Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,940 --> 00:01:23,816
Aiutami.
2
00:01:24,180 --> 00:01:25,011
Ti prego,
3
00:01:25,180 --> 00:01:26,932
Non lasciarmi qui.
4
00:01:48,940 --> 00:01:49,532
Papà.
5
00:01:50,420 --> 00:01:51,410
Papà!
6
00:01:56,740 --> 00:01:58,219
Mamma!
7
00:02:18,020 --> 00:02:19,215
Ora del decesso:
8
00:02:19,460 --> 00:02:20,495
nove e quarantasei.
9
00:02:20,780 --> 00:02:22,612
Sette febbraio 2030.
10
00:02:23,140 --> 00:02:24,050
Condoglianze.
11
00:02:36,100 --> 00:02:38,979
Per qualsiasi cosa,
non esiti a contattarci.
12
00:02:39,860 --> 00:02:41,453
Vi ringrazio infinitamente.
13
00:02:44,620 --> 00:02:45,655
Ciao, Hana.
14
00:02:46,300 --> 00:02:48,450
Tua nonna era una vera guerriera, lo sai?
15
00:02:48,860 --> 00:02:50,214
E tu sei uguale a lei.
16
00:02:50,980 --> 00:02:52,732
Sarebbe molto fiera di te.
17
00:03:09,860 --> 00:03:11,036
Le birre sono pronte!
18
00:03:11,060 --> 00:03:11,777
Eccomi!
19
00:03:14,100 --> 00:03:15,436
Hana! Un whiskey, per favore.
20
00:03:15,460 --> 00:03:16,036
Si.
21
00:03:16,060 --> 00:03:17,716
Scusa, mi porti un'insalata di patate?
22
00:03:17,740 --> 00:03:18,775
'Arrivo, solo un momento.
23
00:03:18,980 --> 00:03:20,396
- Ecco qui le vostre birre.
- E grazie mille.
24
00:03:20,420 --> 00:03:22,636
Capo, un whiskey e
un'insalata di patate, per favore!
25
00:03:22,660 --> 00:03:23,196
Arrivano!
26
00:03:23,220 --> 00:03:24,210
Cè il pienone stasera, eh?
27
00:03:24,300 --> 00:03:25,636
SÌ, è sempre così in questo periodo.
28
00:03:25,660 --> 00:03:26,377
Quanti anni hai?
29
00:03:26,500 --> 00:03:27,316
Quasi diciotto.
30
00:03:27,340 --> 00:03:30,476
Quindi quest'anno ti diplomi, giusto?
Hai già pensato a cosa vuoi fare dopo?
31
00:03:30,500 --> 00:03:32,013
Mi scusi, devo proprio andare.
32
00:03:32,180 --> 00:03:33,236
Il whiskey è pronto.
33
00:03:33,260 --> 00:03:33,897
Si.
34
00:03:39,060 --> 00:03:39,618
Hana.
35
00:03:41,100 --> 00:03:41,931
Hai fatto tardi.
36
00:03:42,340 --> 00:03:43,011
Takeru.
37
00:03:43,820 --> 00:03:45,458
Oh, hai ragione, scusa.
38
00:03:45,740 --> 00:03:46,889
Ti sei dimenticata, vero?
39
00:03:47,140 --> 00:03:48,653
Dovevamo fare i compiti insieme.
40
00:03:48,740 --> 00:03:49,969
Me lo avevi chiesto tu.
41
00:03:50,340 --> 00:03:51,171
Scusa.
42
00:03:51,660 --> 00:03:54,015
Sono stata tanto impegnata
con la nonna e il resto.
43
00:03:55,500 --> 00:03:56,570
Ma si certo.
44
00:03:56,860 --> 00:03:58,009
Ti senti meglio ora?
45
00:03:59,540 --> 00:04:01,497
Mh. Un po:
46
00:04:03,780 --> 00:04:04,611
Hana,
47
00:04:05,100 --> 00:04:06,534
cosa farai dopo la scuola?
48
00:04:07,540 --> 00:04:09,213
Non ti sembra piuttosto ovvio?
49
00:04:09,340 --> 00:04:10,011
Che vuoi dire?
50
00:04:10,260 --> 00:04:12,774
Dovrò lavorare. Non
posso continuare gli studi.
51
00:04:13,020 --> 00:04:15,660
Ma mi avevi detto che il tuo sogno
era andare all'accademia di trucco.
52
00:04:15,740 --> 00:04:17,174
(Certo, la fai facile, tu.
53
00:04:18,260 --> 00:04:20,695
Pensi davvero che io abbia
la possibilità di scegliere?
54
00:04:20,820 --> 00:04:23,676
Sono senza un centesimo, non ho
una famiglia che possa darmi una mano,
55
00:04:23,700 --> 00:04:26,658
come faccio a permettermi di
studiare se devo fare tutto da sola?
56
00:04:27,500 --> 00:04:30,253
Oppure mentre io frequento
l'accademia vuoi mantenermi tu?
57
00:04:31,500 --> 00:04:32,490
Non ho scelta.
58
00:04:33,020 --> 00:04:35,296
Non cè nient'altro che io
possa fare, non lo capisci?
59
00:04:35,860 --> 00:04:36,531
Hana!
60
00:05:11,260 --> 00:05:13,979
La ragazza è appena arrivata a
casa. Saliamo immediatamente.
61
00:05:43,380 --> 00:05:44,097
Buonasera.
62
00:05:44,660 --> 00:05:46,253
Tu devi essere Hana Shimon.
63
00:05:47,140 --> 00:05:49,017
Ti dispiace se facciamo
due chiacchiere?
64
00:05:55,980 --> 00:05:57,300
Io sono l'agente Ezaki.
65
00:05:57,380 --> 00:05:59,974
Lavoro per l'Agenzia
nazionale di polizia giapponese.
66
00:06:00,260 --> 00:06:02,137
Questa è la mia
collega, l'agente Saeki.
67
00:06:02,500 --> 00:06:05,140
Prima di tutto, condoglianze.
Ci dispiace per tua nonna.
68
00:06:05,500 --> 00:06:06,456
Grazie.
69
00:06:07,780 --> 00:06:08,338
Ehm,
70
00:06:08,860 --> 00:06:10,214
ho fatto qualcosa di male?
71
00:06:10,300 --> 00:06:10,937
No.
72
00:06:11,300 --> 00:06:12,734
Ma dobbiamo chiederti delle cose.
73
00:06:13,020 --> 00:06:16,376
Sappiamo che nove anni fa ti sei
trasferita qui, a casa di tua nonna.
74
00:06:16,700 --> 00:06:19,135
Ma adesso lei è morta
e tu sei rimasta sola.
75
00:06:19,980 --> 00:06:22,516
Forse non lo sai, ma secondo
la legge del nostro Paese
76
00:06:22,540 --> 00:06:24,836
i ragazzi minorenni e
senza genitori o tutori che
77
00:06:24,860 --> 00:06:27,613
possano occuparsene devono
andare in una casa famiglia.
78
00:06:27,820 --> 00:06:28,491
Sì, ma
79
00:06:29,100 --> 00:06:31,296
per una volta non è
possibile fare un'eccezione?
80
00:06:31,460 --> 00:06:33,451
Il mese prossimo compirò diciott'anni.
81
00:06:33,580 --> 00:06:36,049
Lo decideremo dopo averti
fatto qualche domanda.
82
00:06:36,780 --> 00:06:37,770
Sii sincera.
83
00:06:38,500 --> 00:06:39,899
Pensi di cavartela da sola?
84
00:06:44,020 --> 00:06:44,716
lo non-
85
00:06:44,740 --> 00:06:46,094
Non hai altra scelta.
86
00:06:47,500 --> 00:06:48,979
Come fai a mantenerti?
87
00:06:50,140 --> 00:06:50,698
Da un po;
88
00:06:50,860 --> 00:06:52,196
faccio un lavoro part-time.
89
00:06:52,220 --> 00:06:55,178
Non mi pagano molto, ma la
nonna mi ha lasciato dei risparmi.
90
00:06:55,820 --> 00:06:57,618
Non voglio andare in una casa famiglia.
91
00:06:58,220 --> 00:07:00,530
Non preoccuparti, non
siamo qui per portarti via.
92
00:07:04,700 --> 00:07:05,735
Hana, ascolta.
93
00:07:06,100 --> 00:07:07,932
Di recente hai fatto dei sogni?
94
00:07:09,220 --> 00:07:09,812
Eh?
95
00:07:10,660 --> 00:07:11,730
Qualunque tipo di sogno.
96
00:07:12,060 --> 00:07:15,894
Che sia ad occhi aperti, mentre dormivi
'o mentre facevi un pisolino sul divano.
97
00:07:16,620 --> 00:07:19,089
Ti chiedo solamente di
raccontarcelo, per favore.
98
00:07:20,580 --> 00:07:22,836
Io non ricordo di aver sognato.
99
00:07:22,860 --> 00:07:24,436
Fa'un piccolo sforzo.
100
00:07:24,460 --> 00:07:27,100
Se ci pensi bene, magari
riuscirai a ricordare.
101
00:07:29,220 --> 00:07:30,116
In verità,
102
00:07:30,140 --> 00:07:32,450
mi capita raramente di
sognare quando dormo.
103
00:07:34,740 --> 00:07:36,697
Ma non capisco, perché vi interessa?
104
00:07:37,060 --> 00:07:38,653
È più importante di quanto credi.
105
00:07:41,580 --> 00:07:43,412
Dawvero, non ho sognato niente.
106
00:07:54,940 --> 00:07:58,535
Non voglio mandarvi via, ma è
tardi e ho ancora molti compiti da fare.
107
00:07:59,860 --> 00:08:01,498
Ci mancherebbe, ce ne andiamo.
108
00:08:02,180 --> 00:08:05,536
Chiamaci se fai qualche sogno o se
dovesse tornarti in mente qualcosa.
109
00:08:54,140 --> 00:08:56,051
Sta'zitto!
110
00:09:13,100 --> 00:09:14,454
Cosa?
111
00:09:31,420 --> 00:09:32,251
Cosa?
112
00:10:21,060 --> 00:10:22,733
Hana.
113
00:10:37,220 --> 00:10:38,733
Ben svegliata.
114
00:10:40,300 --> 00:10:41,973
Come ti senti, cara?
115
00:10:47,540 --> 00:10:48,450
Dove sono?
116
00:10:48,540 --> 00:10:51,436
Sei casa nostra, viviamo
qui in questa grotta.
117
00:10:51,460 --> 00:10:55,169
Non è il luogo migliore per ricevere
degli ospiti, ma non abbiamo altro.
118
00:10:55,260 --> 00:10:56,396
La nostra capanna,
119
00:10:56,420 --> 00:10:58,457
è andata distrutta
per via della guerra.
120
00:10:58,540 --> 00:11:02,295
Io e mia nipote Yuki siamo
State costrette a trasferirci.
121
00:11:03,380 --> 00:11:04,495
Tu sei Yuki?
122
00:11:05,220 --> 00:11:07,036
Grazie mille di avermi aiutato.
123
00:11:07,060 --> 00:11:10,257
A dire la verità, siamo noi
che dovremmo ringraziarti.
124
00:11:10,380 --> 00:11:12,496
Per essere giunta da noi sana e salva.
125
00:11:12,980 --> 00:11:14,414
Ti siamo grate.
126
00:11:15,020 --> 00:11:16,010
Eh?
127
00:11:16,220 --> 00:11:19,690
Era destino che capitassi
qui in un modo o nell'altro.
128
00:11:20,300 --> 00:11:23,476
Io e Yuki attendiamo il tuo
arrivo da lungo tempo ormai.
129
00:11:23,500 --> 00:11:25,138
Ma cosa sta dicendo?
130
00:11:33,460 --> 00:11:34,495
Guarda.
131
00:11:37,140 --> 00:11:39,893
Su questo soffitto è scritta ogni cosa.
132
00:11:40,220 --> 00:11:42,516
Come hai fatto ad arrivare fino a qui
133
00:11:42,540 --> 00:11:45,931
e gli eventi futuri che il
mondo ancora non conosce.
134
00:11:46,100 --> 00:11:47,076
Dimmi, cara.
135
00:11:47,100 --> 00:11:48,196
Qual è il tuo nome?
136
00:11:48,220 --> 00:11:49,369
Io mi chiamo Hana.
137
00:11:49,940 --> 00:11:50,816
Hana, eh?
138
00:11:51,220 --> 00:11:52,540
È davvero un bel nome.
139
00:11:53,220 --> 00:11:56,372
Abbiamo poco tempo,
perciò ascolta con attenzione.
140
00:11:57,220 --> 00:12:00,656
| samurai stanno per
invadere la nostra grotta.
141
00:12:01,420 --> 00:12:05,556
Uno di loro porrà fine alla mia vita e
non possiamo evitarlo in alcun modo.
142
00:12:05,580 --> 00:12:06,251
Cosa?
143
00:12:09,100 --> 00:12:10,420
Ho un favore da chiederti.
144
00:12:10,660 --> 00:12:12,836
Devi consegnare questa
lettera al mio posto.
145
00:12:12,860 --> 00:12:14,498
Yuki sa dove andare.
146
00:12:14,620 --> 00:12:17,316
Aspetti, ma perché? Può
spiegarmi che cosa sta succedendo?
147
00:12:17,340 --> 00:12:18,676
Hana, ascoltami.
148
00:12:18,700 --> 00:12:20,691
Si tratta di una questione
di vita o di morte.
149
00:12:20,780 --> 00:12:23,090
Anche se non
comprendi, fa' come ti dico.
150
00:12:23,420 --> 00:12:25,218
Presto tutto ti sarà chiaro.
151
00:12:26,980 --> 00:12:28,050
Eccoli.
152
00:12:28,580 --> 00:12:29,650
Arrivano.
153
00:12:30,540 --> 00:12:31,371
Hana, cara.
154
00:12:31,700 --> 00:12:32,974
È il momento di dirci addio.
155
00:12:33,420 --> 00:12:34,556
Ti supplico,
156
00:12:34,580 --> 00:12:35,934
consegna questa lettera.
157
00:12:36,380 --> 00:12:38,690
E soprattutto,
prenditi cura di Yuki.
158
00:12:42,860 --> 00:12:45,295
Perdonami, ho fatto così poco per te.
159
00:12:45,460 --> 00:12:46,973
Avrei voluto fare di più.
160
00:12:48,660 --> 00:12:51,076
Se i tuoi genitori ci fossero ancora,
161
00:12:51,100 --> 00:12:53,489
la tua vita sarebbe stata molto diversa.
162
00:12:54,420 --> 00:12:55,899
Ma così vuole il destino.
163
00:12:56,060 --> 00:12:57,676
Perciò devi fare del tuo meglio,
164
00:12:57,700 --> 00:12:59,293
e agire con saggezza.
165
00:13:00,980 --> 00:13:01,458
Va.
166
00:13:01,940 --> 00:13:05,296
Ora la tua missione è
condurre Hana al tempio.
167
00:13:25,540 --> 00:13:27,796
Quando la finirete di interferire?
168
00:13:27,820 --> 00:13:30,016
Soltanto quando vinceremo.
169
00:13:40,140 --> 00:13:43,596
Alla fine, sebbene l'ipotesi di
Morley fosse la più accreditata,
170
00:13:43,620 --> 00:13:46,436
il suo esperimento non
ottenne i risultati sperati.
171
00:13:46,460 --> 00:13:49,436
A quel punto fu Lorentz a
formulare una nuova teoria,
172
00:13:49,460 --> 00:13:52,116
secondo cui lo spazio
si espande e si contrae.
173
00:13:52,140 --> 00:13:54,396
Ma non fu l'unico a dare il suo contributo:
174
00:13:54,420 --> 00:13:57,139
infatti Einstein ipotizzò
che-Ehi, Shimon.
175
00:13:58,540 --> 00:13:59,655
Hai fatto i compiti?
176
00:14:01,300 --> 00:14:02,210
È tuo, questo?
177
00:14:04,180 --> 00:14:05,136
Ti era caduto.
178
00:14:09,140 --> 00:14:10,619
Quindi li hai fatti stavolta.
179
00:14:10,940 --> 00:14:12,499
Ma sei in ritardo, di nuovo.
180
00:14:13,140 --> 00:14:14,796
Per caso il tempo per te...
181
00:14:14,820 --> 00:14:17,972
scorre più lento... rispetto
a tutti i tuoi compagni?
182
00:14:19,860 --> 00:14:20,975
Le chiedo scusa.
183
00:14:21,260 --> 00:14:22,676
Bene, come vi stavo dicendo,
184
00:14:22,700 --> 00:14:23,417
ehm,
185
00:14:23,660 --> 00:14:25,836
la teoria della
relatività di Einstein
186
00:14:25,860 --> 00:14:29,956
dimostra che ognuno di noi percepisce
lo spazio e il tempo in modo diverso
187
00:14:29,980 --> 00:14:31,916
Questo suggerisce che
anche il nostro mondo
188
00:14:31,940 --> 00:14:33,692
è piuttosto ambiguo e perciò-
189
00:14:38,980 --> 00:14:40,891
Ho un favore da chiederti.
190
00:14:41,460 --> 00:14:44,373
Devi consegnare questa
lettera al mio posto.
191
00:14:44,620 --> 00:14:47,373
Anche se non
comprendi, fa' come ti dico.
192
00:14:58,620 --> 00:14:59,690
Cosa ti prende?
193
00:14:59,980 --> 00:15:01,937
Perché non mi rispondi più al telefono?
194
00:15:02,220 --> 00:15:04,052
Sono stata impegnata con il lavoro.
195
00:15:04,140 --> 00:15:06,211
Tua nonna è morta adesso, non è vero?
196
00:15:07,180 --> 00:15:09,276
Perché non mi porti
un po' dei suoi risparmi?
197
00:15:09,300 --> 00:15:10,370
Avrà qualcosa.
198
00:15:10,740 --> 00:15:14,017
Abbiamo speso tutto per
i funerali. Non era ricca.
199
00:15:14,620 --> 00:15:16,054
Credi che mi interessi?
200
00:15:16,140 --> 00:15:18,495
Forse l'hai dimenticato,
ma mi devi un favore.
201
00:15:19,340 --> 00:15:21,809
Posso caricare quel
video quando voglio, sai?
202
00:15:22,420 --> 00:15:24,889
Portami 50 mila yen la settimana prossima.
203
00:15:25,060 --> 00:15:25,636
Non ce li ho.
204
00:15:25,660 --> 00:15:27,492
Fa'cometi ho detto o
il video finisce online.
205
00:16:02,140 --> 00:16:03,255
Hana, tutto bene?
206
00:16:03,540 --> 00:16:04,575
Che cos'hai?
207
00:16:07,140 --> 00:16:07,891
Hana.
208
00:16:09,180 --> 00:16:10,090
Hana!
209
00:16:11,580 --> 00:16:12,900
Ti senti male?
210
00:16:20,700 --> 00:16:23,010
Ehi! Lasciatela stare!
211
00:16:23,660 --> 00:16:24,695
Tornate qui!
212
00:16:24,860 --> 00:16:26,498
Dove la state portando, eh?
213
00:16:26,660 --> 00:16:27,570
Fermatevi!
214
00:16:27,660 --> 00:16:29,316
Abbiamo la ragazza.
Arriviamo il prima possibile.
215
00:16:29,340 --> 00:16:29,977
Ehi!
216
00:16:30,300 --> 00:16:31,335
Lasciatela!
217
00:16:31,660 --> 00:16:32,616
Hana!
218
00:16:33,660 --> 00:16:34,616
Hana!
219
00:17:31,580 --> 00:17:32,729
Oh.
220
00:17:33,620 --> 00:17:35,019
A quanto vedo,
221
00:17:35,100 --> 00:17:36,499
mi conosci già.
222
00:17:37,140 --> 00:17:38,096
Si.
223
00:17:39,340 --> 00:17:40,396
L'ho vista in un sogno.
224
00:17:40,420 --> 00:17:41,455
Capisco.
225
00:17:41,780 --> 00:17:43,676
Alla fine sei riuscita a sognare.
226
00:17:43,700 --> 00:17:45,116
Ma, lei come fa a saperlo?
227
00:17:45,140 --> 00:17:46,369
Lo so e basta.
228
00:17:46,660 --> 00:17:50,619
Per questo motivo ho chiesto ai miei agenti
più fidati di portarti qui da me.
229
00:17:53,820 --> 00:17:54,651
Ascolta.
230
00:17:54,940 --> 00:17:56,260
Non abbiamo molto tempo,
231
00:17:56,500 --> 00:17:57,695
quindi sarò breve.
232
00:18:00,140 --> 00:18:01,494
Lo vedi, questo?
233
00:18:02,220 --> 00:18:06,691
Non è un semplice libro, ma un registro di
tutto quello che succede nel nostro mondo.
234
00:18:06,940 --> 00:18:10,436
Passato... presente...
e persino futuro.
235
00:18:10,460 --> 00:18:12,417
Cè scritta ogni cosa.
236
00:18:14,740 --> 00:18:15,491
Quei simboli,
237
00:18:15,860 --> 00:18:17,612
li ho visti ieri notte.
238
00:18:17,980 --> 00:18:18,716
Nel sogno.
239
00:18:18,740 --> 00:18:19,775
Dove si trovavano?
240
00:18:20,100 --> 00:18:21,659
Erano sul soffitto di una grotta.
241
00:18:21,860 --> 00:18:24,295
E come sei riuscita
ad arrivare alla grotta?
242
00:18:26,700 --> 00:18:29,089
Mi sono svegliata
nei pressi di un fiume,
243
00:18:29,420 --> 00:18:30,956
ed ero circondata dai samurai.
244
00:18:30,980 --> 00:18:31,617
Aspetta.
245
00:18:32,140 --> 00:18:34,336
Ti trovavi nell'era del Giappone feudale?
246
00:18:34,660 --> 00:18:35,491
Si.
247
00:18:35,740 --> 00:18:37,458
Combattevano tutti fra di loro.
248
00:18:37,620 --> 00:18:38,894
Una guerra, quindi.
249
00:18:39,380 --> 00:18:40,211
Penso di sì.
250
00:18:40,420 --> 00:18:42,218
Ho corso con tutte le mie forze,
251
00:18:42,420 --> 00:18:44,356
ma i samurai hanno
cominciato a inseguirmi,
252
00:18:44,380 --> 00:18:46,053
e mi hanno colpito con una freccia.
253
00:18:47,020 --> 00:18:48,738
Per fortuna è arrivata Yuki.
254
00:18:49,020 --> 00:18:49,578
Yuki?
255
00:18:49,860 --> 00:18:51,737
Sì. Una bambina.
256
00:18:52,060 --> 00:18:53,209
Quanti anni aveva?
257
00:18:53,340 --> 00:18:54,899
Credo sette.
258
00:18:55,100 --> 00:18:57,740
| suoi genitori sono stati
uccisi durante la guerra.
259
00:18:57,820 --> 00:18:59,572
È stata lei a salvarmi e condurmi-
260
00:18:59,740 --> 00:19:01,556
Nella grotta di cui mi parlavi?
