All language subtitles for Holy.Family.S02E04.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,000 --> 00:00:17,880 HAPPY 2000 2 00:00:17,960 --> 00:00:20,680 Every year, we make new resolutions. 3 00:00:22,200 --> 00:00:26,160 Some are so far out of reach we know we'll never achieve them. 4 00:00:27,320 --> 00:00:31,520 But that's when the faith of achieving the unattainable comes into play. 5 00:00:33,800 --> 00:00:36,920 No wonder everyone is looking forward to the new millennium. 6 00:00:38,040 --> 00:00:40,400 They're expecting a change in their lives. 7 00:00:43,080 --> 00:00:46,320 But yearning for something isn't enough for everyone. 8 00:00:47,600 --> 00:00:50,000 Some of us need to make things happen. 9 00:00:51,200 --> 00:00:54,000 Even when we know there's no perfect future. 10 00:00:54,080 --> 00:00:57,640 Santi! Wait! Santi, son! 11 00:00:57,720 --> 00:00:58,720 - Listen... - No. 12 00:00:58,800 --> 00:01:01,081 I can't go through another night like this again, I can't. 13 00:01:02,000 --> 00:01:05,160 Listen, do you think you'll fix anything by talking to that guy's family? 14 00:01:05,240 --> 00:01:07,360 You'll regret doing that for the rest of your life! 15 00:01:07,440 --> 00:01:08,680 Do it for him, son. 16 00:01:09,400 --> 00:01:10,560 I'm doing it for him! 17 00:01:10,640 --> 00:01:14,120 You won't see him grow up! You won't see him grow up, son. 18 00:01:14,200 --> 00:01:16,720 Listen. After all I've done for you... 19 00:01:16,800 --> 00:01:19,440 Do it for me! Do it for me! 20 00:01:20,720 --> 00:01:21,720 Do it for me! 21 00:01:28,600 --> 00:01:31,520 HOLY FAMILY 22 00:01:48,840 --> 00:01:51,960 Sweetie, he was about to start crawling. 23 00:01:52,040 --> 00:01:53,040 - Really? - Mm-hmm! 24 00:01:53,640 --> 00:01:56,160 Oh boy. He's a quick learner, isn't he? 25 00:01:56,240 --> 00:01:57,760 You were a quick learner. 26 00:01:57,840 --> 00:02:00,320 The first one to start walking. It was you. 27 00:02:00,920 --> 00:02:01,920 And talking. 28 00:02:02,520 --> 00:02:04,920 Always the first one in everything. 29 00:02:06,480 --> 00:02:08,400 Even though I've put you last so many times. 30 00:02:20,360 --> 00:02:22,640 - Did it go well? - All good. 31 00:02:24,280 --> 00:02:25,720 Oh my God. 32 00:02:29,080 --> 00:02:32,040 You see? It wasn't that far out of reach. 33 00:02:33,880 --> 00:02:35,360 You love this life, right? 34 00:02:35,960 --> 00:02:37,200 Do you know what I love? 35 00:02:38,040 --> 00:02:39,040 New Year's Eve. 36 00:02:39,520 --> 00:02:41,880 And this year, we'll be celebrating it the right way. 37 00:02:42,480 --> 00:02:43,520 Who's up for it? 38 00:02:47,160 --> 00:02:48,920 Hey, little one. 39 00:02:49,000 --> 00:02:51,560 - You too, right? - Yeah, him too. 40 00:02:51,640 --> 00:02:52,880 Well, majority wins. 41 00:02:53,400 --> 00:02:56,000 Right! We should probably do that, uh, thing with the paper? 42 00:02:56,520 --> 00:02:58,760 Where we, um, write one wish on a paper and burn it. 43 00:02:58,840 --> 00:03:00,640 Just one? I mean, I need like two or three. 44 00:03:00,720 --> 00:03:02,040 I'll give you mine. 45 00:03:02,600 --> 00:03:04,440 - Hm? - I can't ask for more. 46 00:03:06,760 --> 00:03:08,680 Hey, hey, hey, wait. I'll get it. 47 00:03:08,760 --> 00:03:11,000 Hold him. 48 00:03:11,840 --> 00:03:13,840 - Hey, you. - Coming, coming. 49 00:03:14,760 --> 00:03:16,480 - Hello? - Hi, Gloria. 50 00:03:16,560 --> 00:03:17,960 This is Inspector Morales. 51 00:03:18,040 --> 00:03:21,040 I'm sorry for calling this late, um, but I need to see you. 52 00:03:21,120 --> 00:03:23,680 Can you come down to the police station today? 53 00:03:23,760 --> 00:03:26,720 It's for a police lineup. It's just a routine. Nothing, uh... 54 00:03:26,800 --> 00:03:27,960 Nothing crazy. 55 00:03:28,480 --> 00:03:30,040 Uh, sure. Right away. Yeah. 56 00:03:30,120 --> 00:03:32,680 Great, Gloria. Thanks. I'll see you then. 57 00:03:32,760 --> 00:03:33,760 Mm-hmm. 58 00:03:39,320 --> 00:03:40,760 It's Blanca. She, uh... 59 00:03:41,280 --> 00:03:43,280 needs to clear her mind, the poor thing. 60 00:04:13,560 --> 00:04:17,520 POLICE STATION 61 00:04:17,600 --> 00:04:19,520 Gloria. 62 00:04:19,600 --> 00:04:20,600 Blanca. 63 00:04:21,120 --> 00:04:22,800 How are you? Marga called me. 64 00:04:23,320 --> 00:04:24,560 It's too much. 65 00:04:24,640 --> 00:04:28,240 Now they're saying that someone broke into the school and took the tapes. 