All language subtitles for I.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,419 --> 00:00:46,255 "I know what you did." 2 00:01:10,821 --> 00:01:13,657 Dad, seriously. 3 00:01:35,679 --> 00:01:39,683 Hey, Dad, thanks for the hammer alarm clock 4 00:01:39,683 --> 00:01:41,977 at 9:00 on a Sunday. 5 00:01:41,977 --> 00:01:43,937 Well, you know, honey, the world belongs 6 00:01:43,937 --> 00:01:45,898 - to those who wake up early. - Hmm. 7 00:01:45,898 --> 00:01:47,774 You wanna help me fix this baby? 8 00:01:47,774 --> 00:01:51,153 You know I'd obviously love to, but I have to train. 9 00:01:51,153 --> 00:01:52,946 That's my girl. 10 00:01:54,031 --> 00:01:56,074 Hey, Jules? 11 00:01:57,075 --> 00:01:59,536 Are you uh... you ready for tomorrow? 12 00:01:59,536 --> 00:02:01,914 Kind of a big day, huh? 13 00:02:01,914 --> 00:02:03,832 I guess so. 14 00:02:03,832 --> 00:02:05,626 Been homeschooled for a year. 15 00:02:05,626 --> 00:02:07,044 You kinda need a social life, yeah? 16 00:02:07,794 --> 00:02:09,880 Yeah. Sure. 17 00:02:12,925 --> 00:02:15,260 I could use longer arms. 18 00:02:15,260 --> 00:02:16,887 Come on. 19 00:02:23,727 --> 00:02:26,897 - Morning. - Morning. 20 00:02:35,531 --> 00:02:37,866 Are we still going to the movies today? 21 00:02:37,866 --> 00:02:40,619 Oh. I'm sorry, Julia, something came up. 22 00:02:41,995 --> 00:02:43,705 Lemme guess. Work? 23 00:02:47,376 --> 00:02:48,418 Classic. 24 00:02:50,921 --> 00:02:52,798 We can go tomorrow. 25 00:03:01,723 --> 00:03:03,392 Oh. Hi, Mr. Mayor. 26 00:04:21,386 --> 00:04:23,013 Nina? 27 00:04:34,566 --> 00:04:37,569 Oh. Look who's back. 28 00:04:37,569 --> 00:04:40,072 Are you done serving your jail time? 29 00:04:40,072 --> 00:04:41,615 Back off, Brittany. 30 00:04:41,615 --> 00:04:43,116 Oh, look, another weirdo. 31 00:04:43,116 --> 00:04:45,118 How was your summer, Adam? 32 00:04:45,118 --> 00:04:46,995 Spent it being a creep? 33 00:04:47,913 --> 00:04:50,666 Leave. Now. 34 00:04:51,834 --> 00:04:54,127 Bye. 35 00:04:54,127 --> 00:04:55,587 Murderer. 36 00:04:58,799 --> 00:05:00,634 Are you okay? 37 00:05:00,634 --> 00:05:02,427 I'm okay. 38 00:05:07,599 --> 00:05:10,435 Are you still having the same dream? 39 00:05:10,435 --> 00:05:12,855 Yeah. 40 00:05:12,855 --> 00:05:16,316 Do you think I'm capable of hurting someone? 41 00:05:17,609 --> 00:05:19,486 Do you? 42 00:05:20,946 --> 00:05:23,657 I can't remember anything from that night 43 00:05:23,657 --> 00:05:25,659 and the dream never changes. 44 00:05:25,659 --> 00:05:27,828 It always ends the same way. 45 00:05:29,872 --> 00:05:31,957 What if I'm the one who hurt Nina? 46 00:05:32,666 --> 00:05:35,627 Do you think you're capable of hurting Nina? 47 00:05:36,420 --> 00:05:38,422 Capable of hurting anyone? 48 00:05:41,133 --> 00:05:44,136 I don't think so. No. 49 00:05:46,555 --> 00:05:49,016 What do you think about hypnosis? 50 00:05:49,016 --> 00:05:51,852 It could help unlock some things 51 00:05:51,852 --> 00:05:54,313 and put your mind to rest. 52 00:05:56,106 --> 00:05:58,275 Can I think about it? 53 00:05:59,735 --> 00:06:02,696 Of course. Take your time. 54 00:06:24,551 --> 00:06:26,762 This has to be a tough code to break. 55 00:06:30,140 --> 00:06:32,976 Piece of cake. I could do that in my sleep. 56 00:06:33,644 --> 00:06:37,314 - Jules, ready? - Yeah. 57 00:06:37,314 --> 00:06:39,024 You know, you still haven't told me about 58 00:06:39,024 --> 00:06:40,734 your first day back yet. 59 00:06:40,734 --> 00:06:43,946 Um, it was fine, thanks. 60 00:06:44,863 --> 00:06:46,657 Anything interesting happen? 61 00:06:47,783 --> 00:06:50,827 Nope, just boring old school. 62 00:06:51,870 --> 00:06:54,915 - Boring's good. - I guess so, yeah. 63 00:06:54,915 --> 00:06:57,292 Hey, you know, your mom's eating dinner with us tonight. 64 00:06:57,292 --> 00:06:58,752 It's exciting, right? 65 00:07:00,295 --> 00:07:01,839 Great. 66 00:07:01,839 --> 00:07:03,757 So, what's goin' on with you two? 67 00:07:05,592 --> 00:07:08,053 Nothing. We're fine. 68 00:07:08,053 --> 00:07:10,180 I know she's been working more lately. 69 00:07:10,180 --> 00:07:11,723 - Is that it? - No. 70 00:07:11,723 --> 00:07:13,475 No, Dad, don't worry about it. 71 00:07:14,560 --> 00:07:16,895 Well, could you make more of an effort with her? Please? 72 00:07:20,148 --> 00:07:21,358 I don't hear you. 73 00:07:23,193 --> 00:07:24,486 Yes, sir. 74 00:07:26,071 --> 00:07:28,448 That's my girl. Vamonos. 75 00:07:29,950 --> 00:07:31,577 All right. 76 00:07:35,622 --> 00:07:38,417 The suffragettes were a women's activist organization 77 00:07:38,417 --> 00:07:42,087 in the early 20th century under the banner "Votes for Women". 78 00:07:42,087 --> 00:07:43,505 They fought for the right 79 00:07:43,505 --> 00:07:46,258 to vote in public elections in the United Kingdom. 80 00:07:46,258 --> 00:07:48,385 Isn't that amazing, guys? 81 00:07:48,385 --> 00:07:50,596 I mean, they were the first ones to do it. 82 00:07:50,596 --> 00:07:53,390 The term actually refers in particular to members 83 00:07:53,390 --> 00:07:55,934 of the British Women's Social and Political Union. 84 00:07:55,934 --> 00:07:58,478 That's a women-only movement founded in 1903 85 00:07:58,478 --> 00:08:00,939 by Emily Pankhurst, 86 00:08:00,939 --> 00:08:04,401 which engaged in direct action and civil disobedience. 87 00:08:04,401 --> 00:08:07,654 Write this down, in 1906, a reporter writing 88 00:08:07,654 --> 00:08:11,909 in the Daily Mail coined the term "suffragette" for the WSPU. 89 00:08:11,909 --> 00:08:14,494 Now, it's derived from "suffragist", 90 00:08:14,494 --> 00:08:17,206 which is any person advocating for voting rights. 91 00:08:17,206 --> 00:08:20,250 Now this was a term used to belittle the women 92 00:08:20,250 --> 00:08:23,045 advocating for women's suffrage. 93 00:08:23,045 --> 00:08:24,796 Julia? 94 00:08:27,382 --> 00:08:29,718 - I'm sorry. - It's so disrespectful 95 00:08:29,718 --> 00:08:31,512 to be on your phone, Julia. 96 00:08:31,512 --> 00:08:34,097 Brittany, we don't need your comments. 97 00:08:34,097 --> 00:08:36,683 Julia, come see me after class, okay? 98 00:08:40,270 --> 00:08:43,023 Okay, can anyone tell me what they were fighting for? 99 00:08:43,023 --> 00:08:46,235 Don't forget to read Chapter 6 for tomorrow. 100 00:08:59,498 --> 00:09:02,876 Don't worry, I'm not planning on lecturing you. 101 00:09:02,876 --> 00:09:04,795 It's good to have you back. 102 00:09:05,921 --> 00:09:07,422 How are you, Julia? 103 00:09:08,549 --> 00:09:10,133 I'm okay. 104 00:09:10,133 --> 00:09:13,095 And it's okay if you're not okay. 105 00:09:13,095 --> 00:09:15,848 Must be hard not knowing if Nina's alive or if she's-- 106 00:09:15,848 --> 00:09:17,266 She isn't. 107 00:09:19,726 --> 00:09:21,687 Why do you say that? 108 00:09:21,687 --> 00:09:24,773 Nina was upset, so we left the dance, 109 00:09:24,773 --> 00:09:29,236 ran into the woods and... I dunno, it's kind of a blur. 110 00:09:29,236 --> 00:09:31,321 Do you remember something from that night? 111 00:09:33,657 --> 00:09:35,367 No. 112 00:09:35,367 --> 00:09:38,871 I just keep thinking about how Nina wouldn't just disappear 113 00:09:38,871 --> 00:09:41,915 and not give me a sign that she was okay. 114 00:09:42,875 --> 00:09:45,377 The whole town believes I murdered her. 115 00:09:45,377 --> 00:09:48,922 - But she wouldn't do that to me. - I'm sorry, Julia. 116 00:09:50,048 --> 00:09:53,552 It must be hard for you being constantly reminded of it. 117 00:09:53,552 --> 00:09:56,096 And with the first anniversary of her disappearance coming up, 118 00:09:56,096 --> 00:09:57,306 it's even more-- 119 00:09:57,306 --> 00:10:00,559 It's a good thing. Having her memorial. 120 00:10:01,852 --> 00:10:04,855 I don't want people to forget about Nina. 121 00:10:04,855 --> 00:10:06,732 I don't wanna forget about her. 122 00:10:09,067 --> 00:10:12,404 - Can I go now? - Of course. 123 00:10:18,202 --> 00:10:19,745 And Julia... 124 00:10:21,288 --> 00:10:23,707 I'm here if you ever need anything. 125 00:10:23,707 --> 00:10:25,375 I mean it. 126 00:10:46,980 --> 00:10:48,482 Hey. 127 00:10:48,482 --> 00:10:49,900 - Hey. - How's it going? 