261
00:19:01,580 --> 00:19:02,092
Si.
262
00:19:02,300 --> 00:19:05,156
E poi... un'anziana signora
mi ha dato una lettera.
263
00:19:05,180 --> 00:19:07,057
E quella ero io, dico bene?
264
00:19:07,700 --> 00:19:08,396
Ha detto...
265
00:19:08,420 --> 00:19:10,536
che dovevo portarla da qualche parte.
266
00:19:11,580 --> 00:19:12,436
Ehm, un tempio!
267
00:19:12,460 --> 00:19:13,416
Ho capito.
268
00:19:13,820 --> 00:19:14,730
Dimmi,
269
00:19:14,820 --> 00:19:17,396
sei riuscita a leggere il
contenuto della lettera?
270
00:19:17,420 --> 00:19:18,356
No, non l'ho aperta.
271
00:19:18,380 --> 00:19:19,097
Capisco.
272
00:19:19,860 --> 00:19:21,055
E dopo?
273
00:19:21,500 --> 00:19:23,059
Che cosa è successo?
274
00:19:23,660 --> 00:19:26,956
C'era un passaggio segreto
per uscire dalla grotta,
275
00:19:26,980 --> 00:19:29,733
ma mentre io e Yuki ce ne
andavamo, sono arrivati i samurai.
276
00:19:30,180 --> 00:19:31,056
E poi
277
00:19:32,300 --> 00:19:33,636
è successa una cosa brutta.
278
00:19:33,660 --> 00:19:35,059
Mi hanno uccisa, vero?
279
00:19:35,300 --> 00:19:36,256
Puoi dirmelo.
280
00:19:38,140 --> 00:19:38,698
Si.
281
00:19:46,620 --> 00:19:47,894
Agente Ezaki.
282
00:19:48,620 --> 00:19:50,372
Chiami l'ufficio del Primo Ministro.
283
00:19:51,820 --> 00:19:54,596
È consigliabile adottare lo Scenario 13.
284
00:19:54,620 --> 00:19:56,196
Scenario 13, è sicura?
285
00:19:56,220 --> 00:19:58,097
È corretto. Faccia presto, per favore.
286
00:19:58,340 --> 00:19:59,296
Subito.
287
00:20:01,300 --> 00:20:02,813
Che cosa sta succedendo?
288
00:20:03,140 --> 00:20:04,096
Dimmi, Hana.
289
00:20:04,620 --> 00:20:07,612
Cosa ti viene in mente
quando senti la parola “destino“?
290
00:20:08,620 --> 00:20:09,690
Destino?
291
00:20:10,060 --> 00:20:11,016
Si.
292
00:20:12,380 --> 00:20:14,496
Non è proprio la mia parola preferita.
293
00:20:16,380 --> 00:20:19,356
Mi fa sentire come se
tutto fosse già stato deciso.
294
00:20:19,380 --> 00:20:20,495
Hai ragione.
295
00:20:20,860 --> 00:20:24,091
Come il fatto che i tuoi genitori
sono morti quando eri piccola.
296
00:20:24,260 --> 00:20:25,836
Come sa dei miei genitori?
297
00:20:25,860 --> 00:20:27,009
Fermati un attimo.
298
00:20:27,540 --> 00:20:28,974
Guarda dove sei finita.
299
00:20:29,820 --> 00:20:31,436
Pensa a come ti abbiamo trovata.
300
00:20:31,460 --> 00:20:33,610
Alle circostanze che ti hanno portata qui.
301
00:20:33,780 --> 00:20:37,011
Credo tu abbia capito che
non siamo persone ordinarie.
302
00:20:37,220 --> 00:20:39,450
Volendo, senza
troppe difficoltà,
303
00:20:39,580 --> 00:20:42,276
potremmo scoprire ogni
cosa del tuo passato.
304
00:20:42,300 --> 00:20:43,620
Ha indagato su di me?
305
00:20:44,020 --> 00:20:45,772
Non c stato bisogno di farlo.
306
00:20:46,500 --> 00:20:47,296
Eh?
307
00:20:48,780 --> 00:20:51,249
Tutto ciò che ti riguarda
è scritto in questo libro.
308
00:20:51,580 --> 00:20:53,651
Il giorno in cui sei venuta a questo mondo,
309
00:20:54,460 --> 00:20:56,815
e ogni singolo avvenimento della tua vita,
310
00:20:57,620 --> 00:20:58,894
Facciamo un esempio
311
00:20:59,220 --> 00:21:00,779
cos'è successo il 18 giugno...
312
00:21:01,140 --> 00:21:02,938
dell'anno 2022.
313
00:21:03,620 --> 00:21:06,516
Quel giorno è morto il tuo
animale domestico, non è vero?
314
00:21:06,540 --> 00:21:07,836
Sta parlando di Jessie?
315
00:21:07,860 --> 00:21:10,215
Se questo era il suo nome sì, certo.
316
00:21:10,580 --> 00:21:11,411
Però...
317
00:21:11,540 --> 00:21:13,770
potrebbe averlo scoperto
facendo delle ricerche.
318
00:21:13,940 --> 00:21:14,975
Sei arguta.
319
00:21:15,740 --> 00:21:18,300
Beh, che ne dici di quest'altro?
320
00:21:18,980 --> 00:21:20,676
Siamo nel 2028.
321
00:21:20,700 --> 00:21:23,089
Precisamente il 13 marzo.
322
00:21:23,780 --> 00:21:26,436
Era il giorno del tuo
sedicesimo compleanno.
323
00:21:26,460 --> 00:21:28,815
Ti è successo qualcosa di terribile.
324
00:21:29,540 --> 00:21:31,611
Qualcosa di così terribile
325
00:21:31,740 --> 00:21:32,650
che..
326
00:21:33,180 --> 00:21:35,615
Hai deciso di tenerlo segreto.
327
00:21:42,460 --> 00:21:43,495
Come-?
328
00:21:45,980 --> 00:21:47,778
Ma che cosa volete da me?
329
00:21:48,260 --> 00:21:49,409
Hana, cara.
330
00:21:49,780 --> 00:21:51,976
Non avevo alcuna intenzione di ferirti.
331
00:21:52,300 --> 00:21:53,636
Il motivo per cui l'ho fatto
332
00:21:53,660 --> 00:21:57,016
è che ho bisogno che tu creda
fino in fondo nei nostri poteri.
333
00:21:57,100 --> 00:21:58,454
Come ti dicevo,
334
00:21:58,820 --> 00:22:02,779
questi libri speciali contengono
tutti gli eventi della storia dell'umanità.
335
00:22:03,620 --> 00:22:05,476
Mostrano quello
che è già accaduto,
336
00:22:05,500 --> 00:22:06,836
quello che sta accadendo ora
337
00:22:06,860 --> 00:22:08,089
e persino quello...
338
00:22:08,540 --> 00:22:10,531
che accadrà in futuro.
339
00:22:11,620 --> 00:22:13,736
Quindi sta dicendo che è tutto già deciso?
340
00:22:14,220 --> 00:22:15,654
In un certo senso si.
341
00:22:16,060 --> 00:22:16,811
Ricordi...
342
00:22:17,020 --> 00:22:19,476
ti ho parlato
della parola “destino” un attimo fa?
343
00:22:19,500 --> 00:22:20,436
Ma non capisco.
344
00:22:20,460 --> 00:22:22,576
Io che cosa centro in tutta questa storia?
345
00:22:25,340 --> 00:22:27,900
Vedi chele scritte
terminano qui?
346
00:22:29,060 --> 00:22:29,618
Si.
347
00:22:30,460 --> 00:22:32,956
A quel giorno mancano solo due settimane.
348
00:22:32,980 --> 00:22:34,236
Questo vuol dire-
349
00:22:34,260 --> 00:22:34,977
siì.
350
00:22:35,140 --> 00:22:37,780
Che mancano due settimane
alla fine della tua vita.
351
00:22:39,500 --> 00:22:40,376
Aspetti.
352
00:22:41,300 --> 00:22:42,973
Significa che sto per morire?
353
00:22:45,340 --> 00:22:46,774
Guarda quest'altro libro.
354
00:22:47,700 --> 00:22:49,737
Riguarda l'agente Ezaki.
355
00:22:52,140 --> 00:22:54,450
Questo qui... è di
un'altra persona ancora.
356
00:22:54,860 --> 00:22:56,339
Anche questo, e anche questo.
357
00:22:57,380 --> 00:22:58,996
È uguale per tutti, Hana.
358
00:22:59,020 --> 00:23:01,455
Anche le altre scritte si
interrompono nello stesso giorno.
359
00:23:01,780 --> 00:23:04,533
Ma questo... vuol dire
che stiamo tutti per morire?
360
00:23:04,660 --> 00:23:05,331
Si.
361
00:23:05,500 --> 00:23:06,796
Fra due settimane
362
00:23:06,820 --> 00:23:09,050
il mondo che conosciamo finirà.
363
00:23:10,420 --> 00:23:12,730
Oramai ne siamo a
conoscenza da diverso tempo.
364
00:23:13,740 --> 00:23:14,996
Tutti i libri esistenti
365
00:23:15,020 --> 00:23:17,773
indicano la stessa cosa,
e non solo in Giappone.
366
00:23:21,100 --> 00:23:22,356
Devo andare, adesso.
367
00:23:22,380 --> 00:23:24,212
Ho il turno serale al lavoro.
368
00:23:24,580 --> 00:23:25,729
Aspetta.
369
00:23:28,540 --> 00:23:30,531
Capisco che tu abbia paura
370
00:23:31,700 --> 00:23:34,419
e che non riesca ancora fidarti di noi.
371
00:23:35,660 --> 00:23:36,695
Tuttavia,
372
00:23:38,300 --> 00:23:40,655
permettimi di farti una domanda.
373
00:23:41,460 --> 00:23:42,689
Che cosa faresti
374
00:23:43,180 --> 00:23:46,013
se avessi la possibilità
di cambiare il futuro?
375
00:23:56,660 --> 00:23:58,253
Agente Ezaki.
376
00:23:58,620 --> 00:23:59,530
Dimmi.
377
00:24:00,100 --> 00:24:02,489
Agente Ezaki, lei
ce l'ha una famiglia?
378
00:24:03,420 --> 00:24:04,137
Mh.
379
00:24:05,100 --> 00:24:07,091
Ho una moglie e due figli maschi.
380
00:24:08,460 --> 00:24:10,292
E anche se ha delle persone care,
381
00:24:10,540 --> 00:24:13,737
riesce ad accettare il fatto che
fra due settimane il mondo finirà?
382
00:24:14,140 --> 00:24:18,134
Dico a tutti che sono nella polizia, ma in
realtà lavoro per il Ministero della Difesa.
383
00:24:18,260 --> 00:24:20,012
In un'agenzia poco conosciuta.
384
00:24:20,220 --> 00:24:23,770
Persino all'interno del Ministero stesso
pochi sanno della nostra esistenza.
385
00:24:24,020 --> 00:24:25,579
Compresa la mia famiglia.
386
00:24:26,100 --> 00:24:26,532
Sai,
387
00:24:27,100 --> 00:24:29,236
all'inizio anche io
facevo fatica a crederci.
388
00:24:29,260 --> 00:24:31,820
Mi sentivo smarrito,
esattamente come te ora.
389
00:24:32,420 --> 00:24:32,956
Tuttavia,
390
00:24:32,980 --> 00:24:35,116
quando mi hanno mostrato
cosa sarebbe successo...
391
00:24:35,140 --> 00:24:36,289
non ho più avuto dubbi.
392
00:24:36,620 --> 00:24:40,739
Perciò lei è davvero convinto che fra due
settimane il mondo finirà e moriremo tutti,
393
00:24:41,180 --> 00:24:43,091
compreso lei, sua
moglie e i suoi figli?
394
00:24:43,420 --> 00:24:45,756
No, io credo che tu ci aiuterai a evitarlo.
395
00:24:45,780 --> 00:24:47,556
Ma questa è una cosa assurda.
396
00:24:47,580 --> 00:24:49,218
Perché avete scelto me?
397
00:24:49,380 --> 00:24:52,276
Perché i miei sogni sono più
importanti di quelli degli altri?
398
00:24:52,300 --> 00:24:54,132
E cosa vi aspettate che faccia?
399
00:25:17,260 --> 00:25:18,295
Vieni con me.
400
00:25:24,460 --> 00:25:25,291
Sta per cominciare.
401
00:25:32,700 --> 00:25:33,996
Interrompiamo il programma
402
00:25:34,020 --> 00:25:36,516
per trasmettere una
conferenza stampa d'emergenza
403
00:25:36,540 --> 00:25:38,690
del capo segretario
di gabinetto Koreeda.
404
00:25:39,020 --> 00:25:43,316
Oggi alle 17:30 si è tenuta una
riunione di gabinetto d'emergenza.
405
00:25:43,340 --> 00:25:46,116
Si è verificata una situazione
che potrebbe avere un grave
406
00:25:46,140 --> 00:25:49,476
impatto sulla vita dei cittadini
e sull'economia nazionale.
407
00:25:49,500 --> 00:25:53,476
Abbiamo quindi deciso all'unanimità di
chiudere le centrali termiche e nucleari
408
00:25:53,500 --> 00:25:55,396
e di sospendere la
maggior parte dei mezzi di trasporto.
409
00:25:55,420 --> 00:25:57,650
Inoltre, è stato emesso
un ordine di coprifuoco.
410
00:25:58,020 --> 00:26:02,298
Per sicurezza, effettueremo delle interruzioni
di corrente a partire dalle 19 di oggi.
411
00:26:02,580 --> 00:26:05,811
Tutti i cittadini di tornare
a casa immediatamente
412
00:26:05,940 --> 00:26:07,692
e non uscire fino
a nuovo ordine.
413
00:26:08,340 --> 00:26:09,819
Questo è lo Scenario 13.
414
00:26:10,740 --> 00:26:11,298
Cosa?
415
00:26:12,020 --> 00:26:13,897
Il Giappone obbedisce a te, Hana.
416
00:26:24,100 --> 00:26:27,058
Se hai bisogno di qualcosa,
chiamami. Non farti problemi.
417
00:26:27,700 --> 00:26:28,436
D'ora in poi
418
00:26:28,460 --> 00:26:30,451
avrai delle guardie del corpo.
419
00:26:31,580 --> 00:26:33,378
Spero non ti diano fastidio.
420
00:26:35,860 --> 00:26:37,009
Hana,
421
00:26:37,220 --> 00:26:38,176
buonanotte.
422
00:26:39,380 --> 00:26:40,939
Buonanotte a lei.
423
00:26:53,260 --> 00:26:54,409
Che cosa faresti...
424
00:26:54,940 --> 00:26:57,614
se avessi la possibilità
di cambiare il futuro?
425
00:27:25,380 --> 00:27:27,178
Che sfortuna.
426
00:27:29,180 --> 00:27:30,579
E perde di nuovo!
427
00:27:31,020 --> 00:27:32,236
Povera mamma.
428
00:27:32,260 --> 00:27:33,476
Riprova, riprova.
429
00:27:33,500 --> 00:27:35,076
Tanto vince sempre papà.
430
00:27:35,100 --> 00:27:36,613
Guardate. Bisogna fare così.
431
00:27:38,220 --> 00:27:39,733
Ma no, non vale!
432
00:27:41,180 --> 00:27:42,276
Ora tocca a me.
433
00:27:42,300 --> 00:27:44,098
Stavolta lo battiamo, mamma.
434
00:27:51,140 --> 00:27:54,019
Emergenza. Emergenza.
435
00:27:55,300 --> 00:27:56,734
Emergenza.
436
00:27:57,260 --> 00:27:58,295
{\an8}Emergenza.
437
00:28:25,340 --> 00:28:26,171
Sì, pronto?
438
00:28:26,740 --> 00:28:28,413
Hana. Accendi la TV.
439
00:28:33,020 --> 00:28:35,739
Questa notte, alle 2:13,
l'ovest del Giappone...
440
00:28:35,820 --> 00:28:38,050
Cè stato un terremoto, hai sentito?
441
00:28:38,300 --> 00:28:40,196
| danni sono stati
minimi perché grazie a te
442
00:28:40,220 --> 00:28:42,436
abbiamo fatto chiudere
tutte le strutture a rischio,
443
00:28:42,460 --> 00:28:43,939
come le centrali nucleari.
444
00:28:45,180 --> 00:28:46,956
Allora, adesso ci credi?
445
00:28:46,980 --> 00:28:48,334
A cosa devo credere?
446
00:28:48,540 --> 00:28:49,655
Che hai dei poteri.
447
00:28:51,020 --> 00:28:53,836
So che è difficile accettare
quello che ti sta succedendo.
448
00:28:53,860 --> 00:28:54,292
Però
449
00:28:54,820 --> 00:28:57,539
stanotte hai salvato la
vita di migliaia di persone.
450
00:28:58,580 --> 00:29:00,969
Ma come è possibile? Soltanto
perché ho fatto un sogno?
451
00:29:01,300 --> 00:29:02,893
Che importanza ha il come?
452
00:29:03,300 --> 00:29:05,098
Tu hai dei poteri straordinari, Hana.
453
00:29:05,420 --> 00:29:07,616
Non ti piacerebbe
usarli per fare del bene?
454
00:29:18,820 --> 00:29:20,333
No, non posso farlo.
455
00:29:21,620 --> 00:29:22,416
Mi dispiace.
456
00:29:23,700 --> 00:29:26,916
...Lipocentro era a una
profondità di 20 chilometri.
457
00:29:26,940 --> 00:29:30,476
Si stima che il terremoto
avesse una magnitudo pari a 7,5.
458
00:29:30,500 --> 00:29:34,414
Fortunatamente, gli esperti
escludono il rischio tsunami.
459
00:29:36,700 --> 00:29:39,055
Vi prometto che il
governo farà del suo meglio
460
00:29:39,300 --> 00:29:40,734
per agire tempestivamente
461
00:29:40,860 --> 00:29:42,897
e garantire la
sicurezza di tutti.
462
00:29:44,060 --> 00:29:45,494
Grazie della vostra fiducia.
463
00:29:48,380 --> 00:29:52,836
Molte vite sono state salvate grazie alle
misure adottate poco prima della scossa,
464
00:29:52,860 --> 00:29:56,057
ma questo significa che il
terremoto era stato previsto?
465
00:29:56,700 --> 00:29:59,276
Siamo sempre in contatto
con l'Agenzia meteorologica
466
00:29:59,300 --> 00:30:02,656
e facciamo tutto ciò che è in nostro
potere per proteggere i cittadini.
467
00:30:02,860 --> 00:30:04,419
Ma prevedere una scossa...
468
00:30:04,580 --> 00:30:06,436
per il momento è impossibile.
469
00:30:06,460 --> 00:30:09,737
Ma allora le dispiacerebbe
spiegarci come avete fatto?
470
00:30:10,340 --> 00:30:13,276
Non adesso, mi dispiace. Più tardi
renderemo pubblici tutti i dettagli.
471
00:30:13,300 --> 00:30:14,096
Hana!
472
00:30:15,860 --> 00:30:17,236
Cos'è successo ieri?
473
00:30:17,260 --> 00:30:19,729
Tutta la scuola pensa
che tu sia stata arrestata.
474
00:30:19,820 --> 00:30:20,651
Cosa ti hanno fatto?
475
00:30:20,940 --> 00:30:22,516
E tu credi a ciò che dicono?
476
00:30:22,540 --> 00:30:24,156
Non lo so, chi erano quelli?
477
00:30:24,180 --> 00:30:25,579
Non mi piacciono per niente.
478
00:30:25,940 --> 00:30:26,836
Tu stai bene, vero?
479
00:30:26,860 --> 00:30:28,055
Sì, sto benissimo.
480
00:30:28,460 --> 00:30:29,036
Sei sicura?
481
00:30:29,060 --> 00:30:29,970
Ho detto di sì!
482
00:30:30,460 --> 00:30:31,370
Sta tranquillo.
483
00:30:31,580 --> 00:30:33,139
Perché ti comporti così?
484
00:30:36,140 --> 00:30:38,780
Un attimo di attenzione,
ragazzi. Fate silenzio!
485
00:30:39,220 --> 00:30:40,255
Silenzio, per favore.
486
00:30:40,660 --> 00:30:43,156
Oggi, dopo le lezioni,
andremo a dissotterrare
487
00:30:43,180 --> 00:30:47,356
la capsula del tempo che avete seppellito
quando facevate la prima elementare.
488
00:30:47,380 --> 00:30:49,132
Ci vediamo più tardi al cancello, okay?
489
00:30:55,300 --> 00:30:57,018
È passato un sacco di tempo.
490
00:30:59,380 --> 00:31:01,053
Ma perché proprio oggi?
491
00:31:01,540 --> 00:31:04,100
Non si può fare altrimenti,
la scuola sta chiudendo
492
00:31:06,020 --> 00:31:07,693
Tu ti ricordi cosa ci hai messo?
493
00:31:09,100 --> 00:31:09,817
Mh-mh.
494
00:31:10,140 --> 00:31:13,053
Dawvero? lo no,
non mi ricordo niente.
495
00:31:13,180 --> 00:31:17,356
Anzi, a dire la verità, mi sembra una
cosa stupida. Non siamo più bambini.
496
00:31:17,380 --> 00:31:18,256
Era qui, giusto?
497
00:31:18,340 --> 00:31:20,490
Dammi, dammi. Scavo io.
498
00:31:21,100 --> 00:31:21,956
Cominciamo.
499
00:31:21,980 --> 00:31:22,936
Uno, due-
500
00:31:24,980 --> 00:31:25,956
Che emozione.
501
00:31:25,980 --> 00:31:26,956
Ma c'è ancora vero?
502
00:31:26,980 --> 00:31:27,996
Che sia il punto giusto?
503
00:31:28,020 --> 00:31:29,419
Ho sentito qualcosa.
504
00:31:30,020 --> 00:31:32,091
Che strano ricevere
una lettera da se stessi,
505
00:31:32,220 --> 00:31:32,676
Okay.
506
00:31:32,700 --> 00:31:33,436
Dovrebbe bastare.
507
00:31:33,460 --> 00:31:34,236
Eccola qua.
508
00:31:34,260 --> 00:31:35,250
Forza forza.
509
00:31:36,060 --> 00:31:37,356
Pronti, via.
510
00:31:37,380 --> 00:31:38,256
Prendiamola.
511
00:31:43,620 --> 00:31:45,716
Uoo, guardate qua!
512
00:31:45,740 --> 00:31:47,014
Vediamo. Mike! Tieni.
513
00:31:47,100 --> 00:31:47,737
Sono qui! Grazie.
514
00:31:48,420 --> 00:31:48,739
Katie?
515
00:31:48,820 --> 00:31:49,252
Eccomi.
516
00:31:49,340 --> 00:31:49,676
Ate.
517
00:31:49,700 --> 00:31:50,356
Grazie.
