Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:06,840
[car driving]
2
00:00:06,920 --> 00:00:08,600
[Natalia hysterical] Nico! Give him to me!
3
00:00:08,680 --> 00:00:10,776
- [tires screech]
- [Abel] Shut up! Let's go, come on!
4
00:00:10,800 --> 00:00:13,056
- [baby crying]
- [Natalia] Please! Please give him to me!
5
00:00:13,080 --> 00:00:14,080
[Abel] Let's go!
6
00:00:16,920 --> 00:00:18,920
[suspenseful music playing]
7
00:00:21,360 --> 00:00:23,520
- [Aitana exclaiming]
- [baby crying]
8
00:00:24,120 --> 00:00:26,360
- [Abel] Hey, get out! Shut up!
- [Natalia] Where are we?
9
00:00:26,400 --> 00:00:28,000
- [Abel] Move it! Come on!
- Let me go!
10
00:00:28,080 --> 00:00:30,440
- Don't touch me!
- [Abel] Mom, the keys!
11
00:00:31,440 --> 00:00:33,960
- Mariana! Mariana, open the door.
- [Natalia] Nico. Nico.
12
00:00:34,040 --> 00:00:36,640
Take care of her, okay?
You handle it. Give me the baby.
13
00:00:36,720 --> 00:00:38,200
[baby crying]
14
00:00:39,760 --> 00:00:40,760
[Gloria] Get in!
15
00:00:45,880 --> 00:00:47,400
- Get in!
- [Natalia grunts]
16
00:00:48,520 --> 00:00:50,800
No... No, Julia! No, Julia!
17
00:00:50,880 --> 00:00:53,000
Julia, you're crazy!
18
00:00:53,080 --> 00:00:55,520
- [suspenseful music continues]
- [lock clicking]
19
00:00:55,600 --> 00:00:58,640
[banging on door] Julia, open the door!
20
00:00:58,720 --> 00:01:01,440
- [Aitana groans]
- Take it easy. I'll get some gauze.
21
00:01:01,520 --> 00:01:04,080
No, no, no, please!
Don't leave me alone with Mom, I beg you.
22
00:01:04,160 --> 00:01:05,040
Germán can wait.
23
00:01:05,120 --> 00:01:07,680
Mariana, I'm not leaving
until you're safe! God damn it.
24
00:01:07,760 --> 00:01:09,320
[Natalia screaming] Julia!
25
00:01:09,400 --> 00:01:12,560
- [Gloria] How is she? How is she?
- What the fuck have you done, Mom?
26
00:01:12,640 --> 00:01:15,560
- [Natalia screaming] Open the door! Julia!
- I don't know. I don't know.
27
00:01:15,640 --> 00:01:17,920
Sorry, forgive me.
[whimpers] I don't know. I don't know.
28
00:01:18,000 --> 00:01:20,720
- [banging on door continues]
- She doesn't want to see your face.
29
00:01:20,800 --> 00:01:23,840
- [Natalia banging] Julia!
- I'll go look for Fernando.
30
00:01:23,920 --> 00:01:25,640
Germán, he told me where they were going.
31
00:01:25,720 --> 00:01:28,920
- Yes! I'll go find Fernando before he...
- What's your amazing plan now?
32
00:01:29,000 --> 00:01:30,640
We have what he loves the most, Abel!
33
00:01:30,720 --> 00:01:33,080
He would do anything for his daughter,
like I would for you.
34
00:01:33,160 --> 00:01:35,120
[Natalia banging] Open the door!
I'm begging you!
35
00:01:35,200 --> 00:01:37,800
- It's Germán's. Come on, take it.
- Okay.
36
00:01:37,880 --> 00:01:41,880
- [Natalia banging] Julia!
- Son, take care of your sister, and Hugo.
37
00:01:41,960 --> 00:01:44,760
[Natalia banging] Let me out of here!
Let me out of here!
38
00:01:44,840 --> 00:01:46,080
[sirens wailing]
39
00:01:46,160 --> 00:01:47,760
[gasps]
40
00:01:48,920 --> 00:01:50,480
[man] She's alive! She's alive!
41
00:01:50,560 --> 00:01:52,560
[mysterious music playing]
42
00:01:56,000 --> 00:01:58,440
HOLY FAMILY
43
00:02:09,920 --> 00:02:12,000
{\an8}["Corzón Partío"
by Alejandro Sanz playing on stereo]
44
00:02:12,080 --> 00:02:13,080
{\an8}MELILLA, SPAIN 1998
45
00:02:13,160 --> 00:02:17,680
{\an8}[singing along in Spanish]
♪ If you break my heart again? ♪
46
00:02:17,760 --> 00:02:20,440
{\an8}♪ Who will give me her emotions? ♪
47
00:02:20,520 --> 00:02:23,280
♪ Who will ask me never to leave her? ♪
48
00:02:23,360 --> 00:02:25,960
♪ Who will cover me tonight
If it's cold... ♪
49
00:02:26,040 --> 00:02:28,920
[Santi in English] Give me some room here!
Are you crazy? What the fuck?
50
00:02:29,000 --> 00:02:32,040
[in Spanish]
♪ Who will fill this January with springs?
51
00:02:32,120 --> 00:02:33,760
♪ And bring down the moon... ♪
52
00:02:33,840 --> 00:02:37,680
[in English] No more beer for this guy!
He's so out of tune, he's hurting my ears!
53
00:02:37,760 --> 00:02:40,800
Santi, we've known each other
since we were 15, name the kid after me!
54
00:02:40,880 --> 00:02:43,600
I'm not gonna name my fucking kid
after you, bro, his name is Nico!
55
00:02:43,680 --> 00:02:45,360
Nicolás. I chose it and I like it.
56
00:02:45,440 --> 00:02:47,360
- I like it.
- Come on, Nico's a damn ugly name.
57
00:02:47,440 --> 00:02:50,120
- [Santi] This guy! Nah.
- Dude, it is! Someone had to tell you!
58
00:02:50,200 --> 00:02:53,400
- "Nicolás"!
- "Rafael"? You want me to call him Rafael?
59
00:02:53,480 --> 00:02:56,080
[laughing] No way! So he gets
the same nickname you used to have?
60
00:02:56,160 --> 00:02:58,560
- Raffi? Crappy Raffi?
- [all laughing]
61
00:02:58,640 --> 00:03:00,680
[Rafael] That's what I'm saying,
you owe it to me.
62
00:03:00,760 --> 00:03:03,080
You owe me! You know why?
Because you treated me like shit.