128 00:10:49,900 --> 00:10:51,527 Fine. 129 00:10:52,861 --> 00:10:56,823 Um, thanks for yesterday, by the way. 130 00:10:56,823 --> 00:10:58,534 Adam. 131 00:10:58,534 --> 00:11:00,744 And it was my absolute pleasure. 132 00:11:00,744 --> 00:11:02,371 I hate those girls. 133 00:11:02,371 --> 00:11:04,206 Thanks, Adam. 134 00:11:07,084 --> 00:11:09,503 Look, there's something I need to tell you. 135 00:11:09,503 --> 00:11:12,422 Okay, maybe later? I gotta go. 136 00:11:23,809 --> 00:11:25,561 I wanna do the hypnosis. 137 00:11:26,270 --> 00:11:28,313 I wanna remember. 138 00:11:28,313 --> 00:11:30,649 I need to know what happened to Nina. 139 00:11:31,775 --> 00:11:34,945 Focus on your breathing. 140 00:11:34,945 --> 00:11:39,616 You're feeling more and more relaxed. 141 00:11:40,492 --> 00:11:44,371 You let my voice guide you back to that night. 142 00:11:44,371 --> 00:11:48,542 You're in a deeper state of relaxation. 143 00:11:48,542 --> 00:11:51,753 You start to remember the smells 144 00:11:51,753 --> 00:11:54,965 and the sounds in the air that night. 145 00:11:54,965 --> 00:11:57,593 You are safe. 146 00:11:59,636 --> 00:12:01,430 I'm safe. 147 00:12:02,639 --> 00:12:04,516 What do you see? 148 00:12:07,019 --> 00:12:09,396 Nina and me. 149 00:12:11,481 --> 00:12:13,609 Coming back from the dance. 150 00:12:15,110 --> 00:12:17,404 Still in our dresses, walking through the woods. 151 00:12:17,404 --> 00:12:20,324 No matter what happens, please know that I love you. 152 00:12:28,999 --> 00:12:31,418 She knew something was gonna happen to her. 153 00:13:03,367 --> 00:13:06,119 - Hey, Mom. - How was your day? 154 00:13:07,162 --> 00:13:09,164 Fine, thanks. 155 00:13:10,999 --> 00:13:13,377 So, your cousin Matt 156 00:13:13,377 --> 00:13:16,338 is gonna be staying with us for a couple of weeks. 157 00:13:16,338 --> 00:13:18,090 What? Again? 158 00:13:18,090 --> 00:13:20,008 Thought his school thing was done? 159 00:13:20,008 --> 00:13:22,803 No. He has his final internship 160 00:13:22,803 --> 00:13:25,180 at your dad's shop before he graduates. 161 00:13:26,515 --> 00:13:29,142 Great. Can't wait. 162 00:13:30,561 --> 00:13:33,522 You two used to be such good friends. 163 00:13:34,731 --> 00:13:36,024 What happened? 164 00:13:37,234 --> 00:13:38,610 Nothing. 165 00:13:38,610 --> 00:13:40,654 Just don't really like him anymore. 166 00:13:41,446 --> 00:13:44,157 Is it about what happened with Nina? 167 00:13:45,325 --> 00:13:48,453 No. Never mind, Mom, it's fine. 168 00:13:48,453 --> 00:13:50,122 It would be nice if you can try 169 00:13:50,122 --> 00:13:51,874 and resolve your differences. 170 00:13:53,584 --> 00:13:57,588 I can't promise anything, but I'll try. 171 00:13:58,755 --> 00:14:00,215 Thank you, Julia. 172 00:14:01,508 --> 00:14:03,552 Dinner's almost ready. 173 00:14:04,386 --> 00:14:07,764 - Tacos. - Awesome. 174 00:14:27,492 --> 00:14:30,746 Mm, thanks, babe. 175 00:14:34,666 --> 00:14:36,460 How's it goin' on the track team? 176 00:14:36,460 --> 00:14:38,086 Pretty good. 177 00:14:38,086 --> 00:14:40,714 How exciting you could get a scholarship to go to uni-- 178 00:14:40,714 --> 00:14:43,091 Don't jinx it. It might not happen. 179 00:14:43,091 --> 00:14:46,720 - Still, it's very exciting. - Mm-hmm. 180 00:14:55,270 --> 00:14:56,730 "We've gotten to know you 181 00:14:56,730 --> 00:14:59,358 and we think you're very special. -F" 182 00:15:12,287 --> 00:15:14,081 "No. -F" 183 00:15:24,007 --> 00:15:27,219 "Fine, I will. Tomorrow. -F" 184 00:15:46,780 --> 00:15:50,117 Rough morning? 185 00:16:00,919 --> 00:16:04,298 No, great morning, actually. 186 00:16:25,194 --> 00:16:26,612 How did you know? 187 00:16:40,083 --> 00:16:41,793 How did it help? 188 00:16:51,011 --> 00:16:53,472 It's not about me anymore. 189 00:16:53,472 --> 00:16:56,141 It's about the bigger picture. 190 00:16:56,141 --> 00:16:58,101 A greater goal. 191 00:16:58,101 --> 00:17:00,270 Bigger than you or me. 192 00:17:00,270 --> 00:17:03,899 It gave me hope and a purpose. 193 00:17:07,236 --> 00:17:11,031 So, you don't... feel that void anymore? 194 00:17:12,074 --> 00:17:14,826 No, I feel fire in my belly 195 00:17:14,826 --> 00:17:17,454 for all the things I want to accomplish. 196 00:17:19,414 --> 00:17:21,959 That sounds amazing. 197 00:17:21,959 --> 00:17:23,961 Would you like to join us? 198 00:17:23,961 --> 00:17:27,256 You wouldn't have to be lonely anymore. 199 00:17:29,424 --> 00:17:32,928 - Why me? - You remind me of myself. 200 00:17:32,928 --> 00:17:35,722 You're resilient and passionate. 201 00:17:38,225 --> 00:17:40,477 I don't feel like that anymore. 202 00:17:40,477 --> 00:17:45,232 I feel weak, empty. 203 00:17:45,232 --> 00:17:48,902 Julia, you have so much potential and talent. 204 00:17:48,902 --> 00:17:53,073 You can use it for a good cause by joining us. 205 00:17:53,073 --> 00:17:54,575 Really? 206 00:17:55,033 --> 00:17:57,578 We want to help you and people like you 207 00:17:57,578 --> 00:18:00,664 find a family and a purpose. 208 00:18:00,664 --> 00:18:05,002 We want to do good and help the world be a better place. 209 00:18:06,378 --> 00:18:09,381 But every good thing comes at a price. 210 00:18:12,217 --> 00:18:14,428 What price? 211 00:18:15,137 --> 00:18:19,016 You have to be fully committed to the cause. 212 00:18:20,350 --> 00:18:24,813 You have to be loyal to us, your new family. 213 00:18:28,775 --> 00:18:32,237 I can do that. 214 00:18:48,670 --> 00:18:50,172 Do you mind? 215 00:18:51,006 --> 00:18:54,301 Um... can I have your sundae? 216 00:18:54,301 --> 00:18:56,136 Sure. 217 00:19:07,231 --> 00:19:10,108 Um, my name is Julia, by the way. 218 00:19:10,108 --> 00:19:12,069 I don't think I ever told you my name. 219 00:19:12,069 --> 00:19:13,904 I already knew it, to be honest. 220 00:19:13,904 --> 00:19:15,197 Of course. 221 00:19:16,406 --> 00:19:17,866 Nina seemed very nice. 222 00:19:20,285 --> 00:19:23,372 I'd rather not talk about it. If you don't mind. 223 00:20:51,376 --> 00:20:53,086 "Not everyone would walk alone at night 224 00:20:53,086 --> 00:20:54,880 into the woods to meet a stranger." 225 00:21:02,888 --> 00:21:05,599 "Congratulations, you just passed your first test." 226 00:21:06,225 --> 00:21:09,019 "There's something special for you under the table." 227 00:21:52,729 --> 00:21:54,898 Welcome, Julia. 228 00:22:31,643 --> 00:22:33,812 I think we should see "The Great War". 229 00:22:33,812 --> 00:22:37,024 - It's an awesome film. - The war film? 230 00:22:37,024 --> 00:22:39,359 Yeah, sure. Why not? 231 00:22:39,359 --> 00:22:44,156 Super interested by war and the importance of history. 232 00:22:44,156 --> 00:22:46,074 Cool. 233 00:22:46,074 --> 00:22:48,577 Um, is this movie like, playing anywhere or-- 234 00:22:48,577 --> 00:22:52,372 Sure! Yeah, it's showing at Center Ridge Cinemas tonight. 235 00:22:52,372 --> 00:22:55,834 - Do you wanna come? - Why not? 236 00:22:55,834 --> 00:22:57,878 Here, put your number in. 237 00:23:01,507 --> 00:23:03,550 What does she want? 238 00:23:06,803 --> 00:23:10,641 There is nothing cuter than two losers getting together. 239 00:23:11,683 --> 00:23:13,143 Oh, Adam, 240 00:23:13,143 --> 00:23:15,187 do you want me to tell your little secret 241 00:23:15,187 --> 00:23:16,188 to your new friend? 242 00:23:17,481 --> 00:23:22,653 - What are you talking about? - I'll give you one hint: camp. 243 00:23:28,116 --> 00:23:29,868 I'll tell yours if you tell mine. 244 00:23:29,868 --> 00:23:32,162 Oh, please, you have nothing on me. 245 00:23:32,162 --> 00:23:33,580 Are you sure? 246 00:23:35,624 --> 00:23:37,918 Don't waste your time trying to seduce him. 247 00:23:37,918 --> 00:23:40,671 He plays for the other team, if you know what I mean. 248 00:23:41,421 --> 00:23:44,341 I know the guy he made out with at camp last summer. 249 00:23:44,341 --> 00:23:47,594 You're not missing out on much. He's a bad kisser. 250 00:23:47,594 --> 00:23:49,805 At least my secret won't put me in jail! 251 00:23:49,805 --> 00:23:51,890 Wait, what do you mean? 252 00:23:51,890 --> 00:23:53,851 She was in the woods last year. 253 00:23:53,851 --> 00:23:56,478 The night Nina went missing. 