All language subtitles for Holy.Family.S02E02.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,400 --> 00:00:23,400 I've never believed in Heaven. 2 00:00:23,480 --> 00:00:26,360 I believe in Earth and paying our dues here. 3 00:00:27,400 --> 00:00:29,080 - Marín. - But leaving this Earth 4 00:00:29,160 --> 00:00:32,000 while seeing a familiar face must make it easier. 5 00:00:33,880 --> 00:00:35,600 When you witness someone's end, 6 00:00:35,680 --> 00:00:38,480 you can feel their body counting down, fading away. 7 00:00:39,080 --> 00:00:42,560 Nine, eight, seven... 8 00:00:42,640 --> 00:00:44,560 Their eyes are fixed on you and you feel cold. 9 00:00:44,640 --> 00:00:47,480 Six, five... 10 00:00:48,520 --> 00:00:49,640 But that cold 11 00:00:49,720 --> 00:00:53,080 is just the fear of knowing that some people saw you before they left... 12 00:00:54,040 --> 00:00:56,200 but not the ones who needed you the most. 13 00:00:56,720 --> 00:01:00,120 Four, three, two... 14 00:01:00,760 --> 00:01:01,920 and one. 15 00:01:05,080 --> 00:01:08,440 I've never thought about how that last moment will be for me. 16 00:01:09,400 --> 00:01:10,600 Who will be with me? 17 00:01:11,600 --> 00:01:12,760 Who will I look at? 18 00:01:18,120 --> 00:01:21,680 HOLY FAMILY 19 00:01:37,120 --> 00:01:38,600 Where are you hiding her? 20 00:01:43,120 --> 00:01:45,120 She's safe. That should be enough for you. 21 00:01:45,200 --> 00:01:46,200 No. Mm-mm. 22 00:01:47,760 --> 00:01:50,400 - I want to talk to her, or... - Or what? 23 00:01:52,560 --> 00:01:56,080 You'll call the police? I don't think it's in your best interest. 24 00:01:56,160 --> 00:01:57,840 Go to Argentina... 25 00:01:58,600 --> 00:02:00,120 and leave my son alone. 26 00:02:00,200 --> 00:02:03,160 You have that monstrosity thanks to me. 27 00:02:04,760 --> 00:02:07,560 If I had known how he was going to be born, then... 28 00:02:08,920 --> 00:02:11,760 you and I wouldn't be having this conversation right now. 29 00:02:11,840 --> 00:02:14,000 - Give it back to her. It's hers. - No. 30 00:02:14,080 --> 00:02:15,400 - Yes. - No! 31 00:02:18,680 --> 00:02:19,800 That child is mine. 32 00:02:21,240 --> 00:02:22,240 He's mine. 33 00:02:24,200 --> 00:02:25,680 I can't be away from him. 34 00:02:26,200 --> 00:02:28,880 And I don't want any of my children anywhere near you. 35 00:02:28,960 --> 00:02:30,360 Least of all a baby. 36 00:02:31,040 --> 00:02:32,640 - Nico stays with me. - No. 37 00:02:33,880 --> 00:02:34,920 It's hers. 38 00:02:36,560 --> 00:02:38,440 All you did was put the, um... 39 00:02:40,440 --> 00:02:41,440 Say it. 40 00:02:42,960 --> 00:02:43,960 Say it. 41 00:02:44,560 --> 00:02:45,560 The... 42 00:02:46,840 --> 00:02:47,840 Say it! 43 00:02:49,320 --> 00:02:50,320 Say it. 44 00:02:52,080 --> 00:02:53,480 Or say it to your god! 45 00:02:54,000 --> 00:02:55,600 To your church! 46 00:02:55,680 --> 00:02:57,840 To your priests and to your pastors. 47 00:02:58,360 --> 00:02:59,920 Tell them I carried... 48 00:03:01,240 --> 00:03:04,480 the fruit of my son and your daughter who couldn't get pregnant. 49 00:03:04,560 --> 00:03:07,440 And that you prayed, and prayed, and prayed. 50 00:03:08,240 --> 00:03:09,520 And hallelujah. 51 00:03:10,240 --> 00:03:11,240 Hallelujah. 52 00:03:13,000 --> 00:03:15,640 A miracle. I got pregnant. 53 00:03:18,720 --> 00:03:19,920 Crazy, huh? 54 00:03:23,080 --> 00:03:25,600 Folks who don't believe in anything... 55 00:03:26,560 --> 00:03:29,000 apparently think that we're praying... 56 00:03:29,640 --> 00:03:30,800 for ourselves. 57 00:03:30,880 --> 00:03:31,880 No. 58 00:03:35,320 --> 00:03:37,520 We pray for people like you. 59 00:03:38,120 --> 00:03:39,640 Your prayers are wasted. 60 00:03:40,520 --> 00:03:42,160 I am not a Christian. 61 00:03:44,120 --> 00:03:45,280 But I've got faith. 62 00:03:46,760 --> 00:03:47,840 Faith in my children. 63 00:03:49,320 --> 00:03:50,680 Faith in my family. 64 00:03:51,440 --> 00:03:53,560 Because family is sacred. 65 00:03:55,640 --> 00:03:57,640 And, Fernando... 66 00:04:04,360 --> 00:04:07,120 No prayer will ever help you bury a child, none. 67 00:04:07,200 --> 00:04:08,640 So make your decision. 68 00:04:09,400 --> 00:04:12,080 Either you go alone or with her. 69 00:04:17,520 --> 00:04:19,200 I want my daughter... 70 00:04:21,880 --> 00:04:23,920 to be delivered here tonight. 71 00:05:01,280 --> 00:05:02,960 - Tell me. - Have you found her? 72 00:05:03,040 --> 00:05:04,040 No, no. 73 00:05:04,680 --> 00:05:06,120 No, I haven't found her yet. 74 00:05:07,040 --> 00:05:09,120 But I think I know where she is. 75 00:05:19,080 --> 00:05:20,720 Attention, passengers. 76 00:05:20,800 --> 00:05:23,800 The bus to Barcelona will depart at 3:30 p.m. 77 00:05:23,880 --> 00:05:26,520 Departure at platform nine. 78 00:05:34,880 --> 00:05:36,520 Attention, passengers. 