63
00:03:03,160 --> 00:03:05,840
- No way! Come on! Don't cry!
- Yeah, yeah. You know I'm right.
64
00:03:05,920 --> 00:03:08,136
- Let's flip on it. Get a coin. Come on.
- [laughing] No.
65
00:03:08,160 --> 00:03:12,240
- [all chanting] Flip a coin! Flip a coin!
- Hey, I said no! I said no! Hey, no!
66
00:03:12,320 --> 00:03:14,440
- [Rafael] Let's do it. Come on.
- [Santi] Shit, okay.
67
00:03:14,520 --> 00:03:16,560
- Okay, let's do it. What do you choose?
- Heads.
68
00:03:16,640 --> 00:03:18,120
[Santi] Heads. Heads.
69
00:03:18,200 --> 00:03:20,920
- [all exclaiming]
- [Santi] Take that, Crappy Raffi!
70
00:03:21,000 --> 00:03:24,840
Heads! My son's name is Nico!
Nicolás Santos!
71
00:03:24,920 --> 00:03:26,960
And no one can change that, bro!
72
00:03:27,040 --> 00:03:29,840
- [laughing] All right!
- [all] Cheers!
73
00:03:29,920 --> 00:03:32,120
Hey, who's buying another round?
The new dad should!
74
00:03:32,200 --> 00:03:34,640
No, no, no,
the walking open bar is leaving.
75
00:03:34,720 --> 00:03:37,040
- I'm sorry. I really am.
- [Rafael] Come on! The last one!
76
00:03:37,080 --> 00:03:40,080
No, bro, I gotta go. No, no, no.
You're not gonna drink for free anymore.
77
00:03:40,160 --> 00:03:42,080
- [friend] Come on!
- Okay, you bastards.
78
00:03:42,160 --> 00:03:44,760
- You're all a bunch of parasites.
- [all cheering]
79
00:03:44,840 --> 00:03:46,480
- Another round, guys!
- [friend] Cheers!
80
00:03:46,560 --> 00:03:48,560
[music playing faintly on stereo]
81
00:03:53,160 --> 00:03:54,960
[tires screeching]
82
00:03:56,280 --> 00:03:58,520
[priest] That wasn't
just an ordinary night.
83
00:03:59,400 --> 00:04:02,360
Mary was looking for answers in the stars.
84
00:04:02,880 --> 00:04:05,520
Through the dark realm of the night sky,
85
00:04:05,600 --> 00:04:09,160
a night of wonders
that would amaze the angels.
86
00:04:09,240 --> 00:04:13,800
And Mary agreed to give birth
to a child that would not be hers.
87
00:04:14,480 --> 00:04:19,440
And God had preordained the life
that he was to live.
88
00:04:20,720 --> 00:04:24,680
For Jesus, a pure and innocent soul,
89
00:04:24,760 --> 00:04:27,720
had come to save humanity
through his suffering.
90
00:04:29,080 --> 00:04:32,960
We always talk about what it means
to be a mother or a father.
91
00:04:33,480 --> 00:04:35,560
But today I encourage you to think about...
92
00:04:35,640 --> 00:04:36,720
[Aitana whimpers]
93
00:04:36,800 --> 00:04:38,880
[priest] ...what it means to be a child.
94
00:04:39,600 --> 00:04:42,800
They are a gift to us from the heavens.
95
00:04:42,880 --> 00:04:48,000
Because, like Jesus,
they come to bring us light and faith.
96
00:04:48,080 --> 00:04:50,640
They come to change
everything for their families.
97
00:04:50,720 --> 00:04:53,600
Even when their families are broken.
98
00:04:53,680 --> 00:04:56,320
- Mariana?
- [mysterious music playing]
99
00:04:56,400 --> 00:04:57,440
Mariana! Mariana!
100
00:04:57,520 --> 00:05:00,600
Mariana! Mariana!
Mariana, wake up! Hey, hey, hey!
101
00:05:01,320 --> 00:05:03,200
[priest] Never abandon them to their fate...
102
00:05:03,280 --> 00:05:04,360
[phone ringing]
103
00:05:04,440 --> 00:05:06,960
[priest]...as you
would never abandon Jesus.
104
00:05:07,040 --> 00:05:09,880
- [ringing continues]
- [priest] In them, you will find his way.
105
00:05:09,960 --> 00:05:11,760
- You may stand.
- [Gloria mutters]
106
00:05:11,840 --> 00:05:14,520
[Abel on phone] Mom, Mariana's
not doing well. Come back now! Fuck!
107
00:05:14,600 --> 00:05:18,360
[priest] Turning your back on them
is like turning your back on God.
108
00:05:19,120 --> 00:05:20,720
Going into the darkness,
109
00:05:20,800 --> 00:05:24,480
you will fall into the deep pit
of eternal damnation.
110
00:05:26,480 --> 00:05:29,600
- This is the word of God. Let us pray.
- [congregation] Glory to you, O Lord.
111
00:05:33,240 --> 00:05:34,640
I didn't want to hurt you.
112
00:05:36,200 --> 00:05:37,200
[sighs]
113
00:05:37,880 --> 00:05:39,760
- [Aitana] But you did.
- [sighs]
114
00:05:41,440 --> 00:05:43,520
- Don't hurt Natalia.
- [door opens]
115
00:05:44,480 --> 00:05:46,480
- [sighs]
- Put an end to all this, Gloria.
116
00:05:46,560 --> 00:05:47,920
[door closing]
117
00:05:52,200 --> 00:05:53,200
How is she?
118
00:05:55,440 --> 00:05:58,280
She's okay. The antibiotic's upstairs.
119
00:06:00,280 --> 00:06:02,160
She'll be fine. She'll be fine.
120
00:06:02,960 --> 00:06:04,160
She'll be fine.
121
00:06:05,360 --> 00:06:07,240
This was your amazing plan, huh?
122
00:06:08,040 --> 00:06:09,040
Now what?
123
00:06:10,520 --> 00:06:13,960
- I think it's about time we leave.
- And go where? Damn it.
124
00:06:14,040 --> 00:06:17,640
Without Germán and Caterina?
Nobody knows who we are here!
125
00:06:17,720 --> 00:06:20,080
What are you talking about?
What about Fernando and Lorenzo?
126
00:06:20,160 --> 00:06:22,120
They both saw everything, God damn it!
Everything!
127
00:06:22,200 --> 00:06:25,400
Lorenzo is a child. He won't say a word.
128
00:06:25,480 --> 00:06:26,600
And Fernando...
