Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,280 --> 00:00:34,280
Here we go.
2
00:00:35,080 --> 00:00:37,200
- Yes?
- Fernando?
3
00:00:37,280 --> 00:00:39,040
The delivery will not take place today.
4
00:00:39,120 --> 00:00:40,720
Why? What happened to my daughter?
5
00:00:40,800 --> 00:00:42,160
Nothing happened.
6
00:00:42,240 --> 00:00:44,480
We just had a... a setback.
7
00:00:45,160 --> 00:00:46,800
Listen, we had a deal.
8
00:00:47,520 --> 00:00:49,680
When there's an agreement,
there shouldn't be setbacks.
9
00:00:49,760 --> 00:00:52,640
But she's gone insane.
I mean it, she just lost it.
10
00:00:52,720 --> 00:00:55,160
And she's a danger to herself,
11
00:00:55,680 --> 00:00:57,400
but above all to Hugo.
12
00:00:58,200 --> 00:00:59,400
Who's Hugo?
13
00:01:00,280 --> 00:01:01,640
Nicol谩s, my son.
14
00:01:03,360 --> 00:01:06,400
If you're thinking of doing something...
15
00:01:07,720 --> 00:01:09,320
you can't just bring me down.
16
00:01:10,760 --> 00:01:13,040
I'll bring her down with me.
I'm warning you.
17
00:01:13,880 --> 00:01:14,880
What do you want?
18
00:01:17,080 --> 00:01:19,040
A day... or two.
19
00:01:19,560 --> 00:01:20,640
As many as it takes.
20
00:01:20,720 --> 00:01:22,920
I have no interest in keeping her here.
21
00:01:23,720 --> 00:01:25,840
Are you looking out the window?
22
00:01:27,600 --> 00:01:32,200
That guy out there, he has
much less to lose than you and I do.
23
00:01:34,160 --> 00:01:35,440
So be very careful.
24
00:01:35,960 --> 00:01:37,480
Have a good night.
25
00:01:38,440 --> 00:01:39,680
Good night, Fernando.
26
00:01:41,280 --> 00:01:42,520
Mom, she said she was leaving
27
00:01:42,600 --> 00:01:44,840
and she just wanted to hug him
one last time.
28
00:01:44,920 --> 00:01:47,080
I swear...
I don't know, I felt bad, you know?
29
00:01:47,560 --> 00:01:51,080
- She tricked me. You have to trust me.
- I trust you. I do, I do, I do.
30
00:01:51,600 --> 00:01:54,360
But now the important thing
is that we're going to fix it.
31
00:01:54,440 --> 00:01:55,880
How are we fixing it?
32
00:01:58,840 --> 00:01:59,920
As one family.
33
00:02:02,560 --> 00:02:03,560
All together.
34
00:02:05,520 --> 00:02:06,560
Come here.
35
00:02:09,080 --> 00:02:10,240
It's the best way.
36
00:02:18,960 --> 00:02:21,560
HOLY FAMILY
37
00:02:35,200 --> 00:02:37,120
Do you enjoy screwing Mom over?
38
00:02:39,240 --> 00:02:40,560
I didn't do it on purpose.
39
00:02:40,640 --> 00:02:41,720
You're lying to my face.
40
00:02:41,800 --> 00:02:42,800
When did I ever lie?
41
00:02:42,880 --> 00:02:44,760
Who's Felipe? He left you a message!
42
00:02:44,840 --> 00:02:46,360
Easy. Don't talk to me like that.
43
00:02:48,920 --> 00:02:50,840
He's Marcos's brother. I'm seeing him.
44
00:02:50,920 --> 00:02:54,320
Fucking amazing, Mariana. Fucking amazing.
45
00:02:54,400 --> 00:02:57,160
I'm helping him figure out what happened
because I also need to know.
46
00:02:58,720 --> 00:03:00,840
But don't worry,
I didn't mention you guys.
47
00:03:00,920 --> 00:03:03,240
I don't care if you mention us, Mariana!
48
00:03:03,320 --> 00:03:06,440
If you're close to them, you're putting us
in danger again like you keep doing!
49
00:03:06,520 --> 00:03:08,960
Edu, you have no goddamn clue
what it feels like!
50
00:03:09,480 --> 00:03:11,960
When I saw him for the first time,
I just froze.
51
00:03:13,560 --> 00:03:16,200
He looks just like him.
52
00:03:16,920 --> 00:03:17,920
Just like him.
53
00:03:17,960 --> 00:03:19,360
He's not him, Mariana.
54
00:03:21,560 --> 00:03:22,680
Be careful.
55
00:03:39,200 --> 00:03:40,200
Morning.
56
00:03:45,960 --> 00:03:47,920
I'll go take a shower.
57
00:03:56,680 --> 00:03:58,640
Shh.
58
00:04:03,800 --> 00:04:04,960
Shh, shh.
59
00:04:26,880 --> 00:04:30,880
MORTGAGE
60
00:04:54,880 --> 00:04:56,080
Hello?
61
00:04:56,960 --> 00:05:00,080
Gloria, when were you
gonna tell me about that man?