79 00:05:36,600 --> 00:05:39,440 The bus to Barcelona will depart at 3:30 p.m. 80 00:05:39,520 --> 00:05:41,280 Departure at platform nine. 81 00:05:53,920 --> 00:05:55,600 FOUR DEAD IN CAR ACCIDENT 82 00:05:55,680 --> 00:06:00,240 MOTHER AND CHILDREN DIE IN CAR ACCIDENT 83 00:06:32,320 --> 00:06:33,400 Aitana, sweetie. 84 00:06:35,280 --> 00:06:36,680 - Leave me alone. - Listen to me. 85 00:06:36,760 --> 00:06:38,080 I'm not asking you to forgive me. 86 00:06:38,160 --> 00:06:40,840 - Just don't go away like this. - How? Behind your back? 87 00:06:40,920 --> 00:06:43,056 I can't believe you're surprised. It runs in our genes. 88 00:06:43,080 --> 00:06:45,000 Natalia is leaving tonight. 89 00:06:45,520 --> 00:06:49,000 Shit. You don't get it. You think this is just about Natalia? 90 00:06:49,520 --> 00:06:51,840 No, but we'll be better off without her. I can be better. 91 00:06:51,920 --> 00:06:53,720 - Yeah. - I can be better for you. 92 00:06:53,800 --> 00:06:54,800 When, though? 93 00:06:56,560 --> 00:06:58,360 I've been waiting for this whole fucking year. 94 00:06:58,440 --> 00:07:01,880 I have tried, you know? Although I haven't succeeded. 95 00:07:02,480 --> 00:07:04,400 - You definitely haven't. - Listen to me. 96 00:07:08,360 --> 00:07:09,360 Sweetie. 97 00:07:09,440 --> 00:07:13,200 Remember our trip to Seville? One of our best trips, right? 98 00:07:13,280 --> 00:07:14,880 Well, except for the day you got lost. 99 00:07:14,960 --> 00:07:17,040 I was running like crazy from one place to another. 100 00:07:17,120 --> 00:07:19,160 I couldn't find you and suddenly I did! 101 00:07:19,240 --> 00:07:21,160 You were sitting on the sidewalk. 102 00:07:21,240 --> 00:07:23,720 And you said to me with a smile from ear-to-ear, 103 00:07:23,800 --> 00:07:24,920 "Mom, 104 00:07:25,640 --> 00:07:28,120 I knew you were going to find me, and you did." 105 00:07:35,560 --> 00:07:36,880 Julia always made it on time. 106 00:07:38,560 --> 00:07:40,920 But I'm not Julia anymore, sweetheart. 107 00:07:42,760 --> 00:07:44,480 And you're no longer a child. 108 00:07:46,280 --> 00:07:47,600 Tell me what to do here. 109 00:07:51,880 --> 00:07:53,200 Set Natalia free. 110 00:07:55,200 --> 00:07:56,920 No more lies and deception. 111 00:07:58,200 --> 00:07:59,760 And get me that passport. 112 00:08:00,480 --> 00:08:01,920 It's either that or nothing. 113 00:08:02,000 --> 00:08:04,640 ...to Barcelona will depart at 3:30 p.m. 114 00:08:04,720 --> 00:08:06,720 Departure at platform nine. 115 00:08:07,360 --> 00:08:08,360 Let's go home. 116 00:08:35,440 --> 00:08:38,920 Go. Go away. 117 00:08:39,000 --> 00:08:41,360 Gloria! 118 00:08:43,080 --> 00:08:45,640 - Coming! Who is it? - It's me, Alicia. 119 00:08:46,240 --> 00:08:48,040 - Alicia. - Gloria. 120 00:08:48,840 --> 00:08:50,840 - What happened? - Lorenzo... 121 00:08:55,240 --> 00:08:57,160 I'm gonna head to the station. I'll see you soon. 122 00:08:57,240 --> 00:08:59,400 Sounds good. I'll go with them later, okay? 123 00:09:02,640 --> 00:09:03,720 Gloria... 124 00:09:03,800 --> 00:09:06,400 Gloria! Lorenzo... 125 00:09:08,640 --> 00:09:09,840 Lorenzo... 126 00:09:09,920 --> 00:09:11,200 I'm so sorry. 127 00:09:11,960 --> 00:09:12,960 I'm sorry. 128 00:09:13,040 --> 00:09:16,520 What am I gonna do? What am I gonna do without him? 129 00:09:16,600 --> 00:09:19,080 We have to go now, okay? I'm sorry. 130 00:09:19,680 --> 00:09:21,840 - There, there. - Blanca, sweetheart... 131 00:09:21,920 --> 00:09:23,240 I'm here for you. 132 00:09:23,320 --> 00:09:25,840 Come on. Come on, let's go. 133 00:09:28,160 --> 00:09:29,480 Careful, watch your head. 134 00:09:31,320 --> 00:09:35,000 {\an8}POLICE 135 00:09:36,800 --> 00:09:39,160 Losada, let's go straight to the police station, okay? 136 00:09:50,440 --> 00:09:53,960 What are you talking about? No way, it doesn't make sense. 137 00:09:54,520 --> 00:09:56,760 She went looking for you and Fernando. 138 00:09:56,840 --> 00:09:59,560 Besides, he's a child. Mom is incapable of killing him. 139 00:09:59,640 --> 00:10:01,240 - Incapable? - Yes. 140 00:10:01,320 --> 00:10:03,080 Lorenzo saw everything. 141 00:10:03,160 --> 00:10:05,680 Why did you come back? Don't go that way, Mariana. 142 00:10:06,200 --> 00:10:08,800 What way, Edu? All I know is that Lorenzo's dead. 143 00:10:08,880 --> 00:10:10,840 And I don't know what the fuck to think anymore. 144 00:10:12,080 --> 00:10:13,200 Oh my God. 145 00:10:16,840 --> 00:10:18,120 Killing a child. 146 00:10:19,200 --> 00:10:21,600 Jesus. Do you really think I could... 147 00:10:21,680 --> 00:10:23,720 Oh my God, that's too much. 148 00:10:23,800 --> 00:10:25,520 I can't even say it out loud. 149 00:10:27,440 --> 00:10:28,440 I didn't do it. 150 00:10:29,440 --> 00:10:30,760 You have to trust me. 151 00:10:32,560 --> 00:10:33,600 Is that clear? 