817 --> 01:08:36,487 you're gonna be arrested. 1104 01:08:36,487 --> 01:08:38,684 You're gonna be released tomorrow at six. 1105 01:08:39,617 --> 01:08:40,647 Do not go home. 1106 01:08:43,320 --> 01:08:45,820 (tense music) 1107 01:09:08,852 --> 01:09:11,102 (rumbling) 1108 01:09:13,857 --> 01:09:14,690 - Yes. 1109 01:09:15,537 --> 01:09:18,847 Yeah, it's 0067. 1110 01:09:18,847 --> 01:09:19,890 It's my cell. 1111 01:09:22,997 --> 01:09:25,928 Could you have her call me ASAP? 1112 01:09:25,928 --> 01:09:26,761 - [Announcer] And now the Royals 1113 01:09:26,761 --> 01:09:28,677 bring the ball the other direction. 1114 01:09:28,677 --> 01:09:30,464 They've reeled off the last six points 1115 01:09:30,464 --> 01:09:32,222 and we're under 16 minutes to play 1116 01:09:32,222 --> 01:09:33,055 (door slams) 1117 01:09:33,055 --> 01:09:34,638 here in regulation. 1118 01:09:37,104 --> 01:09:39,050 - Fucking freaked me out man. 1119 01:09:41,037 --> 01:09:42,727 Come on, let's go! 1120 01:09:42,727 --> 01:09:43,780 But the ball in the hole. 1121 01:09:43,780 --> 01:09:46,517 (phone rings) 1122 01:09:46,517 --> 01:09:47,697 Yeah? 1123 01:09:47,697 --> 01:09:48,730 I want it, I'm in. 1124 01:09:49,917 --> 01:09:50,877 - You're gambling again. 1125 01:09:50,877 --> 01:09:51,710 - No. 1126 01:09:54,012 --> 01:09:56,227 - Did you bail me outta jail? 1127 01:09:56,227 --> 01:09:57,526 - No. 1128 01:09:57,526 --> 01:09:58,597 Norman you can't be here, okay? 1129 01:09:58,597 --> 01:09:59,430 You gotta leave. 1130 01:10:00,577 --> 01:10:02,637 I had to put the house in escrow. 1131 01:10:02,637 --> 01:10:04,150 I emptied the whole spare room. 1132 01:10:05,216 --> 01:10:06,049 - [Announcer] And he's got the ball, 1133 01:10:06,049 --> 01:10:09,716 pushes inside against Arnie Rise and shoots! 1134 01:10:10,769 --> 01:10:12,886 (tense music) 1135 01:10:12,886 --> 01:10:13,886 - Oh my god. 1136 01:10:23,637 --> 01:10:24,910 Someone else did this. 1137 01:10:36,067 --> 01:10:36,900 What? 1138 01:10:38,067 --> 01:10:39,877 - Are you in on this with them? 1139 01:10:39,877 --> 01:10:40,917 - No way Norm. 1140 01:10:40,917 --> 01:10:42,177 I swear to God on my life. 1141 01:10:42,177 --> 01:10:43,827 I took this stuff down yesterday. 1142 01:10:45,497 --> 01:10:46,997 Someone else has been in here. 1143 01:10:48,499 --> 01:10:49,497 - Are you lying to me Frank? 1144 01:10:49,497 --> 01:10:51,657 - No, I swear to God. 1145 01:10:51,657 --> 01:10:54,207 - Then why are you so intent on selling this place? 1146 01:11:01,243 --> 01:11:02,076 - You want the truth? 1147 01:11:02,076 --> 01:11:04,620 - No, lie to me, please. 1148 01:11:07,567 --> 01:11:09,557 - The truth is I've been gambling. 1149 01:11:09,557 --> 01:11:11,480 - You said you were gonna stop gambling. 1150 01:11:12,497 --> 01:11:13,330 - I lied. 1151 01:11:16,607 --> 01:11:19,433 I was up 250,000 bucks man. 1152 01:11:19,433 --> 01:11:20,520 And I dropped 500. 1153 01:11:22,037 --> 01:11:23,130 So I sold the house. 