518
00:31:50,380 --> 00:31:52,053
Otis! Eccoti, tieni.
519
00:31:52,500 --> 00:31:53,137
Hana Shimon.
520
00:31:53,380 --> 00:31:54,051
Shimon?
521
00:31:56,540 --> 00:31:57,257
Dovè Amy?
522
00:31:57,420 --> 00:31:57,898
Qui.
523
00:32:10,060 --> 00:32:10,811
Che cosè?
524
00:32:11,300 --> 00:32:12,290
Un'audiocassetta.
525
00:32:12,700 --> 00:32:13,451
Cosa?
526
00:32:14,460 --> 00:32:16,736
Mio padre le usava quando era giovane.
527
00:32:17,700 --> 00:32:18,516
In realtà...
528
00:32:18,540 --> 00:32:21,180
avrei dovuto scrivere una
lettera come tutti gli altri,
529
00:32:21,820 --> 00:32:23,811
ma papà ha insistito che facessi così.
530
00:32:24,060 --> 00:32:26,370
Perché usare una
tecnologia così vecchia?
531
00:32:26,820 --> 00:32:27,537
Perché...
532
00:32:27,740 --> 00:32:30,653
secondo lui trasmette
meglio il calore delle persone.
533
00:32:31,140 --> 00:32:32,210
Come si dice?
534
00:32:32,940 --> 00:32:33,596
Analogico!
535
00:32:33,620 --> 00:32:34,291
Capito?
536
00:32:34,540 --> 00:32:35,939
L'opposto di digitale.
537
00:32:36,460 --> 00:32:38,258
Le cose analogiche sono migliori.
538
00:32:38,940 --> 00:32:42,636
Beh, penso di aver capito
cosa voleva dire tuo padre,
539
00:32:42,660 --> 00:32:46,255
però la capsula del tempo arriva già dal
passato, perché farla sembrare più vecchia?
540
00:32:46,460 --> 00:32:48,258
Dovresti chiederlo a lui.
541
00:32:53,060 --> 00:32:53,777
Io vado.
542
00:32:58,140 --> 00:32:58,971
Takeru!
543
00:33:01,620 --> 00:33:02,940
Tu credi nel destino?
544
00:33:03,780 --> 00:33:04,690
Perché me lo chiedi?
545
00:33:04,860 --> 00:33:05,577
Ascolta.
546
00:33:05,860 --> 00:33:07,897
Se tutto fosse già stato deciso
547
00:33:08,220 --> 00:33:11,417
e noi stessimo semplicemente
seguendo il disegno di qualcun altro?
548
00:33:12,180 --> 00:33:14,057
È un modo di vedere le cose, sì.
549
00:33:14,420 --> 00:33:16,457
E se morissimo fra due settimane?
550
00:33:17,220 --> 00:33:17,778
Che dici?
551
00:33:17,980 --> 00:33:19,996
Chi è che ti ha messo
in testa certe cose?
552
00:33:20,020 --> 00:33:21,374
Non cambiare discorso.
553
00:33:22,700 --> 00:33:23,656
Pensaci.
554
00:33:24,660 --> 00:33:27,049
Se il mondo dovesse
finire tra due settimane,
555
00:33:27,740 --> 00:33:29,014
come ti sentiresti?
556
00:33:33,460 --> 00:33:34,894
Niente, lascia stare.
557
00:33:37,020 --> 00:33:37,691
Aspettai
558
00:33:39,660 --> 00:33:42,891
L'altro giorno hai detto che non
potevi fare niente, che non avevi scelta.
559
00:33:43,460 --> 00:33:44,814
Beh, io non credo che sia vero.
560
00:33:49,860 --> 00:33:50,930
Ti ringrazio.
561
00:33:54,940 --> 00:33:55,896
Agente Ezaki.
562
00:33:57,060 --> 00:33:59,290
Ha detto che posso
essere utile alla società.
563
00:33:59,780 --> 00:34:00,690
È così.
564
00:34:02,460 --> 00:34:03,416
Voglio provarci.
565
00:34:04,980 --> 00:34:06,015
Vi darò una mano.
566
00:34:12,820 --> 00:34:13,412
Hana.
567
00:34:13,540 --> 00:34:15,356
Ci sono solo due cose che devi fare.
568
00:34:15,380 --> 00:34:19,169
Prima di tutto, se fai un sogno, contatta
immediatamente me o l'agente Saeki.
569
00:34:19,580 --> 00:34:22,956
Secondo, non rivelare nulla
a nessuno di questa missione.
570
00:34:22,980 --> 00:34:23,333
Si.
571
00:34:24,060 --> 00:34:27,496
Da domani, ti forniremo un alloggio
più sicuro in cui potrai trasferirti.
572
00:34:28,380 --> 00:34:31,293
Agente Ezaki, se posso,
preferirei rimanere a casa mia.
573
00:34:31,460 --> 00:34:34,657
Non credo riuscirei a dormire
bene in un posto che non conosco.
574
00:34:46,940 --> 00:34:48,055
Ehi, Hana!
575
00:34:49,100 --> 00:34:51,933
Ci sei? Muoviamoci,
tra poco farà buio.
576
00:35:03,980 --> 00:35:06,076
D'ora in poi ci occuperemo
di tutte le tue spese,
577
00:35:06,100 --> 00:35:08,196
non avrai più bisogno
di lavorare in quel locale.
578
00:35:08,220 --> 00:35:10,370
Posso almeno continuare
ad andare a scuola?
579
00:35:10,980 --> 00:35:11,716
Va bene.
580
00:35:11,740 --> 00:35:15,779
Ma ricorda che al momento ci restano
solamente tredici giorni alla fine del mondo.
581
00:35:16,260 --> 00:35:17,978
Cosa succederà di preciso?
582
00:35:18,340 --> 00:35:19,596
Questo non lo sappiamo.
583
00:35:19,620 --> 00:35:20,756
Può essere qualunque cosa,
584
00:35:20,780 --> 00:35:22,612
una catastrofe naturale, un virus.
585
00:35:22,700 --> 00:35:26,614
L'unica certezza è che tra tredici giorni si
verificherà un evento che spazzerà via l"umanità.
586
00:35:26,700 --> 00:35:29,169
Perciò, abbiamo tempo
fino al primo marzo.
587
00:35:29,380 --> 00:35:32,259
Il primo marzo... è il giorno
in cui dovrei diplomarmi.
588
00:35:32,500 --> 00:35:34,556
Davvero succederà
qualcosa di brutto?
589
00:35:34,580 --> 00:35:36,396
Speriamo di riuscire a evitarlo.
590
00:35:36,420 --> 00:35:38,980
Così potrai prendere il
diploma senza pensieri.
591
00:36:29,380 --> 00:36:30,290
Ciao, Hana.
592
00:36:30,820 --> 00:36:33,209
Sembra proprio che
ti trovino simpatica.
593
00:36:33,660 --> 00:36:35,276
Ho chiesto loro di darci una mano,
594
00:36:35,300 --> 00:36:36,893
visto che non abbiamo molto tempo.
595
00:36:37,260 --> 00:36:39,092
Tranquilla, sono amici fidati.
596
00:36:39,780 --> 00:36:40,656
Signora.
597
00:36:41,020 --> 00:36:42,796
Vorrei farle una domanda, se posso.
598
00:36:42,820 --> 00:36:43,810
Dimmi, cara.
599
00:36:44,100 --> 00:36:46,171
Può spiegarmi meglio
come funzionano i libri?
600
00:36:46,660 --> 00:36:49,716
So che è complicato e probabilmente
non riuscirò a capire tutto,
601
00:36:49,740 --> 00:36:52,129
ma vorrei che ci provasse
ugualmente, per favore.
602
00:36:52,420 --> 00:36:53,933
Molto volentieri.
603
00:36:54,180 --> 00:36:55,170
Vieni con me.
604
00:36:56,220 --> 00:36:57,335
Accomodati.
605
00:36:59,140 --> 00:37:00,175
Guarda.
606
00:37:00,420 --> 00:37:04,698
Come sai, questi simboli hanno un
significato e raccontano delle cose.
607
00:37:05,060 --> 00:37:06,971
È come se fossero delle parole.
608
00:37:07,300 --> 00:37:10,236
Mi ricordano il Braille,
l‘alfabeto che usano i ciechi.
609
00:37:10,260 --> 00:37:11,356
Hai ragione.
610
00:37:11,380 --> 00:37:13,212
Si leggono così, guarda.
611
00:37:15,140 --> 00:37:15,652
Ma...
612
00:37:15,780 --> 00:37:17,612
se il futuro è scritto in questo libro,
613
00:37:17,940 --> 00:37:20,236
significa che è già
determinato, quindi com'è
614
00:37:20,260 --> 00:37:21,819
possibile che i miei poteri
riescano a cambiarlo?
615
00:37:21,940 --> 00:37:23,260
È un'ottima domanda.
616
00:37:24,020 --> 00:37:25,977
Oggi hai fatto un sogno, vero?
617
00:37:26,220 --> 00:37:26,891
Si.
618
00:37:27,380 --> 00:37:28,939
Bene, raccontamelo.
619
00:37:29,100 --> 00:37:31,316
Quando siamo uscite
dalla grotta, io e Yuki,
620
00:37:31,340 --> 00:37:32,796
ci siamo incamminate su una montagna.
621
00:37:32,820 --> 00:37:33,935
Guarda.
622
00:37:34,540 --> 00:37:36,929
Stanno reagendo a
quello che dici, Hana.
623
00:37:37,460 --> 00:37:39,292
È come.. se fossero vivi.
624
00:37:40,020 --> 00:37:42,057
Devo correggerti, mia cara.
625
00:37:42,620 --> 00:37:44,133
Sono vivi.
626
00:37:46,060 --> 00:37:48,620
Questo mondo, anzi, questo universo
627
00:37:48,820 --> 00:37:50,476
è una creatura vivente.
628
00:37:50,500 --> 00:37:51,116
Siì.
629
00:37:51,140 --> 00:37:52,938
Proprio come noi esseri umani.
630
00:37:53,740 --> 00:37:55,916
Tutto è connesso ed è
in costante movimento.
631
00:37:55,940 --> 00:37:58,090
In perpetuo stato di evoluzione.
632
00:37:58,940 --> 00:37:59,816
Lo capisci?
633
00:38:01,180 --> 00:38:02,614
Devi sentirlo.
634
00:38:04,180 --> 00:38:05,739
Devi sentire tu stessa
635
00:38:06,140 --> 00:38:07,016
cosa intendo.
636
00:38:07,940 --> 00:38:09,089
Sei pronta?
637
00:38:09,260 --> 00:38:11,092
Sì. Ci proverò.
638
00:38:11,500 --> 00:38:12,934
Brava ragazza.
639
00:38:16,660 --> 00:38:18,356
Ora inizia a raccontare.
640
00:38:18,380 --> 00:38:19,779
Cos'è successo sulla montagna?
641
00:38:20,340 --> 00:38:21,236
Ehi, Hana!
642
00:38:21,260 --> 00:38:23,615
Muoviamoci, tra poco farà buio.
643
00:38:43,220 --> 00:38:44,096
Acqua.
644
00:38:52,100 --> 00:38:53,613
Yuki, presto, smetti di bere.
645
00:38:53,940 --> 00:38:55,169
È pieno di cadaveri.
646
00:38:55,300 --> 00:38:56,779
Che cosa cè di strano?
647
00:38:59,860 --> 00:39:00,691
Qui è così.
648
00:39:01,060 --> 00:39:02,812
La gente muore dappertutto.
649
00:39:03,860 --> 00:39:06,693
Pensavo fosse così anche
nel posto da cui vieni tu.
650
00:39:08,060 --> 00:39:09,516
Che cosa sta succedendo qui?
651
00:39:09,540 --> 00:39:11,636
Cè una guerra, non te ne sei accorta?
652
00:39:11,660 --> 00:39:14,476
Nel posto da dove vieni
tu... non ci sono le guerre?
653
00:39:14,500 --> 00:39:16,236
No, non dove abito io.
654
00:39:16,260 --> 00:39:18,116
Sì, in alcuni Paesi ci sono.
655
00:39:18,140 --> 00:39:20,116
Ma in Giappone
decisamente non ne abbiamo.
656
00:39:20,140 --> 00:39:21,436
Non in questo momento.
657
00:39:21,460 --> 00:39:24,156
Quindi il posto da cui
vieni si chiama Giappone?
658
00:39:24,180 --> 00:39:27,093
Carino. Mi piacerebbe
molto vivere là.
659
00:39:27,780 --> 00:39:28,611
Aspetta.
660
00:39:28,980 --> 00:39:30,778
Ma noi dove ci troviamo, scusa?
661
00:39:40,420 --> 00:39:41,615
Che cos'è questo rumore?
662
00:39:48,940 --> 00:39:50,135
Yuki, aspetta!
663
00:39:51,780 --> 00:39:53,396
Non ci stiamo avvicinando troppo?
664
00:39:53,420 --> 00:39:54,410
Potrebbe essere-
665
00:40:07,980 --> 00:40:09,653
Ehi. Un attimo, Yuki!
666
00:40:09,820 --> 00:40:10,730
Aspettai
667
00:40:12,500 --> 00:40:14,457
(Che cosa stai facendo, sei matta?
668
00:40:15,460 --> 00:40:16,609
Devi stare fermo.
669
00:40:18,100 --> 00:40:19,716
Hana, vieni ad aiutarmi!
670
00:40:19,740 --> 00:40:20,172
Cosa?
671
00:40:20,780 --> 00:40:22,373
Tira dall'altra parte.
672
00:40:32,860 --> 00:40:34,339
Non muoverti così!
673
00:40:48,700 --> 00:40:50,657
Ha paura di noi. Perché?
674
00:40:51,340 --> 00:40:52,535
Si chiama Shiro.
675
00:40:53,060 --> 00:40:55,051
Eh? Lo conosci?
676
00:40:56,100 --> 00:40:59,138
Da fuori è grande e grosso,
ma in realtà è un bambino.
677
00:40:59,220 --> 00:41:01,116
I suoi genitori gli
hanno fatto indossare
678
00:41:01,140 --> 00:41:03,716
quella maschera perché
dicevano che era brutto
679
00:41:03,740 --> 00:41:06,556
e poi lo hanno abbandonato
sulla cima di una montagna.
680
00:41:06,580 --> 00:41:07,775
Me l'ha detto la nonna.
681
00:41:08,940 --> 00:41:13,252
Magari stava scendendo dalla montagna
perché... voleva tornare al suo villaggio.
682
00:41:14,860 --> 00:41:18,057
Shiro, nel tuo villaggio
sono tutti morti ormai.
683
00:41:18,300 --> 00:41:19,813
Non è rimasto niente!
684
00:41:19,940 --> 00:41:21,116
Non c'è più nessuno
685
00:41:21,140 --> 00:41:23,211
quindi ora sei libero di essere te stesso!
686
00:41:23,740 --> 00:41:26,050
Non ti tratteranno
più male, capito?
687
00:41:32,220 --> 00:41:35,099
Hana, a casa tua...
ce l'hai una famiglia?
688
00:41:36,460 --> 00:41:37,655
Non più.
689
00:41:37,820 --> 00:41:40,289
Quindi, siamo soli tutti e tre.
690
00:41:44,020 --> 00:41:44,737
Andiamo.
691
00:41:53,380 --> 00:41:55,796
A quel punto, siamo
passate in mezzo alla foresta
692
00:41:55,820 --> 00:41:57,936
e abbiamo attraversato
diverse montagne.
693
00:41:59,140 --> 00:42:02,258
Poi, finalmente, siamo
arrivate al villaggio.
694
00:42:04,180 --> 00:42:05,090
Yuki.
695
00:42:05,580 --> 00:42:08,652
Tua nonna voleva che raggiungessimo
un tempio. Stiamo andando lì, vero?
696
00:42:09,100 --> 00:42:09,612
Si.
697
00:42:09,700 --> 00:42:11,657
Dobbiamo consegnare la lettera a qualcuno.
698
00:42:11,820 --> 00:42:12,332
Si.
699
00:42:12,580 --> 00:42:14,014
Com'è fatto questo tempio?
700
00:42:14,180 --> 00:42:15,036
Non lo so.
701
00:42:15,060 --> 00:42:15,538
Eh?
702
00:42:15,820 --> 00:42:17,379
Ma come, non ci sei mai stata prima?
703
00:42:17,540 --> 00:42:18,177
No.
704
00:42:18,500 --> 00:42:19,410
Come no?
705
00:42:19,580 --> 00:42:21,218
E come faremo ad arrivarci?
706
00:42:21,700 --> 00:42:22,956
Conosci la strada almeno?
707
00:42:22,980 --> 00:42:23,811
Sì, certo.
708
00:42:24,340 --> 00:42:26,036
La nonna me l'ha
spiegata molte volte.
709
00:42:26,060 --> 00:42:27,255
Ma quello non è-
710
00:42:29,140 --> 00:42:29,811
Senti, Yuki.
711
00:42:30,300 --> 00:42:32,716
Tu sai cosa succederà
quando arriveremo al tempio?
712
00:42:32,740 --> 00:42:35,778
(Certo che lo so, i nostri
desideri verranno esauditi,
713
00:42:36,020 --> 00:42:37,249
I nostri desideri?
714
00:42:38,180 --> 00:42:39,090
Trovati!
715
00:42:48,620 --> 00:42:49,974
Ne vuoi un po' anche tu?
716
00:43:16,580 --> 00:43:17,979
Grazie di essere venute.
717
00:43:18,500 --> 00:43:20,650
Mi avete fatto risparmiare tempo
718
00:43:38,140 --> 00:43:39,096
Fatti vedere.
719
00:43:40,940 --> 00:43:42,214
Fatti vedere!
720
00:43:44,620 --> 00:43:45,690
Come ti chiami?
721
00:43:47,020 --> 00:43:47,930
Hana.
722
00:43:48,580 --> 00:43:49,729
Hana Shimon.
723
00:43:51,660 --> 00:43:53,276
Sei anche tu una reincamatrice?
724
00:43:53,300 --> 00:43:54,017
Una cosa?
725
00:43:54,260 --> 00:43:55,316
Lasciala in pace!
726
00:43:55,340 --> 00:43:57,570
Non parlare al mio
signore senza permesso!
727
00:43:57,740 --> 00:43:59,731
Cosa voleva da te la vecchia?
728
00:44:04,100 --> 00:44:05,135
Una lettera!
729
00:44:05,220 --> 00:44:06,716
Mi ha affidato una lettera...
730
00:44:06,740 --> 00:44:08,556
e voleva che la portassi al tempio.
731
00:44:08,580 --> 00:44:09,934
Una lettera? Dammela.
732
00:44:24,060 --> 00:44:26,516
Desideri così tanto porre
fine a questa guerra?
733
00:44:26,540 --> 00:44:28,531
Sì, la guerra è sbagliata!
734
00:44:31,220 --> 00:44:33,396
La tua famiglia è stata
uccisa dai miei uomini?
735
00:44:33,420 --> 00:44:34,137
È così!
736
00:44:34,220 --> 00:44:36,530
Hanno ucciso prima la
mia mamma e il mio papà.
737
00:44:36,660 --> 00:44:37,809
E poi la nonna!
738
00:44:38,100 --> 00:44:40,091
E così tu sei la nipote.
739
00:44:42,340 --> 00:44:44,013
Che cosa vuoi cheti dica?
740
00:44:44,780 --> 00:44:48,171
È vero, i tuoi parenti sono
morti, ma in fondo cosa importa?
741
00:44:52,780 --> 00:44:55,659
Una volta morti, si è finalmente
liberi da questo mondo.
742
00:44:55,980 --> 00:44:58,369
Anche la vecchia
strega è stata liberata.
743
00:44:59,140 --> 00:45:01,416
Ma lei è una reincamatrice.
744
00:45:01,580 --> 00:45:03,332
Continua a interferire.
745
00:45:04,260 --> 00:45:07,139
E ora sta cercando di
interferire usando te,
746
00:45:07,340 --> 00:45:08,171
«..Hana Shimon.
747
00:45:09,100 --> 00:45:09,796
Ma io non-
748
00:45:09,820 --> 00:45:10,571
Lo so.
749
00:45:11,300 --> 00:45:15,556
So che i sta usando e che tu non hai la
minima idea di come stanno davvero le cose.
750
00:45:15,580 --> 00:45:18,836
Sei stata mandata qui da
una reincarnatrice del futuro.
751
00:45:18,860 --> 00:45:20,236
In altre parole,
752
00:45:20,260 --> 00:45:23,093
tu non dovresti esistere
in questo mondo.
753
00:45:23,380 --> 00:45:25,451
Sei qui solo grazie ai tuoi sogni.
754
00:45:27,140 --> 00:45:28,289
Ho ragione o no?
755
00:45:29,700 --> 00:45:33,011
Riferisci un messaggio alla
vecchia strega da parte mia.
756
00:45:33,980 --> 00:45:37,052
Dille che se la vita è degna di
essere vissuta in questo mondo
757
00:45:37,740 --> 00:45:39,538
il merito è solo mio e dei miei uomini.
758
00:45:40,260 --> 00:45:42,979
Non importa quanto vi
sforziate voi reincamatori,
759
00:45:43,340 --> 00:45:46,378
gli esseri umani finiranno
sempre per autodistruggersi.
760
00:45:46,780 --> 00:45:48,373
Perché questo mondo
761
00:45:48,820 --> 00:45:51,130
non è altro che
un luogo infernale
762
00:45:51,940 --> 00:45:53,931
di follia e disperazione.
763
00:45:56,140 --> 00:45:59,212
Mi raccomando, racconta alla
strega tutto quello che hai visto qui.
764
00:46:00,340 --> 00:46:01,057
Procedi!
765
00:46:03,020 --> 00:46:03,691
No, no, no!
766
00:46:41,700 --> 00:46:42,656
Ti ringrazio.
767
00:46:43,060 --> 00:46:44,334
Spero di essere stata utile.
768
00:46:44,460 --> 00:46:45,575
Certamente.
769
00:46:47,340 --> 00:46:49,775
Le persone non imparano mai.
770
00:47:08,660 --> 00:47:09,695
Domani,
771
00:47:10,500 --> 00:47:14,414
ore 17:41, codice 1067.
772
00:47:15,060 --> 00:47:16,209
Agente Saeki.
773
00:47:19,780 --> 00:47:20,975
Che cosa succederà?
774
00:47:21,340 --> 00:47:22,076
Hana,
775
00:47:22,100 --> 00:47:24,899
perché credi che i simboli
scritti sui libri si muovano?
776
00:47:25,060 --> 00:47:26,050
Non ne ho idea.
777
00:47:26,580 --> 00:47:27,729
Perché sono pensieri.
778
00:47:28,020 --> 00:47:28,816
Pensieri?
779
00:47:29,220 --> 00:47:30,156
Gli esseri umani
780
00:47:30,180 --> 00:47:32,057
non hanno mai capito costè la storia.
781
00:47:32,460 --> 00:47:33,211
Pensano..