152 00:10:34,720 --> 00:10:36,880 - Who was it that found him? - I have no idea. 153 00:10:36,960 --> 00:10:39,400 All I know is that Blanca is just devastated. 154 00:10:39,960 --> 00:10:42,240 Right now we need to take care of ourselves. 155 00:10:42,320 --> 00:10:43,800 - Swear it. - Swear what? 156 00:10:43,880 --> 00:10:46,920 That you had nothing to do with it, neither with Lorenzo's or Marcos's death. 157 00:10:47,000 --> 00:10:48,640 - Again? Come on. - I swear. 158 00:10:49,480 --> 00:10:50,480 On Santi. 159 00:10:52,040 --> 00:10:53,040 The baby. 160 00:10:54,640 --> 00:10:56,080 Oh, and by the way... 161 00:10:58,360 --> 00:11:01,760 Fernando has accepted. Natalia's leaving tonight. 162 00:11:05,280 --> 00:11:07,680 You're such a pain. 163 00:11:16,120 --> 00:11:17,360 It's your father. 164 00:11:18,400 --> 00:11:20,360 Papa? 165 00:11:20,440 --> 00:11:22,160 Natalia, sweetie. How are you? 166 00:11:22,240 --> 00:11:24,680 - Oh, Papa! - It's okay, baby. It's okay. 167 00:11:24,760 --> 00:11:26,880 Help me, please. They have Nico. I'm begging you... 168 00:11:26,960 --> 00:11:29,120 No, don't worry, don't worry. Everything will be fine. 169 00:11:29,200 --> 00:11:30,400 - No... - That's enough. 170 00:11:30,480 --> 00:11:32,336 - Julia, give her the phone back, damn it! - No! 171 00:11:32,360 --> 00:11:33,440 Let me calm her down. 172 00:11:33,520 --> 00:11:36,040 - This is as generous as I'll ever get. - Please! 173 00:11:36,120 --> 00:11:37,920 - Consider it a gift. - Julia! 174 00:11:38,000 --> 00:11:40,920 Julia. Julia, let me go, please. Please. 175 00:11:41,000 --> 00:11:44,120 You're leaving. Just quit whining. You should be happy. 176 00:11:44,200 --> 00:11:46,520 No! Not without Nico! 177 00:11:46,600 --> 00:11:48,880 When Santi died, were you happy? 178 00:11:51,520 --> 00:11:52,960 That's how I feel. 179 00:11:54,400 --> 00:11:55,760 It's not the same thing. 180 00:11:58,480 --> 00:12:00,720 You've never given birth to a child. 181 00:12:01,320 --> 00:12:02,840 Go to fucking hell! 182 00:12:02,920 --> 00:12:06,160 You want to hear the truth? Huh? You want to hear the truth? 183 00:12:06,240 --> 00:12:07,720 Your son was gonna leave you! 184 00:12:07,800 --> 00:12:11,080 We were moving to Argentina. Didn't he tell you? We were leaving. 185 00:12:11,160 --> 00:12:13,120 He wanted you far! Far, you hear? 186 00:12:15,200 --> 00:12:17,360 I know you can hear me and I know it hurts! 187 00:12:17,440 --> 00:12:19,800 Julia! 188 00:12:20,520 --> 00:12:23,440 You disgust me, Julia! You disgust me! 189 00:12:49,360 --> 00:12:50,360 Mom. 190 00:12:52,680 --> 00:12:54,520 I didn't see him. 191 00:12:54,600 --> 00:12:56,840 I didn't see him, I... I didn't see him, Mom. 192 00:12:58,040 --> 00:13:00,760 We have to take him to a hospital, Mom. I didn't see him. 193 00:13:00,840 --> 00:13:03,120 Mom, we have to take him to a hospital, for fuck's sake! 194 00:13:03,200 --> 00:13:04,320 Quiet! 195 00:13:06,280 --> 00:13:08,600 Come here, sweetie. 196 00:13:10,400 --> 00:13:11,760 It's okay. 197 00:13:11,840 --> 00:13:14,600 Get in the car. Don't worry about it. Get in the car. 198 00:13:15,400 --> 00:13:16,640 Get in the car. 199 00:14:09,560 --> 00:14:10,560 Call me. 200 00:14:27,160 --> 00:14:29,040 Excuse me, do you have change? 201 00:14:29,880 --> 00:14:33,200 Uh... No, I'm sorry. I only have this. 202 00:14:36,320 --> 00:14:38,040 Tell me what you want. It's on me. 203 00:14:38,560 --> 00:14:41,000 - Okay, but I'll pay you back. - No, no, no. Don't be silly. 204 00:14:42,240 --> 00:14:43,680 One shot? Double? 205 00:14:44,320 --> 00:14:45,320 One shot. 206 00:14:51,080 --> 00:14:53,200 - I'm Abel. - Manu. 207 00:14:55,400 --> 00:14:56,960 Who are you here for? 208 00:14:57,880 --> 00:15:01,440 My grandpa. He's stable, but, well... we'll see. 209 00:15:01,520 --> 00:15:02,840 Ah. Good luck. 210 00:15:03,560 --> 00:15:05,040 - First night here? - Yeah. 211 00:15:05,120 --> 00:15:07,200 The first one is the worst. 212 00:15:07,720 --> 00:15:10,160 Well, the first one, the second one... 213 00:15:10,840 --> 00:15:14,000 I don't want to be a bummer, but there are no good nights here. 214 00:15:15,440 --> 00:15:18,640 What about you? Who are you here for? 215 00:15:19,400 --> 00:15:20,680 My partner. 216 00:15:21,600 --> 00:15:22,760 He's in a coma. 217 00:15:24,160 --> 00:15:26,120 The doctors have been very clear. 218 00:15:26,640 --> 00:15:27,960 They have no idea. 219 00:15:28,800 --> 00:15:32,320 It might take a week, two months, two years... 220 00:15:33,440 --> 00:15:34,520 Who knows? 221 00:15:37,000 --> 00:15:39,240 I'm sorry. Are you sleeping here every night? 222 00:15:39,320 --> 00:15:40,760 No, I wish. 223 00:15:41,400 --> 00:15:42,680 We live in Barcelona. 224 00:15:42,760 --> 00:15:45,360 But I can't take him back until he's stable. 