Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,625 --> 00:02:18,708
Remember, we only
have one Poland.
2
00:02:18,833 --> 00:02:22,125
And it must be our chance,
it must be our chance...
3
00:02:22,375 --> 00:02:23,958
It must be given a chance...
4
00:03:06,500 --> 00:03:08,333
What the hell are
you doing, Ela?
5
00:03:21,791 --> 00:03:23,291
Tering.
6
00:03:31,791 --> 00:03:33,166
Moron.
7
00:03:50,958 --> 00:03:52,666
Get dressed, Bolek.
8
00:03:54,500 --> 00:03:56,333
My legs hurt so much.
9
00:04:01,791 --> 00:04:06,208
My legs are so swollen, I'd
like to talk about it with you.
10
00:04:07,625 --> 00:04:08,875
Get in.
11
00:05:26,416 --> 00:05:29,791
Ms. Roza, please write that
this is at her own request
12
00:05:32,208 --> 00:05:33,833
She hears voices again.
13
00:05:33,958 --> 00:05:36,458
I don't hear voices, Witek.
14
00:05:36,583 --> 00:05:38,666
She sees things.
- I don't see anything.
15
00:05:40,625 --> 00:05:44,833
She prays against the wall
and makes strange noises.
16
00:05:44,958 --> 00:05:50,583
She claims that she is like some
kind of fairy feels people's energy.
17
00:05:51,166 --> 00:05:53,458
And other crazy things.
18
00:06:10,041 --> 00:06:11,291
Hello.
19
00:06:13,750 --> 00:06:15,833
Hello.
- With me.
20
00:06:16,583 --> 00:06:18,083
What time is it?
21
00:06:19,958 --> 00:06:23,666
It's four in the morning.
- Four?
22
00:06:24,958 --> 00:06:28,041
I have no idea, there
are no bells here.
23
00:06:29,125 --> 00:06:31,291
Where?
- Here.
24
00:06:32,666 --> 00:06:36,500
I'm going back to sleep, okay?
- Why? Let's talk.
25
00:06:36,625 --> 00:06:38,333
Where are you?
26
00:06:39,166 --> 00:06:40,458
I work with the shadow.
27
00:06:40,583 --> 00:06:42,916
Did you sniff something?
- Nee.
28
00:06:45,500 --> 00:06:47,541
No, I meditated.
29
00:06:49,791 --> 00:06:52,541
I'm in the madhouse.
- Jesus.
30
00:06:54,250 --> 00:06:56,500
This is pure madness.
31
00:06:59,541 --> 00:07:03,625
Did they put you in? Why did
you let that happen again?
32
00:07:05,041 --> 00:07:10,166
Okay, I'm going back to
sleep. I'm too tired to...
33
00:07:10,291 --> 00:07:12,750
No, no. Guard
34
00:07:13,791 --> 00:07:16,875
Otherwise, go to sleep,
but don't hang up.
35
00:07:17,000 --> 00:07:19,166
I want to hear your
breathing, please.
36
00:07:41,416 --> 00:07:43,083
And I'm not crazy.
37
00:07:43,875 --> 00:07:48,958
The moon has disappeared,
the night has come
38
00:07:49,083 --> 00:07:51,958
My baby gets tired
39
00:07:52,250 --> 00:07:57,333
So close your eyes to my lullaby
40
00:07:57,916 --> 00:08:02,833
And listen to my story
41
00:08:03,166 --> 00:08:08,500
So close your eyes to my lullaby
42
00:08:09,833 --> 00:08:13,083
And listen to my story
43
00:08:18,958 --> 00:08:21,000
And let it sit.
44
00:08:21,125 --> 00:08:24,375
I know your kind. There's
no room for that here.
45
00:08:24,916 --> 00:08:27,875
Only pigs in that toilet.
46
00:08:32,041 --> 00:08:33,375
Moron.
47
00:08:36,041 --> 00:08:39,041
Stick out tongue.
Under the tongue.
48
00:08:43,000 --> 00:08:44,291
Stick out tongue.
49
00:08:53,791 --> 00:08:55,791
Have you read the newspaper?
50
00:08:56,125 --> 00:08:58,916
Lech has taken on leadership.
51
00:08:59,041 --> 00:09:00,583
Real?
52
00:09:01,291 --> 00:09:04,250
You cannot eradicate communism.
- Which Lech?
53
00:09:04,375 --> 00:09:05,750
Wales.
54
00:09:06,083 --> 00:09:07,333
And here we go again.
55
00:09:07,458 --> 00:09:09,958
Let them play, those
gentlemen politicians.
56
00:09:13,416 --> 00:09:16,750
Great that you can
keep your baby here.
57
00:09:25,125 --> 00:09:28,000
But you know she
doesn't have a baby.
58
00:09:28,125 --> 00:09:29,750
Two o'clock in the afternoon.
59
00:09:31,166 --> 00:09:34,125
She's insane. She sees
things that aren't there.
60
00:09:34,250 --> 00:09:37,750
Only fools believe that
things are hidden in walls.
61
00:09:39,041 --> 00:09:42,000
I heard she killed it.
62
00:09:42,375 --> 00:09:43,750
Why?
63
00:09:46,500 --> 00:09:48,000
Not intentionally.
64
00:09:50,125 --> 00:09:51,416
Accidentally.
65
00:09:51,791 --> 00:09:54,541
She wore that
button-up cardigan.
66
00:09:55,666 --> 00:09:58,083
The child pulled off
one of the buttons...
67
00:09:58,208 --> 00:10:00,583
swallowed it and died.
68
00:10:03,333 --> 00:10:06,000
The guilt was driving her crazy.
69
00:10:07,708 --> 00:10:09,291
Tea time.
70
00:10:12,791 --> 00:10:16,416
Wake up. Bed check
in 10 minutes.
71
00:10:18,250 --> 00:10:20,583
Get up, otherwise
you're screwed.
72
00:10:39,458 --> 00:10:40,458
One hour.
73
00:10:50,333 --> 00:10:51,458
Back.
74
00:10:54,250 --> 00:10:55,666
Look.
75
00:10:56,333 --> 00:11:00,375
They remain too much for the
flowers watering. Way too much.
76
00:11:02,125 --> 00:11:03,125
Lunch time.
77
00:11:05,125 --> 00:11:08,208
My name is Ela. And
you're Zuzia, right?
78
00:11:11,375 --> 00:11:14,250
Movies in our heads
are powerful, right?
79
00:11:14,375 --> 00:11:16,208
They're just movies.
80
00:11:16,541 --> 00:11:20,041
A strong energetic illusion.
81
00:11:20,583 --> 00:11:24,541
That seems to be the
reality, but it can bore us.
82
00:11:24,666 --> 00:11:26,416
It's just boring.
83
00:11:26,541 --> 00:11:27,583
I want to remember it.
84
00:11:27,708 --> 00:11:31,458
Why? Fuck the films
that are serious.
85
00:11:31,583 --> 00:11:34,625
Let's get enough of it.
Let's switch channels.
86
00:11:40,750 --> 00:11:42,375
Can I hug you?
87
00:11:57,083 --> 00:12:00,416
My heart is pounding.
88
00:12:00,833 --> 00:12:03,000
That's what it
should be, let go.
89
00:12:18,750 --> 00:12:20,708
Get me out of here.
90
00:12:22,208 --> 00:12:23,875
Hello.
- Hello.
91
00:12:24,000 --> 00:12:26,541
What time can you
be here tomorrow?
92
00:12:26,666 --> 00:12:29,000
Will they let you go?
93
00:12:29,125 --> 00:12:31,208
I can fire myself.
94
00:12:31,333 --> 00:12:33,333
Five o'clock.
- Good.
95
00:12:33,708 --> 00:12:35,125
Just go to sleep.
96
00:12:36,125 --> 00:12:37,750
Good night, Ela.
97
00:12:38,916 --> 00:12:41,416
Good night.
- Good night, Tomek.
98
00:13:12,500 --> 00:13:14,333
It was really cool.
99
00:13:14,708 --> 00:13:17,958
Next time you
should stay longer.
100
00:13:18,083 --> 00:13:19,500
Like what?
101
00:13:19,625 --> 00:13:21,291
As my guest.
102
00:13:22,958 --> 00:13:25,791
They are simple girls,
nothing strange.
103
00:13:30,500 --> 00:13:32,291
Okay, Ela.
104
00:13:34,583 --> 00:13:36,500
We're here.
- Thank you.
105
00:13:37,500 --> 00:13:40,041
Tell mom it was delicious.
