All language subtitles for Forever Summer – Revelations

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:29,980 Transcription by CastingWords 2 00:00:30,000 --> 00:00:35,000 Hey, what are you doing here? 3 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 I wanted to talk with you before we were in the office. 4 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 Sorry, I'm married. 5 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 Can I leave my uniform in your car? 6 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 I don't want to slip you up on the ground. 7 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 I was yesterday talking to you. 8 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 He said that the case of your father was already closed. 9 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 What is that? 10 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 Why did you say that you didn't have the Täter? 11 00:00:51,000 --> 00:00:53,000 The Täter is Katrin Weger. 12 00:00:55,000 --> 00:00:56,000 You're well informed. 13 00:00:56,000 --> 00:00:57,000 Yes, and better. 14 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 I know why you're interested in Karolit. 15 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 She was with Katrin Weger. 16 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 Don't tell me that you didn't know that. 17 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 Alvaro, you can do enough, 18 00:01:05,000 --> 00:01:07,000 you can do it. 19 00:01:07,000 --> 00:01:09,000 And not this one. 20 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 You're right. 21 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 You're right. 22 00:01:28,000 --> 00:01:29,000 You're right. 23 00:01:29,000 --> 00:01:30,000 Okay, but next time for the Bretter 24 00:01:30,000 --> 00:01:31,000 just a little bit of water. 25 00:01:31,000 --> 00:01:32,000 Versprochen. 26 00:01:32,000 --> 00:01:33,000 Okay. 27 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 I'm happy that you didn't go to Gomera. 28 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 I think it's good that I've been trying. 29 00:01:39,000 --> 00:01:40,000 Have you? 30 00:01:40,000 --> 00:01:41,000 Yes? 31 00:01:41,000 --> 00:01:42,000 Yes. 32 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 It was a bit of a surprise. 33 00:01:44,000 --> 00:01:45,000 Okay. 34 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 You were a bit too eifersücht. 35 00:01:47,000 --> 00:01:48,000 Ungründed? 36 00:01:48,000 --> 00:01:49,000 Of course. 37 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 I'm sure if you're lying. 38 00:01:51,000 --> 00:01:52,000 You're fine. 39 00:01:52,000 --> 00:01:53,000 You're fine. 40 00:01:53,000 --> 00:01:54,000 You're fine. 41 00:01:54,000 --> 00:01:55,000 You know? 42 00:01:55,000 --> 00:01:56,000 You're fine. 43 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 Do you know David? 44 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 Yes, I've learned from surfing. 45 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 I think he finds you very good. 46 00:02:02,000 --> 00:02:04,000 I think he finds you very good, 47 00:02:04,000 --> 00:02:06,000 who is not on the surfboard, right? 48 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 And you? Are you looking for love? 49 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 And when? 50 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 Thank you. 51 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 Were you happy in your long relationship? 