225 00:15:45,440 --> 00:15:48,080 So I, uh... I rented an apartment in the area. 226 00:15:49,240 --> 00:15:50,240 Hmm. 227 00:15:51,960 --> 00:15:53,080 Hope he gets better. 228 00:15:54,400 --> 00:15:57,240 - Thanks. Likewise. - Thanks. 229 00:15:57,840 --> 00:16:00,200 We'll hang in there while there's coffee. 230 00:16:22,120 --> 00:16:23,520 Caterina! 231 00:16:24,960 --> 00:16:26,800 Open the fucking door! 232 00:16:27,320 --> 00:16:28,560 Caterina! 233 00:16:31,480 --> 00:16:33,360 Caterina! 234 00:16:34,200 --> 00:16:36,040 Open the door! 235 00:16:40,360 --> 00:16:41,880 Caterina! 236 00:16:45,120 --> 00:16:46,600 Open the door! 237 00:16:47,600 --> 00:16:51,400 - It's Claudia! Open the goddamn door! - Hey, hey, hey, take it easy. 238 00:16:51,480 --> 00:16:53,680 - You're gonna knock the door down. - Fuck off, damn it. 239 00:16:55,480 --> 00:16:57,480 No one's home. You're wasting your time. 240 00:17:00,680 --> 00:17:02,800 Do you know Caterina? 241 00:17:03,480 --> 00:17:04,880 Do you know where she is? 242 00:17:05,560 --> 00:17:06,960 She has my daughter. 243 00:17:10,440 --> 00:17:12,360 I don't... I don't know. I'm sorry. 244 00:17:12,960 --> 00:17:15,120 They left all of the sudden without saying a word. 245 00:17:15,200 --> 00:17:17,480 I don't think they're coming back. They took everything. 246 00:17:22,920 --> 00:17:24,440 Fuck my fucking life. 247 00:17:25,120 --> 00:17:26,640 Fuck my fucking life! 248 00:17:26,720 --> 00:17:28,800 Fuck my fucking life! 249 00:17:28,880 --> 00:17:32,120 Fuck my fucking life, assholes! Motherfuckers! 250 00:17:33,600 --> 00:17:35,200 She's my daughter! 251 00:17:36,560 --> 00:17:38,920 Open the goddamn door! 252 00:17:44,120 --> 00:17:45,320 I'm glad you called me. 253 00:17:47,080 --> 00:17:50,720 - I want to know what happened to him too. - You didn't notice anything, did you? 254 00:17:50,800 --> 00:17:52,200 Did he mention anyone, or... 255 00:17:52,280 --> 00:17:54,600 I don't know, was he nervous about something? 256 00:17:54,680 --> 00:17:56,840 The detective hasn't told you anything yet? 257 00:17:57,720 --> 00:18:00,280 Not yet. He doesn't want to speak too soon. 258 00:18:00,360 --> 00:18:01,960 Apparently, there was a worker nearby. 259 00:18:02,040 --> 00:18:05,080 - He worked at the warehouse, but, uh... - Did he see anything? 260 00:18:05,160 --> 00:18:06,160 Or anyone? 261 00:18:06,680 --> 00:18:08,280 We're working on it. Hopefully. 262 00:18:09,200 --> 00:18:10,200 I don't know. 263 00:18:11,080 --> 00:18:13,320 Listen, thanks for your concern. 264 00:18:17,240 --> 00:18:18,880 You know what the worst part is? 265 00:18:19,800 --> 00:18:20,800 The nights. 266 00:18:21,320 --> 00:18:23,840 I don't know, the silence makes it all come back. 267 00:18:25,040 --> 00:18:27,600 Ten years, I would hardly even look at my brother in the face. 268 00:18:27,680 --> 00:18:29,160 I'm sure it's not that bad. 269 00:18:29,680 --> 00:18:31,040 Did he ever talk about me? 270 00:18:34,680 --> 00:18:37,400 No wonder he didn't. I'm fuckin' stupid. 271 00:18:38,120 --> 00:18:40,440 I never checked on him or asked if he was okay. 272 00:18:41,560 --> 00:18:43,440 Well, maybe I can help you with that. 273 00:18:45,320 --> 00:18:46,560 Let's go. Come on. 274 00:19:00,080 --> 00:19:01,440 Why did you turn this on? 275 00:19:02,000 --> 00:19:05,280 No, don't turn it off. I'm begging you. 276 00:19:06,280 --> 00:19:09,640 I can't stand being like this with all the silence. 277 00:19:18,000 --> 00:19:19,440 You should eat something. 278 00:19:20,400 --> 00:19:21,440 Or try to sleep. 279 00:19:23,560 --> 00:19:24,560 Ramón... 280 00:19:26,520 --> 00:19:28,120 You should probably stay. 281 00:19:29,120 --> 00:19:30,880 At least for a couple of days. 282 00:19:30,960 --> 00:19:33,640 I don't know if that's a good idea, Blanca. 283 00:19:34,480 --> 00:19:35,880 Truth is I don't know. 284 00:19:42,360 --> 00:19:45,360 Please. 285 00:19:59,000 --> 00:20:02,040 - Give me the stuff already. - Aren't you gonna pay? 286 00:20:02,120 --> 00:20:04,040 Yeah, I'm... I'm paying. Give it to me. 287 00:20:04,120 --> 00:20:06,160 For fuck's sake, it's always been the same. 288 00:20:06,240 --> 00:20:08,160 - Just fuckin' pay me. - I will. Give it to me. 289 00:20:08,240 --> 00:20:11,160 Okay, I'll let you grab it, but you gotta pay me. 290 00:20:11,800 --> 00:20:14,320 Come on, damn it, just give me the cash, bitch. 291 00:20:14,400 --> 00:20:15,600 You have to pay me. 292 00:20:26,120 --> 00:20:28,880 Hey, what are you doing here? 293 00:20:30,120 --> 00:20:31,560 How did you find me? 294 00:20:32,600 --> 00:20:34,280 The nurse, she can't keep a secret. 295 00:20:34,360 --> 00:20:37,760 Well, the nurse just ruined my hiding place. 296 00:20:37,840 --> 00:20:38,840 I owed you this. 297 00:20:39,440 --> 00:20:41,560 You didn't have to, but thanks. 