All language subtitles for Holy.Family.S02E01.1080p.WEB.h264-EDITH-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:06,840 [car driving] 2 00:00:06,920 --> 00:00:08,600 [Natalia hysterical] Nico! Give him to me! 3 00:00:08,680 --> 00:00:10,776 - [tires screech] - [Abel] Shut up! Let's go, come on! 4 00:00:10,800 --> 00:00:13,056 - [baby crying] - [Natalia] Please! Please give him to me! 5 00:00:13,080 --> 00:00:14,080 [Abel] Let's go! 6 00:00:16,920 --> 00:00:18,920 [suspenseful music playing] 7 00:00:21,360 --> 00:00:23,520 - [Aitana exclaiming] - [baby crying] 8 00:00:24,120 --> 00:00:26,360 - [Abel] Hey, get out! Shut up! - [Natalia] Where are we? 9 00:00:26,400 --> 00:00:28,000 - [Abel] Move it! Come on! - Let me go! 10 00:00:28,080 --> 00:00:30,440 - Don't touch me! - [Abel] Mom, the keys! 11 00:00:31,440 --> 00:00:33,960 - Mariana! Mariana, open the door. - [Natalia] Nico. Nico. 12 00:00:34,040 --> 00:00:36,640 Take care of her, okay? You handle it. Give me the baby. 13 00:00:36,720 --> 00:00:38,200 [baby crying] 14 00:00:39,760 --> 00:00:40,760 [Gloria] Get in! 15 00:00:45,880 --> 00:00:47,400 - Get in! - [Natalia grunts] 16 00:00:48,520 --> 00:00:50,800 No... No, Julia! No, Julia! 17 00:00:50,880 --> 00:00:53,000 Julia, you're crazy! 18 00:00:53,080 --> 00:00:55,520 - [suspenseful music continues] - [lock clicking] 19 00:00:55,600 --> 00:00:58,640 [banging on door] Julia, open the door! 20 00:00:58,720 --> 00:01:01,440 - [Aitana groans] - Take it easy. I'll get some gauze. 21 00:01:01,520 --> 00:01:04,080 No, no, no, please! Don't leave me alone with Mom, I beg you. 22 00:01:04,160 --> 00:01:05,040 Germán can wait. 23 00:01:05,120 --> 00:01:07,680 Mariana, I'm not leaving until you're safe! God damn it. 24 00:01:07,760 --> 00:01:09,320 [Natalia screaming] Julia! 25 00:01:09,400 --> 00:01:12,560 - [Gloria] How is she? How is she? - What the fuck have you done, Mom? 26 00:01:12,640 --> 00:01:15,560 - [Natalia screaming] Open the door! Julia! - I don't know. I don't know. 27 00:01:15,640 --> 00:01:17,920 Sorry, forgive me. [whimpers] I don't know. I don't know. 28 00:01:18,000 --> 00:01:20,720 - [banging on door continues] - She doesn't want to see your face. 29 00:01:20,800 --> 00:01:23,840 - [Natalia banging] Julia! - I'll go look for Fernando. 30 00:01:23,920 --> 00:01:25,640 Germán, he told me where they were going. 31 00:01:25,720 --> 00:01:28,920 - Yes! I'll go find Fernando before he... - What's your amazing plan now? 32 00:01:29,000 --> 00:01:30,640 We have what he loves the most, Abel! 33 00:01:30,720 --> 00:01:33,080 He would do anything for his daughter, like I would for you. 34 00:01:33,160 --> 00:01:35,120 [Natalia banging] Open the door! I'm begging you! 35 00:01:35,200 --> 00:01:37,800 - It's Germán's. Come on, take it. - Okay. 36 00:01:37,880 --> 00:01:41,880 - [Natalia banging] Julia! - Son, take care of your sister, and Hugo. 37 00:01:41,960 --> 00:01:44,760 [Natalia banging] Let me out of here! Let me out of here! 38 00:01:44,840 --> 00:01:46,080 [sirens wailing] 39 00:01:46,160 --> 00:01:47,760 [gasps] 40 00:01:48,920 --> 00:01:50,480 [man] She's alive! She's alive! 41 00:01:50,560 --> 00:01:52,560 [mysterious music playing] 42 00:01:56,000 --> 00:01:58,440 HOLY FAMILY 43 00:02:09,920 --> 00:02:12,000 {\an8}["Corzón Partío" by Alejandro Sanz playing on stereo] 44 00:02:12,080 --> 00:02:13,080 {\an8}MELILLA, SPAIN 1998 45 00:02:13,160 --> 00:02:17,680 {\an8}[singing along in Spanish] ♪ If you break my heart again? ♪ 46 00:02:17,760 --> 00:02:20,440 {\an8}♪ Who will give me her emotions? ♪ 47 00:02:20,520 --> 00:02:23,280 ♪ Who will ask me never to leave her? ♪ 48 00:02:23,360 --> 00:02:25,960 ♪ Who will cover me tonight If it's cold... ♪ 49 00:02:26,040 --> 00:02:28,920 [Santi in English] Give me some room here! Are you crazy? What the fuck? 50 00:02:29,000 --> 00:02:32,040 [in Spanish] ♪ Who will fill this January with springs? 51 00:02:32,120 --> 00:02:33,760 ♪ And bring down the moon... ♪ 52 00:02:33,840 --> 00:02:37,680 [in English] No more beer for this guy! He's so out of tune, he's hurting my ears! 53 00:02:37,760 --> 00:02:40,800 Santi, we've known each other since we were 15, name the kid after me! 54 00:02:40,880 --> 00:02:43,600 I'm not gonna name my fucking kid after you, bro, his name is Nico! 55 00:02:43,680 --> 00:02:45,360 Nicolás. I chose it and I like it. 56 00:02:45,440 --> 00:02:47,360 - I like it. - Come on, Nico's a damn ugly name. 57 00:02:47,440 --> 00:02:50,120 - [Santi] This guy! Nah. - Dude, it is! Someone had to tell you! 58 00:02:50,200 --> 00:02:53,400 - "Nicolás"! - "Rafael"? You want me to call him Rafael? 59 00:02:53,480 --> 00:02:56,080 [laughing] No way! So he gets the same nickname you used to have? 60 00:02:56,160 --> 00:02:58,560 - Raffi? Crappy Raffi? - [all laughing] 61 00:02:58,640 --> 00:03:00,680 [Rafael] That's what I'm saying, you owe it to me. 62 00:03:00,760 --> 00:03:03,080 You owe me! You know why? Because you treated me like shit. 63 00:03:03,160 --> 00:03:05,840 - No way! Come on! Don't cry! - Yeah, yeah. You know I'm right. 