- I will.
106
00:13:55,875 --> 00:13:58,208
She.
- Hey, Irenka.
107
00:13:58,333 --> 00:14:01,375
I didn't know you
were out. How was it?
108
00:14:01,500 --> 00:14:03,000
Hello.
- Hi.
109
00:14:03,791 --> 00:14:04,791
In?
110
00:14:13,750 --> 00:14:15,833
I missed you, Mom.
111
00:14:16,750 --> 00:14:19,041
I'm glad you came.
112
00:14:19,291 --> 00:14:21,500
Mirek took Irenka with him.
113
00:14:21,708 --> 00:14:25,125
He has a new
truck. A white one.
114
00:14:25,625 --> 00:14:28,208
He has all the rakes
and brought candles.
115
00:14:28,625 --> 00:14:31,583
Unfortunately, Bolek
is in trouble again.
116
00:14:31,708 --> 00:14:33,000
It's getting late.
117
00:14:33,750 --> 00:14:36,333
Mirek gives us a lift. We take
Jola and the children with us.
118
00:14:36,458 --> 00:14:37,958
Should I go now?
119
00:14:39,291 --> 00:14:40,333
Jola.
120
00:14:41,291 --> 00:14:42,666
Okay then.
121
00:14:43,583 --> 00:14:44,625
Day.
122
00:14:45,166 --> 00:14:46,208
Good to see you, girl.
123
00:14:46,333 --> 00:14:47,916
Hello, Irenka.
124
00:14:59,250 --> 00:15:03,083
Jarek didn't make
it from Germany.
125
00:15:16,541 --> 00:15:19,916
I'm bothering you with it.
I'm not allowed to do that.
126
00:15:20,708 --> 00:15:23,125
You can bother me.
127
00:15:23,250 --> 00:15:25,583
You know I like it.
128
00:15:41,666 --> 00:15:43,208
You are strong.
129
00:15:45,083 --> 00:15:46,625
What are you doing?
130
00:15:47,250 --> 00:15:50,041
A filling fell out.
- Show me.
131
00:15:58,791 --> 00:16:02,291
You can't see anything, dumbass.
132
00:16:49,166 --> 00:16:50,208
Come on.
133
00:17:17,041 --> 00:17:19,958
To breathe.
- I have to pee.
134
00:17:22,583 --> 00:17:24,500
Quiet, quiet...
135
00:17:24,625 --> 00:17:26,625
I really have to pee.
136
00:17:35,833 --> 00:17:38,625
Can't fuck?
- Yes.
137
00:17:39,208 --> 00:17:40,708
Then do it.
138
00:17:44,750 --> 00:17:46,791
For God's sake.
139
00:17:56,416 --> 00:17:58,208
I'll draw you.
140
00:17:58,791 --> 00:18:00,416
Lie down on the mattress.
141
00:18:00,541 --> 00:18:02,333
Why?
- It's over.
142
00:18:05,125 --> 00:18:08,041
It's gone. Lie down
on the mattress.
143
00:18:12,041 --> 00:18:14,250
Sit quietly.
144
00:18:15,291 --> 00:18:17,708
So you feel comfortable
in your body.
145
00:18:20,875 --> 00:18:21,958
Nee...
146
00:18:22,083 --> 00:18:25,166
Do you see how he loves
me? He wants to eat me.
147
00:18:27,166 --> 00:18:29,333
Don't, off.
148
00:18:44,125 --> 00:18:48,375
Here are two cardinals, a bishop,
a captain and three generals.
149
00:18:48,625 --> 00:18:51,666
This is my uncle who ended
up in the insane asylum.
150
00:18:51,791 --> 00:18:56,250
You are his heir.
That's my mother's aunt.
151
00:18:56,375 --> 00:19:00,250
The dwarf aunt who always sat
on a horse to hide her height.
152
00:19:00,375 --> 00:19:01,958
Funny.
153
00:19:54,583 --> 00:19:55,833
Mama.
154
00:19:56,208 --> 00:19:59,666
It's delicious. There's
nothing like cooking at home.
155
00:19:59,791 --> 00:20:04,250
Don't they have any sandwiches in the box?
- No, they don't.
156
00:20:08,333 --> 00:20:10,958
I brought some vitamins.
- Bye, Dad.
157
00:20:11,083 --> 00:20:12,833
Give it here.
158
00:20:19,333 --> 00:20:21,041
Move over, Bolek.
159
00:20:22,083 --> 00:20:24,250
Bolek, make a sandwich
for your father.
160
00:20:24,375 --> 00:20:25,625
Bolek, Bolek.
161
00:20:25,750 --> 00:20:29,791
Maniek has a new girlfriend.
She's so beautiful, a model.
162
00:20:29,916 --> 00:20:31,416
Renatka.
- Mariolka.
163
00:20:31,541 --> 00:20:35,125
Renatka. She winks
when you move.
164
00:20:44,958 --> 00:20:48,958
Put more lard on it.
- I know, I'd give you enough too.
165
00:20:49,083 --> 00:20:50,416
Board.
166
00:20:50,791 --> 00:20:52,000
Your sandwich.
167
00:20:58,041 --> 00:20:59,416
How are you feeling?
168
00:21:00,416 --> 00:21:02,166
It was terrible.
169
00:21:03,041 --> 00:21:04,750
Don't think about it now.
170
00:21:05,666 --> 00:21:07,375
It's going to be okay, girl.
171
00:21:54,500 --> 00:21:57,125
Come on, Bolek.
172
00:22:07,541 --> 00:22:10,250
It was cool in the madhouse.
Too bad you didn't come by.
173
00:22:11,333 --> 00:22:13,083
What are you laughing about?
174
00:22:14,000 --> 00:22:16,250
It really sucks for
putting me in it.
175
00:22:16,375 --> 00:22:19,875
They know better
there than we do.
176
00:22:22,416 --> 00:22:25,791
You don't understand.
What do I need then, Ela?
177
00:22:25,916 --> 00:22:28,333
You need help during attacks.
178
00:22:28,458 --> 00:22:31,625
Dat is wat dokter Rutkowski
and Krysia told us.
179
00:22:31,750 --> 00:22:35,708
Of course you prefer to
listen to doctors than to me.
180
00:22:35,833 --> 00:22:38,208
You just hate me.
181
00:22:38,333 --> 00:22:40,666
I love you, Ela.
182
00:22:40,791 --> 00:22:43,291
What a clichรฉ. I
love you too, mom.
183
00:22:43,416 --> 00:22:46,041
Talk to your mother normally.
184
00:22:46,166 --> 00:22:49,708
You were in the right place, you
have yourself at least no pain.
185
00:22:49,833 --> 00:22:53,208
I wasn't in a good place there.
It was one big nightmare, Mom.
186
00:22:53,333 --> 00:22:57,125
Let go, please. Mom does
everything she can to help you.
187
00:22:57,250 --> 00:23:00,416
And I just wanted us to be
friends. My buddy, damn it.
188
00:23:00,541 --> 00:23:01,916
Cut.
189
00:23:02,583 --> 00:23:06,375
Leave me alone, Ela.
It looks like a show.
190
00:23:09,541 --> 00:23:11,291
Those are my cigarettes.
191
00:23:12,541 --> 00:23:14,583
We're done for today.
192
00:23:14,708 --> 00:23:17,125
I've said enough
what I wanted to say.
193
00:23:17,250 --> 00:23:20,666
She.
- Deep fryer. I need rest.
194
00:23:21,166 --> 00:23:24,083
From that movie "You're
the Smarter One".
195
00:23:24,375 --> 00:23:26,708
And I'm the dumbass
who helps you.
196
00:23:26,833 --> 00:23:30,666
It's not a nice movie. Find one
another loser, a buddy or nothing.
197
00:23:30,791 --> 00:23:33,333
Listen, Ela. You
shouldn't say that.
198
00:23:33,458 --> 00:23:36,750
If you have attacks,
no one likes you.
199
00:23:36,875 --> 00:23:40,458
Attack, my balls.
Only you give me fits.
200
00:23:57,583 --> 00:24:00,416
As the universe expanded...
201
00:24:00,541 --> 00:24:03,291
my mother cooked chicken.
202
00:24:04,291 --> 00:24:09,375
While supernovae exploded and
black holes tore the stars apart...
203
00:24:09,500 --> 00:24:13,875
mother put vegetables
in a steaming pot.
204
00:24:21,166 --> 00:24:24,875
Thanks to that food I have
grown into a healthy man.