129
00:06:26,680 --> 00:06:28,480
[sighs] I'm gonna find Fernando.
130
00:06:30,920 --> 00:06:33,560
What? What, damn it? What?
131
00:06:33,640 --> 00:06:36,720
Do you want me to stay down there
with that lunatic, huh? In the basement?
132
00:06:36,800 --> 00:06:40,040
No, forget the basement.
From now on, you're gonna be my nephew.
133
00:06:40,120 --> 00:06:41,120
[scoffing]
134
00:06:41,200 --> 00:06:42,720
[Gloria] Yeah, it'll be fine.
135
00:06:43,320 --> 00:06:45,840
- [Abel] It's not gonna be fine, Mom.
- Where are you going?
136
00:06:45,920 --> 00:06:49,240
I'm gonna go see Germán. He's the only one
who's done something for this family.
137
00:06:49,960 --> 00:06:53,320
Abel, let's wait till I find Fernando.
It's dangerous now.
138
00:06:53,400 --> 00:06:55,720
Just run away with Hugo
if you love him that much.
139
00:06:55,800 --> 00:06:59,360
No one is breaking this family up.
No one! Understand?
140
00:06:59,440 --> 00:07:02,280
- Not even us, for fuck's sake!
- [laughs]
141
00:07:06,960 --> 00:07:08,080
[door opens]
142
00:07:09,720 --> 00:07:10,840
- [door closes]
- [sighs]
143
00:07:10,920 --> 00:07:12,320
[phone ringing]
144
00:07:13,600 --> 00:07:14,440
Hello?
145
00:07:14,520 --> 00:07:17,320
I've been waiting,
but nobody showed up yet.
146
00:07:17,400 --> 00:07:18,640
[man] Mr. Alberche...
147
00:07:19,600 --> 00:07:21,840
don't wait for them,
nobody's gonna show up.
148
00:07:21,920 --> 00:07:23,520
Why, God damn it? What's going on?
149
00:07:23,600 --> 00:07:25,240
They had an accident.
150
00:07:25,320 --> 00:07:28,000
- Shit. And what do I do now?
- [man] Don't worry.
151
00:07:28,080 --> 00:07:30,880
I'll make a few calls,
and I'll get back to you in a bit.
152
00:07:30,960 --> 00:07:33,560
Someone will be on the case
before you even notice it.
153
00:07:33,640 --> 00:07:36,360
Yes, you'd better, because
you're wasting my time now, you know?
154
00:07:36,440 --> 00:07:38,440
We do need your help with it, though.
155
00:07:39,480 --> 00:07:41,400
Don't you know
that I'm the one who's paying?
156
00:07:41,480 --> 00:07:43,120
Did you forget that?
157
00:07:43,200 --> 00:07:44,640
It's in everyone's interest.
158
00:07:44,720 --> 00:07:47,080
She just cannot be brought to justice.
159
00:07:47,160 --> 00:07:49,320
You have to
get her out of wherever she is...
160
00:07:50,040 --> 00:07:51,520
[line disconnects]
161
00:07:57,360 --> 00:07:58,480
What are you gonna do to me?
162
00:08:00,560 --> 00:08:01,560
Call your father.
163
00:08:01,640 --> 00:08:05,920
I don't know his number.
Even if I did, I wouldn't tell you.
164
00:08:06,680 --> 00:08:09,080
It's the only way
for you to get out of here.
165
00:08:09,160 --> 00:08:11,120
- It's the best thing to do.
- [scoffs]
166
00:08:11,640 --> 00:08:13,120
That is not the best.
167
00:08:13,880 --> 00:08:15,480
I need to see Nico.
168
00:08:16,520 --> 00:08:18,720
Please, Julia, let me go and see him.
169
00:08:20,080 --> 00:08:21,880
That's not gonna happen. Call your father.
170
00:08:23,600 --> 00:08:25,280
Then forget about my father.
171
00:08:25,360 --> 00:08:27,240
[tense music playing]
172
00:08:27,320 --> 00:08:30,000
I don't know how Santi came from you.
173
00:08:30,960 --> 00:08:32,240
Just like Hugo.
174
00:08:33,880 --> 00:08:35,240
Full of life.
175
00:08:35,320 --> 00:08:37,600
The life that I gave him!
176
00:08:38,200 --> 00:08:40,560
[yelling]
177
00:08:42,720 --> 00:08:43,600
[groaning]
178
00:08:43,680 --> 00:08:45,080
[both grunting]
179
00:08:50,120 --> 00:08:51,120
[Gloria] Stop it!
180
00:08:51,200 --> 00:08:52,800
- [Natalia biting]
- [slapping]
181
00:08:56,680 --> 00:08:57,680
Don't move!
182
00:09:01,680 --> 00:09:04,840
Okay, that's great.
You don't want to call your father?
183
00:09:05,720 --> 00:09:07,400
Let's take a picture of you then.
184
00:09:08,640 --> 00:09:09,720
Smile!
185
00:09:09,800 --> 00:09:11,120
[shutter flashing]
186
00:09:11,200 --> 00:09:12,320
[baby crying]
187
00:09:14,040 --> 00:09:16,720
Hey, babe, let me give it a try too.
188
00:09:17,400 --> 00:09:20,080
- Don't worry. I think she's better now.
- [baby cooing]
189
00:09:20,640 --> 00:09:22,320
Shh...
190
00:09:23,160 --> 00:09:25,040
It's as if she could sense something.
191
00:09:25,960 --> 00:09:28,800
- This whole thing is just crazy.
- Shh...
192
00:09:30,560 --> 00:09:32,960
We should tell someone
that we have her with us.
193
00:09:33,600 --> 00:09:36,840
Tell who? Should I put her to bed?
194
00:09:38,160 --> 00:09:40,560
Didn't Caterina
give you a number we could call?
195
00:09:40,640 --> 00:09:42,440
In case of an emergency or whatever?
196
00:09:42,960 --> 00:09:44,840
Just the bag with Ana's things.
197
00:09:44,920 --> 00:09:46,320
Shh.
198
00:09:48,800 --> 00:09:51,760
- [baby cooing]
- [man] Shh. [clicks tongue]
199
00:09:59,360 --> 00:10:00,680
Shh.
200
00:10:03,240 --> 00:10:05,720
- Probably her house's, right?
- Come on, let's go.
201
00:10:05,800 --> 00:10:08,280
Sweetie, it's late now. I'll go tomorrow.
202
00:10:08,880 --> 00:10:12,240
I'll try to get her to sleep. Let's see.
Maybe someone calls us in the meantime.
