All language subtitles for Holy.Family.S02E03.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,280 --> 00:00:34,280 Here we go. 2 00:00:35,080 --> 00:00:37,200 - Yes? - Fernando? 3 00:00:37,280 --> 00:00:39,040 The delivery will not take place today. 4 00:00:39,120 --> 00:00:40,720 Why? What happened to my daughter? 5 00:00:40,800 --> 00:00:42,160 Nothing happened. 6 00:00:42,240 --> 00:00:44,480 We just had a... a setback. 7 00:00:45,160 --> 00:00:46,800 Listen, we had a deal. 8 00:00:47,520 --> 00:00:49,680 When there's an agreement, there shouldn't be setbacks. 9 00:00:49,760 --> 00:00:52,640 But she's gone insane. I mean it, she just lost it. 10 00:00:52,720 --> 00:00:55,160 And she's a danger to herself, 11 00:00:55,680 --> 00:00:57,400 but above all to Hugo. 12 00:00:58,200 --> 00:00:59,400 Who's Hugo? 13 00:01:00,280 --> 00:01:01,640 Nicol谩s, my son. 14 00:01:03,360 --> 00:01:06,400 If you're thinking of doing something... 15 00:01:07,720 --> 00:01:09,320 you can't just bring me down. 16 00:01:10,760 --> 00:01:13,040 I'll bring her down with me. I'm warning you. 17 00:01:13,880 --> 00:01:14,880 What do you want? 18 00:01:17,080 --> 00:01:19,040 A day... or two. 19 00:01:19,560 --> 00:01:20,640 As many as it takes. 20 00:01:20,720 --> 00:01:22,920 I have no interest in keeping her here. 21 00:01:23,720 --> 00:01:25,840 Are you looking out the window? 22 00:01:27,600 --> 00:01:32,200 That guy out there, he has much less to lose than you and I do. 23 00:01:34,160 --> 00:01:35,440 So be very careful. 24 00:01:35,960 --> 00:01:37,480 Have a good night. 25 00:01:38,440 --> 00:01:39,680 Good night, Fernando. 26 00:01:41,280 --> 00:01:42,520 Mom, she said she was leaving 27 00:01:42,600 --> 00:01:44,840 and she just wanted to hug him one last time. 28 00:01:44,920 --> 00:01:47,080 I swear... I don't know, I felt bad, you know? 29 00:01:47,560 --> 00:01:51,080 - She tricked me. You have to trust me. - I trust you. I do, I do, I do. 30 00:01:51,600 --> 00:01:54,360 But now the important thing is that we're going to fix it. 31 00:01:54,440 --> 00:01:55,880 How are we fixing it? 32 00:01:58,840 --> 00:01:59,920 As one family. 33 00:02:02,560 --> 00:02:03,560 All together. 34 00:02:05,520 --> 00:02:06,560 Come here. 35 00:02:09,080 --> 00:02:10,240 It's the best way. 36 00:02:18,960 --> 00:02:21,560 HOLY FAMILY 37 00:02:35,200 --> 00:02:37,120 Do you enjoy screwing Mom over? 38 00:02:39,240 --> 00:02:40,560 I didn't do it on purpose. 39 00:02:40,640 --> 00:02:41,720 You're lying to my face. 40 00:02:41,800 --> 00:02:42,800 When did I ever lie? 41 00:02:42,880 --> 00:02:44,760 Who's Felipe? He left you a message! 42 00:02:44,840 --> 00:02:46,360 Easy. Don't talk to me like that. 43 00:02:48,920 --> 00:02:50,840 He's Marcos's brother. I'm seeing him. 44 00:02:50,920 --> 00:02:54,320 Fucking amazing, Mariana. Fucking amazing. 45 00:02:54,400 --> 00:02:57,160 I'm helping him figure out what happened because I also need to know. 46 00:02:58,720 --> 00:03:00,840 But don't worry, I didn't mention you guys. 47 00:03:00,920 --> 00:03:03,240 I don't care if you mention us, Mariana! 48 00:03:03,320 --> 00:03:06,440 If you're close to them, you're putting us in danger again like you keep doing! 49 00:03:06,520 --> 00:03:08,960 Edu, you have no goddamn clue what it feels like! 50 00:03:09,480 --> 00:03:11,960 When I saw him for the first time, I just froze. 51 00:03:13,560 --> 00:03:16,200 He looks just like him. 52 00:03:16,920 --> 00:03:17,920 Just like him. 53 00:03:17,960 --> 00:03:19,360 He's not him, Mariana. 54 00:03:21,560 --> 00:03:22,680 Be careful. 55 00:03:39,200 --> 00:03:40,200 Morning. 56 00:03:45,960 --> 00:03:47,920 I'll go take a shower. 57 00:03:56,680 --> 00:03:58,640 Shh. 58 00:04:03,800 --> 00:04:04,960 Shh, shh. 59 00:04:26,880 --> 00:04:30,880 MORTGAGE 60 00:04:54,880 --> 00:04:56,080 Hello? 61 00:04:56,960 --> 00:05:00,080 Gloria, when were you gonna tell me about that man? 62 00:05:00,160 --> 00:05:01,960 Blanca... 