Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,000 --> 00:00:17,880
HAPPY 2000
2
00:00:17,960 --> 00:00:20,680
Every year,
we make new resolutions.
3
00:00:22,200 --> 00:00:26,160
Some are so far out of reach
we know we'll never achieve them.
4
00:00:27,320 --> 00:00:31,520
But that's when the faith of achieving
the unattainable comes into play.
5
00:00:33,800 --> 00:00:36,920
No wonder everyone is looking forward
to the new millennium.
6
00:00:38,040 --> 00:00:40,400
They're expecting a change in their lives.
7
00:00:43,080 --> 00:00:46,320
But yearning for something
isn't enough for everyone.
8
00:00:47,600 --> 00:00:50,000
Some of us need to make things happen.
9
00:00:51,200 --> 00:00:54,000
Even when we know
there's no perfect future.
10
00:00:54,080 --> 00:00:57,640
Santi! Wait! Santi, son!
11
00:00:57,720 --> 00:00:58,720
- Listen...
- No.
12
00:00:58,800 --> 00:01:01,081
I can't go through
another night like this again, I can't.
13
00:01:02,000 --> 00:01:05,160
Listen, do you think you'll fix anything
by talking to that guy's family?
14
00:01:05,240 --> 00:01:07,360
You'll regret doing that
for the rest of your life!
15
00:01:07,440 --> 00:01:08,680
Do it for him, son.
16
00:01:09,400 --> 00:01:10,560
I'm doing it for him!
17
00:01:10,640 --> 00:01:14,120
You won't see him grow up!
You won't see him grow up, son.
18
00:01:14,200 --> 00:01:16,720
Listen. After all I've done for you...
19
00:01:16,800 --> 00:01:19,440
Do it for me! Do it for me!
20
00:01:20,720 --> 00:01:21,720
Do it for me!
21
00:01:28,600 --> 00:01:31,520
HOLY FAMILY
22
00:01:48,840 --> 00:01:51,960
Sweetie, he was about to start crawling.
23
00:01:52,040 --> 00:01:53,040
- Really?
- Mm-hmm!
24
00:01:53,640 --> 00:01:56,160
Oh boy.
He's a quick learner, isn't he?
25
00:01:56,240 --> 00:01:57,760
You were a quick learner.
26
00:01:57,840 --> 00:02:00,320
The first one to start walking.
It was you.
27
00:02:00,920 --> 00:02:01,920
And talking.
28
00:02:02,520 --> 00:02:04,920
Always the first one in everything.
29
00:02:06,480 --> 00:02:08,400
Even though I've put you last
so many times.
30
00:02:20,360 --> 00:02:22,640
- Did it go well?
- All good.
31
00:02:24,280 --> 00:02:25,720
Oh my God.
32
00:02:29,080 --> 00:02:32,040
You see? It wasn't that far out of reach.
33
00:02:33,880 --> 00:02:35,360
You love this life, right?
34
00:02:35,960 --> 00:02:37,200
Do you know what I love?
35
00:02:38,040 --> 00:02:39,040
New Year's Eve.
36
00:02:39,520 --> 00:02:41,880
And this year,
we'll be celebrating it the right way.
37
00:02:42,480 --> 00:02:43,520
Who's up for it?
38
00:02:47,160 --> 00:02:48,920
Hey, little one.
39
00:02:49,000 --> 00:02:51,560
- You too, right?
- Yeah, him too.
40
00:02:51,640 --> 00:02:52,880
Well, majority wins.
41
00:02:53,400 --> 00:02:56,000
Right! We should probably do that,
uh, thing with the paper?
42
00:02:56,520 --> 00:02:58,760
Where we, um,
write one wish on a paper and burn it.
43
00:02:58,840 --> 00:03:00,640
Just one?
I mean, I need like two or three.
44
00:03:00,720 --> 00:03:02,040
I'll give you mine.
45
00:03:02,600 --> 00:03:04,440
- Hm?
- I can't ask for more.
46
00:03:06,760 --> 00:03:08,680
Hey, hey, hey, wait. I'll get it.
47
00:03:08,760 --> 00:03:11,000
Hold him.
48
00:03:11,840 --> 00:03:13,840
- Hey, you.
- Coming, coming.
49
00:03:14,760 --> 00:03:16,480
- Hello?
- Hi, Gloria.
50
00:03:16,560 --> 00:03:17,960
This is Inspector Morales.
51
00:03:18,040 --> 00:03:21,040
I'm sorry for calling this late,
um, but I need to see you.
52
00:03:21,120 --> 00:03:23,680
Can you come down
to the police station today?
53
00:03:23,760 --> 00:03:26,720
It's for a police lineup.
It's just a routine. Nothing, uh...
54
00:03:26,800 --> 00:03:27,960
Nothing crazy.
55
00:03:28,480 --> 00:03:30,040
Uh, sure. Right away. Yeah.
56
00:03:30,120 --> 00:03:32,680
Great, Gloria. Thanks. I'll see you then.
57
00:03:32,760 --> 00:03:33,760
Mm-hmm.
58
00:03:39,320 --> 00:03:40,760
It's Blanca. She, uh...
59
00:03:41,280 --> 00:03:43,280
needs to clear her mind, the poor thing.
60
00:04:13,560 --> 00:04:17,520
POLICE STATION
61
00:04:17,600 --> 00:04:19,520
Gloria.
62
00:04:19,600 --> 00:04:20,600
Blanca.
63
00:04:21,120 --> 00:04:22,800
How are you? Marga called me.
64
00:04:23,320 --> 00:04:24,560
It's too much.
65
00:04:24,640 --> 00:04:28,240
Now they're saying that someone
broke into the school and took the tapes.
66
00:04:28,760 --> 00:04:31,080
- But why?
- That's what they want to know.
67
00:04:31,160 --> 00:04:33,680
If someone from the school
is involved in all this...