203
00:10:12,800 --> 00:10:15,280
- Let's go. Yeah. Shh. [clicks tongue]
- [baby coos]
204
00:10:15,360 --> 00:10:17,200
Shh...
205
00:10:17,280 --> 00:10:20,800
- [PA chiming]
- [woman on PA] Dr. Gómez, please report...
206
00:10:20,880 --> 00:10:24,400
[nurse] Marta, do me a favor.
Tell them we're taking him to OR 2, okay?
207
00:10:24,480 --> 00:10:26,560
- [Abel] Germán!
- Hey, excuse me, you can't come in.
208
00:10:26,640 --> 00:10:30,000
- Please wait outside. You can trust me.
- I'm a relative. But, wait, Germán!
209
00:10:30,080 --> 00:10:32,136
[nurse] Let's go. He's fine, okay?
Just wait outside.
210
00:10:32,160 --> 00:10:35,080
- [Abel] Where are you taking him? Germán!
- [nurse] Let's go, come on!
211
00:10:35,160 --> 00:10:38,520
[woman on PA] Dr. Pérez,
please report to the neonatal unit.
212
00:10:44,560 --> 00:10:47,400
[sighs] What should I do with Natalia?
213
00:10:47,480 --> 00:10:49,320
I don't know what to do,
you have to help me.
214
00:10:50,640 --> 00:10:51,880
Did you see Germán?
215
00:10:52,680 --> 00:10:54,560
I couldn't, but he's alive.
216
00:10:55,160 --> 00:10:56,240
Great.
217
00:10:56,320 --> 00:10:58,240
Well, you need to go and ask him.
218
00:10:58,320 --> 00:11:00,200
He's the only one
who can help us find Fernando.
219
00:11:00,280 --> 00:11:03,080
- I don't know if I'll be able to.
- Well, you're gonna have to try.
220
00:11:04,440 --> 00:11:07,720
Because I did all of this for you, son.
All of it.
221
00:11:08,760 --> 00:11:11,640
[sighs] And I don't know what else to do.
We don't have anything left.
222
00:11:14,560 --> 00:11:15,920
Take this to your sister.
223
00:11:17,720 --> 00:11:19,880
I'm sure she prefers to see you.
224
00:11:20,880 --> 00:11:22,560
Come here. There.
225
00:11:23,480 --> 00:11:24,560
[Gloria laughs]
226
00:11:25,840 --> 00:11:26,840
[sighs]
227
00:11:35,000 --> 00:11:36,400
You're up early, huh?
228
00:11:36,480 --> 00:11:38,880
No, actually, I haven't slept at all.
229
00:11:39,680 --> 00:11:42,240
They crashed into each other.
What are they odds?
230
00:11:42,760 --> 00:11:46,600
[sighs] It doesn't make any sense.
But, really, stop thinking about it.
231
00:11:46,680 --> 00:11:49,560
Oh, I can't.
What if it wasn't a coincidence, huh?
232
00:11:49,640 --> 00:11:53,040
Germán cheated on Caterina
with another man. I saw it.
233
00:11:53,120 --> 00:11:55,760
Blanca, for God's sake.
People don't do such things.
234
00:11:57,040 --> 00:11:58,080
What things?
235
00:11:58,160 --> 00:12:00,840
Well, this, what you're talking about,
it's just crazy.
236
00:12:01,760 --> 00:12:04,040
Why would Germán want to hurt himself?
237
00:12:04,640 --> 00:12:06,240
That doesn't make any sense.
238
00:12:06,320 --> 00:12:08,440
Yeah. It's crazy.
239
00:12:09,240 --> 00:12:12,760
Besides, they had already reconciled.
I mean, according to Caterina.
240
00:12:13,880 --> 00:12:17,880
But if you think about it, one only knows
what happens in their own house.
241
00:12:21,280 --> 00:12:22,320
[sighs]
242
00:12:25,880 --> 00:12:27,200
I want a divorce, Ramón.
243
00:12:32,280 --> 00:12:34,320
What the fuck are you talking about?
244
00:12:35,520 --> 00:12:36,720
Are you surprised?
245
00:12:37,560 --> 00:12:40,800
What should actually surprise you
is that we are still together, you know.
246
00:12:40,880 --> 00:12:42,880
[somber music playing]
247
00:12:47,080 --> 00:12:50,520
Inspector, tell the person who's
coming here to reach me on this number.
248
00:12:51,160 --> 00:12:53,520
And they have to be absolutely reliable,
got it?
249
00:12:53,600 --> 00:12:57,280
I'm sending you the best.
You know I only work with professionals.
250
00:12:57,360 --> 00:13:00,320
[laughing] Don't bullshit me,
Commissioner.
251
00:13:00,920 --> 00:13:04,640
I'm not buying this bullshit
of everyone crashing like that.
252
00:13:05,840 --> 00:13:09,240
No, this whole thing smells
more like betrayal than anything else.
253
00:13:09,320 --> 00:13:12,160
Sure, coincidences exist. This isn't one.
254
00:13:13,640 --> 00:13:16,600
- [Commissioner] Are you sure it's her?
- Yes, it's her.
255
00:13:17,560 --> 00:13:20,040
- Stay on the line. Excuse me, sir.
- Mm-hm.
256
00:13:21,040 --> 00:13:23,720
- Place this in her hand, please. Thanks.
- Sure.
257
00:13:23,800 --> 00:13:27,160
- [monitor beeping]
- [somber music continues]
258
00:13:42,960 --> 00:13:46,040
Commissioner, I want you
to finish this job now.
259
00:13:46,120 --> 00:13:48,920
I'll give you the address
where you can find Germán.
260
00:13:49,000 --> 00:13:51,880
- And I'll send you someone this evening.
- No, you don't understand.
261
00:13:51,960 --> 00:13:53,280
Now as in right now.
262
00:13:53,360 --> 00:13:55,720
This is not Melilla.
I don't have time for this.
263
00:13:55,800 --> 00:13:58,880
- I'll deal with her.
- And where will you take her?
264
00:13:59,480 --> 00:14:01,400
Far from the police, obviously.
265
00:14:01,480 --> 00:14:03,160
I know how to do my part.
266
00:14:03,240 --> 00:14:06,600
Mr. Alberche,
let Caterina be presumed dead.
267
00:14:07,160 --> 00:14:09,120
Edurne deserves another chance.
268
00:14:09,200 --> 00:14:11,200
[monitor beeping]
269
00:14:16,840 --> 00:14:18,960
- [Gloria] Blanca!