66 00:04:28,760 --> 00:04:31,080 - But why? - That's what they want to know. 67 00:04:31,160 --> 00:04:33,680 If someone from the school is involved in all this... 68 00:04:35,240 --> 00:04:38,920 The only thing I care about is knowing why they chose Lorenzo. 69 00:04:41,480 --> 00:04:42,480 Oh, Blanca. 70 00:04:43,200 --> 00:04:44,600 I'm sorry. 71 00:04:45,520 --> 00:04:48,040 - I know. - I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 72 00:04:48,560 --> 00:04:51,400 - I know, Gloria. I know you're sorry. - Oh gosh. 73 00:04:53,160 --> 00:04:54,720 Gloria, shall we? 74 00:04:55,360 --> 00:04:56,360 I'll see you soon. 75 00:05:03,520 --> 00:05:06,840 So, Gloria, we have a list of suspects that match your description. 76 00:05:07,360 --> 00:05:08,800 All of them have records. 77 00:05:09,440 --> 00:05:11,720 Let's see if any of them look familiar to you. 78 00:05:12,240 --> 00:05:14,160 - Are you ready? - Yes. 79 00:05:14,240 --> 00:05:15,520 Yeah. Here we go, then. 80 00:05:27,000 --> 00:05:29,640 - Can they see me? - They can't see you. No. 81 00:05:34,080 --> 00:05:35,960 Is one of them the man in the park? 82 00:05:41,080 --> 00:05:42,080 No. 83 00:05:44,280 --> 00:05:45,280 Are you sure? 84 00:05:49,680 --> 00:05:50,680 I'm sure. 85 00:05:55,760 --> 00:05:56,760 I'm sorry. 86 00:05:57,280 --> 00:05:59,000 Don't worry. That's how this goes. 87 00:06:02,200 --> 00:06:04,880 Are you looking for someone else? 88 00:06:05,960 --> 00:06:07,960 - That's the plan. - Of course. 89 00:06:12,800 --> 00:06:16,720 Actually, Gloria, since you're here, we wanted to talk to you for a little bit. 90 00:06:17,240 --> 00:06:18,320 If you have the time. 91 00:06:20,400 --> 00:06:23,520 - Well, for Blanca, I'd do anything. Yeah. - Great. 92 00:06:23,600 --> 00:06:26,280 - Great. - Because we just have a few questions. 93 00:06:27,000 --> 00:06:29,240 - Have a seat! Please. - Yeah, sure. 94 00:06:59,080 --> 00:07:00,520 I was just thinking of you. 95 00:07:01,040 --> 00:07:02,040 How are you? 96 00:07:02,560 --> 00:07:05,480 Good! I want to see you. There's something I need to tell you. 97 00:07:05,560 --> 00:07:07,200 You're keeping me in suspense? 98 00:07:07,800 --> 00:07:10,120 It's way too important for me to tell you over the phone. 99 00:07:10,200 --> 00:07:11,840 Okay, when can we meet? 100 00:07:12,360 --> 00:07:14,320 I'm training later. Can you pick me up? 101 00:07:14,400 --> 00:07:16,200 Okay. Well, I'll see you soon. 102 00:07:16,840 --> 00:07:18,640 - Can't wait. - Um, bye. 103 00:07:20,240 --> 00:07:22,800 Felipe, your father is waiting for you. 104 00:07:22,880 --> 00:07:23,880 Okay. 105 00:07:24,920 --> 00:07:26,000 It's important. 106 00:07:38,680 --> 00:07:39,960 What's going on? 107 00:07:40,040 --> 00:07:42,520 Enrique found something about your brother's case. 108 00:07:43,040 --> 00:07:45,600 I checked every call and the last one made to this house 109 00:07:45,680 --> 00:07:46,840 was answered by Marcos. 110 00:07:46,920 --> 00:07:48,200 He was the only one here. 111 00:07:48,280 --> 00:07:49,880 Someone called from a hotel. 112 00:07:50,520 --> 00:07:53,160 - A hotel? A hotel where? - Here in Madrid. 113 00:07:53,240 --> 00:07:55,640 The room was under Natalia Alberche. 114 00:07:56,960 --> 00:07:58,920 Alberche? Doesn't ring a bell at all. 115 00:07:59,000 --> 00:08:00,680 Argentinian, but she's in Spain. 116 00:08:00,760 --> 00:08:02,640 She got here a couple of days before he died 117 00:08:02,720 --> 00:08:04,240 and it seems she's still here. 118 00:08:04,320 --> 00:08:06,480 - Where is she now? - I don't know. 119 00:08:06,560 --> 00:08:10,400 But I have a contact in customs who gave me a photo of her. 120 00:08:12,760 --> 00:08:14,320 Have you seen this girl before? 121 00:08:16,360 --> 00:08:18,200 Give me back my son, please! 122 00:08:18,280 --> 00:08:20,400 - Let go of me! - Where is he? 123 00:08:25,880 --> 00:08:27,360 Have you ever seen her? 124 00:08:28,400 --> 00:08:31,400 - Yeah, at the Mass. - What was she doing there? 125 00:08:31,480 --> 00:08:33,920 Was she alone or with someone? 126 00:08:35,720 --> 00:08:36,720 I don't... 127 00:08:37,520 --> 00:08:38,720 I don't know. 128 00:08:38,800 --> 00:08:42,080 There were lots of people. It was a long day. I'm not really sure. 129 00:08:42,160 --> 00:08:44,920 Well, don't worry about it. I'll keep looking for her. 130 00:08:45,000 --> 00:08:47,440 Maybe she knows something about what happened that night. 131 00:08:47,960 --> 00:08:50,560 - If you remember anything, let me know. - I will. 132 00:08:55,600 --> 00:08:57,080 What did you give me, Papa? 133 00:08:57,600 --> 00:08:59,160 Tranquilizers, sweetie. 