63 00:05:02,600 --> 00:05:04,560 Marga told me about it. I don't know... 64 00:05:04,640 --> 00:05:07,160 I just... I can't believe it. It's just... 65 00:05:07,240 --> 00:05:08,560 Yeah. I'm sorry... 66 00:05:08,640 --> 00:05:10,320 I thought about telling you, but... 67 00:05:11,480 --> 00:05:13,840 I went to the police in case they could do something fast. 68 00:05:15,640 --> 00:05:18,280 I know you did it for me. Don't worry about it. 69 00:05:20,680 --> 00:05:22,480 But I need to know more about him. 70 00:05:23,960 --> 00:05:24,960 What'd he look like? 71 00:05:25,040 --> 00:05:26,320 Typical. 72 00:05:28,360 --> 00:05:29,760 He was very nervous. 73 00:05:30,520 --> 00:05:34,280 But I'm not sure he's connected to this, Blanca. 74 00:05:35,720 --> 00:05:37,960 Are you sure talking about this helps right now? 75 00:05:38,040 --> 00:05:39,960 What else could help me right now? 76 00:05:40,640 --> 00:05:43,360 Do you know? Because I don't. 77 00:05:44,640 --> 00:05:45,680 Me neither. 78 00:05:48,040 --> 00:05:49,800 I just didn't want to hurt you. 79 00:05:52,680 --> 00:05:54,840 Will you come with me to buy flowers? 80 00:05:58,160 --> 00:06:00,200 Yeah, sure. I'll pick you up. 81 00:06:01,160 --> 00:06:02,160 Thanks. 82 00:06:22,400 --> 00:06:24,400 Shh. 83 00:06:26,000 --> 00:06:27,240 Natalia... 84 00:06:27,320 --> 00:06:29,600 The kid needs to eat something and get some sleep. 85 00:06:29,680 --> 00:06:32,680 Really, Julia? You're trying to give me parental advice? 86 00:06:35,280 --> 00:06:36,880 I gave birth to four. 87 00:06:36,960 --> 00:06:39,280 I gave birth to all four! 88 00:06:39,360 --> 00:06:40,640 Kids who fear their mother. 89 00:06:42,280 --> 00:06:44,240 No. I'm not falling for this. 90 00:06:44,320 --> 00:06:47,400 You know what? I'm surprised you're still doing this. 91 00:06:47,480 --> 00:06:49,560 Especially knowing that Santi was abandoning you. 92 00:06:49,640 --> 00:06:52,840 You can't drive a wedge between me and my family, not to mention Santi. 93 00:06:52,920 --> 00:06:55,720 Your children have as many secrets as you do, maybe more. 94 00:06:55,800 --> 00:06:58,480 Obviously. They were taught by a master. 95 00:06:59,400 --> 00:07:00,840 Why don't you ask Edu 96 00:07:01,360 --> 00:07:03,600 about the video he made for Santi, a goodbye video? 97 00:07:03,680 --> 00:07:05,600 Just the day before he died. 98 00:07:06,440 --> 00:07:07,920 He was saying goodbye, Julia. 99 00:07:08,600 --> 00:07:12,160 Ask him then. He remembers every word of it, I'm sure. 100 00:07:12,240 --> 00:07:14,440 Unless you want to keep wondering forever. 101 00:08:18,560 --> 00:08:21,480 Hello, good morning. This is the scrapyard. 102 00:08:22,080 --> 00:08:25,040 How can I help you? 103 00:08:27,120 --> 00:08:28,680 Well, yeah, absolutely. 104 00:08:28,760 --> 00:08:31,400 We can provide this kind of service, but, uh... 105 00:08:33,080 --> 00:08:35,920 Yes, that's just, you know, a little more expensive. 106 00:08:36,000 --> 00:08:38,320 Yeah. 107 00:08:38,400 --> 00:08:41,560 Yeah, yeah, full discretion. You don't have to worry about that. 108 00:08:41,640 --> 00:08:44,440 Yeah, of course. Today. 109 00:08:46,840 --> 00:08:50,000 All right, sounds good. 110 00:08:50,080 --> 00:08:52,320 We haven't seen anything here. 111 00:09:51,480 --> 00:09:54,040 Why didn't you tell me you were going on vacation? 112 00:09:56,800 --> 00:09:58,080 Can you imagine? 113 00:10:00,200 --> 00:10:02,080 Where would you like to be right now? 114 00:10:05,840 --> 00:10:08,680 Anywhere where there are no white coats is fine with me. 115 00:10:10,200 --> 00:10:11,880 And no fluorescent lights. 116 00:10:11,960 --> 00:10:14,320 No dry sandwich vending machines. 117 00:10:16,040 --> 00:10:18,360 A beach right in the Caribbean. 118 00:10:19,840 --> 00:10:20,840 Even better. 119 00:10:21,440 --> 00:10:22,800 One in the Pacific. 