- Gloria!
270
00:14:23,680 --> 00:14:25,360
- It's terrible.
- [Gloria] Yeah.
271
00:14:26,680 --> 00:14:28,200
I was about to go by your house now.
272
00:14:28,280 --> 00:14:30,800
Oh God. Have you heard?
Caterina didn't make it, I'm afraid.
273
00:14:30,880 --> 00:14:33,600
- I know.
- We're going to, uh, do a little memorial.
274
00:14:33,680 --> 00:14:35,520
[exhales sharply] What a tragedy.
275
00:14:37,240 --> 00:14:38,400
And how are you?
276
00:14:39,200 --> 00:14:41,680
Well, you can imagine. Just like everyone.
277
00:14:41,760 --> 00:14:44,520
This is just...
It's like a nightmare, you know?
278
00:14:46,880 --> 00:14:47,880
Lorenzo.
279
00:14:48,400 --> 00:14:49,400
How are you?
280
00:14:52,200 --> 00:14:54,920
- Are you okay?
- Oh, but my love, what's the matter?
281
00:14:55,480 --> 00:14:57,760
It's Gloria. The one who buys you sweets.
282
00:15:00,000 --> 00:15:02,640
[Gloria] One of these days
I'll make you a chocolate cake again.
283
00:15:02,720 --> 00:15:03,880
Like the ones you like.
284
00:15:05,800 --> 00:15:07,680
Oh, forgive me. Abel. He's my nephew.
285
00:15:07,760 --> 00:15:09,880
He's here to study. He just got to Madrid.
286
00:15:10,960 --> 00:15:12,440
Say hi, honey. Say hi.
287
00:15:12,520 --> 00:15:15,080
- I'm Blanca. Nice to meet you.
- Nice to meet you.
288
00:15:17,280 --> 00:15:18,280
What's up, dude?
289
00:15:19,880 --> 00:15:23,000
So did you really just get here?
You look very familiar.
290
00:15:26,120 --> 00:15:28,320
Oh, maybe you saw me
skating around here before.
291
00:15:29,120 --> 00:15:30,240
I was here last night.
292
00:15:31,600 --> 00:15:33,240
Sure. He was skating.
293
00:15:34,360 --> 00:15:36,240
[pensive music playing]
294
00:15:36,320 --> 00:15:37,960
[peacock squawking]
295
00:15:38,040 --> 00:15:39,960
- Auntie.
- What?
296
00:15:40,040 --> 00:15:41,520
- Look, it's a peacock.
- Huh?
297
00:15:43,840 --> 00:15:45,920
[Gloria] Oh, look. It's true.
298
00:15:46,000 --> 00:15:48,560
Well, get it out of there
or it'll be chaos.
299
00:15:49,400 --> 00:15:52,680
- [Abel] Come on.
- Well, Blanca... see you soon.
300
00:15:52,760 --> 00:15:54,920
Sure. See you.
301
00:15:55,520 --> 00:15:57,480
- [Gloria] Bye, Lorenzo.
- [Abel] Come on!
302
00:15:57,560 --> 00:16:00,120
- [peacock squawks]
- [Gloria] Get it out. Get it out.
303
00:16:00,200 --> 00:16:02,320
[Blanca] Are you scared of peacocks?
Lorenzo, Lorenzo!
304
00:16:02,360 --> 00:16:03,360
[peacock squawks]
305
00:16:14,960 --> 00:16:16,960
[dissonant music playing]
306
00:16:26,640 --> 00:16:27,960
I'm so glad to see you.
307
00:16:36,560 --> 00:16:38,280
I'm sure you'd know what to do.
308
00:16:45,400 --> 00:16:46,400
[intercom ringing]
309
00:16:48,680 --> 00:16:50,680
[ringing continues]
310
00:17:04,800 --> 00:17:07,960
- What?
- [Natalia on intercom] Hello? Who is this?
311
00:17:08,560 --> 00:17:11,200
Mar?
Mariana, please, I need to talk to you!
312
00:17:11,280 --> 00:17:12,280
I can't.
313
00:17:12,880 --> 00:17:16,080
[on intercom] Wait! Wait, wait, wait!
Are you alone?
314
00:17:16,680 --> 00:17:18,560
Let's run away together!
315
00:17:18,640 --> 00:17:21,880
Please, just open the door!
Get me out of here, please!
316
00:17:22,400 --> 00:17:25,400
- [indistinct hushed chatter]
- [indistinct prayers]
317
00:17:30,080 --> 00:17:32,080
CATERINA
YOUR NEIGHBORS WON'T FORGET YOU
318
00:17:33,400 --> 00:17:35,440
- [Gloria] Hi, girls.
- Hey, Gloria, where were you?
319
00:17:35,520 --> 00:17:36,680
Lost track of time.
320
00:17:36,760 --> 00:17:38,920
Here you go. So you can say goodbye.
321
00:17:39,840 --> 00:17:42,040
- [Gloria] Thanks.
- [hushed chatter continues]
322
00:17:51,640 --> 00:17:52,640
[man] Amen.
323
00:18:01,080 --> 00:18:03,360
[Blanca] Sweetie, go and play
with the duckies, okay?
324
00:18:08,080 --> 00:18:09,800
This is all that's left of her.
325
00:18:11,360 --> 00:18:12,360
You, uh...
326
00:18:13,640 --> 00:18:16,800
You try to believe it'll last forever,
and then out of the blue...
327
00:18:16,880 --> 00:18:17,960
a candle.
328
00:18:18,040 --> 00:18:20,040
If there's anyone to light it for you,
of course.
329
00:18:21,680 --> 00:18:23,160
[Alicia] I saw her yesterday.
330
00:18:24,520 --> 00:18:27,280
- We were gonna grab coffee today.
- [baby fussing]
331
00:18:28,840 --> 00:18:30,160
[Alicia] It's not fair.
332
00:18:32,760 --> 00:18:35,000
Well, nothing's fair in this life, right?
333
00:18:37,560 --> 00:18:38,640
She was special.
334
00:18:39,960 --> 00:18:42,400
Although I don't think
she knew that she was special.
335
00:18:43,480 --> 00:18:45,480
[baby fussing]
336
00:18:48,240 --> 00:18:50,240
What will you do? With the girl.
337
00:18:51,720 --> 00:18:52,840
Well, wait.
338
00:18:54,240 --> 00:18:55,680
Pedro wants to drop by her house,
339
00:18:55,760 --> 00:18:58,080
see if we can find
a phone number or something.