64 00:03:05,920 --> 00:03:08,136 - Let's flip on it. Get a coin. Come on. - [laughing] No. 65 00:03:08,160 --> 00:03:12,240 - [all chanting] Flip a coin! Flip a coin! - Hey, I said no! I said no! Hey, no! 66 00:03:12,320 --> 00:03:14,440 - [Rafael] Let's do it. Come on. - [Santi] Shit, okay. 67 00:03:14,520 --> 00:03:16,560 - Okay, let's do it. What do you choose? - Heads. 68 00:03:16,640 --> 00:03:18,120 [Santi] Heads. Heads. 69 00:03:18,200 --> 00:03:20,920 - [all exclaiming] - [Santi] Take that, Crappy Raffi! 70 00:03:21,000 --> 00:03:24,840 Heads! My son's name is Nico! Nicolás Santos! 71 00:03:24,920 --> 00:03:26,960 And no one can change that, bro! 72 00:03:27,040 --> 00:03:29,840 - [laughing] All right! - [all] Cheers! 73 00:03:29,920 --> 00:03:32,120 Hey, who's buying another round? The new dad should! 74 00:03:32,200 --> 00:03:34,640 No, no, no, the walking open bar is leaving. 75 00:03:34,720 --> 00:03:37,040 - I'm sorry. I really am. - [Rafael] Come on! The last one! 76 00:03:37,080 --> 00:03:40,080 No, bro, I gotta go. No, no, no. You're not gonna drink for free anymore. 77 00:03:40,160 --> 00:03:42,080 - [friend] Come on! - Okay, you bastards. 78 00:03:42,160 --> 00:03:44,760 - You're all a bunch of parasites. - [all cheering] 79 00:03:44,840 --> 00:03:46,480 - Another round, guys! - [friend] Cheers! 80 00:03:46,560 --> 00:03:48,560 [music playing faintly on stereo] 81 00:03:53,160 --> 00:03:54,960 [tires screeching] 82 00:03:56,280 --> 00:03:58,520 [priest] That wasn't just an ordinary night. 83 00:03:59,400 --> 00:04:02,360 Mary was looking for answers in the stars. 84 00:04:02,880 --> 00:04:05,520 Through the dark realm of the night sky, 85 00:04:05,600 --> 00:04:09,160 a night of wonders that would amaze the angels. 86 00:04:09,240 --> 00:04:13,800 And Mary agreed to give birth to a child that would not be hers. 87 00:04:14,480 --> 00:04:19,440 And God had preordained the life that he was to live. 88 00:04:20,720 --> 00:04:24,680 For Jesus, a pure and innocent soul, 89 00:04:24,760 --> 00:04:27,720 had come to save humanity through his suffering. 90 00:04:29,080 --> 00:04:32,960 We always talk about what it means to be a mother or a father. 91 00:04:33,480 --> 00:04:35,560 But today I encourage you to think about... 92 00:04:35,640 --> 00:04:36,720 [Aitana whimpers] 93 00:04:36,800 --> 00:04:38,880 [priest] ...what it means to be a child. 94 00:04:39,600 --> 00:04:42,800 They are a gift to us from the heavens. 95 00:04:42,880 --> 00:04:48,000 Because, like Jesus, they come to bring us light and faith. 96 00:04:48,080 --> 00:04:50,640 They come to change everything for their families. 97 00:04:50,720 --> 00:04:53,600 Even when their families are broken. 98 00:04:53,680 --> 00:04:56,320 - Mariana? - [mysterious music playing] 99 00:04:56,400 --> 00:04:57,440 Mariana! Mariana! 100 00:04:57,520 --> 00:05:00,600 Mariana! Mariana! Mariana, wake up! Hey, hey, hey! 101 00:05:01,320 --> 00:05:03,200 [priest] Never abandon them to their fate... 102 00:05:03,280 --> 00:05:04,360 [phone ringing] 103 00:05:04,440 --> 00:05:06,960 [priest]...as you would never abandon Jesus. 104 00:05:07,040 --> 00:05:09,880 - [ringing continues] - [priest] In them, you will find his way. 105 00:05:09,960 --> 00:05:11,760 - You may stand. - [Gloria mutters] 106 00:05:11,840 --> 00:05:14,520 [Abel on phone] Mom, Mariana's not doing well. Come back now! Fuck! 107 00:05:14,600 --> 00:05:18,360 [priest] Turning your back on them is like turning your back on God. 108 00:05:19,120 --> 00:05:20,720 Going into the darkness, 109 00:05:20,800 --> 00:05:24,480 you will fall into the deep pit of eternal damnation. 110 00:05:26,480 --> 00:05:29,600 - This is the word of God. Let us pray. - [congregation] Glory to you, O Lord. 111 00:05:33,240 --> 00:05:34,640 I didn't want to hurt you. 112 00:05:36,200 --> 00:05:37,200 [sighs] 113 00:05:37,880 --> 00:05:39,760 - [Aitana] But you did. - [sighs] 114 00:05:41,440 --> 00:05:43,520 - Don't hurt Natalia. - [door opens] 115 00:05:44,480 --> 00:05:46,480 - [sighs] - Put an end to all this, Gloria. 116 00:05:46,560 --> 00:05:47,920 [door closing] 117 00:05:52,200 --> 00:05:53,200 How is she? 118 00:05:55,440 --> 00:05:58,280 She's okay. The antibiotic's upstairs. 119 00:06:00,280 --> 00:06:02,160 She'll be fine. She'll be fine. 120 00:06:02,960 --> 00:06:04,160 She'll be fine. 121 00:06:05,360 --> 00:06:07,240 This was your amazing plan, huh? 122 00:06:08,040 --> 00:06:09,040 Now what? 123 00:06:10,520 --> 00:06:13,960 - I think it's about time we leave. - And go where? Damn it. 124 00:06:14,040 --> 00:06:17,640 Without Germán and Caterina? Nobody knows who we are here! 125 00:06:17,720 --> 00:06:20,080 What are you talking about? What about Fernando and Lorenzo? 126 00:06:20,160 --> 00:06:22,120 They both saw everything, God damn it! Everything! 127 00:06:22,200 --> 00:06:25,400 Lorenzo is a child. He won't say a word. 128 00:06:25,480 --> 00:06:26,600 And Fernando... 129 00:06:26,680 --> 00:06:28,480 [sighs] I'm gonna find Fernando. 