254 00:23:56,478 --> 00:23:58,230 She followed you. 255 00:23:59,439 --> 00:24:01,233 I tried to tell you. 256 00:24:01,233 --> 00:24:03,277 I-I promise, I meant to tell you, I just-- 257 00:24:03,277 --> 00:24:05,404 What did you do? Why were you following us? 258 00:24:05,404 --> 00:24:07,990 Okay, calm down, you're gonna give yourself a heart attack. 259 00:24:07,990 --> 00:24:09,533 He's lying! 260 00:24:10,409 --> 00:24:12,286 I wasn't there. 261 00:24:12,286 --> 00:24:14,621 Hmm. Bye. 262 00:24:18,542 --> 00:24:20,669 I'm not lying. 263 00:24:20,669 --> 00:24:22,629 I promise. 264 00:24:22,629 --> 00:24:25,215 I should've told you earlier. I'm so sorry. 265 00:24:25,215 --> 00:24:28,886 It's okay. I understand. 266 00:24:37,436 --> 00:24:38,937 Great. 267 00:24:38,937 --> 00:24:40,647 Matt's here! 268 00:24:46,278 --> 00:24:49,198 - Hi. - Hi, Matt. 269 00:24:49,198 --> 00:24:51,325 How you been holding up? 270 00:24:51,325 --> 00:24:54,661 - Not great. You? - Same. 271 00:24:58,290 --> 00:25:04,338 You're busy. Um, do you wanna hang out or catch up later? 272 00:25:04,338 --> 00:25:06,882 Um, I... 273 00:25:09,551 --> 00:25:11,678 I'm sorry, I have plans. 274 00:25:11,678 --> 00:25:14,640 Um, do you wanna take a raincheck? 275 00:25:14,640 --> 00:25:17,559 Sure. Yeah. No, that's-that's cool. 276 00:25:17,559 --> 00:25:21,146 Um... I'm-I'm gonna be around, 277 00:25:21,146 --> 00:25:25,859 so if you wanna like, you know... yeah. 278 00:25:38,413 --> 00:25:40,165 Hey. 279 00:25:43,126 --> 00:25:45,796 Hey, um, I'm really sorry 280 00:25:45,796 --> 00:25:48,340 about Brittany outing you before. 281 00:25:50,092 --> 00:25:52,010 I feel sorry for you. 282 00:25:52,010 --> 00:25:55,472 It must be hard knowing you can't have all this. 283 00:25:56,640 --> 00:26:00,143 My heart is broken. Shattered. 284 00:26:00,811 --> 00:26:03,480 Come on. Let's go. 285 00:26:09,903 --> 00:26:13,365 So, if you saw Brittany that night, 286 00:26:13,365 --> 00:26:15,617 - I guess you were there too? - Yeah. 287 00:26:16,702 --> 00:26:18,412 How come? 288 00:26:19,162 --> 00:26:20,789 What do you mean? 289 00:26:20,789 --> 00:26:24,042 I mean, you saw Nina, 290 00:26:24,042 --> 00:26:28,046 me, Brittany, her whole gang, going into the woods. 291 00:26:28,046 --> 00:26:29,882 What were you doing there? 292 00:26:29,882 --> 00:26:33,010 Oh, no, no, I saw you going into the woods, 293 00:26:33,010 --> 00:26:35,929 but back from the parking lot. I stayed at the dance. 294 00:26:35,929 --> 00:26:37,181 Hmm. 295 00:26:38,223 --> 00:26:41,435 I didn't like, follow you into the woods, 296 00:26:41,435 --> 00:26:43,103 if that's what you're trying to get at. 297 00:26:44,396 --> 00:26:45,814 No. 298 00:26:48,275 --> 00:26:51,778 Did you see anybody else at all? 299 00:26:51,778 --> 00:26:54,239 Like a guy, a little bit older than us? 300 00:26:56,700 --> 00:26:59,661 No. Why? 301 00:27:00,787 --> 00:27:02,748 My cousin. 302 00:27:02,748 --> 00:27:04,541 I don't trust him. 303 00:27:04,541 --> 00:27:06,543 He acted really weird around Nina. 304 00:27:07,252 --> 00:27:08,795 Hmm. 305 00:27:09,838 --> 00:27:13,383 You know what they say, keep your enemies closer, right? 306 00:27:13,383 --> 00:27:15,886 Hmm, yeah. Right. 307 00:27:22,392 --> 00:27:24,520 I should get going. 308 00:27:24,520 --> 00:27:29,650 Thank you for this, the movies and everything. 309 00:27:29,650 --> 00:27:31,944 I think I really needed it. 310 00:27:32,903 --> 00:27:34,154 You're welcome. 311 00:27:35,656 --> 00:27:37,324 Okay, bye. 312 00:27:38,283 --> 00:27:39,868 Get home safe. 313 00:28:02,641 --> 00:28:04,852 -Hey. - Hey. 314 00:28:07,187 --> 00:28:08,355 What're you doin'? 315 00:28:08,355 --> 00:28:10,649 Um, I'm setting up. 316 00:28:10,649 --> 00:28:13,151 Getting paperwork done. 317 00:28:13,151 --> 00:28:16,989 What about you? What are you doing here so late? 318 00:28:17,865 --> 00:28:19,324 Looking for you. 319 00:28:19,324 --> 00:28:22,578 My dad told me to find you, so... 320 00:28:23,745 --> 00:28:28,625 - I need to ask you a question. - Um... okay. 321 00:28:29,251 --> 00:28:31,587 Did something happen between you and Nina? 322 00:28:31,587 --> 00:28:34,298 Why do you say that? 323 00:28:34,298 --> 00:28:38,427 Because I-I saw you having a hushed conversation 324 00:28:38,427 --> 00:28:40,470 the day she went missing. She didn't look happy. 325 00:28:40,470 --> 00:28:42,431 What happened, Matt? 326 00:28:42,431 --> 00:28:44,266 Nothing. 327 00:28:44,266 --> 00:28:45,642 Come on. 328 00:28:46,226 --> 00:28:48,020 I saw you hanging around her house 329 00:28:48,020 --> 00:28:49,479 when I came to pick her up. 330 00:28:49,980 --> 00:28:52,191 I just wanted to talk to her about something. 331 00:28:52,191 --> 00:28:55,068 - About what? - Okay, I can't tell you, Julia. 332 00:28:55,068 --> 00:28:56,653 I'm sorry. 333 00:28:56,653 --> 00:28:58,405 Okay, so something did happen then. 334 00:28:58,405 --> 00:29:02,326 Look, I don't wanna be mean, but it's none of your business. 335 00:29:02,326 --> 00:29:04,578 Whatever we talked about is between me and Nina 336 00:29:04,578 --> 00:29:06,705 and it's not your right to know. 337 00:29:11,960 --> 00:29:13,837 Nina always told me everything. 338 00:29:15,005 --> 00:29:17,758 The only reason she would hide something from me 339 00:29:17,758 --> 00:29:19,843 would be if she thought it would hurt me. 340 00:29:20,761 --> 00:29:22,554 Like, let's say if my cousin 341 00:29:22,554 --> 00:29:24,473 were to be a creep who was harassing her. 342 00:29:25,224 --> 00:29:27,518 I'm really sorry you think that. 343 00:29:27,559 --> 00:29:29,895 Nina was allowed to not involve you in everything. 344 00:29:29,895 --> 00:29:31,438 Whether you like it or not. 345 00:29:35,692 --> 00:29:37,569 She changed, Matt. 346 00:29:38,904 --> 00:29:40,781 Before she went missing. 347 00:29:40,781 --> 00:29:43,116 Something bad must've happened to her. 348 00:29:44,326 --> 00:29:45,953 Yeah, I saw her change, too. 349 00:29:46,745 --> 00:29:48,914 It wasn't me, Julia, it was something else. 350 00:29:51,166 --> 00:29:54,002 No matter what happens, please know that I love you. 351 00:29:54,002 --> 00:29:55,379 Okay? 352 00:29:58,215 --> 00:29:59,883 Nina was my friend, too. 353 00:30:01,176 --> 00:30:02,761 I want answers as much as you do. 354 00:30:05,180 --> 00:30:06,849 Brittany was in the woods that night. 355 00:30:06,849 --> 00:30:08,475 Brittany? 356 00:30:08,475 --> 00:30:10,310 The one and only. 357 00:30:10,310 --> 00:30:13,230 I mean... murder? 358 00:30:13,230 --> 00:30:16,024 - I wouldn't put it past her. - Are you sure? 359 00:30:17,359 --> 00:30:19,361 It could've been an accident. 360 00:30:19,945 --> 00:30:23,156 - A prank that went too far. - Maybe. 361 00:30:24,241 --> 00:30:26,410 Why does she hate you so much anyways? 362 00:30:26,410 --> 00:30:28,245 The three of us used to be close. 363 00:30:28,662 --> 00:30:31,373 Me and Nina just got closer, so... 364 00:30:34,001 --> 00:30:35,169 Yeah. 365 00:30:36,503 --> 00:30:40,090 Anyway, I gotta go, but... 366 00:30:41,091 --> 00:30:44,094 You promise me you don't know what happened? 367 00:30:44,094 --> 00:30:46,180 I promise. 368 00:30:48,557 --> 00:30:49,641 Friends. 369 00:30:51,059 --> 00:30:52,352 Friends. 370 00:30:56,773 --> 00:30:59,109 All right. I'll see you later. 371 00:30:59,109 --> 00:31:00,068 See ya. 372 00:31:50,410 --> 00:31:52,079 Nina, enough. 373 00:31:53,747 --> 00:31:55,541 Julia, I need you to go home. 374 00:31:55,541 --> 00:31:57,501 Dad, we were just having fun. 375 00:31:57,501 --> 00:31:59,461 Dancing like a stripper is fun? 376 00:32:00,754 --> 00:32:03,382 Bad influences, you and your cousin. 377 00:32:03,382 --> 00:32:05,342 Let's go. 378 00:32:52,764 --> 00:32:55,225 I don't want you near my daughter anymore. 379 00:32:55,225 --> 00:32:57,603 It's you who shouldn't be near here. 380 00:32:57,603 --> 00:33:00,022 She can't stand how hard you're trying to control her. 381 00:33:00,022 --> 00:33:02,065 I want to protect her. 382 00:33:02,065 --> 00:33:05,444 You're not protecting her. You're suffocating her. 383 00:33:05,444 --> 00:33:08,030 Stop it! Both of you! 384 00:33:08,030 --> 00:33:10,782 Stop acting like either of you know what's best for me 385 00:33:10,782 --> 00:33:12,951 or what my problem is! 386 00:33:12,951 --> 00:33:14,703 - I-I... - Leave! 