340
00:18:59,680 --> 00:19:01,680
- [mysterious music playing]
- [sniffles]
341
00:19:02,920 --> 00:19:05,680
Did Caterina ever mention anyone,
like her family?
342
00:19:05,760 --> 00:19:07,840
I don't know, her parents?
343
00:19:09,600 --> 00:19:11,960
I've always had the impression
they passed away.
344
00:19:14,720 --> 00:19:16,480
This is all really weird.
345
00:19:17,800 --> 00:19:19,800
We don't even know where the funeral is.
346
00:19:20,680 --> 00:19:22,360
I told Ramón I want a divorce.
347
00:19:23,200 --> 00:19:24,400
Holy shit, Blanca.
348
00:19:25,600 --> 00:19:26,680
Really?
349
00:19:26,760 --> 00:19:27,960
It's just not...
350
00:19:28,040 --> 00:19:30,240
going anywhere, you know? It's not.
351
00:19:30,960 --> 00:19:32,920
That's more than enough
to ask for divorce, right?
352
00:19:34,520 --> 00:19:35,880
Are you okay?
353
00:19:36,680 --> 00:19:38,360
We'll talk about it some other time.
354
00:19:38,880 --> 00:19:41,240
Today is Caterina's day, and I don't...
355
00:19:41,320 --> 00:19:43,320
I don't want to overshadow her memory.
356
00:19:47,360 --> 00:19:49,360
- [ominous music playing]
- [door opens]
357
00:20:27,240 --> 00:20:30,000
ALL DIE IN A JEEP ACCIDENT
358
00:20:30,080 --> 00:20:33,560
GLORIA
AU PAIR, DAUGHTER - MARIANA
359
00:20:35,640 --> 00:20:37,640
[ominous music continues]
360
00:20:45,120 --> 00:20:46,120
[door opens]
361
00:20:46,200 --> 00:20:48,160
- [gasps]
- [door closes]
362
00:21:00,440 --> 00:21:02,440
[ominous music continues]
363
00:21:32,760 --> 00:21:34,760
[ominous music building]
364
00:21:49,360 --> 00:21:51,360
[footsteps receding]
365
00:21:51,440 --> 00:21:52,440
[door opens]
366
00:21:54,960 --> 00:21:55,960
[door closes]
367
00:21:56,040 --> 00:21:58,040
[intriguing music playing on radio]
368
00:21:59,000 --> 00:22:01,040
[Fernando] It was my daughter's wedding.
369
00:22:02,080 --> 00:22:03,640
During the ceremony,
370
00:22:03,720 --> 00:22:07,240
the light from the chapel
didn't stop flickering for a second.
371
00:22:07,760 --> 00:22:10,560
It was a sign.
I didn't realize it until very recently.
372
00:22:12,200 --> 00:22:15,280
Lucifer had made his way
into the house of God.
373
00:22:16,640 --> 00:22:17,800
[man] They live here?
374
00:22:18,960 --> 00:22:22,040
Yeah, so far they do, yes.
That's what I need you to check.
375
00:22:22,120 --> 00:22:25,960
You know, that they're not, uh,
going anywhere else or something.
376
00:22:26,720 --> 00:22:28,560
I only want the boy, you understand?
377
00:22:29,200 --> 00:22:32,360
The rest, well, you can
dispose of them real quick on my behalf.
378
00:22:32,440 --> 00:22:34,040
I'll make sure to pray for them
379
00:22:34,120 --> 00:22:36,520
so they end up where they belong,
you know?
380
00:22:37,320 --> 00:22:39,840
You know Germán and Edurne, right, Chino?
381
00:22:39,920 --> 00:22:43,600
Edurne?
[laughs softly] She's capable of anything.
382
00:22:44,720 --> 00:22:47,600
If I had to bet on it, I'd say
she's the one who fucked it all up.
383
00:22:47,680 --> 00:22:48,800
[grunts]
384
00:22:50,320 --> 00:22:51,720
Well, here.
385
00:22:54,640 --> 00:22:57,280
Look, you should always
keep this with you, okay?
386
00:22:59,520 --> 00:23:01,560
I'm sure you won't
let me down with this, right?
387
00:23:02,280 --> 00:23:04,520
And she won't fail you either.
388
00:23:04,600 --> 00:23:05,680
[door opens]
389
00:23:06,360 --> 00:23:08,840
Chino, keep an eye out.
I'll be calling you.
390
00:23:09,360 --> 00:23:10,840
Sure, I'll be on the lookout.
391
00:23:15,760 --> 00:23:17,560
[PA chiming]
392
00:23:17,640 --> 00:23:21,920
[woman on PA] Dr. Aveda,
dial Radiology, 4-4-7.
393
00:23:25,680 --> 00:23:27,680
[somber music playing]
394
00:23:38,080 --> 00:23:39,400
[Fernando] Good afternoon.
395
00:23:46,360 --> 00:23:48,360
[somber music continues]
396
00:23:59,560 --> 00:24:02,560
- [somber music continues]
- [monitor beeping]
397
00:24:20,560 --> 00:24:23,560
- [somber music continues]
- [beeping continues]
398
00:24:36,400 --> 00:24:39,520
Germán. It's me, Abel.
399
00:24:40,280 --> 00:24:41,960
- I'm here.
- [door opens]
400
00:24:42,040 --> 00:24:44,880
[nurse] It's good that you talk to him.
I think it helps.
401
00:24:44,960 --> 00:24:47,360
- With what?
- [nurse] With feeling like he's not alone.
402
00:24:47,440 --> 00:24:49,320
Even in a coma,
he can hear a thing or two.
403
00:24:49,400 --> 00:24:53,160
I've seen people waking up before
and say they remember a few conversations.
404
00:24:53,840 --> 00:24:55,200
When is he gonna wake up?
405
00:24:56,600 --> 00:24:58,720
I wish I knew, honey. Nobody knows that.
406
00:24:58,800 --> 00:25:00,000
Not even himself.
407
00:25:01,880 --> 00:25:03,880
[somber music continues]
408
00:25:08,680 --> 00:25:10,680
FLOOR 2
409
00:25:17,360 --> 00:25:20,360
- [Fernando] All right. Thank you.
- [mysterious music playing]
410
00:25:34,720 --> 00:25:36,720
[mysterious music continues]
411
00:25:58,360 --> 00:25:59,920
[Fernando] Merciful Lord.
412
00:26:01,480 --> 00:26:04,600
The consolation and relief
of all who believe in you.
413
00:26:07,040 --> 00:26:09,320
[sighs] Intercede for him.
