All language subtitles for Hana E il Libri Del Destino_Track04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,940 --> 00:01:23,816 Aiutami. 2 00:01:24,180 --> 00:01:25,011 Ti prego, 3 00:01:25,180 --> 00:01:26,932 Non lasciarmi qui. 4 00:01:48,940 --> 00:01:49,532 Papà. 5 00:01:50,420 --> 00:01:51,410 Papà! 6 00:01:56,740 --> 00:01:58,219 Mamma! 7 00:02:18,020 --> 00:02:19,215 Ora del decesso: 8 00:02:19,460 --> 00:02:20,495 nove e quarantasei. 9 00:02:20,780 --> 00:02:22,612 Sette febbraio 2030. 10 00:02:23,140 --> 00:02:24,050 Condoglianze. 11 00:02:36,100 --> 00:02:38,979 Per qualsiasi cosa, non esiti a contattarci. 12 00:02:39,860 --> 00:02:41,453 Vi ringrazio infinitamente. 13 00:02:44,620 --> 00:02:45,655 Ciao, Hana. 14 00:02:46,300 --> 00:02:48,450 Tua nonna era una vera guerriera, lo sai? 15 00:02:48,860 --> 00:02:50,214 E tu sei uguale a lei. 16 00:02:50,980 --> 00:02:52,732 Sarebbe molto fiera di te. 17 00:03:09,860 --> 00:03:11,036 Le birre sono pronte! 18 00:03:11,060 --> 00:03:11,777 Eccomi! 19 00:03:14,100 --> 00:03:15,436 Hana! Un whiskey, per favore. 20 00:03:15,460 --> 00:03:16,036 Si. 21 00:03:16,060 --> 00:03:17,716 Scusa, mi porti un'insalata di patate? 22 00:03:17,740 --> 00:03:18,775 'Arrivo, solo un momento. 23 00:03:18,980 --> 00:03:20,396 - Ecco qui le vostre birre. - E grazie mille. 24 00:03:20,420 --> 00:03:22,636 Capo, un whiskey e un'insalata di patate, per favore! 25 00:03:22,660 --> 00:03:23,196 Arrivano! 26 00:03:23,220 --> 00:03:24,210 Cè il pienone stasera, eh? 27 00:03:24,300 --> 00:03:25,636 SÌ, è sempre così in questo periodo. 28 00:03:25,660 --> 00:03:26,377 Quanti anni hai? 29 00:03:26,500 --> 00:03:27,316 Quasi diciotto. 30 00:03:27,340 --> 00:03:30,476 Quindi quest'anno ti diplomi, giusto? Hai già pensato a cosa vuoi fare dopo? 31 00:03:30,500 --> 00:03:32,013 Mi scusi, devo proprio andare. 32 00:03:32,180 --> 00:03:33,236 Il whiskey è pronto. 33 00:03:33,260 --> 00:03:33,897 Si. 34 00:03:39,060 --> 00:03:39,618 Hana. 35 00:03:41,100 --> 00:03:41,931 Hai fatto tardi. 36 00:03:42,340 --> 00:03:43,011 Takeru. 37 00:03:43,820 --> 00:03:45,458 Oh, hai ragione, scusa. 38 00:03:45,740 --> 00:03:46,889 Ti sei dimenticata, vero? 39 00:03:47,140 --> 00:03:48,653 Dovevamo fare i compiti insieme. 40 00:03:48,740 --> 00:03:49,969 Me lo avevi chiesto tu. 41 00:03:50,340 --> 00:03:51,171 Scusa. 42 00:03:51,660 --> 00:03:54,015 Sono stata tanto impegnata con la nonna e il resto. 43 00:03:55,500 --> 00:03:56,570 Ma si certo. 44 00:03:56,860 --> 00:03:58,009 Ti senti meglio ora? 45 00:03:59,540 --> 00:04:01,497 Mh. Un po: 46 00:04:03,780 --> 00:04:04,611 Hana, 47 00:04:05,100 --> 00:04:06,534 cosa farai dopo la scuola? 48 00:04:07,540 --> 00:04:09,213 Non ti sembra piuttosto ovvio? 49 00:04:09,340 --> 00:04:10,011 Che vuoi dire? 50 00:04:10,260 --> 00:04:12,774 Dovrò lavorare. Non posso continuare gli studi. 51 00:04:13,020 --> 00:04:15,660 Ma mi avevi detto che il tuo sogno era andare all'accademia di trucco. 52 00:04:15,740 --> 00:04:17,174 (Certo, la fai facile, tu. 53 00:04:18,260 --> 00:04:20,695 Pensi davvero che io abbia la possibilità di scegliere? 54 00:04:20,820 --> 00:04:23,676 Sono senza un centesimo, non ho una famiglia che possa darmi una mano, 55 00:04:23,700 --> 00:04:26,658 come faccio a permettermi di studiare se devo fare tutto da sola? 56 00:04:27,500 --> 00:04:30,253 Oppure mentre io frequento l'accademia vuoi mantenermi tu? 57 00:04:31,500 --> 00:04:32,490 Non ho scelta. 58 00:04:33,020 --> 00:04:35,296 Non cè nient'altro che io possa fare, non lo capisci? 59 00:04:35,860 --> 00:04:36,531 Hana! 60 00:05:11,260 --> 00:05:13,979 La ragazza è appena arrivata a casa. Saliamo immediatamente. 61 00:05:43,380 --> 00:05:44,097 Buonasera. 62 00:05:44,660 --> 00:05:46,253 Tu devi essere Hana Shimon. 63 00:05:47,140 --> 00:05:49,017 Ti dispiace se facciamo due chiacchiere? 64 00:05:55,980 --> 00:05:57,300 Io sono l'agente Ezaki. 65 00:05:57,380 --> 00:05:59,974 Lavoro per l'Agenzia nazionale di polizia giapponese. 66 00:06:00,260 --> 00:06:02,137 Questa è la mia collega, l'agente Saeki. 67 00:06:02,500 --> 00:06:05,140 Prima di tutto, condoglianze. Ci dispiace per tua nonna. 68 00:06:05,500 --> 00:06:06,456 Grazie. 69 00:06:07,780 --> 00:06:08,338 Ehm, 70 00:06:08,860 --> 00:06:10,214 ho fatto qualcosa di male? 71 00:06:10,300 --> 00:06:10,937 No. 72 00:06:11,300 --> 00:06:12,734 Ma dobbiamo chiederti delle cose. 73 00:06:13,020 --> 00:06:16,376 Sappiamo che nove anni fa ti sei trasferita qui, a casa di tua nonna. 74 00:06:16,700 --> 00:06:19,135 Ma adesso lei è morta e tu sei rimasta sola. 75 00:06:19,980 --> 00:06:22,516 Forse non lo sai, ma secondo la legge del nostro Paese 76 00:06:22,540 --> 00:06:24,836 i ragazzi minorenni e senza genitori o tutori che 77 00:06:24,860 --> 00:06:27,613 possano occuparsene devono andare in una casa famiglia. 78 00:06:27,820 --> 00:06:28,491 Sì, ma 79 00:06:29,100 --> 00:06:31,296 per una volta non è possibile fare un'eccezione? 80 00:06:31,460 --> 00:06:33,451 Il mese prossimo compirò diciott'anni. 81 00:06:33,580 --> 00:06:36,049 Lo decideremo dopo averti fatto qualche domanda. 82 00:06:36,780 --> 00:06:37,770 Sii sincera. 83 00:06:38,500 --> 00:06:39,899 Pensi di cavartela da sola? 84 00:06:44,020 --> 00:06:44,716 lo non- 85 00:06:44,740 --> 00:06:46,094 Non hai altra scelta. 86 00:06:47,500 --> 00:06:48,979 Come fai a mantenerti? 87 00:06:50,140 --> 00:06:50,698 Da un po; 88 00:06:50,860 --> 00:06:52,196 faccio un lavoro part-time. 89 00:06:52,220 --> 00:06:55,178 Non mi pagano molto, ma la nonna mi ha lasciato dei risparmi. 90 00:06:55,820 --> 00:06:57,618 Non voglio andare in una casa famiglia. 91 00:06:58,220 --> 00:07:00,530 Non preoccuparti, non siamo qui per portarti via. 92 00:07:04,700 --> 00:07:05,735 Hana, ascolta. 93 00:07:06,100 --> 00:07:07,932 Di recente hai fatto dei sogni? 94 00:07:09,220 --> 00:07:09,812 Eh? 95 00:07:10,660 --> 00:07:11,730 Qualunque tipo di sogno. 96 00:07:12,060 --> 00:07:15,894 Che sia ad occhi aperti, mentre dormivi 'o mentre facevi un pisolino sul divano. 97 00:07:16,620 --> 00:07:19,089 Ti chiedo solamente di raccontarcelo, per favore. 98 00:07:20,580 --> 00:07:22,836 Io non ricordo di aver sognato. 99 00:07:22,860 --> 00:07:24,436 Fa'un piccolo sforzo. 100 00:07:24,460 --> 00:07:27,100 Se ci pensi bene, magari riuscirai a ricordare. 101 00:07:29,220 --> 00:07:30,116 In verità, 102 00:07:30,140 --> 00:07:32,450 mi capita raramente di sognare quando dormo. 103 00:07:34,740 --> 00:07:36,697 Ma non capisco, perché vi interessa? 104 00:07:37,060 --> 00:07:38,653 È più importante di quanto credi. 105 00:07:41,580 --> 00:07:43,412 Dawvero, non ho sognato niente. 106 00:07:54,940 --> 00:07:58,535 Non voglio mandarvi via, ma è tardi e ho ancora molti compiti da fare. 107 00:07:59,860 --> 00:08:01,498 Ci mancherebbe, ce ne andiamo. 108 00:08:02,180 --> 00:08:05,536 Chiamaci se fai qualche sogno o se dovesse tornarti in mente qualcosa. 109 00:08:54,140 --> 00:08:56,051 Sta'zitto! 110 00:09:13,100 --> 00:09:14,454 Cosa? 111 00:09:31,420 --> 00:09:32,251 Cosa? 112 00:10:21,060 --> 00:10:22,733 Hana. 113 00:10:37,220 --> 00:10:38,733 Ben svegliata. 114 00:10:40,300 --> 00:10:41,973 Come ti senti, cara? 115 00:10:47,540 --> 00:10:48,450 Dove sono? 116 00:10:48,540 --> 00:10:51,436 Sei casa nostra, viviamo qui in questa grotta. 117 00:10:51,460 --> 00:10:55,169 Non è il luogo migliore per ricevere degli ospiti, ma non abbiamo altro. 118 00:10:55,260 --> 00:10:56,396 La nostra capanna, 119 00:10:56,420 --> 00:10:58,457 è andata distrutta per via della guerra. 120 00:10:58,540 --> 00:11:02,295 Io e mia nipote Yuki siamo State costrette a trasferirci. 121 00:11:03,380 --> 00:11:04,495 Tu sei Yuki? 122 00:11:05,220 --> 00:11:07,036 Grazie mille di avermi aiutato. 123 00:11:07,060 --> 00:11:10,257 A dire la verità, siamo noi che dovremmo ringraziarti. 124 00:11:10,380 --> 00:11:12,496 Per essere giunta da noi sana e salva. 125 00:11:12,980 --> 00:11:14,414 Ti siamo grate. 126 00:11:15,020 --> 00:11:16,010 Eh? 127 00:11:16,220 --> 00:11:19,690 Era destino che capitassi qui in un modo o nell'altro. 128 00:11:20,300 --> 00:11:23,476 Io e Yuki attendiamo il tuo arrivo da lungo tempo ormai. 129 00:11:23,500 --> 00:11:25,138 Ma cosa sta dicendo? 130 00:11:33,460 --> 00:11:34,495 Guarda. 131 00:11:37,140 --> 00:11:39,893 Su questo soffitto è scritta ogni cosa. 132 00:11:40,220 --> 00:11:42,516 Come hai fatto ad arrivare fino a qui 133 00:11:42,540 --> 00:11:45,931 e gli eventi futuri che il mondo ancora non conosce. 134 00:11:46,100 --> 00:11:47,076 Dimmi, cara. 135 00:11:47,100 --> 00:11:48,196 Qual è il tuo nome? 136 00:11:48,220 --> 00:11:49,369 Io mi chiamo Hana. 137 00:11:49,940 --> 00:11:50,816 Hana, eh? 138 00:11:51,220 --> 00:11:52,540 È davvero un bel nome. 139 00:11:53,220 --> 00:11:56,372 Abbiamo poco tempo, perciò ascolta con attenzione. 140 00:11:57,220 --> 00:12:00,656 | samurai stanno per invadere la nostra grotta. 141 00:12:01,420 --> 00:12:05,556 Uno di loro porrà fine alla mia vita e non possiamo evitarlo in alcun modo. 142 00:12:05,580 --> 00:12:06,251 Cosa? 143 00:12:09,100 --> 00:12:10,420 Ho un favore da chiederti. 144 00:12:10,660 --> 00:12:12,836 Devi consegnare questa lettera al mio posto. 145 00:12:12,860 --> 00:12:14,498 Yuki sa dove andare. 146 00:12:14,620 --> 00:12:17,316 Aspetti, ma perché? Può spiegarmi che cosa sta succedendo? 147 00:12:17,340 --> 00:12:18,676 Hana, ascoltami. 148 00:12:18,700 --> 00:12:20,691 Si tratta di una questione di vita o di morte. 149 00:12:20,780 --> 00:12:23,090 Anche se non comprendi, fa' come ti dico. 150 00:12:23,420 --> 00:12:25,218 Presto tutto ti sarà chiaro. 151 00:12:26,980 --> 00:12:28,050 Eccoli. 152 00:12:28,580 --> 00:12:29,650 Arrivano. 153 00:12:30,540 --> 00:12:31,371 Hana, cara. 154 00:12:31,700 --> 00:12:32,974 È il momento di dirci addio. 155 00:12:33,420 --> 00:12:34,556 Ti supplico, 156 00:12:34,580 --> 00:12:35,934 consegna questa lettera. 157 00:12:36,380 --> 00:12:38,690 E soprattutto, prenditi cura di Yuki. 158 00:12:42,860 --> 00:12:45,295 Perdonami, ho fatto così poco per te. 159 00:12:45,460 --> 00:12:46,973 Avrei voluto fare di più. 160 00:12:48,660 --> 00:12:51,076 Se i tuoi genitori ci fossero ancora, 161 00:12:51,100 --> 00:12:53,489 la tua vita sarebbe stata molto diversa. 162 00:12:54,420 --> 00:12:55,899 Ma così vuole il destino. 163 00:12:56,060 --> 00:12:57,676 Perciò devi fare del tuo meglio, 164 00:12:57,700 --> 00:12:59,293 e agire con saggezza. 165 00:13:00,980 --> 00:13:01,458 Va. 166 00:13:01,940 --> 00:13:05,296 Ora la tua missione è condurre Hana al tempio. 167 00:13:25,540 --> 00:13:27,796 Quando la finirete di interferire? 168 00:13:27,820 --> 00:13:30,016 Soltanto quando vinceremo. 169 00:13:40,140 --> 00:13:43,596 Alla fine, sebbene l'ipotesi di Morley fosse la più accreditata, 170 00:13:43,620 --> 00:13:46,436 il suo esperimento non ottenne i risultati sperati. 171 00:13:46,460 --> 00:13:49,436 A quel punto fu Lorentz a formulare una nuova teoria, 172 00:13:49,460 --> 00:13:52,116 secondo cui lo spazio si espande e si contrae. 173 00:13:52,140 --> 00:13:54,396 Ma non fu l'unico a dare il suo contributo: 174 00:13:54,420 --> 00:13:57,139 infatti Einstein ipotizzò che-Ehi, Shimon. 175 00:13:58,540 --> 00:13:59,655 Hai fatto i compiti? 176 00:14:01,300 --> 00:14:02,210 È tuo, questo? 177 00:14:04,180 --> 00:14:05,136 Ti era caduto. 178 00:14:09,140 --> 00:14:10,619 Quindi li hai fatti stavolta. 179 00:14:10,940 --> 00:14:12,499 Ma sei in ritardo, di nuovo. 180 00:14:13,140 --> 00:14:14,796 Per caso il tempo per te... 181 00:14:14,820 --> 00:14:17,972 scorre più lento... rispetto a tutti i tuoi compagni? 182 00:14:19,860 --> 00:14:20,975 Le chiedo scusa. 183 00:14:21,260 --> 00:14:22,676 Bene, come vi stavo dicendo, 184 00:14:22,700 --> 00:14:23,417 ehm, 185 00:14:23,660 --> 00:14:25,836 la teoria della relatività di Einstein 186 00:14:25,860 --> 00:14:29,956 dimostra che ognuno di noi percepisce lo spazio e il tempo in modo diverso 187 00:14:29,980 --> 00:14:31,916 Questo suggerisce che anche il nostro mondo 188 00:14:31,940 --> 00:14:33,692 è piuttosto ambiguo e perciò- 189 00:14:38,980 --> 00:14:40,891 Ho un favore da chiederti. 190 00:14:41,460 --> 00:14:44,373 Devi consegnare questa lettera al mio posto. 191 00:14:44,620 --> 00:14:47,373 Anche se non comprendi, fa' come ti dico. 192 00:14:58,620 --> 00:14:59,690 Cosa ti prende? 193 00:14:59,980 --> 00:15:01,937 Perché non mi rispondi più al telefono? 194 00:15:02,220 --> 00:15:04,052 Sono stata impegnata con il lavoro. 195 00:15:04,140 --> 00:15:06,211 Tua nonna è morta adesso, non è vero? 196 00:15:07,180 --> 00:15:09,276 Perché non mi porti un po' dei suoi risparmi? 197 00:15:09,300 --> 00:15:10,370 Avrà qualcosa. 198 00:15:10,740 --> 00:15:14,017 Abbiamo speso tutto per i funerali. Non era ricca. 199 00:15:14,620 --> 00:15:16,054 Credi che mi interessi? 200 00:15:16,140 --> 00:15:18,495 Forse l'hai dimenticato, ma mi devi un favore. 201 00:15:19,340 --> 00:15:21,809 Posso caricare quel video quando voglio, sai? 202 00:15:22,420 --> 00:15:24,889 Portami 50 mila yen la settimana prossima. 203 00:15:25,060 --> 00:15:25,636 Non ce li ho. 204 00:15:25,660 --> 00:15:27,492 Fa'cometi ho detto o il video finisce online. 205 00:16:02,140 --> 00:16:03,255 Hana, tutto bene? 206 00:16:03,540 --> 00:16:04,575 Che cos'hai? 207 00:16:07,140 --> 00:16:07,891 Hana. 208 00:16:09,180 --> 00:16:10,090 Hana! 209 00:16:11,580 --> 00:16:12,900 Ti senti male? 210 00:16:20,700 --> 00:16:23,010 Ehi! Lasciatela stare! 211 00:16:23,660 --> 00:16:24,695 Tornate qui! 212 00:16:24,860 --> 00:16:26,498 Dove la state portando, eh? 213 00:16:26,660 --> 00:16:27,570 Fermatevi! 214 00:16:27,660 --> 00:16:29,316 Abbiamo la ragazza. Arriviamo il prima possibile. 215 00:16:29,340 --> 00:16:29,977 Ehi! 216 00:16:30,300 --> 00:16:31,335 Lasciatela! 217 00:16:31,660 --> 00:16:32,616 Hana! 218 00:16:33,660 --> 00:16:34,616 Hana! 219 00:17:31,580 --> 00:17:32,729 Oh. 220 00:17:33,620 --> 00:17:35,019 A quanto vedo, 221 00:17:35,100 --> 00:17:36,499 mi conosci già. 222 00:17:37,140 --> 00:17:38,096 Si. 223 00:17:39,340 --> 00:17:40,396 L'ho vista in un sogno. 224 00:17:40,420 --> 00:17:41,455 Capisco. 225 00:17:41,780 --> 00:17:43,676 Alla fine sei riuscita a sognare. 226 00:17:43,700 --> 00:17:45,116 Ma, lei come fa a saperlo? 227 00:17:45,140 --> 00:17:46,369 Lo so e basta. 228 00:17:46,660 --> 00:17:50,619 Per questo motivo ho chiesto ai miei agenti più fidati di portarti qui da me. 229 00:17:53,820 --> 00:17:54,651 Ascolta. 230 00:17:54,940 --> 00:17:56,260 Non abbiamo molto tempo, 231 00:17:56,500 --> 00:17:57,695 quindi sarò breve. 232 00:18:00,140 --> 00:18:01,494 Lo vedi, questo? 233 00:18:02,220 --> 00:18:06,691 Non è un semplice libro, ma un registro di tutto quello che succede nel nostro mondo. 234 00:18:06,940 --> 00:18:10,436 Passato... presente... e persino futuro. 235 00:18:10,460 --> 00:18:12,417 Cè scritta ogni cosa. 236 00:18:14,740 --> 00:18:15,491 Quei simboli, 237 00:18:15,860 --> 00:18:17,612 li ho visti ieri notte. 238 00:18:17,980 --> 00:18:18,716 Nel sogno. 239 00:18:18,740 --> 00:18:19,775 Dove si trovavano? 240 00:18:20,100 --> 00:18:21,659 Erano sul soffitto di una grotta. 241 00:18:21,860 --> 00:18:24,295 E come sei riuscita ad arrivare alla grotta? 242 00:18:26,700 --> 00:18:29,089 Mi sono svegliata nei pressi di un fiume, 243 00:18:29,420 --> 00:18:30,956 ed ero circondata dai samurai. 244 00:18:30,980 --> 00:18:31,617 Aspetta. 245 00:18:32,140 --> 00:18:34,336 Ti trovavi nell'era del Giappone feudale? 246 00:18:34,660 --> 00:18:35,491 Si. 247 00:18:35,740 --> 00:18:37,458 Combattevano tutti fra di loro. 248 00:18:37,620 --> 00:18:38,894 Una guerra, quindi. 249 00:18:39,380 --> 00:18:40,211 Penso di sì. 250 00:18:40,420 --> 00:18:42,218 Ho corso con tutte le mie forze, 251 00:18:42,420 --> 00:18:44,356 ma i samurai hanno cominciato a inseguirmi, 252 00:18:44,380 --> 00:18:46,053 e mi hanno colpito con una freccia. 253 00:18:47,020 --> 00:18:48,738 Per fortuna è arrivata Yuki. 254 00:18:49,020 --> 00:18:49,578 Yuki? 255 00:18:49,860 --> 00:18:51,737 Sì. Una bambina. 256 00:18:52,060 --> 00:18:53,209 Quanti anni aveva? 257 00:18:53,340 --> 00:18:54,899 Credo sette. 258 00:18:55,100 --> 00:18:57,740 | suoi genitori sono stati uccisi durante la guerra. 259 00:18:57,820 --> 00:18:59,572 È stata lei a salvarmi e condurmi- 260 00:18:59,740 --> 00:19:01,556 Nella grotta di cui mi parlavi? 261 00:19:01,580 --> 00:19:02,092 Si. 262 00:19:02,300 --> 00:19:05,156 E poi... un'anziana signora mi ha dato una lettera. 