1154 01:11:24,687 --> 01:11:25,520 Check this out. 1155 01:11:25,520 --> 01:11:27,187 I've got 10 points on the max. 1156 01:11:27,187 --> 01:11:28,637 This time it's different. 1157 01:11:28,637 --> 01:11:31,807 This time I'm betting big, I'm betting smart 1158 01:11:31,807 --> 01:11:33,307 and I bet one million dollars. 1159 01:11:34,777 --> 01:11:37,050 - Some games are fixed, Frank. 1160 01:11:37,917 --> 01:11:38,917 - That's ridiculous. 1161 01:11:40,734 --> 01:11:43,401 (phone ringing) 1162 01:11:46,387 --> 01:11:47,287 - Hello? 1163 01:11:47,287 --> 01:11:49,647 - [Maria] A nurse said you called. 1164 01:11:49,647 --> 01:11:50,480 - That's right. 1165 01:11:52,257 --> 01:11:53,947 How is he? 1166 01:11:53,947 --> 01:11:55,297 - [Maria] He's sleeping. 1167 01:11:55,297 --> 01:11:56,919 And he's gonna be fine. 1168 01:11:56,919 --> 01:11:59,438 (sighs) 1169 01:11:59,438 --> 01:12:02,355 (unsettling music) 1170 01:12:26,961 --> 01:12:28,692 - [Frank] Hear anything? 1171 01:12:28,692 --> 01:12:29,606 - No. 1172 01:12:29,606 --> 01:12:30,613 - [Announcer] But I'm tellin' ya, 1173 01:12:30,613 --> 01:12:31,761 these pesky little Commodores-- 1174 01:12:31,761 --> 01:12:32,594 - Two points. 1175 01:12:32,594 --> 01:12:34,497 I need 10 points man. 1176 01:12:34,497 --> 01:12:36,190 - [Woman] What are you saying, Doctor Peoples? 1177 01:12:36,190 --> 01:12:37,023 - [Peoples] Listen to me. 1178 01:12:37,023 --> 01:12:38,557 When people have a superior person 1179 01:12:38,557 --> 01:12:39,887 or action hanging over their heads, 1180 01:12:39,887 --> 01:12:44,045 99.9% of the time their actions are not organic, 1181 01:12:44,045 --> 01:12:46,857 but influenced by the governing party. 1182 01:12:46,857 --> 01:12:49,271 Do you know what you have to do? 1183 01:12:49,271 --> 01:12:50,438 - [Woman] Yes. 1184 01:12:51,499 --> 01:12:53,082 - [Peoples] Do you? 1185 01:13:16,631 --> 01:13:19,407 - Norman, what are you doing here? 1186 01:13:19,407 --> 01:13:20,240 - Let me in. 1187 01:13:27,087 --> 01:13:28,430 - You're risking your ass. 1188 01:13:34,037 --> 01:13:36,337 - Shirley went over to Peoples' house earlier. 1189 01:13:38,087 --> 01:13:41,467 I heard her go into his house. 1190 01:13:41,467 --> 01:13:42,867 - [George] She's been here all day. 1191 01:13:42,867 --> 01:13:43,700 - Uh uh. 1192 01:13:44,927 --> 01:13:46,007 Have you been here all day? 1193 01:13:46,007 --> 01:13:46,840 - Yeah. 1194 01:13:48,497 --> 01:13:50,907 I went to the store for a little bit. 1195 01:13:50,907 --> 01:13:52,527 - When? 1196 01:13:52,527 --> 01:13:53,360 - About an hour ago. 1197 01:13:53,360 --> 01:13:55,627 - That's when she went. 1198 01:13:55,627 --> 01:13:56,663 - [George] No, she didn't. 1199 01:13:56,663 --> 01:13:57,580 - Bullshit. 1200 01:14:07,464 --> 01:14:10,507 Are you two people doing something with this man? 1201 01:14:10,507 --> 01:14:11,677 - No. 1202 01:14:11,677 --> 01:14:12,510 We're not. 1203 01:14:13,677 --> 01:14:15,497 There's no conspiracy here. 1204 01:14:15,497 --> 01:14:16,807 My life doesn't have anything to do with you. 1205 01:14:16,807 --> 01:14:17,640 You stay out. 1206 01:14:17,640 --> 01:14:18,473 It's none of your business. 