298 00:20:42,440 --> 00:20:44,000 - Want one? - I don't smoke. 299 00:20:44,560 --> 00:20:45,560 Better. 300 00:20:46,760 --> 00:20:47,800 I should quit, you know? 301 00:20:47,880 --> 00:20:50,040 We've been trying to quit for years, Diego and me. 302 00:20:50,120 --> 00:20:52,120 - Diego? - My partner. 303 00:20:53,240 --> 00:20:54,480 Huh! His name's Diego? 304 00:20:54,560 --> 00:20:56,920 We're always competing to see who quits first. 305 00:20:57,760 --> 00:20:59,440 How long have you been together? 306 00:21:00,600 --> 00:21:01,880 Fifteen years. 307 00:21:03,200 --> 00:21:04,720 Smoking, 20. 308 00:21:06,280 --> 00:21:08,480 We weren't seeing each other much lately. 309 00:21:08,560 --> 00:21:09,680 I was in Barcelona. 310 00:21:09,760 --> 00:21:12,320 He was here in Madrid or wherever he was sent. 311 00:21:13,120 --> 00:21:14,120 There. 312 00:21:14,760 --> 00:21:16,000 What does he do? 313 00:21:16,080 --> 00:21:17,320 He's a bodyguard. 314 00:21:18,240 --> 00:21:19,520 He used to be a cop, but... 315 00:21:19,600 --> 00:21:20,960 Well, now he's a bodyguard. 316 00:21:23,240 --> 00:21:24,880 Yeah. I'm sure it's not easy. 317 00:21:26,040 --> 00:21:28,000 Being a gay policeman? 318 00:21:28,080 --> 00:21:29,520 No, it's not. 319 00:21:31,880 --> 00:21:33,840 - I meant being apart. - Ah. 320 00:21:36,480 --> 00:21:38,960 Well, you look pretty young. 321 00:21:39,640 --> 00:21:43,800 But in such long relationships, I guess you get used to it eventually. 322 00:21:43,880 --> 00:21:47,400 Until something like this, uh, gets you rethinking your whole life. 323 00:21:48,400 --> 00:21:49,400 What about you? 324 00:21:50,280 --> 00:21:53,440 - Any boyfriends? - But who told you that I'm gay? 325 00:21:55,880 --> 00:21:57,520 You think I was born yesterday? 326 00:21:58,400 --> 00:21:59,840 No one needs to tell me. 327 00:22:00,600 --> 00:22:01,600 Well, yeah. 328 00:22:04,520 --> 00:22:06,560 - I'm deeply in love with a man. - Mmm. 329 00:22:06,640 --> 00:22:09,160 But he's in a relationship. Well... 330 00:22:09,240 --> 00:22:10,240 Oh! 331 00:22:11,600 --> 00:22:14,920 If I may give you some advice, don't get in the middle of a couple. 332 00:22:15,000 --> 00:22:16,520 Besides, you don't really need to. 333 00:22:21,000 --> 00:22:23,120 I have to go back. 334 00:22:35,480 --> 00:22:38,760 I don't want you far from Julia's house. 335 00:22:39,280 --> 00:22:42,040 I want her to feel your presence at all times. 336 00:22:42,120 --> 00:22:44,680 I mean, if Natalia's there, why don't you just go in and get her? 337 00:22:44,760 --> 00:22:45,880 No, no. 338 00:22:46,720 --> 00:22:48,520 Don't know where she's hiding her. 339 00:22:49,280 --> 00:22:50,800 I don't want to risk it. 340 00:22:51,720 --> 00:22:55,480 Besides, Julia is what she is, but, well, she's right about one thing. 341 00:22:56,440 --> 00:22:58,920 No one would understand the nature of this child 342 00:22:59,520 --> 00:23:01,160 who shouldn't have been born. 343 00:23:02,720 --> 00:23:04,560 I shouldn't have let it go this far. 344 00:23:05,200 --> 00:23:06,240 All in all... 345 00:23:07,240 --> 00:23:08,960 I'm the guilty one, yeah. 346 00:23:09,040 --> 00:23:10,040 But... 347 00:23:11,480 --> 00:23:13,080 I'll deal with myself later. 348 00:23:16,080 --> 00:23:19,440 What matters now is that my daughter gets her light back. 349 00:23:29,800 --> 00:23:31,280 I don't know how you do it. 350 00:23:31,360 --> 00:23:33,840 You always get the craziest clients, don't you? 351 00:23:34,920 --> 00:23:37,400 You must be well known at the police station. 352 00:23:39,680 --> 00:23:40,760 Now, listen to me. 353 00:23:41,400 --> 00:23:43,680 You need to wake up. 354 00:23:44,960 --> 00:23:48,920 You're not leaving me alone in this one. We're fighting together, okay? 355 00:23:50,760 --> 00:23:52,240 We're just missing Caterina. 356 00:23:52,320 --> 00:23:54,720 She's not here. 357 00:23:56,080 --> 00:23:57,720 - Would you like to lie down? - No. 358 00:23:57,800 --> 00:23:59,560 Get more comfortable? Are you okay? 359 00:24:00,960 --> 00:24:03,560 I don't know how he got out without us noticing. 360 00:24:06,240 --> 00:24:07,240 Darling... 361 00:24:08,640 --> 00:24:10,240 don't think about that now. 362 00:24:11,160 --> 00:24:13,440 And what should I think about, Alicia? 363 00:24:14,080 --> 00:24:16,440 Losing a child's not something I'm used to. 364 00:24:17,560 --> 00:24:19,400 But you'll learn to live with it. 365 00:24:21,320 --> 00:24:22,320 I promise. 