62
00:05:00,160 --> 00:05:01,960
Blanca...
63
00:05:02,600 --> 00:05:04,560
Marga told me about it.
I don't know...
64
00:05:04,640 --> 00:05:07,160
I just... I can't believe it. It's just...
65
00:05:07,240 --> 00:05:08,560
Yeah. I'm sorry...
66
00:05:08,640 --> 00:05:10,320
I thought about telling you, but...
67
00:05:11,480 --> 00:05:13,840
I went to the police
in case they could do something fast.
68
00:05:15,640 --> 00:05:18,280
I know you did it for me.
Don't worry about it.
69
00:05:20,680 --> 00:05:22,480
But I need to know more about him.
70
00:05:23,960 --> 00:05:24,960
What'd he look like?
71
00:05:25,040 --> 00:05:26,320
Typical.
72
00:05:28,360 --> 00:05:29,760
He was very nervous.
73
00:05:30,520 --> 00:05:34,280
But I'm not sure
he's connected to this, Blanca.
74
00:05:35,720 --> 00:05:37,960
Are you sure talking about this
helps right now?
75
00:05:38,040 --> 00:05:39,960
What else could help me right now?
76
00:05:40,640 --> 00:05:43,360
Do you know? Because I don't.
77
00:05:44,640 --> 00:05:45,680
Me neither.
78
00:05:48,040 --> 00:05:49,800
I just didn't want to hurt you.
79
00:05:52,680 --> 00:05:54,840
Will you come with me to buy flowers?
80
00:05:58,160 --> 00:06:00,200
Yeah, sure. I'll pick you up.
81
00:06:01,160 --> 00:06:02,160
Thanks.
82
00:06:22,400 --> 00:06:24,400
Shh.
83
00:06:26,000 --> 00:06:27,240
Natalia...
84
00:06:27,320 --> 00:06:29,600
The kid needs to eat something
and get some sleep.
85
00:06:29,680 --> 00:06:32,680
Really, Julia?
You're trying to give me parental advice?
86
00:06:35,280 --> 00:06:36,880
I gave birth to four.
87
00:06:36,960 --> 00:06:39,280
I gave birth to all four!
88
00:06:39,360 --> 00:06:40,640
Kids who fear their mother.
89
00:06:42,280 --> 00:06:44,240
No. I'm not falling for this.
90
00:06:44,320 --> 00:06:47,400
You know what?
I'm surprised you're still doing this.
91
00:06:47,480 --> 00:06:49,560
Especially knowing
that Santi was abandoning you.
92
00:06:49,640 --> 00:06:52,840
You can't drive a wedge between
me and my family, not to mention Santi.
93
00:06:52,920 --> 00:06:55,720
Your children have
as many secrets as you do, maybe more.
94
00:06:55,800 --> 00:06:58,480
Obviously. They were taught by a master.
95
00:06:59,400 --> 00:07:00,840
Why don't you ask Edu
96
00:07:01,360 --> 00:07:03,600
about the video he made for Santi,
a goodbye video?
97
00:07:03,680 --> 00:07:05,600
Just the day before he died.
98
00:07:06,440 --> 00:07:07,920
He was saying goodbye, Julia.
99
00:07:08,600 --> 00:07:12,160
Ask him then.
He remembers every word of it, I'm sure.
100
00:07:12,240 --> 00:07:14,440
Unless you want to keep wondering forever.
101
00:08:18,560 --> 00:08:21,480
Hello, good morning.
This is the scrapyard.
102
00:08:22,080 --> 00:08:25,040
How can I help you?
103
00:08:27,120 --> 00:08:28,680
Well, yeah, absolutely.
104
00:08:28,760 --> 00:08:31,400
We can provide this kind of service,
but, uh...
105
00:08:33,080 --> 00:08:35,920
Yes, that's just,
you know, a little more expensive.
106
00:08:36,000 --> 00:08:38,320
Yeah.
107
00:08:38,400 --> 00:08:41,560
Yeah, yeah, full discretion.
You don't have to worry about that.
108
00:08:41,640 --> 00:08:44,440
Yeah, of course. Today.
109
00:08:46,840 --> 00:08:50,000
All right, sounds good.
110
00:08:50,080 --> 00:08:52,320
We haven't
seen anything here.
111
00:09:51,480 --> 00:09:54,040
Why didn't you tell me
you were going on vacation?
112
00:09:56,800 --> 00:09:58,080
Can you imagine?
113
00:10:00,200 --> 00:10:02,080
Where would you like to be right now?
114
00:10:05,840 --> 00:10:08,680
Anywhere where there are
no white coats is fine with me.
115
00:10:10,200 --> 00:10:11,880
And no fluorescent lights.
116
00:10:11,960 --> 00:10:14,320
No dry sandwich vending machines.
117
00:10:16,040 --> 00:10:18,360
A beach right in the Caribbean.
118
00:10:19,840 --> 00:10:20,840
Even better.
119
00:10:21,440 --> 00:10:22,800
One in the Pacific.