68
00:04:35,240 --> 00:04:38,920
The only thing I care about
is knowing why they chose Lorenzo.
69
00:04:41,480 --> 00:04:42,480
Oh, Blanca.
70
00:04:43,200 --> 00:04:44,600
I'm sorry.
71
00:04:45,520 --> 00:04:48,040
- I know.
- I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
72
00:04:48,560 --> 00:04:51,400
- I know, Gloria. I know you're sorry.
- Oh gosh.
73
00:04:53,160 --> 00:04:54,720
Gloria, shall we?
74
00:04:55,360 --> 00:04:56,360
I'll see you soon.
75
00:05:03,520 --> 00:05:06,840
So, Gloria, we have a list of suspects
that match your description.
76
00:05:07,360 --> 00:05:08,800
All of them have records.
77
00:05:09,440 --> 00:05:11,720
Let's see if any of them
look familiar to you.
78
00:05:12,240 --> 00:05:14,160
- Are you ready?
- Yes.
79
00:05:14,240 --> 00:05:15,520
Yeah. Here we go, then.
80
00:05:27,000 --> 00:05:29,640
- Can they see me?
- They can't see you. No.
81
00:05:34,080 --> 00:05:35,960
Is one of them the man in the park?
82
00:05:41,080 --> 00:05:42,080
No.
83
00:05:44,280 --> 00:05:45,280
Are you sure?
84
00:05:49,680 --> 00:05:50,680
I'm sure.
85
00:05:55,760 --> 00:05:56,760
I'm sorry.
86
00:05:57,280 --> 00:05:59,000
Don't worry. That's how this goes.
87
00:06:02,200 --> 00:06:04,880
Are you looking for someone else?
88
00:06:05,960 --> 00:06:07,960
- That's the plan.
- Of course.
89
00:06:12,800 --> 00:06:16,720
Actually, Gloria, since you're here,
we wanted to talk to you for a little bit.
90
00:06:17,240 --> 00:06:18,320
If you have the time.
91
00:06:20,400 --> 00:06:23,520
- Well, for Blanca, I'd do anything. Yeah.
- Great.
92
00:06:23,600 --> 00:06:26,280
- Great.
- Because we just have a few questions.
93
00:06:27,000 --> 00:06:29,240
- Have a seat! Please.
- Yeah, sure.
94
00:06:59,080 --> 00:07:00,520
I was just thinking of you.
95
00:07:01,040 --> 00:07:02,040
How are you?
96
00:07:02,560 --> 00:07:05,480
Good! I want to see you.
There's something I need to tell you.
97
00:07:05,560 --> 00:07:07,200
You're keeping me in suspense?
98
00:07:07,800 --> 00:07:10,120
It's way too important
for me to tell you over the phone.
99
00:07:10,200 --> 00:07:11,840
Okay, when can we meet?
100
00:07:12,360 --> 00:07:14,320
I'm training later. Can you pick me up?
101
00:07:14,400 --> 00:07:16,200
Okay. Well, I'll see you soon.
102
00:07:16,840 --> 00:07:18,640
- Can't wait.
- Um, bye.
103
00:07:20,240 --> 00:07:22,800
Felipe, your father is waiting for you.
104
00:07:22,880 --> 00:07:23,880
Okay.
105
00:07:24,920 --> 00:07:26,000
It's important.
106
00:07:38,680 --> 00:07:39,960
What's going on?
107
00:07:40,040 --> 00:07:42,520
Enrique found something
about your brother's case.
108
00:07:43,040 --> 00:07:45,600
I checked every call
and the last one made to this house
109
00:07:45,680 --> 00:07:46,840
was answered by Marcos.
110
00:07:46,920 --> 00:07:48,200
He was the only one here.
111
00:07:48,280 --> 00:07:49,880
Someone called from a hotel.
112
00:07:50,520 --> 00:07:53,160
- A hotel? A hotel where?
- Here in Madrid.
113
00:07:53,240 --> 00:07:55,640
The room was under Natalia Alberche.
114
00:07:56,960 --> 00:07:58,920
Alberche? Doesn't ring a bell at all.
115
00:07:59,000 --> 00:08:00,680
Argentinian, but she's in Spain.
116
00:08:00,760 --> 00:08:02,640
She got here a couple of days
before he died
117
00:08:02,720 --> 00:08:04,240
and it seems she's still here.
118
00:08:04,320 --> 00:08:06,480
- Where is she now?
- I don't know.
119
00:08:06,560 --> 00:08:10,400
But I have a contact in customs
who gave me a photo of her.
120
00:08:12,760 --> 00:08:14,320
Have you seen this girl before?
121
00:08:16,360 --> 00:08:18,200
Give me back my son, please!
122
00:08:18,280 --> 00:08:20,400
- Let go of me!
- Where is he?
123
00:08:25,880 --> 00:08:27,360
Have you ever seen her?
124
00:08:28,400 --> 00:08:31,400
- Yeah, at the Mass.
- What was she doing there?
125
00:08:31,480 --> 00:08:33,920
Was she alone or with someone?
126
00:08:35,720 --> 00:08:36,720
I don't...
127
00:08:37,520 --> 00:08:38,720
I don't know.
128
00:08:38,800 --> 00:08:42,080
There were lots of people.
It was a long day. I'm not really sure.
129
00:08:42,160 --> 00:08:44,920
Well, don't worry about it.
I'll keep looking for her.
130
00:08:45,000 --> 00:08:47,440
Maybe she knows something
about what happened that night.
131
00:08:47,960 --> 00:08:50,560
- If you remember anything, let me know.
- I will.
132
00:08:55,600 --> 00:08:57,080
What did you give me, Papa?
133
00:08:57,600 --> 00:08:59,160
Tranquilizers, sweetie.
134
00:08:59,680 --> 00:09:01,080
You were very nervous.