263 00:19:05,180 --> 00:19:07,057 E quella ero io, dico bene? 264 00:19:07,700 --> 00:19:08,396 Ha detto... 265 00:19:08,420 --> 00:19:10,536 che dovevo portarla da qualche parte. 266 00:19:11,580 --> 00:19:12,436 Ehm, un tempio! 267 00:19:12,460 --> 00:19:13,416 Ho capito. 268 00:19:13,820 --> 00:19:14,730 Dimmi, 269 00:19:14,820 --> 00:19:17,396 sei riuscita a leggere il contenuto della lettera? 270 00:19:17,420 --> 00:19:18,356 No, non l'ho aperta. 271 00:19:18,380 --> 00:19:19,097 Capisco. 272 00:19:19,860 --> 00:19:21,055 E dopo? 273 00:19:21,500 --> 00:19:23,059 Che cosa è successo? 274 00:19:23,660 --> 00:19:26,956 C'era un passaggio segreto per uscire dalla grotta, 275 00:19:26,980 --> 00:19:29,733 ma mentre io e Yuki ce ne andavamo, sono arrivati i samurai. 276 00:19:30,180 --> 00:19:31,056 E poi 277 00:19:32,300 --> 00:19:33,636 è successa una cosa brutta. 278 00:19:33,660 --> 00:19:35,059 Mi hanno uccisa, vero? 279 00:19:35,300 --> 00:19:36,256 Puoi dirmelo. 280 00:19:38,140 --> 00:19:38,698 Si. 281 00:19:46,620 --> 00:19:47,894 Agente Ezaki. 282 00:19:48,620 --> 00:19:50,372 Chiami l'ufficio del Primo Ministro. 283 00:19:51,820 --> 00:19:54,596 È consigliabile adottare lo Scenario 13. 284 00:19:54,620 --> 00:19:56,196 Scenario 13, è sicura? 285 00:19:56,220 --> 00:19:58,097 È corretto. Faccia presto, per favore. 286 00:19:58,340 --> 00:19:59,296 Subito. 287 00:20:01,300 --> 00:20:02,813 Che cosa sta succedendo? 288 00:20:03,140 --> 00:20:04,096 Dimmi, Hana. 289 00:20:04,620 --> 00:20:07,612 Cosa ti viene in mente quando senti la parola “destino“? 290 00:20:08,620 --> 00:20:09,690 Destino? 291 00:20:10,060 --> 00:20:11,016 Si. 292 00:20:12,380 --> 00:20:14,496 Non è proprio la mia parola preferita. 293 00:20:16,380 --> 00:20:19,356 Mi fa sentire come se tutto fosse già stato deciso. 294 00:20:19,380 --> 00:20:20,495 Hai ragione. 295 00:20:20,860 --> 00:20:24,091 Come il fatto che i tuoi genitori sono morti quando eri piccola. 296 00:20:24,260 --> 00:20:25,836 Come sa dei miei genitori? 297 00:20:25,860 --> 00:20:27,009 Fermati un attimo. 298 00:20:27,540 --> 00:20:28,974 Guarda dove sei finita. 299 00:20:29,820 --> 00:20:31,436 Pensa a come ti abbiamo trovata. 300 00:20:31,460 --> 00:20:33,610 Alle circostanze che ti hanno portata qui. 301 00:20:33,780 --> 00:20:37,011 Credo tu abbia capito che non siamo persone ordinarie. 302 00:20:37,220 --> 00:20:39,450 Volendo, senza troppe difficoltà, 303 00:20:39,580 --> 00:20:42,276 potremmo scoprire ogni cosa del tuo passato. 304 00:20:42,300 --> 00:20:43,620 Ha indagato su di me? 305 00:20:44,020 --> 00:20:45,772 Non c stato bisogno di farlo. 306 00:20:46,500 --> 00:20:47,296 Eh? 307 00:20:48,780 --> 00:20:51,249 Tutto ciò che ti riguarda è scritto in questo libro. 308 00:20:51,580 --> 00:20:53,651 Il giorno in cui sei venuta a questo mondo, 309 00:20:54,460 --> 00:20:56,815 e ogni singolo avvenimento della tua vita, 310 00:20:57,620 --> 00:20:58,894 Facciamo un esempio 311 00:20:59,220 --> 00:21:00,779 cos'è successo il 18 giugno... 312 00:21:01,140 --> 00:21:02,938 dell'anno 2022. 313 00:21:03,620 --> 00:21:06,516 Quel giorno è morto il tuo animale domestico, non è vero? 314 00:21:06,540 --> 00:21:07,836 Sta parlando di Jessie? 315 00:21:07,860 --> 00:21:10,215 Se questo era il suo nome sì, certo. 316 00:21:10,580 --> 00:21:11,411 Però... 317 00:21:11,540 --> 00:21:13,770 potrebbe averlo scoperto facendo delle ricerche. 318 00:21:13,940 --> 00:21:14,975 Sei arguta. 319 00:21:15,740 --> 00:21:18,300 Beh, che ne dici di quest'altro? 320 00:21:18,980 --> 00:21:20,676 Siamo nel 2028. 321 00:21:20,700 --> 00:21:23,089 Precisamente il 13 marzo. 322 00:21:23,780 --> 00:21:26,436 Era il giorno del tuo sedicesimo compleanno. 323 00:21:26,460 --> 00:21:28,815 Ti è successo qualcosa di terribile. 324 00:21:29,540 --> 00:21:31,611 Qualcosa di così terribile 325 00:21:31,740 --> 00:21:32,650 che.. 326 00:21:33,180 --> 00:21:35,615 Hai deciso di tenerlo segreto. 327 00:21:42,460 --> 00:21:43,495 Come-? 328 00:21:45,980 --> 00:21:47,778 Ma che cosa volete da me? 329 00:21:48,260 --> 00:21:49,409 Hana, cara. 330 00:21:49,780 --> 00:21:51,976 Non avevo alcuna intenzione di ferirti. 331 00:21:52,300 --> 00:21:53,636 Il motivo per cui l'ho fatto 332 00:21:53,660 --> 00:21:57,016 è che ho bisogno che tu creda fino in fondo nei nostri poteri. 333 00:21:57,100 --> 00:21:58,454 Come ti dicevo, 334 00:21:58,820 --> 00:22:02,779 questi libri speciali contengono tutti gli eventi della storia dell'umanità. 335 00:22:03,620 --> 00:22:05,476 Mostrano quello che è già accaduto, 336 00:22:05,500 --> 00:22:06,836 quello che sta accadendo ora 337 00:22:06,860 --> 00:22:08,089 e persino quello... 338 00:22:08,540 --> 00:22:10,531 che accadrà in futuro. 339 00:22:11,620 --> 00:22:13,736 Quindi sta dicendo che è tutto già deciso? 340 00:22:14,220 --> 00:22:15,654 In un certo senso si. 341 00:22:16,060 --> 00:22:16,811 Ricordi... 342 00:22:17,020 --> 00:22:19,476 ti ho parlato della parola “destino” un attimo fa? 343 00:22:19,500 --> 00:22:20,436 Ma non capisco. 344 00:22:20,460 --> 00:22:22,576 Io che cosa centro in tutta questa storia? 345 00:22:25,340 --> 00:22:27,900 Vedi chele scritte terminano qui? 346 00:22:29,060 --> 00:22:29,618 Si. 347 00:22:30,460 --> 00:22:32,956 A quel giorno mancano solo due settimane. 348 00:22:32,980 --> 00:22:34,236 Questo vuol dire- 349 00:22:34,260 --> 00:22:34,977 siì. 350 00:22:35,140 --> 00:22:37,780 Che mancano due settimane alla fine della tua vita. 351 00:22:39,500 --> 00:22:40,376 Aspetti. 352 00:22:41,300 --> 00:22:42,973 Significa che sto per morire? 353 00:22:45,340 --> 00:22:46,774 Guarda quest'altro libro. 354 00:22:47,700 --> 00:22:49,737 Riguarda l'agente Ezaki. 355 00:22:52,140 --> 00:22:54,450 Questo qui... è di un'altra persona ancora. 356 00:22:54,860 --> 00:22:56,339 Anche questo, e anche questo. 357 00:22:57,380 --> 00:22:58,996 È uguale per tutti, Hana. 358 00:22:59,020 --> 00:23:01,455 Anche le altre scritte si interrompono nello stesso giorno. 359 00:23:01,780 --> 00:23:04,533 Ma questo... vuol dire che stiamo tutti per morire? 360 00:23:04,660 --> 00:23:05,331 Si. 361 00:23:05,500 --> 00:23:06,796 Fra due settimane 362 00:23:06,820 --> 00:23:09,050 il mondo che conosciamo finirà. 363 00:23:10,420 --> 00:23:12,730 Oramai ne siamo a conoscenza da diverso tempo. 364 00:23:13,740 --> 00:23:14,996 Tutti i libri esistenti 365 00:23:15,020 --> 00:23:17,773 indicano la stessa cosa, e non solo in Giappone. 366 00:23:21,100 --> 00:23:22,356 Devo andare, adesso. 367 00:23:22,380 --> 00:23:24,212 Ho il turno serale al lavoro. 368 00:23:24,580 --> 00:23:25,729 Aspetta. 369 00:23:28,540 --> 00:23:30,531 Capisco che tu abbia paura 370 00:23:31,700 --> 00:23:34,419 e che non riesca ancora fidarti di noi. 371 00:23:35,660 --> 00:23:36,695 Tuttavia, 372 00:23:38,300 --> 00:23:40,655 permettimi di farti una domanda. 373 00:23:41,460 --> 00:23:42,689 Che cosa faresti 374 00:23:43,180 --> 00:23:46,013 se avessi la possibilità di cambiare il futuro? 375 00:23:56,660 --> 00:23:58,253 Agente Ezaki. 376 00:23:58,620 --> 00:23:59,530 Dimmi. 377 00:24:00,100 --> 00:24:02,489 Agente Ezaki, lei ce l'ha una famiglia? 378 00:24:03,420 --> 00:24:04,137 Mh. 379 00:24:05,100 --> 00:24:07,091 Ho una moglie e due figli maschi. 380 00:24:08,460 --> 00:24:10,292 E anche se ha delle persone care, 381 00:24:10,540 --> 00:24:13,737 riesce ad accettare il fatto che fra due settimane il mondo finirà? 382 00:24:14,140 --> 00:24:18,134 Dico a tutti che sono nella polizia, ma in realtà lavoro per il Ministero della Difesa. 383 00:24:18,260 --> 00:24:20,012 In un'agenzia poco conosciuta. 384 00:24:20,220 --> 00:24:23,770 Persino all'interno del Ministero stesso pochi sanno della nostra esistenza. 385 00:24:24,020 --> 00:24:25,579 Compresa la mia famiglia. 386 00:24:26,100 --> 00:24:26,532 Sai, 387 00:24:27,100 --> 00:24:29,236 all'inizio anche io facevo fatica a crederci. 388 00:24:29,260 --> 00:24:31,820 Mi sentivo smarrito, esattamente come te ora. 389 00:24:32,420 --> 00:24:32,956 Tuttavia, 390 00:24:32,980 --> 00:24:35,116 quando mi hanno mostrato cosa sarebbe successo... 391 00:24:35,140 --> 00:24:36,289 non ho più avuto dubbi. 392 00:24:36,620 --> 00:24:40,739 Perciò lei è davvero convinto che fra due settimane il mondo finirà e moriremo tutti, 393 00:24:41,180 --> 00:24:43,091 compreso lei, sua moglie e i suoi figli? 394 00:24:43,420 --> 00:24:45,756 No, io credo che tu ci aiuterai a evitarlo. 395 00:24:45,780 --> 00:24:47,556 Ma questa è una cosa assurda. 396 00:24:47,580 --> 00:24:49,218 Perché avete scelto me? 397 00:24:49,380 --> 00:24:52,276 Perché i miei sogni sono più importanti di quelli degli altri? 398 00:24:52,300 --> 00:24:54,132 E cosa vi aspettate che faccia? 399 00:25:17,260 --> 00:25:18,295 Vieni con me. 400 00:25:24,460 --> 00:25:25,291 Sta per cominciare. 401 00:25:32,700 --> 00:25:33,996 Interrompiamo il programma 402 00:25:34,020 --> 00:25:36,516 per trasmettere una conferenza stampa d'emergenza 403 00:25:36,540 --> 00:25:38,690 del capo segretario di gabinetto Koreeda. 404 00:25:39,020 --> 00:25:43,316 Oggi alle 17:30 si è tenuta una riunione di gabinetto d'emergenza. 405 00:25:43,340 --> 00:25:46,116 Si è verificata una situazione che potrebbe avere un grave 406 00:25:46,140 --> 00:25:49,476 impatto sulla vita dei cittadini e sull'economia nazionale. 407 00:25:49,500 --> 00:25:53,476 Abbiamo quindi deciso all'unanimità di chiudere le centrali termiche e nucleari 408 00:25:53,500 --> 00:25:55,396 e di sospendere la maggior parte dei mezzi di trasporto. 409 00:25:55,420 --> 00:25:57,650 Inoltre, è stato emesso un ordine di coprifuoco. 410 00:25:58,020 --> 00:26:02,298 Per sicurezza, effettueremo delle interruzioni di corrente a partire dalle 19 di oggi. 411 00:26:02,580 --> 00:26:05,811 Tutti i cittadini di tornare a casa immediatamente 412 00:26:05,940 --> 00:26:07,692 e non uscire fino a nuovo ordine. 413 00:26:08,340 --> 00:26:09,819 Questo è lo Scenario 13. 414 00:26:10,740 --> 00:26:11,298 Cosa? 415 00:26:12,020 --> 00:26:13,897 Il Giappone obbedisce a te, Hana. 416 00:26:24,100 --> 00:26:27,058 Se hai bisogno di qualcosa, chiamami. Non farti problemi. 417 00:26:27,700 --> 00:26:28,436 D'ora in poi 418 00:26:28,460 --> 00:26:30,451 avrai delle guardie del corpo. 419 00:26:31,580 --> 00:26:33,378 Spero non ti diano fastidio. 420 00:26:35,860 --> 00:26:37,009 Hana, 421 00:26:37,220 --> 00:26:38,176 buonanotte. 422 00:26:39,380 --> 00:26:40,939 Buonanotte a lei. 423 00:26:53,260 --> 00:26:54,409 Che cosa faresti... 424 00:26:54,940 --> 00:26:57,614 se avessi la possibilità di cambiare il futuro? 425 00:27:25,380 --> 00:27:27,178 Che sfortuna. 426 00:27:29,180 --> 00:27:30,579 E perde di nuovo! 427 00:27:31,020 --> 00:27:32,236 Povera mamma. 428 00:27:32,260 --> 00:27:33,476 Riprova, riprova. 429 00:27:33,500 --> 00:27:35,076 Tanto vince sempre papà. 430 00:27:35,100 --> 00:27:36,613 Guardate. Bisogna fare così. 431 00:27:38,220 --> 00:27:39,733 Ma no, non vale! 432 00:27:41,180 --> 00:27:42,276 Ora tocca a me. 433 00:27:42,300 --> 00:27:44,098 Stavolta lo battiamo, mamma. 434 00:27:51,140 --> 00:27:54,019 Emergenza. Emergenza. 435 00:27:55,300 --> 00:27:56,734 Emergenza. 436 00:27:57,260 --> 00:27:58,295 {\an8}Emergenza. 437 00:28:25,340 --> 00:28:26,171 Sì, pronto? 438 00:28:26,740 --> 00:28:28,413 Hana. Accendi la TV. 439 00:28:33,020 --> 00:28:35,739 Questa notte, alle 2:13, l'ovest del Giappone... 440 00:28:35,820 --> 00:28:38,050 Cè stato un terremoto, hai sentito? 441 00:28:38,300 --> 00:28:40,196 | danni sono stati minimi perché grazie a te 442 00:28:40,220 --> 00:28:42,436 abbiamo fatto chiudere tutte le strutture a rischio, 443 00:28:42,460 --> 00:28:43,939 come le centrali nucleari. 444 00:28:45,180 --> 00:28:46,956 Allora, adesso ci credi? 445 00:28:46,980 --> 00:28:48,334 A cosa devo credere? 446 00:28:48,540 --> 00:28:49,655 Che hai dei poteri. 447 00:28:51,020 --> 00:28:53,836 So che è difficile accettare quello che ti sta succedendo. 448 00:28:53,860 --> 00:28:54,292 Però 449 00:28:54,820 --> 00:28:57,539 stanotte hai salvato la vita di migliaia di persone. 450 00:28:58,580 --> 00:29:00,969 Ma come è possibile? Soltanto perché ho fatto un sogno? 451 00:29:01,300 --> 00:29:02,893 Che importanza ha il come? 452 00:29:03,300 --> 00:29:05,098 Tu hai dei poteri straordinari, Hana. 453 00:29:05,420 --> 00:29:07,616 Non ti piacerebbe usarli per fare del bene? 454 00:29:18,820 --> 00:29:20,333 No, non posso farlo. 455 00:29:21,620 --> 00:29:22,416 Mi dispiace. 456 00:29:23,700 --> 00:29:26,916 ...Lipocentro era a una profondità di 20 chilometri. 457 00:29:26,940 --> 00:29:30,476 Si stima che il terremoto avesse una magnitudo pari a 7,5. 458 00:29:30,500 --> 00:29:34,414 Fortunatamente, gli esperti escludono il rischio tsunami. 459 00:29:36,700 --> 00:29:39,055 Vi prometto che il governo farà del suo meglio 460 00:29:39,300 --> 00:29:40,734 per agire tempestivamente 461 00:29:40,860 --> 00:29:42,897 e garantire la sicurezza di tutti. 462 00:29:44,060 --> 00:29:45,494 Grazie della vostra fiducia. 463 00:29:48,380 --> 00:29:52,836 Molte vite sono state salvate grazie alle misure adottate poco prima della scossa, 464 00:29:52,860 --> 00:29:56,057 ma questo significa che il terremoto era stato previsto? 465 00:29:56,700 --> 00:29:59,276 Siamo sempre in contatto con l'Agenzia meteorologica 466 00:29:59,300 --> 00:30:02,656 e facciamo tutto ciò che è in nostro potere per proteggere i cittadini. 467 00:30:02,860 --> 00:30:04,419 Ma prevedere una scossa... 468 00:30:04,580 --> 00:30:06,436 per il momento è impossibile. 469 00:30:06,460 --> 00:30:09,737 Ma allora le dispiacerebbe spiegarci come avete fatto? 470 00:30:10,340 --> 00:30:13,276 Non adesso, mi dispiace. Più tardi renderemo pubblici tutti i dettagli. 471 00:30:13,300 --> 00:30:14,096 Hana! 472 00:30:15,860 --> 00:30:17,236 Cos'è successo ieri? 473 00:30:17,260 --> 00:30:19,729 Tutta la scuola pensa che tu sia stata arrestata. 474 00:30:19,820 --> 00:30:20,651 Cosa ti hanno fatto? 475 00:30:20,940 --> 00:30:22,516 E tu credi a ciò che dicono? 476 00:30:22,540 --> 00:30:24,156 Non lo so, chi erano quelli? 477 00:30:24,180 --> 00:30:25,579 Non mi piacciono per niente. 478 00:30:25,940 --> 00:30:26,836 Tu stai bene, vero? 479 00:30:26,860 --> 00:30:28,055 Sì, sto benissimo. 480 00:30:28,460 --> 00:30:29,036 Sei sicura? 481 00:30:29,060 --> 00:30:29,970 Ho detto di sì! 482 00:30:30,460 --> 00:30:31,370 Sta tranquillo. 483 00:30:31,580 --> 00:30:33,139 Perché ti comporti così? 484 00:30:36,140 --> 00:30:38,780 Un attimo di attenzione, ragazzi. Fate silenzio! 485 00:30:39,220 --> 00:30:40,255 Silenzio, per favore. 486 00:30:40,660 --> 00:30:43,156 Oggi, dopo le lezioni, andremo a dissotterrare 487 00:30:43,180 --> 00:30:47,356 la capsula del tempo che avete seppellito quando facevate la prima elementare. 488 00:30:47,380 --> 00:30:49,132 Ci vediamo più tardi al cancello, okay? 489 00:30:55,300 --> 00:30:57,018 È passato un sacco di tempo. 490 00:30:59,380 --> 00:31:01,053 Ma perché proprio oggi? 491 00:31:01,540 --> 00:31:04,100 Non si può fare altrimenti, la scuola sta chiudendo 492 00:31:06,020 --> 00:31:07,693 Tu ti ricordi cosa ci hai messo? 493 00:31:09,100 --> 00:31:09,817 Mh-mh. 494 00:31:10,140 --> 00:31:13,053 Dawvero? lo no, non mi ricordo niente. 495 00:31:13,180 --> 00:31:17,356 Anzi, a dire la verità, mi sembra una cosa stupida. Non siamo più bambini. 496 00:31:17,380 --> 00:31:18,256 Era qui, giusto? 497 00:31:18,340 --> 00:31:20,490 Dammi, dammi. Scavo io. 498 00:31:21,100 --> 00:31:21,956 Cominciamo. 499 00:31:21,980 --> 00:31:22,936 Uno, due- 500 00:31:24,980 --> 00:31:25,956 Che emozione. 501 00:31:25,980 --> 00:31:26,956 Ma c'è ancora vero? 502 00:31:26,980 --> 00:31:27,996 Che sia il punto giusto? 503 00:31:28,020 --> 00:31:29,419 Ho sentito qualcosa. 504 00:31:30,020 --> 00:31:32,091 Che strano ricevere una lettera da se stessi, 505 00:31:32,220 --> 00:31:32,676 Okay. 506 00:31:32,700 --> 00:31:33,436 Dovrebbe bastare. 507 00:31:33,460 --> 00:31:34,236 Eccola qua. 508 00:31:34,260 --> 00:31:35,250 Forza forza. 509 00:31:36,060 --> 00:31:37,356 Pronti, via. 510 00:31:37,380 --> 00:31:38,256 Prendiamola. 511 00:31:43,620 --> 00:31:45,716 Uoo, guardate qua! 512 00:31:45,740 --> 00:31:47,014 Vediamo. Mike! Tieni. 513 00:31:47,100 --> 00:31:47,737 Sono qui! Grazie. 514 00:31:48,420 --> 00:31:48,739 Katie? 515 00:31:48,820 --> 00:31:49,252 Eccomi. 516 00:31:49,340 --> 00:31:49,676 Ate. 517 00:31:49,700 --> 00:31:50,356 Grazie. 518 00:31:50,380 --> 00:31:52,053 Otis! Eccoti, tieni. 519 00:31:52,500 --> 00:31:53,137 Hana Shimon. 