130 00:06:30,920 --> 00:06:33,560 What? What, damn it? What? 131 00:06:33,640 --> 00:06:36,720 Do you want me to stay down there with that lunatic, huh? In the basement? 132 00:06:36,800 --> 00:06:40,040 No, forget the basement. From now on, you're gonna be my nephew. 133 00:06:40,120 --> 00:06:41,120 [scoffing] 134 00:06:41,200 --> 00:06:42,720 [Gloria] Yeah, it'll be fine. 135 00:06:43,320 --> 00:06:45,840 - [Abel] It's not gonna be fine, Mom. - Where are you going? 136 00:06:45,920 --> 00:06:49,240 I'm gonna go see Germán. He's the only one who's done something for this family. 137 00:06:49,960 --> 00:06:53,320 Abel, let's wait till I find Fernando. It's dangerous now. 138 00:06:53,400 --> 00:06:55,720 Just run away with Hugo if you love him that much. 139 00:06:55,800 --> 00:06:59,360 No one is breaking this family up. No one! Understand? 140 00:06:59,440 --> 00:07:02,280 - Not even us, for fuck's sake! - [laughs] 141 00:07:06,960 --> 00:07:08,080 [door opens] 142 00:07:09,720 --> 00:07:10,840 - [door closes] - [sighs] 143 00:07:10,920 --> 00:07:12,320 [phone ringing] 144 00:07:13,600 --> 00:07:14,440 Hello? 145 00:07:14,520 --> 00:07:17,320 I've been waiting, but nobody showed up yet. 146 00:07:17,400 --> 00:07:18,640 [man] Mr. Alberche... 147 00:07:19,600 --> 00:07:21,840 don't wait for them, nobody's gonna show up. 148 00:07:21,920 --> 00:07:23,520 Why, God damn it? What's going on? 149 00:07:23,600 --> 00:07:25,240 They had an accident. 150 00:07:25,320 --> 00:07:28,000 - Shit. And what do I do now? - [man] Don't worry. 151 00:07:28,080 --> 00:07:30,880 I'll make a few calls, and I'll get back to you in a bit. 152 00:07:30,960 --> 00:07:33,560 Someone will be on the case before you even notice it. 153 00:07:33,640 --> 00:07:36,360 Yes, you'd better, because you're wasting my time now, you know? 154 00:07:36,440 --> 00:07:38,440 We do need your help with it, though. 155 00:07:39,480 --> 00:07:41,400 Don't you know that I'm the one who's paying? 156 00:07:41,480 --> 00:07:43,120 Did you forget that? 157 00:07:43,200 --> 00:07:44,640 It's in everyone's interest. 158 00:07:44,720 --> 00:07:47,080 She just cannot be brought to justice. 159 00:07:47,160 --> 00:07:49,320 You have to get her out of wherever she is... 160 00:07:50,040 --> 00:07:51,520 [line disconnects] 161 00:07:57,360 --> 00:07:58,480 What are you gonna do to me? 162 00:08:00,560 --> 00:08:01,560 Call your father. 163 00:08:01,640 --> 00:08:05,920 I don't know his number. Even if I did, I wouldn't tell you. 164 00:08:06,680 --> 00:08:09,080 It's the only way for you to get out of here. 165 00:08:09,160 --> 00:08:11,120 - It's the best thing to do. - [scoffs] 166 00:08:11,640 --> 00:08:13,120 That is not the best. 167 00:08:13,880 --> 00:08:15,480 I need to see Nico. 168 00:08:16,520 --> 00:08:18,720 Please, Julia, let me go and see him. 169 00:08:20,080 --> 00:08:21,880 That's not gonna happen. Call your father. 170 00:08:23,600 --> 00:08:25,280 Then forget about my father. 171 00:08:25,360 --> 00:08:27,240 [tense music playing] 172 00:08:27,320 --> 00:08:30,000 I don't know how Santi came from you. 173 00:08:30,960 --> 00:08:32,240 Just like Hugo. 174 00:08:33,880 --> 00:08:35,240 Full of life. 175 00:08:35,320 --> 00:08:37,600 The life that I gave him! 176 00:08:38,200 --> 00:08:40,560 [yelling] 177 00:08:42,720 --> 00:08:43,600 [groaning] 178 00:08:43,680 --> 00:08:45,080 [both grunting] 179 00:08:50,120 --> 00:08:51,120 [Gloria] Stop it! 180 00:08:51,200 --> 00:08:52,800 - [Natalia biting] - [slapping] 181 00:08:56,680 --> 00:08:57,680 Don't move! 182 00:09:01,680 --> 00:09:04,840 Okay, that's great. You don't want to call your father? 183 00:09:05,720 --> 00:09:07,400 Let's take a picture of you then. 184 00:09:08,640 --> 00:09:09,720 Smile! 185 00:09:09,800 --> 00:09:11,120 [shutter flashing] 186 00:09:11,200 --> 00:09:12,320 [baby crying] 187 00:09:14,040 --> 00:09:16,720 Hey, babe, let me give it a try too. 188 00:09:17,400 --> 00:09:20,080 - Don't worry. I think she's better now. - [baby cooing] 189 00:09:20,640 --> 00:09:22,320 Shh... 190 00:09:23,160 --> 00:09:25,040 It's as if she could sense something. 191 00:09:25,960 --> 00:09:28,800 - This whole thing is just crazy. - Shh... 192 00:09:30,560 --> 00:09:32,960 We should tell someone that we have her with us. 193 00:09:33,600 --> 00:09:36,840 Tell who? Should I put her to bed? 194 00:09:38,160 --> 00:09:40,560 Didn't Caterina give you a number we could call? 195 00:09:40,640 --> 00:09:42,440 In case of an emergency or whatever? 196 00:09:42,960 --> 00:09:44,840 Just the bag with Ana's things. 197 00:09:44,920 --> 00:09:46,320 Shh. 198 00:09:48,800 --> 00:09:51,760 - [baby cooing] - [man] Shh. [clicks tongue] 199 00:09:59,360 --> 00:10:00,680 Shh. 200 00:10:03,240 --> 00:10:05,720 - Probably her house's, right? - Come on, let's go. 201 00:10:05,800 --> 00:10:08,280 Sweetie, it's late now. I'll go tomorrow. 202 00:10:08,880 --> 00:10:12,240 I'll try to get her to sleep. Let's see. Maybe someone calls us in the meantime. 