All language subtitles for Imago.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,625 --> 00:02:18,708 Remember, we only have one Poland. 2 00:02:18,833 --> 00:02:22,125 And it must be our chance, it must be our chance... 3 00:02:22,375 --> 00:02:23,958 It must be given a chance... 4 00:03:06,500 --> 00:03:08,333 What the hell are you doing, Ela? 5 00:03:21,791 --> 00:03:23,291 Tering. 6 00:03:31,791 --> 00:03:33,166 Moron. 7 00:03:50,958 --> 00:03:52,666 Get dressed, Bolek. 8 00:03:54,500 --> 00:03:56,333 My legs hurt so much. 9 00:04:01,791 --> 00:04:06,208 My legs are so swollen, I'd like to talk about it with you. 10 00:04:07,625 --> 00:04:08,875 Get in. 11 00:05:26,416 --> 00:05:29,791 Ms. Roza, please write that this is at her own request 12 00:05:32,208 --> 00:05:33,833 She hears voices again. 13 00:05:33,958 --> 00:05:36,458 I don't hear voices, Witek. 14 00:05:36,583 --> 00:05:38,666 She sees things. - I don't see anything. 15 00:05:40,625 --> 00:05:44,833 She prays against the wall and makes strange noises. 16 00:05:44,958 --> 00:05:50,583 She claims that she is like some kind of fairy feels people's energy. 17 00:05:51,166 --> 00:05:53,458 And other crazy things. 18 00:06:10,041 --> 00:06:11,291 Hello. 19 00:06:13,750 --> 00:06:15,833 Hello. - With me. 20 00:06:16,583 --> 00:06:18,083 What time is it? 21 00:06:19,958 --> 00:06:23,666 It's four in the morning. - Four? 22 00:06:24,958 --> 00:06:28,041 I have no idea, there are no bells here. 23 00:06:29,125 --> 00:06:31,291 Where? - Here. 24 00:06:32,666 --> 00:06:36,500 I'm going back to sleep, okay? - Why? Let's talk. 25 00:06:36,625 --> 00:06:38,333 Where are you? 26 00:06:39,166 --> 00:06:40,458 I work with the shadow. 27 00:06:40,583 --> 00:06:42,916 Did you sniff something? - Nee. 28 00:06:45,500 --> 00:06:47,541 No, I meditated. 29 00:06:49,791 --> 00:06:52,541 I'm in the madhouse. - Jesus. 30 00:06:54,250 --> 00:06:56,500 This is pure madness. 31 00:06:59,541 --> 00:07:03,625 Did they put you in? Why did you let that happen again? 32 00:07:05,041 --> 00:07:10,166 Okay, I'm going back to sleep. I'm too tired to... 33 00:07:10,291 --> 00:07:12,750 No, no. Guard 34 00:07:13,791 --> 00:07:16,875 Otherwise, go to sleep, but don't hang up. 35 00:07:17,000 --> 00:07:19,166 I want to hear your breathing, please. 36 00:07:41,416 --> 00:07:43,083 And I'm not crazy. 37 00:07:43,875 --> 00:07:48,958 The moon has disappeared, the night has come 38 00:07:49,083 --> 00:07:51,958 My baby gets tired 39 00:07:52,250 --> 00:07:57,333 So close your eyes to my lullaby 40 00:07:57,916 --> 00:08:02,833 And listen to my story 41 00:08:03,166 --> 00:08:08,500 So close your eyes to my lullaby 42 00:08:09,833 --> 00:08:13,083 And listen to my story 43 00:08:18,958 --> 00:08:21,000 And let it sit. 44 00:08:21,125 --> 00:08:24,375 I know your kind. There's no room for that here. 45 00:08:24,916 --> 00:08:27,875 Only pigs in that toilet. 46 00:08:32,041 --> 00:08:33,375 Moron. 47 00:08:36,041 --> 00:08:39,041 Stick out tongue. Under the tongue. 48 00:08:43,000 --> 00:08:44,291 Stick out tongue. 49 00:08:53,791 --> 00:08:55,791 Have you read the newspaper? 50 00:08:56,125 --> 00:08:58,916 Lech has taken on leadership. 51 00:08:59,041 --> 00:09:00,583 Real? 52 00:09:01,291 --> 00:09:04,250 You cannot eradicate communism. - Which Lech? 53 00:09:04,375 --> 00:09:05,750 Wales. 54 00:09:06,083 --> 00:09:07,333 And here we go again. 55 00:09:07,458 --> 00:09:09,958 Let them play, those gentlemen politicians. 56 00:09:13,416 --> 00:09:16,750 Great that you can keep your baby here. 57 00:09:25,125 --> 00:09:28,000 But you know she doesn't have a baby. 58 00:09:28,125 --> 00:09:29,750 Two o'clock in the afternoon. 59 00:09:31,166 --> 00:09:34,125 She's insane. She sees things that aren't there. 60 00:09:34,250 --> 00:09:37,750 Only fools believe that things are hidden in walls. 61 00:09:39,041 --> 00:09:42,000 I heard she killed it. 62 00:09:42,375 --> 00:09:43,750 Why? 63 00:09:46,500 --> 00:09:48,000 Not intentionally. 64 00:09:50,125 --> 00:09:51,416 Accidentally. 65 00:09:51,791 --> 00:09:54,541 She wore that button-up cardigan. 66 00:09:55,666 --> 00:09:58,083 The child pulled off one of the buttons... 67 00:09:58,208 --> 00:10:00,583 swallowed it and died. 68 00:10:03,333 --> 00:10:06,000 The guilt was driving her crazy. 69 00:10:07,708 --> 00:10:09,291 Tea time. 70 00:10:12,791 --> 00:10:16,416 Wake up. Bed check in 10 minutes. 71 00:10:18,250 --> 00:10:20,583 Get up, otherwise you're screwed. 72 00:10:39,458 --> 00:10:40,458 One hour. 73 00:10:50,333 --> 00:10:51,458 Back. 74 00:10:54,250 --> 00:10:55,666 Look. 75 00:10:56,333 --> 00:11:00,375 They remain too much for the flowers watering. Way too much. 76 00:11:02,125 --> 00:11:03,125 Lunch time. 77 00:11:05,125 --> 00:11:08,208 My name is Ela. And you're Zuzia, right? 78 00:11:11,375 --> 00:11:14,250 Movies in our heads are powerful, right? 79 00:11:14,375 --> 00:11:16,208 They're just movies. 80 00:11:16,541 --> 00:11:20,041 A strong energetic illusion. 81 00:11:20,583 --> 00:11:24,541 That seems to be the reality, but it can bore us. 82 00:11:24,666 --> 00:11:26,416 It's just boring. 83 00:11:26,541 --> 00:11:27,583 I want to remember it. 84 00:11:27,708 --> 00:11:31,458 Why? Fuck the films that are serious. 85 00:11:31,583 --> 00:11:34,625 Let's get enough of it. Let's switch channels. 86 00:11:40,750 --> 00:11:42,375 Can I hug you? 87 00:11:57,083 --> 00:12:00,416 My heart is pounding. 88 00:12:00,833 --> 00:12:03,000 That's what it should be, let go. 89 00:12:18,750 --> 00:12:20,708 Get me out of here. 90 00:12:22,208 --> 00:12:23,875 Hello. - Hello. 91 00:12:24,000 --> 00:12:26,541 What time can you be here tomorrow? 92 00:12:26,666 --> 00:12:29,000 Will they let you go? 93 00:12:29,125 --> 00:12:31,208 I can fire myself. 94 00:12:31,333 --> 00:12:33,333 Five o'clock. - Good. 95 00:12:33,708 --> 00:12:35,125 Just go to sleep. 96 00:12:36,125 --> 00:12:37,750 Good night, Ela. 97 00:12:38,916 --> 00:12:41,416 Good night. - Good night, Tomek. 98 00:13:12,500 --> 00:13:14,333 It was really cool. 99 00:13:14,708 --> 00:13:17,958 Next time you should stay longer. 100 00:13:18,083 --> 00:13:19,500 Like what? 101 00:13:19,625 --> 00:13:21,291 As my guest. 102 00:13:22,958 --> 00:13:25,791 They are simple girls, nothing strange. 103 00:13:30,500 --> 00:13:32,291 Okay, Ela. 104 00:13:34,583 --> 00:13:36,500 We're here. - Thank you. 105 00:13:37,500 --> 00:13:40,041 Tell mom it was delicious. - I will. 106 00:13:55,875 --> 00:13:58,208 She. - Hey, Irenka. 