520 00:31:53,380 --> 00:31:54,051 Shimon? 521 00:31:56,540 --> 00:31:57,257 Dovè Amy? 522 00:31:57,420 --> 00:31:57,898 Qui. 523 00:32:10,060 --> 00:32:10,811 Che cosè? 524 00:32:11,300 --> 00:32:12,290 Un'audiocassetta. 525 00:32:12,700 --> 00:32:13,451 Cosa? 526 00:32:14,460 --> 00:32:16,736 Mio padre le usava quando era giovane. 527 00:32:17,700 --> 00:32:18,516 In realtà... 528 00:32:18,540 --> 00:32:21,180 avrei dovuto scrivere una lettera come tutti gli altri, 529 00:32:21,820 --> 00:32:23,811 ma papà ha insistito che facessi così. 530 00:32:24,060 --> 00:32:26,370 Perché usare una tecnologia così vecchia? 531 00:32:26,820 --> 00:32:27,537 Perché... 532 00:32:27,740 --> 00:32:30,653 secondo lui trasmette meglio il calore delle persone. 533 00:32:31,140 --> 00:32:32,210 Come si dice? 534 00:32:32,940 --> 00:32:33,596 Analogico! 535 00:32:33,620 --> 00:32:34,291 Capito? 536 00:32:34,540 --> 00:32:35,939 L'opposto di digitale. 537 00:32:36,460 --> 00:32:38,258 Le cose analogiche sono migliori. 538 00:32:38,940 --> 00:32:42,636 Beh, penso di aver capito cosa voleva dire tuo padre, 539 00:32:42,660 --> 00:32:46,255 però la capsula del tempo arriva già dal passato, perché farla sembrare più vecchia? 540 00:32:46,460 --> 00:32:48,258 Dovresti chiederlo a lui. 541 00:32:53,060 --> 00:32:53,777 Io vado. 542 00:32:58,140 --> 00:32:58,971 Takeru! 543 00:33:01,620 --> 00:33:02,940 Tu credi nel destino? 544 00:33:03,780 --> 00:33:04,690 Perché me lo chiedi? 545 00:33:04,860 --> 00:33:05,577 Ascolta. 546 00:33:05,860 --> 00:33:07,897 Se tutto fosse già stato deciso 547 00:33:08,220 --> 00:33:11,417 e noi stessimo semplicemente seguendo il disegno di qualcun altro? 548 00:33:12,180 --> 00:33:14,057 È un modo di vedere le cose, sì. 549 00:33:14,420 --> 00:33:16,457 E se morissimo fra due settimane? 550 00:33:17,220 --> 00:33:17,778 Che dici? 551 00:33:17,980 --> 00:33:19,996 Chi è che ti ha messo in testa certe cose? 552 00:33:20,020 --> 00:33:21,374 Non cambiare discorso. 553 00:33:22,700 --> 00:33:23,656 Pensaci. 554 00:33:24,660 --> 00:33:27,049 Se il mondo dovesse finire tra due settimane, 555 00:33:27,740 --> 00:33:29,014 come ti sentiresti? 556 00:33:33,460 --> 00:33:34,894 Niente, lascia stare. 557 00:33:37,020 --> 00:33:37,691 Aspettai 558 00:33:39,660 --> 00:33:42,891 L'altro giorno hai detto che non potevi fare niente, che non avevi scelta. 559 00:33:43,460 --> 00:33:44,814 Beh, io non credo che sia vero. 560 00:33:49,860 --> 00:33:50,930 Ti ringrazio. 561 00:33:54,940 --> 00:33:55,896 Agente Ezaki. 562 00:33:57,060 --> 00:33:59,290 Ha detto che posso essere utile alla società. 563 00:33:59,780 --> 00:34:00,690 È così. 564 00:34:02,460 --> 00:34:03,416 Voglio provarci. 565 00:34:04,980 --> 00:34:06,015 Vi darò una mano. 566 00:34:12,820 --> 00:34:13,412 Hana. 567 00:34:13,540 --> 00:34:15,356 Ci sono solo due cose che devi fare. 568 00:34:15,380 --> 00:34:19,169 Prima di tutto, se fai un sogno, contatta immediatamente me o l'agente Saeki. 569 00:34:19,580 --> 00:34:22,956 Secondo, non rivelare nulla a nessuno di questa missione. 570 00:34:22,980 --> 00:34:23,333 Si. 571 00:34:24,060 --> 00:34:27,496 Da domani, ti forniremo un alloggio più sicuro in cui potrai trasferirti. 572 00:34:28,380 --> 00:34:31,293 Agente Ezaki, se posso, preferirei rimanere a casa mia. 573 00:34:31,460 --> 00:34:34,657 Non credo riuscirei a dormire bene in un posto che non conosco. 574 00:34:46,940 --> 00:34:48,055 Ehi, Hana! 575 00:34:49,100 --> 00:34:51,933 Ci sei? Muoviamoci, tra poco farà buio. 576 00:35:03,980 --> 00:35:06,076 D'ora in poi ci occuperemo di tutte le tue spese, 577 00:35:06,100 --> 00:35:08,196 non avrai più bisogno di lavorare in quel locale. 578 00:35:08,220 --> 00:35:10,370 Posso almeno continuare ad andare a scuola? 579 00:35:10,980 --> 00:35:11,716 Va bene. 580 00:35:11,740 --> 00:35:15,779 Ma ricorda che al momento ci restano solamente tredici giorni alla fine del mondo. 581 00:35:16,260 --> 00:35:17,978 Cosa succederà di preciso? 582 00:35:18,340 --> 00:35:19,596 Questo non lo sappiamo. 583 00:35:19,620 --> 00:35:20,756 Può essere qualunque cosa, 584 00:35:20,780 --> 00:35:22,612 una catastrofe naturale, un virus. 585 00:35:22,700 --> 00:35:26,614 L'unica certezza è che tra tredici giorni si verificherà un evento che spazzerà via l"umanità. 586 00:35:26,700 --> 00:35:29,169 Perciò, abbiamo tempo fino al primo marzo. 587 00:35:29,380 --> 00:35:32,259 Il primo marzo... è il giorno in cui dovrei diplomarmi. 588 00:35:32,500 --> 00:35:34,556 Davvero succederà qualcosa di brutto? 589 00:35:34,580 --> 00:35:36,396 Speriamo di riuscire a evitarlo. 590 00:35:36,420 --> 00:35:38,980 Così potrai prendere il diploma senza pensieri. 591 00:36:29,380 --> 00:36:30,290 Ciao, Hana. 592 00:36:30,820 --> 00:36:33,209 Sembra proprio che ti trovino simpatica. 593 00:36:33,660 --> 00:36:35,276 Ho chiesto loro di darci una mano, 594 00:36:35,300 --> 00:36:36,893 visto che non abbiamo molto tempo. 595 00:36:37,260 --> 00:36:39,092 Tranquilla, sono amici fidati. 596 00:36:39,780 --> 00:36:40,656 Signora. 597 00:36:41,020 --> 00:36:42,796 Vorrei farle una domanda, se posso. 598 00:36:42,820 --> 00:36:43,810 Dimmi, cara. 599 00:36:44,100 --> 00:36:46,171 Può spiegarmi meglio come funzionano i libri? 600 00:36:46,660 --> 00:36:49,716 So che è complicato e probabilmente non riuscirò a capire tutto, 601 00:36:49,740 --> 00:36:52,129 ma vorrei che ci provasse ugualmente, per favore. 602 00:36:52,420 --> 00:36:53,933 Molto volentieri. 603 00:36:54,180 --> 00:36:55,170 Vieni con me. 604 00:36:56,220 --> 00:36:57,335 Accomodati. 605 00:36:59,140 --> 00:37:00,175 Guarda. 606 00:37:00,420 --> 00:37:04,698 Come sai, questi simboli hanno un significato e raccontano delle cose. 607 00:37:05,060 --> 00:37:06,971 È come se fossero delle parole. 608 00:37:07,300 --> 00:37:10,236 Mi ricordano il Braille, l‘alfabeto che usano i ciechi. 609 00:37:10,260 --> 00:37:11,356 Hai ragione. 610 00:37:11,380 --> 00:37:13,212 Si leggono così, guarda. 611 00:37:15,140 --> 00:37:15,652 Ma... 612 00:37:15,780 --> 00:37:17,612 se il futuro è scritto in questo libro, 613 00:37:17,940 --> 00:37:20,236 significa che è già determinato, quindi com'è 614 00:37:20,260 --> 00:37:21,819 possibile che i miei poteri riescano a cambiarlo? 615 00:37:21,940 --> 00:37:23,260 È un'ottima domanda. 616 00:37:24,020 --> 00:37:25,977 Oggi hai fatto un sogno, vero? 617 00:37:26,220 --> 00:37:26,891 Si. 618 00:37:27,380 --> 00:37:28,939 Bene, raccontamelo. 619 00:37:29,100 --> 00:37:31,316 Quando siamo uscite dalla grotta, io e Yuki, 620 00:37:31,340 --> 00:37:32,796 ci siamo incamminate su una montagna. 621 00:37:32,820 --> 00:37:33,935 Guarda. 622 00:37:34,540 --> 00:37:36,929 Stanno reagendo a quello che dici, Hana. 623 00:37:37,460 --> 00:37:39,292 È come.. se fossero vivi. 624 00:37:40,020 --> 00:37:42,057 Devo correggerti, mia cara. 625 00:37:42,620 --> 00:37:44,133 Sono vivi. 626 00:37:46,060 --> 00:37:48,620 Questo mondo, anzi, questo universo 627 00:37:48,820 --> 00:37:50,476 è una creatura vivente. 628 00:37:50,500 --> 00:37:51,116 Siì. 629 00:37:51,140 --> 00:37:52,938 Proprio come noi esseri umani. 630 00:37:53,740 --> 00:37:55,916 Tutto è connesso ed è in costante movimento. 631 00:37:55,940 --> 00:37:58,090 In perpetuo stato di evoluzione. 632 00:37:58,940 --> 00:37:59,816 Lo capisci? 633 00:38:01,180 --> 00:38:02,614 Devi sentirlo. 634 00:38:04,180 --> 00:38:05,739 Devi sentire tu stessa 635 00:38:06,140 --> 00:38:07,016 cosa intendo. 636 00:38:07,940 --> 00:38:09,089 Sei pronta? 637 00:38:09,260 --> 00:38:11,092 Sì. Ci proverò. 638 00:38:11,500 --> 00:38:12,934 Brava ragazza. 639 00:38:16,660 --> 00:38:18,356 Ora inizia a raccontare. 640 00:38:18,380 --> 00:38:19,779 Cos'è successo sulla montagna? 641 00:38:20,340 --> 00:38:21,236 Ehi, Hana! 642 00:38:21,260 --> 00:38:23,615 Muoviamoci, tra poco farà buio. 643 00:38:43,220 --> 00:38:44,096 Acqua. 644 00:38:52,100 --> 00:38:53,613 Yuki, presto, smetti di bere. 645 00:38:53,940 --> 00:38:55,169 È pieno di cadaveri. 646 00:38:55,300 --> 00:38:56,779 Che cosa cè di strano? 647 00:38:59,860 --> 00:39:00,691 Qui è così. 648 00:39:01,060 --> 00:39:02,812 La gente muore dappertutto. 649 00:39:03,860 --> 00:39:06,693 Pensavo fosse così anche nel posto da cui vieni tu. 650 00:39:08,060 --> 00:39:09,516 Che cosa sta succedendo qui? 651 00:39:09,540 --> 00:39:11,636 Cè una guerra, non te ne sei accorta? 652 00:39:11,660 --> 00:39:14,476 Nel posto da dove vieni tu... non ci sono le guerre? 653 00:39:14,500 --> 00:39:16,236 No, non dove abito io. 654 00:39:16,260 --> 00:39:18,116 Sì, in alcuni Paesi ci sono. 655 00:39:18,140 --> 00:39:20,116 Ma in Giappone decisamente non ne abbiamo. 656 00:39:20,140 --> 00:39:21,436 Non in questo momento. 657 00:39:21,460 --> 00:39:24,156 Quindi il posto da cui vieni si chiama Giappone? 658 00:39:24,180 --> 00:39:27,093 Carino. Mi piacerebbe molto vivere là. 659 00:39:27,780 --> 00:39:28,611 Aspetta. 660 00:39:28,980 --> 00:39:30,778 Ma noi dove ci troviamo, scusa? 661 00:39:40,420 --> 00:39:41,615 Che cos'è questo rumore? 662 00:39:48,940 --> 00:39:50,135 Yuki, aspetta! 663 00:39:51,780 --> 00:39:53,396 Non ci stiamo avvicinando troppo? 664 00:39:53,420 --> 00:39:54,410 Potrebbe essere- 665 00:40:07,980 --> 00:40:09,653 Ehi. Un attimo, Yuki! 666 00:40:09,820 --> 00:40:10,730 Aspettai 667 00:40:12,500 --> 00:40:14,457 (Che cosa stai facendo, sei matta? 668 00:40:15,460 --> 00:40:16,609 Devi stare fermo. 669 00:40:18,100 --> 00:40:19,716 Hana, vieni ad aiutarmi! 670 00:40:19,740 --> 00:40:20,172 Cosa? 671 00:40:20,780 --> 00:40:22,373 Tira dall'altra parte. 672 00:40:32,860 --> 00:40:34,339 Non muoverti così! 673 00:40:48,700 --> 00:40:50,657 Ha paura di noi. Perché? 674 00:40:51,340 --> 00:40:52,535 Si chiama Shiro. 675 00:40:53,060 --> 00:40:55,051 Eh? Lo conosci? 676 00:40:56,100 --> 00:40:59,138 Da fuori è grande e grosso, ma in realtà è un bambino. 677 00:40:59,220 --> 00:41:01,116 I suoi genitori gli hanno fatto indossare 678 00:41:01,140 --> 00:41:03,716 quella maschera perché dicevano che era brutto 679 00:41:03,740 --> 00:41:06,556 e poi lo hanno abbandonato sulla cima di una montagna. 680 00:41:06,580 --> 00:41:07,775 Me l'ha detto la nonna. 681 00:41:08,940 --> 00:41:13,252 Magari stava scendendo dalla montagna perché... voleva tornare al suo villaggio. 682 00:41:14,860 --> 00:41:18,057 Shiro, nel tuo villaggio sono tutti morti ormai. 683 00:41:18,300 --> 00:41:19,813 Non è rimasto niente! 684 00:41:19,940 --> 00:41:21,116 Non c'è più nessuno 685 00:41:21,140 --> 00:41:23,211 quindi ora sei libero di essere te stesso! 686 00:41:23,740 --> 00:41:26,050 Non ti tratteranno più male, capito? 687 00:41:32,220 --> 00:41:35,099 Hana, a casa tua... ce l'hai una famiglia? 688 00:41:36,460 --> 00:41:37,655 Non più. 689 00:41:37,820 --> 00:41:40,289 Quindi, siamo soli tutti e tre. 690 00:41:44,020 --> 00:41:44,737 Andiamo. 691 00:41:53,380 --> 00:41:55,796 A quel punto, siamo passate in mezzo alla foresta 692 00:41:55,820 --> 00:41:57,936 e abbiamo attraversato diverse montagne. 693 00:41:59,140 --> 00:42:02,258 Poi, finalmente, siamo arrivate al villaggio. 694 00:42:04,180 --> 00:42:05,090 Yuki. 695 00:42:05,580 --> 00:42:08,652 Tua nonna voleva che raggiungessimo un tempio. Stiamo andando lì, vero? 696 00:42:09,100 --> 00:42:09,612 Si. 697 00:42:09,700 --> 00:42:11,657 Dobbiamo consegnare la lettera a qualcuno. 698 00:42:11,820 --> 00:42:12,332 Si. 699 00:42:12,580 --> 00:42:14,014 Com'è fatto questo tempio? 700 00:42:14,180 --> 00:42:15,036 Non lo so. 701 00:42:15,060 --> 00:42:15,538 Eh? 702 00:42:15,820 --> 00:42:17,379 Ma come, non ci sei mai stata prima? 703 00:42:17,540 --> 00:42:18,177 No. 704 00:42:18,500 --> 00:42:19,410 Come no? 705 00:42:19,580 --> 00:42:21,218 E come faremo ad arrivarci? 706 00:42:21,700 --> 00:42:22,956 Conosci la strada almeno? 707 00:42:22,980 --> 00:42:23,811 Sì, certo. 708 00:42:24,340 --> 00:42:26,036 La nonna me l'ha spiegata molte volte. 709 00:42:26,060 --> 00:42:27,255 Ma quello non è- 710 00:42:29,140 --> 00:42:29,811 Senti, Yuki. 711 00:42:30,300 --> 00:42:32,716 Tu sai cosa succederà quando arriveremo al tempio? 712 00:42:32,740 --> 00:42:35,778 (Certo che lo so, i nostri desideri verranno esauditi, 713 00:42:36,020 --> 00:42:37,249 I nostri desideri? 714 00:42:38,180 --> 00:42:39,090 Trovati! 715 00:42:48,620 --> 00:42:49,974 Ne vuoi un po' anche tu? 716 00:43:16,580 --> 00:43:17,979 Grazie di essere venute. 717 00:43:18,500 --> 00:43:20,650 Mi avete fatto risparmiare tempo 718 00:43:38,140 --> 00:43:39,096 Fatti vedere. 719 00:43:40,940 --> 00:43:42,214 Fatti vedere! 720 00:43:44,620 --> 00:43:45,690 Come ti chiami? 721 00:43:47,020 --> 00:43:47,930 Hana. 722 00:43:48,580 --> 00:43:49,729 Hana Shimon. 723 00:43:51,660 --> 00:43:53,276 Sei anche tu una reincamatrice? 724 00:43:53,300 --> 00:43:54,017 Una cosa? 725 00:43:54,260 --> 00:43:55,316 Lasciala in pace! 726 00:43:55,340 --> 00:43:57,570 Non parlare al mio signore senza permesso! 727 00:43:57,740 --> 00:43:59,731 Cosa voleva da te la vecchia? 728 00:44:04,100 --> 00:44:05,135 Una lettera! 729 00:44:05,220 --> 00:44:06,716 Mi ha affidato una lettera... 730 00:44:06,740 --> 00:44:08,556 e voleva che la portassi al tempio. 731 00:44:08,580 --> 00:44:09,934 Una lettera? Dammela. 732 00:44:24,060 --> 00:44:26,516 Desideri così tanto porre fine a questa guerra? 733 00:44:26,540 --> 00:44:28,531 Sì, la guerra è sbagliata! 734 00:44:31,220 --> 00:44:33,396 La tua famiglia è stata uccisa dai miei uomini? 735 00:44:33,420 --> 00:44:34,137 È così! 736 00:44:34,220 --> 00:44:36,530 Hanno ucciso prima la mia mamma e il mio papà. 737 00:44:36,660 --> 00:44:37,809 E poi la nonna! 738 00:44:38,100 --> 00:44:40,091 E così tu sei la nipote. 739 00:44:42,340 --> 00:44:44,013 Che cosa vuoi cheti dica? 740 00:44:44,780 --> 00:44:48,171 È vero, i tuoi parenti sono morti, ma in fondo cosa importa? 741 00:44:52,780 --> 00:44:55,659 Una volta morti, si è finalmente liberi da questo mondo. 742 00:44:55,980 --> 00:44:58,369 Anche la vecchia strega è stata liberata. 743 00:44:59,140 --> 00:45:01,416 Ma lei è una reincamatrice. 744 00:45:01,580 --> 00:45:03,332 Continua a interferire. 745 00:45:04,260 --> 00:45:07,139 E ora sta cercando di interferire usando te, 746 00:45:07,340 --> 00:45:08,171 «..Hana Shimon. 747 00:45:09,100 --> 00:45:09,796 Ma io non- 748 00:45:09,820 --> 00:45:10,571 Lo so. 749 00:45:11,300 --> 00:45:15,556 So che i sta usando e che tu non hai la minima idea di come stanno davvero le cose. 750 00:45:15,580 --> 00:45:18,836 Sei stata mandata qui da una reincarnatrice del futuro. 751 00:45:18,860 --> 00:45:20,236 In altre parole, 752 00:45:20,260 --> 00:45:23,093 tu non dovresti esistere in questo mondo. 753 00:45:23,380 --> 00:45:25,451 Sei qui solo grazie ai tuoi sogni. 754 00:45:27,140 --> 00:45:28,289 Ho ragione o no? 755 00:45:29,700 --> 00:45:33,011 Riferisci un messaggio alla vecchia strega da parte mia. 756 00:45:33,980 --> 00:45:37,052 Dille che se la vita è degna di essere vissuta in questo mondo 757 00:45:37,740 --> 00:45:39,538 il merito è solo mio e dei miei uomini. 758 00:45:40,260 --> 00:45:42,979 Non importa quanto vi sforziate voi reincamatori, 759 00:45:43,340 --> 00:45:46,378 gli esseri umani finiranno sempre per autodistruggersi. 760 00:45:46,780 --> 00:45:48,373 Perché questo mondo 761 00:45:48,820 --> 00:45:51,130 non è altro che un luogo infernale 762 00:45:51,940 --> 00:45:53,931 di follia e disperazione. 763 00:45:56,140 --> 00:45:59,212 Mi raccomando, racconta alla strega tutto quello che hai visto qui. 764 00:46:00,340 --> 00:46:01,057 Procedi! 765 00:46:03,020 --> 00:46:03,691 No, no, no! 766 00:46:41,700 --> 00:46:42,656 Ti ringrazio. 767 00:46:43,060 --> 00:46:44,334 Spero di essere stata utile. 768 00:46:44,460 --> 00:46:45,575 Certamente. 769 00:46:47,340 --> 00:46:49,775 Le persone non imparano mai. 770 00:47:08,660 --> 00:47:09,695 Domani, 771 00:47:10,500 --> 00:47:14,414 ore 17:41, codice 1067. 772 00:47:15,060 --> 00:47:16,209 Agente Saeki. 773 00:47:19,780 --> 00:47:20,975 Che cosa succederà? 774 00:47:21,340 --> 00:47:22,076 Hana, 775 00:47:22,100 --> 00:47:24,899 perché credi che i simboli scritti sui libri si muovano? 776 00:47:25,060 --> 00:47:26,050 Non ne ho idea. 777 00:47:26,580 --> 00:47:27,729 Perché sono pensieri. 778 00:47:28,020 --> 00:47:28,816 Pensieri? 779 00:47:29,220 --> 00:47:30,156 Gli esseri umani 780 00:47:30,180 --> 00:47:32,057 non hanno mai capito costè la storia. 781 00:47:32,460 --> 00:47:33,211 Pensano.. 