782
00:47:33,340 --> 00:47:36,935
Che si limiti a un semplice elenco di
avvenimenti, ma in realtà non è così.
783
00:47:37,380 --> 00:47:38,716
Ciò che conta davvero
784
00:47:38,740 --> 00:47:41,516
sono le emozioni e i pensieri
che quell'avvenimento...
785
00:47:41,540 --> 00:47:43,338
suscita nelle persone.
786
00:47:43,700 --> 00:47:44,516
Felicità,
787
00:47:44,540 --> 00:47:45,756
tristezza,
788
00:47:45,780 --> 00:47:46,611
frustrazione,
789
00:47:46,700 --> 00:47:47,451
dolore.
790
00:47:47,580 --> 00:47:48,729
Sono i sentimenti
791
00:47:48,860 --> 00:47:50,897
i veri protagonisti dei libri.
792
00:47:51,380 --> 00:47:52,017
Però...
793
00:47:52,140 --> 00:47:54,814
se nei libri sono registrati
i pensieri del passato,
794
00:47:55,180 --> 00:47:56,996
com'è possibile che
raccontando un sogno che
795
00:47:57,020 --> 00:47:59,057
ho fatto riesca a
modificarne il contenuto?
796
00:47:59,340 --> 00:48:00,774
Telo spiego subito.
797
00:48:01,580 --> 00:48:04,538
I sogni che fai tu, Hana,
non sono veri e propri sogni.
798
00:48:05,140 --> 00:48:08,815
Hanno il potere di connetterti alle
persone che vivono nel passato.
799
00:48:09,500 --> 00:48:10,615
0 più precisamente,
800
00:48:10,700 --> 00:48:14,316
ai pensieri delle persone
che vivono nel passato.
801
00:48:14,340 --> 00:48:16,297
In pratica è come se viaggiassi nel tempo?
802
00:48:16,660 --> 00:48:17,730
Non esattamente.
803
00:48:18,060 --> 00:48:21,610
Ciò che fai è entrare in
connessione col Mare dei Pensieri.
804
00:48:21,700 --> 00:48:22,974
Il Mare dei Pensieri?
805
00:48:23,140 --> 00:48:25,476
| pensieri sono il centro di tutto.
806
00:48:25,500 --> 00:48:27,796
L'energia che
scaturisce dai pensieri,
807
00:48:27,820 --> 00:48:30,334
è la colonna portante su
cui si basa il nostro mondo.
808
00:48:30,580 --> 00:48:31,996
Non capisco, che vuol dire?
809
00:48:32,020 --> 00:48:34,455
Hana, quelli che fai non
sono veri e propri sogni.
810
00:48:34,580 --> 00:48:37,094
Quando dormi entri
nel Mare dei Pensieri.
811
00:48:37,220 --> 00:48:42,056
Le tue azioni hanno un'influenza
sulle persone che ne fanno parte.
812
00:48:42,380 --> 00:48:43,516
I loro pensieri
813
00:48:43,540 --> 00:48:45,372
vengono completamente riscritti,
814
00:48:45,660 --> 00:48:48,095
e in questo modo
il futuro si modifica.
815
00:48:48,500 --> 00:48:49,092
Ma..
816
00:48:49,300 --> 00:48:52,156
Non potrebbe essere che io
stia semplicemente sognando
817
00:48:52,180 --> 00:48:54,979
e che ciò che vedo sia frutto
della mia immaginazione?
818
00:48:55,380 --> 00:48:59,055
È impossibile, questi libri non
reagiscono ai sogni della gente comune.
819
00:48:59,620 --> 00:49:03,739
Rispondono solo ai sogni e alle
parole di un numero limitato di persone.
820
00:49:04,140 --> 00:49:05,653
Non starà parlando dei-?
821
00:49:06,180 --> 00:49:06,817
Proprio così.
822
00:49:07,740 --> 00:49:09,014
| reincamatori.
823
00:49:09,940 --> 00:49:12,693
L'uomo che c'era nel tuo
sogno non si sbagliava.
824
00:49:13,220 --> 00:49:15,814
Noi due siamo entrambe reincarnatrici.
825
00:49:15,940 --> 00:49:17,156
Ma perché proprio io?
826
00:49:17,180 --> 00:49:19,356
Ne parliamo la prossima volta, va bene?
827
00:49:19,380 --> 00:49:19,812
Adesso..
828
00:49:20,380 --> 00:49:21,370
va' a riposare.
829
00:49:22,100 --> 00:49:23,249
Devi essere stanca.
830
00:49:23,420 --> 00:49:24,251
Buonanotte.
831
00:49:27,940 --> 00:49:29,578
Buonanotte, signora.
832
00:49:44,980 --> 00:49:45,811
Buonasera.
833
00:49:47,140 --> 00:49:48,813
Tu devi essere la signorina Hana.
834
00:49:49,260 --> 00:49:49,818
Si.
835
00:49:50,980 --> 00:49:52,209
Ma io non vi conosco.
836
00:49:54,020 --> 00:49:56,057
Vedo che non ti
interessi molto di politica.
837
00:49:56,540 --> 00:49:58,258
Il mio nome è Satoshi Koreeda,
838
00:49:58,580 --> 00:50:00,218
capo segretario di gabinetto.
839
00:50:00,420 --> 00:50:00,978
Ah.
840
00:50:01,460 --> 00:50:03,292
Si, l'ho vista al telegiornale.
841
00:50:04,060 --> 00:50:06,476
Non vedevo l'ora di
incontrare la giovane donna
842
00:50:06,500 --> 00:50:08,616
che ha contribuito a
salvare il nostro Paese,
843
00:50:09,580 --> 00:50:11,935
Così... sono venuto a farti visita.
844
00:50:12,460 --> 00:50:15,636
Ehm, a dire la verità
adesso devo andare a casa.
845
00:50:15,660 --> 00:50:18,413
Non ti chiedo molto, solo
cinque minuti del tuo tempo.
846
00:50:18,980 --> 00:50:21,276
Temo che la signorina Shimon abbia da fare.
847
00:50:21,300 --> 00:50:22,654
Oh, chi si vede.
848
00:50:22,780 --> 00:50:23,770
Hana, vieni qui.
849
00:50:31,140 --> 00:50:33,316
Non le sembra di essere troppo protettivo?
850
00:50:33,340 --> 00:50:35,316
Hana è una risorsa importante per il Paese.
851
00:50:35,340 --> 00:50:36,476
Agente Ezaki,
852
00:50:36,500 --> 00:50:40,156
so che l'agenzia per cui lavora
è fuori dalla nostra giurisdizione.
853
00:50:40,180 --> 00:50:41,596
Ma questo non significa...
854
00:50:41,620 --> 00:50:45,978
che possiamo continuare a seguire ciecamente
i vostri ordini senza farci domande.
855
00:50:46,180 --> 00:50:47,375
Siamo onesti.
856
00:50:47,700 --> 00:50:51,739
Affidare le sorti di un Paese a qualcosa
di antiscientifico non è un po' assurdo?
857
00:50:51,860 --> 00:50:53,836
Il Primo Ministro ha acconsentito
a lasciare a noi le decisioni-
858
00:50:53,860 --> 00:50:56,579
Questo non fa che rendere
tutto ancora più assurdo!
859
00:50:58,060 --> 00:50:59,130
Ciò che fate
860
00:50:59,460 --> 00:51:01,417
si chiama chiaroveggenza.
861
00:51:02,500 --> 00:51:04,396
Dio mio, non posso
credere che il futuro di
862
00:51:04,420 --> 00:51:06,536
un'intera nazione sia in
mano a una ragazzina.
863
00:51:06,660 --> 00:51:08,516
Neanche, in mano ai sogni che fa!
864
00:51:08,540 --> 00:51:11,419
È una semplice questione
di probabilità, signor Koreeda.
865
00:51:11,700 --> 00:51:15,580
Quella che lei definisce con sdegno
“chiaroveggenza” ha salvato il Paese molte volte.
866
00:51:15,860 --> 00:51:18,516
L'unico caso in cui siamo stati
ignorati, durante la Guerra del Pacifico-
867
00:51:18,540 --> 00:51:21,054
Sì, ho capito, ne ho
abbastanza di questa storia.
868
00:51:21,260 --> 00:51:23,236
Lei e i suoi potete
aver salvato il Paese
869
00:51:23,260 --> 00:51:25,490
quante volte volete
grazie alla vostra “teoria.
870
00:51:26,500 --> 00:51:28,996
Ma pendere dalle labbra
di una ragazzina del liceo...
871
00:51:29,020 --> 00:51:31,614
mi sembra veramente
troppo persino per voi!
872
00:51:32,300 --> 00:51:33,756
A cosa serviamo noi politici
873
00:51:33,780 --> 00:51:36,076
se a governare è
un'ndovina di diciassette anni?
874
00:51:36,100 --> 00:51:40,173
Sono abbastanza sicuro che le persone abbiano
perso fiducia nei politici già da tempo.
875
00:51:40,860 --> 00:51:42,373
È la sua opinione...
876
00:52:04,580 --> 00:52:06,810
È naturale pensare che sia strano, no?
877
00:52:07,100 --> 00:52:09,236
Che i miei sogni possano salvare il mondo.
878
00:52:09,260 --> 00:52:10,716
Lascialo perdere.
879
00:52:10,740 --> 00:52:14,176
È il classico politico a cui non
interessa altro che la propria carriera.
880
00:52:14,380 --> 00:52:15,939
Fidati, non vale niente.
881
00:52:16,060 --> 00:52:17,971
Però non ha proprio tutti i torti.
882
00:52:18,300 --> 00:52:20,436
Perché una persona come
me dovrebbe fare la differenza?
883
00:52:20,460 --> 00:52:21,211
Hana, no.
884
00:52:21,540 --> 00:52:23,577
Smettila di parlare di te in questo modo.
885
00:52:24,580 --> 00:52:26,571
Tu sei l’unica
speranza che ci rimane.
886
00:52:27,020 --> 00:52:28,596
Solo tu puoi evitare che il mondo finisca,
887
00:52:28,620 --> 00:52:31,180
e nutriamo tutti una
profonda fiducia in te.
888
00:52:31,380 --> 00:52:32,097
Perciò,
889
00:52:32,540 --> 00:52:34,213
non devi dubitare di te stessa.
890
00:52:35,660 --> 00:52:36,491
Okay.
891
00:52:39,500 --> 00:52:40,296
Agente Ezaki.
892
00:52:40,860 --> 00:52:43,136
Domani, alle 17:41-
893
00:52:43,460 --> 00:52:44,131
Che cosa?
894
00:52:44,380 --> 00:52:45,756
Ci sarà un altro terremoto?
895
00:52:45,780 --> 00:52:46,292
No.
896
00:52:46,580 --> 00:52:46,956
Allora-
897
00:52:46,980 --> 00:52:48,300
Non hai niente di cui preoccuparti.
898
00:52:50,260 --> 00:52:50,738
Okay.
899
00:52:51,700 --> 00:52:53,691
Ma da domani avrai la
scorta anche a scuola.
900
00:52:55,700 --> 00:52:57,756
Il fatto che Koreeda
si trovasse lì significa
901
00:52:57,780 --> 00:52:59,976
che ormai sanno troppe cose.
902
00:53:00,380 --> 00:53:01,516
Ma non può farlo!
903
00:53:01,540 --> 00:53:04,276
Cosa penseranno i miei compagni?
Mi prenderanno in giro a vita.
904
00:53:04,300 --> 00:53:04,892
Hana.
905
00:53:05,340 --> 00:53:08,378
Hai accettato questa missione
perché volevi salvare il mondo.
906
00:53:09,100 --> 00:53:10,693
Quindi, più che prenderti in giro,
907
00:53:10,980 --> 00:53:12,891
i tuoi compagni
dovrebbero dirti grazie.
908
00:53:13,540 --> 00:53:15,417
Non hai niente di cui vergognarti.
909
00:53:17,740 --> 00:53:20,129
Ora vi distribuisco i
moduli da far compilare
910
00:53:20,220 --> 00:53:23,756
ai vostri parenti che vogliono
partecipare alla cerimonia di diploma.
911
00:53:23,780 --> 00:53:25,836
Per favore, consegnateli
al più presto alle
912
00:53:25,860 --> 00:53:28,636
vostre famiglie e poi
riportatemeli firmati.
913
00:53:28,660 --> 00:53:30,458
Mi raccomando, è importante.
914
00:53:52,020 --> 00:53:53,276
Ascoltami bene.
915
00:53:53,300 --> 00:53:55,416
Ho visto che giri con
delle guardie del corpo.
916
00:53:55,540 --> 00:53:57,636
Non gli hai detto niente
del nostro patto, giusto?
917
00:53:57,660 --> 00:53:58,491
No, davvero.
918
00:53:58,780 --> 00:54:00,134
Non gli ho detto niente.
919
00:54:01,220 --> 00:54:02,938
Cosa ci fanno qui, comunque?
920
00:54:03,420 --> 00:54:05,252
Perché ti seguono dappertutto?
921
00:54:07,100 --> 00:54:08,295
Dimmelo.
922
00:54:08,620 --> 00:54:10,497
Oppure salta tutto
e carico il video.
923
00:54:13,820 --> 00:54:14,969
Ah, s?
924
00:54:15,820 --> 00:54:16,537
Va bene.
925
00:54:20,540 --> 00:54:21,496
Guarda...
926
00:54:21,660 --> 00:54:24,476
Le persone si divertiranno un
sacco a rovinarti la vita, lo sai?
927
00:54:24,500 --> 00:54:25,296
Ti prego, non farlo.
928
00:54:25,940 --> 00:54:27,499
- Ora lo carico.
- No, non farlo!
929
00:54:33,420 --> 00:54:36,378
Sta attenta. | taglierini
sono considerati a.
930
00:54:36,500 --> 00:54:39,836
Quindi se mi partisse un colpo potrei
farlo passare come legittima difesa.
931
00:54:39,860 --> 00:54:42,500
Noi non siamo morbidi come
la polizia normale.
932
00:54:42,820 --> 00:54:43,935
E comunque,
933
00:54:44,140 --> 00:54:47,576
per tua sfortuna detesto particolarmente
i bulli che attaccano i più deboli.
934
00:54:48,180 --> 00:54:51,059
Se ricapita una cosa del genere
non te la farò passare liscia.
935
00:54:52,300 --> 00:54:52,937
Ti è chiaro?
936
00:54:59,780 --> 00:55:00,815
Hana, perdonami.
937
00:55:01,300 --> 00:55:03,689
Non avrei dovuto lasciare che
ti accadesse una cosa simile.
938
00:55:04,380 --> 00:55:05,176
Ehi, Hana!
939
00:55:07,260 --> 00:55:08,056
Che ti prende?
940
00:55:08,220 --> 00:55:08,971
Stai bene?
941
00:55:27,500 --> 00:55:28,456
Hana, ti senti bene?
942
00:55:28,660 --> 00:55:29,411
Hana!
943
00:55:32,700 --> 00:55:33,770
Su, da questa parte!
944
00:55:35,260 --> 00:55:36,056
Yuki!
945
00:55:45,580 --> 00:55:46,217
Aspetta.
946
00:55:53,500 --> 00:55:54,570
Aspetta.
947
00:55:54,700 --> 00:55:55,690
Aspettatemi.
948
00:56:07,660 --> 00:56:09,156
Ci è mancato poco.
949
00:56:09,180 --> 00:56:11,137
Shiro, se non fossi arrivato tu,
950
00:56:11,220 --> 00:56:12,813
non so proprio come avremmo fatto.
951
00:56:14,700 --> 00:56:15,895
Sì, grazie mille.
952
00:56:17,860 --> 00:56:18,577
Uao.
953
00:56:20,060 --> 00:56:20,777
Che bello.
954
00:56:22,420 --> 00:56:24,570
Non ci sono le stelle da dove vieni tu?
955
00:56:24,780 --> 00:56:25,770
Com'è possibile?
956
00:56:27,940 --> 00:56:29,613
Non è che non ce le abbiamo.
957
00:56:29,860 --> 00:56:31,453
È che non si vedono così.
958
00:56:32,980 --> 00:56:34,095
Capito.
959
00:56:34,300 --> 00:56:36,018
È una cosa molto triste.
960
00:56:36,300 --> 00:56:36,892
N?
961
00:56:37,420 --> 00:56:40,014
Il mio papà mi ha insegnato
una cosa sulle stelle.
962
00:56:40,540 --> 00:56:41,575
Quando moriamo,
963
00:56:41,780 --> 00:56:43,578
ci trasformiamo tutti in stelle.
964
00:56:43,820 --> 00:56:44,356
E poi,
965
00:56:44,380 --> 00:56:47,338
vegliamo su chi è rimasto,
splendendo alti nel cielo.
966
00:56:47,820 --> 00:56:48,516
Quindi,
967
00:56:48,540 --> 00:56:49,956
se non vedessi le stelle,
968
00:56:49,980 --> 00:56:50,697
allora
969
00:56:50,860 --> 00:56:53,236
non vedrei neanche mio padre e mia madre.
970
00:56:53,260 --> 00:56:55,297
Sarebbe terribile.
971
00:57:01,020 --> 00:57:02,215
Anche io ho tanta fame.
972
00:57:03,700 --> 00:57:05,134
Oh, aspetta.
973
00:57:08,060 --> 00:57:09,209
Ecco, mangia questo.
974
00:57:10,020 --> 00:57:10,373
Tieni.
975
00:57:12,340 --> 00:57:13,694
Prendi anche tu, Yuki.
976
00:57:22,780 --> 00:57:23,656
Ma
977
00:57:23,980 --> 00:57:25,015
che cosè?!
978
00:57:27,420 --> 00:57:28,376
Vi piace?
979
00:57:28,980 --> 00:57:29,492
Si.
980
00:57:29,860 --> 00:57:31,196
Vorrei che la nonna
981
00:57:31,220 --> 00:57:32,654
fosse qui con noi.
982
00:57:35,540 --> 00:57:36,655
Non riesco a capire.
983
00:57:37,220 --> 00:57:39,655
Perché continuano a succederci
tutte queste cose brutte?
984
00:57:42,420 --> 00:57:44,377
Non abbiamo fatto niente di male.
985
00:57:46,580 --> 00:57:47,456
Io vorrei...
986
00:57:47,980 --> 00:57:49,971
che questo mondo finisse presto.
987
00:57:50,380 --> 00:57:53,133
(Così anche io, almeno,
diventerei una stella.
988
00:58:14,100 --> 00:58:15,756
Allora ti senti meglio.
989
00:58:15,780 --> 00:58:17,214
Cos'hai combinato?
990
00:58:17,540 --> 00:58:19,258
Hai fatto preoccupare tutti, sai?
991
00:58:19,380 --> 00:58:21,156
La tua guardia del corpo
mi ha detto di svegliarti,
992
00:58:21,180 --> 00:58:23,490
così ho chiesto il
permesso di venire qui.
993
00:58:23,820 --> 00:58:25,254
Puoi dirmi che succede?
994
00:58:28,540 --> 00:58:30,676
Va bene, ovviamente non sei obbligata.
995
00:58:30,700 --> 00:58:32,771
Ma guarda che ho capito
che hai qualcosa che non va.
996
00:58:33,100 --> 00:58:33,636
Takeru.
997
00:58:33,660 --> 00:58:34,058
N?
998
00:58:34,540 --> 00:58:36,258
Ate piace il mondo in cui vivi?
999
00:58:36,460 --> 00:58:38,258
Di nuovo con queste domande strane.
1000
00:58:39,260 --> 00:58:41,516
Beh, sì, mi piace abbastanza.
1001
00:58:41,540 --> 00:58:42,974
Insomma, non mi lamento.
1002
00:58:43,220 --> 00:58:43,836
Se potessi,
1003
00:58:43,860 --> 00:58:46,249
l‘unica cosa che cambierei
è avere una gamba sana.
1004
00:58:48,620 --> 00:58:49,974
Una bambina mi ha chiesto:
1005
00:58:51,700 --> 00:58:54,294
“Perché ci succedono
tutte queste cose brutte?"
1006
00:58:55,380 --> 00:58:57,132
Desiderava che il mondo finisse.
1007
00:58:59,100 --> 00:59:00,295
Non le ho risposto.
1008
00:59:01,940 --> 00:59:04,534
Avrei voluto dire
qualcosa per consolarla,
1009
00:59:06,100 --> 00:59:07,534
ma non ci sono riuscita.
1010
00:59:11,380 --> 00:59:12,370
Hana, sei sveglia?
1011
00:59:13,220 --> 00:59:13,618
Si.
1012
00:59:14,860 --> 00:59:15,656
Fantastico.
1013
00:59:16,380 --> 00:59:17,609
Puoi riposare ancora un po:
1014
00:59:18,340 --> 00:59:19,375
Agente Saeki.
1015
00:59:20,740 --> 00:59:21,138
N?
1016
00:59:21,860 --> 00:59:23,009
Ho fatto un sogno.
1017
00:59:24,220 --> 00:59:24,698
Okay.
1018
00:59:24,980 --> 00:59:25,617
Andiamo.
1019
00:59:28,020 --> 00:59:28,691
Hana.
1020
00:59:29,980 --> 00:59:30,970
Ci ho riflettuto.
1021
00:59:34,180 --> 00:59:35,170
E ho capito
1022
00:59:36,020 --> 00:59:37,215
che vorrei uscire con te.
1023
00:59:37,500 --> 00:59:37,739
Eh?
1024
00:59:37,980 --> 00:59:38,970
Magari al cinema.
1025
00:59:39,220 --> 00:59:40,290
Me l'hai chiesto tu.
1026
00:59:40,620 --> 00:59:43,009
Cosa farei se il mondo
finisse fra due settimane
1027
00:59:46,100 --> 00:59:46,532
Mh.
1028
00:59:48,340 --> 00:59:49,216
Hana, ci sei?
1029
01:00:05,660 --> 01:00:09,130
Alla Conferenza sulla prevenzione
del surriscaldamento globale
1030
01:00:09,220 --> 01:00:11,689
tenutasi nella giornata
di ieri a Barcellona,
1031
01:00:11,820 --> 01:00:15,814
sia il Protocollo di Kyoto che
l'Accordo di Parigi sono stati annullati.
1032
01:00:16,340 --> 01:00:18,796
Questo significa
sostanzialmente che non ci sono
1033
01:00:18,820 --> 01:00:20,476
più accordi contro il
cambiamento climatico.
1034
01:00:20,500 --> 01:00:21,296
Sai, Hana.
1035
01:00:22,660 --> 01:00:23,516
Da piccola,
1036
01:00:23,540 --> 01:00:25,338
anch'io sono stata presa di mira.
1037
01:00:26,660 --> 01:00:28,333
Avevo qualche anno in meno di te.
1038
01:00:28,780 --> 01:00:30,817
Ero molto diversa
da come sono ora.
1039
01:00:31,260 --> 01:00:32,819
Ero impacciata e timida.
1040
01:00:33,220 --> 01:00:35,609
Così tanto che non avevo
il coraggio di farmi valere.