134 00:08:59,680 --> 00:09:01,080 You were very nervous. 135 00:09:03,600 --> 00:09:05,680 You need to rest. Okay? 136 00:09:09,000 --> 00:09:10,560 Why did you do this to me? 137 00:09:12,080 --> 00:09:14,000 Why did you leave Nico there? 138 00:09:14,080 --> 00:09:15,600 Sweetie, I'm on your side. 139 00:09:17,880 --> 00:09:20,680 All I've done was to help you. God knows it. 140 00:09:20,760 --> 00:09:23,120 Stop talking about God. It's all you do. 141 00:09:23,800 --> 00:09:26,280 - What has God done for me? - What? 142 00:09:30,520 --> 00:09:32,400 That's not what you should be asking. 143 00:09:33,120 --> 00:09:36,560 The question is what have we done for him? 144 00:09:37,160 --> 00:09:39,800 Me, I keep contradicting him with my actions. 145 00:09:39,880 --> 00:09:41,360 Going away from his path. 146 00:09:41,440 --> 00:09:44,440 But he is generous and brought you back to me alive, sweetie. 147 00:09:45,120 --> 00:09:46,600 He's your grandson. 148 00:09:48,840 --> 00:09:52,720 If you can't abandon me, then you shouldn't abandon him, Papa. 149 00:09:52,800 --> 00:09:55,120 Come on, sweetheart, you know what happened. 150 00:09:56,080 --> 00:09:57,240 It wasn't my choice. 151 00:09:59,960 --> 00:10:01,240 They convinced me. 152 00:10:01,320 --> 00:10:04,040 But why didn't you tell me what was happening? 153 00:10:04,960 --> 00:10:08,000 Because when I came to realize it... 154 00:10:10,120 --> 00:10:12,800 I was already in love with the idea of having a child. 155 00:10:13,360 --> 00:10:14,360 Nico. 156 00:10:16,480 --> 00:10:17,840 It all happened so fast. 157 00:10:17,920 --> 00:10:20,120 It happened so fast and it's going away fast. 158 00:10:20,200 --> 00:10:21,680 We need to leave, okay? 159 00:10:21,760 --> 00:10:24,440 We're going back home, Natalia. We're going back home. 160 00:10:24,520 --> 00:10:26,760 Papa, please, no... 161 00:10:35,000 --> 00:10:37,360 - A latte for you. - Perfect, thanks. 162 00:10:37,440 --> 00:10:39,120 You sure you don't want a coffee? 163 00:10:39,200 --> 00:10:41,760 I'm good. It won't take us that long, right? 164 00:10:42,960 --> 00:10:44,840 I'll start if you don't mind. 165 00:10:45,560 --> 00:10:48,040 You see, Gloria, after your statement, 166 00:10:48,600 --> 00:10:50,200 we did a bit of research on you. 167 00:10:50,280 --> 00:10:53,000 And, um, there's something that... 168 00:10:53,560 --> 00:10:55,440 that really caught our attention. 169 00:10:56,520 --> 00:10:58,400 There's nothing noteworthy about you. 170 00:10:59,280 --> 00:11:00,280 Nothing. 171 00:11:00,720 --> 00:11:02,720 I don't get it. 172 00:11:02,800 --> 00:11:04,480 Well, you know, nothing. 173 00:11:05,200 --> 00:11:06,880 Not even a simple traffic ticket. 174 00:11:08,920 --> 00:11:12,240 Ramón told us that you recently moved here from Barcelona, right? 175 00:11:12,320 --> 00:11:13,480 - Yeah. - Mm-hmm. 176 00:11:13,560 --> 00:11:14,560 Uh... 177 00:11:15,000 --> 00:11:16,360 And why does that matter? 178 00:11:16,440 --> 00:11:18,960 You can't imagine the amount of false statements we get. 179 00:11:19,040 --> 00:11:20,040 Tons of them. 180 00:11:20,560 --> 00:11:24,000 And in this case, we want to make sure that we have accurate information. 181 00:11:24,080 --> 00:11:25,080 You understand? 182 00:11:25,160 --> 00:11:26,880 I mean, um... 183 00:11:27,800 --> 00:11:29,160 I don't have anything to hide. 184 00:11:29,240 --> 00:11:32,680 How did you make ends meet in Barcelona all this time without a job? 185 00:11:33,320 --> 00:11:34,520 We checked your work history. 186 00:11:40,720 --> 00:11:41,800 It's a long story. 187 00:11:41,880 --> 00:11:43,360 Well, we have time. 188 00:11:43,440 --> 00:11:45,280 - Do you have time, Marín? - Sure. 189 00:11:45,360 --> 00:11:47,960 We have all the time in the world. Do you want a coffee, maybe? 190 00:11:48,480 --> 00:11:49,560 A smoke? 191 00:11:52,920 --> 00:11:55,800 How do you prefer it, from the beginning, or... 192 00:11:55,880 --> 00:11:56,960 Please. 193 00:11:58,240 --> 00:11:59,240 Well, let's see... 194 00:12:01,200 --> 00:12:02,240 I, um... 195 00:12:02,320 --> 00:12:03,960 Hmm. 196 00:12:04,040 --> 00:12:05,600 I left home when I was very young. 197 00:12:05,680 --> 00:12:09,080 I then met my partner, uh, at 17 years old. 198 00:12:09,720 --> 00:12:10,720 Good family. 199 00:12:11,240 --> 00:12:12,840 Middle class Catalan. 