366 00:24:23,080 --> 00:24:25,800 You know, I always told him, "Don't go to the pond." 367 00:24:25,880 --> 00:24:28,280 - "Lorenzo, the pond's dangerous." - I know, sweetie. I know. 368 00:24:31,040 --> 00:24:33,640 - If you want some cold milk, let me know. - Oh God. 369 00:24:33,720 --> 00:24:36,160 - Thanks. - Did you get any news? 370 00:24:36,240 --> 00:24:40,040 Nothing. They won't tell us anything until the forensics are done. 371 00:24:41,440 --> 00:24:43,640 I don't really care, I just want him back. 372 00:24:46,400 --> 00:24:49,360 Yeah, honey, but you heard, uh, what they told us. 373 00:24:50,760 --> 00:24:52,400 It's too soon for that. 374 00:24:56,920 --> 00:24:59,160 The police are checking if there are any cameras. 375 00:25:01,240 --> 00:25:03,920 And, um, is Marga taking the case after all? 376 00:25:06,920 --> 00:25:09,800 Well, she's been, uh, advised not to. 377 00:25:10,400 --> 00:25:11,760 But she wants to take it. 378 00:25:12,960 --> 00:25:14,160 Who is Marga? 379 00:25:14,800 --> 00:25:17,320 She's a good friend of Ramón's, a childhood friend. 380 00:25:17,400 --> 00:25:19,360 That's good. A friend is much better. 381 00:25:19,440 --> 00:25:20,440 Mmm. 382 00:25:20,520 --> 00:25:22,320 All you need now is to be okay. 383 00:25:24,160 --> 00:25:25,760 What am I gonna do without him? 384 00:25:26,920 --> 00:25:27,960 Love him. 385 00:25:29,440 --> 00:25:31,040 Just keep loving him. 386 00:25:36,040 --> 00:25:37,040 Thank you. 387 00:25:37,680 --> 00:25:38,720 Well... 388 00:25:39,560 --> 00:25:40,560 I have to go. 389 00:25:41,720 --> 00:25:43,800 You know you can count on me for whatever you need. 390 00:25:43,880 --> 00:25:46,120 - Thanks for coming, Gloria. - Sure. 391 00:25:47,840 --> 00:25:49,240 - Pedro. - Hi. 392 00:25:49,840 --> 00:25:51,040 Let me see her. 393 00:25:51,600 --> 00:25:53,400 She looks so cute. 394 00:25:53,960 --> 00:25:54,960 Gloria... 395 00:25:56,120 --> 00:25:57,720 I don't know if you can help me... 396 00:25:58,240 --> 00:26:01,040 I'm a bit worried about, uh, Caterina and Germán. 397 00:26:02,400 --> 00:26:03,640 It's all really weird. 398 00:26:04,160 --> 00:26:05,600 Them not having a family... 399 00:26:06,440 --> 00:26:08,000 You knew them well, didn't you? 400 00:26:08,880 --> 00:26:11,600 Well... no better than Alicia. 401 00:26:13,840 --> 00:26:14,840 Right. 402 00:26:16,640 --> 00:26:17,640 I'm sorry. 403 00:26:18,680 --> 00:26:20,200 Forgive me, it's just... 404 00:26:20,280 --> 00:26:22,800 - We're all very tired, you know? - Yeah. 405 00:26:22,880 --> 00:26:25,880 So many things happening and none of them good. 406 00:26:25,960 --> 00:26:28,480 - It's okay. It's okay. - Take care. 407 00:26:28,560 --> 00:26:29,600 - Thanks. - Bye. 408 00:26:39,880 --> 00:26:41,280 ROMAN STAINED GLASS 409 00:26:46,680 --> 00:26:50,280 Actually, we shouldn't be here. This is only for musicians. 410 00:26:51,000 --> 00:26:52,680 You play the piano, don't you? 411 00:26:52,760 --> 00:26:56,000 That doesn't make me a musician. Marcos was the musician. 412 00:27:00,200 --> 00:27:02,320 Truth is he didn't like being here at all. 413 00:27:04,400 --> 00:27:08,280 But he wanted to finish his degree so your father would let him go abroad. 414 00:27:08,360 --> 00:27:10,600 Abroad? Where did he want to go? 415 00:27:11,240 --> 00:27:12,240 America. 416 00:27:13,240 --> 00:27:15,600 To make the type of music he really liked. 417 00:27:16,280 --> 00:27:17,800 What is it that you want? 418 00:27:19,360 --> 00:27:20,920 I haven't known for a while. 419 00:27:24,360 --> 00:27:26,520 When I met him, he was stuck with this tune. 420 00:27:35,320 --> 00:27:39,360 So I told him, "You're skipping a D. It's like this." 421 00:28:15,400 --> 00:28:17,320 Aitana, are you okay? 422 00:29:07,360 --> 00:29:09,640 Did Lorenzo have any issues with his classmates 423 00:29:09,720 --> 00:29:11,320 or other kids in the last few weeks? 424 00:29:11,400 --> 00:29:12,240 No. 425 00:29:12,320 --> 00:29:13,880 Or maybe Blanca or Ramón did? 426 00:29:13,960 --> 00:29:16,480 No, everyone loved Lorenzo, really. 427 00:29:20,320 --> 00:29:21,760 How long ago? 428 00:29:21,840 --> 00:29:24,000 - Hmm? - That you gave birth, I mean. 429 00:29:24,080 --> 00:29:25,920 Right! No, actually, that's our friend's... 430 00:29:26,000 --> 00:29:27,240 Hello! Uh, hi. 431 00:29:27,320 --> 00:29:29,560 - Sorry, I was in the bathroom. Hello. - Hi. 432 00:29:29,640 --> 00:29:31,040 Pedro, my husband. 433 00:29:31,120 --> 00:29:33,800 I'm Inspector Morales, This is my colleague, Marín. 434 00:29:33,880 --> 00:29:36,040 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 435 00:29:36,120 --> 00:29:39,040 Sorry, uh, I heard you and I remembered something 436 00:29:39,120 --> 00:29:40,720 from a couple of weeks ago. 437 00:29:41,560 --> 00:29:44,720 I, uh... Apart from PE, I teach corporal expression. 438 00:29:45,240 --> 00:29:46,360 They love dancing. 439 00:29:46,960 --> 00:29:48,280 Especially Lorenzo. 440 00:29:49,720 --> 00:29:51,360 But that day, he didn't want to. 441 00:29:52,200 --> 00:29:53,960 It seemed he had problems with his father. 442 00:29:54,040 --> 00:29:55,080 With Ramón? 