120 00:10:23,680 --> 00:10:26,600 One of those enormous never-ending ones. 121 00:10:26,680 --> 00:10:30,440 Mmm. Mexico. Oaxaca. 122 00:10:30,960 --> 00:10:33,480 You can get lost there. 123 00:10:33,560 --> 00:10:35,440 I was just thinking about that beach. 124 00:10:44,560 --> 00:10:46,360 My life's a goddamn disaster. 125 00:10:46,880 --> 00:10:48,040 Don't say that. 126 00:10:51,360 --> 00:10:53,960 My partner is there, just lying in the bed. 127 00:10:55,960 --> 00:10:58,040 I don't even know if he'll wake up again. 128 00:11:04,240 --> 00:11:06,800 Have faith. Everything's gonna be fine, you'll see. 129 00:11:16,160 --> 00:11:18,400 Come. I want to show you something. 130 00:11:30,360 --> 00:11:33,280 I've got dope, I've got hash. I've got pills, bro. 131 00:11:33,800 --> 00:11:34,800 Premium quality. 132 00:11:46,360 --> 00:11:48,760 What the fuck are you doing here? Huh? 133 00:11:49,800 --> 00:11:51,160 Are they back or something? 134 00:11:51,840 --> 00:11:52,840 No. 135 00:11:54,600 --> 00:11:55,920 I don't have any news. 136 00:11:57,120 --> 00:11:58,120 I'm sorry. 137 00:11:59,200 --> 00:12:02,640 I came here because I found this. I'm assuming it's for you. 138 00:12:03,560 --> 00:12:04,800 What is this? 139 00:12:04,880 --> 00:12:06,840 - Did they give it to you? - No. 140 00:12:07,560 --> 00:12:09,240 They left a suitcase at my place. 141 00:12:09,960 --> 00:12:12,120 I didn't think to look until I saw you, and... 142 00:12:12,200 --> 00:12:13,680 it was there inside a pocket. 143 00:12:13,760 --> 00:12:15,840 And how the fuck did you find me here? 144 00:12:16,560 --> 00:12:18,960 The directions to this place are on the envelope. 145 00:12:19,840 --> 00:12:21,720 I guess you used to meet them here, right? 146 00:12:23,320 --> 00:12:24,760 I don't want this. 147 00:12:25,640 --> 00:12:28,160 I just want to be with my daughter, please! 148 00:12:28,240 --> 00:12:31,040 Help me find them. I'm begging you, please. 149 00:12:31,680 --> 00:12:34,200 - I'm sorry. There's nothing more I can do. - Please... 150 00:12:34,280 --> 00:12:36,080 - I'm sorry. - I just don't know what to do... 151 00:12:36,120 --> 00:12:37,960 - If I see them, I'll let you know! - I just... 152 00:12:43,080 --> 00:12:46,600 When he was admitted, they gave me this ring. 153 00:12:49,440 --> 00:12:52,400 I don't know. It's like he's hiding something. 154 00:12:54,120 --> 00:12:55,800 I don't know if I should be here. 155 00:13:04,560 --> 00:13:05,560 Well... 156 00:13:07,280 --> 00:13:10,080 You give me an evening, and I'm certain I can change your mind. 157 00:13:19,120 --> 00:13:20,560 She doesn't notice anything. 158 00:13:20,640 --> 00:13:22,440 This girl? She notices everything. 159 00:13:22,960 --> 00:13:25,120 People want to believe that. People of faith. 160 00:13:26,000 --> 00:13:28,200 Are you a man of faith, like the Argentinian? 161 00:13:28,280 --> 00:13:29,280 No... 162 00:13:30,360 --> 00:13:32,200 But I know she's gonna wake up. 163 00:13:32,720 --> 00:13:33,880 I do too. 164 00:13:33,960 --> 00:13:37,080 But she won't remember you chatting. I'm just saying, you know. 165 00:13:42,800 --> 00:13:44,040 Is she doing better? 166 00:13:44,680 --> 00:13:47,200 I didn't plan on saying anything to avoid giving you false hope. 167 00:13:47,800 --> 00:13:50,760 Yeah, well... only the good die young, apparently. 168 00:13:52,120 --> 00:13:53,160 Is she bad? 169 00:13:53,960 --> 00:13:56,040 It depends who's telling the story. 170 00:13:57,120 --> 00:13:58,120 DENTAL CLINIC 171 00:13:58,200 --> 00:14:00,360 WOMEN'S CLINIC 172 00:14:00,440 --> 00:14:02,800 FAMILY PLANNING CLINIC 173 00:14:02,880 --> 00:14:05,960 GYNECOLOGICAL SURGERY 174 00:14:06,040 --> 00:14:08,840 VOLUNTARY INTERRUPTION OF PREGNANCY 175 00:14:08,920 --> 00:14:11,360 Aitana? This is Felipe. 176 00:14:11,440 --> 00:14:15,920 Damn, I hate voicemails. 