203 00:10:12,800 --> 00:10:15,280 - Let's go. Yeah. Shh. [clicks tongue] - [baby coos] 204 00:10:15,360 --> 00:10:17,200 Shh... 205 00:10:17,280 --> 00:10:20,800 - [PA chiming] - [woman on PA] Dr. Gómez, please report... 206 00:10:20,880 --> 00:10:24,400 [nurse] Marta, do me a favor. Tell them we're taking him to OR 2, okay? 207 00:10:24,480 --> 00:10:26,560 - [Abel] Germán! - Hey, excuse me, you can't come in. 208 00:10:26,640 --> 00:10:30,000 - Please wait outside. You can trust me. - I'm a relative. But, wait, Germán! 209 00:10:30,080 --> 00:10:32,136 [nurse] Let's go. He's fine, okay? Just wait outside. 210 00:10:32,160 --> 00:10:35,080 - [Abel] Where are you taking him? Germán! - [nurse] Let's go, come on! 211 00:10:35,160 --> 00:10:38,520 [woman on PA] Dr. Pérez, please report to the neonatal unit. 212 00:10:44,560 --> 00:10:47,400 [sighs] What should I do with Natalia? 213 00:10:47,480 --> 00:10:49,320 I don't know what to do, you have to help me. 214 00:10:50,640 --> 00:10:51,880 Did you see Germán? 215 00:10:52,680 --> 00:10:54,560 I couldn't, but he's alive. 216 00:10:55,160 --> 00:10:56,240 Great. 217 00:10:56,320 --> 00:10:58,240 Well, you need to go and ask him. 218 00:10:58,320 --> 00:11:00,200 He's the only one who can help us find Fernando. 219 00:11:00,280 --> 00:11:03,080 - I don't know if I'll be able to. - Well, you're gonna have to try. 220 00:11:04,440 --> 00:11:07,720 Because I did all of this for you, son. All of it. 221 00:11:08,760 --> 00:11:11,640 [sighs] And I don't know what else to do. We don't have anything left. 222 00:11:14,560 --> 00:11:15,920 Take this to your sister. 223 00:11:17,720 --> 00:11:19,880 I'm sure she prefers to see you. 224 00:11:20,880 --> 00:11:22,560 Come here. There. 225 00:11:23,480 --> 00:11:24,560 [Gloria laughs] 226 00:11:25,840 --> 00:11:26,840 [sighs] 227 00:11:35,000 --> 00:11:36,400 You're up early, huh? 228 00:11:36,480 --> 00:11:38,880 No, actually, I haven't slept at all. 229 00:11:39,680 --> 00:11:42,240 They crashed into each other. What are they odds? 230 00:11:42,760 --> 00:11:46,600 [sighs] It doesn't make any sense. But, really, stop thinking about it. 231 00:11:46,680 --> 00:11:49,560 Oh, I can't. What if it wasn't a coincidence, huh? 232 00:11:49,640 --> 00:11:53,040 Germán cheated on Caterina with another man. I saw it. 233 00:11:53,120 --> 00:11:55,760 Blanca, for God's sake. People don't do such things. 234 00:11:57,040 --> 00:11:58,080 What things? 235 00:11:58,160 --> 00:12:00,840 Well, this, what you're talking about, it's just crazy. 236 00:12:01,760 --> 00:12:04,040 Why would Germán want to hurt himself? 237 00:12:04,640 --> 00:12:06,240 That doesn't make any sense. 238 00:12:06,320 --> 00:12:08,440 Yeah. It's crazy. 239 00:12:09,240 --> 00:12:12,760 Besides, they had already reconciled. I mean, according to Caterina. 240 00:12:13,880 --> 00:12:17,880 But if you think about it, one only knows what happens in their own house. 241 00:12:21,280 --> 00:12:22,320 [sighs] 242 00:12:25,880 --> 00:12:27,200 I want a divorce, Ramón. 243 00:12:32,280 --> 00:12:34,320 What the fuck are you talking about? 244 00:12:35,520 --> 00:12:36,720 Are you surprised? 245 00:12:37,560 --> 00:12:40,800 What should actually surprise you is that we are still together, you know. 246 00:12:40,880 --> 00:12:42,880 [somber music playing] 247 00:12:47,080 --> 00:12:50,520 Inspector, tell the person who's coming here to reach me on this number. 248 00:12:51,160 --> 00:12:53,520 And they have to be absolutely reliable, got it? 249 00:12:53,600 --> 00:12:57,280 I'm sending you the best. You know I only work with professionals. 250 00:12:57,360 --> 00:13:00,320 [laughing] Don't bullshit me, Commissioner. 251 00:13:00,920 --> 00:13:04,640 I'm not buying this bullshit of everyone crashing like that. 252 00:13:05,840 --> 00:13:09,240 No, this whole thing smells more like betrayal than anything else. 253 00:13:09,320 --> 00:13:12,160 Sure, coincidences exist. This isn't one. 254 00:13:13,640 --> 00:13:16,600 - [Commissioner] Are you sure it's her? - Yes, it's her. 255 00:13:17,560 --> 00:13:20,040 - Stay on the line. Excuse me, sir. - Mm-hm. 256 00:13:21,040 --> 00:13:23,720 - Place this in her hand, please. Thanks. - Sure. 257 00:13:23,800 --> 00:13:27,160 - [monitor beeping] - [somber music continues] 258 00:13:42,960 --> 00:13:46,040 Commissioner, I want you to finish this job now. 259 00:13:46,120 --> 00:13:48,920 I'll give you the address where you can find Germán. 260 00:13:49,000 --> 00:13:51,880 - And I'll send you someone this evening. - No, you don't understand. 261 00:13:51,960 --> 00:13:53,280 Now as in right now. 262 00:13:53,360 --> 00:13:55,720 This is not Melilla. I don't have time for this. 263 00:13:55,800 --> 00:13:58,880 - I'll deal with her. - And where will you take her? 264 00:13:59,480 --> 00:14:01,400 Far from the police, obviously. 265 00:14:01,480 --> 00:14:03,160 I know how to do my part. 266 00:14:03,240 --> 00:14:06,600 Mr. Alberche, let Caterina be presumed dead. 267 00:14:07,160 --> 00:14:09,120 Edurne deserves another chance. 