782 00:47:33,340 --> 00:47:36,935 Che si limiti a un semplice elenco di avvenimenti, ma in realtà non è così. 783 00:47:37,380 --> 00:47:38,716 Ciò che conta davvero 784 00:47:38,740 --> 00:47:41,516 sono le emozioni e i pensieri che quell'avvenimento... 785 00:47:41,540 --> 00:47:43,338 suscita nelle persone. 786 00:47:43,700 --> 00:47:44,516 Felicità, 787 00:47:44,540 --> 00:47:45,756 tristezza, 788 00:47:45,780 --> 00:47:46,611 frustrazione, 789 00:47:46,700 --> 00:47:47,451 dolore. 790 00:47:47,580 --> 00:47:48,729 Sono i sentimenti 791 00:47:48,860 --> 00:47:50,897 i veri protagonisti dei libri. 792 00:47:51,380 --> 00:47:52,017 Però... 793 00:47:52,140 --> 00:47:54,814 se nei libri sono registrati i pensieri del passato, 794 00:47:55,180 --> 00:47:56,996 com'è possibile che raccontando un sogno che 795 00:47:57,020 --> 00:47:59,057 ho fatto riesca a modificarne il contenuto? 796 00:47:59,340 --> 00:48:00,774 Telo spiego subito. 797 00:48:01,580 --> 00:48:04,538 I sogni che fai tu, Hana, non sono veri e propri sogni. 798 00:48:05,140 --> 00:48:08,815 Hanno il potere di connetterti alle persone che vivono nel passato. 799 00:48:09,500 --> 00:48:10,615 0 più precisamente, 800 00:48:10,700 --> 00:48:14,316 ai pensieri delle persone che vivono nel passato. 801 00:48:14,340 --> 00:48:16,297 In pratica è come se viaggiassi nel tempo? 802 00:48:16,660 --> 00:48:17,730 Non esattamente. 803 00:48:18,060 --> 00:48:21,610 Ciò che fai è entrare in connessione col Mare dei Pensieri. 804 00:48:21,700 --> 00:48:22,974 Il Mare dei Pensieri? 805 00:48:23,140 --> 00:48:25,476 | pensieri sono il centro di tutto. 806 00:48:25,500 --> 00:48:27,796 L'energia che scaturisce dai pensieri, 807 00:48:27,820 --> 00:48:30,334 è la colonna portante su cui si basa il nostro mondo. 808 00:48:30,580 --> 00:48:31,996 Non capisco, che vuol dire? 809 00:48:32,020 --> 00:48:34,455 Hana, quelli che fai non sono veri e propri sogni. 810 00:48:34,580 --> 00:48:37,094 Quando dormi entri nel Mare dei Pensieri. 811 00:48:37,220 --> 00:48:42,056 Le tue azioni hanno un'influenza sulle persone che ne fanno parte. 812 00:48:42,380 --> 00:48:43,516 I loro pensieri 813 00:48:43,540 --> 00:48:45,372 vengono completamente riscritti, 814 00:48:45,660 --> 00:48:48,095 e in questo modo il futuro si modifica. 815 00:48:48,500 --> 00:48:49,092 Ma.. 816 00:48:49,300 --> 00:48:52,156 Non potrebbe essere che io stia semplicemente sognando 817 00:48:52,180 --> 00:48:54,979 e che ciò che vedo sia frutto della mia immaginazione? 818 00:48:55,380 --> 00:48:59,055 È impossibile, questi libri non reagiscono ai sogni della gente comune. 819 00:48:59,620 --> 00:49:03,739 Rispondono solo ai sogni e alle parole di un numero limitato di persone. 820 00:49:04,140 --> 00:49:05,653 Non starà parlando dei-? 821 00:49:06,180 --> 00:49:06,817 Proprio così. 822 00:49:07,740 --> 00:49:09,014 | reincamatori. 823 00:49:09,940 --> 00:49:12,693 L'uomo che c'era nel tuo sogno non si sbagliava. 824 00:49:13,220 --> 00:49:15,814 Noi due siamo entrambe reincarnatrici. 825 00:49:15,940 --> 00:49:17,156 Ma perché proprio io? 826 00:49:17,180 --> 00:49:19,356 Ne parliamo la prossima volta, va bene? 827 00:49:19,380 --> 00:49:19,812 Adesso.. 828 00:49:20,380 --> 00:49:21,370 va' a riposare. 829 00:49:22,100 --> 00:49:23,249 Devi essere stanca. 830 00:49:23,420 --> 00:49:24,251 Buonanotte. 831 00:49:27,940 --> 00:49:29,578 Buonanotte, signora. 832 00:49:44,980 --> 00:49:45,811 Buonasera. 833 00:49:47,140 --> 00:49:48,813 Tu devi essere la signorina Hana. 834 00:49:49,260 --> 00:49:49,818 Si. 835 00:49:50,980 --> 00:49:52,209 Ma io non vi conosco. 836 00:49:54,020 --> 00:49:56,057 Vedo che non ti interessi molto di politica. 837 00:49:56,540 --> 00:49:58,258 Il mio nome è Satoshi Koreeda, 838 00:49:58,580 --> 00:50:00,218 capo segretario di gabinetto. 839 00:50:00,420 --> 00:50:00,978 Ah. 840 00:50:01,460 --> 00:50:03,292 Si, l'ho vista al telegiornale. 841 00:50:04,060 --> 00:50:06,476 Non vedevo l'ora di incontrare la giovane donna 842 00:50:06,500 --> 00:50:08,616 che ha contribuito a salvare il nostro Paese, 843 00:50:09,580 --> 00:50:11,935 Così... sono venuto a farti visita. 844 00:50:12,460 --> 00:50:15,636 Ehm, a dire la verità adesso devo andare a casa. 845 00:50:15,660 --> 00:50:18,413 Non ti chiedo molto, solo cinque minuti del tuo tempo. 846 00:50:18,980 --> 00:50:21,276 Temo che la signorina Shimon abbia da fare. 847 00:50:21,300 --> 00:50:22,654 Oh, chi si vede. 848 00:50:22,780 --> 00:50:23,770 Hana, vieni qui. 849 00:50:31,140 --> 00:50:33,316 Non le sembra di essere troppo protettivo? 850 00:50:33,340 --> 00:50:35,316 Hana è una risorsa importante per il Paese. 851 00:50:35,340 --> 00:50:36,476 Agente Ezaki, 852 00:50:36,500 --> 00:50:40,156 so che l'agenzia per cui lavora è fuori dalla nostra giurisdizione. 853 00:50:40,180 --> 00:50:41,596 Ma questo non significa... 854 00:50:41,620 --> 00:50:45,978 che possiamo continuare a seguire ciecamente i vostri ordini senza farci domande. 855 00:50:46,180 --> 00:50:47,375 Siamo onesti. 856 00:50:47,700 --> 00:50:51,739 Affidare le sorti di un Paese a qualcosa di antiscientifico non è un po' assurdo? 857 00:50:51,860 --> 00:50:53,836 Il Primo Ministro ha acconsentito a lasciare a noi le decisioni- 858 00:50:53,860 --> 00:50:56,579 Questo non fa che rendere tutto ancora più assurdo! 859 00:50:58,060 --> 00:50:59,130 Ciò che fate 860 00:50:59,460 --> 00:51:01,417 si chiama chiaroveggenza. 861 00:51:02,500 --> 00:51:04,396 Dio mio, non posso credere che il futuro di 862 00:51:04,420 --> 00:51:06,536 un'intera nazione sia in mano a una ragazzina. 863 00:51:06,660 --> 00:51:08,516 Neanche, in mano ai sogni che fa! 864 00:51:08,540 --> 00:51:11,419 È una semplice questione di probabilità, signor Koreeda. 865 00:51:11,700 --> 00:51:15,580 Quella che lei definisce con sdegno “chiaroveggenza” ha salvato il Paese molte volte. 866 00:51:15,860 --> 00:51:18,516 L'unico caso in cui siamo stati ignorati, durante la Guerra del Pacifico- 867 00:51:18,540 --> 00:51:21,054 Sì, ho capito, ne ho abbastanza di questa storia. 868 00:51:21,260 --> 00:51:23,236 Lei e i suoi potete aver salvato il Paese 869 00:51:23,260 --> 00:51:25,490 quante volte volete grazie alla vostra “teoria. 870 00:51:26,500 --> 00:51:28,996 Ma pendere dalle labbra di una ragazzina del liceo... 871 00:51:29,020 --> 00:51:31,614 mi sembra veramente troppo persino per voi! 872 00:51:32,300 --> 00:51:33,756 A cosa serviamo noi politici 873 00:51:33,780 --> 00:51:36,076 se a governare è un'ndovina di diciassette anni? 874 00:51:36,100 --> 00:51:40,173 Sono abbastanza sicuro che le persone abbiano perso fiducia nei politici già da tempo. 875 00:51:40,860 --> 00:51:42,373 È la sua opinione... 876 00:52:04,580 --> 00:52:06,810 È naturale pensare che sia strano, no? 877 00:52:07,100 --> 00:52:09,236 Che i miei sogni possano salvare il mondo. 878 00:52:09,260 --> 00:52:10,716 Lascialo perdere. 879 00:52:10,740 --> 00:52:14,176 È il classico politico a cui non interessa altro che la propria carriera. 880 00:52:14,380 --> 00:52:15,939 Fidati, non vale niente. 881 00:52:16,060 --> 00:52:17,971 Però non ha proprio tutti i torti. 882 00:52:18,300 --> 00:52:20,436 Perché una persona come me dovrebbe fare la differenza? 883 00:52:20,460 --> 00:52:21,211 Hana, no. 884 00:52:21,540 --> 00:52:23,577 Smettila di parlare di te in questo modo. 885 00:52:24,580 --> 00:52:26,571 Tu sei l’unica speranza che ci rimane. 886 00:52:27,020 --> 00:52:28,596 Solo tu puoi evitare che il mondo finisca, 887 00:52:28,620 --> 00:52:31,180 e nutriamo tutti una profonda fiducia in te. 888 00:52:31,380 --> 00:52:32,097 Perciò, 889 00:52:32,540 --> 00:52:34,213 non devi dubitare di te stessa. 890 00:52:35,660 --> 00:52:36,491 Okay. 891 00:52:39,500 --> 00:52:40,296 Agente Ezaki. 892 00:52:40,860 --> 00:52:43,136 Domani, alle 17:41- 893 00:52:43,460 --> 00:52:44,131 Che cosa? 894 00:52:44,380 --> 00:52:45,756 Ci sarà un altro terremoto? 895 00:52:45,780 --> 00:52:46,292 No. 896 00:52:46,580 --> 00:52:46,956 Allora- 897 00:52:46,980 --> 00:52:48,300 Non hai niente di cui preoccuparti. 898 00:52:50,260 --> 00:52:50,738 Okay. 899 00:52:51,700 --> 00:52:53,691 Ma da domani avrai la scorta anche a scuola. 900 00:52:55,700 --> 00:52:57,756 Il fatto che Koreeda si trovasse lì significa 901 00:52:57,780 --> 00:52:59,976 che ormai sanno troppe cose. 902 00:53:00,380 --> 00:53:01,516 Ma non può farlo! 903 00:53:01,540 --> 00:53:04,276 Cosa penseranno i miei compagni? Mi prenderanno in giro a vita. 904 00:53:04,300 --> 00:53:04,892 Hana. 905 00:53:05,340 --> 00:53:08,378 Hai accettato questa missione perché volevi salvare il mondo. 906 00:53:09,100 --> 00:53:10,693 Quindi, più che prenderti in giro, 907 00:53:10,980 --> 00:53:12,891 i tuoi compagni dovrebbero dirti grazie. 908 00:53:13,540 --> 00:53:15,417 Non hai niente di cui vergognarti. 909 00:53:17,740 --> 00:53:20,129 Ora vi distribuisco i moduli da far compilare 910 00:53:20,220 --> 00:53:23,756 ai vostri parenti che vogliono partecipare alla cerimonia di diploma. 911 00:53:23,780 --> 00:53:25,836 Per favore, consegnateli al più presto alle 912 00:53:25,860 --> 00:53:28,636 vostre famiglie e poi riportatemeli firmati. 913 00:53:28,660 --> 00:53:30,458 Mi raccomando, è importante. 914 00:53:52,020 --> 00:53:53,276 Ascoltami bene. 915 00:53:53,300 --> 00:53:55,416 Ho visto che giri con delle guardie del corpo. 916 00:53:55,540 --> 00:53:57,636 Non gli hai detto niente del nostro patto, giusto? 917 00:53:57,660 --> 00:53:58,491 No, davvero. 918 00:53:58,780 --> 00:54:00,134 Non gli ho detto niente. 919 00:54:01,220 --> 00:54:02,938 Cosa ci fanno qui, comunque? 920 00:54:03,420 --> 00:54:05,252 Perché ti seguono dappertutto? 921 00:54:07,100 --> 00:54:08,295 Dimmelo. 922 00:54:08,620 --> 00:54:10,497 Oppure salta tutto e carico il video. 923 00:54:13,820 --> 00:54:14,969 Ah, s? 924 00:54:15,820 --> 00:54:16,537 Va bene. 925 00:54:20,540 --> 00:54:21,496 Guarda... 926 00:54:21,660 --> 00:54:24,476 Le persone si divertiranno un sacco a rovinarti la vita, lo sai? 927 00:54:24,500 --> 00:54:25,296 Ti prego, non farlo. 928 00:54:25,940 --> 00:54:27,499 - Ora lo carico. - No, non farlo! 929 00:54:33,420 --> 00:54:36,378 Sta attenta. | taglierini sono considerati a. 930 00:54:36,500 --> 00:54:39,836 Quindi se mi partisse un colpo potrei farlo passare come legittima difesa. 931 00:54:39,860 --> 00:54:42,500 Noi non siamo morbidi come la polizia normale. 932 00:54:42,820 --> 00:54:43,935 E comunque, 933 00:54:44,140 --> 00:54:47,576 per tua sfortuna detesto particolarmente i bulli che attaccano i più deboli. 934 00:54:48,180 --> 00:54:51,059 Se ricapita una cosa del genere non te la farò passare liscia. 935 00:54:52,300 --> 00:54:52,937 Ti è chiaro? 936 00:54:59,780 --> 00:55:00,815 Hana, perdonami. 937 00:55:01,300 --> 00:55:03,689 Non avrei dovuto lasciare che ti accadesse una cosa simile. 938 00:55:04,380 --> 00:55:05,176 Ehi, Hana! 939 00:55:07,260 --> 00:55:08,056 Che ti prende? 940 00:55:08,220 --> 00:55:08,971 Stai bene? 941 00:55:27,500 --> 00:55:28,456 Hana, ti senti bene? 942 00:55:28,660 --> 00:55:29,411 Hana! 943 00:55:32,700 --> 00:55:33,770 Su, da questa parte! 944 00:55:35,260 --> 00:55:36,056 Yuki! 945 00:55:45,580 --> 00:55:46,217 Aspetta. 946 00:55:53,500 --> 00:55:54,570 Aspetta. 947 00:55:54,700 --> 00:55:55,690 Aspettatemi. 948 00:56:07,660 --> 00:56:09,156 Ci è mancato poco. 949 00:56:09,180 --> 00:56:11,137 Shiro, se non fossi arrivato tu, 950 00:56:11,220 --> 00:56:12,813 non so proprio come avremmo fatto. 951 00:56:14,700 --> 00:56:15,895 Sì, grazie mille. 952 00:56:17,860 --> 00:56:18,577 Uao. 953 00:56:20,060 --> 00:56:20,777 Che bello. 954 00:56:22,420 --> 00:56:24,570 Non ci sono le stelle da dove vieni tu? 955 00:56:24,780 --> 00:56:25,770 Com'è possibile? 956 00:56:27,940 --> 00:56:29,613 Non è che non ce le abbiamo. 957 00:56:29,860 --> 00:56:31,453 È che non si vedono così. 958 00:56:32,980 --> 00:56:34,095 Capito. 959 00:56:34,300 --> 00:56:36,018 È una cosa molto triste. 960 00:56:36,300 --> 00:56:36,892 N? 961 00:56:37,420 --> 00:56:40,014 Il mio papà mi ha insegnato una cosa sulle stelle. 962 00:56:40,540 --> 00:56:41,575 Quando moriamo, 963 00:56:41,780 --> 00:56:43,578 ci trasformiamo tutti in stelle. 964 00:56:43,820 --> 00:56:44,356 E poi, 965 00:56:44,380 --> 00:56:47,338 vegliamo su chi è rimasto, splendendo alti nel cielo. 966 00:56:47,820 --> 00:56:48,516 Quindi, 967 00:56:48,540 --> 00:56:49,956 se non vedessi le stelle, 968 00:56:49,980 --> 00:56:50,697 allora 969 00:56:50,860 --> 00:56:53,236 non vedrei neanche mio padre e mia madre. 970 00:56:53,260 --> 00:56:55,297 Sarebbe terribile. 971 00:57:01,020 --> 00:57:02,215 Anche io ho tanta fame. 972 00:57:03,700 --> 00:57:05,134 Oh, aspetta. 973 00:57:08,060 --> 00:57:09,209 Ecco, mangia questo. 974 00:57:10,020 --> 00:57:10,373 Tieni. 975 00:57:12,340 --> 00:57:13,694 Prendi anche tu, Yuki. 976 00:57:22,780 --> 00:57:23,656 Ma 977 00:57:23,980 --> 00:57:25,015 che cosè?! 978 00:57:27,420 --> 00:57:28,376 Vi piace? 979 00:57:28,980 --> 00:57:29,492 Si. 980 00:57:29,860 --> 00:57:31,196 Vorrei che la nonna 981 00:57:31,220 --> 00:57:32,654 fosse qui con noi. 982 00:57:35,540 --> 00:57:36,655 Non riesco a capire. 983 00:57:37,220 --> 00:57:39,655 Perché continuano a succederci tutte queste cose brutte? 984 00:57:42,420 --> 00:57:44,377 Non abbiamo fatto niente di male. 985 00:57:46,580 --> 00:57:47,456 Io vorrei... 986 00:57:47,980 --> 00:57:49,971 che questo mondo finisse presto. 987 00:57:50,380 --> 00:57:53,133 (Così anche io, almeno, diventerei una stella. 988 00:58:14,100 --> 00:58:15,756 Allora ti senti meglio. 989 00:58:15,780 --> 00:58:17,214 Cos'hai combinato? 990 00:58:17,540 --> 00:58:19,258 Hai fatto preoccupare tutti, sai? 991 00:58:19,380 --> 00:58:21,156 La tua guardia del corpo mi ha detto di svegliarti, 992 00:58:21,180 --> 00:58:23,490 così ho chiesto il permesso di venire qui. 993 00:58:23,820 --> 00:58:25,254 Puoi dirmi che succede? 994 00:58:28,540 --> 00:58:30,676 Va bene, ovviamente non sei obbligata. 995 00:58:30,700 --> 00:58:32,771 Ma guarda che ho capito che hai qualcosa che non va. 996 00:58:33,100 --> 00:58:33,636 Takeru. 997 00:58:33,660 --> 00:58:34,058 N? 998 00:58:34,540 --> 00:58:36,258 Ate piace il mondo in cui vivi? 999 00:58:36,460 --> 00:58:38,258 Di nuovo con queste domande strane. 1000 00:58:39,260 --> 00:58:41,516 Beh, sì, mi piace abbastanza. 1001 00:58:41,540 --> 00:58:42,974 Insomma, non mi lamento. 1002 00:58:43,220 --> 00:58:43,836 Se potessi, 1003 00:58:43,860 --> 00:58:46,249 l‘unica cosa che cambierei è avere una gamba sana. 1004 00:58:48,620 --> 00:58:49,974 Una bambina mi ha chiesto: 1005 00:58:51,700 --> 00:58:54,294 “Perché ci succedono tutte queste cose brutte?" 1006 00:58:55,380 --> 00:58:57,132 Desiderava che il mondo finisse. 1007 00:58:59,100 --> 00:59:00,295 Non le ho risposto. 1008 00:59:01,940 --> 00:59:04,534 Avrei voluto dire qualcosa per consolarla, 1009 00:59:06,100 --> 00:59:07,534 ma non ci sono riuscita. 1010 00:59:11,380 --> 00:59:12,370 Hana, sei sveglia? 1011 00:59:13,220 --> 00:59:13,618 Si. 1012 00:59:14,860 --> 00:59:15,656 Fantastico. 1013 00:59:16,380 --> 00:59:17,609 Puoi riposare ancora un po: 1014 00:59:18,340 --> 00:59:19,375 Agente Saeki. 1015 00:59:20,740 --> 00:59:21,138 N? 1016 00:59:21,860 --> 00:59:23,009 Ho fatto un sogno. 1017 00:59:24,220 --> 00:59:24,698 Okay. 1018 00:59:24,980 --> 00:59:25,617 Andiamo. 1019 00:59:28,020 --> 00:59:28,691 Hana. 1020 00:59:29,980 --> 00:59:30,970 Ci ho riflettuto. 1021 00:59:34,180 --> 00:59:35,170 E ho capito 1022 00:59:36,020 --> 00:59:37,215 che vorrei uscire con te. 1023 00:59:37,500 --> 00:59:37,739 Eh? 1024 00:59:37,980 --> 00:59:38,970 Magari al cinema. 1025 00:59:39,220 --> 00:59:40,290 Me l'hai chiesto tu. 1026 00:59:40,620 --> 00:59:43,009 Cosa farei se il mondo finisse fra due settimane 1027 00:59:46,100 --> 00:59:46,532 Mh. 1028 00:59:48,340 --> 00:59:49,216 Hana, ci sei? 1029 01:00:05,660 --> 01:00:09,130 Alla Conferenza sulla prevenzione del surriscaldamento globale 1030 01:00:09,220 --> 01:00:11,689 tenutasi nella giornata di ieri a Barcellona, 1031 01:00:11,820 --> 01:00:15,814 sia il Protocollo di Kyoto che l'Accordo di Parigi sono stati annullati. 1032 01:00:16,340 --> 01:00:18,796 Questo significa sostanzialmente che non ci sono 1033 01:00:18,820 --> 01:00:20,476 più accordi contro il cambiamento climatico. 1034 01:00:20,500 --> 01:00:21,296 Sai, Hana. 1035 01:00:22,660 --> 01:00:23,516 Da piccola, 1036 01:00:23,540 --> 01:00:25,338 anch'io sono stata presa di mira. 1037 01:00:26,660 --> 01:00:28,333 Avevo qualche anno in meno di te. 1038 01:00:28,780 --> 01:00:30,817 Ero molto diversa da come sono ora. 1039 01:00:31,260 --> 01:00:32,819 Ero impacciata e timida. 