443 00:29:57,040 --> 00:29:57,880 I'm surprised. 444 00:29:57,960 --> 00:30:00,400 I believe he argued, uh, more with Blanca, right? 445 00:30:02,680 --> 00:30:06,200 Blanca can be many things, but Lorenzo... 446 00:30:06,280 --> 00:30:07,320 Lorenzo loved her. 447 00:30:10,840 --> 00:30:12,560 How long has he been there for? 448 00:30:15,520 --> 00:30:16,560 A while now. 449 00:30:17,680 --> 00:30:18,840 Why? What's the matter? 450 00:30:19,440 --> 00:30:22,520 The matter is that when I was looking for Fernando... 451 00:30:25,560 --> 00:30:26,880 I passed by the school 452 00:30:27,680 --> 00:30:28,960 and I saw Lorenzo. 453 00:30:30,960 --> 00:30:34,240 I pulled over, and I picked him up and drove him to Blanca's. 454 00:30:34,320 --> 00:30:35,400 It was 2:00 in the morning! 455 00:30:35,480 --> 00:30:36,880 - What? - Yes, it was 2:00 a.m. 456 00:30:36,960 --> 00:30:39,480 I couldn't leave him there. But then I left and... 457 00:30:39,560 --> 00:30:41,520 Mom, don't bullshit me. 458 00:30:43,360 --> 00:30:45,120 Listen to me, I didn't do anything. 459 00:30:46,760 --> 00:30:49,360 You have to believe me. I'm telling you the truth. 460 00:30:50,120 --> 00:30:52,960 But if the police see the... 461 00:30:53,560 --> 00:30:56,080 the camera footage, and they're able to identify the van... 462 00:30:56,160 --> 00:30:58,056 - Jesus, Mom. - Then we will have a real problem. 463 00:30:58,080 --> 00:31:01,040 "A real problem," she says. You mean "more problems," don't you? Huh? 464 00:31:01,120 --> 00:31:03,000 Why the fuck are we doing this? Huh? 465 00:31:03,080 --> 00:31:05,080 The police are at Alicia's house right this moment. 466 00:31:05,160 --> 00:31:06,800 They're talking to Blanca's inner circle. 467 00:31:06,880 --> 00:31:09,080 It won't be long before they pay us a visit. 468 00:31:10,120 --> 00:31:12,760 - What do we do with Natalia, Mom? - I'll deal with that issue. 469 00:31:12,840 --> 00:31:14,360 You go get the camera footage. 470 00:31:14,960 --> 00:31:16,680 It's either them or it's us, son. 471 00:31:19,520 --> 00:31:20,520 What? 472 00:31:21,280 --> 00:31:22,400 All right, then. 473 00:31:23,320 --> 00:31:24,680 Anything else you're not saying? 474 00:31:25,320 --> 00:31:26,320 No, son. 475 00:31:27,160 --> 00:31:28,840 I always tell you everything. 476 00:31:28,920 --> 00:31:30,320 Like I'm doing right now. 477 00:31:32,160 --> 00:31:33,760 Because I know you wouldn't... 478 00:31:33,840 --> 00:31:35,040 ever betray me. 479 00:31:36,000 --> 00:31:37,040 My love. 480 00:31:37,120 --> 00:31:39,120 Right? 481 00:31:44,720 --> 00:31:47,560 Oh God. I don't trust people who listen to that kind of music. 482 00:31:47,640 --> 00:31:48,640 I don't trust them. 483 00:32:00,560 --> 00:32:02,480 Get out. 484 00:32:02,560 --> 00:32:03,840 What? 485 00:32:03,920 --> 00:32:04,920 Run. 486 00:32:05,920 --> 00:32:07,280 - Run where? - Leave! 487 00:32:07,360 --> 00:32:08,560 No! Where is Nico? 488 00:32:09,640 --> 00:32:11,840 Your father's hit man is outside waiting for you. Leave. 489 00:32:11,920 --> 00:32:12,920 No. 490 00:32:13,720 --> 00:32:14,920 Not without Nico. 491 00:32:20,880 --> 00:32:23,080 Do you think that Nico is Santi, Julia? 492 00:32:23,720 --> 00:32:24,720 He's not. 493 00:32:25,560 --> 00:32:26,920 He never will be! 494 00:32:31,800 --> 00:32:34,320 Do it. 495 00:32:34,400 --> 00:32:36,040 You'll never be able to hide from my dad. 496 00:32:46,320 --> 00:32:48,480 I'm going crazy. 497 00:32:49,800 --> 00:32:51,200 I don't know what I'm capable of. 498 00:32:51,880 --> 00:32:53,320 Out of my way. 499 00:32:53,400 --> 00:32:54,480 Out of my way. 500 00:33:24,480 --> 00:33:26,080 I need you to look after your brother. 501 00:33:27,320 --> 00:33:28,560 I have to go out. 502 00:33:30,920 --> 00:33:32,040 Don't answer the door. 503 00:33:44,960 --> 00:33:45,960 Are you okay? 504 00:33:47,880 --> 00:33:48,880 Yeah. 505 00:33:56,200 --> 00:33:57,200 WAREHOUSE 506 00:34:01,280 --> 00:34:04,280 For fuck's sake. 507 00:34:12,760 --> 00:34:13,840 God damn it. 508 00:34:17,120 --> 00:34:20,320 Hi. I'd like to see Marga. It's kind of urgent. 509 00:34:51,960 --> 00:34:55,360 About a week ago, um... 510 00:34:55,440 --> 00:34:58,360 Well, I went to the park with the baby, like all the neighbors used to do. 511 00:34:58,440 --> 00:35:00,680 And I saw a man who looked a little weird. 512 00:35:00,760 --> 00:35:02,080 But weird... weird how? 513 00:35:02,160 --> 00:35:04,240 Well, I didn't know him at all. 514 00:35:04,320 --> 00:35:07,480 He seemed very nervous and I saw him talking to Lorenzo. 515 00:35:08,920 --> 00:35:10,280 - Okay. - Instinctively, I... 516 00:35:10,360 --> 00:35:12,720 I got up and went to them, and he just walked away. 517 00:35:12,800 --> 00:35:14,080 Did the kid say anything? 