177 00:14:16,960 --> 00:14:19,080 Uh, listen, despite all this, I... I just want to... 178 00:14:19,160 --> 00:14:21,680 I want to let you know I had a great time with you. 179 00:14:21,760 --> 00:14:24,320 I don't know if you'd like to grab a drink sometime... 180 00:14:24,840 --> 00:14:26,000 I'd really enjoy that. 181 00:14:27,080 --> 00:14:29,040 Give me a call if you're interested. 182 00:14:55,520 --> 00:14:58,120 - You sound amazing, my love. - Yeah, amazing. 183 00:14:58,200 --> 00:15:00,280 For a girl with such tiny hands, not bad. 184 00:15:01,040 --> 00:15:02,320 Shut up! 185 00:15:02,880 --> 00:15:04,680 You got tiny little piggy hands... 186 00:15:05,320 --> 00:15:06,760 You're so fucking dumb. 187 00:15:07,280 --> 00:15:09,480 If you say the piggy thing again, you'll see. 188 00:15:14,160 --> 00:15:16,320 You're a pain in the ass. 189 00:15:16,400 --> 00:15:19,160 Oh, someone's ringing. Coming. 190 00:15:19,920 --> 00:15:22,320 Coming! Coming! 191 00:15:27,400 --> 00:15:29,040 - Hi! - Hey! How are you? 192 00:15:29,120 --> 00:15:31,920 - Julia, how are you? All good? - I'm good. Yeah. 193 00:15:32,000 --> 00:15:34,480 - Is Santi here? - Yeah, he's in the bathroom. 194 00:15:34,560 --> 00:15:37,160 - Tell them to stop arguing. - All right. Hey, guys. 195 00:15:38,400 --> 00:15:40,360 I can't stop thinking about it. 196 00:15:43,160 --> 00:15:44,320 I can almost see him. 197 00:15:48,120 --> 00:15:49,360 I've ruined everything. 198 00:15:58,800 --> 00:15:59,800 Look. 199 00:16:01,600 --> 00:16:02,640 Did you feel it? 200 00:16:07,680 --> 00:16:09,920 This is the only real thing we have, my love. 201 00:16:12,920 --> 00:16:14,400 The accident never happened. 202 00:16:19,720 --> 00:16:21,520 Tomorrow is the last ultrasound. 203 00:16:22,920 --> 00:16:24,360 And you can see him again. 204 00:16:26,680 --> 00:16:27,800 I'm a monster. 205 00:16:30,200 --> 00:16:31,640 You're not a monster. 206 00:16:32,320 --> 00:16:35,200 Listen to me. You're Nico's father. You're the best. 207 00:16:36,480 --> 00:16:38,600 And your son is going to need you. 208 00:17:38,680 --> 00:17:39,920 Thank you. 209 00:17:40,000 --> 00:17:41,680 I hadn't listened to it. 210 00:17:43,640 --> 00:17:45,760 He wouldn't show me what he was doing towards the end. 211 00:17:50,040 --> 00:17:51,080 So no updates yet? 212 00:17:53,440 --> 00:17:54,440 No. 213 00:17:55,680 --> 00:17:58,000 It's really helpful to be able to share this with you. 214 00:17:58,080 --> 00:17:59,560 What will it be, lovebirds? 215 00:18:00,200 --> 00:18:01,760 I'll have an Espresso Martini. 216 00:18:02,960 --> 00:18:04,280 Have one. You'll like it. 217 00:18:04,800 --> 00:18:07,360 - No, thanks. I'll have a cup of coffee. - Sure thing. 218 00:18:09,200 --> 00:18:10,400 You don't drink alcohol? 219 00:18:10,920 --> 00:18:13,400 I know who's driving tonight. Sweet. 220 00:18:16,840 --> 00:18:17,840 By the way... 221 00:18:23,560 --> 00:18:24,400 This jacket... 222 00:18:24,480 --> 00:18:26,640 - Is it Marcos's? - Mm-hm. 223 00:18:27,920 --> 00:18:28,920 It's yours now. 224 00:18:29,480 --> 00:18:30,640 Really? 225 00:18:34,520 --> 00:18:35,560 Thank you. 226 00:18:37,560 --> 00:18:38,840 Are you okay? 227 00:18:40,200 --> 00:18:42,120 I was worried about you the other day. 228 00:18:43,720 --> 00:18:46,280 I don't think it's a good idea to keep seeing each other, Felipe. 229 00:18:46,880 --> 00:18:47,880 Why? 230 00:18:49,040 --> 00:18:50,840 I'm not sure Marcos would have wanted this. 231 00:18:51,960 --> 00:18:53,880 I don't know... 232 00:18:56,280 --> 00:18:58,120 But I do know we make a great team. 233 00:18:58,920 --> 00:19:00,640 And I love spending time with you. 234 00:19:04,280 --> 00:19:06,960 Now I get why my brother liked you so much. 235 00:19:10,520 --> 00:19:12,040 I mean, I'm starting to feel the same. 236 00:19:12,120 --> 00:19:13,200 Oh, shit. 237 00:19:14,800 --> 00:19:16,080 That's the problem. 238 00:19:23,040 --> 00:19:24,720 I'm pregnant with Marcos's child, Felipe. 