205
00:24:25,416 --> 00:24:28,041
I could dance, even tap dance.
206
00:24:28,166 --> 00:24:30,250
And making love to women...
207
00:24:30,375 --> 00:24:32,708
I could admire the Sopot pier.
208
00:24:32,833 --> 00:24:35,166
And see the ships at anchor.
209
00:24:37,708 --> 00:24:39,041
For you, gentlemen.
210
00:24:44,416 --> 00:24:46,208
Do you have a secret?
211
00:24:46,333 --> 00:24:47,875
I have that.
212
00:24:49,958 --> 00:24:52,500
Like this? It's a secret.
213
00:24:53,041 --> 00:24:55,458
Maybe you have a secret.
214
00:24:55,583 --> 00:24:57,166
Naturally.
215
00:24:59,958 --> 00:25:01,541
Everything...
216
00:25:10,500 --> 00:25:12,958
That is clear information.
217
00:25:13,083 --> 00:25:15,541
Therefore, I free
you from your sins.
218
00:25:18,333 --> 00:25:19,666
Not you.
219
00:25:20,708 --> 00:25:22,458
Maybe someday.
220
00:25:24,416 --> 00:25:26,041
We'll see.
221
00:25:30,666 --> 00:25:32,791
That's my future husband.
222
00:25:33,000 --> 00:25:34,666
That boy?
223
00:25:36,666 --> 00:25:38,583
Mrs. Ela, wait...
224
00:26:03,833 --> 00:26:04,916
Back.
225
00:26:06,416 --> 00:26:07,458
Malvina.
226
00:26:08,125 --> 00:26:10,041
Back.
- Back.
227
00:26:10,958 --> 00:26:13,083
I have six brothers
and two sisters.
228
00:26:13,208 --> 00:26:16,958
Two of the boys are in
jail. Some bad teeth here.
229
00:26:17,708 --> 00:26:19,083
And here.
230
00:26:20,208 --> 00:26:22,916
Then you know what to expect.
231
00:26:23,916 --> 00:26:25,583
Cool.
232
00:26:27,375 --> 00:26:29,083
Do you want to go
somewhere else?
233
00:26:39,416 --> 00:26:40,708
Your dog?
234
00:26:42,041 --> 00:26:43,083
Nee.
235
00:26:48,750 --> 00:26:50,666
I love sand.
236
00:26:50,791 --> 00:26:53,333
It gives a wonderful massage.
237
00:26:57,833 --> 00:27:00,000
Are there really nine of you?
238
00:27:01,166 --> 00:27:02,500
And.
239
00:27:04,750 --> 00:27:06,333
Madness.
240
00:27:07,583 --> 00:27:09,041
How is that?
241
00:27:10,041 --> 00:27:13,125
Sometimes nice, sometimes not.
242
00:27:16,125 --> 00:27:19,541
Overall it's quite raunchy.
243
00:27:22,750 --> 00:27:25,625
You look socially adapted.
244
00:27:25,750 --> 00:27:27,000
Nicer.
245
00:27:27,625 --> 00:27:29,916
While I am the ninth child.
246
00:27:30,041 --> 00:27:33,333
The youngest,
raised on leftovers.
247
00:27:34,541 --> 00:27:39,458
Who eats the remains,
gets beauty in return.
248
00:27:42,083 --> 00:27:45,666
My family isn't really
a role model either.
249
00:27:46,916 --> 00:27:50,416
It's important to our
families to confront this.
250
00:27:51,333 --> 00:27:54,125
We chose them ourselves,
so why judge anyone?
251
00:27:59,916 --> 00:28:02,666
Do you have brothers or sisters?
- Nee.
252
00:28:05,250 --> 00:28:06,916
Only child.
253
00:28:07,041 --> 00:28:09,541
You must like your mother.
254
00:28:09,666 --> 00:28:12,125
Yes, I love her.
255
00:28:12,250 --> 00:28:14,875
She just stresses too much.
256
00:28:15,250 --> 00:28:18,166
She and that old
guy are mad at me...
257
00:28:18,291 --> 00:28:21,833
because I stopped studying
to start painting.
258
00:28:25,125 --> 00:28:26,375
Mothers...
259
00:28:27,291 --> 00:28:28,791
Manipulators.
260
00:28:29,583 --> 00:28:31,166
Manipu mothers.
261
00:28:33,625 --> 00:28:35,333
Shall we take a dip?
262
00:28:48,000 --> 00:28:49,666
Are you sure?
263
00:30:52,458 --> 00:30:54,000
Stay awake, sister.
264
00:30:55,000 --> 00:30:57,208
Someone has to
peel the potatoes.
265
00:31:13,583 --> 00:31:17,375
Painting is actually
something very personal.
266
00:31:17,500 --> 00:31:20,833
Just like flashing in
public or a striptease.
267
00:31:21,208 --> 00:31:25,875
It makes me angry that I have my
diploma must define with my art.
268
00:31:26,000 --> 00:31:27,666
Why define yourself?
269
00:31:27,791 --> 00:31:32,250
When you graduate, professors
are watching to your works...
270
00:31:32,375 --> 00:31:34,625
that define you as an artist.
271
00:31:34,750 --> 00:31:36,333
Don't think about
what it should be.
272
00:31:36,458 --> 00:31:40,375
It is what it is for
someone looking at it.
273
00:31:40,500 --> 00:31:43,625
You don't really understand.
- And you're thinking too much.
274
00:31:43,750 --> 00:31:46,666
You know what you want
to convey, just do it.
275
00:31:49,750 --> 00:31:51,333
What are you drinking?
276
00:31:52,000 --> 00:31:54,333
A vodka please.
- Of?
277
00:31:54,958 --> 00:31:56,791
Can you get me some dark beer?
278
00:31:56,916 --> 00:31:59,166
What?
- Dark beer.
279
00:32:08,958 --> 00:32:10,958
Do you have a butt?
- Nee.
280
00:32:11,208 --> 00:32:13,208
Sorry, can I have a cigarette?
281
00:32:14,250 --> 00:32:15,541
Please.
282
00:32:16,750 --> 00:32:18,708
Do you have a fire?
283
00:32:26,083 --> 00:32:28,916
I race through the mist
284
00:32:30,083 --> 00:32:32,875
On a yellow sofa
285
00:32:36,375 --> 00:32:39,791
Street lamps turn
286
00:32:39,916 --> 00:32:44,166
Like crystals in a kaleidoscope
287
00:32:48,375 --> 00:32:52,416
They turn and blink at me
288
00:32:57,666 --> 00:33:00,625
It washes over me
289
00:33:01,833 --> 00:33:04,875
Like rain off a dog's back
290
00:33:07,708 --> 00:33:10,333
Washes over me
291
00:33:10,666 --> 00:33:13,500
Like water off a dog's back
292
00:33:13,625 --> 00:33:15,625
All the
293
00:33:15,875 --> 00:33:18,041
Setback.
294
00:33:20,166 --> 00:33:21,666
Do you have fire?
295
00:33:22,916 --> 00:33:24,541
Can I?
296
00:33:25,416 --> 00:33:27,041
You see...
297
00:33:27,958 --> 00:33:29,833
You see...
298
00:33:34,291 --> 00:33:36,916
Do you have fire?
299
00:33:48,791 --> 00:33:51,791
Let's build a raft
and go to the sea
300
00:33:54,083 --> 00:33:59,166
Zee...
301
00:34:23,666 --> 00:34:26,375
I buy black streams
302
00:34:27,500 --> 00:34:31,041
Wrecked from the
beach at dawn, in rook
303
00:34:42,291 --> 00:34:44,583
In rook
304
00:34:51,916 --> 00:34:54,750
A black sea
305
00:35:06,000 --> 00:35:08,458
One such man was walking
306
00:35:08,583 --> 00:35:11,625
Without leaving
traces, I follow him
307
00:35:13,541 --> 00:35:15,708
When I'm done
308
00:35:16,583 --> 00:35:18,375
With my cigarette
309
00:35:20,208 --> 00:35:21,791
Cigarette
310
00:35:23,625 --> 00:35:25,083
Cigarette
311
00:35:30,291 --> 00:35:31,708
Cigarette
312
00:35:48,375 --> 00:35:51,791
Black Sea
313
00:36:02,125 --> 00:36:04,583
Let's build a raft
314
00:36:12,291 --> 00:36:14,625
Hey, we're rehearsing
on Wednesday.
315
00:36:15,833 --> 00:36:20,291
Please come to Wednesday the
old school on the waterfront.