1040 01:00:33,220 --> 01:00:35,609 Così tanto che non avevo il coraggio di farmi valere. 1041 01:00:35,980 --> 01:00:37,618 In pratica il bersaglio perfetto. 1042 01:00:38,140 --> 01:00:40,116 Nel mio caso, era un gruppo di ragazzini. 1043 01:00:40,140 --> 01:00:42,051 Erano davvero crudeli. 1044 01:00:43,660 --> 01:00:44,596 Ma un giorno, 1045 01:00:44,620 --> 01:00:46,452 dentro di me è scattato qualcosa. 1046 01:00:46,860 --> 01:00:48,134 Mi sono stancata. 1047 01:00:48,620 --> 01:00:50,816 Improvvisamente, mi sono sentita libera, 1048 01:00:50,940 --> 01:00:54,490 e così... per la prima volta ho reagito e li ho accoltellati. 1049 01:00:55,140 --> 01:00:57,893 Per essere precisa, li ho colpiti nelle parti basse. 1050 01:00:58,420 --> 01:01:00,536 Mentre li guardavo doloranti, pensavo: 1051 01:01:00,780 --> 01:01:03,420 “Perché non gli ho dato prima ciò che si meritavano?”. 1052 01:01:04,620 --> 01:01:07,089 Mi sarei risparmiata tanta di quella sofferenza. 1053 01:01:08,100 --> 01:01:12,139 Insomma. Quello che voglio dire è che non puoi farti mettere i piedi in testa. 1054 01:01:12,820 --> 01:01:14,538 Ora ci siamo noi a proteggerti, 1055 01:01:14,780 --> 01:01:16,179 ma dopo la missione 1056 01:01:16,420 --> 01:01:18,218 dovrai imparare a cavartela da sola. 1057 01:01:19,740 --> 01:01:22,812 Beh, immagino che tu lo sapessi già. 1058 01:01:25,260 --> 01:01:27,217 Non ho molta fiducia in me stessa. 1059 01:01:28,340 --> 01:01:31,412 Per quanto mi sforzi, mi sembra di non fare mai niente di utile. 1060 01:01:31,580 --> 01:01:33,491 E perché hai accettato la missione? 1061 01:01:33,940 --> 01:01:35,931 Mi sembra una cosa piuttosto importante. 1062 01:01:36,700 --> 01:01:39,260 Ho pensato che era il momento che qualcosa cambiasse. 1063 01:01:39,580 --> 01:01:40,331 E poi, 1064 01:01:41,100 --> 01:01:43,137 prima di lei e dell'agente Ezaki, 1065 01:01:44,100 --> 01:01:48,412 non avevo mai conosciuto nessuno che avesse così tanta fiducia nelle mie capacità. 1066 01:01:48,780 --> 01:01:50,636 E cosa mi dici di quel ragazzo? 1067 01:01:50,660 --> 01:01:51,218 Chi? 1068 01:01:51,620 --> 01:01:53,133 Il tuo fidanzatino. 1069 01:01:53,700 --> 01:01:54,337 Takeru? 1070 01:01:54,460 --> 01:01:56,036 Ma no, non stiamo insieme! 1071 01:01:56,060 --> 01:01:58,654 Va bene, non c'è bisogno di prendersela tanto. 1072 01:01:58,780 --> 01:01:59,611 Però siete carini. 1073 01:01:59,700 --> 01:02:01,657 Ma non stiamo insieme, davvero! 1074 01:02:03,740 --> 01:02:04,810 Hana. 1075 01:02:05,460 --> 01:02:06,256 Voglio dirti una cosa. 1076 01:02:07,260 --> 01:02:10,756 Io sono assolutamente convinta che ci siano persone che ti vogliono bene 1077 01:02:10,780 --> 01:02:13,454 e che credono in te più di quanto lo faccia tu stessa. 1078 01:02:14,660 --> 01:02:15,276 Senti, 1079 01:02:15,300 --> 01:02:17,516 per ora sei troppo impegnata a salvare il mondo, 1080 01:02:17,540 --> 01:02:20,009 e poi dovrai andare al cinema col tuo fidanzatino. 1081 01:02:21,460 --> 01:02:22,036 Ma.. 1082 01:02:22,060 --> 01:02:23,476 Quando tutto sarà finito, 1083 01:02:23,500 --> 01:02:25,059 andiamo al luna park insieme? 1084 01:02:25,980 --> 01:02:26,538 Si. 1085 01:02:48,380 --> 01:02:49,256 Non ti muovere! 1086 01:02:53,980 --> 01:02:54,731 Fermo o sparo! 1087 01:02:59,700 --> 01:03:00,815 Hana, scendi dalla macchina. 1088 01:03:02,740 --> 01:03:04,436 Vai all'uscita d'emergenza. 1089 01:03:04,460 --> 01:03:05,416 Subito! 1090 01:03:13,580 --> 01:03:14,650 Agente Saeki! 1091 01:04:00,980 --> 01:04:02,493 Sta'giù, Hana! 1092 01:04:27,820 --> 01:04:29,299 È ora di svegliarsi. 1093 01:04:44,820 --> 01:04:46,140 Agente Saeki. 1094 01:04:46,460 --> 01:04:48,036 Agente Saeki! 1095 01:04:48,060 --> 01:04:49,573 Agente Saeki! 1096 01:04:53,980 --> 01:04:57,211 Agente Saeki, agente Saeki! 1097 01:05:04,100 --> 01:05:04,817 Domani, 1098 01:05:05,060 --> 01:05:06,494 ore 17:41. 1099 01:05:07,100 --> 01:05:08,556 Codice 1067. 1100 01:05:08,580 --> 01:05:09,570 Codice 1067. 1101 01:05:10,300 --> 01:05:11,449 Agente Saeki. 1102 01:05:14,060 --> 01:05:15,209 Lei lo sapeva? 1103 01:05:15,780 --> 01:05:16,516 Hana. 1104 01:05:16,540 --> 01:05:18,975 Sapeva che oggi l'agente Saeki sarebbe morta? 1105 01:05:19,580 --> 01:05:20,092 Si. 1106 01:05:20,260 --> 01:05:21,996 E perché non ha cercato di impedirlo? 1107 01:05:22,020 --> 01:05:23,249 Non possiamo fare niente! 1108 01:05:23,740 --> 01:05:24,876 Certo, abbiamo provato a salvarla, 1109 01:05:24,900 --> 01:05:25,236 Certo, abbiamo provato a salvarla, 1110 01:05:25,260 --> 01:05:29,156 ma... possiamo cambiare il futuro solo attraverso i libri, non agendo sulla realtà. 1111 01:05:29,180 --> 01:05:32,796 Quindi se io avessi fatto un sogno diverso l'agente Saeki sarebbe ancora qui con noi? 1112 01:05:32,820 --> 01:05:33,776 Non funziona così. 1113 01:05:33,940 --> 01:05:36,295 Non capisco perché continuo a fare tutto questo. 1114 01:05:36,460 --> 01:05:38,636 Se non sono riuscita neanche a salvare l'agente Saeki, 1115 01:05:38,660 --> 01:05:40,537 come posso salvare il mondo intero? 1116 01:05:42,380 --> 01:05:43,734 L'agente Saeki lo sapeva? 1117 01:05:44,620 --> 01:05:46,293 Sapeva che stava per morire? 1118 01:05:47,220 --> 01:05:47,812 No. 1119 01:05:48,740 --> 01:05:50,139 Non è stata informata. 1120 01:05:50,580 --> 01:05:51,217 Cosa? 1121 01:07:02,700 --> 01:07:03,756 Sembra che tu non sia riuscita a dormire stanotte, vero? 1122 01:07:03,780 --> 01:07:05,976 Sembra che tu non sia riuscita a dormire stanotte, vero? 1123 01:07:06,540 --> 01:07:07,735 Su, vieni qui. 1124 01:07:08,340 --> 01:07:09,694 Ti preparo un tè, 1125 01:07:12,100 --> 01:07:15,092 Sei rimasta così turbata dalla morte dell'agente Saeki? 1126 01:07:15,220 --> 01:07:17,291 Ho riconosciuto l'uomo che l'ha uccisa. 1127 01:07:19,140 --> 01:07:20,076 È quello che ho visto nei miei sogni. 1128 01:07:20,100 --> 01:07:21,056 È quello che ho visto nei miei sogni. 1129 01:07:21,260 --> 01:07:23,058 Come fa a trovarsi qui nella realtà? 1130 01:07:23,380 --> 01:07:25,178 Dev'essere Etemus. 1131 01:07:26,180 --> 01:07:27,956 È una lunga storia, ma... 1132 01:07:27,980 --> 01:07:29,379 lui è come noi. 1133 01:07:29,620 --> 01:07:32,453 Può vivere sia nei sogni che nella realtà. 1134 01:07:32,660 --> 01:07:34,059 C'è una sola differenza... 1135 01:07:34,620 --> 01:07:36,099 è che noi possiamo morire, 1136 01:07:36,580 --> 01:07:38,014 mentre lui è eterno. 1137 01:07:39,460 --> 01:07:40,036 Però anche lei- 1138 01:07:40,060 --> 01:07:41,016 So cosa vuoi dire. 1139 01:07:41,740 --> 01:07:43,811 Eternus non conosce la morte. 1140 01:07:43,940 --> 01:07:45,658 Quindi, contrariamente a me, 1141 01:07:46,100 --> 01:07:48,410 i suoi ricordi sono infiniti. 1142 01:07:48,980 --> 01:07:52,018 Anche se potessi, non farei mai a cambio con lui. 1143 01:07:56,820 --> 01:07:59,494 Non so, mi sembra di non capirci più niente. 1144 01:08:01,260 --> 01:08:02,136 Insomma, 1145 01:08:05,980 --> 01:08:07,050 mi chiedo se... 1146 01:08:07,420 --> 01:08:09,252 abbia senso salvare questo mondo. 1147 01:08:10,700 --> 01:08:13,135 Posso capire perché ti venga no certi dubbi. 1148 01:08:13,540 --> 01:08:14,156 Voglio dire, 1149 01:08:14,180 --> 01:08:16,636 gli esseri umani non smetteranno mai di fare guerre, 1150 01:08:16,660 --> 01:08:17,956 ammazzarsi a vicenda e- 1151 01:08:17,980 --> 01:08:19,636 Di uccidere gli animali, 1152 01:08:19,660 --> 01:08:21,651 devastare la natura. 1153 01:08:22,540 --> 01:08:25,836 Finché non saranno essi stessi responsabili della propria fine, giusto? 1154 01:08:25,860 --> 01:08:26,133 Finché non saranno essi stessi responsabili della propria fine, giusto? 1155 01:08:26,620 --> 01:08:27,257 Si. 1156 01:08:28,940 --> 01:08:29,816 Ascoltami, Hana. 1157 01:08:30,380 --> 01:08:31,316 Secondo te, 1158 01:08:31,340 --> 01:08:32,076 perché, 1159 01:08:32,100 --> 01:08:36,094 gli esseri umani continuano a distruggere se stessi e ciò che li circonda? 1160 01:08:36,940 --> 01:08:37,816 Non ne ho idea. 1161 01:08:38,380 --> 01:08:40,974 È a causa del Mare dei Pensieri. 1162 01:08:41,660 --> 01:08:42,636 Intende dire che la fine del mondo... sarà provocata dalla sofferenza delle persone? 1163 01:08:42,660 --> 01:08:46,335 Intende dire che la fine del mondo... sarà provocata dalla sofferenza delle persone? 1164 01:08:46,540 --> 01:08:47,796 Potrebbe essere, 1165 01:08:47,820 --> 01:08:49,219 tuttavia questa volta 1166 01:08:49,700 --> 01:08:50,996 la responsabilità 1167 01:08:51,020 --> 01:08:54,695 è di una persona che desidera la fine del mondo più di ogni cosa. 1168 01:08:54,980 --> 01:08:57,176 L'uomo che ha ucciso l'agente Saeki? 1169 01:08:57,500 --> 01:08:58,836 Non conosco la risposta. 1170 01:08:58,860 --> 01:08:58,956 Ma solo tu puoi scoprirlo. 1171 01:08:58,980 --> 01:09:01,076 Ma solo tu puoi scoprirlo. 1172 01:09:01,100 --> 01:09:03,091 Hana, contiamo tutti su di te. 1173 01:09:04,460 --> 01:09:05,814 Non so se ne sono in grado. 1174 01:09:06,060 --> 01:09:07,130 Ti sembra troppo? 1175 01:09:09,540 --> 01:09:11,178 Allora facciamo così. 1176 01:09:11,420 --> 01:09:14,676 Provaci ancora una volta e poi decidi cosa fare. 1177 01:09:14,700 --> 01:09:15,276 Se vorrai smettere, allora sarai libera. 1178 01:09:15,300 --> 01:09:17,177 Se vorrai smettere, allora sarai libera. 1179 01:09:17,700 --> 01:09:18,036 Ma- 1180 01:09:18,060 --> 01:09:18,697 Cosa ne dici? 1181 01:09:25,420 --> 01:09:26,569 Forza, ragazzi. 1182 01:09:26,860 --> 01:09:28,996 Oggi è un giorno importante. 1183 01:09:29,020 --> 01:09:30,374 Facciamo del nostro meglio. 1184 01:09:48,420 --> 01:09:49,091 Ci siamo, Hana. 1185 01:09:50,180 --> 01:09:54,094 Adessoti farò addormentare e dovrai dirmi tutto quello che vedi 1186 01:09:58,460 --> 01:09:59,780 Segui il movimento. 1187 01:10:00,580 --> 01:10:02,093 Concentrati. 1188 01:10:17,580 --> 01:10:18,650 Yuki! 1189 01:10:21,100 --> 01:10:21,658 Shiro! 1190 01:10:25,700 --> 01:10:26,895 Yuki! 1191 01:10:34,460 --> 01:10:35,973 L'hai trovato. 1192 01:10:37,020 --> 01:10:37,836 Come posso aiutarti? 1193 01:10:37,860 --> 01:10:38,372 Come posso aiutarti? 1194 01:10:39,140 --> 01:10:41,097 Non riesco più a trovare i miei amici! 1195 01:10:41,420 --> 01:10:43,013 Parli di quelli dietro di te? 1196 01:10:43,380 --> 01:10:43,812 Eh? 1197 01:10:44,740 --> 01:10:47,050 Ehi, Hana. Cosa stai facendo? 1198 01:10:47,340 --> 01:10:48,330 Siete spariti. 1199 01:10:48,540 --> 01:10:50,690 Mi avete lasciato indietro senza dirmi niente. 1200 01:10:51,780 --> 01:10:53,612 Siamo andati a cercare da mangiare. 1201 01:10:55,420 --> 01:10:57,156 Chi è quello con cui parlavi? 1202 01:10:57,180 --> 01:10:59,556 Sento che siete diretti da qualche parte, dove? 1203 01:10:59,580 --> 01:11:00,396 Sì, stiamo andando- 1204 01:11:00,420 --> 01:11:01,091 No! 1205 01:11:01,780 --> 01:11:03,771 State andando al tempio, ho capito. 1206 01:11:06,820 --> 01:11:08,458 Tranquilli, vi accompagno io. 1207 01:11:19,020 --> 01:11:20,931 Ma come fa a camminare sull'acqua? 1208 01:11:21,180 --> 01:11:22,818 Io non vedo niente, sono cieco. 1209 01:11:23,100 --> 01:11:24,693 Pensavo di camminare sulla terra. 1210 01:11:25,380 --> 01:11:26,450 Adesso andiamo. 1211 01:11:26,820 --> 01:11:27,276 Ah, il mio nome è Albus, comunque, piacere. 1212 01:11:27,300 --> 01:11:30,019 Ah, il mio nome è Albus, comunque, piacere. 1213 01:11:32,540 --> 01:11:35,259 Molto bene. Molto bene. 1214 01:11:36,700 --> 01:11:38,498 Dimmi, che cosa vedi? 1215 01:11:39,300 --> 01:11:40,449 Prova a descriverlo. 1216 01:11:41,700 --> 01:11:43,452 Vedo il cielo azzurro. 1217 01:11:44,500 --> 01:11:45,899 Poi è una montagna. 1218 01:11:46,380 --> 01:11:46,778 Oh. 1219 01:11:48,140 --> 01:11:49,210 È il monte Fuji. 1220 01:11:49,740 --> 01:11:51,139 Il monte Fuji? 1221 01:12:18,700 --> 01:12:20,099 (Che succede, Hana? 1222 01:12:21,740 --> 01:12:23,060 Dove ci troviamo? 1223 01:12:26,300 --> 01:12:28,211 Sora, sta ancora cercando? 1224 01:12:28,660 --> 01:12:32,516 Sono passati 214 anni da quando i satelliti si sono disconnessi, 1225 01:12:32,540 --> 01:12:33,036 perciò... cè una probabilità del 99,8 per cento che lei 1226 01:12:33,060 --> 01:12:36,556 perciò... cè una probabilità del 99,8 per cento che lei 1227 01:12:36,580 --> 01:12:38,716 sia l'unico essere umano presente su questo pianeta. 1228 01:12:38,740 --> 01:12:39,810 Ci sei anche tu, no? 1229 01:12:40,100 --> 01:12:43,516 È molto gentile da parte sua considerarmi al pari di un essere umano, 1230 01:12:43,540 --> 01:12:45,956 ma io mi riferivo agli organismi a base proteica. 1231 01:12:45,980 --> 01:12:46,776 Okay, okay. 1232 01:12:47,300 --> 01:12:49,356 Parli come un umano, quindi ho fatto confusione. 1233 01:12:49,380 --> 01:12:49,972 Parli come un umano, quindi ho fatto confusione. 1234 01:12:50,700 --> 01:12:52,756 Se la infastidisce, può modificare i miei parametri. 1235 01:12:52,780 --> 01:12:54,578 Tranquillo, stavo scherzando. 1236 01:12:55,980 --> 01:12:56,492 Comunque, 1237 01:12:57,020 --> 01:12:58,977 quello che hai detto non è certo una novità. 1238 01:13:00,060 --> 01:13:00,811 Eppure, 1239 01:13:01,380 --> 01:13:02,779 penso sempre a quel sogno. 1240 01:13:02,980 --> 01:13:03,617 Capisco. 1241 01:13:04,140 --> 01:13:04,716 Si riferisce 1242 01:13:04,740 --> 01:13:05,676 al sogno che mi ha raccontato? 1243 01:13:05,700 --> 01:13:06,371 Al sogno che mi ha raccontato? 1244 01:13:06,460 --> 01:13:07,609 Esatto, precisamente. 1245 01:13:08,500 --> 01:13:11,140 Ricordo di aver visto un albero, voglio trovarlo. 1246 01:13:12,340 --> 01:13:14,809 Non so perché, ma sento che è la cosa giusta da fare. 1247 01:13:15,380 --> 01:13:16,575 Hana, stai bene? 1248 01:13:17,260 --> 01:13:18,978 Credo sia iniziato un altro sogno. 1249 01:13:19,100 --> 01:13:21,899 Intendi dire che stai facendo un sogno dentro a un sogno? 1250 01:13:22,060 --> 01:13:22,476 No. 1251 01:13:22,500 --> 01:13:22,614 No. 1252 01:13:22,820 --> 01:13:23,756 Più che altro sembra- 1253 01:13:23,780 --> 01:13:25,676 Che stai dicendo, con chi parli? 1254 01:13:25,700 --> 01:13:26,053 Eh? 1255 01:13:31,340 --> 01:13:33,956 No, ti sbagli, non sto parlando con nessuno. 1256 01:13:33,980 --> 01:13:36,196 Qual è il vero motivo per cui sei venuta qui? 1257 01:13:36,220 --> 01:13:37,210 Per andare al tempio. 1258 01:13:37,780 --> 01:13:38,796 No. sento che non è così. 1259 01:13:38,820 --> 01:13:40,316 No. sento che non è così. 1260 01:13:40,340 --> 01:13:42,356 Sì. Devo consegnare una lettera. 1261 01:13:42,380 --> 01:13:44,178 Tu chi sei veramente? 1262 01:13:44,340 --> 01:13:46,196 Oh, no. Ci ha scoperti. 1263 01:13:46,220 --> 01:13:49,531 Io da dove vengo davvero? 1264 01:13:49,780 --> 01:13:52,340 Tu non appartieni a questo mondo, non è così? 1265 01:13:52,500 --> 01:13:53,058 Cosa? 1266 01:13:54,420 --> 01:13:55,116 No, io sono- 1267 01:13:55,140 --> 01:13:55,333 No, io sono- 1268 01:13:57,100 --> 01:13:57,796 Non lo so. 1269 01:13:57,820 --> 01:13:59,196 Dovete fare presto. 1270 01:13:59,220 --> 01:14:01,131 Coraggio. Altrimenti la prenderanno. 1271 01:14:01,540 --> 01:14:02,098 Hana. 1272 01:14:02,540 --> 01:14:03,052 Svegliati. 1273 01:14:03,700 --> 01:14:04,292 Hana. 1274 01:14:04,660 --> 01:14:05,092 Hana. 1275 01:14:05,660 --> 01:14:07,316 Io non mi ricordo perché sono qui. 1276 01:14:07,340 --> 01:14:09,411 Che cosa sei venuta a fare? Rispondi. 1277 01:14:09,620 --> 01:14:11,436 Hana, devi svegliarti! Hana! Hana! 1278 01:14:11,460 --> 01:14:11,574 Hana, devi svegliarti! Hana! Hana! 1279 01:14:12,340 --> 01:14:15,219 Se non ti svegli rimarrai intrappolata. Hana! 1280 01:14:20,100 --> 01:14:20,976 Dove mi trovo? 1281 01:14:23,220 --> 01:14:23,937 Non lo so. 1282 01:14:25,940 --> 01:14:28,236 Cosa desideri più di ogni altra cosa? 1283 01:14:28,260 --> 01:14:30,436 Cosa desideri più di ogni altra cosa? 1284 01:14:30,460 --> 01:14:31,052 Come? 1285 01:14:31,980 --> 01:14:35,575 Qual è il tuo più grande desiderio? Dimmelo, Hana. 1286 01:14:36,020 --> 01:14:37,135 lo non- 1287 01:14:39,300 --> 01:14:40,210 {\an8}Ciao, Hana. 1288 01:14:40,980 --> 01:14:42,300 Come va nel futuro? 1289 01:14:43,500 --> 01:14:44,556 Che effetto ti fa 1290 01:14:44,580 --> 01:14:44,756 Che effetto ti fa 1291 01:14:44,780 --> 01:14:47,659 ascoltare questa registrazione dopo tanto tempo? 1292 01:14:49,180 --> 01:14:51,476 Io ammetto di essere un pochino nervosa. 1293 01:14:51,500 --> 01:14:53,796 È strano stare qui a parlare da sola. 1294 01:14:53,820 --> 01:14:55,333 Non ci sono abituata. 