414
00:26:10,560 --> 00:26:13,320
Only you can turn this around
with your power.
415
00:26:15,240 --> 00:26:17,200
Only you can save him...
416
00:26:17,800 --> 00:26:19,440
and free him from his pain.
417
00:26:19,520 --> 00:26:21,160
[intriguing music playing]
418
00:26:21,240 --> 00:26:24,960
[Fernando] Let this man live
if it is beneficial to his soul.
419
00:26:25,640 --> 00:26:27,520
And give him your light
420
00:26:27,600 --> 00:26:31,280
so that he may enlighten us all with it.
Amen.
421
00:26:31,360 --> 00:26:33,360
[intriguing music continues]
422
00:26:51,120 --> 00:26:52,120
[lock clicks]
423
00:27:26,280 --> 00:27:28,200
Get out of this place as soon as you can.
424
00:27:38,800 --> 00:27:40,240
[music fades]
425
00:27:42,360 --> 00:27:43,360
[Gloria] Aitana?
426
00:27:48,480 --> 00:27:49,480
Aitana?
427
00:28:26,720 --> 00:28:27,920
[phone ringing]
428
00:28:30,320 --> 00:28:31,360
[Gloria] Hello?
429
00:28:31,440 --> 00:28:34,120
- [Abel] Mom, I found Fernando.
- [Gloria on phone] Where is he?
430
00:28:34,200 --> 00:28:35,720
At the World Excellent Hotel.
431
00:28:36,240 --> 00:28:39,480
Great, son.
Very good. Now hurry back home.
432
00:28:39,560 --> 00:28:42,160
Your sister ran away with all of our cash.
433
00:28:42,240 --> 00:28:43,840
What? What are you saying?
434
00:28:43,920 --> 00:28:45,640
You heard it right. Hurry back.
435
00:28:46,280 --> 00:28:47,760
She shouldn't be far away.
436
00:28:47,840 --> 00:28:49,080
Fuck.
437
00:28:51,560 --> 00:28:54,680
["I Gave My Love to You" by Patrick Duff
and the Singing Crystal Bowls playing]
438
00:28:54,760 --> 00:28:59,360
♪ I gave my love ♪
439
00:29:02,120 --> 00:29:05,240
♪ A dress of red... ♪
- [muffled voice] Aitana.
440
00:29:08,480 --> 00:29:10,120
[man muffled] Are you Aitana?
441
00:29:10,200 --> 00:29:11,200
[music fades]
442
00:29:12,960 --> 00:29:15,560
I'm Felipe, Marcos's brother.
443
00:29:17,760 --> 00:29:19,000
I know who you are.
444
00:29:21,080 --> 00:29:24,560
Marcos didn't tell me much about himself,
but I knew he was seeing someone.
445
00:29:25,240 --> 00:29:26,720
I saw you at my dad's party.
446
00:29:29,760 --> 00:29:32,520
I mean, I guess he was crazy about you.
447
00:29:33,400 --> 00:29:34,960
I didn't expect that from him.
448
00:29:36,400 --> 00:29:38,240
I have to go, sorry. I'm in a hurry.
449
00:29:40,040 --> 00:29:43,200
Wait. I need you
to help me find out what happened.
450
00:29:43,720 --> 00:29:46,280
We all want,
but that's a job for the police.
451
00:29:46,840 --> 00:29:50,200
They're still opening the case.
Marcos is just another number for them.
452
00:29:50,800 --> 00:29:53,240
My father just hired
a private investigator.
453
00:29:55,400 --> 00:29:57,400
[grave music playing]
454
00:29:59,160 --> 00:30:00,320
Did he find anything?
455
00:30:01,240 --> 00:30:02,280
Not yet.
456
00:30:03,160 --> 00:30:05,000
You didn't see anything unusual?
457
00:30:09,720 --> 00:30:10,720
Wait, Aitana.
458
00:30:13,200 --> 00:30:15,000
If you remember anything at all...
459
00:30:16,560 --> 00:30:17,560
call me.
460
00:30:18,480 --> 00:30:19,480
Anytime.
461
00:30:28,520 --> 00:30:30,080
You're gonna sleep downstairs?
462
00:30:31,800 --> 00:30:34,561
You said you wanted a divorce, Blanca.
What do you want me to do, huh?
463
00:30:34,640 --> 00:30:37,800
What the fuck do you want me to do?
You're gonna drive me crazy!
464
00:30:38,480 --> 00:30:40,760
We've been married for 20 years.
465
00:30:40,840 --> 00:30:42,400
I want you to say something!
466
00:30:42,480 --> 00:30:45,120
To do something!
Not just go to sleep downstairs!
467
00:30:45,200 --> 00:30:47,600
Fight for us, damn it!
It's almost like you don't care!
468
00:30:47,680 --> 00:30:49,240
No, it's not like I don't care!
469
00:30:49,320 --> 00:30:51,000
But I wasn't the one who asked for this!
470
00:30:51,080 --> 00:30:53,920
You're the one who had it
all figured out for the two of us!
471
00:30:56,400 --> 00:30:59,240
I just want you to be here, Ramón.
472
00:30:59,320 --> 00:31:01,880
In this bedroom. In this house.
473
00:31:01,960 --> 00:31:05,520
- To be here, Ramón. To be here!
- I don't get you.
474
00:31:05,600 --> 00:31:07,720
I don't get you. Is this a bluff?
475
00:31:08,240 --> 00:31:10,040
The divorce, Blanca, is this a bluff?
476
00:31:10,120 --> 00:31:12,160
Because I swear to God,
I don't understand anything!
477
00:31:12,240 --> 00:31:13,800
You don't understand anything!
478
00:31:13,880 --> 00:31:17,160
And you never have because
you're a selfish piece of shit, okay?
479
00:31:17,240 --> 00:31:20,400
- We're gonna wake the kid.
- [scoffs] Now you care about the kid?
480
00:31:21,400 --> 00:31:23,880
You've always been
miserable about his condition.
481
00:31:23,960 --> 00:31:25,240
Look, I...
482
00:31:25,320 --> 00:31:26,520
You know what?
483
00:31:26,600 --> 00:31:29,040
I think it's best if I go sleep tonight
at my brother's house.
484
00:31:29,680 --> 00:31:31,480
[sarcastic] Yeah,
that's where you're going.
485
00:31:32,600 --> 00:31:35,400
Again with this bullshit? Again?
486
00:31:35,480 --> 00:31:39,280
I'm not seeing anyone, damn it!
I'm not seeing anyone!