316
00:36:26,125 --> 00:36:29,666
I went there alone,
I needed a fire.
317
00:37:41,875 --> 00:37:44,083
The last one on the
last one is a wuss.
318
00:37:53,125 --> 00:37:54,333
Good morning.
319
00:37:54,750 --> 00:37:56,000
Goodbye.
320
00:38:07,291 --> 00:38:08,583
Sissy.
321
00:38:30,250 --> 00:38:32,041
Undress.
322
00:39:05,208 --> 00:39:06,791
And? Nothing.
323
00:39:18,083 --> 00:39:19,208
Enough.
324
00:39:24,083 --> 00:39:25,958
Hey, watch out.
325
00:39:27,208 --> 00:39:28,458
For what?
326
00:39:29,333 --> 00:39:31,291
Just don't do it.
327
00:39:31,750 --> 00:39:34,666
There is a lady on the third
floor that you can accommodate.
328
00:39:54,291 --> 00:39:57,666
I would like to introduce
you to that guy from Stach.
329
00:40:02,250 --> 00:40:04,208
That doesn't
interest me one bit.
330
00:40:06,750 --> 00:40:09,250
I want you to like him.
331
00:40:14,833 --> 00:40:17,375
Love at first sight.
332
00:40:17,791 --> 00:40:19,041
Total love.
333
00:40:20,000 --> 00:40:21,125
Inexplicable.
334
00:40:31,125 --> 00:40:33,458
That singing is cool.
335
00:40:37,500 --> 00:40:39,083
I might elaborate on it.
336
00:40:44,208 --> 00:40:47,958
You can go into anything, as
long as you give it a name.
337
00:40:50,666 --> 00:40:51,833
Right?
338
00:40:52,791 --> 00:40:54,708
It must be simple.
339
00:40:54,875 --> 00:40:56,500
You name it.
340
00:40:57,083 --> 00:40:58,583
That's it.
341
00:40:59,916 --> 00:41:02,125
That's why they liked it.
342
00:41:02,625 --> 00:41:04,458
Because it was simple.
343
00:41:08,625 --> 00:41:10,583
Or they just stared
at your tits.
344
00:41:11,333 --> 00:41:13,166
I was the other way around.
345
00:42:10,375 --> 00:42:11,625
Hi.
346
00:42:12,500 --> 00:42:15,875
I'm just passing by not
to sing or anything.
347
00:42:16,208 --> 00:42:18,291
Guys, this is Malvina.
348
00:42:18,416 --> 00:42:20,750
Malvina, these are the boys.
349
00:42:23,583 --> 00:42:24,583
Back.
350
00:42:24,916 --> 00:42:26,708
Hi, I'm Olek.
- Hello.
351
00:42:27,166 --> 00:42:28,208
Tin.
352
00:42:28,333 --> 00:42:30,250
Hello.
- Titus.
353
00:42:32,000 --> 00:42:35,125
Do you use sheet music? I'm
not going to start that.
354
00:42:35,250 --> 00:42:36,875
Hi, Emil.
355
00:42:37,000 --> 00:42:41,416
That's from Titus, he went to music
schools. Now he draws things like that.
356
00:42:42,000 --> 00:42:43,083
You are farmers.
357
00:42:43,208 --> 00:42:45,458
Malvina.
- Sugar.
358
00:42:45,583 --> 00:42:46,583
How do you play?
359
00:42:47,750 --> 00:42:51,833
As it should be. We focus on
the transfer, the message.
360
00:42:51,958 --> 00:42:55,291
It's a journey to new,
unknown dimensions.
361
00:42:56,583 --> 00:43:01,541
We're going to have fun, okay?
With psychedelic film music.
362
00:43:01,666 --> 00:43:03,458
We tell a story.
363
00:43:04,041 --> 00:43:07,000
You tell a story.
- Okay.
364
00:43:10,666 --> 00:43:13,375
It's four o'clock
in the morning.
365
00:43:13,500 --> 00:43:17,208
It's foggy, the sky
slowly turns steel gray.
366
00:43:17,333 --> 00:43:19,875
In a small alley.
367
00:43:20,000 --> 00:43:22,208
No, a road through the forest.
368
00:43:22,416 --> 00:43:24,458
Yes, because there are
magic mushrooms there.
369
00:43:24,708 --> 00:43:26,583
There's a girl walking.
370
00:43:26,708 --> 00:43:28,833
Exhausted...
- Wear cool clothes.
371
00:43:28,958 --> 00:43:30,250
She stumbles.
372
00:43:31,333 --> 00:43:32,375
Interesting.
373
00:43:32,500 --> 00:43:33,916
She's dizzy.
374
00:43:34,041 --> 00:43:37,000
We only hear her
quiet footsteps.
375
00:43:38,083 --> 00:43:41,750
She limps.
- She's dressed like a baker.
376
00:43:42,333 --> 00:43:44,166
No, she's a baker.
377
00:43:44,750 --> 00:43:47,250
She bakes sandwiches.
- She's in pain.
378
00:43:47,375 --> 00:43:50,166
And space revolves around her.
379
00:43:53,000 --> 00:43:56,000
Let's play. Get started, Olo.
380
00:43:57,833 --> 00:43:58,875
Okay.
381
00:44:24,541 --> 00:44:25,708
Go ahead.
382
00:44:35,625 --> 00:44:36,625
I'm not going to sing.
383
00:45:21,791 --> 00:45:24,416
I storm the room with my eyelids
384
00:45:24,541 --> 00:45:28,541
Space is endless and vibrates
385
00:45:30,750 --> 00:45:32,041
Vibrates
386
00:45:34,125 --> 00:45:36,625
I make the earth shake
387
00:45:37,708 --> 00:45:38,916
Vibrate
388
00:45:45,291 --> 00:45:48,083
I storm the room with my eyelids
389
00:45:48,208 --> 00:45:50,666
The space is endless
390
00:45:50,791 --> 00:45:52,041
It's shaking
391
00:45:53,958 --> 00:45:55,208
Vibrates
392
00:45:55,666 --> 00:45:57,458
I make the earth shake
393
00:46:00,125 --> 00:46:01,458
Vibrate
394
00:46:02,666 --> 00:46:04,125
Vibrate
395
00:46:04,416 --> 00:46:07,208
I storm the room with my eyelids
396
00:46:07,333 --> 00:46:10,208
Space is endless,
it's a fairy tale
397
00:46:10,333 --> 00:46:13,166
It's a fairy tale, a
fairy tale, a fairy tale
398
00:46:13,291 --> 00:46:16,000
I stir it
399
00:46:17,250 --> 00:46:20,541
With a stick, stable and
unstable, it vibrates
400
00:46:25,666 --> 00:46:26,791
Vibrates
401
00:46:29,916 --> 00:46:32,250
I make the earth shake
402
00:46:34,625 --> 00:46:38,500
If I could wet myself, could
deviate, could not step
403
00:46:38,625 --> 00:46:39,958
It's shaking
404
00:46:43,000 --> 00:46:44,250
Vibrates
405
00:46:46,708 --> 00:46:51,708
When I fall asleep, I see alone
the reflection of my pupils
406
00:46:51,833 --> 00:46:53,041
Vibrate
407
00:46:53,750 --> 00:46:57,083
The stable unstable stability
408
00:46:57,833 --> 00:46:58,833
Vibrates
409
00:47:00,041 --> 00:47:01,333
Vibrates
410
00:47:02,291 --> 00:47:03,541
Vibrates
411
00:47:12,583 --> 00:47:14,500
Style.
412
00:47:40,000 --> 00:47:42,083
I'm like
413
00:47:43,083 --> 00:47:44,250
An oven
414
00:47:44,375 --> 00:47:47,375
I have a cramp in that
leg, can i relax it?
415
00:47:48,083 --> 00:47:50,916
I am an oven
416
00:47:51,041 --> 00:47:54,291
Sure, I'll do your elbow anyway.
417
00:48:03,583 --> 00:48:06,875
Like an oven in which
418
00:48:07,375 --> 00:48:09,958
Buns are baked
419
00:48:10,791 --> 00:48:12,333
With pain
420
00:48:15,875 --> 00:48:18,958
I bake sandwiches in pain
421
00:48:19,083 --> 00:48:22,958
The space at the bottom has none
422
00:48:23,250 --> 00:48:24,583
Paranoia...