387 00:33:14,703 --> 00:33:17,915 Julia, please just go. 388 00:33:25,047 --> 00:33:27,883 Dad, I know that you care 389 00:33:27,883 --> 00:33:29,801 and I know how hard this is, 390 00:33:29,801 --> 00:33:32,721 but Mom was killed because she was in the wrong place 391 00:33:32,721 --> 00:33:36,683 at the wrong time and you can't control that. 392 00:33:36,683 --> 00:33:39,603 And you can't control what can happen to me 393 00:33:39,603 --> 00:33:42,814 unless you wanna literally lock me in a box. 394 00:33:42,814 --> 00:33:45,108 I will if I have to, Nina. 395 00:33:45,108 --> 00:33:47,986 I'll do everything to make sure you don't end up like your mom. 396 00:33:47,986 --> 00:33:50,572 Listen to yourself, Dad. 397 00:34:38,537 --> 00:34:40,914 - What's going on? - You haven't heard? 398 00:34:42,124 --> 00:34:44,585 I think Brit-Brit lost her mind. 399 00:34:44,585 --> 00:34:46,503 She wrote this Insta post 400 00:34:46,503 --> 00:34:48,881 where she apologizes for being such a hideous human. 401 00:34:48,881 --> 00:34:51,341 It's quite hilarious. 402 00:34:51,341 --> 00:34:54,303 - It doesn't sound like her. - Yeah. 403 00:34:54,303 --> 00:34:57,431 I mean, she was either possessed by some other entity 404 00:34:57,431 --> 00:34:59,016 or someone hacked her. 405 00:34:59,016 --> 00:35:01,393 My guess would be somebody hacked her. 406 00:35:04,354 --> 00:35:06,523 I talked to Matt, by the way. 407 00:35:06,523 --> 00:35:08,942 - About him and Nina? - Yeah. 408 00:35:09,526 --> 00:35:10,736 And? 409 00:35:11,695 --> 00:35:13,238 I dunno. 410 00:35:13,238 --> 00:35:15,616 I wanna trust him because he's my cousin 411 00:35:15,616 --> 00:35:17,117 and we used to be close, 412 00:35:17,117 --> 00:35:19,036 but I also know there was something weird going on 413 00:35:19,036 --> 00:35:20,078 with him and Nina. 414 00:35:20,078 --> 00:35:21,330 Like what? 415 00:35:21,330 --> 00:35:23,707 Like they were hiding something from me. 416 00:35:24,750 --> 00:35:26,543 Maybe there's something else. 417 00:35:26,543 --> 00:35:28,170 Like something silly. 418 00:35:28,170 --> 00:35:30,506 Yeah, maybe but... 419 00:35:30,506 --> 00:35:34,801 Right before she disappeared, Nina started avoiding Matt. 420 00:35:35,844 --> 00:35:38,388 I asked her about it, she said everything was fine, 421 00:35:38,388 --> 00:35:40,224 but it's weird, right? 422 00:35:40,224 --> 00:35:42,100 I mean, one day they're talking in whispers, 423 00:35:42,100 --> 00:35:43,560 the next, they're doing everything they can 424 00:35:43,560 --> 00:35:44,353 to avoid each other. 425 00:35:45,521 --> 00:35:48,941 Yeah. Doesn't sound good. 426 00:35:48,941 --> 00:35:51,068 What are you going to do? 427 00:35:52,402 --> 00:35:55,239 I guess I'm gonna keep looking for answers. 428 00:36:06,542 --> 00:36:08,502 All right, try that. 429 00:36:18,387 --> 00:36:20,973 You know, I noticed you were here pretty late last night. 430 00:36:23,851 --> 00:36:26,436 Thought I'd get ahead of the boring admin. 431 00:36:27,187 --> 00:36:30,357 I also noticed you deleted the history in that computer. 432 00:36:31,733 --> 00:36:33,735 Oh, yeah. 433 00:36:34,736 --> 00:36:37,948 Uh, sorry, I... clean my history regularly. 434 00:36:37,948 --> 00:36:39,491 Habit. 435 00:36:39,491 --> 00:36:41,535 Yeah, but don't do it in that one. 436 00:36:41,535 --> 00:36:43,287 Sometimes I need to go look back at things. 437 00:36:44,037 --> 00:36:45,497 Sorry. 438 00:36:48,166 --> 00:36:49,501 Hey. 439 00:36:50,169 --> 00:36:51,503 Hey, Jules. 440 00:36:52,963 --> 00:36:54,923 Memorial starts soon. 441 00:36:56,884 --> 00:37:01,722 All right, we'll uh, close up and go change and go together. 442 00:37:02,639 --> 00:37:03,849 Okay. 443 00:37:12,733 --> 00:37:14,776 I hope today isn't too much for her. 444 00:37:16,028 --> 00:37:17,821 Me too. 445 00:37:43,263 --> 00:37:45,557 Who's that girl with Mrs. Delgado? 446 00:37:47,100 --> 00:37:50,062 I dunno. Maybe her niece? 447 00:38:15,838 --> 00:38:20,008 "I'm so sorry Nina. Always and forever. M." 448 00:38:37,067 --> 00:38:38,527 Are you okay? 449 00:38:47,160 --> 00:38:49,746 Julia... Who did this? 450 00:38:49,746 --> 00:38:51,832 You bunch of ignorant idiots! 451 00:38:51,832 --> 00:38:53,083 Julia! 452 00:39:04,386 --> 00:39:05,429 Julia? 453 00:39:06,555 --> 00:39:07,764 What? 454 00:39:08,390 --> 00:39:10,142 Hey, are you okay? 455 00:39:10,142 --> 00:39:12,269 Everyone thinks I did it. 456 00:39:22,029 --> 00:39:26,408 They think I have something to do with Nina going missing. 457 00:39:27,743 --> 00:39:32,122 It was his fault that she had to lie all the time. 458 00:39:32,915 --> 00:39:35,042 She couldn't wait to get away from her dad. 459 00:39:38,545 --> 00:39:39,838 Julia, listen... 460 00:39:40,714 --> 00:39:44,593 It might be time to accept that maybe Nina ran away. 461 00:39:45,594 --> 00:39:46,720 No. 462 00:39:48,305 --> 00:39:51,683 She wouldn't let the whole town blame me for her disappearance. 463 00:39:52,893 --> 00:39:55,229 She's probably just dead. 464 00:39:55,979 --> 00:40:00,067 And I'm... stupid for trying to find her now. 465 00:40:02,569 --> 00:40:03,570 I'm sorry. 466 00:40:04,571 --> 00:40:08,325 I just... I think I need to be alone right now. 467 00:40:10,410 --> 00:40:12,246 All right. 468 00:40:41,441 --> 00:40:44,111 "We know you didn't hurt Nina. F" 469 00:41:41,210 --> 00:41:43,462 "You need to leave me alone." 470 00:42:00,896 --> 00:42:02,356 Matt? 471 00:42:07,361 --> 00:42:08,695 Matt? 472 00:42:10,030 --> 00:42:11,615 We need to talk. 473 00:42:14,326 --> 00:42:15,744 Mr. Reynolds. 474 00:42:15,744 --> 00:42:17,788 What did you do to my daughter? 475 00:42:17,788 --> 00:42:20,123 What did you do to my daughter?! 476 00:42:20,123 --> 00:42:21,917 Um, I don't remember. 477 00:42:21,917 --> 00:42:23,544 I-I promise I don't, I don't know. 478 00:42:23,544 --> 00:42:25,045 I heard her on the phone to you, 479 00:42:25,045 --> 00:42:26,755 talking about how everything would be better 480 00:42:26,755 --> 00:42:28,382 if she disappeared. 481 00:42:28,382 --> 00:42:30,300 You put that in her head, didn't you? 482 00:42:30,300 --> 00:42:32,928 - What? I-I... - I will do everything 483 00:42:32,928 --> 00:42:37,266 that I can to find my daughter. Do you hear me? 484 00:42:37,266 --> 00:42:38,934 I never had that conversation with Nina. 485 00:42:38,934 --> 00:42:41,103 I have nothing to lose anymore, Julia! 486 00:42:41,103 --> 00:42:42,604 If I have to tie you down 487 00:42:42,604 --> 00:42:44,565 and question you for days to get answers, I will! 488 00:42:44,565 --> 00:42:45,899 Mr. Reynolds, please, I-I promise, 489 00:42:45,899 --> 00:42:47,276 I-I don't know what you're talking about. 490 00:42:47,276 --> 00:42:48,944 I wanna die knowing what happened to my daughter. 491 00:42:48,944 --> 00:42:50,737 Please! I don't know! Please! 492 00:42:50,737 --> 00:42:53,198 Ah! 493 00:43:06,712 --> 00:43:09,381 "We will always have your back. F." 494 00:43:10,174 --> 00:43:12,009 How? What? 495 00:43:31,612 --> 00:43:33,989 Oh my gosh! Julia! 496 00:43:33,989 --> 00:43:36,825 She's having a nervous breakdown. 497 00:43:36,825 --> 00:43:39,036 She's under psychiatric evaluation. 498 00:43:39,036 --> 00:43:41,496 Oh, honey, are you okay? 499 00:43:41,496 --> 00:43:44,750 Where were you? What's your excuse this time? 500 00:43:44,750 --> 00:43:46,251 Whoa, whoa, Julia, 501 00:43:46,251 --> 00:43:47,961 don't blame your mom for being at work. 502 00:43:47,961 --> 00:43:50,255 It's not about her being at work, and she knows that. 503 00:43:50,255 --> 00:43:52,007 Don't you, Mom? 504 00:43:53,300 --> 00:43:54,635 What? 505 00:43:55,928 --> 00:43:59,681 Paul, can you leave us for a bit, please? 506 00:44:00,599 --> 00:44:02,309 Okay. 507 00:44:11,777 --> 00:44:13,654 What do you mean, Julia? 508 00:44:16,406 --> 00:44:18,951 Ever since Nina went missing, 509 00:44:18,951 --> 00:44:22,913 you've been avoiding me, like my pain is contagious. 