1041
01:00:35,980 --> 01:00:37,618
In pratica il bersaglio perfetto.
1042
01:00:38,140 --> 01:00:40,116
Nel mio caso, era un gruppo di ragazzini.
1043
01:00:40,140 --> 01:00:42,051
Erano davvero crudeli.
1044
01:00:43,660 --> 01:00:44,596
Ma un giorno,
1045
01:00:44,620 --> 01:00:46,452
dentro di me è scattato qualcosa.
1046
01:00:46,860 --> 01:00:48,134
Mi sono stancata.
1047
01:00:48,620 --> 01:00:50,816
Improvvisamente, mi sono sentita libera,
1048
01:00:50,940 --> 01:00:54,490
e così... per la prima volta
ho reagito e li ho accoltellati.
1049
01:00:55,140 --> 01:00:57,893
Per essere precisa, li ho
colpiti nelle parti basse.
1050
01:00:58,420 --> 01:01:00,536
Mentre li guardavo doloranti, pensavo:
1051
01:01:00,780 --> 01:01:03,420
“Perché non gli ho dato
prima ciò che si meritavano?”.
1052
01:01:04,620 --> 01:01:07,089
Mi sarei risparmiata
tanta di quella sofferenza.
1053
01:01:08,100 --> 01:01:12,139
Insomma. Quello che voglio dire è che
non puoi farti mettere i piedi in testa.
1054
01:01:12,820 --> 01:01:14,538
Ora ci siamo noi a proteggerti,
1055
01:01:14,780 --> 01:01:16,179
ma dopo la missione
1056
01:01:16,420 --> 01:01:18,218
dovrai imparare a cavartela da sola.
1057
01:01:19,740 --> 01:01:22,812
Beh, immagino
che tu lo sapessi già.
1058
01:01:25,260 --> 01:01:27,217
Non ho molta fiducia in me stessa.
1059
01:01:28,340 --> 01:01:31,412
Per quanto mi sforzi, mi sembra
di non fare mai niente di utile.
1060
01:01:31,580 --> 01:01:33,491
E perché hai
accettato la missione?
1061
01:01:33,940 --> 01:01:35,931
Mi sembra una cosa
piuttosto importante.
1062
01:01:36,700 --> 01:01:39,260
Ho pensato che era il momento
che qualcosa cambiasse.
1063
01:01:39,580 --> 01:01:40,331
E poi,
1064
01:01:41,100 --> 01:01:43,137
prima di lei e dell'agente Ezaki,
1065
01:01:44,100 --> 01:01:48,412
non avevo mai conosciuto nessuno che avesse
così tanta fiducia nelle mie capacità.
1066
01:01:48,780 --> 01:01:50,636
E cosa mi dici di quel ragazzo?
1067
01:01:50,660 --> 01:01:51,218
Chi?
1068
01:01:51,620 --> 01:01:53,133
Il tuo fidanzatino.
1069
01:01:53,700 --> 01:01:54,337
Takeru?
1070
01:01:54,460 --> 01:01:56,036
Ma no, non stiamo insieme!
1071
01:01:56,060 --> 01:01:58,654
Va bene, non c'è bisogno
di prendersela tanto.
1072
01:01:58,780 --> 01:01:59,611
Però siete carini.
1073
01:01:59,700 --> 01:02:01,657
Ma non stiamo insieme, davvero!
1074
01:02:03,740 --> 01:02:04,810
Hana.
1075
01:02:05,460 --> 01:02:06,256
Voglio dirti una cosa.
1076
01:02:07,260 --> 01:02:10,756
Io sono assolutamente convinta che
ci siano persone che ti vogliono bene
1077
01:02:10,780 --> 01:02:13,454
e che credono in te più di
quanto lo faccia tu stessa.
1078
01:02:14,660 --> 01:02:15,276
Senti,
1079
01:02:15,300 --> 01:02:17,516
per ora sei troppo
impegnata a salvare il mondo,
1080
01:02:17,540 --> 01:02:20,009
e poi dovrai andare al
cinema col tuo fidanzatino.
1081
01:02:21,460 --> 01:02:22,036
Ma..
1082
01:02:22,060 --> 01:02:23,476
Quando tutto sarà finito,
1083
01:02:23,500 --> 01:02:25,059
andiamo al luna park insieme?
1084
01:02:25,980 --> 01:02:26,538
Si.
1085
01:02:48,380 --> 01:02:49,256
Non ti muovere!
1086
01:02:53,980 --> 01:02:54,731
Fermo o sparo!
1087
01:02:59,700 --> 01:03:00,815
Hana, scendi dalla macchina.
1088
01:03:02,740 --> 01:03:04,436
Vai all'uscita d'emergenza.
1089
01:03:04,460 --> 01:03:05,416
Subito!
1090
01:03:13,580 --> 01:03:14,650
Agente Saeki!
1091
01:04:00,980 --> 01:04:02,493
Sta'giù, Hana!
1092
01:04:27,820 --> 01:04:29,299
È ora di svegliarsi.
1093
01:04:44,820 --> 01:04:46,140
Agente Saeki.
1094
01:04:46,460 --> 01:04:48,036
Agente Saeki!
1095
01:04:48,060 --> 01:04:49,573
Agente Saeki!
1096
01:04:53,980 --> 01:04:57,211
Agente Saeki, agente Saeki!
1097
01:05:04,100 --> 01:05:04,817
Domani,
1098
01:05:05,060 --> 01:05:06,494
ore 17:41.
1099
01:05:07,100 --> 01:05:08,556
Codice 1067.
1100
01:05:08,580 --> 01:05:09,570
Codice 1067.
1101
01:05:10,300 --> 01:05:11,449
Agente Saeki.
1102
01:05:14,060 --> 01:05:15,209
Lei lo sapeva?
1103
01:05:15,780 --> 01:05:16,516
Hana.
1104
01:05:16,540 --> 01:05:18,975
Sapeva che oggi l'agente
Saeki sarebbe morta?
1105
01:05:19,580 --> 01:05:20,092
Si.
1106
01:05:20,260 --> 01:05:21,996
E perché non ha cercato di impedirlo?
1107
01:05:22,020 --> 01:05:23,249
Non possiamo fare niente!
1108
01:05:23,740 --> 01:05:24,876
Certo, abbiamo provato a salvarla,
1109
01:05:24,900 --> 01:05:25,236
Certo, abbiamo provato a salvarla,
1110
01:05:25,260 --> 01:05:29,156
ma... possiamo cambiare il futuro solo
attraverso i libri, non agendo sulla realtà.
1111
01:05:29,180 --> 01:05:32,796
Quindi se io avessi fatto un sogno diverso
l'agente Saeki sarebbe ancora qui con noi?
1112
01:05:32,820 --> 01:05:33,776
Non funziona così.
1113
01:05:33,940 --> 01:05:36,295
Non capisco perché
continuo a fare tutto questo.
1114
01:05:36,460 --> 01:05:38,636
Se non sono riuscita neanche
a salvare l'agente Saeki,
1115
01:05:38,660 --> 01:05:40,537
come posso salvare
il mondo intero?
1116
01:05:42,380 --> 01:05:43,734
L'agente Saeki lo sapeva?
1117
01:05:44,620 --> 01:05:46,293
Sapeva che stava per morire?
1118
01:05:47,220 --> 01:05:47,812
No.
1119
01:05:48,740 --> 01:05:50,139
Non è stata informata.
1120
01:05:50,580 --> 01:05:51,217
Cosa?
1121
01:07:02,700 --> 01:07:03,756
Sembra che tu non sia
riuscita a dormire stanotte, vero?
1122
01:07:03,780 --> 01:07:05,976
Sembra che tu non sia
riuscita a dormire stanotte, vero?
1123
01:07:06,540 --> 01:07:07,735
Su, vieni qui.
1124
01:07:08,340 --> 01:07:09,694
Ti preparo un tè,
1125
01:07:12,100 --> 01:07:15,092
Sei rimasta così turbata
dalla morte dell'agente Saeki?
1126
01:07:15,220 --> 01:07:17,291
Ho riconosciuto l'uomo che l'ha uccisa.
1127
01:07:19,140 --> 01:07:20,076
È quello che ho visto nei miei sogni.
1128
01:07:20,100 --> 01:07:21,056
È quello che ho visto nei miei sogni.
1129
01:07:21,260 --> 01:07:23,058
Come fa a trovarsi qui nella realtà?
1130
01:07:23,380 --> 01:07:25,178
Dev'essere Etemus.
1131
01:07:26,180 --> 01:07:27,956
È una lunga storia, ma...
1132
01:07:27,980 --> 01:07:29,379
lui è come noi.
1133
01:07:29,620 --> 01:07:32,453
Può vivere sia nei sogni che nella realtà.
1134
01:07:32,660 --> 01:07:34,059
C'è una sola differenza...
1135
01:07:34,620 --> 01:07:36,099
è che noi possiamo morire,
1136
01:07:36,580 --> 01:07:38,014
mentre lui è eterno.
1137
01:07:39,460 --> 01:07:40,036
Però anche lei-
1138
01:07:40,060 --> 01:07:41,016
So cosa vuoi dire.
1139
01:07:41,740 --> 01:07:43,811
Eternus non conosce la morte.
1140
01:07:43,940 --> 01:07:45,658
Quindi, contrariamente a me,
1141
01:07:46,100 --> 01:07:48,410
i suoi ricordi sono infiniti.
1142
01:07:48,980 --> 01:07:52,018
Anche se potessi, non
farei mai a cambio con lui.
1143
01:07:56,820 --> 01:07:59,494
Non so, mi sembra di
non capirci più niente.
1144
01:08:01,260 --> 01:08:02,136
Insomma,
1145
01:08:05,980 --> 01:08:07,050
mi chiedo se...
1146
01:08:07,420 --> 01:08:09,252
abbia senso salvare
questo mondo.
1147
01:08:10,700 --> 01:08:13,135
Posso capire perché
ti venga no certi dubbi.
1148
01:08:13,540 --> 01:08:14,156
Voglio dire,
1149
01:08:14,180 --> 01:08:16,636
gli esseri umani non
smetteranno mai di fare guerre,
1150
01:08:16,660 --> 01:08:17,956
ammazzarsi a vicenda e-
1151
01:08:17,980 --> 01:08:19,636
Di uccidere gli animali,
1152
01:08:19,660 --> 01:08:21,651
devastare la natura.
1153
01:08:22,540 --> 01:08:25,836
Finché non saranno essi stessi
responsabili della propria fine, giusto?
1154
01:08:25,860 --> 01:08:26,133
Finché non saranno essi stessi
responsabili della propria fine, giusto?
1155
01:08:26,620 --> 01:08:27,257
Si.
1156
01:08:28,940 --> 01:08:29,816
Ascoltami, Hana.
1157
01:08:30,380 --> 01:08:31,316
Secondo te,
1158
01:08:31,340 --> 01:08:32,076
perché,
1159
01:08:32,100 --> 01:08:36,094
gli esseri umani continuano a distruggere
se stessi e ciò che li circonda?
1160
01:08:36,940 --> 01:08:37,816
Non ne ho idea.
1161
01:08:38,380 --> 01:08:40,974
È a causa del Mare dei Pensieri.
1162
01:08:41,660 --> 01:08:42,636
Intende dire che la fine del mondo... sarà
provocata dalla sofferenza delle persone?
1163
01:08:42,660 --> 01:08:46,335
Intende dire che la fine del mondo... sarà
provocata dalla sofferenza delle persone?
1164
01:08:46,540 --> 01:08:47,796
Potrebbe essere,
1165
01:08:47,820 --> 01:08:49,219
tuttavia questa volta
1166
01:08:49,700 --> 01:08:50,996
la responsabilità
1167
01:08:51,020 --> 01:08:54,695
è di una persona che desidera
la fine del mondo più di ogni cosa.
1168
01:08:54,980 --> 01:08:57,176
L'uomo che ha
ucciso l'agente Saeki?
1169
01:08:57,500 --> 01:08:58,836
Non conosco la risposta.
1170
01:08:58,860 --> 01:08:58,956
Ma solo tu puoi scoprirlo.
1171
01:08:58,980 --> 01:09:01,076
Ma solo tu puoi scoprirlo.
1172
01:09:01,100 --> 01:09:03,091
Hana, contiamo tutti su di te.
1173
01:09:04,460 --> 01:09:05,814
Non so se ne sono in grado.
1174
01:09:06,060 --> 01:09:07,130
Ti sembra troppo?
1175
01:09:09,540 --> 01:09:11,178
Allora facciamo così.
1176
01:09:11,420 --> 01:09:14,676
Provaci ancora una volta
e poi decidi cosa fare.
1177
01:09:14,700 --> 01:09:15,276
Se vorrai smettere, allora sarai libera.
1178
01:09:15,300 --> 01:09:17,177
Se vorrai smettere, allora sarai libera.
1179
01:09:17,700 --> 01:09:18,036
Ma-
1180
01:09:18,060 --> 01:09:18,697
Cosa ne dici?
1181
01:09:25,420 --> 01:09:26,569
Forza, ragazzi.
1182
01:09:26,860 --> 01:09:28,996
Oggi è un giorno importante.
1183
01:09:29,020 --> 01:09:30,374
Facciamo del nostro meglio.
1184
01:09:48,420 --> 01:09:49,091
Ci siamo, Hana.
1185
01:09:50,180 --> 01:09:54,094
Adessoti farò addormentare e
dovrai dirmi tutto quello che vedi
1186
01:09:58,460 --> 01:09:59,780
Segui il movimento.
1187
01:10:00,580 --> 01:10:02,093
Concentrati.
1188
01:10:17,580 --> 01:10:18,650
Yuki!
1189
01:10:21,100 --> 01:10:21,658
Shiro!
1190
01:10:25,700 --> 01:10:26,895
Yuki!
1191
01:10:34,460 --> 01:10:35,973
L'hai trovato.
1192
01:10:37,020 --> 01:10:37,836
Come posso aiutarti?
1193
01:10:37,860 --> 01:10:38,372
Come posso aiutarti?
1194
01:10:39,140 --> 01:10:41,097
Non riesco più a trovare i miei amici!
1195
01:10:41,420 --> 01:10:43,013
Parli di quelli dietro di te?
1196
01:10:43,380 --> 01:10:43,812
Eh?
1197
01:10:44,740 --> 01:10:47,050
Ehi, Hana. Cosa stai facendo?
1198
01:10:47,340 --> 01:10:48,330
Siete spariti.
1199
01:10:48,540 --> 01:10:50,690
Mi avete lasciato
indietro senza dirmi niente.
1200
01:10:51,780 --> 01:10:53,612
Siamo andati a cercare da mangiare.
1201
01:10:55,420 --> 01:10:57,156
Chi è quello con cui parlavi?
1202
01:10:57,180 --> 01:10:59,556
Sento che siete diretti
da qualche parte, dove?
1203
01:10:59,580 --> 01:11:00,396
Sì, stiamo andando-
1204
01:11:00,420 --> 01:11:01,091
No!
1205
01:11:01,780 --> 01:11:03,771
State andando al tempio, ho capito.
1206
01:11:06,820 --> 01:11:08,458
Tranquilli, vi accompagno io.
1207
01:11:19,020 --> 01:11:20,931
Ma come fa a
camminare sull'acqua?
1208
01:11:21,180 --> 01:11:22,818
Io non vedo niente, sono cieco.
1209
01:11:23,100 --> 01:11:24,693
Pensavo di camminare sulla terra.
1210
01:11:25,380 --> 01:11:26,450
Adesso andiamo.
1211
01:11:26,820 --> 01:11:27,276
Ah, il mio nome è Albus,
comunque, piacere.
1212
01:11:27,300 --> 01:11:30,019
Ah, il mio nome è Albus,
comunque, piacere.
1213
01:11:32,540 --> 01:11:35,259
Molto bene. Molto bene.
1214
01:11:36,700 --> 01:11:38,498
Dimmi, che cosa vedi?
1215
01:11:39,300 --> 01:11:40,449
Prova a descriverlo.
1216
01:11:41,700 --> 01:11:43,452
Vedo il cielo azzurro.
1217
01:11:44,500 --> 01:11:45,899
Poi è una montagna.
1218
01:11:46,380 --> 01:11:46,778
Oh.
1219
01:11:48,140 --> 01:11:49,210
È il monte Fuji.
1220
01:11:49,740 --> 01:11:51,139
Il monte Fuji?
1221
01:12:18,700 --> 01:12:20,099
(Che succede, Hana?
1222
01:12:21,740 --> 01:12:23,060
Dove ci troviamo?
1223
01:12:26,300 --> 01:12:28,211
Sora, sta ancora cercando?
1224
01:12:28,660 --> 01:12:32,516
Sono passati 214 anni da quando
i satelliti si sono disconnessi,
1225
01:12:32,540 --> 01:12:33,036
perciò... cè una probabilità
del 99,8 per cento che lei
1226
01:12:33,060 --> 01:12:36,556
perciò... cè una probabilità
del 99,8 per cento che lei
1227
01:12:36,580 --> 01:12:38,716
sia l'unico essere umano
presente su questo pianeta.
1228
01:12:38,740 --> 01:12:39,810
Ci sei anche tu, no?
1229
01:12:40,100 --> 01:12:43,516
È molto gentile da parte sua
considerarmi al pari di un essere umano,
1230
01:12:43,540 --> 01:12:45,956
ma io mi riferivo agli
organismi a base proteica.
1231
01:12:45,980 --> 01:12:46,776
Okay, okay.
1232
01:12:47,300 --> 01:12:49,356
Parli come un umano,
quindi ho fatto confusione.
1233
01:12:49,380 --> 01:12:49,972
Parli come un umano,
quindi ho fatto confusione.
1234
01:12:50,700 --> 01:12:52,756
Se la infastidisce, può
modificare i miei parametri.
1235
01:12:52,780 --> 01:12:54,578
Tranquillo, stavo scherzando.
1236
01:12:55,980 --> 01:12:56,492
Comunque,
1237
01:12:57,020 --> 01:12:58,977
quello che hai detto
non è certo una novità.
1238
01:13:00,060 --> 01:13:00,811
Eppure,
1239
01:13:01,380 --> 01:13:02,779
penso sempre a quel sogno.
1240
01:13:02,980 --> 01:13:03,617
Capisco.
1241
01:13:04,140 --> 01:13:04,716
Si riferisce
1242
01:13:04,740 --> 01:13:05,676
al sogno che mi ha raccontato?
1243
01:13:05,700 --> 01:13:06,371
Al sogno che mi ha raccontato?
1244
01:13:06,460 --> 01:13:07,609
Esatto, precisamente.
1245
01:13:08,500 --> 01:13:11,140
Ricordo di aver visto
un albero, voglio trovarlo.
1246
01:13:12,340 --> 01:13:14,809
Non so perché, ma sento
che è la cosa giusta da fare.
1247
01:13:15,380 --> 01:13:16,575
Hana, stai bene?
1248
01:13:17,260 --> 01:13:18,978
Credo sia iniziato un altro sogno.
1249
01:13:19,100 --> 01:13:21,899
Intendi dire che stai facendo
un sogno dentro a un sogno?
1250
01:13:22,060 --> 01:13:22,476
No.
1251
01:13:22,500 --> 01:13:22,614
No.
1252
01:13:22,820 --> 01:13:23,756
Più che altro sembra-
1253
01:13:23,780 --> 01:13:25,676
Che stai dicendo, con chi parli?
1254
01:13:25,700 --> 01:13:26,053
Eh?
1255
01:13:31,340 --> 01:13:33,956
No, ti sbagli, non sto
parlando con nessuno.
1256
01:13:33,980 --> 01:13:36,196
Qual è il vero motivo
per cui sei venuta qui?
1257
01:13:36,220 --> 01:13:37,210
Per andare al tempio.
1258
01:13:37,780 --> 01:13:38,796
No. sento che non è così.
1259
01:13:38,820 --> 01:13:40,316
No. sento che non è così.
1260
01:13:40,340 --> 01:13:42,356
Sì. Devo consegnare una lettera.
1261
01:13:42,380 --> 01:13:44,178
Tu chi sei veramente?
1262
01:13:44,340 --> 01:13:46,196
Oh, no. Ci ha scoperti.
1263
01:13:46,220 --> 01:13:49,531
Io da dove vengo davvero?
1264
01:13:49,780 --> 01:13:52,340
Tu non appartieni a
questo mondo, non è così?
1265
01:13:52,500 --> 01:13:53,058
Cosa?
1266
01:13:54,420 --> 01:13:55,116
No, io sono-
1267
01:13:55,140 --> 01:13:55,333
No, io sono-
1268
01:13:57,100 --> 01:13:57,796
Non lo so.
1269
01:13:57,820 --> 01:13:59,196
Dovete fare presto.
1270
01:13:59,220 --> 01:14:01,131
Coraggio. Altrimenti
la prenderanno.
1271
01:14:01,540 --> 01:14:02,098
Hana.
1272
01:14:02,540 --> 01:14:03,052
Svegliati.
1273
01:14:03,700 --> 01:14:04,292
Hana.
1274
01:14:04,660 --> 01:14:05,092
Hana.
1275
01:14:05,660 --> 01:14:07,316
Io non mi ricordo perché sono qui.
1276
01:14:07,340 --> 01:14:09,411
Che cosa sei venuta
a fare? Rispondi.
1277
01:14:09,620 --> 01:14:11,436
Hana, devi svegliarti! Hana! Hana!
1278
01:14:11,460 --> 01:14:11,574
Hana, devi svegliarti! Hana! Hana!
1279
01:14:12,340 --> 01:14:15,219
Se non ti svegli rimarrai
intrappolata. Hana!
1280
01:14:20,100 --> 01:14:20,976
Dove mi trovo?
1281
01:14:23,220 --> 01:14:23,937
Non lo so.
1282
01:14:25,940 --> 01:14:28,236
Cosa desideri più
di ogni altra cosa?
1283
01:14:28,260 --> 01:14:30,436
Cosa desideri più
di ogni altra cosa?
1284
01:14:30,460 --> 01:14:31,052
Come?
1285
01:14:31,980 --> 01:14:35,575
Qual è il tuo più grande
desiderio? Dimmelo, Hana.
1286
01:14:36,020 --> 01:14:37,135
lo non-
1287
01:14:39,300 --> 01:14:40,210
{\an8}Ciao, Hana.
1288
01:14:40,980 --> 01:14:42,300
Come va nel futuro?
1289
01:14:43,500 --> 01:14:44,556
Che effetto ti fa
1290
01:14:44,580 --> 01:14:44,756
Che effetto ti fa
1291
01:14:44,780 --> 01:14:47,659
ascoltare questa
registrazione dopo tanto tempo?
1292
01:14:49,180 --> 01:14:51,476
Io ammetto di essere
un pochino nervosa.
1293
01:14:51,500 --> 01:14:53,796
È strano stare qui
a parlare da sola.
1294
01:14:53,820 --> 01:14:55,333
Non ci sono abituata.