423
00:48:24,708 --> 00:48:27,250
I bake sandwiches in pain
424
00:48:27,375 --> 00:48:30,291
Illusion, it is a
creation, but vibrates
425
00:48:39,666 --> 00:48:42,541
There is enough for everyone
426
00:48:43,916 --> 00:48:47,208
Every morning, fresh
427
00:48:50,000 --> 00:48:52,958
Sandwiches with pain
428
00:48:55,541 --> 00:48:56,541
Next time...
429
00:49:09,708 --> 00:49:12,500
And there's Bathing Forbidden.
430
00:49:12,625 --> 00:49:14,833
And the forbidden Malvina.
431
00:49:16,375 --> 00:49:17,708
Good afternoon.
432
00:49:23,041 --> 00:49:24,625
Good afternoon.
433
00:49:26,750 --> 00:49:29,250
Hello, beautiful.
- Hi, darling.
434
00:49:29,916 --> 00:49:32,708
Can I eat something?
- Yes, here.
435
00:49:33,041 --> 00:49:36,166
What is it?
- Haringcake.
436
00:49:36,291 --> 00:49:37,625
Stupid cunt.
437
00:49:44,500 --> 00:49:48,791
The cheapest attempt at originality.
You call that revolution?
438
00:49:48,916 --> 00:49:50,875
We already saw that in 1918.
439
00:49:51,000 --> 00:49:53,500
Starting with "White over
White" van Kazimierz...
440
00:49:53,625 --> 00:49:54,916
Malevich.
441
00:49:55,041 --> 00:49:57,416
Did you hear what he said about it?
- Naturally.
442
00:49:57,541 --> 00:50:00,708
โAs we know, art is everything.โ
443
00:50:00,833 --> 00:50:04,000
Even 'the material on which
you paint is a work of art'.
444
00:50:04,125 --> 00:50:06,291
"It's the idea that
counts, not the creation."
445
00:50:06,416 --> 00:50:07,958
Hello.
- What do you think?
446
00:50:08,083 --> 00:50:11,625
I love it. Stach
paints so beautifully.
447
00:50:11,750 --> 00:50:12,750
And very sparingly.
448
00:50:13,333 --> 00:50:15,833
Right?
- It's sad, to be honest.
449
00:50:16,791 --> 00:50:17,791
Real?
450
00:50:28,208 --> 00:50:29,708
What is actually sad?
451
00:50:30,416 --> 00:50:31,416
Don't know.
452
00:50:32,125 --> 00:50:34,666
In any case, I will absolve you.
453
00:51:38,416 --> 00:51:41,625
Renรฉ, you are like
a sister to me.
454
00:51:42,958 --> 00:51:45,166
That's what you are to me too.
455
00:51:54,000 --> 00:51:58,541
What do you want to tell me?
- Your eyes just changed color.
456
00:51:58,916 --> 00:51:59,916
To what?
457
00:52:01,291 --> 00:52:02,583
Green.
458
00:53:16,708 --> 00:53:17,791
Nee.
459
00:53:27,375 --> 00:53:30,541
Are you disturbed?
Don't you have a life?
460
00:53:30,791 --> 00:53:33,958
Do you want to ruin
my life? Or your own?
461
00:53:34,083 --> 00:53:37,041
I saw you. Go home.
462
00:53:37,166 --> 00:53:39,000
You're completely wrong.
463
00:54:14,833 --> 00:54:17,458
It's Ela, I'm calling for Stach.
464
00:54:18,500 --> 00:54:21,625
Stach, please call me back.
I want to talk to you.
465
00:54:23,083 --> 00:54:24,583
I love you.
466
00:54:27,333 --> 00:54:30,125
Don't sleep, Tomek. Pick up.
467
00:54:30,791 --> 00:54:33,833
Come to me, I don't
want to sleep tonight.
468
00:54:40,791 --> 00:54:42,750
Hi Malvina, meet Ela.
469
00:54:43,500 --> 00:54:44,875
Do you love me?
470
00:54:48,291 --> 00:54:53,333
This house is possessed,
don't come in when it's dark
471
00:54:53,458 --> 00:54:58,458
This has been said so many times
472
00:54:58,583 --> 00:55:03,166
The roof will collapse when
you stand at the entrance
473
00:55:03,291 --> 00:55:08,041
Horror lives in this
beautiful, quiet house.
474
00:55:11,208 --> 00:55:16,333
This house is possessed,
don't go there at sunrise
475
00:55:16,458 --> 00:55:21,416
There is something evil
to the dog on the lawn
476
00:55:21,541 --> 00:55:26,041
Footsteps at night, all
lights on during the day
477
00:55:26,166 --> 00:55:30,750
Strange things happen
there all the time
478
00:55:37,916 --> 00:55:39,000
What do you want?
479
00:55:39,125 --> 00:55:41,541
Good morning. Does
Malvina live here?
480
00:55:41,666 --> 00:55:43,500
That must be with the neighbors.
- Beats.
481
00:55:43,625 --> 00:55:45,791
Great tattoos, man.
482
00:55:45,916 --> 00:55:47,625
Thank you. Made from pure ink..
483
00:55:47,750 --> 00:55:48,750
What, the imitation?
484
00:55:48,791 --> 00:55:51,583
The real deal. By
a friend, by hand.
485
00:55:51,708 --> 00:55:53,416
What's going on, sister?
486
00:55:54,083 --> 00:55:55,625
Good morning, hi, hello.
487
00:56:04,000 --> 00:56:05,875
A heart, it can be done by hand.
488
00:56:06,000 --> 00:56:07,833
Did you make this?
489
00:56:08,500 --> 00:56:10,500
Wow, beekeeping?
490
00:56:10,708 --> 00:56:12,750
Cool bird. Is it real?
491
00:56:12,875 --> 00:56:13,916
And.
492
00:56:21,166 --> 00:56:24,375
There's scrambled eggs
for you, gentlemen.
493
00:56:24,500 --> 00:56:26,916
Thank you.
- And pickles.
494
00:56:27,666 --> 00:56:29,875
Delicious. The
best I've ever had.
495
00:56:30,041 --> 00:56:32,541
Eat, you're all so skinny.
496
00:56:32,666 --> 00:56:34,416
Wait, Olek.
497
00:56:37,875 --> 00:56:39,833
Do you want some too, Sugar?
- Yes.
498
00:56:45,875 --> 00:56:47,291
Thanks, Mom.
499
00:56:49,416 --> 00:56:51,250
Cool mom.
- That's her.
500
00:56:51,375 --> 00:56:53,916
Listen, I have a new cassette
received from the sailors.
501
00:56:54,041 --> 00:56:56,458
Let's listen to it.
Just turn it on.
502
00:56:58,750 --> 00:57:01,041
Way too salty.
- Indeed.
503
00:57:01,166 --> 00:57:04,333
Don't whine so much you should
be ashamed of yourselves.
504
00:59:05,416 --> 00:59:08,500
Stop it because of my
seriousness to use in your work.
505
00:59:10,041 --> 00:59:13,291
They become mine and are
therefore no longer yours.
506
00:59:37,791 --> 00:59:40,208
A caravan stopped
507
00:59:41,000 --> 00:59:43,583
Under the dark sky
508
00:59:43,708 --> 00:59:46,500
A tram passed by
509
00:59:46,625 --> 00:59:49,375
With a shower of
sparks behind him
510
00:59:49,500 --> 00:59:52,000
Behind the tram stop
511
00:59:52,208 --> 00:59:55,041
Is a path to a road
512
00:59:55,916 --> 00:59:58,916
A fire broke out
513
01:00:05,833 --> 01:00:07,541
Caravan
514
01:00:08,583 --> 01:00:10,458
Caravan
515
01:00:11,500 --> 01:00:13,250
Caravan
516
01:00:14,208 --> 01:00:16,250
Caravan
517
01:00:16,875 --> 01:00:19,625
A homeless man's hut burned down
518
01:00:19,750 --> 01:00:22,541
Then the rain
extinguished the fire
519
01:00:22,666 --> 01:00:25,458
A homeless man's hut burned down
520
01:00:25,583 --> 01:00:28,958
Then the fire was extinguished
521
01:00:34,208 --> 01:00:35,916
Caravan
522
01:00:37,208 --> 01:00:38,958
Caravan
523
01:00:40,125 --> 01:00:42,083
Caravan
524
01:00:48,041 --> 01:00:49,458
100.
525
01:00:50,083 --> 01:00:51,125
200.
526
01:00:52,541 --> 01:00:53,916
300.
527
01:00:55,458 --> 01:00:57,000
And coins.