120
00:10:23,680 --> 00:10:26,600
One of those enormous never-ending ones.
121
00:10:26,680 --> 00:10:30,440
Mmm. Mexico. Oaxaca.
122
00:10:30,960 --> 00:10:33,480
You can get lost there.
123
00:10:33,560 --> 00:10:35,440
I was just thinking about that beach.
124
00:10:44,560 --> 00:10:46,360
My life's a goddamn disaster.
125
00:10:46,880 --> 00:10:48,040
Don't say that.
126
00:10:51,360 --> 00:10:53,960
My partner is there,
just lying in the bed.
127
00:10:55,960 --> 00:10:58,040
I don't even know if he'll wake up again.
128
00:11:04,240 --> 00:11:06,800
Have faith.
Everything's gonna be fine, you'll see.
129
00:11:16,160 --> 00:11:18,400
Come. I want to show you something.
130
00:11:30,360 --> 00:11:33,280
I've got dope, I've got hash.
I've got pills, bro.
131
00:11:33,800 --> 00:11:34,800
Premium quality.
132
00:11:46,360 --> 00:11:48,760
What the fuck are you doing here? Huh?
133
00:11:49,800 --> 00:11:51,160
Are they back or something?
134
00:11:51,840 --> 00:11:52,840
No.
135
00:11:54,600 --> 00:11:55,920
I don't have any news.
136
00:11:57,120 --> 00:11:58,120
I'm sorry.
137
00:11:59,200 --> 00:12:02,640
I came here because I found this.
I'm assuming it's for you.
138
00:12:03,560 --> 00:12:04,800
What is this?
139
00:12:04,880 --> 00:12:06,840
- Did they give it to you?
- No.
140
00:12:07,560 --> 00:12:09,240
They left a suitcase at my place.
141
00:12:09,960 --> 00:12:12,120
I didn't think
to look until I saw you, and...
142
00:12:12,200 --> 00:12:13,680
it was there inside a pocket.
143
00:12:13,760 --> 00:12:15,840
And how the fuck did you find me here?
144
00:12:16,560 --> 00:12:18,960
The directions to this place
are on the envelope.
145
00:12:19,840 --> 00:12:21,720
I guess you used to meet them here, right?
146
00:12:23,320 --> 00:12:24,760
I don't want this.
147
00:12:25,640 --> 00:12:28,160
I just want to be with my daughter,
please!
148
00:12:28,240 --> 00:12:31,040
Help me find them.
I'm begging you, please.
149
00:12:31,680 --> 00:12:34,200
- I'm sorry. There's nothing more I can do.
- Please...
150
00:12:34,280 --> 00:12:36,080
- I'm sorry.
- I just don't know what to do...
151
00:12:36,120 --> 00:12:37,960
- If I see them, I'll let you know!
- I just...
152
00:12:43,080 --> 00:12:46,600
When he was admitted,
they gave me this ring.
153
00:12:49,440 --> 00:12:52,400
I don't know.
It's like he's hiding something.
154
00:12:54,120 --> 00:12:55,800
I don't know if I should be here.
155
00:13:04,560 --> 00:13:05,560
Well...
156
00:13:07,280 --> 00:13:10,080
You give me an evening,
and I'm certain I can change your mind.
157
00:13:19,120 --> 00:13:20,560
She doesn't notice anything.
158
00:13:20,640 --> 00:13:22,440
This girl? She notices everything.
159
00:13:22,960 --> 00:13:25,120
People want to believe that.
People of faith.
160
00:13:26,000 --> 00:13:28,200
Are you a man of faith,
like the Argentinian?
161
00:13:28,280 --> 00:13:29,280
No...
162
00:13:30,360 --> 00:13:32,200
But I know she's gonna wake up.
163
00:13:32,720 --> 00:13:33,880
I do too.
164
00:13:33,960 --> 00:13:37,080
But she won't remember you chatting.
I'm just saying, you know.
165
00:13:42,800 --> 00:13:44,040
Is she doing better?
166
00:13:44,680 --> 00:13:47,200
I didn't plan on saying anything
to avoid giving you false hope.
167
00:13:47,800 --> 00:13:50,760
Yeah, well...
only the good die young, apparently.
168
00:13:52,120 --> 00:13:53,160
Is she bad?
169
00:13:53,960 --> 00:13:56,040
It depends who's telling the story.
170
00:13:57,120 --> 00:13:58,120
DENTAL CLINIC
171
00:13:58,200 --> 00:14:00,360
WOMEN'S CLINIC
172
00:14:00,440 --> 00:14:02,800
FAMILY PLANNING CLINIC
173
00:14:02,880 --> 00:14:05,960
GYNECOLOGICAL SURGERY
174
00:14:06,040 --> 00:14:08,840
VOLUNTARY INTERRUPTION OF PREGNANCY
175
00:14:08,920 --> 00:14:11,360
Aitana?
This is Felipe.
176
00:14:11,440 --> 00:14:15,920
Damn, I hate voicemails.
177
00:14:16,960 --> 00:14:19,080
Uh, listen, despite all this, I...
I just want to...