1295 01:14:56,380 --> 01:14:59,020 In realtà, io volevo scrivere una lettera, 1296 01:14:59,220 --> 01:15:00,236 ma papà 1297 01:15:00,260 --> 01:15:00,876 ha insistito perché facessi una registrazione, 1298 01:15:00,900 --> 01:15:02,476 ha insistito perché facessi una registrazione, 1299 01:15:02,500 --> 01:15:03,649 così eccomi qua. 1300 01:15:04,700 --> 01:15:07,374 Forse papà e mamma sono lì con te adesso 1301 01:15:07,580 --> 01:15:09,412 ...e la state ascoltando insieme. 1302 01:15:10,740 --> 01:15:11,716 Come va la scuola? 1303 01:15:11,740 --> 01:15:13,731 Al liceo i sei fatta tanti amici? 1304 01:15:14,300 --> 01:15:15,076 Io per ora... 1305 01:15:15,100 --> 01:15:17,676 non ne ho quasi nessuno, quindi, sono un po' triste. 1306 01:15:17,700 --> 01:15:18,178 Non ne ho quasi nessuno, quindi, sono un po' triste. 1307 01:15:19,380 --> 01:15:19,892 Però 1308 01:15:20,260 --> 01:15:24,076 ho Takeru, che è molto gentile e si siede sempre vicino a me. 1309 01:15:24,100 --> 01:15:25,236 Ha una gamba malata 1310 01:15:25,260 --> 01:15:26,534 e deve usare una stampella, 1311 01:15:26,740 --> 01:15:29,300 ma il suo più grande sogno è diventare un calciatore. 1312 01:15:30,060 --> 01:15:32,939 Spero che guarisca presto, così potrà realizzarlo. 1313 01:15:35,540 --> 01:15:38,658 Io, invece, da grande voglio diventare una truccatrice. 1314 01:15:39,420 --> 01:15:42,060 Truccherò le modelle e saranno bellissime. 1315 01:15:42,940 --> 01:15:46,979 {\an8}Ma prima di realizzare il mio sogno devo guarire, perché il mio cuore è malato. 1316 01:15:48,260 --> 01:15:50,316 Mamma dice di stare tranquilla, perché mi riprenderò sicuramente. 1317 01:15:50,340 --> 01:15:51,933 Mamma dice di stare tranquilla, perché mi riprenderò sicuramente. 1318 01:15:53,340 --> 01:15:56,196 {\an8}Non vedo l'ora, di essere una studentessa delle superiori 1319 01:15:56,220 --> 01:15:58,257 {\an8}e fare tante cose divertenti. 1320 01:15:59,340 --> 01:16:01,900 Non cè nient'altro che io possa fare, non lo capisci? 1321 01:16:03,540 --> 01:16:04,098 lo non- 1322 01:16:04,420 --> 01:16:05,296 Hana! 1323 01:16:07,740 --> 01:16:10,516 Il tempio è in cima alle scale. Ci siamo quasi. 1324 01:16:10,540 --> 01:16:12,417 Dov'è Albus? Dov'è andato Albus? 1325 01:16:16,180 --> 01:16:17,409 Sei qui, finalmente. 1326 01:16:18,660 --> 01:16:21,095 Ma non capisco perché ti abbia lasciata andare. 1327 01:16:29,020 --> 01:16:29,657 Ragazzi. 1328 01:16:30,140 --> 01:16:31,414 Albus non è qui. 1329 01:16:31,780 --> 01:16:32,576 Benvenuti. 1330 01:16:33,300 --> 01:16:35,416 Ditemi, posso darvi una mano? 1331 01:16:43,260 --> 01:16:44,659 Fa tanto male. 1332 01:16:58,820 --> 01:16:59,890 Ci siamo. 1333 01:17:03,340 --> 01:17:04,819 Siamo qui per darle questa. 1334 01:17:07,100 --> 01:17:07,737 Vi ringrazio. 1335 01:17:08,060 --> 01:17:09,255 Posso leggerla? 1336 01:17:09,940 --> 01:17:10,452 Si. 1337 01:17:17,540 --> 01:17:19,053 Vuoi che la apra? 1338 01:17:30,460 --> 01:17:33,134 Secondo te, cosè davvero questo tempio? 1339 01:17:42,340 --> 01:17:43,091 Questo tempio 1340 01:17:47,940 --> 01:17:48,691 sei tu. 1341 01:17:52,940 --> 01:17:54,010 Questo tempio- 1342 01:17:56,500 --> 01:17:58,218 Questo tempio è il tuo cuore. 1343 01:18:47,780 --> 01:18:49,134 Grazie al cielo 1344 01:18:49,700 --> 01:18:51,816 Sono stata tanto in pensiero, tesoro. 1345 01:19:02,260 --> 01:19:04,137 Adottiamo lo Scenario 24. 1346 01:19:04,540 --> 01:19:07,134 Esatto. Fate come dico. 1347 01:19:15,060 --> 01:19:17,017 Alle ore 18:30 di oggi, 1348 01:19:17,300 --> 01:19:19,735 a seguito di una riunione di emergenza dei ministri, 1349 01:19:20,620 --> 01:19:23,419 ...tutti i porti e gli aeroporti sono stati chiusi 1350 01:19:23,580 --> 01:19:26,094 ed è stato imposto il divieto di uscire dal Paese. 1351 01:19:27,620 --> 01:19:30,419 Sappiamo che potrebbe risultare una misura eccessiva, 1352 01:19:30,820 --> 01:19:34,814 ma è necessaria per garantire la sicurezza di tutti i cittadini giapponesi. 1353 01:19:35,060 --> 01:19:37,956 II provvedimento entrerà in vigore dalla mezzanotte di oggi, pertanto vi chiediamo- 1354 01:19:37,980 --> 01:19:41,052 Il nostro vicino di casa è in classe con te, vero? 1355 01:19:41,340 --> 01:19:42,136 Com®è che si chiama? 1356 01:19:42,460 --> 01:19:43,076 Non farlo. 1357 01:19:43,100 --> 01:19:44,773 Ah!Takeru, mi sembra! 1358 01:19:45,100 --> 01:19:47,316 Magari un giorno sarà il tuo fidanzatino. 1359 01:19:47,340 --> 01:19:51,493 Non farlo. Non farlo. Non farlo. Non farlo. Non farlo. Non farlo! 1360 01:20:27,300 --> 01:20:31,339 Mi sorprende che una persona come il Primo Ministro si sia fatta abbindolare così. 1361 01:20:31,660 --> 01:20:32,570 Chiaroveggenza? 1362 01:20:32,860 --> 01:20:34,396 Poi è solo una ragazzina. 1363 01:20:34,420 --> 01:20:37,836 È assurdo chela politica del nostro Paese si basi su una cosa del genere. 1364 01:20:37,860 --> 01:20:42,316 E non dimentichiamoci che usano i soldi di noi contribuenti. È inammissibile. 1365 01:20:42,340 --> 01:20:44,092 Si, è davvero inammissibile! 1366 01:20:44,500 --> 01:20:46,810 Qualcuno di voi ha visto la foto della ragazza? 1367 01:20:47,300 --> 01:20:50,356 Io sono andato a cercarla su Internet. È veramente carina, no? 1368 01:20:50,380 --> 01:20:54,214 Ma che dice? Questa è una violazione della privacy, non può farlo. 1369 01:20:54,700 --> 01:20:55,436 Bene. 1370 01:20:55,460 --> 01:20:57,956 Perciò il Primo Ministro si è servito dei presunti 1371 01:20:57,980 --> 01:21:01,396 poteri psichici di una liceale per governare il Paese. 1372 01:21:01,420 --> 01:21:03,316 È una situazione senza precedenti. 1373 01:21:03,340 --> 01:21:05,476 Resta da vedere come cambierà l'opinione pubblica e 1374 01:21:05,500 --> 01:21:08,276 come l'accaduto si rifletterà sulle prossime elezioni. 1375 01:21:08,300 --> 01:21:08,836 Sì, chi è? 1376 01:21:08,860 --> 01:21:10,476 Pronto, parlo con Hana Shimon? 1377 01:21:10,500 --> 01:21:12,636 Dirigo un giornale locale, la contatto perché 1378 01:21:12,660 --> 01:21:14,476 mi piacerebbe farle un'intervista. 1379 01:21:14,500 --> 01:21:16,218 I nostri lettori adorerebbero la sua- 1380 01:21:29,340 --> 01:21:30,978 Hana, sono io. Apri. 1381 01:21:37,820 --> 01:21:39,811 Agente Ezaki, che cosa sta succedendo? 1382 01:21:39,940 --> 01:21:41,236 Koreeda ha parlato con i media. 1383 01:21:41,260 --> 01:21:42,534 Sta cercando di rovesciare il governo. 1384 01:21:44,340 --> 01:21:46,058 Comunque, abbiamo trovato il tempio. 1385 01:21:46,420 --> 01:21:46,739 Come? 1386 01:21:47,660 --> 01:21:49,196 Ma era solo un sogno, non esiste davvero. 1387 01:21:49,220 --> 01:21:50,654 Esiste anche nella realtà. 1388 01:22:17,460 --> 01:22:18,291 Cos'hai? 1389 01:22:18,820 --> 01:22:19,890 Ti sembra familiare? 1390 01:22:26,980 --> 01:22:27,936 Il posto è questo? 1391 01:22:28,380 --> 01:22:29,654 Per favore, apra lei la porta. 1392 01:22:36,140 --> 01:22:36,777 Hana. 1393 01:22:37,820 --> 01:22:38,651 Sei contenta? 1394 01:22:39,180 --> 01:22:40,818 Abbiamo consegnato la lettera. 1395 01:22:45,260 --> 01:22:47,376 Quindi... siamo arrivate alla fine? 1396 01:22:47,660 --> 01:22:48,013 Eh? 1397 01:22:48,500 --> 01:22:49,490 Che cosa intendi dire? 1398 01:22:49,700 --> 01:22:53,316 Beh, ecco, pensavo sarebbe successo qualcosa di straordinario. 1399 01:22:53,340 --> 01:22:54,660 Straordinario come? 1400 01:22:56,500 --> 01:23:00,175 Mi aspettavo che una divinità scendesse dal cielo ed esaudisse i nostri desideri. 1401 01:23:00,940 --> 01:23:03,819 'Oh, Hana. A volte sembri proprio una bambina, sai? 1402 01:23:06,580 --> 01:23:07,116 Beh, 1403 01:23:07,140 --> 01:23:10,053 comunque sono felice di essere riuscita a consegnare la lettera. 1404 01:23:10,980 --> 01:23:12,732 Ma adesso che cosa dobbiamo fare? 1405 01:23:13,020 --> 01:23:14,419 Beh, mi sembra ovvio. 1406 01:23:15,100 --> 01:23:16,010 Cosè ovvio? 1407 01:23:17,620 --> 01:23:18,371 Yuki! 1408 01:23:20,460 --> 01:23:22,178 Dove stai andando? 1409 01:23:24,100 --> 01:23:25,836 Yuki! Fermati! 1410 01:23:25,860 --> 01:23:27,658 Non correre, aspetta! 1411 01:23:28,060 --> 01:23:31,212 Ti prego, non farlo. È pericoloso. Yuki! 1412 01:23:34,500 --> 01:23:35,979 Avanti, venite fuori! 1413 01:23:36,380 --> 01:23:37,734 Yuki, che cosa stai facendo? 1414 01:23:40,860 --> 01:23:43,836 Coraggio, stupidi samurai! Venite fuori! 1415 01:23:43,860 --> 01:23:44,276 Smettila. 1416 01:23:44,300 --> 01:23:46,098 Ti prego, Yuki, basta. 1417 01:23:55,140 --> 01:23:56,574 Eccoli che arrivano. 1418 01:23:57,980 --> 01:24:00,938 Forza, forza. Fatevi sotto, vigliacchi 1419 01:24:17,700 --> 01:24:18,974 Ma cosa stai facendo? 1420 01:24:19,820 --> 01:24:21,936 Il mio desiderio è stato esaudito. 1421 01:24:22,580 --> 01:24:23,775 Yuki, cos'hai desiderato? 1422 01:24:24,140 --> 01:24:25,574 Non l'hai ancora capito? 1423 01:24:26,580 --> 01:24:29,777 Ho desiderato... che tutti i samurai morissero! 1424 01:24:30,780 --> 01:24:32,339 Così saremo liberi. 1425 01:24:37,420 --> 01:24:38,556 Grazie, Hana. 1426 01:24:38,580 --> 01:24:40,014 È merito tuo. 1427 01:24:41,260 --> 01:24:44,596 Se non mi avessi accompagnata al tempio per consegnare la lettera, 1428 01:24:44,620 --> 01:24:46,657 non avrei espresso il desiderio. 1429 01:24:47,620 --> 01:24:49,338 Dai, uccidiamone altri! 1430 01:24:49,740 --> 01:24:51,458 Aspetta, cosa vuoi dire, Yuki? 1431 01:24:52,180 --> 01:24:52,738 Ehi! 1432 01:24:53,820 --> 01:24:54,412 Eccola. 1433 01:24:55,180 --> 01:24:56,329 È questa la lettera, no? 1434 01:25:00,300 --> 01:25:01,236 L'avete portata? 1435 01:25:01,260 --> 01:25:01,738 Si. 1436 01:25:07,420 --> 01:25:08,933 È sempre stata Yuki. 1437 01:25:10,420 --> 01:25:11,899 Hana, ascoltami. 1438 01:25:12,060 --> 01:25:14,449 Bisogna fermare Yuki. E devi farlo tu. 1439 01:25:14,580 --> 01:25:15,012 Come? 1440 01:25:15,220 --> 01:25:16,096 Non fare domande. 1441 01:25:16,500 --> 01:25:17,916 La prossima volta che vedi Yuki, 1442 01:25:17,940 --> 01:25:19,516 devi fermarla a qualunque costo. 1443 01:25:19,540 --> 01:25:21,178 Non mi interessa come. 1444 01:25:21,300 --> 01:25:22,370 Uccidila se serve! 1445 01:25:23,260 --> 01:25:24,316 Ma io non posso. 1446 01:25:24,340 --> 01:25:26,356 È solo un sogno, lo hai detto anche tu. 1447 01:25:26,380 --> 01:25:29,116 O preferisci che questo mondo finisca per sempre? 1448 01:25:29,140 --> 01:25:30,813 Non posso farlo, mi dispiace. 1449 01:25:32,220 --> 01:25:32,971 Hana! 1450 01:25:37,780 --> 01:25:38,451 Hana! 1451 01:25:55,500 --> 01:25:56,012 Scusami. 1452 01:25:57,940 --> 01:25:59,692 Lo sapevo, sei proprio Hana Shimon! 1453 01:25:59,860 --> 01:26:01,578 Ti ho visto alla TV, sei la veggente! 1454 01:26:01,700 --> 01:26:03,796 Cosa? Dite che è davvero lei? 1455 01:26:03,820 --> 01:26:05,596 Ehi, puoi predirmi il futuro? Sto cercando un nuovo lavoro. Per favore! 1456 01:26:05,620 --> 01:26:08,596 Mi metterò con la ragazza che mi piace? Ci provo da anni. 1457 01:26:08,620 --> 01:26:10,556 Dai, smettila! C'ero prima io, fammi finire. 1458 01:26:10,580 --> 01:26:12,156 Stavo dicendo- Aspetta! Facciamo una foto! 1459 01:26:12,180 --> 01:26:14,476 Sì, ottima idea, così la postiamo sui so ci al. 1460 01:26:14,500 --> 01:26:15,615 Aspetta, aspetta un attimo. 1461 01:26:16,220 --> 01:26:18,257 - Sono venuto malissimo. - Dai, non te ne andare. 1462 01:26:18,380 --> 01:26:19,276 Basta! 1463 01:26:19,300 --> 01:26:21,116 E vai! Faremo un sacco di followerl 1464 01:26:21,140 --> 01:26:22,494 Lasciatemi in pace! 1465 01:26:24,660 --> 01:26:27,356 Io non sono una veggente, non so prevedere il futuro 1466 01:26:27,380 --> 01:26:29,156 e non posso neanche esaudire i vostri desideri! 1467 01:26:29,180 --> 01:26:31,376 Non c'è tempo per queste cose, non capite? 1468 01:26:31,460 --> 01:26:33,098 Volevamo soltanto fare una foto. 1469 01:26:35,540 --> 01:26:37,690 Una truffatrice e anche prepotente! 1470 01:26:39,540 --> 01:26:41,236 Non è il caso di prendersela tanto. 1471 01:26:41,260 --> 01:26:42,739 Una foto! 1472 01:26:45,980 --> 01:26:47,050 Hana! 1473 01:26:59,060 --> 01:27:00,095 Si sente bene? 1474 01:27:01,500 --> 01:27:02,729 Sì, non è niente. 1475 01:27:04,260 --> 01:27:05,250 Le chiedo scusa 1476 01:27:05,700 --> 01:27:07,577 per essere scappata via in quel modo. 1477 01:27:07,820 --> 01:27:08,651 Tranquilla. 1478 01:27:09,260 --> 01:27:12,173 È comprensibile, considerando quello che ti è stato chiesto di fare. 1479 01:27:15,940 --> 01:27:16,611 Agente Ezaki, 1480 01:27:17,180 --> 01:27:18,375 potrei dare un'occhiata? 1481 01:27:18,660 --> 01:27:19,092 Come? 1482 01:27:29,700 --> 01:27:30,815 Sono sorpreso. 1483 01:27:31,700 --> 01:27:33,756 Hai un astuccio dei trucchi nella borsa, 1484 01:27:33,780 --> 01:27:35,009 ma non sei mai truccata. 1485 01:27:36,580 --> 01:27:38,139 In realtà mi trucco sempre. 1486 01:27:38,580 --> 01:27:40,298 Ma lo faccio in modo naturale. 1487 01:27:40,860 --> 01:27:41,577 Capisco. 1488 01:27:42,500 --> 01:27:44,571 Però, sul tubetto c'è scritto “da uomo*. 1489 01:27:44,940 --> 01:27:45,577 Si. 1490 01:27:45,860 --> 01:27:47,180 È per uomini infatti. 1491 01:27:47,380 --> 01:27:49,212 Dawvvero esistono trucchi da uomo? 1492 01:27:49,700 --> 01:27:52,260 Certo, io li preferisco. Sono più leggeri. 1493 01:27:52,940 --> 01:27:53,611 Aah. 1494 01:27:54,740 --> 01:27:56,458 Tu vuoi fare la truccatrice, giusto? 1495 01:27:57,660 --> 01:27:58,650 Sei molto brava. 1496 01:28:00,980 --> 01:28:01,538 Ho finito. 1497 01:28:03,260 --> 01:28:03,897 Glielo regalo. 1498 01:28:07,180 --> 01:28:07,658 Grazie. 1499 01:28:11,860 --> 01:28:14,295 Le persone vogliono davvero essere salvate? 1500 01:28:15,540 --> 01:28:17,736 Tutti, inclusi quei ficcanaso di prima 1501 01:28:18,300 --> 01:28:20,257 non fanno che pensare a loro stessi. 1502 01:28:22,620 --> 01:28:24,116 Ma forse per lei è diverso. 1503 01:28:24,140 --> 01:28:27,053 Lei ha una famiglia a cui tiene e di cui deve prendersi cura. 1504 01:28:28,100 --> 01:28:28,692 Senti, Hana. 1505 01:28:29,700 --> 01:28:30,258 Sì? 1506 01:28:34,580 --> 01:28:35,809 Vuole dirmi qualcosa? 1507 01:28:41,100 --> 01:28:42,773 Non è vero che ho una famiglia. 1508 01:28:43,780 --> 01:28:44,690 Era una bugia. 1509 01:28:45,820 --> 01:28:47,652 Tutto il mio passato è una bugia. 1510 01:28:48,180 --> 01:28:50,676 Ho dovuto crearmi una falsa identità perché... 1511 01:28:50,700 --> 01:28:52,134 mi serviva per il lavoro. 1512 01:28:52,580 --> 01:28:54,139 Non mi chiamo Ezaki. 1513 01:28:55,660 --> 01:28:58,129 Ho perso i miei genitori quando avevo quindici anni 1514 01:28:58,780 --> 01:29:00,691 e da allora ho sempre vissuto solo. 1515 01:29:02,260 --> 01:29:03,739 Proprio come te, Hana. 1516 01:29:04,940 --> 01:29:06,897 Quindi mi ha presa in giro, agente Ezaki? 1517 01:29:07,980 --> 01:29:10,096 Non capisco, perché mi ha fatto una cosa simile? 1518 01:29:10,500 --> 01:29:13,458 Io non avrei voluto, credimi. Ma sono stato obbligato. 1519 01:29:14,100 --> 01:29:15,196 Non ho avuto scelta. 1520 01:29:15,220 --> 01:29:17,211 E perché ha deciso di dirmi la verità? 1521 01:29:17,700 --> 01:29:20,676 Dopo questa missione probabilmente non ci vedremo mai più. 1522 01:29:20,700 --> 01:29:23,419 Perché non ha potuto semplicemente continuare a mentirmi? 1523 01:29:24,580 --> 01:29:26,332 Perché se il mondo finirà 1524 01:29:28,180 --> 01:29:30,217 voglio essere me stesso un'ultima volta. 1525 01:29:31,940 --> 01:29:33,169 È un egoista. 1526 01:29:34,700 --> 01:29:36,179 È soltanto un egoista. 1527 01:29:41,460 --> 01:29:43,019 Hana, aspetta, mi dispiace. 1528 01:29:45,260 --> 01:29:47,376 Perché le persone sono così egoiste? 1529 01:29:50,540 --> 01:29:51,974 Se glielo chiedessi, agente Ezaki, 1530 01:29:52,140 --> 01:29:54,529 sarebbe disposto a dirmi il suo vero nome? 1531 01:29:54,940 --> 01:29:55,498 Certo. 1532 01:29:57,220 --> 01:29:58,619 - I mio vero nome è- - No, non adesso. 1533 01:30:02,740 --> 01:30:04,811 Me lo dica solo se il mondo non finirà. 1534 01:30:05,100 --> 01:30:05,976 Agente Ezaki! 1535 01:30:19,380 --> 01:30:21,451 Un messaggio dall'ufficio del Primo Ministro. 1536 01:30:22,220 --> 01:30:23,276 Come tutti sapete, 1537 01:30:23,300 --> 01:30:26,497 l'Africa... è attualmente interessata da un'epidemia di Ebola. 1538 01:30:26,700 --> 01:30:30,011 Il virus Ebola, è grave e spesso fatale per l'uomo. 1539 01:30:30,540 --> 01:30:32,516 Quindi per evitare possibili contagi, 1540 01:30:32,540 --> 01:30:35,532 gli ingressi nel paese continueranno ad essere vietati. 1541 01:30:35,980 --> 01:30:37,379 Il pericolo non è immediato. 1542 01:30:37,940 --> 01:30:40,596 Ma abbiamo deciso di adottare queste misure di sicurezza 1543 01:30:40,620 --> 01:30:41,894 Ah, sei sveglia. 