107 00:13:58,333 --> 00:14:01,375 I didn't know you were out. How was it? 108 00:14:01,500 --> 00:14:03,000 Hello. - Hi. 109 00:14:03,791 --> 00:14:04,791 In? 110 00:14:13,750 --> 00:14:15,833 I missed you, Mom. 111 00:14:16,750 --> 00:14:19,041 I'm glad you came. 112 00:14:19,291 --> 00:14:21,500 Mirek took Irenka with him. 113 00:14:21,708 --> 00:14:25,125 He has a new truck. A white one. 114 00:14:25,625 --> 00:14:28,208 He has all the rakes and brought candles. 115 00:14:28,625 --> 00:14:31,583 Unfortunately, Bolek is in trouble again. 116 00:14:31,708 --> 00:14:33,000 It's getting late. 117 00:14:33,750 --> 00:14:36,333 Mirek gives us a lift. We take Jola and the children with us. 118 00:14:36,458 --> 00:14:37,958 Should I go now? 119 00:14:39,291 --> 00:14:40,333 Jola. 120 00:14:41,291 --> 00:14:42,666 Okay then. 121 00:14:43,583 --> 00:14:44,625 Day. 122 00:14:45,166 --> 00:14:46,208 Good to see you, girl. 123 00:14:46,333 --> 00:14:47,916 Hello, Irenka. 124 00:14:59,250 --> 00:15:03,083 Jarek didn't make it from Germany. 125 00:15:16,541 --> 00:15:19,916 I'm bothering you with it. I'm not allowed to do that. 126 00:15:20,708 --> 00:15:23,125 You can bother me. 127 00:15:23,250 --> 00:15:25,583 You know I like it. 128 00:15:41,666 --> 00:15:43,208 You are strong. 129 00:15:45,083 --> 00:15:46,625 What are you doing? 130 00:15:47,250 --> 00:15:50,041 A filling fell out. - Show me. 131 00:15:58,791 --> 00:16:02,291 You can't see anything, dumbass. 132 00:16:49,166 --> 00:16:50,208 Come on. 133 00:17:17,041 --> 00:17:19,958 To breathe. - I have to pee. 134 00:17:22,583 --> 00:17:24,500 Quiet, quiet... 135 00:17:24,625 --> 00:17:26,625 I really have to pee. 136 00:17:35,833 --> 00:17:38,625 Can't fuck? - Yes. 137 00:17:39,208 --> 00:17:40,708 Then do it. 138 00:17:44,750 --> 00:17:46,791 For God's sake. 139 00:17:56,416 --> 00:17:58,208 I'll draw you. 140 00:17:58,791 --> 00:18:00,416 Lie down on the mattress. 141 00:18:00,541 --> 00:18:02,333 Why? - It's over. 142 00:18:05,125 --> 00:18:08,041 It's gone. Lie down on the mattress. 143 00:18:12,041 --> 00:18:14,250 Sit quietly. 144 00:18:15,291 --> 00:18:17,708 So you feel comfortable in your body. 145 00:18:20,875 --> 00:18:21,958 Nee... 146 00:18:22,083 --> 00:18:25,166 Do you see how he loves me? He wants to eat me. 147 00:18:27,166 --> 00:18:29,333 Don't, off. 148 00:18:44,125 --> 00:18:48,375 Here are two cardinals, a bishop, a captain and three generals. 149 00:18:48,625 --> 00:18:51,666 This is my uncle who ended up in the insane asylum. 150 00:18:51,791 --> 00:18:56,250 You are his heir. That's my mother's aunt. 151 00:18:56,375 --> 00:19:00,250 The dwarf aunt who always sat on a horse to hide her height. 152 00:19:00,375 --> 00:19:01,958 Funny. 153 00:19:54,583 --> 00:19:55,833 Mama. 154 00:19:56,208 --> 00:19:59,666 It's delicious. There's nothing like cooking at home. 155 00:19:59,791 --> 00:20:04,250 Don't they have any sandwiches in the box? - No, they don't. 156 00:20:08,333 --> 00:20:10,958 I brought some vitamins. - Bye, Dad. 157 00:20:11,083 --> 00:20:12,833 Give it here. 158 00:20:19,333 --> 00:20:21,041 Move over, Bolek. 159 00:20:22,083 --> 00:20:24,250 Bolek, make a sandwich for your father. 160 00:20:24,375 --> 00:20:25,625 Bolek, Bolek. 161 00:20:25,750 --> 00:20:29,791 Maniek has a new girlfriend. She's so beautiful, a model. 162 00:20:29,916 --> 00:20:31,416 Renatka. - Mariolka. 163 00:20:31,541 --> 00:20:35,125 Renatka. She winks when you move. 164 00:20:44,958 --> 00:20:48,958 Put more lard on it. - I know, I'd give you enough too. 165 00:20:49,083 --> 00:20:50,416 Board. 166 00:20:50,791 --> 00:20:52,000 Your sandwich. 167 00:20:58,041 --> 00:20:59,416 How are you feeling? 168 00:21:00,416 --> 00:21:02,166 It was terrible. 169 00:21:03,041 --> 00:21:04,750 Don't think about it now. 170 00:21:05,666 --> 00:21:07,375 It's going to be okay, girl. 171 00:21:54,500 --> 00:21:57,125 Come on, Bolek. 172 00:22:07,541 --> 00:22:10,250 It was cool in the madhouse. Too bad you didn't come by. 173 00:22:11,333 --> 00:22:13,083 What are you laughing about? 174 00:22:14,000 --> 00:22:16,250 It really sucks for putting me in it. 175 00:22:16,375 --> 00:22:19,875 They know better there than we do. 176 00:22:22,416 --> 00:22:25,791 You don't understand. What do I need then, Ela? 177 00:22:25,916 --> 00:22:28,333 You need help during attacks. 178 00:22:28,458 --> 00:22:31,625 Dat is wat dokter Rutkowski and Krysia told us. 179 00:22:31,750 --> 00:22:35,708 Of course you prefer to listen to doctors than to me. 180 00:22:35,833 --> 00:22:38,208 You just hate me. 181 00:22:38,333 --> 00:22:40,666 I love you, Ela. 182 00:22:40,791 --> 00:22:43,291 What a clichรฉ. I love you too, mom. 183 00:22:43,416 --> 00:22:46,041 Talk to your mother normally. 184 00:22:46,166 --> 00:22:49,708 You were in the right place, you have yourself at least no pain. 185 00:22:49,833 --> 00:22:53,208 I wasn't in a good place there. It was one big nightmare, Mom. 186 00:22:53,333 --> 00:22:57,125 Let go, please. Mom does everything she can to help you. 187 00:22:57,250 --> 00:23:00,416 And I just wanted us to be friends. My buddy, damn it. 188 00:23:00,541 --> 00:23:01,916 Cut. 189 00:23:02,583 --> 00:23:06,375 Leave me alone, Ela. It looks like a show. 190 00:23:09,541 --> 00:23:11,291 Those are my cigarettes. 191 00:23:12,541 --> 00:23:14,583 We're done for today. 192 00:23:14,708 --> 00:23:17,125 I've said enough what I wanted to say. 193 00:23:17,250 --> 00:23:20,666 She. - Deep fryer. I need rest. 194 00:23:21,166 --> 00:23:24,083 From that movie "You're the Smarter One". 195 00:23:24,375 --> 00:23:26,708 And I'm the dumbass who helps you. 196 00:23:26,833 --> 00:23:30,666 It's not a nice movie. Find one another loser, a buddy or nothing. 197 00:23:30,791 --> 00:23:33,333 Listen, Ela. You shouldn't say that. 198 00:23:33,458 --> 00:23:36,750 If you have attacks, no one likes you. 199 00:23:36,875 --> 00:23:40,458 Attack, my balls. Only you give me fits. 200 00:23:57,583 --> 00:24:00,416 As the universe expanded... 201 00:24:00,541 --> 00:24:03,291 my mother cooked chicken. 202 00:24:04,291 --> 00:24:09,375 While supernovae exploded and black holes tore the stars apart... 203 00:24:09,500 --> 00:24:13,875 mother put vegetables in a steaming pot. 204 00:24:21,166 --> 00:24:24,875 Thanks to that food I have grown into a healthy man. 205 00:24:25,416 --> 00:24:28,041 I could dance, even tap dance. 