135
00:09:03,600 --> 00:09:05,680
You need to rest. Okay?
136
00:09:09,000 --> 00:09:10,560
Why did you do this to me?
137
00:09:12,080 --> 00:09:14,000
Why did you leave Nico there?
138
00:09:14,080 --> 00:09:15,600
Sweetie, I'm on your side.
139
00:09:17,880 --> 00:09:20,680
All I've done was to help you.
God knows it.
140
00:09:20,760 --> 00:09:23,120
Stop talking about God. It's all you do.
141
00:09:23,800 --> 00:09:26,280
- What has God done for me?
- What?
142
00:09:30,520 --> 00:09:32,400
That's not what you should be asking.
143
00:09:33,120 --> 00:09:36,560
The question is what have we done for him?
144
00:09:37,160 --> 00:09:39,800
Me, I keep contradicting him
with my actions.
145
00:09:39,880 --> 00:09:41,360
Going away from his path.
146
00:09:41,440 --> 00:09:44,440
But he is generous
and brought you back to me alive, sweetie.
147
00:09:45,120 --> 00:09:46,600
He's your grandson.
148
00:09:48,840 --> 00:09:52,720
If you can't abandon me,
then you shouldn't abandon him, Papa.
149
00:09:52,800 --> 00:09:55,120
Come on, sweetheart,
you know what happened.
150
00:09:56,080 --> 00:09:57,240
It wasn't my choice.
151
00:09:59,960 --> 00:10:01,240
They convinced me.
152
00:10:01,320 --> 00:10:04,040
But why didn't you tell me
what was happening?
153
00:10:04,960 --> 00:10:08,000
Because when I came to realize it...
154
00:10:10,120 --> 00:10:12,800
I was already in love
with the idea of having a child.
155
00:10:13,360 --> 00:10:14,360
Nico.
156
00:10:16,480 --> 00:10:17,840
It all happened so fast.
157
00:10:17,920 --> 00:10:20,120
It happened so fast
and it's going away fast.
158
00:10:20,200 --> 00:10:21,680
We need to leave, okay?
159
00:10:21,760 --> 00:10:24,440
We're going back home, Natalia.
We're going back home.
160
00:10:24,520 --> 00:10:26,760
Papa, please, no...
161
00:10:35,000 --> 00:10:37,360
- A latte for you.
- Perfect, thanks.
162
00:10:37,440 --> 00:10:39,120
You sure you don't want a coffee?
163
00:10:39,200 --> 00:10:41,760
I'm good.
It won't take us that long, right?
164
00:10:42,960 --> 00:10:44,840
I'll start if you don't mind.
165
00:10:45,560 --> 00:10:48,040
You see, Gloria, after your statement,
166
00:10:48,600 --> 00:10:50,200
we did a bit of research on you.
167
00:10:50,280 --> 00:10:53,000
And, um, there's something that...
168
00:10:53,560 --> 00:10:55,440
that really caught our attention.
169
00:10:56,520 --> 00:10:58,400
There's nothing noteworthy about you.
170
00:10:59,280 --> 00:11:00,280
Nothing.
171
00:11:00,720 --> 00:11:02,720
I don't get it.
172
00:11:02,800 --> 00:11:04,480
Well, you know, nothing.
173
00:11:05,200 --> 00:11:06,880
Not even a simple traffic ticket.
174
00:11:08,920 --> 00:11:12,240
Ramón told us that you recently
moved here from Barcelona, right?
175
00:11:12,320 --> 00:11:13,480
- Yeah.
- Mm-hmm.
176
00:11:13,560 --> 00:11:14,560
Uh...
177
00:11:15,000 --> 00:11:16,360
And why does that matter?
178
00:11:16,440 --> 00:11:18,960
You can't imagine
the amount of false statements we get.
179
00:11:19,040 --> 00:11:20,040
Tons of them.
180
00:11:20,560 --> 00:11:24,000
And in this case, we want to make sure
that we have accurate information.
181
00:11:24,080 --> 00:11:25,080
You understand?
182
00:11:25,160 --> 00:11:26,880
I mean, um...
183
00:11:27,800 --> 00:11:29,160
I don't have anything to hide.
184
00:11:29,240 --> 00:11:32,680
How did you make ends meet
in Barcelona all this time without a job?
185
00:11:33,320 --> 00:11:34,520
We checked your work history.
186
00:11:40,720 --> 00:11:41,800
It's a long story.
187
00:11:41,880 --> 00:11:43,360
Well, we have time.
188
00:11:43,440 --> 00:11:45,280
- Do you have time, Marín?
- Sure.
189
00:11:45,360 --> 00:11:47,960
We have all the time in the world.
Do you want a coffee, maybe?
190
00:11:48,480 --> 00:11:49,560
A smoke?
191
00:11:52,920 --> 00:11:55,800
How do you prefer it,
from the beginning, or...
192
00:11:55,880 --> 00:11:56,960
Please.
193
00:11:58,240 --> 00:11:59,240
Well, let's see...
194
00:12:01,200 --> 00:12:02,240
I, um...
195
00:12:02,320 --> 00:12:03,960
Hmm.
196
00:12:04,040 --> 00:12:05,600
I left home when I was very young.
197
00:12:05,680 --> 00:12:09,080
I then met my partner, uh,
at 17 years old.
198
00:12:09,720 --> 00:12:10,720
Good family.
199
00:12:11,240 --> 00:12:12,840
Middle class Catalan.
200
00:12:12,920 --> 00:12:16,920
Uh, I didn't have to work
because he said he didn't need me to.
201
00:12:17,000 --> 00:12:21,440
And I never got married
because his family didn't accept me.
202
00:12:21,520 --> 00:12:22,440
And I...
203
00:12:22,520 --> 00:12:25,320
Well, I lived my life making
stained glass windows for my friends
204
00:12:25,400 --> 00:12:26,840
and taking care of my son.