487
00:31:39,360 --> 00:31:40,360
[door opens]
488
00:31:42,120 --> 00:31:43,200
Mom, read story.
489
00:31:43,280 --> 00:31:44,800
[yells] Not tonight, Lorenzo!
490
00:31:44,880 --> 00:31:47,160
[Ramón] Go to your room, Lorenzo! Now!
491
00:31:51,360 --> 00:31:53,520
[somber music playing]
492
00:31:54,720 --> 00:31:57,720
[Ramón] Can't you see you're always
looking for a reason to suffer?
493
00:31:57,800 --> 00:31:59,960
- [Blanca] That is not true!
- [Ramón] No. No.
494
00:32:00,040 --> 00:32:01,200
[Ramón] What you really like
495
00:32:01,280 --> 00:32:04,200
is you like feeling like a piece of shit
for absolutely no reason at all!
496
00:32:04,280 --> 00:32:05,920
Well, the piece of shit is you!
497
00:32:11,480 --> 00:32:12,480
[door slams]
498
00:32:12,560 --> 00:32:14,560
[somber music continues]
499
00:32:18,680 --> 00:32:19,680
[Ramón sighs]
500
00:32:22,200 --> 00:32:23,200
Sweetie.
501
00:32:24,840 --> 00:32:28,600
Hey, buddy, um, do you want to do
something to have fun with me tomorrow?
502
00:32:28,680 --> 00:32:29,880
Something really fun?
503
00:32:31,480 --> 00:32:35,080
No? Well, that's because
I haven't told you what we'll do yet.
504
00:32:35,800 --> 00:32:36,800
Huh?
505
00:32:39,440 --> 00:32:40,440
What do you say?
506
00:32:41,760 --> 00:32:44,560
Buddy, listen to me.
Listen to me. Listen to me.
507
00:32:44,640 --> 00:32:46,680
Lorenzo? Yeah, listen to me, buddy.
508
00:32:47,560 --> 00:32:50,400
Buddy, listen to me, okay?
509
00:32:52,240 --> 00:32:54,240
[somber music continues]
510
00:33:40,120 --> 00:33:42,840
[somber music continues]
511
00:33:42,920 --> 00:33:44,920
[peacock squawking]
512
00:33:46,320 --> 00:33:48,320
[car humming]
513
00:33:51,920 --> 00:33:53,920
[dark music playing]
514
00:34:02,040 --> 00:34:04,080
Lorenzo. What are you doing here alone?
515
00:34:04,160 --> 00:34:05,600
Ducks in the park.
516
00:34:06,560 --> 00:34:07,680
Oh, that's good.
517
00:34:08,320 --> 00:34:09,840
- I'll drive you, okay?
- Okay.
518
00:34:09,920 --> 00:34:11,320
Hop in, come on. Quick.
519
00:34:14,120 --> 00:34:16,480
All right. Let's go.
520
00:34:17,600 --> 00:34:18,920
Hop in and close the door.
521
00:34:21,680 --> 00:34:22,680
All right.
522
00:34:22,760 --> 00:34:24,760
[gurgling]
523
00:34:25,480 --> 00:34:27,120
- [Santi] Oh, shit.
- [gurgling continues]
524
00:34:28,120 --> 00:34:30,120
- [chain clinks]
- [gurgling continues]
525
00:34:43,520 --> 00:34:44,680
[line ringing]
526
00:34:46,280 --> 00:34:47,440
- [Gloria] Yes?
- Mom.
527
00:34:48,120 --> 00:34:49,800
- [Gloria] Santi?
- [Santi] Help me.
528
00:34:49,880 --> 00:34:51,560
[Gloria] What happened, son?
529
00:35:02,800 --> 00:35:04,800
[dark music playing]
530
00:35:22,120 --> 00:35:24,120
[dark music continues]
531
00:35:32,480 --> 00:35:34,480
[door lock rattling]
532
00:35:38,520 --> 00:35:40,520
[rattling continues]
533
00:35:51,120 --> 00:35:54,000
- [Abel] Keep it down.
- Let me hold him. Edu, let me hold him.
534
00:35:54,080 --> 00:35:57,200
[softly] Just listen! Don't say anything!
Sit down, sit down, sit down.
535
00:35:57,280 --> 00:35:58,400
- Shh.
- [knock on door]
536
00:36:03,720 --> 00:36:06,120
- What are you doing here?
- May I come in?
537
00:36:07,840 --> 00:36:08,840
Sure.
538
00:36:13,440 --> 00:36:14,720
I have Natalia.
539
00:36:15,880 --> 00:36:18,400
If you try anything,
you'll never see her again.
540
00:36:20,160 --> 00:36:26,360
[girl singing in Spanish]
♪ Lord, you have come to the seashore... ♪
541
00:36:26,440 --> 00:36:28,360
[Fernando in English] What are you
talking about?
542
00:36:29,440 --> 00:36:31,560
What is this? Are you crazy?
543
00:36:31,640 --> 00:36:36,600
Family is not to be touched.
It's taken you a while to learn that.
544
00:36:38,040 --> 00:36:40,840
[in Spanish] ♪ Desiring only... ♪
545
00:36:40,920 --> 00:36:42,640
[dialing]
546
00:36:42,720 --> 00:36:47,240
♪ That I should follow ♪
547
00:36:48,400 --> 00:36:49,840
♪ O Lord ♪
548
00:36:49,920 --> 00:36:51,920
[phone ringing]
549
00:36:52,000 --> 00:36:55,680
♪ With your eyes set upon me... ♪
550
00:36:56,280 --> 00:36:57,520
[in English] Don't do anything.
551
00:36:57,600 --> 00:36:58,960
- Get out of there.
- [Chino] What?
552
00:36:59,480 --> 00:37:00,960
[Fernando] Get out now!
553
00:37:02,200 --> 00:37:06,080
[in Spanish] ♪ You have spoken my name ♪
554
00:37:08,080 --> 00:37:12,160
♪ All I longed for ♪
555
00:37:12,240 --> 00:37:15,720
♪ I have found by the water... ♪
556
00:37:16,240 --> 00:37:18,040
[in English] We're not so different
after all.
557
00:37:18,720 --> 00:37:21,320
We both want what's best for our children.
558
00:37:21,840 --> 00:37:26,240
[in Spanish] ♪ I will seek other shores ♪
559
00:37:26,320 --> 00:37:28,320
[thunder rumbling]
560
00:37:29,440 --> 00:37:32,800
[mysterious music playing]
561
00:38:55,600 --> 00:38:57,600
[music fades out]
41410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.