200 00:12:12,920 --> 00:12:16,920 Uh, I didn't have to work because he said he didn't need me to. 201 00:12:17,000 --> 00:12:21,440 And I never got married because his family didn't accept me. 202 00:12:21,520 --> 00:12:22,440 And I... 203 00:12:22,520 --> 00:12:25,320 Well, I lived my life making stained glass windows for my friends 204 00:12:25,400 --> 00:12:26,840 and taking care of my son. 205 00:12:26,920 --> 00:12:28,920 But Hugo is your only son, right? 206 00:12:29,880 --> 00:12:31,040 He's... 207 00:12:31,120 --> 00:12:32,600 what, one year old? 208 00:12:40,800 --> 00:12:41,840 No. 209 00:12:42,920 --> 00:12:44,400 He's not my only son. 210 00:12:50,360 --> 00:12:51,400 I had a son... 211 00:12:53,280 --> 00:12:54,560 with my ex-partner. 212 00:13:02,000 --> 00:13:03,760 But he died when he was 25... 213 00:13:08,800 --> 00:13:09,840 in an accident... 214 00:13:11,880 --> 00:13:12,880 in the sea. 215 00:13:21,320 --> 00:13:23,600 I saw him being swallowed by the waves with my own eyes. 216 00:13:24,640 --> 00:13:26,000 No one here knows about it. 217 00:13:26,920 --> 00:13:28,840 It's the first time I've talked about it. 218 00:13:29,360 --> 00:13:30,440 I'm sorry. 219 00:13:32,840 --> 00:13:34,840 That's life, you know? 220 00:13:34,920 --> 00:13:36,000 It's unexpected. 221 00:13:37,120 --> 00:13:39,800 All the good things and bad come hand in hand. 222 00:13:40,320 --> 00:13:41,320 Right? 223 00:15:10,200 --> 00:15:13,080 Stand clear. 224 00:15:47,880 --> 00:15:49,000 Water. 225 00:15:56,200 --> 00:15:58,400 Easy! 226 00:15:59,080 --> 00:16:02,040 Oh, I was more eager to drink water than to get the fuck out of here. 227 00:16:02,120 --> 00:16:05,560 You were picturing yourself with ten million pesetas, huh? 228 00:16:05,640 --> 00:16:07,840 Well, yeah. And it felt good. 229 00:16:08,760 --> 00:16:10,200 I also love picturing that. 230 00:16:11,120 --> 00:16:14,440 And that's why we're gonna start doing what we have to do now. 231 00:16:16,760 --> 00:16:19,480 You're always so clueless. 232 00:16:20,160 --> 00:16:22,640 What the fuck are you doing? 233 00:16:22,720 --> 00:16:25,040 Chino, I already told you. 234 00:16:26,200 --> 00:16:27,200 No way. 235 00:16:28,280 --> 00:16:30,920 This just doesn't make sense. I mean, I don't know. 236 00:16:31,840 --> 00:16:33,840 I don't know. Lorenzo's dead... 237 00:16:34,360 --> 00:16:35,360 I don't know. 238 00:16:35,440 --> 00:16:37,400 "I don't know." What, huh? What? 239 00:16:37,480 --> 00:16:39,160 - You want to do what's right? - No. 240 00:16:39,240 --> 00:16:42,360 What happened to you in the accident? Are you Mother Teresa now? What the fuck? 241 00:16:42,440 --> 00:16:44,720 Nothing's gonna happen to us, you hear me? 242 00:16:47,000 --> 00:16:48,520 And you and I both know... 243 00:16:50,600 --> 00:16:52,160 you're not gonna shoot me. 244 00:16:56,480 --> 00:16:57,480 I hate you. 245 00:16:58,640 --> 00:16:59,800 I really hate you. 246 00:17:02,000 --> 00:17:03,800 No, I'm not gonna shoot. 247 00:17:04,680 --> 00:17:08,560 Because you and I both know that you're not gonna tell anyone. 248 00:17:09,360 --> 00:17:10,360 Why not? 249 00:17:12,680 --> 00:17:14,720 Because I don't want to keep doing this. 250 00:17:16,000 --> 00:17:17,240 I don't, Chino. 251 00:17:17,920 --> 00:17:19,840 I can't. 252 00:17:20,520 --> 00:17:22,120 If you want to, then... 253 00:17:22,680 --> 00:17:23,720 then go ahead. 254 00:17:23,800 --> 00:17:26,240 Be careful, but I'll... I'll, uh... 255 00:17:26,320 --> 00:17:28,560 I'm getting the hell out of here as soon as I can. 256 00:17:29,080 --> 00:17:31,240 There's nothing left for me here, you see? 257 00:17:31,320 --> 00:17:32,360 So now what? 258 00:17:34,920 --> 00:17:38,360 Now, you promise me that you're not gonna let anyone know. 259 00:17:41,800 --> 00:17:42,800 Look. 260 00:17:43,800 --> 00:17:47,320 As long as you're asleep, I'll promise you many things. 261 00:17:48,840 --> 00:17:50,080 After that, we'll see. 262 00:17:51,480 --> 00:17:53,680 Once you wake up, I'm gonna be very alert. 263 00:17:53,760 --> 00:17:54,760 Why? 264 00:17:55,640 --> 00:17:57,320 Because I kinda know you already. 265 00:17:58,080 --> 00:17:59,680 We both know each other. 266 00:18:00,800 --> 00:18:01,880 But don't worry. 267 00:18:02,680 --> 00:18:04,000 I'm not gonna tell anyone. 268 00:18:04,720 --> 00:18:05,720 You know why? 269 00:18:07,640 --> 00:18:09,920 Because we could make a great team, you know? 270 00:18:11,720 --> 00:18:12,720 Yeah. 271 00:18:15,000 --> 00:18:16,000 Yeah. 272 00:18:24,360 --> 00:18:27,080 Um, you have good taste, huh? 273 00:18:28,280 --> 00:18:31,560 I found it like this. They rent it on a monthly basis. 