205
00:12:26,920 --> 00:12:28,920
But Hugo is your only son, right?
206
00:12:29,880 --> 00:12:31,040
He's...
207
00:12:31,120 --> 00:12:32,600
what, one year old?
208
00:12:40,800 --> 00:12:41,840
No.
209
00:12:42,920 --> 00:12:44,400
He's not my only son.
210
00:12:50,360 --> 00:12:51,400
I had a son...
211
00:12:53,280 --> 00:12:54,560
with my ex-partner.
212
00:13:02,000 --> 00:13:03,760
But he died when he was 25...
213
00:13:08,800 --> 00:13:09,840
in an accident...
214
00:13:11,880 --> 00:13:12,880
in the sea.
215
00:13:21,320 --> 00:13:23,600
I saw him being swallowed by the waves
with my own eyes.
216
00:13:24,640 --> 00:13:26,000
No one here knows about it.
217
00:13:26,920 --> 00:13:28,840
It's the first time I've talked about it.
218
00:13:29,360 --> 00:13:30,440
I'm sorry.
219
00:13:32,840 --> 00:13:34,840
That's life, you know?
220
00:13:34,920 --> 00:13:36,000
It's unexpected.
221
00:13:37,120 --> 00:13:39,800
All the good things
and bad come hand in hand.
222
00:13:40,320 --> 00:13:41,320
Right?
223
00:15:10,200 --> 00:15:13,080
Stand clear.
224
00:15:47,880 --> 00:15:49,000
Water.
225
00:15:56,200 --> 00:15:58,400
Easy!
226
00:15:59,080 --> 00:16:02,040
Oh, I was more eager to drink water
than to get the fuck out of here.
227
00:16:02,120 --> 00:16:05,560
You were picturing yourself
with ten million pesetas, huh?
228
00:16:05,640 --> 00:16:07,840
Well, yeah. And it felt good.
229
00:16:08,760 --> 00:16:10,200
I also love picturing that.
230
00:16:11,120 --> 00:16:14,440
And that's why we're gonna
start doing what we have to do now.
231
00:16:16,760 --> 00:16:19,480
You're always so clueless.
232
00:16:20,160 --> 00:16:22,640
What the fuck
are you doing?
233
00:16:22,720 --> 00:16:25,040
Chino, I already told you.
234
00:16:26,200 --> 00:16:27,200
No way.
235
00:16:28,280 --> 00:16:30,920
This just doesn't make sense.
I mean, I don't know.
236
00:16:31,840 --> 00:16:33,840
I don't know. Lorenzo's dead...
237
00:16:34,360 --> 00:16:35,360
I don't know.
238
00:16:35,440 --> 00:16:37,400
"I don't know." What, huh? What?
239
00:16:37,480 --> 00:16:39,160
- You want to do what's right?
- No.
240
00:16:39,240 --> 00:16:42,360
What happened to you in the accident?
Are you Mother Teresa now? What the fuck?
241
00:16:42,440 --> 00:16:44,720
Nothing's gonna happen to us, you hear me?
242
00:16:47,000 --> 00:16:48,520
And you and I both know...
243
00:16:50,600 --> 00:16:52,160
you're not gonna shoot me.
244
00:16:56,480 --> 00:16:57,480
I hate you.
245
00:16:58,640 --> 00:16:59,800
I really hate you.
246
00:17:02,000 --> 00:17:03,800
No, I'm not gonna shoot.
247
00:17:04,680 --> 00:17:08,560
Because you and I both know
that you're not gonna tell anyone.
248
00:17:09,360 --> 00:17:10,360
Why not?
249
00:17:12,680 --> 00:17:14,720
Because I don't want to keep doing this.
250
00:17:16,000 --> 00:17:17,240
I don't, Chino.
251
00:17:17,920 --> 00:17:19,840
I can't.
252
00:17:20,520 --> 00:17:22,120
If you want to, then...
253
00:17:22,680 --> 00:17:23,720
then go ahead.
254
00:17:23,800 --> 00:17:26,240
Be careful, but I'll... I'll, uh...
255
00:17:26,320 --> 00:17:28,560
I'm getting the hell out of here
as soon as I can.
256
00:17:29,080 --> 00:17:31,240
There's nothing left for me here, you see?
257
00:17:31,320 --> 00:17:32,360
So now what?
258
00:17:34,920 --> 00:17:38,360
Now, you promise me
that you're not gonna let anyone know.
259
00:17:41,800 --> 00:17:42,800
Look.
260
00:17:43,800 --> 00:17:47,320
As long as you're asleep,
I'll promise you many things.
261
00:17:48,840 --> 00:17:50,080
After that, we'll see.
262
00:17:51,480 --> 00:17:53,680
Once you wake up, I'm gonna be very alert.
263
00:17:53,760 --> 00:17:54,760
Why?
264
00:17:55,640 --> 00:17:57,320
Because I kinda know you already.
265
00:17:58,080 --> 00:17:59,680
We both know each other.
266
00:18:00,800 --> 00:18:01,880
But don't worry.
267
00:18:02,680 --> 00:18:04,000
I'm not gonna tell anyone.
268
00:18:04,720 --> 00:18:05,720
You know why?
269
00:18:07,640 --> 00:18:09,920
Because we could
make a great team, you know?
270
00:18:11,720 --> 00:18:12,720
Yeah.
271
00:18:15,000 --> 00:18:16,000
Yeah.
272
00:18:24,360 --> 00:18:27,080
Um, you have good taste, huh?
273
00:18:28,280 --> 00:18:31,560
I found it like this.
They rent it on a monthly basis.
274
00:18:35,600 --> 00:18:36,920
I was talking about me.
275
00:18:37,000 --> 00:18:39,640
You jerk.
276
00:18:46,080 --> 00:18:47,320
Ah...
277
00:18:47,400 --> 00:18:48,920
You feel like eating anything?