52 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 So happy, 53 00:02:24,000 --> 00:02:26,000 that I don't want to make the mistake again. 54 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 Oh, I have to do the bar off. 55 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 Hast du heute Abend Zeit? 56 00:02:33,000 --> 00:02:34,000 I'm going to go for dinner. 57 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 No, it's so much going on. 58 00:02:36,000 --> 00:02:38,000 Oh, come on. 59 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 If it's somewhere in the Nähe. 60 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 There's a lot of Empanadas. 61 00:02:42,000 --> 00:02:44,000 So you can work with the thing in your hand? 62 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 You can do it with David. 63 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 Okay, I'll take the Empanadas. 64 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 Those are the best. 65 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 Who are you lying? 66 00:02:54,000 --> 00:02:55,000 Have you noticed, right? 67 00:02:55,000 --> 00:02:56,000 Sure. 68 00:02:56,000 --> 00:02:57,000 Why did you go on your phone? 69 00:02:57,000 --> 00:02:58,000 You called me two minutes. 70 00:02:58,000 --> 00:02:59,000 You called me. 71 00:02:59,000 --> 00:03:00,000 You called me. 72 00:03:00,000 --> 00:03:01,000 You called me. 73 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 You called me. 74 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 You called me. 75 00:03:05,000 --> 00:03:22,000 Why are you going to go to your phone? 76 00:03:22,000 --> 00:03:25,000 You called for two minutes. 77 00:03:25,000 --> 00:03:26,000 Eben. 78 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 Now I'm going to take care of you. 79 00:03:28,000 --> 00:03:29,000 I have this with Caro in the grip. 80 00:03:29,000 --> 00:03:32,000 I don't know what you have in the grip, but it's not. 81 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 Leonie Graf, 13 years old, 82 00:03:34,000 --> 00:03:37,000 he's been in mind 17 Stunden spurlos verschwunden. 83 00:03:37,000 --> 00:03:38,000 Hat sie ein Handy? 84 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 Ja, kann aber nicht lokalisiert werden. 85 00:03:40,000 --> 00:03:41,000 Ist entweder aus oder kaputt. 86 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 Das arme Mädchen ist die ganze Nacht verschwunden 87 00:03:43,000 --> 00:03:44,000 und die Mutter merkt's noch recht mal. 88 00:03:44,000 --> 00:03:45,000 Und der Vater? 89 00:03:45,000 --> 00:03:46,000 Sie sind geschieden. 90 00:03:46,000 --> 00:03:49,000 Er lebt in Deutschland und ist nicht erreichbar. 91 00:03:49,000 --> 00:03:52,000 Laut Statistik tauchen 98 Prozent der vermissten Kinder 92 00:03:52,000 --> 00:03:53,000 von ganz alleine wieder auf. 93 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 Ja, und die 2 Prozent, die echt entführt werden, 94 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 überleben fast nie die ersten 24 Stunden. 95 00:03:57,000 --> 00:03:58,000 Auch statistisch. 96 00:03:58,000 --> 00:03:59,000 Okay. 97 00:03:59,000 --> 00:04:02,000 Vor der Mutter schaltest du vielleicht lieber einen Gang runter, oder? 98 00:04:04,000 --> 00:04:08,000 Das ist mein Kollege Alba und Grupp Kassade von der Polizier National. 99 00:04:08,000 --> 00:04:09,000 Sie haben telefoniert. 100 00:04:09,000 --> 00:04:10,000 Kommen Sie rein. 101 00:04:10,000 --> 00:04:13,000 Wo haben Sie denn Ihre Tochter zuletzt gesehen? 102 00:04:13,000 --> 00:04:14,000 Sie hat da gesessen und Musik gehört. 103 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 Ich bin dann gegen 5 los zu einem Recherche-Gespräch. 