1295
01:14:56,380 --> 01:14:59,020
In realtà, io volevo
scrivere una lettera,
1296
01:14:59,220 --> 01:15:00,236
ma papà
1297
01:15:00,260 --> 01:15:00,876
ha insistito perché facessi una
registrazione,
1298
01:15:00,900 --> 01:15:02,476
ha insistito perché facessi una
registrazione,
1299
01:15:02,500 --> 01:15:03,649
così eccomi qua.
1300
01:15:04,700 --> 01:15:07,374
Forse papà e mamma
sono lì con te adesso
1301
01:15:07,580 --> 01:15:09,412
...e la state ascoltando insieme.
1302
01:15:10,740 --> 01:15:11,716
Come va la scuola?
1303
01:15:11,740 --> 01:15:13,731
Al liceo i sei fatta tanti amici?
1304
01:15:14,300 --> 01:15:15,076
Io per ora...
1305
01:15:15,100 --> 01:15:17,676
non ne ho quasi nessuno,
quindi, sono un po' triste.
1306
01:15:17,700 --> 01:15:18,178
Non ne ho quasi nessuno,
quindi, sono un po' triste.
1307
01:15:19,380 --> 01:15:19,892
Però
1308
01:15:20,260 --> 01:15:24,076
ho Takeru, che è molto gentile
e si siede sempre vicino a me.
1309
01:15:24,100 --> 01:15:25,236
Ha una gamba malata
1310
01:15:25,260 --> 01:15:26,534
e deve usare una stampella,
1311
01:15:26,740 --> 01:15:29,300
ma il suo più grande sogno
è diventare un calciatore.
1312
01:15:30,060 --> 01:15:32,939
Spero che guarisca
presto, così potrà realizzarlo.
1313
01:15:35,540 --> 01:15:38,658
Io, invece, da grande voglio
diventare una truccatrice.
1314
01:15:39,420 --> 01:15:42,060
Truccherò le modelle e saranno bellissime.
1315
01:15:42,940 --> 01:15:46,979
{\an8}Ma prima di realizzare il mio sogno
devo guarire, perché il mio cuore è malato.
1316
01:15:48,260 --> 01:15:50,316
Mamma dice di stare tranquilla,
perché mi riprenderò sicuramente.
1317
01:15:50,340 --> 01:15:51,933
Mamma dice di stare tranquilla,
perché mi riprenderò sicuramente.
1318
01:15:53,340 --> 01:15:56,196
{\an8}Non vedo l'ora, di essere
una studentessa delle superiori
1319
01:15:56,220 --> 01:15:58,257
{\an8}e fare tante cose divertenti.
1320
01:15:59,340 --> 01:16:01,900
Non cè nient'altro che io
possa fare, non lo capisci?
1321
01:16:03,540 --> 01:16:04,098
lo non-
1322
01:16:04,420 --> 01:16:05,296
Hana!
1323
01:16:07,740 --> 01:16:10,516
Il tempio è in cima alle
scale. Ci siamo quasi.
1324
01:16:10,540 --> 01:16:12,417
Dov'è Albus? Dov'è andato Albus?
1325
01:16:16,180 --> 01:16:17,409
Sei qui, finalmente.
1326
01:16:18,660 --> 01:16:21,095
Ma non capisco perché
ti abbia lasciata andare.
1327
01:16:29,020 --> 01:16:29,657
Ragazzi.
1328
01:16:30,140 --> 01:16:31,414
Albus non è qui.
1329
01:16:31,780 --> 01:16:32,576
Benvenuti.
1330
01:16:33,300 --> 01:16:35,416
Ditemi, posso darvi una mano?
1331
01:16:43,260 --> 01:16:44,659
Fa tanto male.
1332
01:16:58,820 --> 01:16:59,890
Ci siamo.
1333
01:17:03,340 --> 01:17:04,819
Siamo qui per darle questa.
1334
01:17:07,100 --> 01:17:07,737
Vi ringrazio.
1335
01:17:08,060 --> 01:17:09,255
Posso leggerla?
1336
01:17:09,940 --> 01:17:10,452
Si.
1337
01:17:17,540 --> 01:17:19,053
Vuoi che la apra?
1338
01:17:30,460 --> 01:17:33,134
Secondo te, cosè
davvero questo tempio?
1339
01:17:42,340 --> 01:17:43,091
Questo tempio
1340
01:17:47,940 --> 01:17:48,691
sei tu.
1341
01:17:52,940 --> 01:17:54,010
Questo tempio-
1342
01:17:56,500 --> 01:17:58,218
Questo tempio è il tuo cuore.
1343
01:18:47,780 --> 01:18:49,134
Grazie al cielo
1344
01:18:49,700 --> 01:18:51,816
Sono stata tanto in pensiero, tesoro.
1345
01:19:02,260 --> 01:19:04,137
Adottiamo lo Scenario 24.
1346
01:19:04,540 --> 01:19:07,134
Esatto. Fate come dico.
1347
01:19:15,060 --> 01:19:17,017
Alle ore 18:30 di oggi,
1348
01:19:17,300 --> 01:19:19,735
a seguito di una riunione
di emergenza dei ministri,
1349
01:19:20,620 --> 01:19:23,419
...tutti i porti e gli
aeroporti sono stati chiusi
1350
01:19:23,580 --> 01:19:26,094
ed è stato imposto il
divieto di uscire dal Paese.
1351
01:19:27,620 --> 01:19:30,419
Sappiamo che potrebbe
risultare una misura eccessiva,
1352
01:19:30,820 --> 01:19:34,814
ma è necessaria per garantire la
sicurezza di tutti i cittadini giapponesi.
1353
01:19:35,060 --> 01:19:37,956
II provvedimento entrerà in vigore dalla
mezzanotte di oggi, pertanto vi chiediamo-
1354
01:19:37,980 --> 01:19:41,052
Il nostro vicino di casa è in classe con te, vero?
1355
01:19:41,340 --> 01:19:42,136
Com®è che si chiama?
1356
01:19:42,460 --> 01:19:43,076
Non farlo.
1357
01:19:43,100 --> 01:19:44,773
Ah!Takeru, mi sembra!
1358
01:19:45,100 --> 01:19:47,316
Magari un giorno
sarà il tuo fidanzatino.
1359
01:19:47,340 --> 01:19:51,493
Non farlo. Non farlo. Non farlo.
Non farlo. Non farlo. Non farlo!
1360
01:20:27,300 --> 01:20:31,339
Mi sorprende che una persona come il Primo
Ministro si sia fatta abbindolare così.
1361
01:20:31,660 --> 01:20:32,570
Chiaroveggenza?
1362
01:20:32,860 --> 01:20:34,396
Poi è solo una ragazzina.
1363
01:20:34,420 --> 01:20:37,836
È assurdo chela politica del nostro
Paese si basi su una cosa del genere.
1364
01:20:37,860 --> 01:20:42,316
E non dimentichiamoci che usano i
soldi di noi contribuenti. È inammissibile.
1365
01:20:42,340 --> 01:20:44,092
Si, è davvero inammissibile!
1366
01:20:44,500 --> 01:20:46,810
Qualcuno di voi ha visto
la foto della ragazza?
1367
01:20:47,300 --> 01:20:50,356
Io sono andato a cercarla su
Internet. È veramente carina, no?
1368
01:20:50,380 --> 01:20:54,214
Ma che dice? Questa è una
violazione della privacy, non può farlo.
1369
01:20:54,700 --> 01:20:55,436
Bene.
1370
01:20:55,460 --> 01:20:57,956
Perciò il Primo Ministro
si è servito dei presunti
1371
01:20:57,980 --> 01:21:01,396
poteri psichici di una liceale
per governare il Paese.
1372
01:21:01,420 --> 01:21:03,316
È una situazione senza precedenti.
1373
01:21:03,340 --> 01:21:05,476
Resta da vedere come
cambierà l'opinione pubblica e
1374
01:21:05,500 --> 01:21:08,276
come l'accaduto si rifletterà
sulle prossime elezioni.
1375
01:21:08,300 --> 01:21:08,836
Sì, chi è?
1376
01:21:08,860 --> 01:21:10,476
Pronto, parlo con Hana Shimon?
1377
01:21:10,500 --> 01:21:12,636
Dirigo un giornale
locale, la contatto perché
1378
01:21:12,660 --> 01:21:14,476
mi piacerebbe
farle un'intervista.
1379
01:21:14,500 --> 01:21:16,218
I nostri lettori adorerebbero la sua-
1380
01:21:29,340 --> 01:21:30,978
Hana, sono io. Apri.
1381
01:21:37,820 --> 01:21:39,811
Agente Ezaki, che
cosa sta succedendo?
1382
01:21:39,940 --> 01:21:41,236
Koreeda ha parlato con i media.
1383
01:21:41,260 --> 01:21:42,534
Sta cercando di rovesciare il governo.
1384
01:21:44,340 --> 01:21:46,058
Comunque, abbiamo trovato il tempio.
1385
01:21:46,420 --> 01:21:46,739
Come?
1386
01:21:47,660 --> 01:21:49,196
Ma era solo un sogno, non esiste davvero.
1387
01:21:49,220 --> 01:21:50,654
Esiste anche nella realtà.
1388
01:22:17,460 --> 01:22:18,291
Cos'hai?
1389
01:22:18,820 --> 01:22:19,890
Ti sembra familiare?
1390
01:22:26,980 --> 01:22:27,936
Il posto è questo?
1391
01:22:28,380 --> 01:22:29,654
Per favore, apra lei la porta.
1392
01:22:36,140 --> 01:22:36,777
Hana.
1393
01:22:37,820 --> 01:22:38,651
Sei contenta?
1394
01:22:39,180 --> 01:22:40,818
Abbiamo consegnato la lettera.
1395
01:22:45,260 --> 01:22:47,376
Quindi... siamo
arrivate alla fine?
1396
01:22:47,660 --> 01:22:48,013
Eh?
1397
01:22:48,500 --> 01:22:49,490
Che cosa intendi dire?
1398
01:22:49,700 --> 01:22:53,316
Beh, ecco, pensavo sarebbe
successo qualcosa di straordinario.
1399
01:22:53,340 --> 01:22:54,660
Straordinario come?
1400
01:22:56,500 --> 01:23:00,175
Mi aspettavo che una divinità scendesse
dal cielo ed esaudisse i nostri desideri.
1401
01:23:00,940 --> 01:23:03,819
'Oh, Hana. A volte sembri
proprio una bambina, sai?
1402
01:23:06,580 --> 01:23:07,116
Beh,
1403
01:23:07,140 --> 01:23:10,053
comunque sono felice di essere
riuscita a consegnare la lettera.
1404
01:23:10,980 --> 01:23:12,732
Ma adesso che cosa dobbiamo fare?
1405
01:23:13,020 --> 01:23:14,419
Beh, mi sembra ovvio.
1406
01:23:15,100 --> 01:23:16,010
Cosè ovvio?
1407
01:23:17,620 --> 01:23:18,371
Yuki!
1408
01:23:20,460 --> 01:23:22,178
Dove stai andando?
1409
01:23:24,100 --> 01:23:25,836
Yuki! Fermati!
1410
01:23:25,860 --> 01:23:27,658
Non correre, aspetta!
1411
01:23:28,060 --> 01:23:31,212
Ti prego, non farlo.
È pericoloso. Yuki!
1412
01:23:34,500 --> 01:23:35,979
Avanti, venite fuori!
1413
01:23:36,380 --> 01:23:37,734
Yuki, che cosa stai facendo?
1414
01:23:40,860 --> 01:23:43,836
Coraggio, stupidi
samurai! Venite fuori!
1415
01:23:43,860 --> 01:23:44,276
Smettila.
1416
01:23:44,300 --> 01:23:46,098
Ti prego, Yuki, basta.
1417
01:23:55,140 --> 01:23:56,574
Eccoli che arrivano.
1418
01:23:57,980 --> 01:24:00,938
Forza, forza. Fatevi
sotto, vigliacchi
1419
01:24:17,700 --> 01:24:18,974
Ma cosa stai facendo?
1420
01:24:19,820 --> 01:24:21,936
Il mio desiderio è stato esaudito.
1421
01:24:22,580 --> 01:24:23,775
Yuki, cos'hai desiderato?
1422
01:24:24,140 --> 01:24:25,574
Non l'hai ancora capito?
1423
01:24:26,580 --> 01:24:29,777
Ho desiderato... che
tutti i samurai morissero!
1424
01:24:30,780 --> 01:24:32,339
Così saremo liberi.
1425
01:24:37,420 --> 01:24:38,556
Grazie, Hana.
1426
01:24:38,580 --> 01:24:40,014
È merito tuo.
1427
01:24:41,260 --> 01:24:44,596
Se non mi avessi accompagnata
al tempio per consegnare la lettera,
1428
01:24:44,620 --> 01:24:46,657
non avrei espresso il desiderio.
1429
01:24:47,620 --> 01:24:49,338
Dai, uccidiamone altri!
1430
01:24:49,740 --> 01:24:51,458
Aspetta, cosa vuoi dire, Yuki?
1431
01:24:52,180 --> 01:24:52,738
Ehi!
1432
01:24:53,820 --> 01:24:54,412
Eccola.
1433
01:24:55,180 --> 01:24:56,329
È questa la lettera, no?
1434
01:25:00,300 --> 01:25:01,236
L'avete portata?
1435
01:25:01,260 --> 01:25:01,738
Si.
1436
01:25:07,420 --> 01:25:08,933
È sempre stata Yuki.
1437
01:25:10,420 --> 01:25:11,899
Hana, ascoltami.
1438
01:25:12,060 --> 01:25:14,449
Bisogna fermare
Yuki. E devi farlo tu.
1439
01:25:14,580 --> 01:25:15,012
Come?
1440
01:25:15,220 --> 01:25:16,096
Non fare domande.
1441
01:25:16,500 --> 01:25:17,916
La prossima volta che vedi Yuki,
1442
01:25:17,940 --> 01:25:19,516
devi fermarla a qualunque costo.
1443
01:25:19,540 --> 01:25:21,178
Non mi interessa come.
1444
01:25:21,300 --> 01:25:22,370
Uccidila se serve!
1445
01:25:23,260 --> 01:25:24,316
Ma io non posso.
1446
01:25:24,340 --> 01:25:26,356
È solo un sogno, lo hai detto anche tu.
1447
01:25:26,380 --> 01:25:29,116
O preferisci che questo
mondo finisca per sempre?
1448
01:25:29,140 --> 01:25:30,813
Non posso farlo, mi dispiace.
1449
01:25:32,220 --> 01:25:32,971
Hana!
1450
01:25:37,780 --> 01:25:38,451
Hana!
1451
01:25:55,500 --> 01:25:56,012
Scusami.
1452
01:25:57,940 --> 01:25:59,692
Lo sapevo, sei
proprio Hana Shimon!
1453
01:25:59,860 --> 01:26:01,578
Ti ho visto alla
TV, sei la veggente!
1454
01:26:01,700 --> 01:26:03,796
Cosa? Dite che è davvero lei?
1455
01:26:03,820 --> 01:26:05,596
Ehi, puoi predirmi il futuro? Sto
cercando un nuovo lavoro. Per favore!
1456
01:26:05,620 --> 01:26:08,596
Mi metterò con la ragazza
che mi piace? Ci provo da anni.
1457
01:26:08,620 --> 01:26:10,556
Dai, smettila! C'ero
prima io, fammi finire.
1458
01:26:10,580 --> 01:26:12,156
Stavo dicendo- Aspetta!
Facciamo una foto!
1459
01:26:12,180 --> 01:26:14,476
Sì, ottima idea, così
la postiamo sui so ci al.
1460
01:26:14,500 --> 01:26:15,615
Aspetta, aspetta un attimo.
1461
01:26:16,220 --> 01:26:18,257
- Sono venuto malissimo.
- Dai, non te ne andare.
1462
01:26:18,380 --> 01:26:19,276
Basta!
1463
01:26:19,300 --> 01:26:21,116
E vai! Faremo un sacco di followerl
1464
01:26:21,140 --> 01:26:22,494
Lasciatemi in pace!
1465
01:26:24,660 --> 01:26:27,356
Io non sono una veggente,
non so prevedere il futuro
1466
01:26:27,380 --> 01:26:29,156
e non posso neanche
esaudire i vostri desideri!
1467
01:26:29,180 --> 01:26:31,376
Non c'è tempo per
queste cose, non capite?
1468
01:26:31,460 --> 01:26:33,098
Volevamo soltanto fare una foto.
1469
01:26:35,540 --> 01:26:37,690
Una truffatrice e
anche prepotente!
1470
01:26:39,540 --> 01:26:41,236
Non è il caso di prendersela tanto.
1471
01:26:41,260 --> 01:26:42,739
Una foto!
1472
01:26:45,980 --> 01:26:47,050
Hana!
1473
01:26:59,060 --> 01:27:00,095
Si sente bene?
1474
01:27:01,500 --> 01:27:02,729
Sì, non è niente.
1475
01:27:04,260 --> 01:27:05,250
Le chiedo scusa
1476
01:27:05,700 --> 01:27:07,577
per essere scappata
via in quel modo.
1477
01:27:07,820 --> 01:27:08,651
Tranquilla.
1478
01:27:09,260 --> 01:27:12,173
È comprensibile, considerando
quello che ti è stato chiesto di fare.
1479
01:27:15,940 --> 01:27:16,611
Agente Ezaki,
1480
01:27:17,180 --> 01:27:18,375
potrei dare un'occhiata?
1481
01:27:18,660 --> 01:27:19,092
Come?
1482
01:27:29,700 --> 01:27:30,815
Sono sorpreso.
1483
01:27:31,700 --> 01:27:33,756
Hai un astuccio dei
trucchi nella borsa,
1484
01:27:33,780 --> 01:27:35,009
ma non sei mai truccata.
1485
01:27:36,580 --> 01:27:38,139
In realtà mi trucco sempre.
1486
01:27:38,580 --> 01:27:40,298
Ma lo faccio in modo naturale.
1487
01:27:40,860 --> 01:27:41,577
Capisco.
1488
01:27:42,500 --> 01:27:44,571
Però, sul tubetto
c'è scritto “da uomo*.
1489
01:27:44,940 --> 01:27:45,577
Si.
1490
01:27:45,860 --> 01:27:47,180
È per uomini infatti.
1491
01:27:47,380 --> 01:27:49,212
Dawvvero esistono trucchi da uomo?
1492
01:27:49,700 --> 01:27:52,260
Certo, io li preferisco. Sono più leggeri.
1493
01:27:52,940 --> 01:27:53,611
Aah.
1494
01:27:54,740 --> 01:27:56,458
Tu vuoi fare la truccatrice, giusto?
1495
01:27:57,660 --> 01:27:58,650
Sei molto brava.
1496
01:28:00,980 --> 01:28:01,538
Ho finito.
1497
01:28:03,260 --> 01:28:03,897
Glielo regalo.
1498
01:28:07,180 --> 01:28:07,658
Grazie.
1499
01:28:11,860 --> 01:28:14,295
Le persone vogliono
davvero essere salvate?
1500
01:28:15,540 --> 01:28:17,736
Tutti, inclusi quei
ficcanaso di prima
1501
01:28:18,300 --> 01:28:20,257
non fanno che pensare a loro stessi.
1502
01:28:22,620 --> 01:28:24,116
Ma forse per lei è diverso.
1503
01:28:24,140 --> 01:28:27,053
Lei ha una famiglia a cui tiene
e di cui deve prendersi cura.
1504
01:28:28,100 --> 01:28:28,692
Senti, Hana.
1505
01:28:29,700 --> 01:28:30,258
Sì?
1506
01:28:34,580 --> 01:28:35,809
Vuole dirmi qualcosa?
1507
01:28:41,100 --> 01:28:42,773
Non è vero che ho una famiglia.
1508
01:28:43,780 --> 01:28:44,690
Era una bugia.
1509
01:28:45,820 --> 01:28:47,652
Tutto il mio passato è una bugia.
1510
01:28:48,180 --> 01:28:50,676
Ho dovuto crearmi una
falsa identità perché...
1511
01:28:50,700 --> 01:28:52,134
mi serviva per il lavoro.
1512
01:28:52,580 --> 01:28:54,139
Non mi chiamo Ezaki.
1513
01:28:55,660 --> 01:28:58,129
Ho perso i miei genitori
quando avevo quindici anni
1514
01:28:58,780 --> 01:29:00,691
e da allora ho sempre vissuto solo.
1515
01:29:02,260 --> 01:29:03,739
Proprio come te, Hana.
1516
01:29:04,940 --> 01:29:06,897
Quindi mi ha presa
in giro, agente Ezaki?
1517
01:29:07,980 --> 01:29:10,096
Non capisco, perché mi
ha fatto una cosa simile?
1518
01:29:10,500 --> 01:29:13,458
Io non avrei voluto, credimi.
Ma sono stato obbligato.
1519
01:29:14,100 --> 01:29:15,196
Non ho avuto scelta.
1520
01:29:15,220 --> 01:29:17,211
E perché ha deciso di dirmi la verità?
1521
01:29:17,700 --> 01:29:20,676
Dopo questa missione
probabilmente non ci vedremo mai più.
1522
01:29:20,700 --> 01:29:23,419
Perché non ha potuto
semplicemente continuare a mentirmi?
1523
01:29:24,580 --> 01:29:26,332
Perché se il mondo finirà
1524
01:29:28,180 --> 01:29:30,217
voglio essere me stesso un'ultima volta.
1525
01:29:31,940 --> 01:29:33,169
È un egoista.
1526
01:29:34,700 --> 01:29:36,179
È soltanto un egoista.
1527
01:29:41,460 --> 01:29:43,019
Hana, aspetta, mi dispiace.
1528
01:29:45,260 --> 01:29:47,376
Perché le persone
sono così egoiste?
1529
01:29:50,540 --> 01:29:51,974
Se glielo chiedessi, agente Ezaki,
1530
01:29:52,140 --> 01:29:54,529
sarebbe disposto a
dirmi il suo vero nome?
1531
01:29:54,940 --> 01:29:55,498
Certo.
1532
01:29:57,220 --> 01:29:58,619
- I mio vero nome è-
- No, non adesso.
1533
01:30:02,740 --> 01:30:04,811
Me lo dica solo se il mondo non finirà.
1534
01:30:05,100 --> 01:30:05,976
Agente Ezaki!
1535
01:30:19,380 --> 01:30:21,451
Un messaggio dall'ufficio
del Primo Ministro.
1536
01:30:22,220 --> 01:30:23,276
Come tutti sapete,
1537
01:30:23,300 --> 01:30:26,497
l'Africa... è attualmente
interessata da un'epidemia di Ebola.
1538
01:30:26,700 --> 01:30:30,011
Il virus Ebola, è grave e
spesso fatale per l'uomo.
1539
01:30:30,540 --> 01:30:32,516
Quindi per evitare possibili contagi,
1540
01:30:32,540 --> 01:30:35,532
gli ingressi nel paese
continueranno ad essere vietati.
1541
01:30:35,980 --> 01:30:37,379
Il pericolo non è immediato.