178
00:14:19,160 --> 00:14:21,680
I want to let you know
I had a great time with you.
179
00:14:21,760 --> 00:14:24,320
I don't know
if you'd like to grab a drink sometime...
180
00:14:24,840 --> 00:14:26,000
I'd really enjoy that.
181
00:14:27,080 --> 00:14:29,040
Give me a call if you're interested.
182
00:14:55,520 --> 00:14:58,120
- You sound amazing, my love.
- Yeah, amazing.
183
00:14:58,200 --> 00:15:00,280
For a girl with such tiny hands, not bad.
184
00:15:01,040 --> 00:15:02,320
Shut up!
185
00:15:02,880 --> 00:15:04,680
You got tiny little piggy hands...
186
00:15:05,320 --> 00:15:06,760
You're so fucking dumb.
187
00:15:07,280 --> 00:15:09,480
If you say the piggy thing again,
you'll see.
188
00:15:14,160 --> 00:15:16,320
You're a pain in the ass.
189
00:15:16,400 --> 00:15:19,160
Oh, someone's ringing. Coming.
190
00:15:19,920 --> 00:15:22,320
Coming! Coming!
191
00:15:27,400 --> 00:15:29,040
- Hi!
- Hey! How are you?
192
00:15:29,120 --> 00:15:31,920
- Julia, how are you? All good?
- I'm good. Yeah.
193
00:15:32,000 --> 00:15:34,480
- Is Santi here?
- Yeah, he's in the bathroom.
194
00:15:34,560 --> 00:15:37,160
- Tell them to stop arguing.
- All right. Hey, guys.
195
00:15:38,400 --> 00:15:40,360
I can't stop thinking about it.
196
00:15:43,160 --> 00:15:44,320
I can almost see him.
197
00:15:48,120 --> 00:15:49,360
I've ruined everything.
198
00:15:58,800 --> 00:15:59,800
Look.
199
00:16:01,600 --> 00:16:02,640
Did you feel it?
200
00:16:07,680 --> 00:16:09,920
This is the only real thing we have,
my love.
201
00:16:12,920 --> 00:16:14,400
The accident never happened.
202
00:16:19,720 --> 00:16:21,520
Tomorrow is the last ultrasound.
203
00:16:22,920 --> 00:16:24,360
And you can see him again.
204
00:16:26,680 --> 00:16:27,800
I'm a monster.
205
00:16:30,200 --> 00:16:31,640
You're not a monster.
206
00:16:32,320 --> 00:16:35,200
Listen to me. You're Nico's father.
You're the best.
207
00:16:36,480 --> 00:16:38,600
And your son is going to need you.
208
00:17:38,680 --> 00:17:39,920
Thank you.
209
00:17:40,000 --> 00:17:41,680
I hadn't listened to it.
210
00:17:43,640 --> 00:17:45,760
He wouldn't show me
what he was doing towards the end.
211
00:17:50,040 --> 00:17:51,080
So no updates yet?
212
00:17:53,440 --> 00:17:54,440
No.
213
00:17:55,680 --> 00:17:58,000
It's really helpful
to be able to share this with you.
214
00:17:58,080 --> 00:17:59,560
What will it be, lovebirds?
215
00:18:00,200 --> 00:18:01,760
I'll have an Espresso Martini.
216
00:18:02,960 --> 00:18:04,280
Have one. You'll like it.
217
00:18:04,800 --> 00:18:07,360
- No, thanks. I'll have a cup of coffee.
- Sure thing.
218
00:18:09,200 --> 00:18:10,400
You don't drink alcohol?
219
00:18:10,920 --> 00:18:13,400
I know who's driving tonight.
Sweet.
220
00:18:16,840 --> 00:18:17,840
By the way...
221
00:18:23,560 --> 00:18:24,400
This jacket...
222
00:18:24,480 --> 00:18:26,640
- Is it Marcos's?
- Mm-hm.
223
00:18:27,920 --> 00:18:28,920
It's yours now.
224
00:18:29,480 --> 00:18:30,640
Really?
225
00:18:34,520 --> 00:18:35,560
Thank you.
226
00:18:37,560 --> 00:18:38,840
Are you okay?
227
00:18:40,200 --> 00:18:42,120
I was worried about you the other day.
228
00:18:43,720 --> 00:18:46,280
I don't think it's a good idea
to keep seeing each other, Felipe.
229
00:18:46,880 --> 00:18:47,880
Why?
230
00:18:49,040 --> 00:18:50,840
I'm not sure Marcos
would have wanted this.
231
00:18:51,960 --> 00:18:53,880
I don't know...
232
00:18:56,280 --> 00:18:58,120
But I do know we make a great team.
233
00:18:58,920 --> 00:19:00,640
And I love spending time with you.
234
00:19:04,280 --> 00:19:06,960
Now I get
why my brother liked you so much.
235
00:19:10,520 --> 00:19:12,040
I mean, I'm starting to feel the same.
236
00:19:12,120 --> 00:19:13,200
Oh, shit.
237
00:19:14,800 --> 00:19:16,080
That's the problem.