104 00:04:16,000 --> 00:04:17,000 Das ist mein Kollege Alba und Grupp Kassade von der Polizier National. 105 00:04:17,000 --> 00:04:18,000 Sie haben telefoniert. 106 00:04:18,000 --> 00:04:32,000 Kommen Sie rein. 107 00:04:32,000 --> 00:04:33,000 Kommen Sie rein. 108 00:04:33,000 --> 00:04:34,000 Und jetzt bitte mit der Tochter. 109 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 Wo haben Sie denn Ihre Tochter zuletzt gesehen? 110 00:04:36,000 --> 00:04:37,000 Sie hat da gesessen und Musik gehört. 111 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 Ich bin dann gegen 5 los zu einem Recherche-Gespräch. 112 00:04:39,000 --> 00:04:40,000 Zu einem was? 113 00:04:40,000 --> 00:04:41,000 Ich bin Autorin vom Beruf. 114 00:04:41,000 --> 00:04:42,000 Ich schreib gerade einen Roman über Aussteigerinnen. 115 00:04:42,000 --> 00:04:43,000 Ich habe mich mit einer Frau getroffen, 116 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 die lebt in den Höhlen von La Caleta. 117 00:04:45,000 --> 00:04:46,000 Und jedenfalls ist es ziemlich spät geworden. 118 00:04:46,000 --> 00:04:49,000 Und als ich nach Hause gekommen bin, da habe ich gedacht, 119 00:04:49,000 --> 00:04:52,000 Leonie schläft schon, aber heute Morgen da war ihr Bett unberührt. 120 00:04:52,000 --> 00:05:01,400 At any rate, it was pretty late and when I came to home, I thought, Leonie is already sleeping, but today morning, I was worried about it. 121 00:05:01,400 --> 00:05:03,000 Have you had the list with the contact person? 122 00:05:03,000 --> 00:05:07,000 Yes, yes, yes. But with your friends, there is not. I have already telefoned. 123 00:05:07,000 --> 00:05:08,000 You have some CDs? 124 00:05:08,000 --> 00:05:13,000 Yes, from Leonies father. Sebastian, he is a musicer. 125 00:05:13,000 --> 00:05:20,000 When he was there, well, when he was there, then he had to be in his house and made his own thing. 126 00:05:20,000 --> 00:05:25,000 And how is your relationship to Leonie? 127 00:05:25,000 --> 00:05:29,000 She is not holding up. When will they say that? 128 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 We want to find them. 129 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 Yes, then we will do that. 130 00:05:33,000 --> 00:05:34,000 We will do that. 131 00:05:34,000 --> 00:05:35,000 We will do that. 132 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 We will do that. 133 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 Spurensicherung will be there. 134 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 Is she that? 135 00:05:41,000 --> 00:05:44,000 Yes, but that is not Leos Profil. 136 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 Then she has two. 137 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 No, that can not be. 138 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 Where is that? 139 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 Where is that? 140 00:05:52,000 --> 00:05:55,000 Not a half hour from here. 141 00:05:55,000 --> 00:05:56,000 I have no idea. 142 00:05:56,000 --> 00:06:02,300 The 143 00:06:14,240 --> 00:06:20,240 This 144 00:06:20,240 --> 00:06:22,240 Leon! 145 00:06:22,240 --> 00:06:24,240 Leon! 146 00:06:28,240 --> 00:06:30,240 Leonie! 147 00:06:34,240 --> 00:06:36,240 Leonie! 148 00:06:36,240 --> 00:06:38,240 Leonie! 149 00:06:50,240 --> 00:06:52,240 Leonie! 150 00:06:52,240 --> 00:06:54,240 Polizia! 151 00:06:54,240 --> 00:06:56,240 Was ist passiert? 152 00:06:56,240 --> 00:06:58,240 Wo ist der Musik? 153 00:06:58,240 --> 00:07:00,240 Aus der Musik? 154 00:07:00,240 --> 00:07:02,240 Los in Wörter! 155 00:07:02,240 --> 00:07:04,240 Polizia! 