1207 01:14:18,473 --> 01:14:20,807 - This man is trying to destroy our life. 1208 01:14:20,807 --> 01:14:21,800 It is my business. 1209 01:14:23,464 --> 01:14:27,797 He's keeping his wife, who is not dead, in the basement. 1210 01:14:27,797 --> 01:14:29,777 And he's trying to screw our wives. 1211 01:14:29,777 --> 01:14:31,684 - Get out! - He tried to kill Obe. 1212 01:14:31,684 --> 01:14:32,873 He tried to-- 1213 01:14:32,873 --> 01:14:37,373 (thudding) (grunting) 1214 01:14:39,345 --> 01:14:40,997 He's a psychopath. 1215 01:14:40,997 --> 01:14:41,947 - Look at yourself. 1216 01:14:43,187 --> 01:14:44,510 Who's the psychopath? 1217 01:14:47,891 --> 01:14:49,184 (buzzing) 1218 01:14:49,184 --> 01:14:52,101 (thoughtful music) 1219 01:16:01,465 --> 01:16:02,632 - [Man] Is it? 1220 01:16:06,687 --> 01:16:08,520 Well that's different. 1221 01:16:12,050 --> 01:16:12,967 No, no, no. 1222 01:16:14,371 --> 01:16:16,115 - [Woman] Stop squeaking over there. 1223 01:16:16,115 --> 01:16:17,089 (woman screams) 1224 01:16:17,089 --> 01:16:19,676 - [Tyne] Has Norman gotten it up yet? 1225 01:16:19,676 --> 01:16:21,989 (laughing) 1226 01:16:21,989 --> 01:16:23,890 (man yelling) (man laughing) 1227 01:16:23,890 --> 01:16:24,946 - [Man] You better stop it. 1228 01:16:24,946 --> 01:16:27,164 - [Woman] What do I do? 1229 01:16:27,164 --> 01:16:27,997 Tell me. 1230 01:16:28,895 --> 01:16:30,387 - [Peoples] Since when is it all about you? 1231 01:16:30,387 --> 01:16:31,241 - [Woman] You have no idea. 1232 01:16:31,241 --> 01:16:32,683 - [Woman] What should I do? 1233 01:16:32,683 --> 01:16:34,329 - [Woman] Oh please. 1234 01:16:34,329 --> 01:16:35,662 - [Man] Shut up. 1235 01:16:37,419 --> 01:16:38,898 - [Man] Smoke in here. 1236 01:16:38,898 --> 01:16:40,942 - [Woman] What am I doing? 1237 01:16:40,942 --> 01:16:41,802 - [Man] That's good. 1238 01:16:41,802 --> 01:16:42,707 (laughing) 1239 01:16:42,707 --> 01:16:44,381 - [George] Really a screwed up woman. 1240 01:16:44,381 --> 01:16:46,631 (laughing) 1241 01:16:53,185 --> 01:16:55,740 (laughing) 1242 01:16:55,740 --> 01:16:58,207 - [Announcer] They sure have turned things around 1243 01:16:58,207 --> 01:16:59,097 and are on a run. 1244 01:16:59,097 --> 01:17:01,397 80-78 is our score. 1245 01:17:01,397 --> 01:17:03,050 And now the Devils within strike. 1246 01:17:05,477 --> 01:17:06,310 - [Frank] Pass it, pass it. 1247 01:17:06,310 --> 01:17:07,143 There it is, there's a shot. 1248 01:17:07,143 --> 01:17:07,976 Take the shot, take the shot. 1249 01:17:09,207 --> 01:17:10,040 Good defense. 1250 01:17:10,040 --> 01:17:10,873 Nice steal, go! 1251 01:17:10,873 --> 01:17:11,977 Take it to the hole. 1252 01:17:11,977 --> 01:17:12,924 He's open. 1253 01:17:12,924 --> 01:17:14,347 Shots, nice. 1254 01:17:14,347 --> 01:17:15,397 Two points, let's go. 1255 01:17:17,266 --> 01:17:18,179 - [Announcer] To three zone. 1256 01:17:18,179 --> 01:17:19,012 - Good pass. 1257 01:17:19,012 --> 01:17:20,570 Come on, work it around. 