1542
01:30:37,940 --> 01:30:40,596
Ma abbiamo deciso di adottare
queste misure di sicurezza
1543
01:30:40,620 --> 01:30:41,894
Ah, sei sveglia.
1544
01:30:42,420 --> 01:30:45,139
Stavo guardando il
servizio dello Scenario 24.
1545
01:30:46,060 --> 01:30:47,971
Ti ricordi questo posto, vero?
1546
01:30:49,660 --> 01:30:52,015
È il punto in cui sono
morti i tuoi genitori.
1547
01:30:53,620 --> 01:30:56,055
Non hai motivo di
essere così spaventata.
1548
01:30:57,460 --> 01:30:58,530
Come ti ho già detto,
1549
01:30:59,300 --> 01:31:01,018
voglio soltanto fare due chiacchiere.
1550
01:31:01,420 --> 01:31:05,050
Se i fossi fermata a parlare l'altra
sera, non avrei dovuto costringerti.
1551
01:31:05,180 --> 01:31:05,738
Comunque,
1552
01:31:06,580 --> 01:31:08,093
non è incredibile?
1553
01:31:08,580 --> 01:31:11,538
Ho fatto chiudere questa
strada enorme solamente per te.
1554
01:31:12,620 --> 01:31:14,896
Fare parte del governo
ha i suoi vantaggi.
1555
01:31:16,300 --> 01:31:17,449
Non trovi?
1556
01:31:23,420 --> 01:31:25,331
Ora, quello che voglio sapere è...
1557
01:31:26,140 --> 01:31:28,450
che fine farà questo nostro mondo
1558
01:31:29,860 --> 01:31:33,819
Ezaki e la sua agenzia sono,
come dire, particolarmente riservati.
1559
01:31:34,300 --> 01:31:37,019
Mi usano come un fantoccio
per tenere conferenze stampa.
1560
01:31:39,140 --> 01:31:40,236
Io non so niente.
1561
01:31:40,260 --> 01:31:41,375
Non ci credo neanche un po:
1562
01:31:41,460 --> 01:31:43,895
I sogni che fai possono
cambiare il futuro, no?
1563
01:31:44,340 --> 01:31:45,836
Su, non fare la finta tonta.
1564
01:31:45,860 --> 01:31:49,490
Ma è la verità, io non so niente, tutto
quello che faccio è raccontare i miei sogni.
1565
01:31:53,140 --> 01:31:54,539
Voglio farti una domanda.
1566
01:31:57,260 --> 01:32:00,093
Quanto tempo ci rimane
prima che questo mondo finisca?
1567
01:32:00,660 --> 01:32:02,731
Puoi darmi almeno questa informazione?
1568
01:32:03,700 --> 01:32:04,451
Tre giorni.
1569
01:32:13,740 --> 01:32:15,094
È un po' presto.
1570
01:32:15,740 --> 01:32:17,236
E come pensi di evitarlo?
1571
01:32:17,260 --> 01:32:18,636
Non lo so, glielo giuro.
1572
01:32:18,660 --> 01:32:19,980
Quanto sei inutile!
1573
01:32:20,580 --> 01:32:22,412
A cosa gli servi
se non sai niente?
1574
01:32:27,460 --> 01:32:28,211
Va bene.
1575
01:32:29,260 --> 01:32:30,056
Facciamo così.
1576
01:32:30,700 --> 01:32:34,978
Dimentichiamoci un attimo della fine
del mondo, parliamo di cose più allegre.
1577
01:32:37,540 --> 01:32:39,053
Ti chiedo soltanto questo.
1578
01:32:40,700 --> 01:32:44,136
Dimmi cosa sta pianificando il
dipartimento speciale per cui lavori.
1579
01:32:44,620 --> 01:32:45,655
Se solo lo sapessi
1580
01:32:46,300 --> 01:32:48,974
potrei consigliare il Primo
Ministro nel modo più adeguato.
1581
01:32:50,260 --> 01:32:51,534
Voglio fare del bene, okay?
1582
01:32:52,700 --> 01:32:54,691
Non vorresti salvare
il Giappone anche tu?
1583
01:32:56,500 --> 01:32:59,299
Gli ultimi quarant'anni sono
stati una perdita di tempo!
1584
01:32:59,540 --> 01:33:02,931
È il momento di riportare il
nostro Paese ai suoi giorni di gloria!
1585
01:33:07,340 --> 01:33:08,136
D'accordo.
1586
01:33:09,260 --> 01:33:11,251
Dieci milioni di yen.
1587
01:33:12,780 --> 01:33:15,215
Se mi darai le informazioni
cheti ho chiesto,
1588
01:33:15,660 --> 01:33:18,220
io in cambio... ti darò
dieci milioni di yen.
1589
01:33:19,220 --> 01:33:20,051
Che ne pensi?
1590
01:33:20,420 --> 01:33:23,970
È una cifra astronomica per una
ragazzina squattrinata come te, no?
1591
01:33:24,460 --> 01:33:28,294
(Con tutti quei soldi, potresti
permetterti qualunque cosa tu voglia.
1592
01:33:28,820 --> 01:33:31,778
Magari potresti anche
frequentare l'accademia di trucco.
1593
01:33:43,500 --> 01:33:44,774
È per questo che l'ha fatto?
1594
01:33:45,100 --> 01:33:48,491
Per questo ha fatto uccidere
l'agente Saeki e l'agente Ezaki?
1595
01:33:49,460 --> 01:33:50,256
Aspetta un attimo.
1596
01:33:51,300 --> 01:33:52,396
Non so di che
cosa stai parlando.
1597
01:33:52,420 --> 01:33:53,676
Non faccia finta di niente!
1598
01:33:53,700 --> 01:33:57,236
Per colpa sua e della sua sete di
potere ho perso delle persone a cui tenevo!
1599
01:33:57,260 --> 01:34:00,013
Come osi parlarmi così?
(Chiudi la bocca, stronzetta!
1600
01:34:00,620 --> 01:34:02,213
Pensi di essere
tanto intelligente, eh?
1601
01:34:04,060 --> 01:34:05,334
Beh, se non parli
1602
01:34:06,500 --> 01:34:08,377
sarò costretto a usare la forza!
1603
01:34:08,740 --> 01:34:11,095
Non hai famiglia.
Non hai beni.
1604
01:34:11,420 --> 01:34:14,378
Non cè niente che possa
portarti via per farti parlare.
1605
01:34:16,100 --> 01:34:18,057
Però forse hai degli amici, vero?
1606
01:34:18,700 --> 01:34:19,815
Certo che li hai.
1607
01:34:20,740 --> 01:34:22,970
Aspetta, ho appena avuto un'idea geniale.
1608
01:34:23,260 --> 01:34:25,276
Me la prenderò con il
ragazzo zoppo e la sua famiglia.
1609
01:34:25,300 --> 01:34:26,051
Sta zitto!
1610
01:34:31,140 --> 01:34:33,290
Vedo che finalmente ti sei svegliata.
1611
01:34:36,340 --> 01:34:38,616
Tu non sei reale. È un sogno.
1612
01:34:38,980 --> 01:34:41,076
Ne sei proprio sicura?
1613
01:34:41,100 --> 01:34:44,650
Se pensi di essere in
un sogno, allora è un sogno.
1614
01:34:45,500 --> 01:34:47,173
Altrimenti, sei nella realtà.
1615
01:34:47,820 --> 01:34:51,176
Non succederebbe, non
succederebbe mai nella realtà.
1616
01:34:51,300 --> 01:34:52,316
Dev'essere un sogno.
1617
01:34:52,340 --> 01:34:54,138
È per forza un sogno!
1618
01:34:54,700 --> 01:34:56,396
(Che desolazione,
1619
01:34:56,420 --> 01:35:00,836
quando gli esseri umani
diventano... prigionieri del proprio ego.
1620
01:35:00,860 --> 01:35:01,736
È solo un sogno.
1621
01:35:02,620 --> 01:35:03,276
È solo un sogno.
1622
01:35:03,300 --> 01:35:04,290
Ne sei sicura?
1623
01:35:08,180 --> 01:35:09,659
'Siamo davvero in un sogno?
1624
01:35:09,860 --> 01:35:10,996
Deve per forza essere così.
1625
01:35:11,020 --> 01:35:12,658
Allora provalo, avanti.
1626
01:35:16,220 --> 01:35:18,291
Non capisco perché hai paura.
1627
01:35:19,220 --> 01:35:21,131
Non dovresti essere contenta?
1628
01:35:21,500 --> 01:35:23,436
Finalmente ti sei svegliata
1629
01:35:23,460 --> 01:35:26,532
e sei riuscita a prendere pieno
possesso del tuo vero potere.
1630
01:35:26,820 --> 01:35:28,413
Ma che cosa stai dicendo?
1631
01:35:28,660 --> 01:35:30,333
Tu hai il potere
1632
01:35:31,580 --> 01:35:34,220
di porre fine a questo
mondo per sempre.
1633
01:35:38,260 --> 01:35:40,171
Non l'hai ancora capito, vero?
1634
01:35:40,700 --> 01:35:44,489
Tra il mondo dei sogni e quello della
realtà non esiste alcuna linea di confine.
1635
01:35:46,340 --> 01:35:50,049
Mentre cerchi di convincerti che
quello che stai vivendo è un sogno
1636
01:35:50,340 --> 01:35:55,096
Tu stessa nel tuo sogno, sei fermamente
convinta di trovarti nella realtà.
1637
01:35:55,380 --> 01:35:59,556
Ma come avrai capito, non c'è modo
di dimostrare nessuna delle due cose.
1638
01:35:59,580 --> 01:36:01,316
Ma tu eri nel mio sogno, io ti ho visto.
1639
01:36:01,340 --> 01:36:04,116
Sarebbe impossibile che
ti trovassi nel mondo reale.
1640
01:36:04,140 --> 01:36:05,494
Quindi questo devi essere un sogno.
1641
01:36:05,660 --> 01:36:06,456
Forse.
1642
01:36:07,220 --> 01:36:08,893
Ma in fondo chi può dirlo?
1643
01:36:09,460 --> 01:36:13,340
Magari io stesso non sono altro che
un prodotto della tua immaginazione.
1644
01:36:13,620 --> 01:36:17,356
E non solo io. Anche Ezaki,
Saeki e quella vecchia strega
1645
01:36:17,380 --> 01:36:19,212
potrebbero essere
stati tutti creati da te.
1646
01:36:19,580 --> 01:36:21,139
L'hai mai considerato?
1647
01:36:22,500 --> 01:36:23,820
Che cosa intendi?
1648
01:36:23,980 --> 01:36:25,156
Continuo a non capire.
1649
01:36:25,180 --> 01:36:28,138
Se tutte queste persone
non esistessero davvero,
1650
01:36:28,420 --> 01:36:32,937
la tristezza e la paura che stai provando
in questo momento, non dovrebbero sparire?
1651
01:36:33,780 --> 01:36:36,636
Forse quell'incidente
d'auto non è mai avvenuto
1652
01:36:36,660 --> 01:36:38,956
e non hai mai perso
tua madre e tuo padre.
1653
01:36:38,980 --> 01:36:41,494
O forse non sono
nemmeno mai esisti
1654
01:36:41,980 --> 01:36:43,676
Non può essere vero.
1655
01:36:43,700 --> 01:36:44,836
Sì che sono esistiti.
1656
01:36:44,860 --> 01:36:46,931
Sono esistiti ed
erano al mio fianco.
1657
01:36:48,460 --> 01:36:49,211
Hana.
1658
01:36:51,420 --> 01:36:53,775
Perché non mi hai detto che
stai lavorando per il governo?
1659
01:36:53,980 --> 01:36:55,539
Sapevo che tramavi qualcosa.
1660
01:36:55,980 --> 01:36:58,540
La tua vita sembra un fumetto,
dev'essere emozionante.
1661
01:36:59,660 --> 01:36:59,979
Ehi.
1662
01:37:00,620 --> 01:37:01,894
Non svieni di nuovo, vero?
1663
01:37:02,860 --> 01:37:03,292
Hana.
1664
01:37:04,460 --> 01:37:05,256
Hana Shimon.
1665
01:37:05,820 --> 01:37:07,299
Questa ragazza sei tu, vero?
1666
01:37:10,260 --> 01:37:11,933
Sì, ti ho subito riconosciuta!
1667
01:37:14,540 --> 01:37:15,689
- È lei!
- Davvero?
1668
01:37:23,780 --> 01:37:27,556
Comprendere fino in fondo
la realtà è sopravvalutato.
1669
01:37:27,580 --> 01:37:30,254
In fondo, ogni
cosa è un'llusione.
1670
01:37:30,980 --> 01:37:35,338
Quello che conta sono
i pensieri, le emozioni.
1671
01:37:37,420 --> 01:37:39,650
Se come dici ogni
cosa è un'llusione
1672
01:37:40,980 --> 01:37:43,893
significa che in realtà non
c'è nessuno intorno a me?
1673
01:37:44,580 --> 01:37:46,014
Tu che cosa credi?
1674
01:37:46,300 --> 01:37:47,096
lo credo
1675
01:37:47,980 --> 01:37:49,129
di essere sola.
1676
01:38:29,260 --> 01:38:30,534
Hana, cosa stai facendo?
1677
01:38:41,540 --> 01:38:42,496
Sono stanca.
1678
01:38:43,420 --> 01:38:47,316
Se tanto il mondo finirà, cosa importa
se muoio adesso o fra tre giorni?
1679
01:38:47,340 --> 01:38:48,375
Che stai dicendo?
1680
01:38:48,780 --> 01:38:50,339
Il mondo sta per finire.
1681
01:38:50,700 --> 01:38:52,293
Mancano tre giorni.
1682
01:38:53,100 --> 01:38:56,616
Moriremo tutti, Takeru, moriremo
tutti quanti, compresi me e te.
1683
01:39:01,180 --> 01:39:03,569
Io ci sto provando, a
evitare la fine del mondo!
1684
01:39:03,820 --> 01:39:06,196
Eppure, per quanto mi
impegni, per quanto mi
1685
01:39:06,220 --> 01:39:09,212
sforzi, in cambio non
ottengo altro che sofferenza.
1686
01:39:09,420 --> 01:39:10,956
Che cosa ho fatto di male?
1687
01:39:10,980 --> 01:39:15,099
Perché devo soffrire così tanto?
Non capisco, Takeru, dimmelo tu!
1688
01:39:17,140 --> 01:39:19,290
Anche tu hai visto quel filmato, vero?
1689
01:39:20,540 --> 01:39:22,019
Non avevo altra scelta.
1690
01:39:22,460 --> 01:39:26,772
Mia nonna si era ammalata e non avevo i soldi
per comprarle la morfina né da mangiare.
1691
01:39:27,020 --> 01:39:29,773
Così Regina mi ha detto che
potevo farlo solo una volta.
1692
01:39:31,260 --> 01:39:34,636
Ma qualcuno l'ha registrato e
adesso che è online l'hanno visto tutti.
1693
01:39:34,660 --> 01:39:35,650
Mi dici come faccio?
1694
01:39:38,020 --> 01:39:39,818
Non mi interessa
se il mondo finisce
1695
01:39:40,020 --> 01:39:41,340
Possono morire tutti!
1696
01:39:42,380 --> 01:39:44,610
Perciò è questo il
tuo desiderio, Hana?
1697
01:39:45,340 --> 01:39:46,216
Albus.
1698
01:39:47,380 --> 01:39:48,609
No, aspetta.
1699
01:39:49,060 --> 01:39:50,255
Aspettai
1700
01:39:50,460 --> 01:39:52,098
Yuki, dove stai andando?
1701
01:40:02,780 --> 01:40:03,815
Combattete.
1702
01:40:04,660 --> 01:40:06,094
Combattete!
1703
01:40:09,180 --> 01:40:11,171
Sì, bravi, uccidetevi a vicenda.
1704
01:40:11,660 --> 01:40:13,316
Se tutti facessimo così,
1705
01:40:13,340 --> 01:40:14,596
non ci sarebbero guerre,
1706
01:40:14,620 --> 01:40:15,956
sparirebbe la cattiveria,
1707
01:40:15,980 --> 01:40:17,129
finirebbe il dolore.
1708
01:40:17,260 --> 01:40:19,331
Nessuno dovrebbe più soffrire.
1709
01:40:37,500 --> 01:40:38,410
Io sono Yuki.
1710
01:40:40,140 --> 01:40:42,097
Io metterò fine a questo mondo.
1711
01:40:52,940 --> 01:40:54,756
Secondo il Ministero della Difesa,
1712
01:40:54,780 --> 01:40:57,836
i nuovi missili balistici a
medio raggio delle Forze Armate
1713
01:40:57,860 --> 01:41:01,276
Rivoluzionarie del Nord
Africa sono già stati schierati.
1714
01:41:01,300 --> 01:41:07,316
In seguito alle crescenti preoccupazioni per
l'uso di missili nucleari da parte di altri Paesi,
1715
01:41:07,340 --> 01:41:10,458
il governo intende aumentare
la propria capacità nucleare.
1716
01:41:10,820 --> 01:41:12,299
Questo ha portato alla nascita
di tensioni in diversi Paesi
1717
01:41:12,780 --> 01:41:17,411
dell'Asia, che hanno criticato
la decisione del Giappone.
1718
01:41:18,100 --> 01:41:19,693
Guarda guarda.
1719
01:41:20,140 --> 01:41:22,939
È da un bel po che non
metti in ordine, vero, cara?
1720
01:41:23,620 --> 01:41:24,178
Ah.
1721
01:41:24,420 --> 01:41:28,156
Vedo che stai consumando
molte bevande a base di caffeina
1722
01:41:28,180 --> 01:41:30,694
Vuoi evitare di addormentarti, eh?
1723
01:41:40,260 --> 01:41:42,137
Domani è il grande giorno.
1724
01:41:43,380 --> 01:41:44,893
La cerimonia di diploma.
1725
01:41:45,620 --> 01:41:47,054
Pensi di andarci?
1726
01:41:54,380 --> 01:41:55,415
E l'agente Ezaki?
1727
01:41:55,540 --> 01:41:56,689
Sta bene.
1728
01:42:02,220 --> 01:42:02,698
Hana,
1729
01:42:03,940 --> 01:42:06,659
credo che dovresti lasciar
perdere questo mondo, sai?
1730
01:42:07,380 --> 01:42:08,654
Forse, come mi hai detto,
1731
01:42:09,140 --> 01:42:12,371
sarebbe meglio se noi esseri umani
scomparissimo dalla faccia della Terra.
1732
01:42:14,180 --> 01:42:16,376
Risolveremmo un'infinità di problemi.
1733
01:42:18,140 --> 01:42:20,051
Ti confesso che sono stanca.
1734
01:42:20,420 --> 01:42:21,899
Per quante volte li salvi,
1735
01:42:22,580 --> 01:42:25,015
trovano sempre qualcosa di cui lamentarsi.
1736
01:42:27,820 --> 01:42:28,457
Hana.
1737
01:42:29,740 --> 01:42:33,415
Non ti piacerebbe finalmente
sapere, perché sei stata scelta?
1738
01:42:34,100 --> 01:42:37,491
È una domanda che mi hai
rivolto più e più volte, dopo tutto.
1739
01:42:38,780 --> 01:42:42,091
Perché proprio te, tra tutte
le persone su questa terra?
1740
01:42:42,420 --> 01:42:43,556
Tutti noi sogniamo,
1741
01:42:43,580 --> 01:42:45,956
Ma perché solo i tuoi
sogni hanno il potere
1742
01:42:45,980 --> 01:42:48,290
di influenzare i libri
e cambiare la realtà?
1743
01:42:50,180 --> 01:42:51,659
Ci ho pensato a lungo.
1744
01:42:52,780 --> 01:42:54,453
AI perché sono stata scelta,
1745
01:42:55,140 --> 01:42:57,131
a come avete fatto a rintracciarmi.
1746
01:42:57,580 --> 01:42:58,695
In poche parole,
1747
01:42:59,300 --> 01:43:02,179
tutto si riduce a una
questione di discendenza.
1748
01:43:03,260 --> 01:43:05,037
Probabilmente non lo sai,
1749
01:43:05,060 --> 01:43:08,098
ma anche la tua mamma
possedeva le tue stesse abilità.
1750
01:43:08,700 --> 01:43:09,178
Cosa?
1751
01:43:10,580 --> 01:43:11,297
Mia madre?
1752
01:43:11,700 --> 01:43:12,895
Anche tua nonna,
1753
01:43:13,260 --> 01:43:15,137
la madre di tua nonna e così via.
1754
01:43:17,820 --> 01:43:18,651
Keiko Shimon.
1755
01:43:19,980 --> 01:43:25,009
Nata il giorno 24
agosto... dell'anno 1981.
1756
01:43:28,100 --> 01:43:31,695
È il libro di tua madre, al suo interno cè
tutta la sua vita.
1757
01:43:33,740 --> 01:43:34,252
Oh, sì.
1758
01:43:34,380 --> 01:43:37,259
Questo devi essere il
momento in cui sei nata tu.
1759
01:43:38,100 --> 01:43:39,420
Che meraviglia.
1760
01:43:41,420 --> 01:43:42,649
Sembra così felice.
1761
01:43:43,620 --> 01:43:45,452
È davvero al settimo cielo.
1762
01:43:54,780 --> 01:43:56,134
Cè una cosa che non capisco.
1763
01:43:56,780 --> 01:43:59,932
Se, come ha appena detto, mia
madre aveva le mie stesse abilità,
1764
01:44:00,140 --> 01:44:03,036
allora avrebbe dovuto essere a
conoscenza di ciò che la aspettava.
1765
01:44:03,060 --> 01:44:05,734
Avrebbe dovuto sapere che
la sua vita stava per finire.
1766
01:44:05,940 --> 01:44:09,316
Perciò perché non ha provato a
cambiare il futuro come sto facendo io?
1767
01:44:09,340 --> 01:44:11,900
Perché non ha cercato di
salvarsi in qualche modo?
1768
01:44:14,980 --> 01:44:16,414
È stato per il tuo bene.
1769
01:44:17,180 --> 01:44:20,218
Tu eri destinata a
morire all'età di sette anni.
1770
01:44:20,660 --> 01:44:23,049
Ricordi il tuo
problema al cuore, no?
1771
01:44:26,180 --> 01:44:29,332
Keiko sapeva che non ti
restava molto da vivere.
1772
01:44:29,860 --> 01:44:33,251
E per questo motivo... ha
deciso di cambiare il tuo destino.
1773
01:44:34,500 --> 01:44:37,379
Tuttavia, quelli come noi
devono seguire una regola.
1774
01:44:39,180 --> 01:44:43,458
E questa regola stabilisce che non
si può cambiare il futuro per se stessi,
1775
01:44:43,780 --> 01:44:44,338
Sì, ma
1776
01:44:44,860 --> 01:44:46,996
mia madre non ha infranto nessuna regola.
1777
01:44:47,020 --> 01:44:50,456
Ha cambiato il futuro per fare del
bene a me, non a se stessa, giusto?