238
00:19:23,040 --> 00:19:24,720
I'm pregnant with Marcos's child, Felipe.
239
00:19:28,560 --> 00:19:29,560
Yeah...
240
00:19:30,240 --> 00:19:32,440
You don't need to say anything.
I couldn't speak either.
241
00:19:37,480 --> 00:19:39,080
Did he... Did he know about it?
242
00:19:42,160 --> 00:19:44,441
He didn't even suspect it
the last time we saw each other.
243
00:19:45,760 --> 00:19:47,360
Not even my family knows.
244
00:19:50,200 --> 00:19:52,720
Ugh, fuck, I never wanted
to be a mother, especially like this.
245
00:19:54,600 --> 00:19:55,600
I'm happy about it.
246
00:19:56,680 --> 00:19:59,480
At least you'll still get a bit of him
left in the world, you know?
247
00:20:02,120 --> 00:20:03,640
You have no idea what you're saying.
248
00:20:04,440 --> 00:20:06,080
Shit, a baby changes everything.
249
00:20:06,680 --> 00:20:07,800
You have no idea.
250
00:20:32,480 --> 00:20:34,160
Coming!
251
00:20:35,200 --> 00:20:36,320
Gloria, are you there?
252
00:20:42,760 --> 00:20:44,840
Gloria, are you there?
253
00:20:44,920 --> 00:20:45,920
It's Ram贸n.
254
00:20:46,360 --> 00:20:47,360
Ram贸n!
255
00:20:48,800 --> 00:20:51,480
- Uh, sorry, I'm a little busy.
- Right, I...
256
00:20:51,560 --> 00:20:52,640
I'm sorry, I just...
257
00:20:52,720 --> 00:20:54,520
You see... Are you going to the funeral?
258
00:20:54,600 --> 00:20:55,880
Yeah, of course!
259
00:20:55,960 --> 00:20:59,400
Okay, I just wanted to talk to you about
the man you said you saw in the park.
260
00:21:05,320 --> 00:21:07,640
Gloria, can you open the door? Please?
261
00:21:08,320 --> 00:21:09,680
Ram贸n! Sorry, I didn't hear you.
262
00:21:09,760 --> 00:21:11,880
I had to go to the kitchen
to turn off the stove.
263
00:21:11,960 --> 00:21:14,200
- What were you saying?
- Yeah, no problem.
264
00:21:14,280 --> 00:21:17,520
I just wanted to talk to you
about the man you saw in the park.
265
00:21:17,600 --> 00:21:19,800
Let's talk about it at the funeral.
What do you think?
266
00:21:20,760 --> 00:21:21,760
Okay.
267
00:21:24,200 --> 00:21:27,000
Uh, Gloria, um, one last thing.
268
00:21:27,080 --> 00:21:30,040
Uh, can we talk away from Blanca,
if you don't mind?
269
00:21:31,360 --> 00:21:32,680
Of course, sure.
270
00:21:34,720 --> 00:21:35,720
Thanks.
271
00:21:43,080 --> 00:21:46,600
Well, it's not a beach in Oaxaca,
but it's beautiful.
272
00:22:00,160 --> 00:22:02,440
- What's this?
- Shall we make a toast?
273
00:22:03,000 --> 00:22:04,000
To?
274
00:22:06,680 --> 00:22:10,000
To those of us who have no idea
what will become of our lives.
275
00:22:11,080 --> 00:22:12,960
Well, that would be me.
276
00:22:13,480 --> 00:22:14,720
To us, then.
277
00:22:15,480 --> 00:22:16,520
To us.
278
00:22:22,880 --> 00:22:24,120
Hey, may I ask you something?
279
00:22:25,360 --> 00:22:26,360
Hit me.
280
00:22:29,720 --> 00:22:31,040
Are you still in love with him?
281
00:22:34,840 --> 00:22:35,920
I don't know.
282
00:22:38,040 --> 00:22:40,640
It's been a while
since things got very complicated.
283
00:22:43,080 --> 00:22:47,480
But even in the most difficult moments,
I couldn't just dump him and walk away.
284
00:22:49,160 --> 00:22:51,000
You have to be very brave for that.
285
00:22:52,720 --> 00:22:53,840
Are you a coward then?
286
00:22:57,960 --> 00:22:59,320
I guess the ring thing...
287
00:23:01,240 --> 00:23:03,520
it's because
he didn't want to hurt me either.
288
00:23:05,120 --> 00:23:06,120
I don't know.
289
00:23:07,120 --> 00:23:08,120
It's inevitable.
290
00:23:09,480 --> 00:23:10,480
Yeah.
291
00:23:13,080 --> 00:23:15,800
Ah, what would you know?
You're just a kid.
292
00:23:16,400 --> 00:23:17,560
You better watch out.
293
00:23:18,560 --> 00:23:20,280
Who knows? You might be surprised.
294
00:23:56,320 --> 00:23:57,640
Did you follow me here?
295
00:23:59,880 --> 00:24:00,880
No.
296
00:24:02,680 --> 00:24:05,040
Maybe I know you
a little better than you think.