510 00:44:23,914 --> 00:44:26,708 You started burying yourself in work after she went missing 511 00:44:26,708 --> 00:44:30,963 like you wanted to be literally anywhere but here. 512 00:44:30,963 --> 00:44:32,881 With me. 513 00:44:32,881 --> 00:44:34,883 And I needed you. 514 00:44:34,883 --> 00:44:36,760 So much. 515 00:44:42,266 --> 00:44:43,851 I know. 516 00:44:44,685 --> 00:44:46,603 I'm so sorry. 517 00:44:47,855 --> 00:44:49,106 Why? 518 00:44:50,148 --> 00:44:53,777 Why did you leave me when I needed you the most? 519 00:44:53,777 --> 00:44:57,698 I tried to be there for you at first. 520 00:44:59,283 --> 00:45:02,411 But I couldn't stand to see you like that. 521 00:45:04,121 --> 00:45:09,084 You were in bed all day, just... staring ahead, 522 00:45:09,084 --> 00:45:11,378 stuck in your own head. 523 00:45:11,378 --> 00:45:14,715 Every time I looked at you, it broke my heart. 524 00:45:15,883 --> 00:45:18,218 You seemed so shattered. 525 00:45:19,178 --> 00:45:22,973 I can't help but think, my daughter's gone, too. 526 00:45:22,973 --> 00:45:26,393 That when Nina disappeared, you disappeared. 527 00:45:28,896 --> 00:45:31,023 I need you. 528 00:45:33,442 --> 00:45:34,902 I know. 529 00:45:36,695 --> 00:45:38,739 I'm sorry. 530 00:45:38,739 --> 00:45:41,241 I love you so much. 531 00:45:41,241 --> 00:45:43,994 - I miss you. - I love you, too. 532 00:46:04,223 --> 00:46:05,724 "Ready for your next task?" 533 00:46:07,893 --> 00:46:09,269 "The quicker you do your tasks, 534 00:46:09,269 --> 00:46:11,021 the quicker you'll be a part of our family. 535 00:46:11,021 --> 00:46:13,398 And we can't wait to have you." 536 00:46:21,114 --> 00:46:26,411 257,225 girls are missing this year in this country. 537 00:46:26,411 --> 00:46:29,456 Make sure people can't ignore that fact. 538 00:46:44,137 --> 00:46:47,641 Men are getting richer while their employees do all the work. 539 00:46:47,641 --> 00:46:50,435 Let's give your mom the bonus she deserves. 540 00:46:53,939 --> 00:46:56,024 Go into your principal's office 541 00:46:56,024 --> 00:46:59,319 and get copies of the documents in the top left drawers. 542 00:46:59,319 --> 00:47:02,114 "middle drawers... get folders containing 543 00:47:02,114 --> 00:47:04,533 private information about specific people." 544 00:47:22,134 --> 00:47:23,635 "Expose your mother's boss 545 00:47:23,635 --> 00:47:25,762 about his financial irregularities." 546 00:48:16,563 --> 00:48:19,358 Where are you going? 547 00:48:50,264 --> 00:48:53,225 Super original. Creep. 548 00:49:17,708 --> 00:49:19,543 I was thinking, if you wanted to have like, 549 00:49:19,543 --> 00:49:21,378 a study date or something, we could like-- 550 00:49:21,378 --> 00:49:23,172 - Yeah, if you wanted. - Yeah. 551 00:49:23,172 --> 00:49:24,798 - For sure. - If you want. 552 00:49:34,016 --> 00:49:35,851 Where're you goin'? 553 00:49:36,810 --> 00:49:38,812 I think she's going to meet Matt. 554 00:49:38,812 --> 00:49:40,647 All right. 555 00:49:43,817 --> 00:49:46,069 - I'll go. - Okay. 556 00:49:56,663 --> 00:49:58,624 - There they are. - I knew it. 557 00:50:06,215 --> 00:50:09,426 Do your task tonight, at the gala. F. 558 00:50:12,054 --> 00:50:13,597 Damn it. 559 00:50:13,597 --> 00:50:16,099 - What's up? - Nothing. 560 00:50:29,655 --> 00:50:31,448 Thanks again for breakfast. 561 00:50:32,115 --> 00:50:33,659 Dessert tonight? 562 00:50:33,659 --> 00:50:35,160 That sounds great. 563 00:50:35,160 --> 00:50:37,079 Hmm, it's a date. 564 00:50:37,913 --> 00:50:40,040 Gotta get to class. See ya later. 565 00:50:49,049 --> 00:50:50,968 I knew I couldn't trust him. 566 00:50:50,968 --> 00:50:52,803 He was supposed to be with my dad this morning. 567 00:50:52,803 --> 00:50:55,222 Hey, let's grab some food. 568 00:50:55,681 --> 00:50:58,267 - That always helps me brainstorm. - I think I'm gonna skip school. 569 00:50:58,267 --> 00:51:00,143 You can tell 'em I got sick or something. 570 00:51:00,143 --> 00:51:02,104 Sure. Is everything okay? 571 00:51:02,104 --> 00:51:04,481 Yeah. Yeah, just have to do something. 572 00:51:05,816 --> 00:51:07,860 - See ya later. - See ya. 573 00:51:51,904 --> 00:51:53,906 Okay, we'll catch up. 574 00:51:54,615 --> 00:51:56,366 You're here! 575 00:51:57,659 --> 00:51:59,453 This is Adam, my friend. 576 00:51:59,453 --> 00:52:01,413 It is so nice to finally meet you, Adam. 577 00:52:01,413 --> 00:52:03,707 - You too. - Where's Matt? 578 00:52:03,707 --> 00:52:05,459 Uh, he wasn't feeling well, so. 579 00:52:05,459 --> 00:52:08,212 - I hope he'll be all right. - I'm sure he's fine. 580 00:52:14,676 --> 00:52:19,515 You're exhilarating and mysterious, you know that? 581 00:52:20,307 --> 00:52:23,143 If only you knew how twisted I can be. 582 00:52:26,688 --> 00:52:28,815 Do you think I can be twisted too? 583 00:52:29,900 --> 00:52:31,693 I don't know, are you? 584 00:52:32,945 --> 00:52:37,366 Well, do you feel safe, here, all alone with me? 585 00:52:37,366 --> 00:52:39,117 Shouldn't I? 586 00:52:41,578 --> 00:52:43,747 Hmm, well, depends if you're more twisted than I am. 587 00:52:45,707 --> 00:52:47,668 It's too early for me to reveal 588 00:52:47,668 --> 00:52:49,169 all the skeletons in my closet. 589 00:52:49,545 --> 00:52:52,548 That many, huh? 590 00:53:04,560 --> 00:53:07,479 Mr. Mayor, I want you to meet my husband, Paul. 591 00:53:07,479 --> 00:53:09,731 - Hi. - My wonderful daughter, Julia. 592 00:53:09,731 --> 00:53:11,441 This is her friend, Adam. 593 00:53:11,441 --> 00:53:13,402 Well, it's so nice to finally get to meet you all. 594 00:53:13,402 --> 00:53:16,196 - You too. - Melissa talks about you a lot. 595 00:53:16,196 --> 00:53:18,031 Oh, boy. 596 00:53:18,031 --> 00:53:21,410 - But especially you. - Thanks. 597 00:53:21,410 --> 00:53:24,454 - She talks about you a lot, too. - Oh, got a good mom. 598 00:53:24,454 --> 00:53:27,249 - Thank you. - Excuse me. 599 00:53:27,249 --> 00:53:29,459 - Where're you goin'? - I'm just gonna get some water. 600 00:53:29,459 --> 00:53:31,920 - I'll go with you. - No, no, stay here. 601 00:53:32,713 --> 00:53:34,047 Okay. 602 00:53:36,008 --> 00:53:38,510 Hi, can I get some water, please? 603 00:53:46,226 --> 00:53:47,644 Thank you. 604 00:54:27,601 --> 00:54:28,977 It's a beautiful event. 605 00:54:28,977 --> 00:54:31,438 Well, thank you. Your mom's worked really hard 606 00:54:31,438 --> 00:54:32,439 to put this all together. 607 00:54:32,439 --> 00:54:33,649 - Hmm. - Proud of her. 608 00:54:33,649 --> 00:54:36,235 - I know. - Thank you. 609 00:54:36,235 --> 00:54:37,945 -Mm-hmm. - Are you doin' okay? 610 00:54:37,945 --> 00:54:39,571 You seem a bit off. 611 00:54:40,113 --> 00:54:41,698 I'm sorry. 612 00:54:42,199 --> 00:54:45,786 I think I... I just haven't been sleeping well lately and... 613 00:54:52,084 --> 00:54:53,794 If you folks will excuse me. 614 00:54:54,837 --> 00:54:57,130 I need to freshen up. 615 00:54:59,508 --> 00:55:02,094 Sorry. 616 00:55:27,870 --> 00:55:30,747 Never test us again, Julia. 617 00:55:30,747 --> 00:55:32,916 When we say jump, you jump. 618 00:55:32,916 --> 00:55:35,752 Actions have consequences. 619 00:55:55,814 --> 00:55:56,940 What's wrong? 620 00:55:58,317 --> 00:55:59,943 Come in here, please. 621 00:56:05,574 --> 00:56:06,742 What's going on? 622 00:56:07,201 --> 00:56:10,871 The mayor was arrested this morning for tax evasion. 623 00:56:11,413 --> 00:56:13,248 Oh, Mom, I'm so sorry. 624 00:56:13,248 --> 00:56:16,752 Which means my entire team at work is suspended 625 00:56:16,752 --> 00:56:18,545 until the investigation is over. 626 00:56:18,545 --> 00:56:21,465 Which also means I'll be able 627 00:56:21,465 --> 00:56:23,425 to keep an eye on you more from now on. 628 00:56:23,425 --> 00:56:25,093 What? Why would you-- 629 00:56:25,093 --> 00:56:26,970 The school called us this morning. 630 00:56:26,970 --> 00:56:29,223 You're suspended from the track team. 631 00:56:30,098 --> 00:56:32,518 - What? - Your grades are terrible. 632 00:56:32,518 --> 00:56:33,769 And skipping class. 633 00:56:34,603 --> 00:56:35,854 What's going on with you? 634 00:56:36,647 --> 00:56:38,440 You've barely gone back to school. 635 00:56:38,899 --> 00:56:40,901 Nothing. I... I... 636 00:56:40,901 --> 00:56:44,321 Julia, you promised us that you were gonna try 637 00:56:44,321 --> 00:56:45,989 to make things better for yourself. 