528
01:00:57,458 --> 01:00:58,583
Coins
529
01:01:30,500 --> 01:01:33,458
You are truly my cosmic mother.
530
01:01:33,583 --> 01:01:34,916
Why?
531
01:01:35,583 --> 01:01:37,625
Because I lose myself in you.
532
01:01:39,625 --> 01:01:41,208
I'm sorry.
533
01:01:41,666 --> 01:01:43,000
For what?
534
01:01:43,750 --> 01:01:46,458
I don't want anyone
to get lost in me.
535
01:01:47,750 --> 01:01:50,250
Antek, your share.
536
01:01:58,916 --> 01:02:00,208
Baby.
537
01:02:01,500 --> 01:02:06,208
I've just become a
master in the arts.
538
01:02:07,416 --> 01:02:09,875
Congratulations, Stach.
- Thank you.
539
01:02:10,916 --> 01:02:15,333
You still haven't had a drink with me.
I would like to see that differently.
540
01:02:15,625 --> 01:02:16,958
Otherwise.
541
01:02:17,083 --> 01:02:19,541
We have to buy
perfume for Malvina.
542
01:02:32,208 --> 01:02:36,375
Good morning, today we
have Bathing Forbidden...
543
01:02:36,500 --> 01:02:40,416
icons of the alternative
scene van Gdynia.
544
01:02:40,541 --> 01:02:42,750
They are often called pioneers.
545
01:02:42,875 --> 01:02:47,541
Their performances become
called multimedia broadcasts...
546
01:02:47,666 --> 01:02:50,375
that is futuristic and
dadaistic combine...
547
01:02:50,500 --> 01:02:54,791
with music, dance, cabaret
and absurdist theatre.
548
01:02:54,916 --> 01:02:57,791
Absurdist theater, that's fun.
549
01:02:58,291 --> 01:02:59,708
Did you say that?
550
01:03:01,125 --> 01:03:05,166
What is it like to be the only
woman to be in that male crowd?
551
01:03:05,791 --> 01:03:07,541
You shouldn't ask me that.
552
01:03:07,750 --> 01:03:10,250
I don't see gender that way.
553
01:03:10,583 --> 01:03:15,458
Our approach to women is
ambiguous. They destroy bands.
554
01:03:15,583 --> 01:03:18,916
Precisely. Like
Yoko Ono, you know.
555
01:03:19,666 --> 01:03:23,541
Art is a man's path
who falls in love...
556
01:03:23,666 --> 01:03:25,375
and leaves the band.
557
01:03:27,083 --> 01:03:32,875
Apart from Malvina, our cosmic
mother, who is above that nonsense.
558
01:03:33,625 --> 01:03:36,791
Did I miss something? Abstinence from women?
- For sure.
559
01:03:36,916 --> 01:03:39,708
Right, we disown all chicks.
560
01:03:39,875 --> 01:03:41,541
De Order of Bathing.
561
01:03:43,750 --> 01:03:46,500
But seriously, art comes first.
562
01:03:46,666 --> 01:03:48,625
Women pose a risk.
563
01:03:48,750 --> 01:03:55,083
Those guys might not be the right
one to play with your aunt...
564
01:03:55,208 --> 01:03:57,666
but they remain artists.
565
01:03:59,958 --> 01:04:03,791
Please remember, art
is the path to freedom.
566
01:04:04,291 --> 01:04:06,916
UPRISING
567
01:04:33,958 --> 01:04:36,291
I love you, Malvina.
568
01:04:46,208 --> 01:04:49,708
Let's trade guitars for guns
569
01:05:41,958 --> 01:05:44,750
A caravan stopped
570
01:05:44,875 --> 01:05:48,000
Under the dark sky
571
01:05:48,125 --> 01:05:50,375
A tram passed by
572
01:05:50,500 --> 01:05:53,083
In a plume of sparks
573
01:05:53,208 --> 01:05:55,750
Behind the tram stop
574
01:05:55,875 --> 01:05:59,083
Walks a path to a road
575
01:05:59,208 --> 01:06:03,833
Where a fire broke out
576
01:06:10,916 --> 01:06:13,666
Caravan, caravan
577
01:06:13,791 --> 01:06:16,583
Ca-ca-caravan...
578
01:10:00,500 --> 01:10:01,833
I have...
579
01:10:06,583 --> 01:10:08,750
I'll make the bed for you.
580
01:10:12,750 --> 01:10:14,875
I'll make the bed for you.
581
01:10:17,541 --> 01:10:20,000
Get up, I'll get the
duvet and the kissing.
582
01:12:40,458 --> 01:12:42,041
What are you doing?
583
01:12:45,625 --> 01:12:47,583
I lost some blood.
584
01:12:48,375 --> 01:12:50,666
Not everything, I guess.
585
01:12:52,500 --> 01:12:53,958
Certainly not everything.
586
01:12:55,833 --> 01:12:59,875
You should have had a knife or piece
of glass use and have to cut like this.
587
01:13:02,000 --> 01:13:03,500
You're right.
588
01:13:04,708 --> 01:13:07,541
Come. Do you want
to leave your body?
589
01:13:08,166 --> 01:13:09,375
Nee.
590
01:13:09,666 --> 01:13:10,791
Nee...
591
01:13:11,625 --> 01:13:12,875
come here
592
01:13:14,166 --> 01:13:15,416
Sit down.
593
01:13:28,000 --> 01:13:29,500
Alter.
594
01:13:37,125 --> 01:13:39,625
Do you feel the
change in energy?
595
01:14:20,708 --> 01:14:22,625
I'm going to cook a lot.
596
01:14:26,291 --> 01:14:27,625
Do you want something too?
597
01:14:28,708 --> 01:14:30,166
I have buckwheat.
598
01:14:44,875 --> 01:14:46,916
I will wash it black afterwards.
599
01:14:47,416 --> 01:14:49,083
I have nothing.
600
01:14:49,291 --> 01:14:51,875
Shall I help you?
- Nee.
601
01:14:52,000 --> 01:14:54,166
Good morning.
- Hello, boy.
602
01:14:55,750 --> 01:14:59,333
I'm leaving those bands, Tomek.
- Why?
603
01:15:00,375 --> 01:15:01,708
That's why.
604
01:15:03,083 --> 01:15:06,791
I don't have a high school
diploma nothing at all.
605
01:15:08,166 --> 01:15:11,125
And no one takes me seriously.
- I know.
606
01:15:11,250 --> 01:15:12,833
Nice to know.
607
01:15:12,958 --> 01:15:15,916
What's going on, superstar?
- Nothing.
608
01:15:16,041 --> 01:15:17,375
I'm pregnant.
609
01:15:17,500 --> 01:15:21,000
Damn, no kidding.
- That's great, Ela.
610
01:15:21,125 --> 01:15:23,291
Congratulations.
- How many months?
611
01:15:24,291 --> 01:15:27,125
To the baby, brother-in-law.
612
01:15:27,958 --> 01:15:29,583
Just open it.
613
01:15:31,666 --> 01:15:32,833
God, nothing for me?
614
01:15:32,958 --> 01:15:34,833
You know what it's like?
With signs from God?
615
01:15:35,750 --> 01:15:38,875
If there aren't any,
you should move on.
616
01:15:39,083 --> 01:15:41,000
Which god, Elah?
617
01:15:44,166 --> 01:15:46,750
Who is the father?
- That doesn't matter.
618
01:15:46,875 --> 01:15:48,333
Come on.
- Sting.
619
01:15:48,458 --> 01:15:50,833
How is Stach?
- What should I do?
620
01:15:50,958 --> 01:15:52,916
Should I keep it?
621
01:15:54,958 --> 01:15:56,375
It's yours.
622
01:15:56,958 --> 01:15:58,791
That's for you to decide.
623
01:16:06,166 --> 01:16:08,500
Ela, wake up.
624
01:16:11,458 --> 01:16:12,875
Mom is waiting.
625
01:16:15,250 --> 01:16:16,916
I'm coming.
626
01:16:17,125 --> 01:16:18,625
Come on, sister.
627
01:17:56,208 --> 01:17:57,625
I love you.
628
01:18:00,583 --> 01:18:01,833
Real.
629
01:18:33,541 --> 01:18:34,666
Irenka.
- Back.
630
01:18:34,791 --> 01:18:36,416
Ela. Where is Tomek?
631
01:18:36,541 --> 01:18:39,000
Nice jacket, Stach.
- Thank you, Irenka.
632
01:18:39,125 --> 01:18:44,458
Where did you get it?