297
00:24:06,440 --> 00:24:07,800
I haven't been here before.
298
00:24:09,120 --> 00:24:10,280
I wasn't able to.
299
00:24:11,960 --> 00:24:12,960
I have.
300
00:24:15,320 --> 00:24:17,240
At first, I came here every night.
301
00:24:18,560 --> 00:24:20,680
I don't really know
what I was looking for here.
302
00:24:20,760 --> 00:24:22,760
Him.
303
00:24:25,680 --> 00:24:26,720
I guess.
304
00:24:30,360 --> 00:24:31,720
Is that what you're looking for?
305
00:24:39,680 --> 00:24:40,920
Life's a bitch, really.
306
00:24:43,120 --> 00:24:45,080
I never imagined
I'd have to lose my brother
307
00:24:45,160 --> 00:24:46,680
to find someone like you.
308
00:24:48,040 --> 00:24:49,920
Maybe I'm not what you think I am.
309
00:24:50,000 --> 00:24:51,480
Because maybe you're better.
310
00:24:53,120 --> 00:24:55,720
Aitana, I know
this is absolutely your decision.
311
00:24:57,120 --> 00:24:58,720
But just listen to me for a sec.
312
00:25:00,040 --> 00:25:01,680
Then you can tell me to go fuck myself.
313
00:25:03,080 --> 00:25:05,880
I've been thinking about it, and...
I want this.
314
00:25:07,840 --> 00:25:09,720
I can help you with all of it.
315
00:25:10,360 --> 00:25:11,800
With anything you need.
316
00:25:14,080 --> 00:25:16,240
And I know I'm not the baby's father.
317
00:25:18,760 --> 00:25:22,000
But I don't know.
I could be something else.
318
00:25:22,520 --> 00:25:23,800
I don't know what.
319
00:25:24,880 --> 00:25:26,000
But something.
320
00:25:28,320 --> 00:25:30,240
This child is also my family.
321
00:25:31,440 --> 00:25:32,960
So I want to be there for him.
322
00:25:33,480 --> 00:25:35,280
And for you, if you'll let me.
323
00:26:08,200 --> 00:26:09,840
Remember what I told you?
324
00:26:11,240 --> 00:26:12,240
Yeah.
325
00:26:13,160 --> 00:26:15,960
"You give me an evening
and I'm certain I can change your mind."
326
00:26:16,480 --> 00:26:17,600
How am I doing?
327
00:26:43,360 --> 00:26:45,680
- Fernando.
- What's the news?
328
00:26:46,880 --> 00:26:49,360
Eduardo arrived five minutes ago
and Julia just left.
329
00:26:49,440 --> 00:26:52,120
- Where's she going?
- I think she's going to church.
330
00:26:52,200 --> 00:26:54,520
Good. Great.
Now I'll know where to find her.
331
00:26:54,600 --> 00:26:56,600
- I'll call you later.
- Are we going in?
332
00:26:56,680 --> 00:26:59,520
No, no, no, no, no.
We're changing the game around.
333
00:27:00,080 --> 00:27:01,600
- I'll call you later.
- Okay.
334
00:27:08,760 --> 00:27:11,680
I don't know what to say.
335
00:27:12,880 --> 00:27:16,720
I've been preparing for this moment
since yesterday, and now that I'm here,
336
00:27:16,800 --> 00:27:19,600
it feels like
nothing I could say would be enough.
337
00:27:21,400 --> 00:27:23,560
You all know what Lorenzo was like.
338
00:27:27,360 --> 00:27:30,680
Mischievous and... also very loving.
339
00:27:32,400 --> 00:27:34,840
And all of that is gone
after just one night.
340
00:27:39,160 --> 00:27:40,160
I'm sorry.
341
00:27:47,160 --> 00:27:49,720
It comforts me to know
that he's been very loved by...
342
00:27:50,680 --> 00:27:52,520
by his friends and by us.
343
00:27:54,120 --> 00:27:55,120
I've always been there.
344
00:27:55,200 --> 00:27:57,680
I've done everything
that was physically possible.
345
00:27:58,200 --> 00:28:00,280
And Ram贸n has been an exceptional father.
346
00:28:02,000 --> 00:28:04,800
Always ready to do anything
just to make him happy.
347
00:28:06,120 --> 00:28:09,760
Even if he had to catch a five-hour flight
just to give him a hug.
348
00:28:12,560 --> 00:28:15,600
The two of us, we gave everything for him.
349
00:28:18,360 --> 00:28:22,000
I just hope that he left this earth
knowing how much we loved him.
350
00:28:22,600 --> 00:28:25,120
And how much
we still need and miss him.
351
00:28:28,480 --> 00:28:29,600
Thank you, Father.
352
00:28:42,360 --> 00:28:43,560
- Blanca.
- Thank you.
353
00:28:44,080 --> 00:28:46,560
Whatever you need, I'm here, okay?
354
00:28:47,680 --> 00:28:49,600
Ram贸n, I'm sorry.
355
00:28:50,240 --> 00:28:51,600
Blanca, I'm sorry.