268 00:14:09,200 --> 00:14:11,200 [monitor beeping] 269 00:14:16,840 --> 00:14:18,960 - [Gloria] Blanca! - Gloria! 270 00:14:23,680 --> 00:14:25,360 - It's terrible. - [Gloria] Yeah. 271 00:14:26,680 --> 00:14:28,200 I was about to go by your house now. 272 00:14:28,280 --> 00:14:30,800 Oh God. Have you heard? Caterina didn't make it, I'm afraid. 273 00:14:30,880 --> 00:14:33,600 - I know. - We're going to, uh, do a little memorial. 274 00:14:33,680 --> 00:14:35,520 [exhales sharply] What a tragedy. 275 00:14:37,240 --> 00:14:38,400 And how are you? 276 00:14:39,200 --> 00:14:41,680 Well, you can imagine. Just like everyone. 277 00:14:41,760 --> 00:14:44,520 This is just... It's like a nightmare, you know? 278 00:14:46,880 --> 00:14:47,880 Lorenzo. 279 00:14:48,400 --> 00:14:49,400 How are you? 280 00:14:52,200 --> 00:14:54,920 - Are you okay? - Oh, but my love, what's the matter? 281 00:14:55,480 --> 00:14:57,760 It's Gloria. The one who buys you sweets. 282 00:15:00,000 --> 00:15:02,640 [Gloria] One of these days I'll make you a chocolate cake again. 283 00:15:02,720 --> 00:15:03,880 Like the ones you like. 284 00:15:05,800 --> 00:15:07,680 Oh, forgive me. Abel. He's my nephew. 285 00:15:07,760 --> 00:15:09,880 He's here to study. He just got to Madrid. 286 00:15:10,960 --> 00:15:12,440 Say hi, honey. Say hi. 287 00:15:12,520 --> 00:15:15,080 - I'm Blanca. Nice to meet you. - Nice to meet you. 288 00:15:17,280 --> 00:15:18,280 What's up, dude? 289 00:15:19,880 --> 00:15:23,000 So did you really just get here? You look very familiar. 290 00:15:26,120 --> 00:15:28,320 Oh, maybe you saw me skating around here before. 291 00:15:29,120 --> 00:15:30,240 I was here last night. 292 00:15:31,600 --> 00:15:33,240 Sure. He was skating. 293 00:15:34,360 --> 00:15:36,240 [pensive music playing] 294 00:15:36,320 --> 00:15:37,960 [peacock squawking] 295 00:15:38,040 --> 00:15:39,960 - Auntie. - What? 296 00:15:40,040 --> 00:15:41,520 - Look, it's a peacock. - Huh? 297 00:15:43,840 --> 00:15:45,920 [Gloria] Oh, look. It's true. 298 00:15:46,000 --> 00:15:48,560 Well, get it out of there or it'll be chaos. 299 00:15:49,400 --> 00:15:52,680 - [Abel] Come on. - Well, Blanca... see you soon. 300 00:15:52,760 --> 00:15:54,920 Sure. See you. 301 00:15:55,520 --> 00:15:57,480 - [Gloria] Bye, Lorenzo. - [Abel] Come on! 302 00:15:57,560 --> 00:16:00,120 - [peacock squawks] - [Gloria] Get it out. Get it out. 303 00:16:00,200 --> 00:16:02,320 [Blanca] Are you scared of peacocks? Lorenzo, Lorenzo! 304 00:16:02,360 --> 00:16:03,360 [peacock squawks] 305 00:16:14,960 --> 00:16:16,960 [dissonant music playing] 306 00:16:26,640 --> 00:16:27,960 I'm so glad to see you. 307 00:16:36,560 --> 00:16:38,280 I'm sure you'd know what to do. 308 00:16:45,400 --> 00:16:46,400 [intercom ringing] 309 00:16:48,680 --> 00:16:50,680 [ringing continues] 310 00:17:04,800 --> 00:17:07,960 - What? - [Natalia on intercom] Hello? Who is this? 311 00:17:08,560 --> 00:17:11,200 Mar? Mariana, please, I need to talk to you! 312 00:17:11,280 --> 00:17:12,280 I can't. 313 00:17:12,880 --> 00:17:16,080 [on intercom] Wait! Wait, wait, wait! Are you alone? 314 00:17:16,680 --> 00:17:18,560 Let's run away together! 315 00:17:18,640 --> 00:17:21,880 Please, just open the door! Get me out of here, please! 316 00:17:22,400 --> 00:17:25,400 - [indistinct hushed chatter] - [indistinct prayers] 317 00:17:30,080 --> 00:17:32,080 CATERINA YOUR NEIGHBORS WON'T FORGET YOU 318 00:17:33,400 --> 00:17:35,440 - [Gloria] Hi, girls. - Hey, Gloria, where were you? 319 00:17:35,520 --> 00:17:36,680 Lost track of time. 320 00:17:36,760 --> 00:17:38,920 Here you go. So you can say goodbye. 321 00:17:39,840 --> 00:17:42,040 - [Gloria] Thanks. - [hushed chatter continues] 322 00:17:51,640 --> 00:17:52,640 [man] Amen. 323 00:18:01,080 --> 00:18:03,360 [Blanca] Sweetie, go and play with the duckies, okay? 324 00:18:08,080 --> 00:18:09,800 This is all that's left of her. 325 00:18:11,360 --> 00:18:12,360 You, uh... 326 00:18:13,640 --> 00:18:16,800 You try to believe it'll last forever, and then out of the blue... 327 00:18:16,880 --> 00:18:17,960 a candle. 328 00:18:18,040 --> 00:18:20,040 If there's anyone to light it for you, of course. 329 00:18:21,680 --> 00:18:23,160 [Alicia] I saw her yesterday. 330 00:18:24,520 --> 00:18:27,280 - We were gonna grab coffee today. - [baby fussing] 331 00:18:28,840 --> 00:18:30,160 [Alicia] It's not fair. 332 00:18:32,760 --> 00:18:35,000 Well, nothing's fair in this life, right? 333 00:18:37,560 --> 00:18:38,640 She was special. 334 00:18:39,960 --> 00:18:42,400 Although I don't think she knew that she was special. 335 00:18:43,480 --> 00:18:45,480 [baby fussing] 336 00:18:48,240 --> 00:18:50,240 What will you do? With the girl. 337 00:18:51,720 --> 00:18:52,840 Well, wait. 338 00:18:54,240 --> 00:18:55,680 Pedro wants to drop by her house, 339 00:18:55,760 --> 00:18:58,080 see if we can find a phone number or something. 