518 00:35:14,160 --> 00:35:15,440 Lorenzo? No, not at all. 519 00:35:16,400 --> 00:35:17,800 Lorenzo didn't say anything. 520 00:35:17,880 --> 00:35:20,080 But, today, I saw that man again. 521 00:35:20,160 --> 00:35:21,960 In the park, near the pond. 522 00:35:22,960 --> 00:35:25,120 He looked nervous, like he was looking for something. 523 00:35:25,200 --> 00:35:26,720 Could you see his face clearly? 524 00:35:26,800 --> 00:35:30,200 Yes, but just as I was approaching, I tripped, and, uh... 525 00:35:30,280 --> 00:35:32,520 And, um... I hurt myself with a rock, and then... 526 00:35:32,600 --> 00:35:33,600 Okay. 527 00:35:34,080 --> 00:35:36,200 We'll send someone over just in case, okay? 528 00:35:36,280 --> 00:35:37,880 - Can you wait here for a second? - Sure. 529 00:35:45,880 --> 00:35:48,040 Was there anything of value in it? 530 00:35:48,120 --> 00:35:49,480 Not that I recall. 531 00:35:51,160 --> 00:35:52,640 Which model was it? 532 00:35:54,240 --> 00:35:57,560 The car model? I wrote it down here. Just to be safe, right? 533 00:35:58,520 --> 00:36:00,160 A Jaguar XJ40. 534 00:36:00,240 --> 00:36:04,360 And the plate number is M-5-3-2-0... 535 00:36:04,440 --> 00:36:07,120 - V as in "Valencia," K as in "Kilo." - Mm-hm. 536 00:36:07,200 --> 00:36:08,520 And it was parked outside? 537 00:36:08,600 --> 00:36:11,040 Yeah, left it right by the hippodrome. 538 00:36:11,120 --> 00:36:13,560 Then I went shopping, and when I returned... 539 00:36:15,040 --> 00:36:16,160 Surprise! 540 00:36:16,680 --> 00:36:17,680 It was nowhere. 541 00:36:17,760 --> 00:36:20,000 If it's crossed the border to Morocco... 542 00:36:20,600 --> 00:36:21,600 forget about it. 543 00:36:21,680 --> 00:36:22,760 You know that, right? 544 00:36:27,400 --> 00:36:29,800 My wife and I are expecting a baby too. 545 00:36:29,880 --> 00:36:30,880 Boy or girl? 546 00:36:31,520 --> 00:36:32,520 Nico. 547 00:36:51,840 --> 00:36:52,840 What? 548 00:36:53,840 --> 00:36:54,840 All settled. 549 00:36:56,320 --> 00:36:58,240 - What do you mean? - It's all settled. 550 00:36:59,880 --> 00:37:01,560 You can't say anything to anyone. 551 00:37:01,640 --> 00:37:03,160 Not even Natalia. 552 00:37:03,240 --> 00:37:04,240 Hmm? 553 00:37:04,800 --> 00:37:06,280 That night never happened. 554 00:37:10,600 --> 00:37:12,280 That's the truth. 555 00:38:02,320 --> 00:38:04,840 Is anybody there? Julia? 556 00:38:06,320 --> 00:38:09,440 Edu? Anybody, please, can you hear me? 557 00:38:10,640 --> 00:38:11,840 Julia? 558 00:38:11,920 --> 00:38:15,480 Julia, Julia, Julia, Julia, Julia... 559 00:38:15,560 --> 00:38:16,880 What do you want? 560 00:38:16,960 --> 00:38:19,520 - Put me through to Julia. - She's not here. 561 00:38:19,600 --> 00:38:22,680 Mariana, I can't go on like this. 562 00:38:23,720 --> 00:38:25,440 If I have to leave, I'll leave. 563 00:38:25,520 --> 00:38:28,960 But, please, let me say goodbye to my son. 564 00:38:29,040 --> 00:38:31,160 Tell that to my mother later. 565 00:38:31,240 --> 00:38:34,320 No! You know she won't let me see him. 566 00:38:34,400 --> 00:38:35,520 Please! 567 00:38:36,920 --> 00:38:39,040 Mar, you're not like her. 568 00:38:39,760 --> 00:38:41,280 Santi would always say that. 569 00:38:41,360 --> 00:38:43,800 He loved the most. You were his favorite. 570 00:38:43,880 --> 00:38:45,200 Don't talk about Santi! 571 00:38:45,720 --> 00:38:48,760 If you won't do it for me, do it for Santi. 572 00:38:49,640 --> 00:38:51,280 That's all I ask of you. 573 00:38:52,160 --> 00:38:53,400 He's my son. 574 00:39:03,040 --> 00:39:05,280 Hello, my love. 575 00:39:05,800 --> 00:39:07,600 Hi, my beautiful baby. 576 00:39:09,200 --> 00:39:11,520 He has Santi's nose and eyes. 577 00:39:14,640 --> 00:39:17,040 Can I just hold him? Please? 578 00:39:17,920 --> 00:39:18,920 No. 579 00:39:19,920 --> 00:39:22,880 Mariana, it's the last time I see him. 580 00:39:23,600 --> 00:39:25,120 Let me enjoy this moment. 581 00:39:25,200 --> 00:39:26,840 It's all that's left for me. 582 00:39:26,920 --> 00:39:28,680 Just a little while. 583 00:39:28,760 --> 00:39:30,240 Mariana. Mariana... 584 00:39:31,200 --> 00:39:32,880 It'll just be a second. 585 00:39:33,400 --> 00:39:34,400 Come on. 586 00:39:36,840 --> 00:39:38,200 Hi, sweetheart. 587 00:39:39,080 --> 00:39:40,920 Ah, hi! 588 00:39:42,600 --> 00:39:45,280 Hi, my love. How are you, sweetie? 589 00:39:45,960 --> 00:39:47,200 Here's Mommy. 590 00:39:48,040 --> 00:39:49,040 Hi! 591 00:40:11,440 --> 00:40:12,600 Natalia, give him back. 592 00:40:15,360 --> 00:40:16,360 Give me the keys. 593 00:40:16,440 --> 00:40:17,640 Natalia, give him back. 594 00:40:17,720 --> 00:40:19,096 - Give me the keys. - Give him back! 595 00:40:19,120 --> 00:40:20,296 - Give me the keys! - Give him! 596 00:40:20,320 --> 00:40:21,880 - Mariana! - Now! 39563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.