206 00:24:28,166 --> 00:24:30,250 And making love to women... 207 00:24:30,375 --> 00:24:32,708 I could admire the Sopot pier. 208 00:24:32,833 --> 00:24:35,166 And see the ships at anchor. 209 00:24:37,708 --> 00:24:39,041 For you, gentlemen. 210 00:24:44,416 --> 00:24:46,208 Do you have a secret? 211 00:24:46,333 --> 00:24:47,875 I have that. 212 00:24:49,958 --> 00:24:52,500 Like this? It's a secret. 213 00:24:53,041 --> 00:24:55,458 Maybe you have a secret. 214 00:24:55,583 --> 00:24:57,166 Naturally. 215 00:24:59,958 --> 00:25:01,541 Everything... 216 00:25:10,500 --> 00:25:12,958 That is clear information. 217 00:25:13,083 --> 00:25:15,541 Therefore, I free you from your sins. 218 00:25:18,333 --> 00:25:19,666 Not you. 219 00:25:20,708 --> 00:25:22,458 Maybe someday. 220 00:25:24,416 --> 00:25:26,041 We'll see. 221 00:25:30,666 --> 00:25:32,791 That's my future husband. 222 00:25:33,000 --> 00:25:34,666 That boy? 223 00:25:36,666 --> 00:25:38,583 Mrs. Ela, wait... 224 00:26:03,833 --> 00:26:04,916 Back. 225 00:26:06,416 --> 00:26:07,458 Malvina. 226 00:26:08,125 --> 00:26:10,041 Back. - Back. 227 00:26:10,958 --> 00:26:13,083 I have six brothers and two sisters. 228 00:26:13,208 --> 00:26:16,958 Two of the boys are in jail. Some bad teeth here. 229 00:26:17,708 --> 00:26:19,083 And here. 230 00:26:20,208 --> 00:26:22,916 Then you know what to expect. 231 00:26:23,916 --> 00:26:25,583 Cool. 232 00:26:27,375 --> 00:26:29,083 Do you want to go somewhere else? 233 00:26:39,416 --> 00:26:40,708 Your dog? 234 00:26:42,041 --> 00:26:43,083 Nee. 235 00:26:48,750 --> 00:26:50,666 I love sand. 236 00:26:50,791 --> 00:26:53,333 It gives a wonderful massage. 237 00:26:57,833 --> 00:27:00,000 Are there really nine of you? 238 00:27:01,166 --> 00:27:02,500 And. 239 00:27:04,750 --> 00:27:06,333 Madness. 240 00:27:07,583 --> 00:27:09,041 How is that? 241 00:27:10,041 --> 00:27:13,125 Sometimes nice, sometimes not. 242 00:27:16,125 --> 00:27:19,541 Overall it's quite raunchy. 243 00:27:22,750 --> 00:27:25,625 You look socially adapted. 244 00:27:25,750 --> 00:27:27,000 Nicer. 245 00:27:27,625 --> 00:27:29,916 While I am the ninth child. 246 00:27:30,041 --> 00:27:33,333 The youngest, raised on leftovers. 247 00:27:34,541 --> 00:27:39,458 Who eats the remains, gets beauty in return. 248 00:27:42,083 --> 00:27:45,666 My family isn't really a role model either. 249 00:27:46,916 --> 00:27:50,416 It's important to our families to confront this. 250 00:27:51,333 --> 00:27:54,125 We chose them ourselves, so why judge anyone? 251 00:27:59,916 --> 00:28:02,666 Do you have brothers or sisters? - Nee. 252 00:28:05,250 --> 00:28:06,916 Only child. 253 00:28:07,041 --> 00:28:09,541 You must like your mother. 254 00:28:09,666 --> 00:28:12,125 Yes, I love her. 255 00:28:12,250 --> 00:28:14,875 She just stresses too much. 256 00:28:15,250 --> 00:28:18,166 She and that old guy are mad at me... 257 00:28:18,291 --> 00:28:21,833 because I stopped studying to start painting. 258 00:28:25,125 --> 00:28:26,375 Mothers... 259 00:28:27,291 --> 00:28:28,791 Manipulators. 260 00:28:29,583 --> 00:28:31,166 Manipu mothers. 261 00:28:33,625 --> 00:28:35,333 Shall we take a dip? 262 00:28:48,000 --> 00:28:49,666 Are you sure? 263 00:30:52,458 --> 00:30:54,000 Stay awake, sister. 264 00:30:55,000 --> 00:30:57,208 Someone has to peel the potatoes. 265 00:31:13,583 --> 00:31:17,375 Painting is actually something very personal. 266 00:31:17,500 --> 00:31:20,833 Just like flashing in public or a striptease. 267 00:31:21,208 --> 00:31:25,875 It makes me angry that I have my diploma must define with my art. 268 00:31:26,000 --> 00:31:27,666 Why define yourself? 269 00:31:27,791 --> 00:31:32,250 When you graduate, professors are watching to your works... 270 00:31:32,375 --> 00:31:34,625 that define you as an artist. 271 00:31:34,750 --> 00:31:36,333 Don't think about what it should be. 272 00:31:36,458 --> 00:31:40,375 It is what it is for someone looking at it. 273 00:31:40,500 --> 00:31:43,625 You don't really understand. - And you're thinking too much. 274 00:31:43,750 --> 00:31:46,666 You know what you want to convey, just do it. 275 00:31:49,750 --> 00:31:51,333 What are you drinking? 276 00:31:52,000 --> 00:31:54,333 A vodka please. - Of? 277 00:31:54,958 --> 00:31:56,791 Can you get me some dark beer? 278 00:31:56,916 --> 00:31:59,166 What? - Dark beer. 279 00:32:08,958 --> 00:32:10,958 Do you have a butt? - Nee. 280 00:32:11,208 --> 00:32:13,208 Sorry, can I have a cigarette? 281 00:32:14,250 --> 00:32:15,541 Please. 282 00:32:16,750 --> 00:32:18,708 Do you have a fire? 283 00:32:26,083 --> 00:32:28,916 I race through the mist 284 00:32:30,083 --> 00:32:32,875 On a yellow sofa 285 00:32:36,375 --> 00:32:39,791 Street lamps turn 286 00:32:39,916 --> 00:32:44,166 Like crystals in a kaleidoscope 287 00:32:48,375 --> 00:32:52,416 They turn and blink at me 288 00:32:57,666 --> 00:33:00,625 It washes over me 289 00:33:01,833 --> 00:33:04,875 Like rain off a dog's back 290 00:33:07,708 --> 00:33:10,333 Washes over me 291 00:33:10,666 --> 00:33:13,500 Like water off a dog's back 292 00:33:13,625 --> 00:33:15,625 All the 293 00:33:15,875 --> 00:33:18,041 Setback. 294 00:33:20,166 --> 00:33:21,666 Do you have fire? 295 00:33:22,916 --> 00:33:24,541 Can I? 296 00:33:25,416 --> 00:33:27,041 You see... 297 00:33:27,958 --> 00:33:29,833 You see... 298 00:33:34,291 --> 00:33:36,916 Do you have fire? 299 00:33:48,791 --> 00:33:51,791 Let's build a raft and go to the sea 300 00:33:54,083 --> 00:33:59,166 Zee... 301 00:34:23,666 --> 00:34:26,375 I buy black streams 302 00:34:27,500 --> 00:34:31,041 Wrecked from the beach at dawn, in rook 303 00:34:42,291 --> 00:34:44,583 In rook 304 00:34:51,916 --> 00:34:54,750 A black sea 305 00:35:06,000 --> 00:35:08,458 One such man was walking 306 00:35:08,583 --> 00:35:11,625 Without leaving traces, I follow him 307 00:35:13,541 --> 00:35:15,708 When I'm done 308 00:35:16,583 --> 00:35:18,375 With my cigarette 309 00:35:20,208 --> 00:35:21,791 Cigarette 310 00:35:23,625 --> 00:35:25,083 Cigarette 311 00:35:30,291 --> 00:35:31,708 Cigarette 312 00:35:48,375 --> 00:35:51,791 Black Sea 313 00:36:02,125 --> 00:36:04,583 Let's build a raft 314 00:36:12,291 --> 00:36:14,625 Hey, we're rehearsing on Wednesday. 315 00:36:15,833 --> 00:36:20,291 Please come to Wednesday the old school on the waterfront. 