239 00:19:28,560 --> 00:19:29,560 Yeah... 240 00:19:30,240 --> 00:19:32,440 You don't need to say anything. I couldn't speak either. 241 00:19:37,480 --> 00:19:39,080 Did he... Did he know about it? 242 00:19:42,160 --> 00:19:44,441 He didn't even suspect it the last time we saw each other. 243 00:19:45,760 --> 00:19:47,360 Not even my family knows. 244 00:19:50,200 --> 00:19:52,720 Ugh, fuck, I never wanted to be a mother, especially like this. 245 00:19:54,600 --> 00:19:55,600 I'm happy about it. 246 00:19:56,680 --> 00:19:59,480 At least you'll still get a bit of him left in the world, you know? 247 00:20:02,120 --> 00:20:03,640 You have no idea what you're saying. 248 00:20:04,440 --> 00:20:06,080 Shit, a baby changes everything. 249 00:20:06,680 --> 00:20:07,800 You have no idea. 250 00:20:32,480 --> 00:20:34,160 Coming! 251 00:20:35,200 --> 00:20:36,320 Gloria, are you there? 252 00:20:42,760 --> 00:20:44,840 Gloria, are you there? 253 00:20:44,920 --> 00:20:45,920 It's Ram贸n. 254 00:20:46,360 --> 00:20:47,360 Ram贸n! 255 00:20:48,800 --> 00:20:51,480 - Uh, sorry, I'm a little busy. - Right, I... 256 00:20:51,560 --> 00:20:52,640 I'm sorry, I just... 257 00:20:52,720 --> 00:20:54,520 You see... Are you going to the funeral? 258 00:20:54,600 --> 00:20:55,880 Yeah, of course! 259 00:20:55,960 --> 00:20:59,400 Okay, I just wanted to talk to you about the man you said you saw in the park. 260 00:21:05,320 --> 00:21:07,640 Gloria, can you open the door? Please? 261 00:21:08,320 --> 00:21:09,680 Ram贸n! Sorry, I didn't hear you. 262 00:21:09,760 --> 00:21:11,880 I had to go to the kitchen to turn off the stove. 263 00:21:11,960 --> 00:21:14,200 - What were you saying? - Yeah, no problem. 264 00:21:14,280 --> 00:21:17,520 I just wanted to talk to you about the man you saw in the park. 265 00:21:17,600 --> 00:21:19,800 Let's talk about it at the funeral. What do you think? 266 00:21:20,760 --> 00:21:21,760 Okay. 267 00:21:24,200 --> 00:21:27,000 Uh, Gloria, um, one last thing. 268 00:21:27,080 --> 00:21:30,040 Uh, can we talk away from Blanca, if you don't mind? 269 00:21:31,360 --> 00:21:32,680 Of course, sure. 270 00:21:34,720 --> 00:21:35,720 Thanks. 271 00:21:43,080 --> 00:21:46,600 Well, it's not a beach in Oaxaca, but it's beautiful. 272 00:22:00,160 --> 00:22:02,440 - What's this? - Shall we make a toast? 273 00:22:03,000 --> 00:22:04,000 To? 274 00:22:06,680 --> 00:22:10,000 To those of us who have no idea what will become of our lives. 275 00:22:11,080 --> 00:22:12,960 Well, that would be me. 276 00:22:13,480 --> 00:22:14,720 To us, then. 277 00:22:15,480 --> 00:22:16,520 To us. 278 00:22:22,880 --> 00:22:24,120 Hey, may I ask you something? 279 00:22:25,360 --> 00:22:26,360 Hit me. 280 00:22:29,720 --> 00:22:31,040 Are you still in love with him? 281 00:22:34,840 --> 00:22:35,920 I don't know. 282 00:22:38,040 --> 00:22:40,640 It's been a while since things got very complicated. 283 00:22:43,080 --> 00:22:47,480 But even in the most difficult moments, I couldn't just dump him and walk away. 284 00:22:49,160 --> 00:22:51,000 You have to be very brave for that. 285 00:22:52,720 --> 00:22:53,840 Are you a coward then? 286 00:22:57,960 --> 00:22:59,320 I guess the ring thing... 287 00:23:01,240 --> 00:23:03,520 it's because he didn't want to hurt me either. 288 00:23:05,120 --> 00:23:06,120 I don't know. 289 00:23:07,120 --> 00:23:08,120 It's inevitable. 290 00:23:09,480 --> 00:23:10,480 Yeah. 291 00:23:13,080 --> 00:23:15,800 Ah, what would you know? You're just a kid. 292 00:23:16,400 --> 00:23:17,560 You better watch out. 293 00:23:18,560 --> 00:23:20,280 Who knows? You might be surprised. 294 00:23:56,320 --> 00:23:57,640 Did you follow me here? 295 00:23:59,880 --> 00:24:00,880 No. 296 00:24:02,680 --> 00:24:05,040 Maybe I know you a little better than you think. 297 00:24:06,440 --> 00:24:07,800 I haven't been here before. 