1258 01:17:20,570 --> 01:17:21,587 - [Announcer] Mccavry with the ball. 1259 01:17:21,587 --> 01:17:22,722 He's dribbling over the right side. 1260 01:17:22,722 --> 01:17:23,922 He gives it to Jones. - Better keep on there. 1261 01:17:23,922 --> 01:17:25,248 - [Announcer] Puts one up from three! 1262 01:17:25,248 --> 01:17:27,292 - Three, three, yes! 1263 01:17:27,292 --> 01:17:29,017 - [Announcer] Oh, but they're only gonna count it as two. 1264 01:17:29,017 --> 01:17:29,850 - No! 1265 01:17:29,850 --> 01:17:31,697 That was a three point shot. 1266 01:17:31,697 --> 01:17:34,393 It wasn't near the line. - Well, 1267 01:17:34,393 --> 01:17:35,783 it's nice to see you. 1268 01:17:35,783 --> 01:17:36,975 - Frank, Frank, Frank, come here. 1269 01:17:36,975 --> 01:17:38,732 - [Announcer] We'll look at it on the video tape. 1270 01:17:38,732 --> 01:17:40,351 Holy smokes, he was at least 1271 01:17:40,351 --> 01:17:41,327 - [Norman] Frank upstairs. 1272 01:17:41,327 --> 01:17:42,997 - [Announcer] Six inches behind the line. 1273 01:17:42,997 --> 01:17:44,795 But it will only count as two. 1274 01:17:44,795 --> 01:17:46,462 - This game's fixed. 1275 01:17:47,334 --> 01:17:48,570 - Frank, come here now! 1276 01:17:51,021 --> 01:17:52,830 Listen, listen, listen, listen. 1277 01:17:55,328 --> 01:17:57,164 - [Maria] Your eyes are so sexy. 1278 01:17:57,164 --> 01:17:58,937 - [Peoples] You're so naughty. 1279 01:17:58,937 --> 01:17:59,770 - [Maria] They devour me. 1280 01:17:59,770 --> 01:18:01,090 - He's got some nerve. 1281 01:18:02,733 --> 01:18:04,957 - [Maria] Do you wanna touch me? 1282 01:18:04,957 --> 01:18:06,357 - [Tyne] Norman is clueless. 1283 01:18:08,997 --> 01:18:09,977 - [Maria] Well he suspects something, 1284 01:18:09,977 --> 01:18:11,677 but it's not like he can prove it. 1285 01:18:14,097 --> 01:18:15,941 Don't look at me like that. 1286 01:18:15,941 --> 01:18:18,027 You know what it does to me. 1287 01:18:18,027 --> 01:18:20,137 - [Peoples] Patience my patients. 1288 01:18:20,137 --> 01:18:22,230 - [Maria] Do you know how sexy you are? 1289 01:18:24,563 --> 01:18:26,746 - [Tyne] That's how I make you feel good. 1290 01:18:26,746 --> 01:18:27,685 - That's my wife. 1291 01:18:27,685 --> 01:18:29,107 - [Peoples] Girls, girls. 1292 01:18:29,107 --> 01:18:30,221 - That's my wife! 1293 01:18:30,221 --> 01:18:32,888 (women sighing) 1294 01:18:39,735 --> 01:18:42,735 (suspenseful music) 1295 01:18:47,802 --> 01:18:49,969 (moaning) 1296 01:20:13,973 --> 01:20:16,556 - I think I'm in love with you. 1297 01:20:24,327 --> 01:20:26,707 - I don't wanna give you the wrong impression. 1298 01:20:30,351 --> 01:20:31,518 I love Norman. 1299 01:20:51,197 --> 01:20:53,597 - You know you're really a screwed up woman. 1300 01:20:53,597 --> 01:20:54,717 - [Shirley] Your boss is dirty. 