274 00:18:35,600 --> 00:18:36,920 I was talking about me. 275 00:18:37,000 --> 00:18:39,640 You jerk. 276 00:18:46,080 --> 00:18:47,320 Ah... 277 00:18:47,400 --> 00:18:48,920 You feel like eating anything? 278 00:18:50,960 --> 00:18:52,200 No. I'm not hungry. 279 00:18:53,960 --> 00:18:54,960 Are you okay? 280 00:18:57,800 --> 00:18:58,800 Hey... 281 00:18:59,320 --> 00:19:00,440 Is something wrong? 282 00:19:01,000 --> 00:19:02,480 Why are you doing this, Manu? 283 00:19:05,240 --> 00:19:07,320 Are you doing it out of spite or revenge? 284 00:19:08,600 --> 00:19:09,600 Abel... 285 00:19:11,720 --> 00:19:14,200 I'm not that twisted. 286 00:19:18,200 --> 00:19:19,400 I guess I'm... 287 00:19:21,200 --> 00:19:23,680 I'm not at my best at the moment, but... 288 00:19:24,200 --> 00:19:25,200 Yeah. 289 00:19:28,680 --> 00:19:30,320 Maybe this is gonna sound weird... 290 00:19:32,240 --> 00:19:33,640 but I really like you a lot. 291 00:19:42,560 --> 00:19:44,760 It's been a long time since I felt like this. 292 00:19:47,080 --> 00:19:48,480 I like you a lot too. 293 00:19:50,720 --> 00:19:52,280 Are you scared of falling in love? 294 00:19:56,960 --> 00:19:58,560 It's just that I'm already in love. 295 00:20:04,040 --> 00:20:05,160 Of course I'm scared. 296 00:20:06,120 --> 00:20:08,400 I'm scared you'll get the wrong idea about me. 297 00:20:08,920 --> 00:20:11,040 That you're actually looking for a father. 298 00:20:11,560 --> 00:20:13,160 I'll never be that to you. 299 00:20:18,520 --> 00:20:20,480 - Hello? - Hello, am I speaking to Manuel? 300 00:20:20,560 --> 00:20:21,440 Yes, this is him. 301 00:20:21,520 --> 00:20:24,280 I'm calling from the hospital to inform you that Diego has woken up. 302 00:20:24,360 --> 00:20:26,280 - When? - Not long ago. He's in the infirmary. 303 00:20:26,360 --> 00:20:28,416 - Are you in the hospital? - I'm not there right now. 304 00:20:28,440 --> 00:20:30,136 - I'll be there right away. - You're coming? 305 00:20:30,160 --> 00:20:31,800 - Yeah, sure. Thank you. - You're welcome. 306 00:20:32,720 --> 00:20:34,200 I gotta go to the hospital. 307 00:20:35,200 --> 00:20:36,280 Diego's awake. 308 00:20:51,240 --> 00:20:52,240 Oh! 309 00:20:52,320 --> 00:20:53,640 Yeah! 310 00:20:57,920 --> 00:21:00,200 - You owe me a meal, huh? - Yup, make it two. 311 00:21:11,600 --> 00:21:12,800 Without you, I wouldn't dare. 312 00:21:15,160 --> 00:21:16,400 Are you serious? 313 00:21:17,920 --> 00:21:19,320 Wow! 314 00:21:19,400 --> 00:21:21,040 That makes me really happy. 315 00:21:23,320 --> 00:21:26,200 So am I gonna be that, well, "something" for you too? 316 00:21:26,280 --> 00:21:30,200 Mmm, well, first, you should ask me out to dinner or something, right? 317 00:21:31,880 --> 00:21:32,960 Dinner's great. 318 00:21:33,560 --> 00:21:36,720 Especially now that our little Almonacid has to grow healthy and strong. 319 00:21:40,200 --> 00:21:43,040 - Shall we play some tennis first? Huh? - Come on. 320 00:21:53,760 --> 00:21:55,360 SECOND FLOOR 321 00:21:58,480 --> 00:22:00,480 Oh, shit. 322 00:22:00,560 --> 00:22:01,560 Oh, fuck. 323 00:22:09,000 --> 00:22:10,440 - Abel. - Hi. 324 00:22:10,960 --> 00:22:11,960 Hi. 325 00:22:13,520 --> 00:22:16,880 Well, I guess you, uh, already know a lot more than you should. 326 00:22:19,800 --> 00:22:21,280 None of us have been honest. 327 00:22:22,200 --> 00:22:23,880 But why didn't you tell me? 328 00:22:23,960 --> 00:22:26,280 - What do you want to know? - He loves you. 329 00:22:28,320 --> 00:22:30,040 I guess so. Help me up. 330 00:22:34,200 --> 00:22:35,800 - Thank you. - Be careful. 331 00:22:36,960 --> 00:22:38,200 You have to go, Abel. 332 00:22:38,280 --> 00:22:40,120 - And you? - What? 333 00:22:40,200 --> 00:22:41,240 Who do you love? 334 00:22:42,680 --> 00:22:44,440 I'm not buying this whole accident thing. 335 00:22:44,520 --> 00:22:46,720 I'm not buying it either, but what can we do? 336 00:22:47,280 --> 00:22:48,600 Tell everything to Manu. 337 00:22:49,520 --> 00:22:50,520 Come again? 338 00:22:51,120 --> 00:22:52,120 I know him. 339 00:22:53,200 --> 00:22:54,800 Did something happen? 340 00:22:55,400 --> 00:22:56,400 No, nothing. 341 00:22:57,320 --> 00:23:00,080 He told me he was here with you, and, uh, I got the picture. 