638 00:56:45,989 --> 00:56:47,783 - I am. - That is not 639 00:56:47,783 --> 00:56:50,285 what your actions show, Julia. 640 00:56:50,285 --> 00:56:52,287 Words mean nothing, you hear me? 641 00:56:52,287 --> 00:56:55,958 Nothing if you can't back them up with actions. 642 00:56:57,626 --> 00:56:59,294 I'm sorry. 643 00:57:00,254 --> 00:57:01,547 Party's over. 644 00:57:02,047 --> 00:57:04,383 From now on, your life revolves around school 645 00:57:04,383 --> 00:57:06,176 and getting back on that track team. 646 00:57:07,803 --> 00:57:10,305 Oh, and no more phone. 647 00:57:11,181 --> 00:57:14,268 - What? - Phone. Now. 648 00:57:22,776 --> 00:57:24,611 And go get your laptop. 649 00:57:25,237 --> 00:57:27,614 Don't think I haven't noticed a brand new laptop. 650 00:57:28,323 --> 00:57:32,077 I don't know what you've been doing, but it ends now. 651 00:57:50,262 --> 00:57:52,264 - Hey. - What are you doing? 652 00:57:52,264 --> 00:57:54,474 - Shut up and listen to me. - What? 653 00:57:54,474 --> 00:57:56,852 We gotta talk. Come here. 654 00:57:59,188 --> 00:58:01,732 I know you've been going through my things. 655 00:58:01,732 --> 00:58:04,026 This ends... now. 656 00:58:04,026 --> 00:58:07,070 - What are you talking about? - Stop playing dumb, Julia. 657 00:58:07,070 --> 00:58:08,572 It's time for the truth. 658 00:58:10,199 --> 00:58:12,910 I've been seeing Brittany. 659 00:58:12,910 --> 00:58:14,745 - Yeah, I know. - I know you know. 660 00:58:14,745 --> 00:58:16,747 I've been keeping tabs on you, too. 661 00:58:17,206 --> 00:58:20,667 Brittany and me, it's not what you think. 662 00:58:20,667 --> 00:58:23,712 I think she might be involved and she was really close 663 00:58:23,712 --> 00:58:26,715 - to confessing to me last night. - Really? 664 00:58:26,715 --> 00:58:29,301 Yes. I'm just trying to figure out 665 00:58:29,301 --> 00:58:31,803 what happened to Nina. Just like you. 666 00:58:31,803 --> 00:58:33,764 Why should I trust you? 667 00:58:34,473 --> 00:58:36,600 Because I've decided to trust you. 668 00:58:37,100 --> 00:58:38,936 And I'm about to tell you the truth. 669 00:58:39,937 --> 00:58:42,898 I didn't tell you before because I didn't wanna 670 00:58:42,898 --> 00:58:45,275 betray Nina, or hurt you. 671 00:58:47,236 --> 00:58:49,071 Nina and I were in love. 672 00:58:50,280 --> 00:58:51,823 We were together. 673 00:58:52,699 --> 00:58:55,285 Yeah, right. She would've told me. 674 00:58:55,285 --> 00:58:57,538 She didn't wanna tell you, Julia. 675 00:58:59,039 --> 00:59:01,124 You're lying. She told me everything. 676 00:59:01,124 --> 00:59:03,460 She didn't, actually. 677 00:59:03,460 --> 00:59:05,587 Julia, she thought you were as suffocating 678 00:59:05,587 --> 00:59:07,172 as her dad was towards the end. 679 00:59:14,555 --> 00:59:16,014 What? 680 00:59:16,014 --> 00:59:18,308 You were trying so hard to protect her from her dad 681 00:59:18,308 --> 00:59:21,019 and the world that you became like him. 682 00:59:21,436 --> 00:59:23,021 You were too involved in her things 683 00:59:23,021 --> 00:59:24,898 and she was tired of it, okay? 684 00:59:24,898 --> 00:59:28,735 We both wanted our relationship to just be for us. 685 00:59:35,075 --> 00:59:36,201 I just... 686 00:59:38,078 --> 00:59:39,872 We've been through the worst together. 687 00:59:39,872 --> 00:59:41,999 All the bullying. 688 00:59:42,499 --> 00:59:44,042 And her losing her mom. 689 00:59:44,626 --> 00:59:49,173 I know I've always been more shy and anxious than her, 690 00:59:49,173 --> 00:59:54,678 but I... I guess I just thought she needed me 691 00:59:54,678 --> 00:59:56,221 as much as I needed her. 692 00:59:57,347 --> 00:59:58,932 She did. 693 01:00:02,936 --> 01:00:06,148 But... she also thought 694 01:00:06,148 --> 01:00:08,233 it was important for you to learn to be your own person. 695 01:00:09,151 --> 01:00:13,447 It's not healthy to only rely on one person so much. 696 01:00:13,947 --> 01:00:16,992 Believe me, after this last year without Nina, 697 01:00:16,992 --> 01:00:20,204 I know it's not healthy. It almost killed me to lose her. 698 01:00:21,663 --> 01:00:25,292 But you survived. And you're here, 699 01:00:26,084 --> 01:00:28,086 standing on your own two feet. 700 01:00:32,299 --> 01:00:33,717 Were you two really together? 701 01:00:59,034 --> 01:01:00,619 What happened? 702 01:01:00,994 --> 01:01:02,538 Why did she start acting weird? 703 01:01:03,789 --> 01:01:05,207 I don't know. 704 01:01:06,917 --> 01:01:09,169 She broke it off with me right before she went missing. 705 01:01:09,169 --> 01:01:11,964 My guess is someone found out about us 706 01:01:11,964 --> 01:01:13,882 and was using it to blackmail her. 707 01:01:13,882 --> 01:01:14,883 Brittany. 708 01:01:15,384 --> 01:01:17,886 She's my first choice, yeah. 709 01:01:21,431 --> 01:01:23,475 We need to work together, Julia. 710 01:01:23,892 --> 01:01:25,310 For Nina. 711 01:01:28,814 --> 01:01:31,108 Yeah. For Nina. 712 01:01:52,045 --> 01:01:53,839 "School library, 713 01:01:53,839 --> 01:01:56,508 aisle fourteen, third book on the left... 714 01:01:57,092 --> 01:02:00,804 first bookshelf, third shelf up." 715 01:02:02,764 --> 01:02:04,057 Nina. 716 01:02:15,485 --> 01:02:17,821 This is Nina's handwriting. 717 01:02:42,721 --> 01:02:45,474 "How Women Can Dominate the World". 718 01:02:51,897 --> 01:02:54,233 What is this? 719 01:03:09,790 --> 01:03:11,041 Nina? 720 01:03:12,918 --> 01:03:14,127 I'm sorry. 721 01:03:19,049 --> 01:03:21,218 - Hey. - Hi, Mrs. Delgado. 722 01:03:21,218 --> 01:03:23,011 Interesting book you've got there. 723 01:03:23,011 --> 01:03:25,931 - Oh, yeah. - I don't think I've seen it 724 01:03:25,931 --> 01:03:29,351 - in the library before. - There's a lot of books. 725 01:03:29,351 --> 01:03:30,894 True. 726 01:03:30,894 --> 01:03:33,438 - Well, I hope you enjoy it. - Thank you. 727 01:03:33,438 --> 01:03:35,524 - Oh, and Julia? - Yeah? 728 01:03:35,524 --> 01:03:37,234 Your parents called me. 729 01:03:37,234 --> 01:03:39,111 They're worried about you, you know? 730 01:03:39,111 --> 01:03:42,531 - I know. - Anything I can help with? 731 01:03:43,490 --> 01:03:45,450 Thank you, I'm okay. 732 01:03:46,326 --> 01:03:47,327 Bye. 733 01:03:57,629 --> 01:04:00,215 - Hey. - Hey. 734 01:04:00,215 --> 01:04:01,675 I've been going over all the notes 735 01:04:01,675 --> 01:04:03,385 you received from the Family. 736 01:04:03,385 --> 01:04:06,513 - What does this mean? - I dunno. 737 01:04:06,513 --> 01:04:08,974 I need to figure out who is behind the Family. 738 01:04:10,225 --> 01:04:12,186 It all seems connected. 739 01:04:12,978 --> 01:04:14,938 Why did you get involved with them? 740 01:04:16,648 --> 01:04:17,858 Honestly... 741 01:04:18,984 --> 01:04:20,861 It felt like I had nowhere else to turn. 742 01:04:21,570 --> 01:04:25,073 It was the first time I felt seen since Nina went missing. 743 01:04:25,782 --> 01:04:27,618 And I thought they might be able to help me 744 01:04:27,618 --> 01:04:28,911 figure out what happened. 745 01:04:29,745 --> 01:04:30,913 Where did you get that? 746 01:04:33,415 --> 01:04:35,626 The Family gave it to me. Why? 747 01:04:35,626 --> 01:04:37,336 Nina was reading it. 748 01:04:38,545 --> 01:04:40,631 Really? Are you sure? 749 01:04:40,631 --> 01:04:42,049 Definitely. 750 01:04:44,134 --> 01:04:46,345 Do you think the Family's dangerous? 751 01:04:49,389 --> 01:04:52,684 Maybe. I dunno. 752 01:04:52,684 --> 01:04:54,394 Okay. 753 01:04:55,395 --> 01:04:57,231 Well, you keep playing ball with them. 754 01:04:57,231 --> 01:04:59,691 I'll see what I can get out of Brittany in the meantime. 755 01:05:00,859 --> 01:05:02,986 Please be careful, Julia. 756 01:05:03,904 --> 01:05:05,197 Deal. 757 01:05:33,308 --> 01:05:35,894 "Someone looks guilty. F." 758 01:05:38,647 --> 01:05:40,274 What the... 759 01:05:41,775 --> 01:05:46,905 Julia is a murderer. 760 01:06:56,099 --> 01:06:57,976 Why are you doing this to me? 761 01:06:58,852 --> 01:07:00,437 Get off me! 762 01:07:00,437 --> 01:07:03,398 I have a photo of you wearing Nina's scarf. 763 01:07:03,398 --> 01:07:05,484 What did you do to Nina?! 764 01:07:12,533 --> 01:07:15,786 I'm so exhausted, Brittany. 765 01:07:15,786 --> 01:07:17,663 Me too. 766 01:07:19,414 --> 01:07:22,376 Believe it or not, I came here to call off the box prank. 