- A thrift store, no idea which one.
633
01:18:44,583 --> 01:18:48,750
You're rock 'n' roll, I hope
you get along with them.
634
01:18:48,875 --> 01:18:50,155
Don't worry, I'm going to smoke.
635
01:18:50,250 --> 01:18:52,958
What are you going to smoke?
- A cigarette.
636
01:18:53,375 --> 01:18:57,041
Listen Ela, I made some salad...
637
01:18:58,583 --> 01:19:00,666
I love you. Thanks
for coming along.
638
01:19:00,791 --> 01:19:04,125
Do you want wine?
- No, I'll arrange something myself.
639
01:19:04,333 --> 01:19:06,208
Please...
640
01:19:06,708 --> 01:19:09,208
Enjoy it.
- You too.
641
01:19:09,333 --> 01:19:11,875
This is my sister Ela.
642
01:19:12,583 --> 01:19:14,666
Ela is pregnant.
643
01:19:19,125 --> 01:19:21,541
To both of you.
644
01:19:24,916 --> 01:19:26,666
This photo is really good.
645
01:19:26,791 --> 01:19:30,458
No, I knew it straight
away was completely kitsch.
646
01:19:30,875 --> 01:19:34,250
Why?
- For various reasons.
647
01:19:35,666 --> 01:19:39,625
Because part of the
face is missing.
648
01:19:39,833 --> 01:19:42,500
Because it is full of sadness.
649
01:19:43,625 --> 01:19:46,833
And that cat look hangs
up somehow in the air.
650
01:19:47,583 --> 01:19:49,291
Sorry?
- Need a fire?
651
01:19:49,416 --> 01:19:54,708
And besides the fact that it has something
listening to it, the thrill of listening...
652
01:19:55,250 --> 01:19:57,583
this picture is extremely sad.
653
01:19:57,708 --> 01:19:59,083
That's why.
654
01:19:59,208 --> 01:20:01,166
This photo is great.
655
01:20:01,291 --> 01:20:04,916
Did Ela take it with her?
- That's right.
656
01:20:27,500 --> 01:20:29,250
Do you have a name yet?
657
01:20:29,625 --> 01:20:31,666
I thought about Nan.
658
01:20:34,750 --> 01:20:36,375
Is that a boy's name?
659
01:20:37,125 --> 01:20:39,166
What?
- In.
660
01:20:43,708 --> 01:20:46,541
Do you already know
it's going to be a boy?
661
01:20:46,875 --> 01:20:48,583
I don't know.
662
01:20:54,041 --> 01:20:56,125
Ela knows best.
663
01:22:13,375 --> 01:22:14,708
Fuck, nee.
664
01:22:15,291 --> 01:22:16,750
What?
665
01:22:16,958 --> 01:22:18,666
My mother.
666
01:22:20,416 --> 01:22:22,666
She wants us to get married.
667
01:22:22,958 --> 01:22:24,125
No way.
668
01:22:50,250 --> 01:22:55,458
I see you are religious.
That doesn't matter to us.
669
01:22:55,916 --> 01:22:57,291
What?
670
01:22:57,500 --> 01:22:58,875
No way.
671
01:22:59,000 --> 01:23:02,791
Of course we would call the
priest for a pastoral visit.
672
01:23:02,916 --> 01:23:05,583
Why don't we start
with a civil marriage?
673
01:23:09,833 --> 01:23:14,541
And after the wedding we drink a
glass of champagne at our house.
674
01:23:15,500 --> 01:23:18,625
I arrange the catering.
675
01:23:21,958 --> 01:23:25,916
We will talk to Mrs. Tereska.
Do you remember that one?
676
01:23:26,291 --> 01:23:29,125
The one from the restaurant
where we're going with Stach.
677
01:23:29,250 --> 01:23:31,500
We sometimes do that with Stach.
678
01:23:31,625 --> 01:23:35,375
We have only one son, that's
why we go there sometimes.
679
01:23:35,500 --> 01:23:37,458
Tereska is crazy about him.
680
01:23:37,583 --> 01:23:41,166
She always calls her colleagues
how well he behaves...
681
01:23:41,291 --> 01:23:44,708
that he is so talented,
that he goes to the Academy.
682
01:23:44,833 --> 01:23:46,916
She doesn't know
what the Academy is.
683
01:23:47,041 --> 01:23:50,916
I'm not going to explain that to them
afterwards can no longer make ends meet.
684
01:23:51,041 --> 01:23:55,708
They are nice women They're
good cooks, so hopefully...
685
01:23:55,833 --> 01:23:59,208
we have something
to put on the table.
686
01:23:59,541 --> 01:24:02,125
So...
- Then we'll do that, right?
687
01:24:02,250 --> 01:24:04,250
We just do it.
688
01:24:41,041 --> 01:24:42,125
Thank you.
689
01:25:15,000 --> 01:25:16,166
So...
690
01:25:16,291 --> 01:25:17,916
Cheers.
- Cheers.
691
01:26:17,458 --> 01:26:18,708
Sting.
692
01:26:19,416 --> 01:26:21,458
Guests are waiting.
693
01:26:23,541 --> 01:26:26,208
What do you need all
those cameras for?
694
01:26:26,333 --> 01:26:30,500
Ela asked me to take pictures,
so I have to be prepared.
695
01:26:30,708 --> 01:26:33,416
What's it called?
- This...
696
01:26:33,541 --> 01:26:36,125
It's a German Shepherd
but without papers.
697
01:26:36,250 --> 01:26:38,416
We'll see if someone jumps you.
698
01:26:38,541 --> 01:26:40,750
It's German if he
eats them alive.
699
01:26:40,875 --> 01:26:43,750
I have given water, but no food.
700
01:26:43,875 --> 01:26:45,958
To eat.
- No food.
701
01:26:46,083 --> 01:26:50,708
Did you forget food?
- It's just a cat, she was standing there...
702
01:26:50,833 --> 01:26:53,333
Then I have to call my
sister. Keep an eye on Oskar.
703
01:26:53,458 --> 01:26:54,583
Yes, of course.
704
01:26:54,708 --> 01:26:57,250
How's the strike going?
705
01:26:57,666 --> 01:26:58,750
Just a moment.
706
01:26:58,875 --> 01:27:00,666
Kom hier, Stach.
707
01:27:02,416 --> 01:27:03,833
Here's the money.
- No way.
708
01:27:03,958 --> 01:27:07,125
Pay for the ceremony and
use the rest for your party.
709
01:27:07,250 --> 01:27:08,833
Have fun.
710
01:27:13,291 --> 01:27:16,583
Bride and groom, family and
witnesses, you may enter.
711
01:28:03,500 --> 01:28:07,125
Don't drink, Ela, otherwise
you will have stupid children.
712
01:28:07,416 --> 01:28:09,041
Is that so?
713
01:28:09,291 --> 01:28:14,500
This is a diaphragm, it makes
the photo lighter or darker.
714
01:28:15,083 --> 01:28:17,583
My cat?
- Honey, please.
715
01:28:17,708 --> 01:28:19,875
Go party with your family.
I don't belong here.
716
01:28:21,333 --> 01:28:26,250
Bitter, bitter,
bitter, bitter...
717
01:28:40,541 --> 01:28:46,125
Let the star of prosperity
shine brightly on them
718
01:28:46,250 --> 01:28:49,125
Shine brightly on them
719
01:28:49,250 --> 01:28:52,458
Don't let those with
us want to drink
720
01:28:52,583 --> 01:28:54,625
Sleeping under the tables
721
01:29:39,208 --> 01:29:41,750
I'll be honest, okay?
722
01:29:44,375 --> 01:29:47,208
I didn't like you
from the start.
723
01:29:47,333 --> 01:29:49,833
But...
- Vice versa.
724
01:29:53,333 --> 01:29:55,375
But...
- But?
725
01:29:56,208 --> 01:29:58,083
What can I tell you...
726
01:29:58,416 --> 01:30:00,125
I hate you...
727
01:30:00,541 --> 01:30:03,291
but i love you damn much.
728
01:30:15,791 --> 01:30:17,958
Solidarity.
- Good morning.
729
01:30:48,166 --> 01:30:49,416
Thank you, see you soon.
730
01:30:49,541 --> 01:30:55,291
All together. Solidarity.
All together. Solidarity.
731
01:31:07,125 --> 01:31:08,375
Please.
732
01:31:10,541 --> 01:31:11,958
It's okay.
733
01:31:17,708 --> 01:31:19,416
You wouldn't drink, right?