278
00:18:50,960 --> 00:18:52,200
No. I'm not hungry.
279
00:18:53,960 --> 00:18:54,960
Are you okay?
280
00:18:57,800 --> 00:18:58,800
Hey...
281
00:18:59,320 --> 00:19:00,440
Is something wrong?
282
00:19:01,000 --> 00:19:02,480
Why are you doing this, Manu?
283
00:19:05,240 --> 00:19:07,320
Are you doing it out of spite or revenge?
284
00:19:08,600 --> 00:19:09,600
Abel...
285
00:19:11,720 --> 00:19:14,200
I'm not that twisted.
286
00:19:18,200 --> 00:19:19,400
I guess I'm...
287
00:19:21,200 --> 00:19:23,680
I'm not at my best at the moment, but...
288
00:19:24,200 --> 00:19:25,200
Yeah.
289
00:19:28,680 --> 00:19:30,320
Maybe this is gonna sound weird...
290
00:19:32,240 --> 00:19:33,640
but I really like you a lot.
291
00:19:42,560 --> 00:19:44,760
It's been a long time
since I felt like this.
292
00:19:47,080 --> 00:19:48,480
I like you a lot too.
293
00:19:50,720 --> 00:19:52,280
Are you scared of falling in love?
294
00:19:56,960 --> 00:19:58,560
It's just that I'm already in love.
295
00:20:04,040 --> 00:20:05,160
Of course I'm scared.
296
00:20:06,120 --> 00:20:08,400
I'm scared you'll get
the wrong idea about me.
297
00:20:08,920 --> 00:20:11,040
That you're actually looking for a father.
298
00:20:11,560 --> 00:20:13,160
I'll never be that to you.
299
00:20:18,520 --> 00:20:20,480
- Hello?
- Hello, am I speaking to Manuel?
300
00:20:20,560 --> 00:20:21,440
Yes, this is him.
301
00:20:21,520 --> 00:20:24,280
I'm calling from the hospital
to inform you that Diego has woken up.
302
00:20:24,360 --> 00:20:26,280
- When?
- Not long ago. He's in the infirmary.
303
00:20:26,360 --> 00:20:28,416
- Are you in the hospital?
- I'm not there right now.
304
00:20:28,440 --> 00:20:30,136
- I'll be there right away.
- You're coming?
305
00:20:30,160 --> 00:20:31,800
- Yeah, sure. Thank you.
- You're welcome.
306
00:20:32,720 --> 00:20:34,200
I gotta go to the hospital.
307
00:20:35,200 --> 00:20:36,280
Diego's awake.
308
00:20:51,240 --> 00:20:52,240
Oh!
309
00:20:52,320 --> 00:20:53,640
Yeah!
310
00:20:57,920 --> 00:21:00,200
- You owe me a meal, huh?
- Yup, make it two.
311
00:21:11,600 --> 00:21:12,800
Without you, I wouldn't dare.
312
00:21:15,160 --> 00:21:16,400
Are you serious?
313
00:21:17,920 --> 00:21:19,320
Wow!
314
00:21:19,400 --> 00:21:21,040
That makes me really happy.
315
00:21:23,320 --> 00:21:26,200
So am I gonna be that, well,
"something" for you too?
316
00:21:26,280 --> 00:21:30,200
Mmm, well, first, you should
ask me out to dinner or something, right?
317
00:21:31,880 --> 00:21:32,960
Dinner's great.
318
00:21:33,560 --> 00:21:36,720
Especially now that our little Almonacid
has to grow healthy and strong.
319
00:21:40,200 --> 00:21:43,040
- Shall we play some tennis first? Huh?
- Come on.
320
00:21:53,760 --> 00:21:55,360
SECOND FLOOR
321
00:21:58,480 --> 00:22:00,480
Oh, shit.
322
00:22:00,560 --> 00:22:01,560
Oh, fuck.
323
00:22:09,000 --> 00:22:10,440
- Abel.
- Hi.
324
00:22:10,960 --> 00:22:11,960
Hi.
325
00:22:13,520 --> 00:22:16,880
Well, I guess you, uh,
already know a lot more than you should.
326
00:22:19,800 --> 00:22:21,280
None of us have been honest.
327
00:22:22,200 --> 00:22:23,880
But why didn't you tell me?
328
00:22:23,960 --> 00:22:26,280
- What do you want to know?
- He loves you.
329
00:22:28,320 --> 00:22:30,040
I guess so. Help me up.
330
00:22:34,200 --> 00:22:35,800
- Thank you.
- Be careful.
331
00:22:36,960 --> 00:22:38,200
You have to go, Abel.
332
00:22:38,280 --> 00:22:40,120
- And you?
- What?
333
00:22:40,200 --> 00:22:41,240
Who do you love?
334
00:22:42,680 --> 00:22:44,440
I'm not buying this whole accident thing.
335
00:22:44,520 --> 00:22:46,720
I'm not buying it either,
but what can we do?
336
00:22:47,280 --> 00:22:48,600
Tell everything to Manu.
337
00:22:49,520 --> 00:22:50,520
Come again?
338
00:22:51,120 --> 00:22:52,120
I know him.
339
00:22:53,200 --> 00:22:54,800
Did something happen?
340
00:22:55,400 --> 00:22:56,400
No, nothing.
341
00:22:57,320 --> 00:23:00,080
He told me he was here with you,
and, uh, I got the picture.
342
00:23:01,520 --> 00:23:04,440
Germán, or Diego, or whatever,
I don't care what your real name is.
343
00:23:04,520 --> 00:23:06,680
Let's run away.
344
00:23:07,320 --> 00:23:08,440
Abel...
345
00:23:08,960 --> 00:23:11,080
Say yes. Come on, say yes. Let's run away.
346
00:23:11,600 --> 00:23:13,880
I can't! I need time, Abel.