1301 01:20:54,717 --> 01:20:56,860 - [George] Shut up. 1302 01:20:56,860 --> 01:20:59,264 - [Shirley] Why don't you be a man and stand up to him. 1303 01:21:01,292 --> 01:21:04,125 (Shirley gasping) 1304 01:21:05,538 --> 01:21:07,121 - [George] Shut up! 1305 01:21:08,858 --> 01:21:13,858 (slap cracks) (Shirley exclaims) 1306 01:21:16,942 --> 01:21:18,962 I'm gonna watch what I want. 1307 01:21:18,962 --> 01:21:19,872 Huh? 1308 01:21:19,872 --> 01:21:22,048 What are you gonna do about it? 1309 01:21:22,048 --> 01:21:22,881 Hmm? 1310 01:21:32,956 --> 01:21:35,141 (glass shatters) 1311 01:21:35,141 --> 01:21:36,698 - Good. 1312 01:21:36,698 --> 01:21:38,444 - [Shirley] 911. 1313 01:21:38,444 --> 01:21:40,390 - Good for you. 1314 01:21:40,390 --> 01:21:42,080 - My husband just assaulted me. 1315 01:21:43,463 --> 01:21:45,794 Yes. (woman exclaiming) 1316 01:21:45,794 --> 01:21:46,627 Thank you. 1317 01:21:52,363 --> 01:21:54,613 (grunting) 1318 01:22:02,752 --> 01:22:04,621 - [Man] Oh god. 1319 01:22:04,621 --> 01:22:05,954 Oh god. - Oh god! 1320 01:22:07,290 --> 01:22:09,467 (grunting) 1321 01:22:09,467 --> 01:22:11,767 - [Rocco] This guy Peoples was a psychiatrist. 1322 01:22:13,107 --> 01:22:15,267 He lost his license for patient involvement 1323 01:22:15,267 --> 01:22:16,667 and unconventional practice. 1324 01:22:19,388 --> 01:22:21,550 You saw that weird stuff at the garage sale. 1325 01:22:21,550 --> 01:22:22,383 (Shirley screams) (slap cracks) 1326 01:22:22,383 --> 01:22:23,216 - [Man] Silence after seven. 1327 01:22:23,216 --> 01:22:25,847 - [Peoples] Patience my patients. 1328 01:22:25,847 --> 01:22:27,497 - [George] You mean the stuff that we all bought? 1329 01:22:27,497 --> 01:22:29,177 - [Peoples] I'm working with patients 1330 01:22:29,177 --> 01:22:31,840 with an alternative interactive treatment. 1331 01:22:35,317 --> 01:22:37,090 - Not what you think, huh? 1332 01:22:37,090 --> 01:22:39,673 (Norman yells) 1333 01:22:50,711 --> 01:22:52,878 (panting) 1334 01:22:56,587 --> 01:22:59,827 - We are not your patients. 1335 01:22:59,827 --> 01:23:00,660 - Yes you are. 1336 01:23:05,047 --> 01:23:07,577 - I could have you arrested for this. 1337 01:23:07,577 --> 01:23:09,337 - I could have you arrested for just being here. 1338 01:23:09,337 --> 01:23:12,290 But why would I do that when I'm the one who bailed you out? 1339 01:23:14,579 --> 01:23:15,829 - Why are you doing this? 1340 01:23:24,277 --> 01:23:25,677 - Every day of my life 1341 01:23:28,897 --> 01:23:31,100 I regret giving up my child for adoption. 1342 01:23:32,287 --> 01:23:34,280 I can't change that. 1343 01:23:36,207 --> 01:23:38,207 - [Rocco] His wife died, the baby lived. 1344 01:23:39,247 --> 01:23:40,567 Peoples didn't raise him. 1345 01:23:40,567 --> 01:23:42,187 The death certificate is missing. 1346 01:23:42,187 --> 01:23:43,427 - [Peoples] You are blind. 1347 01:23:43,427 --> 01:23:45,257 - [Rocco] Everyone in his family '95 birth, 1348 01:23:45,257 --> 01:23:48,584 in '95, New Age water birth clinic. 