340 00:18:59,680 --> 00:19:01,680 - [mysterious music playing] - [sniffles] 341 00:19:02,920 --> 00:19:05,680 Did Caterina ever mention anyone, like her family? 342 00:19:05,760 --> 00:19:07,840 I don't know, her parents? 343 00:19:09,600 --> 00:19:11,960 I've always had the impression they passed away. 344 00:19:14,720 --> 00:19:16,480 This is all really weird. 345 00:19:17,800 --> 00:19:19,800 We don't even know where the funeral is. 346 00:19:20,680 --> 00:19:22,360 I told Ramón I want a divorce. 347 00:19:23,200 --> 00:19:24,400 Holy shit, Blanca. 348 00:19:25,600 --> 00:19:26,680 Really? 349 00:19:26,760 --> 00:19:27,960 It's just not... 350 00:19:28,040 --> 00:19:30,240 going anywhere, you know? It's not. 351 00:19:30,960 --> 00:19:32,920 That's more than enough to ask for divorce, right? 352 00:19:34,520 --> 00:19:35,880 Are you okay? 353 00:19:36,680 --> 00:19:38,360 We'll talk about it some other time. 354 00:19:38,880 --> 00:19:41,240 Today is Caterina's day, and I don't... 355 00:19:41,320 --> 00:19:43,320 I don't want to overshadow her memory. 356 00:19:47,360 --> 00:19:49,360 - [ominous music playing] - [door opens] 357 00:20:27,240 --> 00:20:30,000 ALL DIE IN A JEEP ACCIDENT 358 00:20:30,080 --> 00:20:33,560 GLORIA AU PAIR, DAUGHTER - MARIANA 359 00:20:35,640 --> 00:20:37,640 [ominous music continues] 360 00:20:45,120 --> 00:20:46,120 [door opens] 361 00:20:46,200 --> 00:20:48,160 - [gasps] - [door closes] 362 00:21:00,440 --> 00:21:02,440 [ominous music continues] 363 00:21:32,760 --> 00:21:34,760 [ominous music building] 364 00:21:49,360 --> 00:21:51,360 [footsteps receding] 365 00:21:51,440 --> 00:21:52,440 [door opens] 366 00:21:54,960 --> 00:21:55,960 [door closes] 367 00:21:56,040 --> 00:21:58,040 [intriguing music playing on radio] 368 00:21:59,000 --> 00:22:01,040 [Fernando] It was my daughter's wedding. 369 00:22:02,080 --> 00:22:03,640 During the ceremony, 370 00:22:03,720 --> 00:22:07,240 the light from the chapel didn't stop flickering for a second. 371 00:22:07,760 --> 00:22:10,560 It was a sign. I didn't realize it until very recently. 372 00:22:12,200 --> 00:22:15,280 Lucifer had made his way into the house of God. 373 00:22:16,640 --> 00:22:17,800 [man] They live here? 374 00:22:18,960 --> 00:22:22,040 Yeah, so far they do, yes. That's what I need you to check. 375 00:22:22,120 --> 00:22:25,960 You know, that they're not, uh, going anywhere else or something. 376 00:22:26,720 --> 00:22:28,560 I only want the boy, you understand? 377 00:22:29,200 --> 00:22:32,360 The rest, well, you can dispose of them real quick on my behalf. 378 00:22:32,440 --> 00:22:34,040 I'll make sure to pray for them 379 00:22:34,120 --> 00:22:36,520 so they end up where they belong, you know? 380 00:22:37,320 --> 00:22:39,840 You know Germán and Edurne, right, Chino? 381 00:22:39,920 --> 00:22:43,600 Edurne? [laughs softly] She's capable of anything. 382 00:22:44,720 --> 00:22:47,600 If I had to bet on it, I'd say she's the one who fucked it all up. 383 00:22:47,680 --> 00:22:48,800 [grunts] 384 00:22:50,320 --> 00:22:51,720 Well, here. 385 00:22:54,640 --> 00:22:57,280 Look, you should always keep this with you, okay? 386 00:22:59,520 --> 00:23:01,560 I'm sure you won't let me down with this, right? 387 00:23:02,280 --> 00:23:04,520 And she won't fail you either. 388 00:23:04,600 --> 00:23:05,680 [door opens] 389 00:23:06,360 --> 00:23:08,840 Chino, keep an eye out. I'll be calling you. 390 00:23:09,360 --> 00:23:10,840 Sure, I'll be on the lookout. 391 00:23:15,760 --> 00:23:17,560 [PA chiming] 392 00:23:17,640 --> 00:23:21,920 [woman on PA] Dr. Aveda, dial Radiology, 4-4-7. 393 00:23:25,680 --> 00:23:27,680 [somber music playing] 394 00:23:38,080 --> 00:23:39,400 [Fernando] Good afternoon. 395 00:23:46,360 --> 00:23:48,360 [somber music continues] 396 00:23:59,560 --> 00:24:02,560 - [somber music continues] - [monitor beeping] 397 00:24:20,560 --> 00:24:23,560 - [somber music continues] - [beeping continues] 398 00:24:36,400 --> 00:24:39,520 Germán. It's me, Abel. 399 00:24:40,280 --> 00:24:41,960 - I'm here. - [door opens] 400 00:24:42,040 --> 00:24:44,880 [nurse] It's good that you talk to him. I think it helps. 401 00:24:44,960 --> 00:24:47,360 - With what? - [nurse] With feeling like he's not alone. 402 00:24:47,440 --> 00:24:49,320 Even in a coma, he can hear a thing or two. 403 00:24:49,400 --> 00:24:53,160 I've seen people waking up before and say they remember a few conversations. 404 00:24:53,840 --> 00:24:55,200 When is he gonna wake up? 405 00:24:56,600 --> 00:24:58,720 I wish I knew, honey. Nobody knows that. 406 00:24:58,800 --> 00:25:00,000 Not even himself. 407 00:25:01,880 --> 00:25:03,880 [somber music continues] 408 00:25:08,680 --> 00:25:10,680 FLOOR 2 409 00:25:17,360 --> 00:25:20,360 - [Fernando] All right. Thank you. - [mysterious music playing] 410 00:25:34,720 --> 00:25:36,720 [mysterious music continues] 411 00:25:58,360 --> 00:25:59,920 [Fernando] Merciful Lord. 412 00:26:01,480 --> 00:26:04,600 The consolation and relief of all who believe in you. 413 00:26:07,040 --> 00:26:09,320 [sighs] Intercede for him. 414 00:26:10,560 --> 00:26:13,320 Only you can turn this around with your power. 