298 00:24:09,120 --> 00:24:10,280 I wasn't able to. 299 00:24:11,960 --> 00:24:12,960 I have. 300 00:24:15,320 --> 00:24:17,240 At first, I came here every night. 301 00:24:18,560 --> 00:24:20,680 I don't really know what I was looking for here. 302 00:24:20,760 --> 00:24:22,760 Him. 303 00:24:25,680 --> 00:24:26,720 I guess. 304 00:24:30,360 --> 00:24:31,720 Is that what you're looking for? 305 00:24:39,680 --> 00:24:40,920 Life's a bitch, really. 306 00:24:43,120 --> 00:24:45,080 I never imagined I'd have to lose my brother 307 00:24:45,160 --> 00:24:46,680 to find someone like you. 308 00:24:48,040 --> 00:24:49,920 Maybe I'm not what you think I am. 309 00:24:50,000 --> 00:24:51,480 Because maybe you're better. 310 00:24:53,120 --> 00:24:55,720 Aitana, I know this is absolutely your decision. 311 00:24:57,120 --> 00:24:58,720 But just listen to me for a sec. 312 00:25:00,040 --> 00:25:01,680 Then you can tell me to go fuck myself. 313 00:25:03,080 --> 00:25:05,880 I've been thinking about it, and... I want this. 314 00:25:07,840 --> 00:25:09,720 I can help you with all of it. 315 00:25:10,360 --> 00:25:11,800 With anything you need. 316 00:25:14,080 --> 00:25:16,240 And I know I'm not the baby's father. 317 00:25:18,760 --> 00:25:22,000 But I don't know. I could be something else. 318 00:25:22,520 --> 00:25:23,800 I don't know what. 319 00:25:24,880 --> 00:25:26,000 But something. 320 00:25:28,320 --> 00:25:30,240 This child is also my family. 321 00:25:31,440 --> 00:25:32,960 So I want to be there for him. 322 00:25:33,480 --> 00:25:35,280 And for you, if you'll let me. 323 00:26:08,200 --> 00:26:09,840 Remember what I told you? 324 00:26:11,240 --> 00:26:12,240 Yeah. 325 00:26:13,160 --> 00:26:15,960 "You give me an evening and I'm certain I can change your mind." 326 00:26:16,480 --> 00:26:17,600 How am I doing? 327 00:26:43,360 --> 00:26:45,680 - Fernando. - What's the news? 328 00:26:46,880 --> 00:26:49,360 Eduardo arrived five minutes ago and Julia just left. 329 00:26:49,440 --> 00:26:52,120 - Where's she going? - I think she's going to church. 330 00:26:52,200 --> 00:26:54,520 Good. Great. Now I'll know where to find her. 331 00:26:54,600 --> 00:26:56,600 - I'll call you later. - Are we going in? 332 00:26:56,680 --> 00:26:59,520 No, no, no, no, no. We're changing the game around. 333 00:27:00,080 --> 00:27:01,600 - I'll call you later. - Okay. 334 00:27:08,760 --> 00:27:11,680 I don't know what to say. 335 00:27:12,880 --> 00:27:16,720 I've been preparing for this moment since yesterday, and now that I'm here, 336 00:27:16,800 --> 00:27:19,600 it feels like nothing I could say would be enough. 337 00:27:21,400 --> 00:27:23,560 You all know what Lorenzo was like. 338 00:27:27,360 --> 00:27:30,680 Mischievous and... also very loving. 339 00:27:32,400 --> 00:27:34,840 And all of that is gone after just one night. 340 00:27:39,160 --> 00:27:40,160 I'm sorry. 341 00:27:47,160 --> 00:27:49,720 It comforts me to know that he's been very loved by... 342 00:27:50,680 --> 00:27:52,520 by his friends and by us. 343 00:27:54,120 --> 00:27:55,120 I've always been there. 344 00:27:55,200 --> 00:27:57,680 I've done everything that was physically possible. 345 00:27:58,200 --> 00:28:00,280 And Ram贸n has been an exceptional father. 346 00:28:02,000 --> 00:28:04,800 Always ready to do anything just to make him happy. 347 00:28:06,120 --> 00:28:09,760 Even if he had to catch a five-hour flight just to give him a hug. 348 00:28:12,560 --> 00:28:15,600 The two of us, we gave everything for him. 349 00:28:18,360 --> 00:28:22,000 I just hope that he left this earth knowing how much we loved him. 350 00:28:22,600 --> 00:28:25,120 And how much we still need and miss him. 351 00:28:28,480 --> 00:28:29,600 Thank you, Father. 352 00:28:42,360 --> 00:28:43,560 - Blanca. - Thank you. 353 00:28:44,080 --> 00:28:46,560 Whatever you need, I'm here, okay? 354 00:28:47,680 --> 00:28:49,600 Ram贸n, I'm sorry. 355 00:28:50,240 --> 00:28:51,600 Blanca, I'm sorry. 