1349 01:23:52,487 --> 01:23:53,857 - But I can help that child 1350 01:23:55,197 --> 01:23:58,527 by helping those around him to change for the better. 1351 01:24:03,707 --> 01:24:05,990 Looking inward leads people to the light. 1352 01:24:10,837 --> 01:24:12,637 You've been looking inward recently. 1353 01:24:14,697 --> 01:24:15,530 What do you see? 1354 01:24:26,427 --> 01:24:28,177 Obe's not the one with the problem. 1355 01:24:29,767 --> 01:24:31,767 The problem lies in those affecting him. 1356 01:24:40,147 --> 01:24:42,147 But all problems are meant to be solved. 1357 01:24:46,277 --> 01:24:47,620 He needs love. 1358 01:24:51,167 --> 01:24:52,000 He needs, 1359 01:24:56,247 --> 01:24:57,760 he needs a father. 1360 01:25:10,314 --> 01:25:11,397 He needs you. 1361 01:25:29,230 --> 01:25:32,230 (suspenseful music) 1362 01:25:59,496 --> 01:26:02,079 (gunfire pops) 1363 01:26:10,486 --> 01:26:11,319 - Obe? 1364 01:26:12,678 --> 01:26:15,178 (tense music) 1365 01:26:35,194 --> 01:26:36,027 Obe? 1366 01:26:50,327 --> 01:26:51,160 Son? 1367 01:26:58,169 --> 01:27:01,002 (gunfire popping) 1368 01:27:13,887 --> 01:27:14,870 - I'm adopted? 1369 01:27:21,577 --> 01:27:22,927 How come you never told me? 1370 01:27:25,551 --> 01:27:27,718 (panting) 1371 01:27:40,548 --> 01:27:41,381 (gentle music) 1372 01:27:41,381 --> 01:27:46,381 - I'm sorry. 1373 01:27:47,447 --> 01:27:48,530 I'm so sorry. 1374 01:27:52,657 --> 01:27:53,490 I thought that 1375 01:27:55,757 --> 01:27:56,840 knowing would 1376 01:27:59,637 --> 01:28:01,580 take something away. 1377 01:28:13,367 --> 01:28:14,340 - You've got your mother's eyes, 1378 01:28:14,340 --> 01:28:18,423 your mother's eyes, you've got your mother's eyes 1379 01:28:55,837 --> 01:28:57,837 (sighs) 1380 01:29:10,917 --> 01:29:13,534 - [Announcer] The underdogs have done the impossible. 1381 01:29:13,534 --> 01:29:16,957 The odds makers in Vegas way off on this game. 1382 01:29:16,957 --> 01:29:18,437 Or maybe it was just the referees 1383 01:29:18,437 --> 01:29:20,957 who were just off with their calls. 1384 01:29:28,302 --> 01:29:31,635 (plaintive piano music) 1385 01:29:54,050 --> 01:29:55,383 (hopeful music) 1386 01:29:55,383 --> 01:29:58,300 - Dad, I want a fan. - Dad I want... 1387 01:30:00,683 --> 01:30:01,952 (Norman exclaims) 1388 01:30:01,952 --> 01:30:03,382 (laughing) 1389 01:30:03,382 --> 01:30:04,469 - Not as good as your moms. 1390 01:30:04,469 --> 01:30:05,793 - Here. (Norman exclaims) 1391 01:30:05,793 --> 01:30:08,184 (cheering) 1392 01:30:08,184 --> 01:30:09,370 - Okay, you got it. 1393 01:30:09,370 --> 01:30:10,310 - Come on, let's go. 1394 01:30:10,310 --> 01:30:11,227 - Let's go. 1395 01:30:13,360 --> 01:30:15,693 Hey, hey, hey, hey, hey, oh! 1396 01:30:48,251 --> 01:30:50,251 (sighs) 1397 01:31:19,003 --> 01:31:21,420 Keep it low Obe, keep it low. 1398 01:31:42,427 --> 01:31:45,094 (pensive music)90726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.