316 00:36:26,125 --> 00:36:29,666 I went there alone, I needed a fire. 317 00:37:41,875 --> 00:37:44,083 The last one on the last one is a wuss. 318 00:37:53,125 --> 00:37:54,333 Good morning. 319 00:37:54,750 --> 00:37:56,000 Goodbye. 320 00:38:07,291 --> 00:38:08,583 Sissy. 321 00:38:30,250 --> 00:38:32,041 Undress. 322 00:39:05,208 --> 00:39:06,791 And? Nothing. 323 00:39:18,083 --> 00:39:19,208 Enough. 324 00:39:24,083 --> 00:39:25,958 Hey, watch out. 325 00:39:27,208 --> 00:39:28,458 For what? 326 00:39:29,333 --> 00:39:31,291 Just don't do it. 327 00:39:31,750 --> 00:39:34,666 There is a lady on the third floor that you can accommodate. 328 00:39:54,291 --> 00:39:57,666 I would like to introduce you to that guy from Stach. 329 00:40:02,250 --> 00:40:04,208 That doesn't interest me one bit. 330 00:40:06,750 --> 00:40:09,250 I want you to like him. 331 00:40:14,833 --> 00:40:17,375 Love at first sight. 332 00:40:17,791 --> 00:40:19,041 Total love. 333 00:40:20,000 --> 00:40:21,125 Inexplicable. 334 00:40:31,125 --> 00:40:33,458 That singing is cool. 335 00:40:37,500 --> 00:40:39,083 I might elaborate on it. 336 00:40:44,208 --> 00:40:47,958 You can go into anything, as long as you give it a name. 337 00:40:50,666 --> 00:40:51,833 Right? 338 00:40:52,791 --> 00:40:54,708 It must be simple. 339 00:40:54,875 --> 00:40:56,500 You name it. 340 00:40:57,083 --> 00:40:58,583 That's it. 341 00:40:59,916 --> 00:41:02,125 That's why they liked it. 342 00:41:02,625 --> 00:41:04,458 Because it was simple. 343 00:41:08,625 --> 00:41:10,583 Or they just stared at your tits. 344 00:41:11,333 --> 00:41:13,166 I was the other way around. 345 00:42:10,375 --> 00:42:11,625 Hi. 346 00:42:12,500 --> 00:42:15,875 I'm just passing by not to sing or anything. 347 00:42:16,208 --> 00:42:18,291 Guys, this is Malvina. 348 00:42:18,416 --> 00:42:20,750 Malvina, these are the boys. 349 00:42:23,583 --> 00:42:24,583 Back. 350 00:42:24,916 --> 00:42:26,708 Hi, I'm Olek. - Hello. 351 00:42:27,166 --> 00:42:28,208 Tin. 352 00:42:28,333 --> 00:42:30,250 Hello. - Titus. 353 00:42:32,000 --> 00:42:35,125 Do you use sheet music? I'm not going to start that. 354 00:42:35,250 --> 00:42:36,875 Hi, Emil. 355 00:42:37,000 --> 00:42:41,416 That's from Titus, he went to music schools. Now he draws things like that. 356 00:42:42,000 --> 00:42:43,083 You are farmers. 357 00:42:43,208 --> 00:42:45,458 Malvina. - Sugar. 358 00:42:45,583 --> 00:42:46,583 How do you play? 359 00:42:47,750 --> 00:42:51,833 As it should be. We focus on the transfer, the message. 360 00:42:51,958 --> 00:42:55,291 It's a journey to new, unknown dimensions. 361 00:42:56,583 --> 00:43:01,541 We're going to have fun, okay? With psychedelic film music. 362 00:43:01,666 --> 00:43:03,458 We tell a story. 363 00:43:04,041 --> 00:43:07,000 You tell a story. - Okay. 364 00:43:10,666 --> 00:43:13,375 It's four o'clock in the morning. 365 00:43:13,500 --> 00:43:17,208 It's foggy, the sky slowly turns steel gray. 366 00:43:17,333 --> 00:43:19,875 In a small alley. 367 00:43:20,000 --> 00:43:22,208 No, a road through the forest. 368 00:43:22,416 --> 00:43:24,458 Yes, because there are magic mushrooms there. 369 00:43:24,708 --> 00:43:26,583 There's a girl walking. 370 00:43:26,708 --> 00:43:28,833 Exhausted... - Wear cool clothes. 371 00:43:28,958 --> 00:43:30,250 She stumbles. 372 00:43:31,333 --> 00:43:32,375 Interesting. 373 00:43:32,500 --> 00:43:33,916 She's dizzy. 374 00:43:34,041 --> 00:43:37,000 We only hear her quiet footsteps. 375 00:43:38,083 --> 00:43:41,750 She limps. - She's dressed like a baker. 376 00:43:42,333 --> 00:43:44,166 No, she's a baker. 377 00:43:44,750 --> 00:43:47,250 She bakes sandwiches. - She's in pain. 378 00:43:47,375 --> 00:43:50,166 And space revolves around her. 379 00:43:53,000 --> 00:43:56,000 Let's play. Get started, Olo. 380 00:43:57,833 --> 00:43:58,875 Okay. 381 00:44:24,541 --> 00:44:25,708 Go ahead. 382 00:44:35,625 --> 00:44:36,625 I'm not going to sing. 383 00:45:21,791 --> 00:45:24,416 I storm the room with my eyelids 384 00:45:24,541 --> 00:45:28,541 Space is endless and vibrates 385 00:45:30,750 --> 00:45:32,041 Vibrates 386 00:45:34,125 --> 00:45:36,625 I make the earth shake 387 00:45:37,708 --> 00:45:38,916 Vibrate 388 00:45:45,291 --> 00:45:48,083 I storm the room with my eyelids 389 00:45:48,208 --> 00:45:50,666 The space is endless 390 00:45:50,791 --> 00:45:52,041 It's shaking 391 00:45:53,958 --> 00:45:55,208 Vibrates 392 00:45:55,666 --> 00:45:57,458 I make the earth shake 393 00:46:00,125 --> 00:46:01,458 Vibrate 394 00:46:02,666 --> 00:46:04,125 Vibrate 395 00:46:04,416 --> 00:46:07,208 I storm the room with my eyelids 396 00:46:07,333 --> 00:46:10,208 Space is endless, it's a fairy tale 397 00:46:10,333 --> 00:46:13,166 It's a fairy tale, a fairy tale, a fairy tale 398 00:46:13,291 --> 00:46:16,000 I stir it 399 00:46:17,250 --> 00:46:20,541 With a stick, stable and unstable, it vibrates 400 00:46:25,666 --> 00:46:26,791 Vibrates 401 00:46:29,916 --> 00:46:32,250 I make the earth shake 402 00:46:34,625 --> 00:46:38,500 If I could wet myself, could deviate, could not step 403 00:46:38,625 --> 00:46:39,958 It's shaking 404 00:46:43,000 --> 00:46:44,250 Vibrates 405 00:46:46,708 --> 00:46:51,708 When I fall asleep, I see alone the reflection of my pupils 406 00:46:51,833 --> 00:46:53,041 Vibrate 407 00:46:53,750 --> 00:46:57,083 The stable unstable stability 408 00:46:57,833 --> 00:46:58,833 Vibrates 409 00:47:00,041 --> 00:47:01,333 Vibrates 410 00:47:02,291 --> 00:47:03,541 Vibrates 411 00:47:12,583 --> 00:47:14,500 Style. 412 00:47:40,000 --> 00:47:42,083 I'm like 413 00:47:43,083 --> 00:47:44,250 An oven 414 00:47:44,375 --> 00:47:47,375 I have a cramp in that leg, can i relax it? 415 00:47:48,083 --> 00:47:50,916 I am an oven 416 00:47:51,041 --> 00:47:54,291 Sure, I'll do your elbow anyway. 417 00:48:03,583 --> 00:48:06,875 Like an oven in which 418 00:48:07,375 --> 00:48:09,958 Buns are baked 419 00:48:10,791 --> 00:48:12,333 With pain 420 00:48:15,875 --> 00:48:18,958 I bake sandwiches in pain 421 00:48:19,083 --> 00:48:22,958 The space at the bottom has none 422 00:48:23,250 --> 00:48:24,583 Paranoia... 423 00:48:24,708 --> 00:48:27,250 I bake sandwiches in pain 424 00:48:27,375 --> 00:48:30,291 Illusion, it is a creation, but vibrates 425 00:48:39,666 --> 00:48:42,541 There is enough for everyone 426 00:48:43,916 --> 00:48:47,208 Every morning, fresh 427 00:48:50,000 --> 00:48:52,958 Sandwiches with pain 428 00:48:55,541 --> 00:48:56,541 Next time... 429 00:49:09,708 --> 00:49:12,500 And there's Bathing Forbidden. 