356
00:29:10,680 --> 00:29:13,000
- It's so sad, isn't it?
- Yes, very sad.
357
00:29:16,800 --> 00:29:19,080
May God keep him in his holy glory.
358
00:29:20,320 --> 00:29:22,680
What a beautiful funeral, right?
359
00:29:22,760 --> 00:29:23,960
What are you doing here?
360
00:29:24,480 --> 00:29:26,360
Let's hope it's the only funeral.
361
00:29:27,720 --> 00:29:29,000
Take me to Natalia.
362
00:29:29,080 --> 00:29:30,080
Okay, follow me.
363
00:29:38,680 --> 00:29:39,720
Your father.
364
00:29:42,600 --> 00:29:44,320
- Papa!
- Oh my God, sweetie...
365
00:29:44,400 --> 00:29:47,440
Don't get any closer!
Not until you give me the kid.
366
00:29:51,040 --> 00:29:51,880
Give it to her.
367
00:29:51,960 --> 00:29:53,256
- Give it to her, sweetie.
- What?
368
00:29:53,280 --> 00:29:56,120
- Let him go so we can leave.
- What are you saying? No!
369
00:29:56,200 --> 00:29:58,600
No!
You have to get me out of here with Nico!
370
00:29:58,680 --> 00:30:01,520
Just give it to her.
That child is not from God. Come on.
371
00:30:01,600 --> 00:30:04,480
You forced it. Everyone forced it.
372
00:30:04,560 --> 00:30:06,400
Even I did when I gave him back to you.
373
00:30:06,480 --> 00:30:07,960
This child bears my blood.
374
00:30:08,560 --> 00:30:10,120
- My blood!
- Let's go.
375
00:30:10,200 --> 00:30:12,320
Without me, he would have never been born.
376
00:30:12,400 --> 00:30:14,400
Do you know why you're still alive?
377
00:30:14,480 --> 00:30:18,360
Because I gave my word to Julia
that we were leaving without him.
378
00:30:18,440 --> 00:30:20,080
- Your word?
- Let's go, sweetie.
379
00:30:20,160 --> 00:30:22,000
What's wrong with you?
380
00:30:24,880 --> 00:30:27,400
- You were supposed to be on my side, Dad!
- Come on, come on.
381
00:30:27,480 --> 00:30:29,200
If you come any closer...
382
00:30:30,200 --> 00:30:32,240
I mean it. Try me. I don't care.
383
00:30:32,960 --> 00:30:35,840
I want all of you out of here.
All of you. Out.
384
00:30:35,920 --> 00:30:39,360
- Easy.
- Get out! Get out right now!
385
00:30:39,440 --> 00:30:40,680
Okay.
386
00:30:45,280 --> 00:30:47,800
I can't do anything.
You've seen her. It's impossible.
387
00:30:48,320 --> 00:30:49,640
You're crazy, Julia.
388
00:30:49,720 --> 00:30:51,240
I should kill you.
389
00:30:53,720 --> 00:30:56,000
Because of you,
we're trapped in this madness,
390
00:30:56,080 --> 00:30:57,360
for God's sake.
391
00:31:01,400 --> 00:31:03,240
Do you know
how much I'm paying him?
392
00:31:05,360 --> 00:31:06,440
A fortune.
393
00:31:07,640 --> 00:31:09,680
You're proving yourself costly, Julia.
394
00:31:11,320 --> 00:31:13,960
Now I can see that no amount of money
395
00:31:14,920 --> 00:31:16,960
is enough to pay whoever shoots you.
396
00:31:17,040 --> 00:31:18,040
Well...
397
00:31:19,920 --> 00:31:21,880
I don't think any of us wants a bloodbath.
398
00:31:26,080 --> 00:31:27,080
Put that down.
399
00:31:28,280 --> 00:31:29,680
That's not who you are.
400
00:31:30,880 --> 00:31:32,800
- Just help me.
- Shut up.
401
00:31:32,880 --> 00:31:33,960
Do it for Santi.
402
00:31:34,040 --> 00:31:35,440
Shut up already!
403
00:31:40,440 --> 00:31:42,240
Do you know how much I pay my son?
404
00:31:43,600 --> 00:31:44,600
Nothing.
405
00:31:45,840 --> 00:31:47,760
Because he would give his life for me.
406
00:31:50,040 --> 00:31:52,000
Would Natalia give hers for you?
407
00:31:55,080 --> 00:31:56,080
Now leave.
408
00:31:58,000 --> 00:31:59,000
Get the fuck out!
409
00:32:10,920 --> 00:32:12,200
Put that down.
410
00:32:50,880 --> 00:32:53,200
{\an8}A MOTHER AND HER CHILDREN
DIE IN A CAR ACCIDENT
411
00:33:02,680 --> 00:33:03,680
Hi, sweetie.
412
00:33:08,080 --> 00:33:10,120
The funeral
took longer than expected.
413
00:33:12,920 --> 00:33:14,480
I thought you'd be there.
414
00:33:14,560 --> 00:33:17,240
I told you, I was at the hospital.
No news yet.