347
00:23:13,960 --> 00:23:15,880
There's no time, no. There's no time.
348
00:23:15,960 --> 00:23:18,760
I can't just leave Manu all of a sudden!
Don't you understand that?
349
00:23:19,280 --> 00:23:20,320
Don't you get it?
350
00:23:22,560 --> 00:23:24,000
It needs to be right.
351
00:23:27,560 --> 00:23:28,560
I get it.
352
00:23:37,040 --> 00:23:38,160
Happy New Year.
353
00:23:40,480 --> 00:23:41,480
Abel...
354
00:23:49,440 --> 00:23:51,160
Okay!
355
00:23:51,240 --> 00:23:52,680
Yeah!
356
00:23:52,760 --> 00:23:55,560
Out. Obviously out.
So that's a point for me.
357
00:23:55,640 --> 00:23:57,680
Come on!
How can you prove that it was out?
358
00:23:58,280 --> 00:23:59,280
Hmm?
359
00:23:59,640 --> 00:24:02,440
Because playing tennis
is like when you play the piano.
360
00:24:03,080 --> 00:24:04,920
It all comes down to a millimeter.
361
00:24:05,520 --> 00:24:07,640
You need to get it right
or you're screwed.
362
00:24:09,120 --> 00:24:12,680
Well, you're wrong about me, smart guy,
because I'm not Monica Seles.
363
00:24:25,920 --> 00:24:26,920
You okay?
364
00:24:28,080 --> 00:24:30,640
Yeah, I just remember
something from the past.
365
00:24:30,720 --> 00:24:32,920
I used to call Marcos "Monica Seles."
366
00:24:34,440 --> 00:24:35,480
He hated it.
367
00:24:41,080 --> 00:24:44,560
My parents want to put together
a memorial for Marcos on his birthday.
368
00:24:47,000 --> 00:24:49,360
He deserves it. More than anyone.
369
00:24:51,600 --> 00:24:54,120
Aitana, I was thinking, why don't you...
370
00:24:54,200 --> 00:24:56,120
Why don't you come and play the piano?
371
00:24:58,440 --> 00:25:00,280
Felipe, that's not a good idea.
372
00:25:01,080 --> 00:25:04,480
I haven't played in a long time.
Besides, I don't belong there.
373
00:25:04,560 --> 00:25:07,280
You do belong. Now more than ever.
374
00:25:08,840 --> 00:25:10,640
Besides, you didn't
get to say goodbye to him.
375
00:25:10,720 --> 00:25:12,520
You didn't go to the funeral, did you?
376
00:25:15,960 --> 00:25:16,960
No.
377
00:25:20,840 --> 00:25:23,560
Hey, do you have any plans
for the new millennium?
378
00:25:25,080 --> 00:25:26,080
Of course.
379
00:25:27,400 --> 00:25:28,480
With you.
380
00:25:55,040 --> 00:25:56,440
Son, do it for me!
381
00:25:56,520 --> 00:25:57,600
Do it for me!
382
00:27:45,040 --> 00:27:46,040
Felipe?
383
00:27:46,600 --> 00:27:47,960
Enrique, I remembered something.
384
00:27:48,760 --> 00:27:52,480
I saw a friend of my brother's
talking to that girl, Natalia Alberche.
385
00:27:52,560 --> 00:27:55,680
Tell me what you know.
The sooner I talk to her, the better.
386
00:27:55,760 --> 00:27:57,360
I should approach her myself.
387
00:27:58,240 --> 00:28:00,120
She's pregnant and it's Marcos's.
388
00:28:00,200 --> 00:28:02,320
We could lose the baby
if we scare her off.
389
00:28:14,240 --> 00:28:15,560
I can't sleep.
390
00:28:16,560 --> 00:28:18,200
Yeah, me neither.
391
00:28:21,560 --> 00:28:23,800
Weird, huh? Can't believe it's all over.
392
00:28:25,960 --> 00:28:28,040
Can you stay? I don't want to be alone.
393
00:28:45,200 --> 00:28:48,160
You helped Santi record a video
so he could go to Argentina?
394
00:28:52,200 --> 00:28:53,640
Why didn't you say anything?
395
00:28:56,000 --> 00:28:57,720
I didn't want to hurt you, Mom.
396
00:28:57,800 --> 00:28:59,360
Like you don't want to hurt us.
397
00:29:05,160 --> 00:29:07,560
Did he tell you why he wanted to leave?
398
00:29:10,760 --> 00:29:11,760
No.
399
00:29:12,280 --> 00:29:13,960
And we're better off not knowing.
400
00:30:28,280 --> 00:30:29,680
- Hi.
- Pedro.
401
00:30:30,560 --> 00:30:31,680
May I come in?
402
00:30:39,640 --> 00:30:40,640
How are you feeling?
403
00:30:45,200 --> 00:30:47,120
You look a lot better than I expected.
404
00:30:47,200 --> 00:30:48,200
Thanks.
405
00:30:49,960 --> 00:30:50,960
Germán...
406
00:30:53,440 --> 00:30:54,800
Why were you going after Gloria?
407
00:30:58,280 --> 00:30:59,280
Why are you here?
408
00:31:01,040 --> 00:31:03,680
- I need an explanation.
- Gloria is very dangerous.
409
00:31:03,760 --> 00:31:05,600
Why is she dangerous, Germán?
410
00:31:08,040 --> 00:31:09,520
Or should I call you "Diego"?
411
00:31:11,480 --> 00:31:13,760
Get away from all of this
as soon as possible.
412
00:31:13,840 --> 00:31:15,520
Shit, I've got Ana.
413
00:31:16,120 --> 00:31:17,920
Caterina gave her to me
before the accident.
414
00:31:22,160 --> 00:31:25,240
That child has a mother.
And she should be with her.
415
00:31:26,080 --> 00:31:28,200
I'll help you find her mother if you want.