415 00:26:15,240 --> 00:26:17,200 Only you can save him... 416 00:26:17,800 --> 00:26:19,440 and free him from his pain. 417 00:26:19,520 --> 00:26:21,160 [intriguing music playing] 418 00:26:21,240 --> 00:26:24,960 [Fernando] Let this man live if it is beneficial to his soul. 419 00:26:25,640 --> 00:26:27,520 And give him your light 420 00:26:27,600 --> 00:26:31,280 so that he may enlighten us all with it. Amen. 421 00:26:31,360 --> 00:26:33,360 [intriguing music continues] 422 00:26:51,120 --> 00:26:52,120 [lock clicks] 423 00:27:26,280 --> 00:27:28,200 Get out of this place as soon as you can. 424 00:27:38,800 --> 00:27:40,240 [music fades] 425 00:27:42,360 --> 00:27:43,360 [Gloria] Aitana? 426 00:27:48,480 --> 00:27:49,480 Aitana? 427 00:28:26,720 --> 00:28:27,920 [phone ringing] 428 00:28:30,320 --> 00:28:31,360 [Gloria] Hello? 429 00:28:31,440 --> 00:28:34,120 - [Abel] Mom, I found Fernando. - [Gloria on phone] Where is he? 430 00:28:34,200 --> 00:28:35,720 At the World Excellent Hotel. 431 00:28:36,240 --> 00:28:39,480 Great, son. Very good. Now hurry back home. 432 00:28:39,560 --> 00:28:42,160 Your sister ran away with all of our cash. 433 00:28:42,240 --> 00:28:43,840 What? What are you saying? 434 00:28:43,920 --> 00:28:45,640 You heard it right. Hurry back. 435 00:28:46,280 --> 00:28:47,760 She shouldn't be far away. 436 00:28:47,840 --> 00:28:49,080 Fuck. 437 00:28:51,560 --> 00:28:54,680 ["I Gave My Love to You" by Patrick Duff and the Singing Crystal Bowls playing] 438 00:28:54,760 --> 00:28:59,360 ♪ I gave my love ♪ 439 00:29:02,120 --> 00:29:05,240 ♪ A dress of red... ♪ - [muffled voice] Aitana. 440 00:29:08,480 --> 00:29:10,120 [man muffled] Are you Aitana? 441 00:29:10,200 --> 00:29:11,200 [music fades] 442 00:29:12,960 --> 00:29:15,560 I'm Felipe, Marcos's brother. 443 00:29:17,760 --> 00:29:19,000 I know who you are. 444 00:29:21,080 --> 00:29:24,560 Marcos didn't tell me much about himself, but I knew he was seeing someone. 445 00:29:25,240 --> 00:29:26,720 I saw you at my dad's party. 446 00:29:29,760 --> 00:29:32,520 I mean, I guess he was crazy about you. 447 00:29:33,400 --> 00:29:34,960 I didn't expect that from him. 448 00:29:36,400 --> 00:29:38,240 I have to go, sorry. I'm in a hurry. 449 00:29:40,040 --> 00:29:43,200 Wait. I need you to help me find out what happened. 450 00:29:43,720 --> 00:29:46,280 We all want, but that's a job for the police. 451 00:29:46,840 --> 00:29:50,200 They're still opening the case. Marcos is just another number for them. 452 00:29:50,800 --> 00:29:53,240 My father just hired a private investigator. 453 00:29:55,400 --> 00:29:57,400 [grave music playing] 454 00:29:59,160 --> 00:30:00,320 Did he find anything? 455 00:30:01,240 --> 00:30:02,280 Not yet. 456 00:30:03,160 --> 00:30:05,000 You didn't see anything unusual? 457 00:30:09,720 --> 00:30:10,720 Wait, Aitana. 458 00:30:13,200 --> 00:30:15,000 If you remember anything at all... 459 00:30:16,560 --> 00:30:17,560 call me. 460 00:30:18,480 --> 00:30:19,480 Anytime. 461 00:30:28,520 --> 00:30:30,080 You're gonna sleep downstairs? 462 00:30:31,800 --> 00:30:34,561 You said you wanted a divorce, Blanca. What do you want me to do, huh? 463 00:30:34,640 --> 00:30:37,800 What the fuck do you want me to do? You're gonna drive me crazy! 464 00:30:38,480 --> 00:30:40,760 We've been married for 20 years. 465 00:30:40,840 --> 00:30:42,400 I want you to say something! 466 00:30:42,480 --> 00:30:45,120 To do something! Not just go to sleep downstairs! 467 00:30:45,200 --> 00:30:47,600 Fight for us, damn it! It's almost like you don't care! 468 00:30:47,680 --> 00:30:49,240 No, it's not like I don't care! 469 00:30:49,320 --> 00:30:51,000 But I wasn't the one who asked for this! 470 00:30:51,080 --> 00:30:53,920 You're the one who had it all figured out for the two of us! 471 00:30:56,400 --> 00:30:59,240 I just want you to be here, Ramón. 472 00:30:59,320 --> 00:31:01,880 In this bedroom. In this house. 473 00:31:01,960 --> 00:31:05,520 - To be here, Ramón. To be here! - I don't get you. 474 00:31:05,600 --> 00:31:07,720 I don't get you. Is this a bluff? 475 00:31:08,240 --> 00:31:10,040 The divorce, Blanca, is this a bluff? 476 00:31:10,120 --> 00:31:12,160 Because I swear to God, I don't understand anything! 477 00:31:12,240 --> 00:31:13,800 You don't understand anything! 478 00:31:13,880 --> 00:31:17,160 And you never have because you're a selfish piece of shit, okay? 479 00:31:17,240 --> 00:31:20,400 - We're gonna wake the kid. - [scoffs] Now you care about the kid? 480 00:31:21,400 --> 00:31:23,880 You've always been miserable about his condition. 481 00:31:23,960 --> 00:31:25,240 Look, I... 482 00:31:25,320 --> 00:31:26,520 You know what? 483 00:31:26,600 --> 00:31:29,040 I think it's best if I go sleep tonight at my brother's house. 484 00:31:29,680 --> 00:31:31,480 [sarcastic] Yeah, that's where you're going. 