415
00:33:17,320 --> 00:33:19,720
Germ谩n is still in a coma
and I didn't see anyone with him.
416
00:33:19,800 --> 00:33:21,600
We'll have to wait till he gets better.
417
00:33:22,360 --> 00:33:23,720
"Till he gets better"?
418
00:33:23,800 --> 00:33:26,760
What if he never wakes up?
Then what's the plan?
419
00:33:26,840 --> 00:33:29,280
I don't know, but, uh...
420
00:33:30,640 --> 00:33:32,640
for now,
I'm gonna ask for an unpaid leave.
421
00:33:33,640 --> 00:33:34,640
Oh.
422
00:33:36,360 --> 00:33:37,880
And you decided that on your own?
423
00:33:38,600 --> 00:33:40,200
I mean, I feel so sorry for her.
424
00:33:40,880 --> 00:33:43,000
She's the one
who suffered the most in all this.
425
00:33:43,600 --> 00:33:44,840
I just worry about her.
426
00:33:45,440 --> 00:33:48,600
Do you think you're the only one
who cares about Ana?
427
00:33:50,040 --> 00:33:52,120
Apparently,
I don't play a part in your life.
428
00:33:52,200 --> 00:33:53,840
Alicia, come on, please...
429
00:33:53,920 --> 00:33:55,120
- Alicia!
- No!
430
00:33:55,200 --> 00:33:57,600
It's no problem
that you're playing pretend family,
431
00:33:57,680 --> 00:33:59,600
but you forgot you already have one.
432
00:34:10,840 --> 00:34:11,960
What do we do now?
433
00:34:12,800 --> 00:34:13,800
Nothing.
434
00:34:15,600 --> 00:34:18,000
Sometimes I wonder
what Santi would have wanted.
435
00:34:22,000 --> 00:34:23,000
Abel.
436
00:34:27,360 --> 00:34:29,880
That day on the beach,
Santi said something to you.
437
00:34:33,720 --> 00:34:34,920
Just answer!
438
00:34:39,640 --> 00:34:40,920
What do you want to know?
439
00:34:43,000 --> 00:34:44,040
He had a plan?
440
00:35:03,520 --> 00:35:05,040
Here's the head.
441
00:35:05,960 --> 00:35:07,840
And, look, the heart.
442
00:35:09,000 --> 00:35:11,880
He's very happy today.
443
00:35:22,960 --> 00:35:24,080
Where's Santi?
444
00:35:24,160 --> 00:35:26,760
I thought he'd be joining you
for the last ultrasound.
445
00:35:26,840 --> 00:35:28,600
Off the road!
446
00:35:34,600 --> 00:35:38,840
Ah, it doesn't make sense. What do...
What do you mean, the tapes aren't there?
447
00:35:39,520 --> 00:35:41,200
The school has always been surveilled.
448
00:35:41,280 --> 00:35:44,480
I don't know. There's something
they didn't want us to see, apparently.
449
00:35:46,760 --> 00:35:50,080
Don't freak out, but it's very unlikely
that this was just an accident, Ram贸n.
450
00:35:50,160 --> 00:35:51,160
Very unlikely.
451
00:35:55,520 --> 00:35:56,520
I'm sorry.
452
00:36:00,200 --> 00:36:01,200
Ram贸n...
453
00:36:02,680 --> 00:36:04,720
I'll find whoever's behind this.
454
00:36:05,360 --> 00:36:06,360
I promise.
455
00:36:08,840 --> 00:36:10,800
Can I ask you for a personal favor?
456
00:36:11,320 --> 00:36:13,280
Of course. That's what friends are for.
457
00:36:13,360 --> 00:36:18,280
If you find anything out,
whatever it is, no matter how heavy...
458
00:36:19,200 --> 00:36:20,800
will you tell me first, Marga?
459
00:36:21,640 --> 00:36:22,640
Consider it done.
460
00:36:50,800 --> 00:36:53,320
- Blanca!
- Where did you go?
461
00:36:54,000 --> 00:36:55,760
Outside for a bit.
462
00:36:55,840 --> 00:36:58,560
I needed some fresh air.
463
00:37:03,960 --> 00:37:04,960
Thank you.
464
00:37:09,880 --> 00:37:10,880
For what?
465
00:37:12,360 --> 00:37:14,280
For what you said today in church.
466
00:37:17,160 --> 00:37:19,120
Do you really think that of me?
467
00:37:20,920 --> 00:37:23,040
I fell in love with you for a reason.
468
00:37:29,120 --> 00:37:31,600
Blanca, you know,
I'm still the same person.
469
00:37:31,680 --> 00:37:32,680
I know.
470
00:37:33,320 --> 00:37:35,880
When you're home,
I'm reminded of that every second.
471
00:37:38,200 --> 00:37:39,920
That's why I like it when you're here.
472
00:39:12,800 --> 00:39:14,160
Aitana Mart铆nez?
473
00:39:18,600 --> 00:39:20,560
You can still choose not to do it.
474
00:40:24,920 --> 00:40:26,920
YOU WIN
32126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.