767 01:07:23,168 --> 01:07:25,337 Are you the one sending me those texts? 768 01:07:25,337 --> 01:07:27,172 What? No. 769 01:07:28,090 --> 01:07:30,259 Why would I believe you? 770 01:07:30,259 --> 01:07:32,511 You don't have to. I don't care! 771 01:07:37,724 --> 01:07:40,102 If you ever hurt me again, 772 01:07:40,102 --> 01:07:42,437 I will make sure everybody sees that photo. 773 01:07:42,437 --> 01:07:44,022 You hear me? 774 01:07:45,065 --> 01:07:47,359 Look, I found it that night, 775 01:07:47,359 --> 01:07:49,862 I took a photo, I put it back. 776 01:07:50,487 --> 01:07:52,531 I am not a murderer. 777 01:07:53,949 --> 01:07:56,034 Let's hope people believe you. 778 01:07:56,827 --> 01:07:57,953 I'm done. 779 01:08:02,165 --> 01:08:03,417 Hey... 780 01:08:07,296 --> 01:08:08,881 Nina was seeing an older guy. 781 01:08:09,882 --> 01:08:11,925 I heard her talking to him on the phone. 782 01:08:12,676 --> 01:08:15,220 It's always the boyfriend, isn't it? 783 01:08:44,917 --> 01:08:46,752 Oh, Julia. 784 01:08:47,836 --> 01:08:49,630 Another nightmare? 785 01:08:51,298 --> 01:08:53,091 The same nightmare. 786 01:09:00,307 --> 01:09:02,351 What happened last night, Julia? 787 01:09:02,351 --> 01:09:04,686 It's nothing... 788 01:09:04,686 --> 01:09:07,689 It was nothing. Don't worry. 789 01:09:09,566 --> 01:09:11,109 Honey, the school called. 790 01:09:11,109 --> 01:09:13,487 They had to permanently ban you from the track team 791 01:09:13,487 --> 01:09:15,864 because of your fight with Brittany last night. 792 01:09:16,698 --> 01:09:17,741 What? 793 01:09:18,867 --> 01:09:20,869 Is she making your life hell? 794 01:09:23,413 --> 01:09:25,499 I can handle it, Mom. 795 01:09:26,375 --> 01:09:27,668 I don't think you can. 796 01:09:30,212 --> 01:09:31,964 Dr. Ford called. 797 01:09:31,964 --> 01:09:33,966 You haven't been going to therapy. 798 01:09:34,842 --> 01:09:36,969 Your phone is constantly ringing, 799 01:09:36,969 --> 01:09:39,888 you're not sleeping, you're skipping school. 800 01:09:40,556 --> 01:09:42,683 I wanna help you get back on track, Julia, 801 01:09:42,683 --> 01:09:44,685 but you have to help yourself, too. 802 01:09:49,439 --> 01:09:53,068 Please, Julia, we're gonna need to talk this through 803 01:09:53,068 --> 01:09:54,570 with your dad later. 804 01:09:57,072 --> 01:09:58,490 Okay. 805 01:10:02,953 --> 01:10:04,705 We love you. 806 01:10:30,981 --> 01:10:32,191 Julia? 807 01:10:35,527 --> 01:10:37,821 - Everything all right? - Can we talk? 808 01:10:38,614 --> 01:10:40,866 Of course, yeah, come on in. 809 01:10:44,828 --> 01:10:46,205 Thank you. 810 01:10:46,705 --> 01:10:48,874 Hmm, how 'bout a cup of tea? 811 01:10:48,874 --> 01:10:50,209 Yeah. 812 01:10:52,878 --> 01:10:55,380 Is this because of what happened last night? 813 01:10:56,632 --> 01:10:58,175 It's about everything. 814 01:10:59,134 --> 01:11:01,094 I just don't know what to do anymore. 815 01:11:02,221 --> 01:11:04,640 Hey, it's gonna be okay. 816 01:11:04,973 --> 01:11:06,225 I promise. 817 01:11:07,017 --> 01:11:08,810 I know it feels like everything's falling apart 818 01:11:08,810 --> 01:11:11,104 right now, but it will get better. 819 01:11:11,813 --> 01:11:13,357 Can't last forever. 820 01:11:23,617 --> 01:11:25,827 I'm sorry, it's just a bit cold. 821 01:11:25,827 --> 01:11:27,079 Of course. 822 01:11:27,746 --> 01:11:29,748 - I'll heat it up for you. - Thank you. 823 01:11:29,748 --> 01:11:30,958 Stay there. 824 01:11:56,817 --> 01:11:58,151 What? 825 01:12:00,112 --> 01:12:02,447 - What are you doing? - Why do you have this? 826 01:12:02,447 --> 01:12:04,825 Oh, I confiscated it. 827 01:12:04,825 --> 01:12:07,661 - From who? - Some kid at school. 828 01:12:07,661 --> 01:12:09,371 Who was it? Was it Brittany? 829 01:12:10,247 --> 01:12:12,249 I'm sorry, I can't tell you that. 830 01:12:13,208 --> 01:12:15,169 Did she do something else to you? 831 01:12:16,837 --> 01:12:17,921 No. 832 01:12:19,006 --> 01:12:20,340 Never mind. 833 01:12:21,633 --> 01:12:24,052 Okay. Here you go. 834 01:12:35,022 --> 01:12:38,358 So, you still don't remember anything from that night? 835 01:12:38,358 --> 01:12:41,111 Sorry. 836 01:12:41,695 --> 01:12:45,866 "Prove that you put us, your Family, above Adam. F." 837 01:12:45,866 --> 01:12:50,162 Um, sorry, that's my mom. I-I should go. 838 01:12:50,162 --> 01:12:51,747 Of course. 839 01:12:52,581 --> 01:12:56,543 And remember, I'm here if you need anything. 840 01:12:57,544 --> 01:12:58,879 Thank you. 841 01:13:19,316 --> 01:13:21,026 Hey, Adam? 842 01:13:22,611 --> 01:13:24,154 Can you meet me? 843 01:13:36,458 --> 01:13:38,252 You don't look great, Julia. 844 01:13:40,003 --> 01:13:41,296 You okay? 845 01:13:41,964 --> 01:13:43,757 Something else happen last night? 846 01:13:44,550 --> 01:13:46,718 Yeah. 847 01:13:46,718 --> 01:13:48,762 But that's not what I wanted to talk to you about. 848 01:13:49,847 --> 01:13:51,181 Okay. 849 01:13:52,140 --> 01:13:54,560 I haven't been honest with you, Adam. 850 01:13:54,560 --> 01:13:59,022 I've been doing things for people. 851 01:14:00,524 --> 01:14:01,859 Things? 852 01:14:03,026 --> 01:14:05,320 Tasks, like-like, 853 01:14:05,320 --> 01:14:07,948 I was the one who graffitied the... 854 01:14:08,448 --> 01:14:10,033 It doesn't matter. 855 01:14:10,033 --> 01:14:12,119 At first, I thought they were good. 856 01:14:12,119 --> 01:14:14,663 They were helping me out of my loneliness 857 01:14:14,663 --> 01:14:16,915 and it-it just, it got really bad, really quickly. 858 01:14:16,915 --> 01:14:19,042 - And it's-- - Slow down. 859 01:14:20,252 --> 01:14:21,837 Who is "they"? 860 01:14:23,630 --> 01:14:25,007 I don't know. 861 01:14:26,425 --> 01:14:28,427 I've just been getting threatening texts 862 01:14:28,427 --> 01:14:30,053 from an unknown number and... 863 01:14:31,597 --> 01:14:33,390 I don't know who to trust anymore. 864 01:14:33,390 --> 01:14:35,100 You can trust me. 865 01:14:37,352 --> 01:14:38,979 I'm so confused. 866 01:14:38,979 --> 01:14:41,398 I... I don't know what to believe. 867 01:14:43,817 --> 01:14:46,862 Why are you telling me all of this now? 868 01:14:51,158 --> 01:14:54,411 Before, I wanted to keep you out of it 869 01:14:54,411 --> 01:14:56,371 because I wanted to protect you. 870 01:14:57,331 --> 01:14:58,832 Julia... 871 01:15:00,334 --> 01:15:03,337 My last task is about you, Adam. 872 01:15:04,254 --> 01:15:05,923 I don't wanna do it, but if I don't, 873 01:15:05,923 --> 01:15:07,841 there will be consequences. 874 01:15:08,675 --> 01:15:10,802 Well, what is it, the task? 875 01:15:10,802 --> 01:15:12,763 I don't know. 876 01:15:12,763 --> 01:15:14,473 They didn't tell me. 877 01:15:16,975 --> 01:15:18,894 Do you think it'll be something bad? 878 01:15:18,894 --> 01:15:20,687 It's not gonna be good, Adam. 879 01:15:21,396 --> 01:15:24,024 I need to find out who they are before it's too late. 880 01:15:27,152 --> 01:15:29,613 I-I mean, don't you think you've done enough? 881 01:15:31,114 --> 01:15:33,534 - You have to go to the police. - I can't. 882 01:15:33,534 --> 01:15:35,202 I've done illegal stuff for them, Adam. 883 01:15:35,202 --> 01:15:37,955 - I could get in real trouble. - Julia, this is insane! 884 01:15:37,955 --> 01:15:40,499 - You have to go to the cops! - I can't! 885 01:15:40,499 --> 01:15:42,626 Julia, please. 886 01:15:45,462 --> 01:15:48,298 Just be careful. Okay? 887 01:15:49,341 --> 01:15:50,843 They might come after you. 888 01:17:24,728 --> 01:17:26,313 Julia. 889 01:17:27,773 --> 01:17:30,025 Welcome to your new Family. 890 01:17:30,025 --> 01:17:32,611 Mrs. Delgado? 891 01:17:33,403 --> 01:17:36,198 I've been working to slowly build my own army 892 01:17:36,198 --> 01:17:37,157 of strong women. 893 01:17:38,158 --> 01:17:40,244 Women and girls go missing constantly 894 01:17:40,244 --> 01:17:42,204 without much care from the authorities. 895 01:17:42,204 --> 01:17:45,165 They're just runaways or troubled teens. 