485 00:31:32,600 --> 00:31:35,400 Again with this bullshit? Again? 486 00:31:35,480 --> 00:31:39,280 I'm not seeing anyone, damn it! I'm not seeing anyone! 487 00:31:39,360 --> 00:31:40,360 [door opens] 488 00:31:42,120 --> 00:31:43,200 Mom, read story. 489 00:31:43,280 --> 00:31:44,800 [yells] Not tonight, Lorenzo! 490 00:31:44,880 --> 00:31:47,160 [Ramón] Go to your room, Lorenzo! Now! 491 00:31:51,360 --> 00:31:53,520 [somber music playing] 492 00:31:54,720 --> 00:31:57,720 [Ramón] Can't you see you're always looking for a reason to suffer? 493 00:31:57,800 --> 00:31:59,960 - [Blanca] That is not true! - [Ramón] No. No. 494 00:32:00,040 --> 00:32:01,200 [Ramón] What you really like 495 00:32:01,280 --> 00:32:04,200 is you like feeling like a piece of shit for absolutely no reason at all! 496 00:32:04,280 --> 00:32:05,920 Well, the piece of shit is you! 497 00:32:11,480 --> 00:32:12,480 [door slams] 498 00:32:12,560 --> 00:32:14,560 [somber music continues] 499 00:32:18,680 --> 00:32:19,680 [Ramón sighs] 500 00:32:22,200 --> 00:32:23,200 Sweetie. 501 00:32:24,840 --> 00:32:28,600 Hey, buddy, um, do you want to do something to have fun with me tomorrow? 502 00:32:28,680 --> 00:32:29,880 Something really fun? 503 00:32:31,480 --> 00:32:35,080 No? Well, that's because I haven't told you what we'll do yet. 504 00:32:35,800 --> 00:32:36,800 Huh? 505 00:32:39,440 --> 00:32:40,440 What do you say? 506 00:32:41,760 --> 00:32:44,560 Buddy, listen to me. Listen to me. Listen to me. 507 00:32:44,640 --> 00:32:46,680 Lorenzo? Yeah, listen to me, buddy. 508 00:32:47,560 --> 00:32:50,400 Buddy, listen to me, okay? 509 00:32:52,240 --> 00:32:54,240 [somber music continues] 510 00:33:40,120 --> 00:33:42,840 [somber music continues] 511 00:33:42,920 --> 00:33:44,920 [peacock squawking] 512 00:33:46,320 --> 00:33:48,320 [car humming] 513 00:33:51,920 --> 00:33:53,920 [dark music playing] 514 00:34:02,040 --> 00:34:04,080 Lorenzo. What are you doing here alone? 515 00:34:04,160 --> 00:34:05,600 Ducks in the park. 516 00:34:06,560 --> 00:34:07,680 Oh, that's good. 517 00:34:08,320 --> 00:34:09,840 - I'll drive you, okay? - Okay. 518 00:34:09,920 --> 00:34:11,320 Hop in, come on. Quick. 519 00:34:14,120 --> 00:34:16,480 All right. Let's go. 520 00:34:17,600 --> 00:34:18,920 Hop in and close the door. 521 00:34:21,680 --> 00:34:22,680 All right. 522 00:34:22,760 --> 00:34:24,760 [gurgling] 523 00:34:25,480 --> 00:34:27,120 - [Santi] Oh, shit. - [gurgling continues] 524 00:34:28,120 --> 00:34:30,120 - [chain clinks] - [gurgling continues] 525 00:34:43,520 --> 00:34:44,680 [line ringing] 526 00:34:46,280 --> 00:34:47,440 - [Gloria] Yes? - Mom. 527 00:34:48,120 --> 00:34:49,800 - [Gloria] Santi? - [Santi] Help me. 528 00:34:49,880 --> 00:34:51,560 [Gloria] What happened, son? 529 00:35:02,800 --> 00:35:04,800 [dark music playing] 530 00:35:22,120 --> 00:35:24,120 [dark music continues] 531 00:35:32,480 --> 00:35:34,480 [door lock rattling] 532 00:35:38,520 --> 00:35:40,520 [rattling continues] 533 00:35:51,120 --> 00:35:54,000 - [Abel] Keep it down. - Let me hold him. Edu, let me hold him. 534 00:35:54,080 --> 00:35:57,200 [softly] Just listen! Don't say anything! Sit down, sit down, sit down. 535 00:35:57,280 --> 00:35:58,400 - Shh. - [knock on door] 536 00:36:03,720 --> 00:36:06,120 - What are you doing here? - May I come in? 537 00:36:07,840 --> 00:36:08,840 Sure. 538 00:36:13,440 --> 00:36:14,720 I have Natalia. 539 00:36:15,880 --> 00:36:18,400 If you try anything, you'll never see her again. 540 00:36:20,160 --> 00:36:26,360 [girl singing in Spanish] ♪ Lord, you have come to the seashore... ♪ 541 00:36:26,440 --> 00:36:28,360 [Fernando in English] What are you talking about? 542 00:36:29,440 --> 00:36:31,560 What is this? Are you crazy? 543 00:36:31,640 --> 00:36:36,600 Family is not to be touched. It's taken you a while to learn that. 544 00:36:38,040 --> 00:36:40,840 [in Spanish] ♪ Desiring only... ♪ 545 00:36:40,920 --> 00:36:42,640 [dialing] 546 00:36:42,720 --> 00:36:47,240 ♪ That I should follow ♪ 547 00:36:48,400 --> 00:36:49,840 ♪ O Lord ♪ 548 00:36:49,920 --> 00:36:51,920 [phone ringing] 549 00:36:52,000 --> 00:36:55,680 ♪ With your eyes set upon me... ♪ 550 00:36:56,280 --> 00:36:57,520 [in English] Don't do anything. 551 00:36:57,600 --> 00:36:58,960 - Get out of there. - [Chino] What? 552 00:36:59,480 --> 00:37:00,960 [Fernando] Get out now! 553 00:37:02,200 --> 00:37:06,080 [in Spanish] ♪ You have spoken my name ♪ 554 00:37:08,080 --> 00:37:12,160 ♪ All I longed for ♪ 555 00:37:12,240 --> 00:37:15,720 ♪ I have found by the water... ♪ 556 00:37:16,240 --> 00:37:18,040 [in English] We're not so different after all. 557 00:37:18,720 --> 00:37:21,320 We both want what's best for our children. 558 00:37:21,840 --> 00:37:26,240 [in Spanish] ♪ I will seek other shores ♪ 559 00:37:26,320 --> 00:37:28,320 [thunder rumbling] 560 00:37:29,440 --> 00:37:32,800 [mysterious music playing] 561 00:38:55,600 --> 00:38:57,600 [music fades out] 41410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.