342 00:23:01,520 --> 00:23:04,440 Germán, or Diego, or whatever, I don't care what your real name is. 343 00:23:04,520 --> 00:23:06,680 Let's run away. 344 00:23:07,320 --> 00:23:08,440 Abel... 345 00:23:08,960 --> 00:23:11,080 Say yes. Come on, say yes. Let's run away. 346 00:23:11,600 --> 00:23:13,880 I can't! I need time, Abel. 347 00:23:13,960 --> 00:23:15,880 There's no time, no. There's no time. 348 00:23:15,960 --> 00:23:18,760 I can't just leave Manu all of a sudden! Don't you understand that? 349 00:23:19,280 --> 00:23:20,320 Don't you get it? 350 00:23:22,560 --> 00:23:24,000 It needs to be right. 351 00:23:27,560 --> 00:23:28,560 I get it. 352 00:23:37,040 --> 00:23:38,160 Happy New Year. 353 00:23:40,480 --> 00:23:41,480 Abel... 354 00:23:49,440 --> 00:23:51,160 Okay! 355 00:23:51,240 --> 00:23:52,680 Yeah! 356 00:23:52,760 --> 00:23:55,560 Out. Obviously out. So that's a point for me. 357 00:23:55,640 --> 00:23:57,680 Come on! How can you prove that it was out? 358 00:23:58,280 --> 00:23:59,280 Hmm? 359 00:23:59,640 --> 00:24:02,440 Because playing tennis is like when you play the piano. 360 00:24:03,080 --> 00:24:04,920 It all comes down to a millimeter. 361 00:24:05,520 --> 00:24:07,640 You need to get it right or you're screwed. 362 00:24:09,120 --> 00:24:12,680 Well, you're wrong about me, smart guy, because I'm not Monica Seles. 363 00:24:25,920 --> 00:24:26,920 You okay? 364 00:24:28,080 --> 00:24:30,640 Yeah, I just remember something from the past. 365 00:24:30,720 --> 00:24:32,920 I used to call Marcos "Monica Seles." 366 00:24:34,440 --> 00:24:35,480 He hated it. 367 00:24:41,080 --> 00:24:44,560 My parents want to put together a memorial for Marcos on his birthday. 368 00:24:47,000 --> 00:24:49,360 He deserves it. More than anyone. 369 00:24:51,600 --> 00:24:54,120 Aitana, I was thinking, why don't you... 370 00:24:54,200 --> 00:24:56,120 Why don't you come and play the piano? 371 00:24:58,440 --> 00:25:00,280 Felipe, that's not a good idea. 372 00:25:01,080 --> 00:25:04,480 I haven't played in a long time. Besides, I don't belong there. 373 00:25:04,560 --> 00:25:07,280 You do belong. Now more than ever. 374 00:25:08,840 --> 00:25:10,640 Besides, you didn't get to say goodbye to him. 375 00:25:10,720 --> 00:25:12,520 You didn't go to the funeral, did you? 376 00:25:15,960 --> 00:25:16,960 No. 377 00:25:20,840 --> 00:25:23,560 Hey, do you have any plans for the new millennium? 378 00:25:25,080 --> 00:25:26,080 Of course. 379 00:25:27,400 --> 00:25:28,480 With you. 380 00:25:55,040 --> 00:25:56,440 Son, do it for me! 381 00:25:56,520 --> 00:25:57,600 Do it for me! 382 00:27:45,040 --> 00:27:46,040 Felipe? 383 00:27:46,600 --> 00:27:47,960 Enrique, I remembered something. 384 00:27:48,760 --> 00:27:52,480 I saw a friend of my brother's talking to that girl, Natalia Alberche. 385 00:27:52,560 --> 00:27:55,680 Tell me what you know. The sooner I talk to her, the better. 386 00:27:55,760 --> 00:27:57,360 I should approach her myself. 387 00:27:58,240 --> 00:28:00,120 She's pregnant and it's Marcos's. 388 00:28:00,200 --> 00:28:02,320 We could lose the baby if we scare her off. 389 00:28:14,240 --> 00:28:15,560 I can't sleep. 390 00:28:16,560 --> 00:28:18,200 Yeah, me neither. 391 00:28:21,560 --> 00:28:23,800 Weird, huh? Can't believe it's all over. 392 00:28:25,960 --> 00:28:28,040 Can you stay? I don't want to be alone. 393 00:28:45,200 --> 00:28:48,160 You helped Santi record a video so he could go to Argentina? 394 00:28:52,200 --> 00:28:53,640 Why didn't you say anything? 395 00:28:56,000 --> 00:28:57,720 I didn't want to hurt you, Mom. 396 00:28:57,800 --> 00:28:59,360 Like you don't want to hurt us. 397 00:29:05,160 --> 00:29:07,560 Did he tell you why he wanted to leave? 398 00:29:10,760 --> 00:29:11,760 No. 399 00:29:12,280 --> 00:29:13,960 And we're better off not knowing. 400 00:30:28,280 --> 00:30:29,680 - Hi. - Pedro. 401 00:30:30,560 --> 00:30:31,680 May I come in? 402 00:30:39,640 --> 00:30:40,640 How are you feeling? 403 00:30:45,200 --> 00:30:47,120 You look a lot better than I expected. 404 00:30:47,200 --> 00:30:48,200 Thanks. 405 00:30:49,960 --> 00:30:50,960 Germán... 406 00:30:53,440 --> 00:30:54,800 Why were you going after Gloria? 407 00:30:58,280 --> 00:30:59,280 Why are you here? 408 00:31:01,040 --> 00:31:03,680 - I need an explanation. - Gloria is very dangerous. 409 00:31:03,760 --> 00:31:05,600 Why is she dangerous, Germán? 410 00:31:08,040 --> 00:31:09,520 Or should I call you "Diego"? 411 00:31:11,480 --> 00:31:13,760 Get away from all of this as soon as possible. 412 00:31:13,840 --> 00:31:15,520 Shit, I've got Ana. 413 00:31:16,120 --> 00:31:17,920 Caterina gave her to me before the accident. 