356 00:29:10,680 --> 00:29:13,000 - It's so sad, isn't it? - Yes, very sad. 357 00:29:16,800 --> 00:29:19,080 May God keep him in his holy glory. 358 00:29:20,320 --> 00:29:22,680 What a beautiful funeral, right? 359 00:29:22,760 --> 00:29:23,960 What are you doing here? 360 00:29:24,480 --> 00:29:26,360 Let's hope it's the only funeral. 361 00:29:27,720 --> 00:29:29,000 Take me to Natalia. 362 00:29:29,080 --> 00:29:30,080 Okay, follow me. 363 00:29:38,680 --> 00:29:39,720 Your father. 364 00:29:42,600 --> 00:29:44,320 - Papa! - Oh my God, sweetie... 365 00:29:44,400 --> 00:29:47,440 Don't get any closer! Not until you give me the kid. 366 00:29:51,040 --> 00:29:51,880 Give it to her. 367 00:29:51,960 --> 00:29:53,256 - Give it to her, sweetie. - What? 368 00:29:53,280 --> 00:29:56,120 - Let him go so we can leave. - What are you saying? No! 369 00:29:56,200 --> 00:29:58,600 No! You have to get me out of here with Nico! 370 00:29:58,680 --> 00:30:01,520 Just give it to her. That child is not from God. Come on. 371 00:30:01,600 --> 00:30:04,480 You forced it. Everyone forced it. 372 00:30:04,560 --> 00:30:06,400 Even I did when I gave him back to you. 373 00:30:06,480 --> 00:30:07,960 This child bears my blood. 374 00:30:08,560 --> 00:30:10,120 - My blood! - Let's go. 375 00:30:10,200 --> 00:30:12,320 Without me, he would have never been born. 376 00:30:12,400 --> 00:30:14,400 Do you know why you're still alive? 377 00:30:14,480 --> 00:30:18,360 Because I gave my word to Julia that we were leaving without him. 378 00:30:18,440 --> 00:30:20,080 - Your word? - Let's go, sweetie. 379 00:30:20,160 --> 00:30:22,000 What's wrong with you? 380 00:30:24,880 --> 00:30:27,400 - You were supposed to be on my side, Dad! - Come on, come on. 381 00:30:27,480 --> 00:30:29,200 If you come any closer... 382 00:30:30,200 --> 00:30:32,240 I mean it. Try me. I don't care. 383 00:30:32,960 --> 00:30:35,840 I want all of you out of here. All of you. Out. 384 00:30:35,920 --> 00:30:39,360 - Easy. - Get out! Get out right now! 385 00:30:39,440 --> 00:30:40,680 Okay. 386 00:30:45,280 --> 00:30:47,800 I can't do anything. You've seen her. It's impossible. 387 00:30:48,320 --> 00:30:49,640 You're crazy, Julia. 388 00:30:49,720 --> 00:30:51,240 I should kill you. 389 00:30:53,720 --> 00:30:56,000 Because of you, we're trapped in this madness, 390 00:30:56,080 --> 00:30:57,360 for God's sake. 391 00:31:01,400 --> 00:31:03,240 Do you know how much I'm paying him? 392 00:31:05,360 --> 00:31:06,440 A fortune. 393 00:31:07,640 --> 00:31:09,680 You're proving yourself costly, Julia. 394 00:31:11,320 --> 00:31:13,960 Now I can see that no amount of money 395 00:31:14,920 --> 00:31:16,960 is enough to pay whoever shoots you. 396 00:31:17,040 --> 00:31:18,040 Well... 397 00:31:19,920 --> 00:31:21,880 I don't think any of us wants a bloodbath. 398 00:31:26,080 --> 00:31:27,080 Put that down. 399 00:31:28,280 --> 00:31:29,680 That's not who you are. 400 00:31:30,880 --> 00:31:32,800 - Just help me. - Shut up. 401 00:31:32,880 --> 00:31:33,960 Do it for Santi. 402 00:31:34,040 --> 00:31:35,440 Shut up already! 403 00:31:40,440 --> 00:31:42,240 Do you know how much I pay my son? 404 00:31:43,600 --> 00:31:44,600 Nothing. 405 00:31:45,840 --> 00:31:47,760 Because he would give his life for me. 406 00:31:50,040 --> 00:31:52,000 Would Natalia give hers for you? 407 00:31:55,080 --> 00:31:56,080 Now leave. 408 00:31:58,000 --> 00:31:59,000 Get the fuck out! 409 00:32:10,920 --> 00:32:12,200 Put that down. 410 00:32:50,880 --> 00:32:53,200 {\an8}A MOTHER AND HER CHILDREN DIE IN A CAR ACCIDENT 411 00:33:02,680 --> 00:33:03,680 Hi, sweetie. 412 00:33:08,080 --> 00:33:10,120 The funeral took longer than expected. 413 00:33:12,920 --> 00:33:14,480 I thought you'd be there. 414 00:33:14,560 --> 00:33:17,240 I told you, I was at the hospital. No news yet. 415 00:33:17,320 --> 00:33:19,720 Germ谩n is still in a coma and I didn't see anyone with him. 416 00:33:19,800 --> 00:33:21,600 We'll have to wait till he gets better. 