430 00:49:12,625 --> 00:49:14,833 And the forbidden Malvina. 431 00:49:16,375 --> 00:49:17,708 Good afternoon. 432 00:49:23,041 --> 00:49:24,625 Good afternoon. 433 00:49:26,750 --> 00:49:29,250 Hello, beautiful. - Hi, darling. 434 00:49:29,916 --> 00:49:32,708 Can I eat something? - Yes, here. 435 00:49:33,041 --> 00:49:36,166 What is it? - Haringcake. 436 00:49:36,291 --> 00:49:37,625 Stupid cunt. 437 00:49:44,500 --> 00:49:48,791 The cheapest attempt at originality. You call that revolution? 438 00:49:48,916 --> 00:49:50,875 We already saw that in 1918. 439 00:49:51,000 --> 00:49:53,500 Starting with "White over White" van Kazimierz... 440 00:49:53,625 --> 00:49:54,916 Malevich. 441 00:49:55,041 --> 00:49:57,416 Did you hear what he said about it? - Naturally. 442 00:49:57,541 --> 00:50:00,708 โ€œAs we know, art is everything.โ€ 443 00:50:00,833 --> 00:50:04,000 Even 'the material on which you paint is a work of art'. 444 00:50:04,125 --> 00:50:06,291 "It's the idea that counts, not the creation." 445 00:50:06,416 --> 00:50:07,958 Hello. - What do you think? 446 00:50:08,083 --> 00:50:11,625 I love it. Stach paints so beautifully. 447 00:50:11,750 --> 00:50:12,750 And very sparingly. 448 00:50:13,333 --> 00:50:15,833 Right? - It's sad, to be honest. 449 00:50:16,791 --> 00:50:17,791 Real? 450 00:50:28,208 --> 00:50:29,708 What is actually sad? 451 00:50:30,416 --> 00:50:31,416 Don't know. 452 00:50:32,125 --> 00:50:34,666 In any case, I will absolve you. 453 00:51:38,416 --> 00:51:41,625 Renรฉ, you are like a sister to me. 454 00:51:42,958 --> 00:51:45,166 That's what you are to me too. 455 00:51:54,000 --> 00:51:58,541 What do you want to tell me? - Your eyes just changed color. 456 00:51:58,916 --> 00:51:59,916 To what? 457 00:52:01,291 --> 00:52:02,583 Green. 458 00:53:16,708 --> 00:53:17,791 Nee. 459 00:53:27,375 --> 00:53:30,541 Are you disturbed? Don't you have a life? 460 00:53:30,791 --> 00:53:33,958 Do you want to ruin my life? Or your own? 461 00:53:34,083 --> 00:53:37,041 I saw you. Go home. 462 00:53:37,166 --> 00:53:39,000 You're completely wrong. 463 00:54:14,833 --> 00:54:17,458 It's Ela, I'm calling for Stach. 464 00:54:18,500 --> 00:54:21,625 Stach, please call me back. I want to talk to you. 465 00:54:23,083 --> 00:54:24,583 I love you. 466 00:54:27,333 --> 00:54:30,125 Don't sleep, Tomek. Pick up. 467 00:54:30,791 --> 00:54:33,833 Come to me, I don't want to sleep tonight. 468 00:54:40,791 --> 00:54:42,750 Hi Malvina, meet Ela. 469 00:54:43,500 --> 00:54:44,875 Do you love me? 470 00:54:48,291 --> 00:54:53,333 This house is possessed, don't come in when it's dark 471 00:54:53,458 --> 00:54:58,458 This has been said so many times 472 00:54:58,583 --> 00:55:03,166 The roof will collapse when you stand at the entrance 473 00:55:03,291 --> 00:55:08,041 Horror lives in this beautiful, quiet house. 474 00:55:11,208 --> 00:55:16,333 This house is possessed, don't go there at sunrise 475 00:55:16,458 --> 00:55:21,416 There is something evil to the dog on the lawn 476 00:55:21,541 --> 00:55:26,041 Footsteps at night, all lights on during the day 477 00:55:26,166 --> 00:55:30,750 Strange things happen there all the time 478 00:55:37,916 --> 00:55:39,000 What do you want? 479 00:55:39,125 --> 00:55:41,541 Good morning. Does Malvina live here? 480 00:55:41,666 --> 00:55:43,500 That must be with the neighbors. - Beats. 481 00:55:43,625 --> 00:55:45,791 Great tattoos, man. 482 00:55:45,916 --> 00:55:47,625 Thank you. Made from pure ink.. 483 00:55:47,750 --> 00:55:48,750 What, the imitation? 484 00:55:48,791 --> 00:55:51,583 The real deal. By a friend, by hand. 485 00:55:51,708 --> 00:55:53,416 What's going on, sister? 486 00:55:54,083 --> 00:55:55,625 Good morning, hi, hello. 487 00:56:04,000 --> 00:56:05,875 A heart, it can be done by hand. 488 00:56:06,000 --> 00:56:07,833 Did you make this? 489 00:56:08,500 --> 00:56:10,500 Wow, beekeeping? 490 00:56:10,708 --> 00:56:12,750 Cool bird. Is it real? 491 00:56:12,875 --> 00:56:13,916 And. 492 00:56:21,166 --> 00:56:24,375 There's scrambled eggs for you, gentlemen. 493 00:56:24,500 --> 00:56:26,916 Thank you. - And pickles. 494 00:56:27,666 --> 00:56:29,875 Delicious. The best I've ever had. 495 00:56:30,041 --> 00:56:32,541 Eat, you're all so skinny. 496 00:56:32,666 --> 00:56:34,416 Wait, Olek. 497 00:56:37,875 --> 00:56:39,833 Do you want some too, Sugar? - Yes. 498 00:56:45,875 --> 00:56:47,291 Thanks, Mom. 499 00:56:49,416 --> 00:56:51,250 Cool mom. - That's her. 500 00:56:51,375 --> 00:56:53,916 Listen, I have a new cassette received from the sailors. 501 00:56:54,041 --> 00:56:56,458 Let's listen to it. Just turn it on. 502 00:56:58,750 --> 00:57:01,041 Way too salty. - Indeed. 503 00:57:01,166 --> 00:57:04,333 Don't whine so much you should be ashamed of yourselves. 504 00:59:05,416 --> 00:59:08,500 Stop it because of my seriousness to use in your work. 505 00:59:10,041 --> 00:59:13,291 They become mine and are therefore no longer yours. 506 00:59:37,791 --> 00:59:40,208 A caravan stopped 507 00:59:41,000 --> 00:59:43,583 Under the dark sky 508 00:59:43,708 --> 00:59:46,500 A tram passed by 509 00:59:46,625 --> 00:59:49,375 With a shower of sparks behind him 510 00:59:49,500 --> 00:59:52,000 Behind the tram stop 511 00:59:52,208 --> 00:59:55,041 Is a path to a road 512 00:59:55,916 --> 00:59:58,916 A fire broke out 513 01:00:05,833 --> 01:00:07,541 Caravan 514 01:00:08,583 --> 01:00:10,458 Caravan 515 01:00:11,500 --> 01:00:13,250 Caravan 516 01:00:14,208 --> 01:00:16,250 Caravan 517 01:00:16,875 --> 01:00:19,625 A homeless man's hut burned down 518 01:00:19,750 --> 01:00:22,541 Then the rain extinguished the fire 519 01:00:22,666 --> 01:00:25,458 A homeless man's hut burned down 520 01:00:25,583 --> 01:00:28,958 Then the fire was extinguished 521 01:00:34,208 --> 01:00:35,916 Caravan 522 01:00:37,208 --> 01:00:38,958 Caravan 523 01:00:40,125 --> 01:00:42,083 Caravan 524 01:00:48,041 --> 01:00:49,458 100. 525 01:00:50,083 --> 01:00:51,125 200. 526 01:00:52,541 --> 01:00:53,916 300. 527 01:00:55,458 --> 01:00:57,000 And coins. 528 01:00:57,458 --> 01:00:58,583 Coins 529 01:01:30,500 --> 01:01:33,458 You are truly my cosmic mother. 530 01:01:33,583 --> 01:01:34,916 Why? 531 01:01:35,583 --> 01:01:37,625 Because I lose myself in you. 532 01:01:39,625 --> 01:01:41,208 I'm sorry. 