1778
01:44:50,740 --> 01:44:53,396
Mia cara, il legame tra
una madre e una figlia,
1779
01:44:53,420 --> 01:44:55,457
È indissolubile, eterno.
1780
01:44:55,740 --> 01:44:57,777
È come se vedere una cosa sola.
1781
01:44:58,020 --> 01:45:00,795
Ma, quindi come ha
fatto a salvarmi la vita?
1782
01:45:00,820 --> 01:45:04,893
Ha dovuto... sacrificare se
Stessa e anche qualcosa in più.
1783
01:45:05,700 --> 01:45:07,259
Continuo a non capire.
1784
01:45:08,460 --> 01:45:10,276
Per cambiare il tuo destino,
1785
01:45:10,300 --> 01:45:13,053
la tua mamma ha
offerto la sua vita.
1786
01:45:13,300 --> 01:45:16,099
Insieme a quella di una
persona che le era molto cara.
1787
01:45:17,660 --> 01:45:20,379
Era l'unico modo
che aveva per salvarti.
1788
01:45:22,860 --> 01:45:24,453
Non può essere vero.
1789
01:45:29,820 --> 01:45:33,517
Mi sta dicendo un mucchio
di bugie, io non le credo.
1790
01:45:33,540 --> 01:45:36,355
Sta solo cercando di prendersi
gioco di me, lo ammetta.
1791
01:45:36,380 --> 01:45:38,796
Hana. Non fare così.
1792
01:45:38,820 --> 01:45:39,810
Non posso.
1793
01:45:40,300 --> 01:45:41,517
Non posso accettarlo.
1794
01:45:41,540 --> 01:45:44,100
Sta dicendo che i miei
genitori sono morti per me.
1795
01:45:44,980 --> 01:45:47,574
Vorrei essere
morta al posto loro.
1796
01:45:48,020 --> 01:45:50,330
Tesoro, non devi dire certe cose.
1797
01:45:51,220 --> 01:45:53,257
Tua madre sarebbe così triste.
1798
01:45:53,540 --> 01:45:57,090
Io... ho sempre creduto di
essere sola a questo mondo.
1799
01:45:57,260 --> 01:45:59,092
Piccola mia, non sei sola.
1800
01:46:00,180 --> 01:46:02,012
I tuoi genitori ti amavano.
1801
01:46:02,700 --> 01:46:04,516
Tanto tanto.
1802
01:46:04,540 --> 01:46:06,372
Non ti hanno mai lasciata sola.
1803
01:46:24,380 --> 01:46:27,259
{\an8}Tua madre voleva che te la
consegnassi il giorno del diploma.
1804
01:46:29,500 --> 01:46:31,810
{\an8}Vai alla cerimonia
di diploma, domani.
1805
01:46:32,220 --> 01:46:36,009
È ciò che vorrebbero tua madre
e tuo padre se fossero qui con te.
1806
01:46:37,380 --> 01:46:40,054
Non ha importanza se
il mondo sta per finire.
1807
01:47:05,060 --> 01:47:05,936
Ciao, Hana.
1808
01:47:07,140 --> 01:47:08,369
Come vanno le cose?
1809
01:47:09,740 --> 01:47:12,380
Se stai ascoltando
questa registrazione,
1810
01:47:12,500 --> 01:47:16,539
significa che ti sei già diplomata...
e sono molto orgogliosa di te.
1811
01:47:17,300 --> 01:47:19,769
Mi sarebbe tanto piaciuto
essere presente, ma-
1812
01:47:22,220 --> 01:47:23,016
Mi dispiace.
1813
01:47:25,380 --> 01:47:27,656
Voglio che tu sappia
che il giorno in cui sei nata
1814
01:47:27,980 --> 01:47:28,936
tua mamma
1815
01:47:29,260 --> 01:47:30,250
e il tuo papà
1816
01:47:30,700 --> 01:47:32,452
erano davvero felici.
1817
01:47:33,340 --> 01:47:34,739
E questo sentimento
1818
01:47:35,540 --> 01:47:37,372
è sempre, rimasto invariato.
1819
01:47:38,220 --> 01:47:39,813
Grazie di essere nata.
1820
01:47:40,300 --> 01:47:41,973
Hai cambiato le nostre vite.
1821
01:47:43,300 --> 01:47:45,337
Avrei voluto stare
con te più a lungo.
1822
01:47:45,700 --> 01:47:47,020
Ma il destino
1823
01:47:47,820 --> 01:47:49,996
per ragioni che a volte non comprendiamo
1824
01:47:50,020 --> 01:47:51,658
ci impone delle scelte crudeli.
1825
01:47:54,300 --> 01:47:55,699
Prendere quella decisione
1826
01:47:56,260 --> 01:47:57,475
ci ha spezzato il cuore,
1827
01:47:57,500 --> 01:48:00,652
ma lo abbiamo fatto perché,
crediamo profondamente in te.
1828
01:48:02,940 --> 01:48:05,250
Sappiamo che vivrai una vita felice,
1829
01:48:06,420 --> 01:48:08,730
anche se non potremo
condividerla con te.
1830
01:48:11,260 --> 01:48:12,455
Un'ultima cosa.
1831
01:48:12,940 --> 01:48:15,056
Ricorda che anche
se non potrai vederci,
1832
01:48:16,060 --> 01:48:17,130
io e tuo padre
1833
01:48:17,940 --> 01:48:18,930
saremo sempre,
1834
01:48:20,420 --> 01:48:21,569
sempre
1835
01:48:23,060 --> 01:48:24,653
accanto alla nostra bambina.
1836
01:48:36,260 --> 01:48:38,331
Sono sempre stata amata.
1837
01:48:41,420 --> 01:48:42,774
Sempre.
1838
01:49:12,380 --> 01:49:13,211
Sta bene.
1839
01:49:15,380 --> 01:49:16,973
Grazie al cielo sta bene.
1840
01:49:23,260 --> 01:49:24,250
Andiamo a scuola.
1841
01:49:24,940 --> 01:49:25,736
Ti accompagno.
1842
01:49:30,620 --> 01:49:31,257
In realtà
1843
01:49:32,620 --> 01:49:34,338
vorrei andare a trovare Yuki.
1844
01:49:36,980 --> 01:49:37,617
Va bene.
1845
01:49:37,780 --> 01:49:40,374
Guardate. Sembra questa.
1846
01:49:43,220 --> 01:49:45,018
Hana, sali. Andiamo via.
1847
01:49:53,260 --> 01:49:55,137
Ehi, fermi! Ehi!
1848
01:50:14,260 --> 01:50:14,613
Hana.
1849
01:50:14,980 --> 01:50:16,493
Lascia che me ne
occupi io, tu va' avanti.
1850
01:50:16,620 --> 01:50:17,116
Ma io-
1851
01:50:17,140 --> 01:50:18,050
Vai ho detto.
1852
01:50:21,780 --> 01:50:22,690
Agente Ezaki!
1853
01:50:23,140 --> 01:50:25,177
Non mi ha ancora detto
come si chiama davvero.
1854
01:50:26,780 --> 01:50:29,169
Quando riusciremo a evitare
la fine del mondo te lo dirò.
1855
01:50:41,540 --> 01:50:42,939
Vieni, da questa parte.
1856
01:50:44,940 --> 01:50:45,532
Ehi, Hana.
1857
01:50:46,620 --> 01:50:47,291
Buona fortuna.
1858
01:51:12,140 --> 01:51:14,529
Non dovresti essere
alla cerimonia di diploma?
1859
01:51:15,140 --> 01:51:17,097
Sei proprio una birichina.
1860
01:51:22,660 --> 01:51:24,651
D'ora in avanti dipende tutto da te.
1861
01:51:25,980 --> 01:51:28,130
Devi fare solo quello che i senti.
1862
01:51:37,820 --> 01:51:38,730
La ringrazio.
1863
01:51:56,660 --> 01:51:57,456
Yuki.
1864
01:51:59,060 --> 01:51:59,891
Ora smettiamola.
1865
01:52:00,780 --> 01:52:01,656
Okay?
1866
01:52:02,700 --> 01:52:03,690
Basta così.
1867
01:52:05,700 --> 01:52:06,212
No.
1868
01:52:06,980 --> 01:52:07,956
Non posso.
1869
01:52:07,980 --> 01:52:09,129
Non posso perdonarli.
1870
01:52:09,260 --> 01:52:10,694
Non ce la faccio, Hana.
1871
01:52:12,140 --> 01:52:12,777
Yuki.
1872
01:52:13,460 --> 01:52:14,655
Mamma e papà!
1873
01:52:16,100 --> 01:52:18,410
Mamma e papà!
1874
01:52:18,580 --> 01:52:19,809
Ti mancano, vero?
1875
01:52:20,420 --> 01:52:22,616
So che vorresti tanto rivederli.
1876
01:52:25,340 --> 01:52:26,216
Ti capisco.
1877
01:52:27,100 --> 01:52:29,011
So bene come ti senti.
1878
01:52:29,340 --> 01:52:30,614
Ascoltami, Yuki.
1879
01:52:30,980 --> 01:52:33,654
Sono davvero felice di averti incontrata.
1880
01:52:33,980 --> 01:52:35,778
E di certo lo é anche Shiro.
1881
01:52:35,940 --> 01:52:38,515
Tua nonna, tua madre, tuo padre.
1882
01:52:38,540 --> 01:52:40,292
Ti vogliono tutti
un mondo di bene.
1883
01:52:41,300 --> 01:52:43,132
E anche io te ne voglio.
1884
01:52:43,740 --> 01:52:44,810
Perciò, ti prego.
1885
01:52:45,780 --> 01:52:47,612
Smettiamola di fare del male.
1886
01:52:47,820 --> 01:52:48,316
Ma-
1887
01:52:48,340 --> 01:52:49,660
Sta tranquilla.
1888
01:52:50,180 --> 01:52:52,171
Rimarrò al tuo
fianco per sempre.
1889
01:52:52,340 --> 01:52:54,331
Sei proprio sicura di volerlo fare?
1890
01:52:55,140 --> 01:52:55,572
Siì.
1891
01:52:55,940 --> 01:52:56,771
Ho deciso.
1892
01:52:57,340 --> 01:52:59,013
Sappi che il tuo corpo morirà
1893
01:52:59,300 --> 01:53:01,177
e tu rimarrai intrappolata qui.
1894
01:53:01,540 --> 01:53:03,611
Voglio rimanere per sempre con Yuki.
1895
01:53:04,780 --> 01:53:05,451
Va bene.
1896
01:53:09,660 --> 01:53:12,971
Un reincamatore che decide
di rimanere in un sogno?
1897
01:53:23,820 --> 01:53:26,175
Vedi? Alla fine non
cambia mai niente.
1898
01:53:29,580 --> 01:53:30,916
Non cambia mai niente.
1899
01:53:30,940 --> 01:53:32,055
Yuki, fermati.
1900
01:53:32,300 --> 01:53:33,893
Non cambia mai niente.
1901
01:53:34,060 --> 01:53:35,619
Non cambia mai niente.
1902
01:53:39,860 --> 01:53:40,975
Hana.
1903
01:53:59,380 --> 01:54:00,336
Sono arrivati.
1904
01:54:08,060 --> 01:54:12,796
Grazie, ragazzi. Mi avete servito in
maniera encomiabile dall'inizio alla fine.
1905
01:54:12,820 --> 01:54:14,618
Ci vediamo nel prossimo mondo.
1906
01:54:16,780 --> 01:54:18,532
Prendetevi cura di Hana.
1907
01:54:25,940 --> 01:54:26,930
Smettetela.
1908
01:54:27,460 --> 01:54:29,337
Non svegliatemi, non svegliatemi!
1909
01:54:41,060 --> 01:54:41,731
Smettetela.
1910
01:54:42,500 --> 01:54:43,058
Hana.
1911
01:54:49,180 --> 01:54:50,215
Il mio vero nome è-
1912
01:54:54,820 --> 01:54:56,618
Fermi! Devo tornare indietro.
1913
01:55:03,620 --> 01:55:06,453
Ora ho capito cosa
distruggerà il mondo.
1914
01:55:07,140 --> 01:55:09,290
La stupidità della razza umana.
1915
01:55:12,020 --> 01:55:13,818
Aspettate, aspettate.
1916
01:55:18,020 --> 01:55:18,657
Vi prego.
1917
01:55:19,340 --> 01:55:21,172
No! Fermatevi!
1918
01:55:22,380 --> 01:55:24,291
Fermatevi! Vi prego!
1919
01:55:24,460 --> 01:55:26,974
Basta! Lasciatela stare!
1920
01:55:27,460 --> 01:55:28,655
Basta!
1921
01:55:35,500 --> 01:55:36,934
Cosa farete voi tre?
1922
01:56:25,340 --> 01:56:29,254
Voi sciocchi parlate
d'amore e speranza,
1923
01:56:30,140 --> 01:56:31,938
ma guardatevi intorno.
1924
01:56:32,340 --> 01:56:35,219
Gli esseri umani non
portano altro che distruzione.
1925
01:56:35,540 --> 01:56:36,211
Hana.
1926
01:56:37,500 --> 01:56:39,556
Non ascoltare quello
che dice quest'uomo.
1927
01:56:39,580 --> 01:56:40,411
Dimmi.
1928
01:56:40,820 --> 01:56:43,892
Alla fine chi è virtuoso e chi è malvagio?
1929
01:56:44,140 --> 01:56:46,529
Continuando a tenere in vita questo mondo
1930
01:56:47,140 --> 01:56:48,733
causerai solo dolore.
1931
01:56:49,340 --> 01:56:52,571
Ma se il tuo scopo è liberare
le persone dalla sofferenza,
1932
01:56:52,980 --> 01:56:54,653
la soluzione è una sola.
1933
01:56:55,380 --> 01:56:56,450
E la conosci.
1934
01:56:58,540 --> 01:57:00,451
Mettere fine a questo mondo.
1935
01:57:01,580 --> 01:57:02,297
Hana.
1936
01:57:04,420 --> 01:57:05,137
Non farlo.
1937
01:57:08,660 --> 01:57:10,139
È tutto inutile.
1938
01:57:11,580 --> 01:57:13,014
Gli esseri umani
1939
01:57:14,140 --> 01:57:16,734
non vogliono essere salvati.
1940
01:57:34,740 --> 01:57:36,936
Sei ancora convinta della tua decisione?
1941
01:57:43,420 --> 01:57:45,411
Il mondo non può essere salvato.
1942
01:58:28,660 --> 01:58:29,809
Dovrebbe essere qui.
1943
01:58:30,420 --> 01:58:31,535
Scansione in corso.
1944
01:58:32,420 --> 01:58:34,809
Rilevato oggetto
cilindrico di metallo di circa
1945
01:58:34,940 --> 01:58:37,693
mezzo metro a 90
centimetri dalla superficie.
1946
01:58:52,220 --> 01:58:53,096
Trovato.
1947
01:59:13,580 --> 01:59:14,092
Che cosè?
1948
01:59:14,460 --> 01:59:15,796
È un dispositivo di registrazione
1949
01:59:15,820 --> 01:59:17,716
risalente al ventesimo secolo,
1950
01:59:17,740 --> 01:59:21,210
in cui il suono viene inciso su un
supporto magnetico chiamato nastro.
1951
01:59:21,460 --> 01:59:22,939
E come faccio per ascoltarlo?
1952
01:59:23,220 --> 01:59:24,996
Dovrebbe esserci un triangolino.
1953
01:59:25,020 --> 01:59:26,169
Provi a premerlo.
1954
01:59:29,300 --> 01:59:30,051
Ciao ate.
1955
01:59:31,140 --> 01:59:33,336
Mi presento, il mio
nome è Hana Shimon.
1956
01:59:33,740 --> 01:59:35,236
Non mi è rimasto molto tempo
1957
01:59:35,260 --> 01:59:36,409
quindi farò presto.
1958
01:59:37,140 --> 01:59:39,609
Io non posso sapere
chi sei, non ti conosco.
1959
01:59:40,740 --> 01:59:41,332
Però..
1960
01:59:41,740 --> 01:59:44,698
Spero che ascolterai fino
in fondo questo messaggio
1961
01:59:44,860 --> 01:59:45,736
ovunque tu sia.
1962
01:59:46,300 --> 01:59:46,732
Anzi,
1963
01:59:47,260 --> 01:59:48,136
so che lo farai.
1964
01:59:49,980 --> 01:59:52,369
Il mondo in cui vivo
'ormai ha le ore contate.
1965
01:59:52,700 --> 01:59:55,135
Io ho fatto del mio meglio
per impedire che finisse,
1966
01:59:55,380 --> 01:59:57,178
ma purtroppo non è bastato.
1967
01:59:58,660 --> 02:00:00,139
Alla fine, non ce l'ho fatta.
1968
02:00:01,420 --> 02:00:04,970
E forse, nessuno di noi
ce l'avrebbe fatta, in fondo.
1969
02:00:05,500 --> 02:00:07,650
Non siamo stati molto gentili.
1970
02:00:08,460 --> 02:00:10,212
Anzi, siamo stati egoisti.
1971
02:00:11,020 --> 02:00:13,455
Forse con un po' di
impegno saremmo cambiati,
1972
02:00:14,420 --> 02:00:18,276
ma questa è la conclusione a
cui è arrivato il Mare dei Pensieri,
1973
02:00:18,300 --> 02:00:19,051
e adesso
1974
02:00:19,980 --> 02:00:22,540
sento che è giusto che
le cose siano andate così.
1975
02:00:23,100 --> 02:00:23,896
Però
1976
02:00:24,500 --> 02:00:26,889
spero davvero che il
tuo mondo sia diverso.
1977
02:00:28,540 --> 02:00:32,579
Che siate tutti un
po' più gentili di noi.
1978
02:00:34,820 --> 02:00:36,572
Ho un grande
favore da chiederti.
1979
02:00:37,060 --> 02:00:39,076
Devi salvare una
bambina che conosco.
1980
02:00:39,100 --> 02:00:42,058
Si trova in un mondo
diverso da quello in cui vivi tu.
1981
02:00:42,180 --> 02:00:44,410
E anche da
quello in cui vivo io.
1982
02:00:44,820 --> 02:00:46,777
Questa bambina ha perso tutto.
1983
02:00:48,340 --> 02:00:50,775
È sola e non le è
rimasto più nulla.
1984
02:00:52,820 --> 02:00:55,050
Ti supplico, se puoi, salvala.
1985
02:00:57,260 --> 02:00:58,978
Io non ci sono riuscita,
1986
02:00:59,700 --> 02:01:01,930
ma per qualche ragione ho fiducia in te.
1987
02:01:02,460 --> 02:01:03,780
Telo chiedo per favore.
1988
02:01:04,580 --> 02:01:06,218
Dalla fine del mondo,
1989
02:01:07,380 --> 02:01:09,098
a te nel futuro.
1990
02:01:20,620 --> 02:01:21,132
Mi è-
1991
02:01:22,060 --> 02:01:24,131
appena stato chiesto
un favore enorme.
1992
02:01:24,620 --> 02:01:28,693
AI momento, non sono in grado di prevedere
quale sia il modo ottimale di procedere.
1993
02:01:29,460 --> 02:01:32,452
Credo che tutto si riduca a
ciò che preferisce fare lei, Sora.
1994
02:01:40,180 --> 02:01:42,091
Sora. Non sia avventata.
1995
02:01:42,220 --> 02:01:46,373
Attivando quel comando potrebbe farci finire
in una situazione estremamente complessa.
1996
02:01:46,460 --> 02:01:50,055
Non sei curioso? Non vuoi scoprire
se esistono davvero altri universi?
1997
02:01:50,340 --> 02:01:51,569
Beh, senza dubbio
1998
02:01:52,060 --> 02:01:55,610
sarebbe un esperimento interessante.
Ma lei cesserebbe di esistere.
1999
02:01:59,140 --> 02:02:00,619
Ma sì, me la caverò.
2000
02:02:03,300 --> 02:02:04,654
Sono stanca di essere sola.
2001
02:02:12,500 --> 02:02:14,616
Ora posso finalmente morire.
2002
02:02:18,420 --> 02:02:20,297
Le cose si sono messe male.
2003
02:02:27,540 --> 02:02:29,133
Non sono riuscita a impedirlo.
2004
02:02:29,540 --> 02:02:30,336
Non importa.
2005
02:02:31,180 --> 02:02:31,897
Ci rivedremo.
2006
02:02:32,340 --> 02:02:32,738
Come?
2007
02:02:33,420 --> 02:02:34,376
Significa..
2008
02:02:34,780 --> 02:02:37,215
Sacrificare se stessi
e qualcosa di più.
2009
02:02:40,860 --> 02:02:42,373
Mi hai chiesto tu di farlo.
2010
02:03:54,060 --> 02:03:55,494
Non si maltrattano i più deboli.
2011
02:04:25,100 --> 02:04:25,896
Mamma!
2012
02:04:26,500 --> 02:04:27,296
Mamma!
2013
02:04:32,220 --> 02:04:33,779
Yuki! Che succede?
2014
02:04:39,620 --> 02:04:40,610
Andiamo dentro.
2015
02:04:45,460 --> 02:04:46,211
Sora,
2016
02:04:46,580 --> 02:04:48,298
è soddisfatta della sua scelta?
2017
02:04:48,420 --> 02:04:51,253
Come faccio a non esserlo
davanti a questo spettacolo?
2018
02:04:52,220 --> 02:04:55,338
È valsa la pena sacrificare
la sua esistenza per questo?
2019
02:04:56,620 --> 02:04:58,372
Lo spero con tutto il mio cuore.
2020
02:05:19,620 --> 02:05:20,655
Hana, svegliati.
2021
02:05:20,820 --> 02:05:21,651
Ci siamo quasi.
2022
02:05:27,980 --> 02:05:32,276
Hana, volevo chiederti una cosa: il nostro
vicino di casa è in classe con te, vero?
2023
02:05:32,300 --> 02:05:33,290
Com®è che si chiama?
2024
02:05:33,780 --> 02:05:35,293
Ah!Takeru, mi sembra!
2025
02:05:36,060 --> 02:05:38,236
Magari un giorno sarà il tuo fidanzatino.
2026
02:05:38,260 --> 02:05:40,356
(Che dici? Smettila, mamma!
2027
02:05:40,380 --> 02:05:42,974
Non credo proprio, dovrà
passare sul mio cadavere!
2028
02:05:46,260 --> 02:05:48,156
Ma che fa quel deficiente?
2029
02:05:48,180 --> 02:05:49,500
Su, non ti arrabbiare.
2030
02:05:49,740 --> 02:05:52,493
Sai che essere così
nervosi fa male alla salute?
2031
02:05:53,700 --> 02:05:54,610
Questo cosè?
2032
02:06:26,620 --> 02:06:28,418
Qual è il tuo più grande desiderio?
2033
02:06:31,300 --> 02:06:32,449
Io desidero
2034
02:06:35,060 --> 02:06:36,619
amare questo mondo.
144653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.