1544 01:30:42,420 --> 01:30:45,139 Stavo guardando il servizio dello Scenario 24. 1545 01:30:46,060 --> 01:30:47,971 Ti ricordi questo posto, vero? 1546 01:30:49,660 --> 01:30:52,015 È il punto in cui sono morti i tuoi genitori. 1547 01:30:53,620 --> 01:30:56,055 Non hai motivo di essere così spaventata. 1548 01:30:57,460 --> 01:30:58,530 Come ti ho già detto, 1549 01:30:59,300 --> 01:31:01,018 voglio soltanto fare due chiacchiere. 1550 01:31:01,420 --> 01:31:05,050 Se i fossi fermata a parlare l'altra sera, non avrei dovuto costringerti. 1551 01:31:05,180 --> 01:31:05,738 Comunque, 1552 01:31:06,580 --> 01:31:08,093 non è incredibile? 1553 01:31:08,580 --> 01:31:11,538 Ho fatto chiudere questa strada enorme solamente per te. 1554 01:31:12,620 --> 01:31:14,896 Fare parte del governo ha i suoi vantaggi. 1555 01:31:16,300 --> 01:31:17,449 Non trovi? 1556 01:31:23,420 --> 01:31:25,331 Ora, quello che voglio sapere è... 1557 01:31:26,140 --> 01:31:28,450 che fine farà questo nostro mondo 1558 01:31:29,860 --> 01:31:33,819 Ezaki e la sua agenzia sono, come dire, particolarmente riservati. 1559 01:31:34,300 --> 01:31:37,019 Mi usano come un fantoccio per tenere conferenze stampa. 1560 01:31:39,140 --> 01:31:40,236 Io non so niente. 1561 01:31:40,260 --> 01:31:41,375 Non ci credo neanche un po: 1562 01:31:41,460 --> 01:31:43,895 I sogni che fai possono cambiare il futuro, no? 1563 01:31:44,340 --> 01:31:45,836 Su, non fare la finta tonta. 1564 01:31:45,860 --> 01:31:49,490 Ma è la verità, io non so niente, tutto quello che faccio è raccontare i miei sogni. 1565 01:31:53,140 --> 01:31:54,539 Voglio farti una domanda. 1566 01:31:57,260 --> 01:32:00,093 Quanto tempo ci rimane prima che questo mondo finisca? 1567 01:32:00,660 --> 01:32:02,731 Puoi darmi almeno questa informazione? 1568 01:32:03,700 --> 01:32:04,451 Tre giorni. 1569 01:32:13,740 --> 01:32:15,094 È un po' presto. 1570 01:32:15,740 --> 01:32:17,236 E come pensi di evitarlo? 1571 01:32:17,260 --> 01:32:18,636 Non lo so, glielo giuro. 1572 01:32:18,660 --> 01:32:19,980 Quanto sei inutile! 1573 01:32:20,580 --> 01:32:22,412 A cosa gli servi se non sai niente? 1574 01:32:27,460 --> 01:32:28,211 Va bene. 1575 01:32:29,260 --> 01:32:30,056 Facciamo così. 1576 01:32:30,700 --> 01:32:34,978 Dimentichiamoci un attimo della fine del mondo, parliamo di cose più allegre. 1577 01:32:37,540 --> 01:32:39,053 Ti chiedo soltanto questo. 1578 01:32:40,700 --> 01:32:44,136 Dimmi cosa sta pianificando il dipartimento speciale per cui lavori. 1579 01:32:44,620 --> 01:32:45,655 Se solo lo sapessi 1580 01:32:46,300 --> 01:32:48,974 potrei consigliare il Primo Ministro nel modo più adeguato. 1581 01:32:50,260 --> 01:32:51,534 Voglio fare del bene, okay? 1582 01:32:52,700 --> 01:32:54,691 Non vorresti salvare il Giappone anche tu? 1583 01:32:56,500 --> 01:32:59,299 Gli ultimi quarant'anni sono stati una perdita di tempo! 1584 01:32:59,540 --> 01:33:02,931 È il momento di riportare il nostro Paese ai suoi giorni di gloria! 1585 01:33:07,340 --> 01:33:08,136 D'accordo. 1586 01:33:09,260 --> 01:33:11,251 Dieci milioni di yen. 1587 01:33:12,780 --> 01:33:15,215 Se mi darai le informazioni cheti ho chiesto, 1588 01:33:15,660 --> 01:33:18,220 io in cambio... ti darò dieci milioni di yen. 1589 01:33:19,220 --> 01:33:20,051 Che ne pensi? 1590 01:33:20,420 --> 01:33:23,970 È una cifra astronomica per una ragazzina squattrinata come te, no? 1591 01:33:24,460 --> 01:33:28,294 (Con tutti quei soldi, potresti permetterti qualunque cosa tu voglia. 1592 01:33:28,820 --> 01:33:31,778 Magari potresti anche frequentare l'accademia di trucco. 1593 01:33:43,500 --> 01:33:44,774 È per questo che l'ha fatto? 1594 01:33:45,100 --> 01:33:48,491 Per questo ha fatto uccidere l'agente Saeki e l'agente Ezaki? 1595 01:33:49,460 --> 01:33:50,256 Aspetta un attimo. 1596 01:33:51,300 --> 01:33:52,396 Non so di che cosa stai parlando. 1597 01:33:52,420 --> 01:33:53,676 Non faccia finta di niente! 1598 01:33:53,700 --> 01:33:57,236 Per colpa sua e della sua sete di potere ho perso delle persone a cui tenevo! 1599 01:33:57,260 --> 01:34:00,013 Come osi parlarmi così? (Chiudi la bocca, stronzetta! 1600 01:34:00,620 --> 01:34:02,213 Pensi di essere tanto intelligente, eh? 1601 01:34:04,060 --> 01:34:05,334 Beh, se non parli 1602 01:34:06,500 --> 01:34:08,377 sarò costretto a usare la forza! 1603 01:34:08,740 --> 01:34:11,095 Non hai famiglia. Non hai beni. 1604 01:34:11,420 --> 01:34:14,378 Non cè niente che possa portarti via per farti parlare. 1605 01:34:16,100 --> 01:34:18,057 Però forse hai degli amici, vero? 1606 01:34:18,700 --> 01:34:19,815 Certo che li hai. 1607 01:34:20,740 --> 01:34:22,970 Aspetta, ho appena avuto un'idea geniale. 1608 01:34:23,260 --> 01:34:25,276 Me la prenderò con il ragazzo zoppo e la sua famiglia. 1609 01:34:25,300 --> 01:34:26,051 Sta zitto! 1610 01:34:31,140 --> 01:34:33,290 Vedo che finalmente ti sei svegliata. 1611 01:34:36,340 --> 01:34:38,616 Tu non sei reale. È un sogno. 1612 01:34:38,980 --> 01:34:41,076 Ne sei proprio sicura? 1613 01:34:41,100 --> 01:34:44,650 Se pensi di essere in un sogno, allora è un sogno. 1614 01:34:45,500 --> 01:34:47,173 Altrimenti, sei nella realtà. 1615 01:34:47,820 --> 01:34:51,176 Non succederebbe, non succederebbe mai nella realtà. 1616 01:34:51,300 --> 01:34:52,316 Dev'essere un sogno. 1617 01:34:52,340 --> 01:34:54,138 È per forza un sogno! 1618 01:34:54,700 --> 01:34:56,396 (Che desolazione, 1619 01:34:56,420 --> 01:35:00,836 quando gli esseri umani diventano... prigionieri del proprio ego. 1620 01:35:00,860 --> 01:35:01,736 È solo un sogno. 1621 01:35:02,620 --> 01:35:03,276 È solo un sogno. 1622 01:35:03,300 --> 01:35:04,290 Ne sei sicura? 1623 01:35:08,180 --> 01:35:09,659 'Siamo davvero in un sogno? 1624 01:35:09,860 --> 01:35:10,996 Deve per forza essere così. 1625 01:35:11,020 --> 01:35:12,658 Allora provalo, avanti. 1626 01:35:16,220 --> 01:35:18,291 Non capisco perché hai paura. 1627 01:35:19,220 --> 01:35:21,131 Non dovresti essere contenta? 1628 01:35:21,500 --> 01:35:23,436 Finalmente ti sei svegliata 1629 01:35:23,460 --> 01:35:26,532 e sei riuscita a prendere pieno possesso del tuo vero potere. 1630 01:35:26,820 --> 01:35:28,413 Ma che cosa stai dicendo? 1631 01:35:28,660 --> 01:35:30,333 Tu hai il potere 1632 01:35:31,580 --> 01:35:34,220 di porre fine a questo mondo per sempre. 1633 01:35:38,260 --> 01:35:40,171 Non l'hai ancora capito, vero? 1634 01:35:40,700 --> 01:35:44,489 Tra il mondo dei sogni e quello della realtà non esiste alcuna linea di confine. 1635 01:35:46,340 --> 01:35:50,049 Mentre cerchi di convincerti che quello che stai vivendo è un sogno 1636 01:35:50,340 --> 01:35:55,096 Tu stessa nel tuo sogno, sei fermamente convinta di trovarti nella realtà. 1637 01:35:55,380 --> 01:35:59,556 Ma come avrai capito, non c'è modo di dimostrare nessuna delle due cose. 1638 01:35:59,580 --> 01:36:01,316 Ma tu eri nel mio sogno, io ti ho visto. 1639 01:36:01,340 --> 01:36:04,116 Sarebbe impossibile che ti trovassi nel mondo reale. 1640 01:36:04,140 --> 01:36:05,494 Quindi questo devi essere un sogno. 1641 01:36:05,660 --> 01:36:06,456 Forse. 1642 01:36:07,220 --> 01:36:08,893 Ma in fondo chi può dirlo? 1643 01:36:09,460 --> 01:36:13,340 Magari io stesso non sono altro che un prodotto della tua immaginazione. 1644 01:36:13,620 --> 01:36:17,356 E non solo io. Anche Ezaki, Saeki e quella vecchia strega 1645 01:36:17,380 --> 01:36:19,212 potrebbero essere stati tutti creati da te. 1646 01:36:19,580 --> 01:36:21,139 L'hai mai considerato? 1647 01:36:22,500 --> 01:36:23,820 Che cosa intendi? 1648 01:36:23,980 --> 01:36:25,156 Continuo a non capire. 1649 01:36:25,180 --> 01:36:28,138 Se tutte queste persone non esistessero davvero, 1650 01:36:28,420 --> 01:36:32,937 la tristezza e la paura che stai provando in questo momento, non dovrebbero sparire? 1651 01:36:33,780 --> 01:36:36,636 Forse quell'incidente d'auto non è mai avvenuto 1652 01:36:36,660 --> 01:36:38,956 e non hai mai perso tua madre e tuo padre. 1653 01:36:38,980 --> 01:36:41,494 O forse non sono nemmeno mai esisti 1654 01:36:41,980 --> 01:36:43,676 Non può essere vero. 1655 01:36:43,700 --> 01:36:44,836 Sì che sono esistiti. 1656 01:36:44,860 --> 01:36:46,931 Sono esistiti ed erano al mio fianco. 1657 01:36:48,460 --> 01:36:49,211 Hana. 1658 01:36:51,420 --> 01:36:53,775 Perché non mi hai detto che stai lavorando per il governo? 1659 01:36:53,980 --> 01:36:55,539 Sapevo che tramavi qualcosa. 1660 01:36:55,980 --> 01:36:58,540 La tua vita sembra un fumetto, dev'essere emozionante. 1661 01:36:59,660 --> 01:36:59,979 Ehi. 1662 01:37:00,620 --> 01:37:01,894 Non svieni di nuovo, vero? 1663 01:37:02,860 --> 01:37:03,292 Hana. 1664 01:37:04,460 --> 01:37:05,256 Hana Shimon. 1665 01:37:05,820 --> 01:37:07,299 Questa ragazza sei tu, vero? 1666 01:37:10,260 --> 01:37:11,933 Sì, ti ho subito riconosciuta! 1667 01:37:14,540 --> 01:37:15,689 - È lei! - Davvero? 1668 01:37:23,780 --> 01:37:27,556 Comprendere fino in fondo la realtà è sopravvalutato. 1669 01:37:27,580 --> 01:37:30,254 In fondo, ogni cosa è un'llusione. 1670 01:37:30,980 --> 01:37:35,338 Quello che conta sono i pensieri, le emozioni. 1671 01:37:37,420 --> 01:37:39,650 Se come dici ogni cosa è un'llusione 1672 01:37:40,980 --> 01:37:43,893 significa che in realtà non c'è nessuno intorno a me? 1673 01:37:44,580 --> 01:37:46,014 Tu che cosa credi? 1674 01:37:46,300 --> 01:37:47,096 lo credo 1675 01:37:47,980 --> 01:37:49,129 di essere sola. 1676 01:38:29,260 --> 01:38:30,534 Hana, cosa stai facendo? 1677 01:38:41,540 --> 01:38:42,496 Sono stanca. 1678 01:38:43,420 --> 01:38:47,316 Se tanto il mondo finirà, cosa importa se muoio adesso o fra tre giorni? 1679 01:38:47,340 --> 01:38:48,375 Che stai dicendo? 1680 01:38:48,780 --> 01:38:50,339 Il mondo sta per finire. 1681 01:38:50,700 --> 01:38:52,293 Mancano tre giorni. 1682 01:38:53,100 --> 01:38:56,616 Moriremo tutti, Takeru, moriremo tutti quanti, compresi me e te. 1683 01:39:01,180 --> 01:39:03,569 Io ci sto provando, a evitare la fine del mondo! 1684 01:39:03,820 --> 01:39:06,196 Eppure, per quanto mi impegni, per quanto mi 1685 01:39:06,220 --> 01:39:09,212 sforzi, in cambio non ottengo altro che sofferenza. 1686 01:39:09,420 --> 01:39:10,956 Che cosa ho fatto di male? 1687 01:39:10,980 --> 01:39:15,099 Perché devo soffrire così tanto? Non capisco, Takeru, dimmelo tu! 1688 01:39:17,140 --> 01:39:19,290 Anche tu hai visto quel filmato, vero? 1689 01:39:20,540 --> 01:39:22,019 Non avevo altra scelta. 1690 01:39:22,460 --> 01:39:26,772 Mia nonna si era ammalata e non avevo i soldi per comprarle la morfina né da mangiare. 1691 01:39:27,020 --> 01:39:29,773 Così Regina mi ha detto che potevo farlo solo una volta. 1692 01:39:31,260 --> 01:39:34,636 Ma qualcuno l'ha registrato e adesso che è online l'hanno visto tutti. 1693 01:39:34,660 --> 01:39:35,650 Mi dici come faccio? 1694 01:39:38,020 --> 01:39:39,818 Non mi interessa se il mondo finisce 1695 01:39:40,020 --> 01:39:41,340 Possono morire tutti! 1696 01:39:42,380 --> 01:39:44,610 Perciò è questo il tuo desiderio, Hana? 1697 01:39:45,340 --> 01:39:46,216 Albus. 1698 01:39:47,380 --> 01:39:48,609 No, aspetta. 1699 01:39:49,060 --> 01:39:50,255 Aspettai 1700 01:39:50,460 --> 01:39:52,098 Yuki, dove stai andando? 1701 01:40:02,780 --> 01:40:03,815 Combattete. 1702 01:40:04,660 --> 01:40:06,094 Combattete! 1703 01:40:09,180 --> 01:40:11,171 Sì, bravi, uccidetevi a vicenda. 1704 01:40:11,660 --> 01:40:13,316 Se tutti facessimo così, 1705 01:40:13,340 --> 01:40:14,596 non ci sarebbero guerre, 1706 01:40:14,620 --> 01:40:15,956 sparirebbe la cattiveria, 1707 01:40:15,980 --> 01:40:17,129 finirebbe il dolore. 1708 01:40:17,260 --> 01:40:19,331 Nessuno dovrebbe più soffrire. 1709 01:40:37,500 --> 01:40:38,410 Io sono Yuki. 1710 01:40:40,140 --> 01:40:42,097 Io metterò fine a questo mondo. 1711 01:40:52,940 --> 01:40:54,756 Secondo il Ministero della Difesa, 1712 01:40:54,780 --> 01:40:57,836 i nuovi missili balistici a medio raggio delle Forze Armate 1713 01:40:57,860 --> 01:41:01,276 Rivoluzionarie del Nord Africa sono già stati schierati. 1714 01:41:01,300 --> 01:41:07,316 In seguito alle crescenti preoccupazioni per l'uso di missili nucleari da parte di altri Paesi, 1715 01:41:07,340 --> 01:41:10,458 il governo intende aumentare la propria capacità nucleare. 1716 01:41:10,820 --> 01:41:12,299 Questo ha portato alla nascita di tensioni in diversi Paesi 1717 01:41:12,780 --> 01:41:17,411 dell'Asia, che hanno criticato la decisione del Giappone. 1718 01:41:18,100 --> 01:41:19,693 Guarda guarda. 1719 01:41:20,140 --> 01:41:22,939 È da un bel po che non metti in ordine, vero, cara? 1720 01:41:23,620 --> 01:41:24,178 Ah. 1721 01:41:24,420 --> 01:41:28,156 Vedo che stai consumando molte bevande a base di caffeina 1722 01:41:28,180 --> 01:41:30,694 Vuoi evitare di addormentarti, eh? 1723 01:41:40,260 --> 01:41:42,137 Domani è il grande giorno. 1724 01:41:43,380 --> 01:41:44,893 La cerimonia di diploma. 1725 01:41:45,620 --> 01:41:47,054 Pensi di andarci? 1726 01:41:54,380 --> 01:41:55,415 E l'agente Ezaki? 1727 01:41:55,540 --> 01:41:56,689 Sta bene. 1728 01:42:02,220 --> 01:42:02,698 Hana, 1729 01:42:03,940 --> 01:42:06,659 credo che dovresti lasciar perdere questo mondo, sai? 1730 01:42:07,380 --> 01:42:08,654 Forse, come mi hai detto, 1731 01:42:09,140 --> 01:42:12,371 sarebbe meglio se noi esseri umani scomparissimo dalla faccia della Terra. 1732 01:42:14,180 --> 01:42:16,376 Risolveremmo un'infinità di problemi. 1733 01:42:18,140 --> 01:42:20,051 Ti confesso che sono stanca. 1734 01:42:20,420 --> 01:42:21,899 Per quante volte li salvi, 1735 01:42:22,580 --> 01:42:25,015 trovano sempre qualcosa di cui lamentarsi. 1736 01:42:27,820 --> 01:42:28,457 Hana. 1737 01:42:29,740 --> 01:42:33,415 Non ti piacerebbe finalmente sapere, perché sei stata scelta? 1738 01:42:34,100 --> 01:42:37,491 È una domanda che mi hai rivolto più e più volte, dopo tutto. 1739 01:42:38,780 --> 01:42:42,091 Perché proprio te, tra tutte le persone su questa terra? 1740 01:42:42,420 --> 01:42:43,556 Tutti noi sogniamo, 1741 01:42:43,580 --> 01:42:45,956 Ma perché solo i tuoi sogni hanno il potere 1742 01:42:45,980 --> 01:42:48,290 di influenzare i libri e cambiare la realtà? 1743 01:42:50,180 --> 01:42:51,659 Ci ho pensato a lungo. 1744 01:42:52,780 --> 01:42:54,453 AI perché sono stata scelta, 1745 01:42:55,140 --> 01:42:57,131 a come avete fatto a rintracciarmi. 1746 01:42:57,580 --> 01:42:58,695 In poche parole, 1747 01:42:59,300 --> 01:43:02,179 tutto si riduce a una questione di discendenza. 1748 01:43:03,260 --> 01:43:05,037 Probabilmente non lo sai, 1749 01:43:05,060 --> 01:43:08,098 ma anche la tua mamma possedeva le tue stesse abilità. 1750 01:43:08,700 --> 01:43:09,178 Cosa? 1751 01:43:10,580 --> 01:43:11,297 Mia madre? 1752 01:43:11,700 --> 01:43:12,895 Anche tua nonna, 1753 01:43:13,260 --> 01:43:15,137 la madre di tua nonna e così via. 1754 01:43:17,820 --> 01:43:18,651 Keiko Shimon. 1755 01:43:19,980 --> 01:43:25,009 Nata il giorno 24 agosto... dell'anno 1981. 1756 01:43:28,100 --> 01:43:31,695 È il libro di tua madre, al suo interno cè tutta la sua vita. 1757 01:43:33,740 --> 01:43:34,252 Oh, sì. 1758 01:43:34,380 --> 01:43:37,259 Questo devi essere il momento in cui sei nata tu. 1759 01:43:38,100 --> 01:43:39,420 Che meraviglia. 1760 01:43:41,420 --> 01:43:42,649 Sembra così felice. 1761 01:43:43,620 --> 01:43:45,452 È davvero al settimo cielo. 1762 01:43:54,780 --> 01:43:56,134 Cè una cosa che non capisco. 1763 01:43:56,780 --> 01:43:59,932 Se, come ha appena detto, mia madre aveva le mie stesse abilità, 1764 01:44:00,140 --> 01:44:03,036 allora avrebbe dovuto essere a conoscenza di ciò che la aspettava. 1765 01:44:03,060 --> 01:44:05,734 Avrebbe dovuto sapere che la sua vita stava per finire. 1766 01:44:05,940 --> 01:44:09,316 Perciò perché non ha provato a cambiare il futuro come sto facendo io? 1767 01:44:09,340 --> 01:44:11,900 Perché non ha cercato di salvarsi in qualche modo? 1768 01:44:14,980 --> 01:44:16,414 È stato per il tuo bene. 1769 01:44:17,180 --> 01:44:20,218 Tu eri destinata a morire all'età di sette anni. 1770 01:44:20,660 --> 01:44:23,049 Ricordi il tuo problema al cuore, no? 1771 01:44:26,180 --> 01:44:29,332 Keiko sapeva che non ti restava molto da vivere. 1772 01:44:29,860 --> 01:44:33,251 E per questo motivo... ha deciso di cambiare il tuo destino. 1773 01:44:34,500 --> 01:44:37,379 Tuttavia, quelli come noi devono seguire una regola. 1774 01:44:39,180 --> 01:44:43,458 E questa regola stabilisce che non si può cambiare il futuro per se stessi, 1775 01:44:43,780 --> 01:44:44,338 Sì, ma 1776 01:44:44,860 --> 01:44:46,996 mia madre non ha infranto nessuna regola. 