734
01:31:19,541 --> 01:31:22,250
Tomek, we're here for a drink...
735
01:31:22,375 --> 01:31:24,416
so don't stop me.
736
01:31:24,750 --> 01:31:26,541
Let's drink.
737
01:31:26,666 --> 01:31:29,833
And your girlfriend is there.
- I'll skip for a moment.
738
01:31:32,416 --> 01:31:35,000
Introduce your girlfriend.
739
01:31:35,125 --> 01:31:36,583
No, thanks.
740
01:31:42,708 --> 01:31:45,625
Introduce your
girlfriend. Sit down.
741
01:31:46,000 --> 01:31:47,333
She.
742
01:31:48,208 --> 01:31:49,333
Let's go, okay?
743
01:31:49,458 --> 01:31:51,791
Gee, 'let's go, okay?'
744
01:31:51,916 --> 01:31:56,333
Tomek, my legs hurt. And I really
want to talk to you about it.
745
01:31:56,541 --> 01:31:58,833
The party's over, Ela.
746
01:32:00,000 --> 01:32:01,666
The party is over.
747
01:32:01,791 --> 01:32:05,333
No fun without
imagination, Tomek.
748
01:32:08,750 --> 01:32:09,916
Change.
749
01:32:10,458 --> 01:32:12,583
Change. Penguin style.
750
01:32:50,458 --> 01:32:52,208
My legs hurt.
751
01:32:53,125 --> 01:32:56,333
Do you want to talk to me?
Or do you think i'm crazy?
752
01:32:59,625 --> 01:33:03,458
Prepare the patient for
the caesarean section.
753
01:33:13,750 --> 01:33:15,000
Hello.
754
01:33:16,583 --> 01:33:18,000
Hello.
755
01:33:18,125 --> 01:33:22,083
Wake up, ma'am. For a bag of
bones your girl is quite healthy.
756
01:33:22,333 --> 01:33:23,916
2600 grams, a small one.
757
01:33:27,375 --> 01:33:29,166
Pardon...
758
01:33:30,083 --> 01:33:31,458
Pardon.
759
01:33:51,375 --> 01:33:53,458
Where is my daughter?
760
01:33:55,250 --> 01:33:56,666
Pardon.
761
01:34:21,916 --> 01:34:25,833
If you keep wandering around like this after
the section, you will get an ugly scar.
762
01:34:25,958 --> 01:34:27,291
The bond will loosen.
763
01:34:32,750 --> 01:34:34,125
This one is yours.
764
01:34:42,541 --> 01:34:43,666
Nefertiti.
765
01:35:12,000 --> 01:35:13,166
You could have warned me.
766
01:35:13,291 --> 01:35:14,708
What's on TV?
767
01:35:15,291 --> 01:35:16,291
Cattani.
768
01:35:17,000 --> 01:35:18,708
I know. How is he?
769
01:35:19,666 --> 01:35:24,750
He smokes all day. That
can give you cancer.
770
01:35:26,083 --> 01:35:28,375
And how do you feel down there?
771
01:35:29,166 --> 01:35:31,791
We're not going to
talk about my ass.
772
01:35:31,916 --> 01:35:33,541
Does your stomach hurt?
773
01:35:35,000 --> 01:35:36,666
Weeds help.
774
01:35:37,916 --> 01:35:40,708
I hope we make it, Fry.
775
01:35:40,875 --> 01:35:42,083
With what?
776
01:35:43,500 --> 01:35:47,458
That one day we will have fun.
- Can I ask you something?
777
01:35:53,833 --> 01:35:57,041
Why do you have
to be so nervous?
778
01:35:57,166 --> 01:35:58,791
Calm down.
779
01:35:59,208 --> 01:36:01,333
Witek and I think about
it a therapy for you.
780
01:36:01,666 --> 01:36:02,875
So...
781
01:36:03,291 --> 01:36:05,500
then you won't be so
worked up anymore.
782
01:36:05,625 --> 01:36:08,791
Mom, leave me alone.
783
01:36:09,083 --> 01:36:10,791
Go into therapy.
784
01:36:21,708 --> 01:36:22,958
Give me that ball.
785
01:36:24,500 --> 01:36:25,875
Struggling.
786
01:36:35,416 --> 01:36:37,000
Freedom baby.
787
01:36:40,291 --> 01:36:42,625
It doesn't get you anything.
788
01:36:42,958 --> 01:36:44,166
It doesn't get you anything.
789
01:37:08,625 --> 01:37:13,000
Button your pajamas
before going to sleep
790
01:37:14,083 --> 01:37:17,125
You ask me what I wish
791
01:37:17,916 --> 01:37:21,791
And I'll give you a doll
792
01:37:21,916 --> 01:37:25,541
Who knows, maybe even two
793
01:37:25,666 --> 01:37:30,416
We'll have a lot of fun...
794
01:37:31,625 --> 01:37:34,833
You're boring. Boring.
795
01:39:14,166 --> 01:39:15,500
Back.
796
01:39:24,125 --> 01:39:26,833
Back.
- I love you.
797
01:39:32,125 --> 01:39:34,208
She's beautiful.
798
01:39:35,875 --> 01:39:38,458
Beautiful.
799
01:39:49,083 --> 01:39:52,875
Then look at her.
What a beauty.
800
01:39:53,000 --> 01:39:56,333
What a beauty. Beauty.
801
01:39:56,708 --> 01:40:00,791
And she has a dimple.
802
01:40:00,916 --> 01:40:04,500
Got them from me.
- Our little girl.
803
01:40:04,625 --> 01:40:06,625
Can I help you
with anything, mom?
804
01:40:06,750 --> 01:40:09,250
No, that's not necessary.
805
01:40:09,375 --> 01:40:13,791
Everything is ready. I've
been cooking all evening.
806
01:40:14,666 --> 01:40:18,250
Thank you. I cook
borscht only with a bone.
807
01:40:18,375 --> 01:40:21,791
My girl doesn't have to cry.
- Only from a young ox.
808
01:40:22,125 --> 01:40:25,416
Give me your plate. You
immediately taste the difference.
809
01:40:26,375 --> 01:40:28,125
Tadeusz...
810
01:40:28,666 --> 01:40:31,500
And? Can you taste the meat?
811
01:40:33,833 --> 01:40:36,708
You can see it's skinny.
812
01:40:43,791 --> 01:40:45,125
Go ahead.
813
01:40:47,125 --> 01:40:50,083
Dad and I decided to help you.
814
01:40:50,250 --> 01:40:53,041
We want an apartment
buy for you.
815
01:40:53,166 --> 01:40:55,416
Something small, but livable.
816
01:40:55,875 --> 01:40:57,000
What?
817
01:40:57,583 --> 01:41:01,166
Apart from your scholarship you
had no idea about your future.
818
01:41:01,291 --> 01:41:02,666
I have.
819
01:41:02,958 --> 01:41:04,041
Don't mention it.
820
01:41:05,958 --> 01:41:08,250
She is our only granddaughter.
821
01:41:15,416 --> 01:41:18,791
You can taste the meat.
- Delicious mom, really delicious.
822
01:41:58,750 --> 01:42:03,083
I'm going to the studio. I have
to finish that self-portrait.
823
01:42:06,416 --> 01:42:09,750
What is there to finish?
- Are you kidding?
824
01:42:11,708 --> 01:42:12,958
Guard.
825
01:42:13,083 --> 01:42:15,625
I'm going to finish
my self-portrait.
826
01:42:18,500 --> 01:42:20,083
Fuck.
827
01:42:25,250 --> 01:42:28,791
The sun is already...
828
01:43:35,208 --> 01:43:37,666
What is? What is?
829
01:43:40,166 --> 01:43:41,500
Come on.
830
01:43:49,666 --> 01:43:51,750
It's okay...
831
01:46:01,750 --> 01:46:02,875
Back.
832
01:46:04,208 --> 01:46:05,708
Listen to me.
833
01:46:06,041 --> 01:46:09,041
I don't want anything from
you. I won't change you.
834
01:46:09,166 --> 01:46:11,750
But don't try me either
to change, understand?
835
01:46:11,875 --> 01:46:14,958
Just be my daughter,
be my buddy.
836
01:46:15,791 --> 01:46:16,833
OK?
837
01:46:35,875 --> 01:46:39,375
I want us to have a cool movie.
838
01:46:40,166 --> 01:46:42,958
Just that. A cool movie.
839
01:46:51,333 --> 01:46:52,708
The two of us.
56170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.