414 00:31:22,160 --> 00:31:25,240 That child has a mother. And she should be with her. 415 00:31:26,080 --> 00:31:28,200 I'll help you find her mother if you want. 416 00:31:28,720 --> 00:31:29,720 No need for that. 417 00:31:42,520 --> 00:31:43,520 Did you talk to him? 418 00:31:45,240 --> 00:31:46,400 He's not well, Alicia. 419 00:31:46,920 --> 00:31:48,040 He's not well at all. 420 00:31:49,360 --> 00:31:50,440 He's pretty fucked. 421 00:31:51,040 --> 00:31:52,400 And he doesn't have anyone. 422 00:31:53,680 --> 00:31:56,120 And, plus, he doesn't get along with Caterina's family. 423 00:31:56,200 --> 00:31:57,800 That's none of our business. 424 00:31:59,080 --> 00:32:00,960 Why did he lie about his name? 425 00:32:01,040 --> 00:32:02,280 That doesn't matter. 426 00:32:02,800 --> 00:32:04,960 That's really none of our business. 427 00:32:05,040 --> 00:32:08,480 - I'm going to talk to him. - He's not well, Alicia, for fuck's sake! 428 00:32:08,560 --> 00:32:11,000 His wife is dead and he just got out of a coma. 429 00:32:11,080 --> 00:32:13,640 You don't care about anything! You don't care about her, either! 430 00:32:13,720 --> 00:32:15,280 You don't care about anything, damn it! 431 00:32:15,360 --> 00:32:17,000 Don't talk to me like that. 432 00:32:23,800 --> 00:32:24,800 I'm sorry. 433 00:32:26,200 --> 00:32:27,440 I'm sorry, Ali. 434 00:32:32,800 --> 00:32:33,920 Just look at her. 435 00:32:36,800 --> 00:32:38,080 Let's go home, all right? 436 00:33:19,880 --> 00:33:21,200 You fucking bitch! 437 00:33:46,200 --> 00:33:47,880 So long. 438 00:33:59,040 --> 00:34:01,440 This has become my favorite place to hide. 439 00:34:02,920 --> 00:34:04,360 But only when you're here. 440 00:34:05,440 --> 00:34:06,880 Who the fuck are you? 441 00:34:08,800 --> 00:34:11,616 - You said your grandpa's admitted here. - Wait a minute, I can explain. 442 00:34:11,640 --> 00:34:13,680 - A fucking liar, what you are. - Wait a minute. 443 00:34:13,760 --> 00:34:14,960 I saw you with Diego. 444 00:34:15,040 --> 00:34:16,080 I can explain, fuck! 445 00:34:16,160 --> 00:34:18,160 He's the guy that you fell in love with, right? 446 00:34:18,240 --> 00:34:20,600 God damn it, Diego didn't tell me he had a partner, I swear! 447 00:34:20,680 --> 00:34:23,200 - Since when? - I found out here for fuck's sake! 448 00:34:23,280 --> 00:34:24,920 I said, "Since when?" 449 00:34:25,000 --> 00:34:27,720 Will you just listen for a second, okay? 450 00:34:27,800 --> 00:34:30,400 If I hurt you, I'm sorry. I'm really sorry. 451 00:34:31,080 --> 00:34:32,160 But I like you. 452 00:34:34,680 --> 00:34:36,040 You like me too, don't you? 453 00:34:38,640 --> 00:34:41,360 - Let Diego live his life. - No, you leave us alone! 454 00:34:41,880 --> 00:34:42,880 Okay? 455 00:34:43,960 --> 00:34:45,040 You little shit. 456 00:34:50,360 --> 00:34:52,280 Who is it? 457 00:34:53,240 --> 00:34:54,840 Hi, Gloria. It's Marga. 458 00:35:00,880 --> 00:35:02,440 - Hi. - Hi, there! 459 00:35:02,960 --> 00:35:06,080 Sorry, I know it's late. I wouldn't be here if it wasn't really important. 460 00:35:06,160 --> 00:35:07,680 It's okay. It's okay. 461 00:35:08,280 --> 00:35:09,440 What's up? 462 00:35:11,240 --> 00:35:12,400 Do you know this man? 463 00:35:13,000 --> 00:35:14,000 That's him! 464 00:35:15,520 --> 00:35:16,880 The man from the park. 465 00:35:16,960 --> 00:35:19,840 He's one of the school janitors. 466 00:35:19,920 --> 00:35:22,040 We interrogated him yesterday. 467 00:35:22,120 --> 00:35:25,840 He looked nervous, but we didn't think it was anything out of the ordinary. 468 00:35:26,480 --> 00:35:30,480 You know? Just a regular, lonely old man who doesn't have anyone or anything. 469 00:35:31,200 --> 00:35:33,880 At least that's what we thought, but we were wrong. 470 00:35:35,400 --> 00:35:38,200 That man, the janitor, had a lot to lose. 471 00:35:39,440 --> 00:35:40,440 I'm sorry. 472 00:35:40,960 --> 00:35:43,120 He was found dead. He killed himself. 473 00:35:44,600 --> 00:35:46,920 Apparently, he was involved in Lorenzo's death. 474 00:35:47,840 --> 00:35:50,880 - God... - He left a letter with his confession. 475 00:35:52,160 --> 00:35:54,760 It's what they usually do when they feel trapped. 476 00:35:56,440 --> 00:35:58,800 But now we'll never know why he chose Lorenzo. 477 00:35:59,360 --> 00:36:00,520 And Blanca? 478 00:36:00,600 --> 00:36:02,040 You can imagine. 479 00:36:03,400 --> 00:36:04,960 I just talked to her and Ramón. 480 00:36:06,320 --> 00:36:09,920 But, anyway, I thought it'd be best to tell you this in person. 481 00:36:10,000 --> 00:36:12,160 - Thanks a lot. - Mmm. You're welcome. 