1777 01:44:47,020 --> 01:44:50,456 Ha cambiato il futuro per fare del bene a me, non a se stessa, giusto? 1778 01:44:50,740 --> 01:44:53,396 Mia cara, il legame tra una madre e una figlia, 1779 01:44:53,420 --> 01:44:55,457 È indissolubile, eterno. 1780 01:44:55,740 --> 01:44:57,777 È come se vedere una cosa sola. 1781 01:44:58,020 --> 01:45:00,795 Ma, quindi come ha fatto a salvarmi la vita? 1782 01:45:00,820 --> 01:45:04,893 Ha dovuto... sacrificare se Stessa e anche qualcosa in più. 1783 01:45:05,700 --> 01:45:07,259 Continuo a non capire. 1784 01:45:08,460 --> 01:45:10,276 Per cambiare il tuo destino, 1785 01:45:10,300 --> 01:45:13,053 la tua mamma ha offerto la sua vita. 1786 01:45:13,300 --> 01:45:16,099 Insieme a quella di una persona che le era molto cara. 1787 01:45:17,660 --> 01:45:20,379 Era l'unico modo che aveva per salvarti. 1788 01:45:22,860 --> 01:45:24,453 Non può essere vero. 1789 01:45:29,820 --> 01:45:33,517 Mi sta dicendo un mucchio di bugie, io non le credo. 1790 01:45:33,540 --> 01:45:36,355 Sta solo cercando di prendersi gioco di me, lo ammetta. 1791 01:45:36,380 --> 01:45:38,796 Hana. Non fare così. 1792 01:45:38,820 --> 01:45:39,810 Non posso. 1793 01:45:40,300 --> 01:45:41,517 Non posso accettarlo. 1794 01:45:41,540 --> 01:45:44,100 Sta dicendo che i miei genitori sono morti per me. 1795 01:45:44,980 --> 01:45:47,574 Vorrei essere morta al posto loro. 1796 01:45:48,020 --> 01:45:50,330 Tesoro, non devi dire certe cose. 1797 01:45:51,220 --> 01:45:53,257 Tua madre sarebbe così triste. 1798 01:45:53,540 --> 01:45:57,090 Io... ho sempre creduto di essere sola a questo mondo. 1799 01:45:57,260 --> 01:45:59,092 Piccola mia, non sei sola. 1800 01:46:00,180 --> 01:46:02,012 I tuoi genitori ti amavano. 1801 01:46:02,700 --> 01:46:04,516 Tanto tanto. 1802 01:46:04,540 --> 01:46:06,372 Non ti hanno mai lasciata sola. 1803 01:46:24,380 --> 01:46:27,259 {\an8}Tua madre voleva che te la consegnassi il giorno del diploma. 1804 01:46:29,500 --> 01:46:31,810 {\an8}Vai alla cerimonia di diploma, domani. 1805 01:46:32,220 --> 01:46:36,009 È ciò che vorrebbero tua madre e tuo padre se fossero qui con te. 1806 01:46:37,380 --> 01:46:40,054 Non ha importanza se il mondo sta per finire. 1807 01:47:05,060 --> 01:47:05,936 Ciao, Hana. 1808 01:47:07,140 --> 01:47:08,369 Come vanno le cose? 1809 01:47:09,740 --> 01:47:12,380 Se stai ascoltando questa registrazione, 1810 01:47:12,500 --> 01:47:16,539 significa che ti sei già diplomata... e sono molto orgogliosa di te. 1811 01:47:17,300 --> 01:47:19,769 Mi sarebbe tanto piaciuto essere presente, ma- 1812 01:47:22,220 --> 01:47:23,016 Mi dispiace. 1813 01:47:25,380 --> 01:47:27,656 Voglio che tu sappia che il giorno in cui sei nata 1814 01:47:27,980 --> 01:47:28,936 tua mamma 1815 01:47:29,260 --> 01:47:30,250 e il tuo papà 1816 01:47:30,700 --> 01:47:32,452 erano davvero felici. 1817 01:47:33,340 --> 01:47:34,739 E questo sentimento 1818 01:47:35,540 --> 01:47:37,372 è sempre, rimasto invariato. 1819 01:47:38,220 --> 01:47:39,813 Grazie di essere nata. 1820 01:47:40,300 --> 01:47:41,973 Hai cambiato le nostre vite. 1821 01:47:43,300 --> 01:47:45,337 Avrei voluto stare con te più a lungo. 1822 01:47:45,700 --> 01:47:47,020 Ma il destino 1823 01:47:47,820 --> 01:47:49,996 per ragioni che a volte non comprendiamo 1824 01:47:50,020 --> 01:47:51,658 ci impone delle scelte crudeli. 1825 01:47:54,300 --> 01:47:55,699 Prendere quella decisione 1826 01:47:56,260 --> 01:47:57,475 ci ha spezzato il cuore, 1827 01:47:57,500 --> 01:48:00,652 ma lo abbiamo fatto perché, crediamo profondamente in te. 1828 01:48:02,940 --> 01:48:05,250 Sappiamo che vivrai una vita felice, 1829 01:48:06,420 --> 01:48:08,730 anche se non potremo condividerla con te. 1830 01:48:11,260 --> 01:48:12,455 Un'ultima cosa. 1831 01:48:12,940 --> 01:48:15,056 Ricorda che anche se non potrai vederci, 1832 01:48:16,060 --> 01:48:17,130 io e tuo padre 1833 01:48:17,940 --> 01:48:18,930 saremo sempre, 1834 01:48:20,420 --> 01:48:21,569 sempre 1835 01:48:23,060 --> 01:48:24,653 accanto alla nostra bambina. 1836 01:48:36,260 --> 01:48:38,331 Sono sempre stata amata. 1837 01:48:41,420 --> 01:48:42,774 Sempre. 1838 01:49:12,380 --> 01:49:13,211 Sta bene. 1839 01:49:15,380 --> 01:49:16,973 Grazie al cielo sta bene. 1840 01:49:23,260 --> 01:49:24,250 Andiamo a scuola. 1841 01:49:24,940 --> 01:49:25,736 Ti accompagno. 1842 01:49:30,620 --> 01:49:31,257 In realtà 1843 01:49:32,620 --> 01:49:34,338 vorrei andare a trovare Yuki. 1844 01:49:36,980 --> 01:49:37,617 Va bene. 1845 01:49:37,780 --> 01:49:40,374 Guardate. Sembra questa. 1846 01:49:43,220 --> 01:49:45,018 Hana, sali. Andiamo via. 1847 01:49:53,260 --> 01:49:55,137 Ehi, fermi! Ehi! 1848 01:50:14,260 --> 01:50:14,613 Hana. 1849 01:50:14,980 --> 01:50:16,493 Lascia che me ne occupi io, tu va' avanti. 1850 01:50:16,620 --> 01:50:17,116 Ma io- 1851 01:50:17,140 --> 01:50:18,050 Vai ho detto. 1852 01:50:21,780 --> 01:50:22,690 Agente Ezaki! 1853 01:50:23,140 --> 01:50:25,177 Non mi ha ancora detto come si chiama davvero. 1854 01:50:26,780 --> 01:50:29,169 Quando riusciremo a evitare la fine del mondo te lo dirò. 1855 01:50:41,540 --> 01:50:42,939 Vieni, da questa parte. 1856 01:50:44,940 --> 01:50:45,532 Ehi, Hana. 1857 01:50:46,620 --> 01:50:47,291 Buona fortuna. 1858 01:51:12,140 --> 01:51:14,529 Non dovresti essere alla cerimonia di diploma? 1859 01:51:15,140 --> 01:51:17,097 Sei proprio una birichina. 1860 01:51:22,660 --> 01:51:24,651 D'ora in avanti dipende tutto da te. 1861 01:51:25,980 --> 01:51:28,130 Devi fare solo quello che i senti. 1862 01:51:37,820 --> 01:51:38,730 La ringrazio. 1863 01:51:56,660 --> 01:51:57,456 Yuki. 1864 01:51:59,060 --> 01:51:59,891 Ora smettiamola. 1865 01:52:00,780 --> 01:52:01,656 Okay? 1866 01:52:02,700 --> 01:52:03,690 Basta così. 1867 01:52:05,700 --> 01:52:06,212 No. 1868 01:52:06,980 --> 01:52:07,956 Non posso. 1869 01:52:07,980 --> 01:52:09,129 Non posso perdonarli. 1870 01:52:09,260 --> 01:52:10,694 Non ce la faccio, Hana. 1871 01:52:12,140 --> 01:52:12,777 Yuki. 1872 01:52:13,460 --> 01:52:14,655 Mamma e papà! 1873 01:52:16,100 --> 01:52:18,410 Mamma e papà! 1874 01:52:18,580 --> 01:52:19,809 Ti mancano, vero? 1875 01:52:20,420 --> 01:52:22,616 So che vorresti tanto rivederli. 1876 01:52:25,340 --> 01:52:26,216 Ti capisco. 1877 01:52:27,100 --> 01:52:29,011 So bene come ti senti. 1878 01:52:29,340 --> 01:52:30,614 Ascoltami, Yuki. 1879 01:52:30,980 --> 01:52:33,654 Sono davvero felice di averti incontrata. 1880 01:52:33,980 --> 01:52:35,778 E di certo lo é anche Shiro. 1881 01:52:35,940 --> 01:52:38,515 Tua nonna, tua madre, tuo padre. 1882 01:52:38,540 --> 01:52:40,292 Ti vogliono tutti un mondo di bene. 1883 01:52:41,300 --> 01:52:43,132 E anche io te ne voglio. 1884 01:52:43,740 --> 01:52:44,810 Perciò, ti prego. 1885 01:52:45,780 --> 01:52:47,612 Smettiamola di fare del male. 1886 01:52:47,820 --> 01:52:48,316 Ma- 1887 01:52:48,340 --> 01:52:49,660 Sta tranquilla. 1888 01:52:50,180 --> 01:52:52,171 Rimarrò al tuo fianco per sempre. 1889 01:52:52,340 --> 01:52:54,331 Sei proprio sicura di volerlo fare? 1890 01:52:55,140 --> 01:52:55,572 Siì. 1891 01:52:55,940 --> 01:52:56,771 Ho deciso. 1892 01:52:57,340 --> 01:52:59,013 Sappi che il tuo corpo morirà 1893 01:52:59,300 --> 01:53:01,177 e tu rimarrai intrappolata qui. 1894 01:53:01,540 --> 01:53:03,611 Voglio rimanere per sempre con Yuki. 1895 01:53:04,780 --> 01:53:05,451 Va bene. 1896 01:53:09,660 --> 01:53:12,971 Un reincamatore che decide di rimanere in un sogno? 1897 01:53:23,820 --> 01:53:26,175 Vedi? Alla fine non cambia mai niente. 1898 01:53:29,580 --> 01:53:30,916 Non cambia mai niente. 1899 01:53:30,940 --> 01:53:32,055 Yuki, fermati. 1900 01:53:32,300 --> 01:53:33,893 Non cambia mai niente. 1901 01:53:34,060 --> 01:53:35,619 Non cambia mai niente. 1902 01:53:39,860 --> 01:53:40,975 Hana. 1903 01:53:59,380 --> 01:54:00,336 Sono arrivati. 1904 01:54:08,060 --> 01:54:12,796 Grazie, ragazzi. Mi avete servito in maniera encomiabile dall'inizio alla fine. 1905 01:54:12,820 --> 01:54:14,618 Ci vediamo nel prossimo mondo. 1906 01:54:16,780 --> 01:54:18,532 Prendetevi cura di Hana. 1907 01:54:25,940 --> 01:54:26,930 Smettetela. 1908 01:54:27,460 --> 01:54:29,337 Non svegliatemi, non svegliatemi! 1909 01:54:41,060 --> 01:54:41,731 Smettetela. 1910 01:54:42,500 --> 01:54:43,058 Hana. 1911 01:54:49,180 --> 01:54:50,215 Il mio vero nome è- 1912 01:54:54,820 --> 01:54:56,618 Fermi! Devo tornare indietro. 1913 01:55:03,620 --> 01:55:06,453 Ora ho capito cosa distruggerà il mondo. 1914 01:55:07,140 --> 01:55:09,290 La stupidità della razza umana. 1915 01:55:12,020 --> 01:55:13,818 Aspettate, aspettate. 1916 01:55:18,020 --> 01:55:18,657 Vi prego. 1917 01:55:19,340 --> 01:55:21,172 No! Fermatevi! 1918 01:55:22,380 --> 01:55:24,291 Fermatevi! Vi prego! 1919 01:55:24,460 --> 01:55:26,974 Basta! Lasciatela stare! 1920 01:55:27,460 --> 01:55:28,655 Basta! 1921 01:55:35,500 --> 01:55:36,934 Cosa farete voi tre? 1922 01:56:25,340 --> 01:56:29,254 Voi sciocchi parlate d'amore e speranza, 1923 01:56:30,140 --> 01:56:31,938 ma guardatevi intorno. 1924 01:56:32,340 --> 01:56:35,219 Gli esseri umani non portano altro che distruzione. 1925 01:56:35,540 --> 01:56:36,211 Hana. 1926 01:56:37,500 --> 01:56:39,556 Non ascoltare quello che dice quest'uomo. 1927 01:56:39,580 --> 01:56:40,411 Dimmi. 1928 01:56:40,820 --> 01:56:43,892 Alla fine chi è virtuoso e chi è malvagio? 1929 01:56:44,140 --> 01:56:46,529 Continuando a tenere in vita questo mondo 1930 01:56:47,140 --> 01:56:48,733 causerai solo dolore. 1931 01:56:49,340 --> 01:56:52,571 Ma se il tuo scopo è liberare le persone dalla sofferenza, 1932 01:56:52,980 --> 01:56:54,653 la soluzione è una sola. 1933 01:56:55,380 --> 01:56:56,450 E la conosci. 1934 01:56:58,540 --> 01:57:00,451 Mettere fine a questo mondo. 1935 01:57:01,580 --> 01:57:02,297 Hana. 1936 01:57:04,420 --> 01:57:05,137 Non farlo. 1937 01:57:08,660 --> 01:57:10,139 È tutto inutile. 1938 01:57:11,580 --> 01:57:13,014 Gli esseri umani 1939 01:57:14,140 --> 01:57:16,734 non vogliono essere salvati. 1940 01:57:34,740 --> 01:57:36,936 Sei ancora convinta della tua decisione? 1941 01:57:43,420 --> 01:57:45,411 Il mondo non può essere salvato. 1942 01:58:28,660 --> 01:58:29,809 Dovrebbe essere qui. 1943 01:58:30,420 --> 01:58:31,535 Scansione in corso. 1944 01:58:32,420 --> 01:58:34,809 Rilevato oggetto cilindrico di metallo di circa 1945 01:58:34,940 --> 01:58:37,693 mezzo metro a 90 centimetri dalla superficie. 1946 01:58:52,220 --> 01:58:53,096 Trovato. 1947 01:59:13,580 --> 01:59:14,092 Che cosè? 1948 01:59:14,460 --> 01:59:15,796 È un dispositivo di registrazione 1949 01:59:15,820 --> 01:59:17,716 risalente al ventesimo secolo, 1950 01:59:17,740 --> 01:59:21,210 in cui il suono viene inciso su un supporto magnetico chiamato nastro. 1951 01:59:21,460 --> 01:59:22,939 E come faccio per ascoltarlo? 1952 01:59:23,220 --> 01:59:24,996 Dovrebbe esserci un triangolino. 1953 01:59:25,020 --> 01:59:26,169 Provi a premerlo. 1954 01:59:29,300 --> 01:59:30,051 Ciao ate. 1955 01:59:31,140 --> 01:59:33,336 Mi presento, il mio nome è Hana Shimon. 1956 01:59:33,740 --> 01:59:35,236 Non mi è rimasto molto tempo 1957 01:59:35,260 --> 01:59:36,409 quindi farò presto. 1958 01:59:37,140 --> 01:59:39,609 Io non posso sapere chi sei, non ti conosco. 1959 01:59:40,740 --> 01:59:41,332 Però.. 1960 01:59:41,740 --> 01:59:44,698 Spero che ascolterai fino in fondo questo messaggio 1961 01:59:44,860 --> 01:59:45,736 ovunque tu sia. 1962 01:59:46,300 --> 01:59:46,732 Anzi, 1963 01:59:47,260 --> 01:59:48,136 so che lo farai. 1964 01:59:49,980 --> 01:59:52,369 Il mondo in cui vivo 'ormai ha le ore contate. 1965 01:59:52,700 --> 01:59:55,135 Io ho fatto del mio meglio per impedire che finisse, 1966 01:59:55,380 --> 01:59:57,178 ma purtroppo non è bastato. 1967 01:59:58,660 --> 02:00:00,139 Alla fine, non ce l'ho fatta. 1968 02:00:01,420 --> 02:00:04,970 E forse, nessuno di noi ce l'avrebbe fatta, in fondo. 1969 02:00:05,500 --> 02:00:07,650 Non siamo stati molto gentili. 1970 02:00:08,460 --> 02:00:10,212 Anzi, siamo stati egoisti. 1971 02:00:11,020 --> 02:00:13,455 Forse con un po' di impegno saremmo cambiati, 1972 02:00:14,420 --> 02:00:18,276 ma questa è la conclusione a cui è arrivato il Mare dei Pensieri, 1973 02:00:18,300 --> 02:00:19,051 e adesso 1974 02:00:19,980 --> 02:00:22,540 sento che è giusto che le cose siano andate così. 1975 02:00:23,100 --> 02:00:23,896 Però 1976 02:00:24,500 --> 02:00:26,889 spero davvero che il tuo mondo sia diverso. 1977 02:00:28,540 --> 02:00:32,579 Che siate tutti un po' più gentili di noi. 1978 02:00:34,820 --> 02:00:36,572 Ho un grande favore da chiederti. 1979 02:00:37,060 --> 02:00:39,076 Devi salvare una bambina che conosco. 1980 02:00:39,100 --> 02:00:42,058 Si trova in un mondo diverso da quello in cui vivi tu. 1981 02:00:42,180 --> 02:00:44,410 E anche da quello in cui vivo io. 1982 02:00:44,820 --> 02:00:46,777 Questa bambina ha perso tutto. 1983 02:00:48,340 --> 02:00:50,775 È sola e non le è rimasto più nulla. 1984 02:00:52,820 --> 02:00:55,050 Ti supplico, se puoi, salvala. 1985 02:00:57,260 --> 02:00:58,978 Io non ci sono riuscita, 1986 02:00:59,700 --> 02:01:01,930 ma per qualche ragione ho fiducia in te. 1987 02:01:02,460 --> 02:01:03,780 Telo chiedo per favore. 1988 02:01:04,580 --> 02:01:06,218 Dalla fine del mondo, 1989 02:01:07,380 --> 02:01:09,098 a te nel futuro. 1990 02:01:20,620 --> 02:01:21,132 Mi è- 1991 02:01:22,060 --> 02:01:24,131 appena stato chiesto un favore enorme. 1992 02:01:24,620 --> 02:01:28,693 AI momento, non sono in grado di prevedere quale sia il modo ottimale di procedere. 1993 02:01:29,460 --> 02:01:32,452 Credo che tutto si riduca a ciò che preferisce fare lei, Sora. 1994 02:01:40,180 --> 02:01:42,091 Sora. Non sia avventata. 1995 02:01:42,220 --> 02:01:46,373 Attivando quel comando potrebbe farci finire in una situazione estremamente complessa. 1996 02:01:46,460 --> 02:01:50,055 Non sei curioso? Non vuoi scoprire se esistono davvero altri universi? 1997 02:01:50,340 --> 02:01:51,569 Beh, senza dubbio 1998 02:01:52,060 --> 02:01:55,610 sarebbe un esperimento interessante. Ma lei cesserebbe di esistere. 1999 02:01:59,140 --> 02:02:00,619 Ma sì, me la caverò. 2000 02:02:03,300 --> 02:02:04,654 Sono stanca di essere sola. 2001 02:02:12,500 --> 02:02:14,616 Ora posso finalmente morire. 2002 02:02:18,420 --> 02:02:20,297 Le cose si sono messe male. 2003 02:02:27,540 --> 02:02:29,133 Non sono riuscita a impedirlo. 2004 02:02:29,540 --> 02:02:30,336 Non importa. 2005 02:02:31,180 --> 02:02:31,897 Ci rivedremo. 2006 02:02:32,340 --> 02:02:32,738 Come? 2007 02:02:33,420 --> 02:02:34,376 Significa.. 2008 02:02:34,780 --> 02:02:37,215 Sacrificare se stessi e qualcosa di più. 2009 02:02:40,860 --> 02:02:42,373 Mi hai chiesto tu di farlo. 2010 02:03:54,060 --> 02:03:55,494 Non si maltrattano i più deboli. 2011 02:04:25,100 --> 02:04:25,896 Mamma! 2012 02:04:26,500 --> 02:04:27,296 Mamma! 2013 02:04:32,220 --> 02:04:33,779 Yuki! Che succede? 2014 02:04:39,620 --> 02:04:40,610 Andiamo dentro. 2015 02:04:45,460 --> 02:04:46,211 Sora, 2016 02:04:46,580 --> 02:04:48,298 è soddisfatta della sua scelta? 2017 02:04:48,420 --> 02:04:51,253 Come faccio a non esserlo davanti a questo spettacolo? 2018 02:04:52,220 --> 02:04:55,338 È valsa la pena sacrificare la sua esistenza per questo? 2019 02:04:56,620 --> 02:04:58,372 Lo spero con tutto il mio cuore. 2020 02:05:19,620 --> 02:05:20,655 Hana, svegliati. 2021 02:05:20,820 --> 02:05:21,651 Ci siamo quasi. 2022 02:05:27,980 --> 02:05:32,276 Hana, volevo chiederti una cosa: il nostro vicino di casa è in classe con te, vero? 2023 02:05:32,300 --> 02:05:33,290 Com®è che si chiama? 2024 02:05:33,780 --> 02:05:35,293 Ah!Takeru, mi sembra! 2025 02:05:36,060 --> 02:05:38,236 Magari un giorno sarà il tuo fidanzatino. 2026 02:05:38,260 --> 02:05:40,356 (Che dici? Smettila, mamma! 2027 02:05:40,380 --> 02:05:42,974 Non credo proprio, dovrà passare sul mio cadavere! 2028 02:05:46,260 --> 02:05:48,156 Ma che fa quel deficiente? 2029 02:05:48,180 --> 02:05:49,500 Su, non ti arrabbiare. 2030 02:05:49,740 --> 02:05:52,493 Sai che essere così nervosi fa male alla salute? 2031 02:05:53,700 --> 02:05:54,610 Questo cosè? 2032 02:06:26,620 --> 02:06:28,418 Qual è il tuo più grande desiderio? 2033 02:06:31,300 --> 02:06:32,449 Io desidero 2034 02:06:35,060 --> 02:06:36,619 amare questo mondo. 144653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.