533 01:01:41,666 --> 01:01:43,000 For what? 534 01:01:43,750 --> 01:01:46,458 I don't want anyone to get lost in me. 535 01:01:47,750 --> 01:01:50,250 Antek, your share. 536 01:01:58,916 --> 01:02:00,208 Baby. 537 01:02:01,500 --> 01:02:06,208 I've just become a master in the arts. 538 01:02:07,416 --> 01:02:09,875 Congratulations, Stach. - Thank you. 539 01:02:10,916 --> 01:02:15,333 You still haven't had a drink with me. I would like to see that differently. 540 01:02:15,625 --> 01:02:16,958 Otherwise. 541 01:02:17,083 --> 01:02:19,541 We have to buy perfume for Malvina. 542 01:02:32,208 --> 01:02:36,375 Good morning, today we have Bathing Forbidden... 543 01:02:36,500 --> 01:02:40,416 icons of the alternative scene van Gdynia. 544 01:02:40,541 --> 01:02:42,750 They are often called pioneers. 545 01:02:42,875 --> 01:02:47,541 Their performances become called multimedia broadcasts... 546 01:02:47,666 --> 01:02:50,375 that is futuristic and dadaistic combine... 547 01:02:50,500 --> 01:02:54,791 with music, dance, cabaret and absurdist theatre. 548 01:02:54,916 --> 01:02:57,791 Absurdist theater, that's fun. 549 01:02:58,291 --> 01:02:59,708 Did you say that? 550 01:03:01,125 --> 01:03:05,166 What is it like to be the only woman to be in that male crowd? 551 01:03:05,791 --> 01:03:07,541 You shouldn't ask me that. 552 01:03:07,750 --> 01:03:10,250 I don't see gender that way. 553 01:03:10,583 --> 01:03:15,458 Our approach to women is ambiguous. They destroy bands. 554 01:03:15,583 --> 01:03:18,916 Precisely. Like Yoko Ono, you know. 555 01:03:19,666 --> 01:03:23,541 Art is a man's path who falls in love... 556 01:03:23,666 --> 01:03:25,375 and leaves the band. 557 01:03:27,083 --> 01:03:32,875 Apart from Malvina, our cosmic mother, who is above that nonsense. 558 01:03:33,625 --> 01:03:36,791 Did I miss something? Abstinence from women? - For sure. 559 01:03:36,916 --> 01:03:39,708 Right, we disown all chicks. 560 01:03:39,875 --> 01:03:41,541 De Order of Bathing. 561 01:03:43,750 --> 01:03:46,500 But seriously, art comes first. 562 01:03:46,666 --> 01:03:48,625 Women pose a risk. 563 01:03:48,750 --> 01:03:55,083 Those guys might not be the right one to play with your aunt... 564 01:03:55,208 --> 01:03:57,666 but they remain artists. 565 01:03:59,958 --> 01:04:03,791 Please remember, art is the path to freedom. 566 01:04:04,291 --> 01:04:06,916 UPRISING 567 01:04:33,958 --> 01:04:36,291 I love you, Malvina. 568 01:04:46,208 --> 01:04:49,708 Let's trade guitars for guns 569 01:05:41,958 --> 01:05:44,750 A caravan stopped 570 01:05:44,875 --> 01:05:48,000 Under the dark sky 571 01:05:48,125 --> 01:05:50,375 A tram passed by 572 01:05:50,500 --> 01:05:53,083 In a plume of sparks 573 01:05:53,208 --> 01:05:55,750 Behind the tram stop 574 01:05:55,875 --> 01:05:59,083 Walks a path to a road 575 01:05:59,208 --> 01:06:03,833 Where a fire broke out 576 01:06:10,916 --> 01:06:13,666 Caravan, caravan 577 01:06:13,791 --> 01:06:16,583 Ca-ca-caravan... 578 01:10:00,500 --> 01:10:01,833 I have... 579 01:10:06,583 --> 01:10:08,750 I'll make the bed for you. 580 01:10:12,750 --> 01:10:14,875 I'll make the bed for you. 581 01:10:17,541 --> 01:10:20,000 Get up, I'll get the duvet and the kissing. 582 01:12:40,458 --> 01:12:42,041 What are you doing? 583 01:12:45,625 --> 01:12:47,583 I lost some blood. 584 01:12:48,375 --> 01:12:50,666 Not everything, I guess. 585 01:12:52,500 --> 01:12:53,958 Certainly not everything. 586 01:12:55,833 --> 01:12:59,875 You should have had a knife or piece of glass use and have to cut like this. 587 01:13:02,000 --> 01:13:03,500 You're right. 588 01:13:04,708 --> 01:13:07,541 Come. Do you want to leave your body? 589 01:13:08,166 --> 01:13:09,375 Nee. 590 01:13:09,666 --> 01:13:10,791 Nee... 591 01:13:11,625 --> 01:13:12,875 come here 592 01:13:14,166 --> 01:13:15,416 Sit down. 593 01:13:28,000 --> 01:13:29,500 Alter. 594 01:13:37,125 --> 01:13:39,625 Do you feel the change in energy? 595 01:14:20,708 --> 01:14:22,625 I'm going to cook a lot. 596 01:14:26,291 --> 01:14:27,625 Do you want something too? 597 01:14:28,708 --> 01:14:30,166 I have buckwheat. 598 01:14:44,875 --> 01:14:46,916 I will wash it black afterwards. 599 01:14:47,416 --> 01:14:49,083 I have nothing. 600 01:14:49,291 --> 01:14:51,875 Shall I help you? - Nee. 601 01:14:52,000 --> 01:14:54,166 Good morning. - Hello, boy. 602 01:14:55,750 --> 01:14:59,333 I'm leaving those bands, Tomek. - Why? 603 01:15:00,375 --> 01:15:01,708 That's why. 604 01:15:03,083 --> 01:15:06,791 I don't have a high school diploma nothing at all. 605 01:15:08,166 --> 01:15:11,125 And no one takes me seriously. - I know. 606 01:15:11,250 --> 01:15:12,833 Nice to know. 607 01:15:12,958 --> 01:15:15,916 What's going on, superstar? - Nothing. 608 01:15:16,041 --> 01:15:17,375 I'm pregnant. 609 01:15:17,500 --> 01:15:21,000 Damn, no kidding. - That's great, Ela. 610 01:15:21,125 --> 01:15:23,291 Congratulations. - How many months? 611 01:15:24,291 --> 01:15:27,125 To the baby, brother-in-law. 612 01:15:27,958 --> 01:15:29,583 Just open it. 613 01:15:31,666 --> 01:15:32,833 God, nothing for me? 614 01:15:32,958 --> 01:15:34,833 You know what it's like? With signs from God? 615 01:15:35,750 --> 01:15:38,875 If there aren't any, you should move on. 616 01:15:39,083 --> 01:15:41,000 Which god, Elah? 617 01:15:44,166 --> 01:15:46,750 Who is the father? - That doesn't matter. 618 01:15:46,875 --> 01:15:48,333 Come on. - Sting. 619 01:15:48,458 --> 01:15:50,833 How is Stach? - What should I do? 620 01:15:50,958 --> 01:15:52,916 Should I keep it? 621 01:15:54,958 --> 01:15:56,375 It's yours. 622 01:15:56,958 --> 01:15:58,791 That's for you to decide. 623 01:16:06,166 --> 01:16:08,500 Ela, wake up. 624 01:16:11,458 --> 01:16:12,875 Mom is waiting. 625 01:16:15,250 --> 01:16:16,916 I'm coming. 626 01:16:17,125 --> 01:16:18,625 Come on, sister. 627 01:17:56,208 --> 01:17:57,625 I love you. 628 01:18:00,583 --> 01:18:01,833 Real. 629 01:18:33,541 --> 01:18:34,666 Irenka. - Back. 630 01:18:34,791 --> 01:18:36,416 Ela. Where is Tomek? 631 01:18:36,541 --> 01:18:39,000 Nice jacket, Stach. - Thank you, Irenka. 632 01:18:39,125 --> 01:18:44,458 Where did you get it? - A thrift store, no idea which one. 633 01:18:44,583 --> 01:18:48,750 You're rock 'n' roll, I hope you get along with them. 634 01:18:48,875 --> 01:18:50,155 Don't worry, I'm going to smoke. 