482 00:36:13,560 --> 00:36:16,120 - Well, then. Good night. - Good night. 483 00:36:17,480 --> 00:36:18,480 Marga! 484 00:36:19,680 --> 00:36:20,800 Happy New Year. 485 00:36:22,120 --> 00:36:23,840 Likewise. 486 00:36:41,800 --> 00:36:46,040 I WENT OUT FOR CIGARETTES, I'LL BE RIGHT BACK. 487 00:37:00,960 --> 00:37:03,560 - No, Dad. That's enough. Enough. - Shh. 488 00:37:03,640 --> 00:37:06,040 No, it's not a tranquilizer, baby girl. 489 00:37:08,200 --> 00:37:10,920 I need you to be awake. We're going to the airport. 490 00:37:11,000 --> 00:37:13,040 No, I'm not going anywhere. 491 00:37:13,680 --> 00:37:15,640 Please, you have to trust me. 492 00:37:15,720 --> 00:37:17,920 You and I are going home together. 493 00:37:18,640 --> 00:37:21,160 God will not abandon you, and I am right here. 494 00:37:21,240 --> 00:37:24,840 - Come on, we... - No! No! I'm not getting on that plane. 495 00:37:25,440 --> 00:37:27,560 I'd rather be dead than live without Nico. 496 00:37:27,640 --> 00:37:29,560 But who am I to you? 497 00:37:31,080 --> 00:37:34,400 Well, you do have me. Have I ever failed you? Come on. 498 00:37:34,480 --> 00:37:35,800 Come on... 499 00:37:38,200 --> 00:37:39,400 Yes? 500 00:37:39,480 --> 00:37:42,120 - She's gone. - What are you talking about? 501 00:37:42,200 --> 00:37:44,320 I don't think she'll do anything, but we have to wait. 502 00:37:44,400 --> 00:37:46,160 Oh my God. 503 00:37:51,560 --> 00:37:54,640 - Reception, may I help you? - I need a taxi immediately. 504 00:37:54,720 --> 00:37:56,600 - Right away. - Yes, sir, not a problem. 505 00:37:58,480 --> 00:37:59,520 - What happened? - Nothing. 506 00:37:59,600 --> 00:38:02,880 I'll pay the bill, then come back for you. Get dressed, right now. 507 00:38:33,360 --> 00:38:36,000 Do you know your wish for the new millennium already? 508 00:38:36,520 --> 00:38:39,560 - Mmm, well, for everything to go well. - Right. 509 00:38:39,640 --> 00:38:40,640 That's it? 510 00:38:40,720 --> 00:38:43,880 It's the year 2000, you could wish for more. It's free. 511 00:38:43,960 --> 00:38:45,480 - Oh, really? - Uh-huh. 512 00:38:45,560 --> 00:38:47,240 Well... 513 00:38:47,320 --> 00:38:49,200 I want to, um... 514 00:38:49,280 --> 00:38:52,600 - ...play the piano. - Okay. 515 00:38:53,160 --> 00:38:54,360 Um... 516 00:38:54,960 --> 00:38:56,640 - And travel. - Mm-hmm. 517 00:38:57,680 --> 00:39:01,560 And more classes with that goofy tennis player. 518 00:39:01,640 --> 00:39:03,760 If you ask me, that wish already came true. 519 00:39:03,840 --> 00:39:05,360 But it's still 1999. 520 00:39:05,440 --> 00:39:07,960 Yeah, but to me it might as well be a new year. 521 00:39:08,040 --> 00:39:10,200 Hey, my wish already came true. 522 00:39:10,760 --> 00:39:11,760 What was it? 523 00:39:13,680 --> 00:39:14,800 To be with you. 524 00:39:20,880 --> 00:39:22,560 Fifteen minutes left for the grapes! 525 00:39:22,640 --> 00:39:25,240 Hey, I'll grab the grapes. No grapes, no luck. 526 00:39:25,320 --> 00:39:28,080 And this year, we're gonna need all the luck we can get. 527 00:39:28,160 --> 00:39:31,800 Hey, by the way, I'm going to the memorial, okay? 528 00:39:32,720 --> 00:39:33,840 For Marcos. 529 00:39:35,040 --> 00:39:36,120 And for you. 530 00:39:37,360 --> 00:39:40,880 That is the best news you could give me to start the new year, really. 531 00:39:41,960 --> 00:39:43,000 Thank you. 532 00:39:54,760 --> 00:39:56,040 I'll get us drinks, okay? 533 00:40:04,520 --> 00:40:05,520 Two shots! 534 00:40:30,360 --> 00:40:32,240 - All right, guys! - Hurry, come on! 535 00:40:34,040 --> 00:40:36,400 What do you want? 536 00:40:36,480 --> 00:40:38,360 You have to know who Diego really is. 537 00:40:38,440 --> 00:40:40,160 One... 538 00:40:42,240 --> 00:40:43,240 Two... 539 00:40:45,280 --> 00:40:46,280 Three... 540 00:40:48,440 --> 00:40:49,440 Four... 541 00:40:51,520 --> 00:40:52,760 Five... 542 00:40:52,840 --> 00:40:54,480 HAPPY 2000 543 00:40:54,560 --> 00:40:56,480 - Six... - Natalia? 544 00:40:57,560 --> 00:40:59,680 - Oh, for fuck's sake. - Seven... 545 00:41:02,040 --> 00:41:03,960 - Natalia? - Eight... 546 00:41:05,480 --> 00:41:07,960 - You don't want to do that. - Nine... 547 00:41:10,560 --> 00:41:12,240 Ten... 548 00:41:14,000 --> 00:41:16,200 Eleven... 549 00:41:18,200 --> 00:41:22,520 - And 12! That was the last one! - Let's go home now, baby girl. Come on. 550 00:41:24,160 --> 00:41:26,320 Welcome to the new millennium! 37047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.