416
00:31:28,720 --> 00:31:29,720
No need for that.
417
00:31:42,520 --> 00:31:43,520
Did you talk to him?
418
00:31:45,240 --> 00:31:46,400
He's not well, Alicia.
419
00:31:46,920 --> 00:31:48,040
He's not well at all.
420
00:31:49,360 --> 00:31:50,440
He's pretty fucked.
421
00:31:51,040 --> 00:31:52,400
And he doesn't have anyone.
422
00:31:53,680 --> 00:31:56,120
And, plus, he doesn't get along
with Caterina's family.
423
00:31:56,200 --> 00:31:57,800
That's none of our business.
424
00:31:59,080 --> 00:32:00,960
Why did he lie about his name?
425
00:32:01,040 --> 00:32:02,280
That doesn't matter.
426
00:32:02,800 --> 00:32:04,960
That's really none of our business.
427
00:32:05,040 --> 00:32:08,480
- I'm going to talk to him.
- He's not well, Alicia, for fuck's sake!
428
00:32:08,560 --> 00:32:11,000
His wife is dead
and he just got out of a coma.
429
00:32:11,080 --> 00:32:13,640
You don't care about anything!
You don't care about her, either!
430
00:32:13,720 --> 00:32:15,280
You don't care about anything, damn it!
431
00:32:15,360 --> 00:32:17,000
Don't talk to me like that.
432
00:32:23,800 --> 00:32:24,800
I'm sorry.
433
00:32:26,200 --> 00:32:27,440
I'm sorry, Ali.
434
00:32:32,800 --> 00:32:33,920
Just look at her.
435
00:32:36,800 --> 00:32:38,080
Let's go home, all right?
436
00:33:19,880 --> 00:33:21,200
You fucking bitch!
437
00:33:46,200 --> 00:33:47,880
So long.
438
00:33:59,040 --> 00:34:01,440
This has become
my favorite place to hide.
439
00:34:02,920 --> 00:34:04,360
But only when you're here.
440
00:34:05,440 --> 00:34:06,880
Who the fuck are you?
441
00:34:08,800 --> 00:34:11,616
- You said your grandpa's admitted here.
- Wait a minute, I can explain.
442
00:34:11,640 --> 00:34:13,680
- A fucking liar, what you are.
- Wait a minute.
443
00:34:13,760 --> 00:34:14,960
I saw you with Diego.
444
00:34:15,040 --> 00:34:16,080
I can explain, fuck!
445
00:34:16,160 --> 00:34:18,160
He's the guy
that you fell in love with, right?
446
00:34:18,240 --> 00:34:20,600
God damn it, Diego didn't tell me
he had a partner, I swear!
447
00:34:20,680 --> 00:34:23,200
- Since when?
- I found out here for fuck's sake!
448
00:34:23,280 --> 00:34:24,920
I said, "Since when?"
449
00:34:25,000 --> 00:34:27,720
Will you just listen for a second, okay?
450
00:34:27,800 --> 00:34:30,400
If I hurt you, I'm sorry.
I'm really sorry.
451
00:34:31,080 --> 00:34:32,160
But I like you.
452
00:34:34,680 --> 00:34:36,040
You like me too, don't you?
453
00:34:38,640 --> 00:34:41,360
- Let Diego live his life.
- No, you leave us alone!
454
00:34:41,880 --> 00:34:42,880
Okay?
455
00:34:43,960 --> 00:34:45,040
You little shit.
456
00:34:50,360 --> 00:34:52,280
Who is it?
457
00:34:53,240 --> 00:34:54,840
Hi, Gloria. It's Marga.
458
00:35:00,880 --> 00:35:02,440
- Hi.
- Hi, there!
459
00:35:02,960 --> 00:35:06,080
Sorry, I know it's late. I wouldn't
be here if it wasn't really important.
460
00:35:06,160 --> 00:35:07,680
It's okay. It's okay.
461
00:35:08,280 --> 00:35:09,440
What's up?
462
00:35:11,240 --> 00:35:12,400
Do you know this man?
463
00:35:13,000 --> 00:35:14,000
That's him!
464
00:35:15,520 --> 00:35:16,880
The man from the park.
465
00:35:16,960 --> 00:35:19,840
He's one of the school janitors.
466
00:35:19,920 --> 00:35:22,040
We interrogated him yesterday.
467
00:35:22,120 --> 00:35:25,840
He looked nervous, but we didn't think
it was anything out of the ordinary.
468
00:35:26,480 --> 00:35:30,480
You know? Just a regular, lonely old man
who doesn't have anyone or anything.
469
00:35:31,200 --> 00:35:33,880
At least that's what we thought,
but we were wrong.
470
00:35:35,400 --> 00:35:38,200
That man, the janitor, had a lot to lose.
471
00:35:39,440 --> 00:35:40,440
I'm sorry.
472
00:35:40,960 --> 00:35:43,120
He was found dead.
He killed himself.
473
00:35:44,600 --> 00:35:46,920
Apparently, he was involved
in Lorenzo's death.
474
00:35:47,840 --> 00:35:50,880
- God...
- He left a letter with his confession.
475
00:35:52,160 --> 00:35:54,760
It's what they usually do
when they feel trapped.
476
00:35:56,440 --> 00:35:58,800
But now we'll never know
why he chose Lorenzo.
477
00:35:59,360 --> 00:36:00,520
And Blanca?
478
00:36:00,600 --> 00:36:02,040
You can imagine.
479
00:36:03,400 --> 00:36:04,960
I just talked to her and Ramón.
480
00:36:06,320 --> 00:36:09,920
But, anyway, I thought
it'd be best to tell you this in person.
481
00:36:10,000 --> 00:36:12,160
- Thanks a lot.
- Mmm. You're welcome.
482
00:36:13,560 --> 00:36:16,120
- Well, then. Good night.
- Good night.