635 01:18:50,250 --> 01:18:52,958 What are you going to smoke? - A cigarette. 636 01:18:53,375 --> 01:18:57,041 Listen Ela, I made some salad... 637 01:18:58,583 --> 01:19:00,666 I love you. Thanks for coming along. 638 01:19:00,791 --> 01:19:04,125 Do you want wine? - No, I'll arrange something myself. 639 01:19:04,333 --> 01:19:06,208 Please... 640 01:19:06,708 --> 01:19:09,208 Enjoy it. - You too. 641 01:19:09,333 --> 01:19:11,875 This is my sister Ela. 642 01:19:12,583 --> 01:19:14,666 Ela is pregnant. 643 01:19:19,125 --> 01:19:21,541 To both of you. 644 01:19:24,916 --> 01:19:26,666 This photo is really good. 645 01:19:26,791 --> 01:19:30,458 No, I knew it straight away was completely kitsch. 646 01:19:30,875 --> 01:19:34,250 Why? - For various reasons. 647 01:19:35,666 --> 01:19:39,625 Because part of the face is missing. 648 01:19:39,833 --> 01:19:42,500 Because it is full of sadness. 649 01:19:43,625 --> 01:19:46,833 And that cat look hangs up somehow in the air. 650 01:19:47,583 --> 01:19:49,291 Sorry? - Need a fire? 651 01:19:49,416 --> 01:19:54,708 And besides the fact that it has something listening to it, the thrill of listening... 652 01:19:55,250 --> 01:19:57,583 this picture is extremely sad. 653 01:19:57,708 --> 01:19:59,083 That's why. 654 01:19:59,208 --> 01:20:01,166 This photo is great. 655 01:20:01,291 --> 01:20:04,916 Did Ela take it with her? - That's right. 656 01:20:27,500 --> 01:20:29,250 Do you have a name yet? 657 01:20:29,625 --> 01:20:31,666 I thought about Nan. 658 01:20:34,750 --> 01:20:36,375 Is that a boy's name? 659 01:20:37,125 --> 01:20:39,166 What? - In. 660 01:20:43,708 --> 01:20:46,541 Do you already know it's going to be a boy? 661 01:20:46,875 --> 01:20:48,583 I don't know. 662 01:20:54,041 --> 01:20:56,125 Ela knows best. 663 01:22:13,375 --> 01:22:14,708 Fuck, nee. 664 01:22:15,291 --> 01:22:16,750 What? 665 01:22:16,958 --> 01:22:18,666 My mother. 666 01:22:20,416 --> 01:22:22,666 She wants us to get married. 667 01:22:22,958 --> 01:22:24,125 No way. 668 01:22:50,250 --> 01:22:55,458 I see you are religious. That doesn't matter to us. 669 01:22:55,916 --> 01:22:57,291 What? 670 01:22:57,500 --> 01:22:58,875 No way. 671 01:22:59,000 --> 01:23:02,791 Of course we would call the priest for a pastoral visit. 672 01:23:02,916 --> 01:23:05,583 Why don't we start with a civil marriage? 673 01:23:09,833 --> 01:23:14,541 And after the wedding we drink a glass of champagne at our house. 674 01:23:15,500 --> 01:23:18,625 I arrange the catering. 675 01:23:21,958 --> 01:23:25,916 We will talk to Mrs. Tereska. Do you remember that one? 676 01:23:26,291 --> 01:23:29,125 The one from the restaurant where we're going with Stach. 677 01:23:29,250 --> 01:23:31,500 We sometimes do that with Stach. 678 01:23:31,625 --> 01:23:35,375 We have only one son, that's why we go there sometimes. 679 01:23:35,500 --> 01:23:37,458 Tereska is crazy about him. 680 01:23:37,583 --> 01:23:41,166 She always calls her colleagues how well he behaves... 681 01:23:41,291 --> 01:23:44,708 that he is so talented, that he goes to the Academy. 682 01:23:44,833 --> 01:23:46,916 She doesn't know what the Academy is. 683 01:23:47,041 --> 01:23:50,916 I'm not going to explain that to them afterwards can no longer make ends meet. 684 01:23:51,041 --> 01:23:55,708 They are nice women They're good cooks, so hopefully... 685 01:23:55,833 --> 01:23:59,208 we have something to put on the table. 686 01:23:59,541 --> 01:24:02,125 So... - Then we'll do that, right? 687 01:24:02,250 --> 01:24:04,250 We just do it. 688 01:24:41,041 --> 01:24:42,125 Thank you. 689 01:25:15,000 --> 01:25:16,166 So... 690 01:25:16,291 --> 01:25:17,916 Cheers. - Cheers. 691 01:26:17,458 --> 01:26:18,708 Sting. 692 01:26:19,416 --> 01:26:21,458 Guests are waiting. 693 01:26:23,541 --> 01:26:26,208 What do you need all those cameras for? 694 01:26:26,333 --> 01:26:30,500 Ela asked me to take pictures, so I have to be prepared. 695 01:26:30,708 --> 01:26:33,416 What's it called? - This... 696 01:26:33,541 --> 01:26:36,125 It's a German Shepherd but without papers. 697 01:26:36,250 --> 01:26:38,416 We'll see if someone jumps you. 698 01:26:38,541 --> 01:26:40,750 It's German if he eats them alive. 699 01:26:40,875 --> 01:26:43,750 I have given water, but no food. 700 01:26:43,875 --> 01:26:45,958 To eat. - No food. 701 01:26:46,083 --> 01:26:50,708 Did you forget food? - It's just a cat, she was standing there... 702 01:26:50,833 --> 01:26:53,333 Then I have to call my sister. Keep an eye on Oskar. 703 01:26:53,458 --> 01:26:54,583 Yes, of course. 704 01:26:54,708 --> 01:26:57,250 How's the strike going? 705 01:26:57,666 --> 01:26:58,750 Just a moment. 706 01:26:58,875 --> 01:27:00,666 Kom hier, Stach. 707 01:27:02,416 --> 01:27:03,833 Here's the money. - No way. 708 01:27:03,958 --> 01:27:07,125 Pay for the ceremony and use the rest for your party. 709 01:27:07,250 --> 01:27:08,833 Have fun. 710 01:27:13,291 --> 01:27:16,583 Bride and groom, family and witnesses, you may enter. 711 01:28:03,500 --> 01:28:07,125 Don't drink, Ela, otherwise you will have stupid children. 712 01:28:07,416 --> 01:28:09,041 Is that so? 713 01:28:09,291 --> 01:28:14,500 This is a diaphragm, it makes the photo lighter or darker. 714 01:28:15,083 --> 01:28:17,583 My cat? - Honey, please. 715 01:28:17,708 --> 01:28:19,875 Go party with your family. I don't belong here. 716 01:28:21,333 --> 01:28:26,250 Bitter, bitter, bitter, bitter... 717 01:28:40,541 --> 01:28:46,125 Let the star of prosperity shine brightly on them 718 01:28:46,250 --> 01:28:49,125 Shine brightly on them 719 01:28:49,250 --> 01:28:52,458 Don't let those with us want to drink 720 01:28:52,583 --> 01:28:54,625 Sleeping under the tables 721 01:29:39,208 --> 01:29:41,750 I'll be honest, okay? 722 01:29:44,375 --> 01:29:47,208 I didn't like you from the start. 723 01:29:47,333 --> 01:29:49,833 But... - Vice versa. 724 01:29:53,333 --> 01:29:55,375 But... - But? 725 01:29:56,208 --> 01:29:58,083 What can I tell you... 726 01:29:58,416 --> 01:30:00,125 I hate you... 727 01:30:00,541 --> 01:30:03,291 but i love you damn much. 728 01:30:15,791 --> 01:30:17,958 Solidarity. - Good morning. 729 01:30:48,166 --> 01:30:49,416 Thank you, see you soon. 730 01:30:49,541 --> 01:30:55,291 All together. Solidarity. All together. Solidarity. 731 01:31:07,125 --> 01:31:08,375 Please. 732 01:31:10,541 --> 01:31:11,958 It's okay. 733 01:31:17,708 --> 01:31:19,416 You wouldn't drink, right? 