417 00:33:22,360 --> 00:33:23,720 "Till he gets better"? 418 00:33:23,800 --> 00:33:26,760 What if he never wakes up? Then what's the plan? 419 00:33:26,840 --> 00:33:29,280 I don't know, but, uh... 420 00:33:30,640 --> 00:33:32,640 for now, I'm gonna ask for an unpaid leave. 421 00:33:33,640 --> 00:33:34,640 Oh. 422 00:33:36,360 --> 00:33:37,880 And you decided that on your own? 423 00:33:38,600 --> 00:33:40,200 I mean, I feel so sorry for her. 424 00:33:40,880 --> 00:33:43,000 She's the one who suffered the most in all this. 425 00:33:43,600 --> 00:33:44,840 I just worry about her. 426 00:33:45,440 --> 00:33:48,600 Do you think you're the only one who cares about Ana? 427 00:33:50,040 --> 00:33:52,120 Apparently, I don't play a part in your life. 428 00:33:52,200 --> 00:33:53,840 Alicia, come on, please... 429 00:33:53,920 --> 00:33:55,120 - Alicia! - No! 430 00:33:55,200 --> 00:33:57,600 It's no problem that you're playing pretend family, 431 00:33:57,680 --> 00:33:59,600 but you forgot you already have one. 432 00:34:10,840 --> 00:34:11,960 What do we do now? 433 00:34:12,800 --> 00:34:13,800 Nothing. 434 00:34:15,600 --> 00:34:18,000 Sometimes I wonder what Santi would have wanted. 435 00:34:22,000 --> 00:34:23,000 Abel. 436 00:34:27,360 --> 00:34:29,880 That day on the beach, Santi said something to you. 437 00:34:33,720 --> 00:34:34,920 Just answer! 438 00:34:39,640 --> 00:34:40,920 What do you want to know? 439 00:34:43,000 --> 00:34:44,040 He had a plan? 440 00:35:03,520 --> 00:35:05,040 Here's the head. 441 00:35:05,960 --> 00:35:07,840 And, look, the heart. 442 00:35:09,000 --> 00:35:11,880 He's very happy today. 443 00:35:22,960 --> 00:35:24,080 Where's Santi? 444 00:35:24,160 --> 00:35:26,760 I thought he'd be joining you for the last ultrasound. 445 00:35:26,840 --> 00:35:28,600 Off the road! 446 00:35:34,600 --> 00:35:38,840 Ah, it doesn't make sense. What do... What do you mean, the tapes aren't there? 447 00:35:39,520 --> 00:35:41,200 The school has always been surveilled. 448 00:35:41,280 --> 00:35:44,480 I don't know. There's something they didn't want us to see, apparently. 449 00:35:46,760 --> 00:35:50,080 Don't freak out, but it's very unlikely that this was just an accident, Ram贸n. 450 00:35:50,160 --> 00:35:51,160 Very unlikely. 451 00:35:55,520 --> 00:35:56,520 I'm sorry. 452 00:36:00,200 --> 00:36:01,200 Ram贸n... 453 00:36:02,680 --> 00:36:04,720 I'll find whoever's behind this. 454 00:36:05,360 --> 00:36:06,360 I promise. 455 00:36:08,840 --> 00:36:10,800 Can I ask you for a personal favor? 456 00:36:11,320 --> 00:36:13,280 Of course. That's what friends are for. 457 00:36:13,360 --> 00:36:18,280 If you find anything out, whatever it is, no matter how heavy... 458 00:36:19,200 --> 00:36:20,800 will you tell me first, Marga? 459 00:36:21,640 --> 00:36:22,640 Consider it done. 460 00:36:50,800 --> 00:36:53,320 - Blanca! - Where did you go? 461 00:36:54,000 --> 00:36:55,760 Outside for a bit. 462 00:36:55,840 --> 00:36:58,560 I needed some fresh air. 463 00:37:03,960 --> 00:37:04,960 Thank you. 464 00:37:09,880 --> 00:37:10,880 For what? 465 00:37:12,360 --> 00:37:14,280 For what you said today in church. 466 00:37:17,160 --> 00:37:19,120 Do you really think that of me? 467 00:37:20,920 --> 00:37:23,040 I fell in love with you for a reason. 468 00:37:29,120 --> 00:37:31,600 Blanca, you know, I'm still the same person. 469 00:37:31,680 --> 00:37:32,680 I know. 470 00:37:33,320 --> 00:37:35,880 When you're home, I'm reminded of that every second. 471 00:37:38,200 --> 00:37:39,920 That's why I like it when you're here. 472 00:39:12,800 --> 00:39:14,160 Aitana Mart铆nez? 473 00:39:18,600 --> 00:39:20,560 You can still choose not to do it. 474 00:40:24,920 --> 00:40:26,920 YOU WIN 32126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.