483
00:36:17,480 --> 00:36:18,480
Marga!
484
00:36:19,680 --> 00:36:20,800
Happy New Year.
485
00:36:22,120 --> 00:36:23,840
Likewise.
486
00:36:41,800 --> 00:36:46,040
I WENT OUT FOR CIGARETTES,
I'LL BE RIGHT BACK.
487
00:37:00,960 --> 00:37:03,560
- No, Dad. That's enough. Enough.
- Shh.
488
00:37:03,640 --> 00:37:06,040
No, it's not a tranquilizer, baby girl.
489
00:37:08,200 --> 00:37:10,920
I need you to be awake.
We're going to the airport.
490
00:37:11,000 --> 00:37:13,040
No, I'm not going anywhere.
491
00:37:13,680 --> 00:37:15,640
Please, you have to trust me.
492
00:37:15,720 --> 00:37:17,920
You and I are going home together.
493
00:37:18,640 --> 00:37:21,160
God will not abandon you,
and I am right here.
494
00:37:21,240 --> 00:37:24,840
- Come on, we...
- No! No! I'm not getting on that plane.
495
00:37:25,440 --> 00:37:27,560
I'd rather be dead than live without Nico.
496
00:37:27,640 --> 00:37:29,560
But who am I to you?
497
00:37:31,080 --> 00:37:34,400
Well, you do have me.
Have I ever failed you? Come on.
498
00:37:34,480 --> 00:37:35,800
Come on...
499
00:37:38,200 --> 00:37:39,400
Yes?
500
00:37:39,480 --> 00:37:42,120
- She's gone.
- What are you talking about?
501
00:37:42,200 --> 00:37:44,320
I don't think she'll do anything,
but we have to wait.
502
00:37:44,400 --> 00:37:46,160
Oh my God.
503
00:37:51,560 --> 00:37:54,640
- Reception, may I help you?
- I need a taxi immediately.
504
00:37:54,720 --> 00:37:56,600
- Right away.
- Yes, sir, not a problem.
505
00:37:58,480 --> 00:37:59,520
- What happened?
- Nothing.
506
00:37:59,600 --> 00:38:02,880
I'll pay the bill, then come back for you.
Get dressed, right now.
507
00:38:33,360 --> 00:38:36,000
Do you know your wish
for the new millennium already?
508
00:38:36,520 --> 00:38:39,560
- Mmm, well, for everything to go well.
- Right.
509
00:38:39,640 --> 00:38:40,640
That's it?
510
00:38:40,720 --> 00:38:43,880
It's the year 2000,
you could wish for more. It's free.
511
00:38:43,960 --> 00:38:45,480
- Oh, really?
- Uh-huh.
512
00:38:45,560 --> 00:38:47,240
Well...
513
00:38:47,320 --> 00:38:49,200
I want to, um...
514
00:38:49,280 --> 00:38:52,600
- ...play the piano.
- Okay.
515
00:38:53,160 --> 00:38:54,360
Um...
516
00:38:54,960 --> 00:38:56,640
- And travel.
- Mm-hmm.
517
00:38:57,680 --> 00:39:01,560
And more classes
with that goofy tennis player.
518
00:39:01,640 --> 00:39:03,760
If you ask me,
that wish already came true.
519
00:39:03,840 --> 00:39:05,360
But it's still 1999.
520
00:39:05,440 --> 00:39:07,960
Yeah, but to me
it might as well be a new year.
521
00:39:08,040 --> 00:39:10,200
Hey, my wish already came true.
522
00:39:10,760 --> 00:39:11,760
What was it?
523
00:39:13,680 --> 00:39:14,800
To be with you.
524
00:39:20,880 --> 00:39:22,560
Fifteen minutes left for the grapes!
525
00:39:22,640 --> 00:39:25,240
Hey, I'll grab the grapes.
No grapes, no luck.
526
00:39:25,320 --> 00:39:28,080
And this year, we're gonna need
all the luck we can get.
527
00:39:28,160 --> 00:39:31,800
Hey, by the way,
I'm going to the memorial, okay?
528
00:39:32,720 --> 00:39:33,840
For Marcos.
529
00:39:35,040 --> 00:39:36,120
And for you.
530
00:39:37,360 --> 00:39:40,880
That is the best news you could give me
to start the new year, really.
531
00:39:41,960 --> 00:39:43,000
Thank you.
532
00:39:54,760 --> 00:39:56,040
I'll get us drinks, okay?
533
00:40:04,520 --> 00:40:05,520
Two shots!
534
00:40:30,360 --> 00:40:32,240
- All right, guys!
- Hurry, come on!
535
00:40:34,040 --> 00:40:36,400
What do you want?
536
00:40:36,480 --> 00:40:38,360
You have to know
who Diego really is.
537
00:40:38,440 --> 00:40:40,160
One...
538
00:40:42,240 --> 00:40:43,240
Two...
539
00:40:45,280 --> 00:40:46,280
Three...
540
00:40:48,440 --> 00:40:49,440
Four...
541
00:40:51,520 --> 00:40:52,760
Five...
542
00:40:52,840 --> 00:40:54,480
HAPPY 2000
543
00:40:54,560 --> 00:40:56,480
- Six...
- Natalia?
544
00:40:57,560 --> 00:40:59,680
- Oh, for fuck's sake.
- Seven...
545
00:41:02,040 --> 00:41:03,960
- Natalia?
- Eight...
546
00:41:05,480 --> 00:41:07,960
- You don't want to do that.
- Nine...
547
00:41:10,560 --> 00:41:12,240
Ten...
548
00:41:14,000 --> 00:41:16,200
Eleven...
549
00:41:18,200 --> 00:41:22,520
- And 12! That was the last one!
- Let's go home now, baby girl. Come on.
550
00:41:24,160 --> 00:41:26,320
Welcome to the
new millennium!
37047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.