896 01:17:45,165 --> 01:17:48,043 The patriarchy has been defining the rules 897 01:17:48,043 --> 01:17:49,711 since the beginning of time 898 01:17:49,711 --> 01:17:52,297 and women are always the losers in that game. 899 01:17:53,173 --> 01:17:55,884 All over the world, in almost every culture, 900 01:17:55,884 --> 01:17:59,096 women are considered less than, used for profit, 901 01:17:59,096 --> 01:18:04,142 as weapons of war, for men's gratification or lineage. 902 01:18:05,185 --> 01:18:08,188 Women don't matter. For now. 903 01:18:09,773 --> 01:18:11,525 We're about to change that. 904 01:18:12,192 --> 01:18:13,443 How? 905 01:18:15,070 --> 01:18:17,281 All the girls and women you see here 906 01:18:17,281 --> 01:18:19,616 ran from terrible situations. 907 01:18:19,616 --> 01:18:22,619 They're just runaways who don't matter. 908 01:18:23,662 --> 01:18:26,081 But they matter to me. 909 01:18:27,374 --> 01:18:29,168 To the Family. 910 01:18:29,168 --> 01:18:32,462 I kept them safe, gave them a home. 911 01:18:32,462 --> 01:18:35,465 Took their pain away, gave them a purpose. 912 01:18:35,465 --> 01:18:38,927 I care about what happens to these girls. 913 01:18:39,386 --> 01:18:44,308 And slowly, we'll take down powerful men, 914 01:18:44,308 --> 01:18:46,351 like your mother's boss. 915 01:18:47,102 --> 01:18:49,730 We are all living for the greater cause, 916 01:18:50,522 --> 01:18:54,526 women's complete emancipation from men. 917 01:18:56,695 --> 01:18:59,239 How could you think I would be okay with this? 918 01:19:00,699 --> 01:19:02,201 As I said before, 919 01:19:02,201 --> 01:19:04,244 you remind me of myself when I was your age. 920 01:19:04,953 --> 01:19:07,122 You're resilient and passionate, 921 01:19:07,122 --> 01:19:09,333 and you're also a good runner and hacker, 922 01:19:09,333 --> 01:19:12,044 which will be very useful for your future tasks. 923 01:19:17,174 --> 01:19:18,675 You were F. 924 01:19:19,343 --> 01:19:20,928 All along. 925 01:19:20,928 --> 01:19:22,554 We are all F. 926 01:19:22,554 --> 01:19:26,683 We are just one person never to be alone again. 927 01:19:26,683 --> 01:19:29,853 Isn't that what you always wanted, Julia? 928 01:19:30,812 --> 01:19:32,439 To never be alone? 929 01:19:36,985 --> 01:19:38,529 What do I do next? 930 01:19:40,197 --> 01:19:43,200 I'm so glad to see you're still eager to join us. 931 01:19:44,117 --> 01:19:46,328 First, I have a surprise for you. 932 01:20:32,249 --> 01:20:34,209 Oh! Nina! 933 01:20:34,209 --> 01:20:36,378 Hey. 934 01:20:38,422 --> 01:20:41,592 Hey. Are you okay? 935 01:20:41,592 --> 01:20:44,136 I am, I'm okay. I'm okay. 936 01:20:44,136 --> 01:20:46,555 I'm even better, now that you're here. 937 01:20:49,141 --> 01:20:50,684 How did you... 938 01:20:51,518 --> 01:20:52,603 Happy? 939 01:20:55,022 --> 01:20:56,398 Of course. 940 01:20:57,482 --> 01:20:59,610 It's time for your final task. 941 01:21:23,425 --> 01:21:25,802 Julia! 942 01:21:25,802 --> 01:21:27,221 What is this? 943 01:21:31,058 --> 01:21:33,727 Men are not our friends, Julia. 944 01:21:34,478 --> 01:21:36,355 They never were and never will be. 945 01:21:37,147 --> 01:21:39,775 We can't humanize them or make any exceptions 946 01:21:39,775 --> 01:21:41,485 if we want our plan to work. 947 01:21:49,076 --> 01:21:50,160 You know what to do. 948 01:21:54,915 --> 01:21:56,333 You can't be serious. 949 01:22:01,421 --> 01:22:02,798 I can't hurt him. 950 01:22:03,507 --> 01:22:06,718 Julia, we were there for you. 951 01:22:06,718 --> 01:22:09,179 We helped reunite you with Nina. 952 01:22:09,179 --> 01:22:11,557 We are putting an end to your loneliness! 953 01:22:15,185 --> 01:22:17,521 He's just a detail. 954 01:22:18,647 --> 01:22:22,651 A small character in a much bigger story. 955 01:22:23,944 --> 01:22:26,530 Stopping you from achieving great things. 956 01:22:28,907 --> 01:22:32,077 Never forget the greater cause, Julia. 957 01:22:36,498 --> 01:22:37,875 I know you. 958 01:22:39,501 --> 01:22:40,961 I've seen your soul. 959 01:22:43,422 --> 01:22:45,591 You are one of us, Julia. 960 01:22:47,676 --> 01:22:49,303 Don't fight it. 961 01:23:03,108 --> 01:23:05,110 Do it... Julia! 962 01:23:13,493 --> 01:23:15,287 You're wrong about me. 963 01:23:15,287 --> 01:23:17,039 I have changed. 964 01:23:17,039 --> 01:23:20,125 I don't need you or the Family. 965 01:23:26,465 --> 01:23:28,884 Guess you're not there yet. 966 01:23:29,885 --> 01:23:33,222 But you will be, eventually. Trust me. 967 01:23:34,890 --> 01:23:36,683 We just need to break you a little more. 968 01:23:36,683 --> 01:23:38,310 I'll take care of it. 969 01:23:38,310 --> 01:23:41,063 I know her better than anyone else here. 970 01:23:43,649 --> 01:23:45,108 Fine. 971 01:23:45,817 --> 01:23:48,028 You've done well helping us attract Julia. 972 01:23:49,696 --> 01:23:51,949 Consider this your chance to prove yourself. 973 01:23:51,949 --> 01:23:53,742 Thank you. 974 01:23:55,410 --> 01:23:57,079 - Adam! - Julia! 975 01:23:58,622 --> 01:24:01,750 You really haven't changed, have you, Julia? 976 01:24:01,750 --> 01:24:05,546 You're just still that same needy little friend 977 01:24:05,546 --> 01:24:06,755 that you've always been. 978 01:24:06,755 --> 01:24:09,216 I mean, look how far you went to find me. 979 01:24:09,216 --> 01:24:11,552 Shows how much you need me. 980 01:24:14,680 --> 01:24:16,682 Not anymore. 981 01:24:16,682 --> 01:24:18,392 A lot has changed in a year, Nina. 982 01:24:18,392 --> 01:24:20,477 Oh really? Sit down. 983 01:24:25,232 --> 01:24:27,442 We need to get out of here now. 984 01:24:28,443 --> 01:24:29,987 Nina? 985 01:24:29,987 --> 01:24:32,155 I'm so sorry that I said those things earlier. 986 01:24:32,155 --> 01:24:34,449 - I didn't... mean... - No, it was true. 987 01:24:35,075 --> 01:24:36,451 But everything is different now. 988 01:24:36,451 --> 01:24:39,413 I didn't know at first when I joined, okay? 989 01:24:39,413 --> 01:24:43,041 I mean, I-I bought her whole spiel, but she's insane. 990 01:24:43,041 --> 01:24:45,335 I mean, she keeps us all locked down here, 991 01:24:45,335 --> 01:24:47,588 and the other girls, they're completely brainwashed 992 01:24:47,588 --> 01:24:50,174 and dedicated to this cause. Oh, Nina... 993 01:24:58,307 --> 01:24:59,683 You're breaking my heart. 994 01:25:04,354 --> 01:25:06,064 Go, Nina! Get outta here! 995 01:25:06,064 --> 01:25:08,275 No, I'm not leaving! No, Julia! 996 01:25:13,030 --> 01:25:14,406 Matt? 997 01:25:15,657 --> 01:25:18,368 I've known about this place and had a hunch. 998 01:25:22,497 --> 01:25:24,666 -Julia! - Don't worry, 999 01:25:24,666 --> 01:25:26,668 I'm not gonna kill you, just put you to sleep! 1000 01:25:29,338 --> 01:25:32,382 Julia. Julia. 1001 01:25:32,382 --> 01:25:34,009 Oh! Mom. 1002 01:25:34,968 --> 01:25:37,346 Hey! 1003 01:25:37,346 --> 01:25:40,557 No, no! No time for that. We have got to go. Go, go! 1004 01:25:40,557 --> 01:25:42,017 We should go. Gotta go. We gotta go! 1005 01:25:42,017 --> 01:25:43,310 We gotta go! 1006 01:25:48,815 --> 01:25:50,943 Go! I'm not leaving you! 1007 01:26:05,040 --> 01:26:06,750 - Come on, Julia! - Mom! 1008 01:26:18,011 --> 01:26:19,388 Come on, quick! 1009 01:26:23,183 --> 01:26:25,686 - Okay, let's run! Go! - Come on! 1010 01:26:53,255 --> 01:26:55,632 My little girl, going off to school. 1011 01:26:55,632 --> 01:26:57,551 It's all yours. 1012 01:26:57,551 --> 01:26:59,428 Nothing's more deserved. 1013 01:26:59,428 --> 01:27:01,388 Thank you. 1014 01:27:03,098 --> 01:27:05,058 - We love you. - Love you so much. 1015 01:27:05,058 --> 01:27:07,728 - I love you too. - I love you guys. 1016 01:27:11,481 --> 01:27:13,442 I'm so happy for you guys 1017 01:27:13,442 --> 01:27:15,819 and I'm glad your dad is doing better. 1018 01:27:15,819 --> 01:27:17,529 - Thank you. - Thanks, Julia. 1019 01:27:17,529 --> 01:27:18,780 Good luck. 1020 01:27:18,780 --> 01:27:20,574 Thank you. 1021 01:27:23,911 --> 01:27:25,913 - Hey, you. - Hey. 1022 01:27:29,625 --> 01:27:31,752 You get outta here. 1023 01:27:31,752 --> 01:27:34,004 Go find your own life, okay? 1024 01:27:34,004 --> 01:27:35,714 I will. 1025 01:27:36,757 --> 01:27:38,175 Promise. 1026 01:27:50,646 --> 01:27:53,315 Bye, Jules! Bye. 1027 01:27:56,151 --> 01:27:57,402 Bye! 1028 01:27:59,488 --> 01:28:01,406 Keep those doors locked! 71395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.