734 01:31:19,541 --> 01:31:22,250 Tomek, we're here for a drink... 735 01:31:22,375 --> 01:31:24,416 so don't stop me. 736 01:31:24,750 --> 01:31:26,541 Let's drink. 737 01:31:26,666 --> 01:31:29,833 And your girlfriend is there. - I'll skip for a moment. 738 01:31:32,416 --> 01:31:35,000 Introduce your girlfriend. 739 01:31:35,125 --> 01:31:36,583 No, thanks. 740 01:31:42,708 --> 01:31:45,625 Introduce your girlfriend. Sit down. 741 01:31:46,000 --> 01:31:47,333 She. 742 01:31:48,208 --> 01:31:49,333 Let's go, okay? 743 01:31:49,458 --> 01:31:51,791 Gee, 'let's go, okay?' 744 01:31:51,916 --> 01:31:56,333 Tomek, my legs hurt. And I really want to talk to you about it. 745 01:31:56,541 --> 01:31:58,833 The party's over, Ela. 746 01:32:00,000 --> 01:32:01,666 The party is over. 747 01:32:01,791 --> 01:32:05,333 No fun without imagination, Tomek. 748 01:32:08,750 --> 01:32:09,916 Change. 749 01:32:10,458 --> 01:32:12,583 Change. Penguin style. 750 01:32:50,458 --> 01:32:52,208 My legs hurt. 751 01:32:53,125 --> 01:32:56,333 Do you want to talk to me? Or do you think i'm crazy? 752 01:32:59,625 --> 01:33:03,458 Prepare the patient for the caesarean section. 753 01:33:13,750 --> 01:33:15,000 Hello. 754 01:33:16,583 --> 01:33:18,000 Hello. 755 01:33:18,125 --> 01:33:22,083 Wake up, ma'am. For a bag of bones your girl is quite healthy. 756 01:33:22,333 --> 01:33:23,916 2600 grams, a small one. 757 01:33:27,375 --> 01:33:29,166 Pardon... 758 01:33:30,083 --> 01:33:31,458 Pardon. 759 01:33:51,375 --> 01:33:53,458 Where is my daughter? 760 01:33:55,250 --> 01:33:56,666 Pardon. 761 01:34:21,916 --> 01:34:25,833 If you keep wandering around like this after the section, you will get an ugly scar. 762 01:34:25,958 --> 01:34:27,291 The bond will loosen. 763 01:34:32,750 --> 01:34:34,125 This one is yours. 764 01:34:42,541 --> 01:34:43,666 Nefertiti. 765 01:35:12,000 --> 01:35:13,166 You could have warned me. 766 01:35:13,291 --> 01:35:14,708 What's on TV? 767 01:35:15,291 --> 01:35:16,291 Cattani. 768 01:35:17,000 --> 01:35:18,708 I know. How is he? 769 01:35:19,666 --> 01:35:24,750 He smokes all day. That can give you cancer. 770 01:35:26,083 --> 01:35:28,375 And how do you feel down there? 771 01:35:29,166 --> 01:35:31,791 We're not going to talk about my ass. 772 01:35:31,916 --> 01:35:33,541 Does your stomach hurt? 773 01:35:35,000 --> 01:35:36,666 Weeds help. 774 01:35:37,916 --> 01:35:40,708 I hope we make it, Fry. 775 01:35:40,875 --> 01:35:42,083 With what? 776 01:35:43,500 --> 01:35:47,458 That one day we will have fun. - Can I ask you something? 777 01:35:53,833 --> 01:35:57,041 Why do you have to be so nervous? 778 01:35:57,166 --> 01:35:58,791 Calm down. 779 01:35:59,208 --> 01:36:01,333 Witek and I think about it a therapy for you. 780 01:36:01,666 --> 01:36:02,875 So... 781 01:36:03,291 --> 01:36:05,500 then you won't be so worked up anymore. 782 01:36:05,625 --> 01:36:08,791 Mom, leave me alone. 783 01:36:09,083 --> 01:36:10,791 Go into therapy. 784 01:36:21,708 --> 01:36:22,958 Give me that ball. 785 01:36:24,500 --> 01:36:25,875 Struggling. 786 01:36:35,416 --> 01:36:37,000 Freedom baby. 787 01:36:40,291 --> 01:36:42,625 It doesn't get you anything. 788 01:36:42,958 --> 01:36:44,166 It doesn't get you anything. 789 01:37:08,625 --> 01:37:13,000 Button your pajamas before going to sleep 790 01:37:14,083 --> 01:37:17,125 You ask me what I wish 791 01:37:17,916 --> 01:37:21,791 And I'll give you a doll 792 01:37:21,916 --> 01:37:25,541 Who knows, maybe even two 793 01:37:25,666 --> 01:37:30,416 We'll have a lot of fun... 794 01:37:31,625 --> 01:37:34,833 You're boring. Boring. 795 01:39:14,166 --> 01:39:15,500 Back. 796 01:39:24,125 --> 01:39:26,833 Back. - I love you. 797 01:39:32,125 --> 01:39:34,208 She's beautiful. 798 01:39:35,875 --> 01:39:38,458 Beautiful. 799 01:39:49,083 --> 01:39:52,875 Then look at her. What a beauty. 800 01:39:53,000 --> 01:39:56,333 What a beauty. Beauty. 801 01:39:56,708 --> 01:40:00,791 And she has a dimple. 802 01:40:00,916 --> 01:40:04,500 Got them from me. - Our little girl. 803 01:40:04,625 --> 01:40:06,625 Can I help you with anything, mom? 804 01:40:06,750 --> 01:40:09,250 No, that's not necessary. 805 01:40:09,375 --> 01:40:13,791 Everything is ready. I've been cooking all evening. 806 01:40:14,666 --> 01:40:18,250 Thank you. I cook borscht only with a bone. 807 01:40:18,375 --> 01:40:21,791 My girl doesn't have to cry. - Only from a young ox. 808 01:40:22,125 --> 01:40:25,416 Give me your plate. You immediately taste the difference. 809 01:40:26,375 --> 01:40:28,125 Tadeusz... 810 01:40:28,666 --> 01:40:31,500 And? Can you taste the meat? 811 01:40:33,833 --> 01:40:36,708 You can see it's skinny. 812 01:40:43,791 --> 01:40:45,125 Go ahead. 813 01:40:47,125 --> 01:40:50,083 Dad and I decided to help you. 814 01:40:50,250 --> 01:40:53,041 We want an apartment buy for you. 815 01:40:53,166 --> 01:40:55,416 Something small, but livable. 816 01:40:55,875 --> 01:40:57,000 What? 817 01:40:57,583 --> 01:41:01,166 Apart from your scholarship you had no idea about your future. 818 01:41:01,291 --> 01:41:02,666 I have. 819 01:41:02,958 --> 01:41:04,041 Don't mention it. 820 01:41:05,958 --> 01:41:08,250 She is our only granddaughter. 821 01:41:15,416 --> 01:41:18,791 You can taste the meat. - Delicious mom, really delicious. 822 01:41:58,750 --> 01:42:03,083 I'm going to the studio. I have to finish that self-portrait. 823 01:42:06,416 --> 01:42:09,750 What is there to finish? - Are you kidding? 824 01:42:11,708 --> 01:42:12,958 Guard. 825 01:42:13,083 --> 01:42:15,625 I'm going to finish my self-portrait. 826 01:42:18,500 --> 01:42:20,083 Fuck. 827 01:42:25,250 --> 01:42:28,791 The sun is already... 828 01:43:35,208 --> 01:43:37,666 What is? What is? 829 01:43:40,166 --> 01:43:41,500 Come on. 830 01:43:49,666 --> 01:43:51,750 It's okay... 831 01:46:01,750 --> 01:46:02,875 Back. 832 01:46:04,208 --> 01:46:05,708 Listen to me. 833 01:46:06,041 --> 01:46:09,041 I don't want anything from you. I won't change you. 834 01:46:09,166 --> 01:46:11,750 But don't try me either to change, understand? 835 01:46:11,875 --> 01:46:14,958 Just be my daughter, be my buddy. 836 01:46:15,791 --> 01:46:16,833 OK? 837 01:46:35,875 --> 01:46:39,375 I want us to have a cool movie. 838 01:46:40,166 --> 01:46:42,958 Just that. A cool movie. 839 01:46:51,333 --> 01:46:52,708 The two of us. 56170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.