156 00:07:04,240 --> 00:07:05,240 Was soll? 157 00:07:05,240 --> 00:07:06,240 Geht was? 158 00:07:06,240 --> 00:07:07,240 Hoher kommt der Schroll! 159 00:07:07,240 --> 00:07:09,240 Aus der Musik! 160 00:07:20,240 --> 00:07:22,240 Hey, was denn? 161 00:07:26,240 --> 00:07:27,240 Sebastian? 162 00:07:27,240 --> 00:07:28,240 Ah, sie sind Leonies Vater. 163 00:07:28,240 --> 00:07:29,240 Wo ist Leo? 164 00:07:29,240 --> 00:07:30,240 Du weißt nicht, wo sie ist. 165 00:07:30,240 --> 00:07:31,240 Nee, sag du's mir! 166 00:07:31,240 --> 00:07:33,240 Du gehst die ganze Zeit nicht ans Telefon, 167 00:07:33,240 --> 00:07:35,240 da tauchst du aus dem Nichts hier auf? 168 00:07:35,240 --> 00:07:36,240 Hier? 169 00:07:36,240 --> 00:07:37,240 Das ist ihr Lieblingsort. 170 00:07:37,240 --> 00:07:38,240 Sie komponiert hier ihre Lieder. 171 00:07:38,240 --> 00:07:39,240 Ja, das weiß ich! 172 00:07:39,240 --> 00:07:40,240 Vorgestern hat sie mich angerufen. 173 00:07:40,240 --> 00:07:41,240 Ihr ging's nicht gut. 174 00:07:41,240 --> 00:07:42,240 Und dann bin ich hergeflogen. 175 00:07:42,240 --> 00:07:43,240 Ich dachte, ich finde Leonie hier. 176 00:07:43,240 --> 00:07:44,240 Wir haben uns hier verabredet. 177 00:07:44,240 --> 00:07:45,240 Mir geht's nicht gut? 178 00:07:45,240 --> 00:07:46,240 Was soll denn das? 179 00:07:46,240 --> 00:07:47,240 Weil sie vermisst mich. 180 00:07:47,240 --> 00:07:48,240 Nee, sie hasst dich. 181 00:07:48,240 --> 00:07:49,240 Nein, du hasst mich. 182 00:07:49,240 --> 00:07:51,240 Du hasst mich und sonst niemand. 183 00:07:51,240 --> 00:07:52,240 Okay. 184 00:07:52,240 --> 00:07:54,240 Wenn Leo dich so vermisst, 185 00:07:54,240 --> 00:07:56,240 warum ist er denn jetzt nicht hier bei dir? 186 00:07:56,240 --> 00:07:57,240 Ich weiß es doch auch nicht. 187 00:07:57,240 --> 00:07:59,240 Ich warte seit Stunden hier auf sie. 188 00:07:59,240 --> 00:08:00,240 Okay. 189 00:08:03,240 --> 00:08:04,240 Und jetzt? 190 00:08:04,240 --> 00:08:06,240 Sie sagen, es machen wir ja was, okay? 191 00:08:07,240 --> 00:08:10,240 Also, Thomas ist fertig mit die Finca von der Mutter. 192 00:08:10,240 --> 00:08:12,240 Es gibt keine Einbruchsspuren. 193 00:08:12,240 --> 00:08:14,240 Er soll mit seinen Kollegen zum Solarspiegel 194 00:08:14,240 --> 00:08:15,240 und da nochmal alles nach Spuren absuchen. 195 00:08:15,240 --> 00:08:16,240 Was sind die Eltern? 196 00:08:16,240 --> 00:08:17,240 Suchen auch nach Leonie. 197 00:08:17,240 --> 00:08:18,240 Ja, und zerfetzen sich dabei, 198 00:08:18,240 --> 00:08:19,240 statt zusammenzuhalten. 199 00:08:19,240 --> 00:08:21,240 Manche Leute verdienen's echt nicht. 200 00:08:21,240 --> 00:08:22,240 Alvaro, vale, ja? 201 00:08:22,240 --> 00:08:23,240 Ich sag nur, wie es ist. 202 00:08:23,240 --> 00:08:24,240 Die Mutter... 203 00:08:24,240 --> 00:08:25,240 Die Mutter ist nicht Giovanna. 204 00:08:25,240 --> 00:08:27,240 Wenn du das nicht trennen kannst, 205 00:08:27,240 --> 00:08:29,240 musst du übernehmen die Fall Sophie alleine. 206 00:08:30,240 --> 00:08:31,240 Niemand übernimmt den Fall. 207 00:08:33,240 --> 00:08:35,240 Darum kümmere ich mich. 208 00:08:35,240 --> 00:08:46,240 Wo willst du denn hin? 209 00:08:46,240 --> 00:08:48,240 Zur Finca von Emilia. 210 00:08:48,240 --> 00:08:49,240 Vielleicht haben wir was übersehen, 211 00:08:49,240 --> 00:08:50,240 eine Adresse, ein Foto, irgendwas. 212 00:08:50,240 --> 00:08:51,240 Alvaro! 213 00:08:51,240 --> 00:08:56,240 Wer ist Giovanna? 214 00:08:56,240 --> 00:08:57,240 Ist persönlich. 215 00:08:57,240 --> 00:08:59,240 Wenn Enzo dir wegen der Frau den Fall wegnehmen will, 216 00:08:59,240 --> 00:09:00,240 dann ist es nicht persönlich. 217 00:09:04,240 --> 00:09:05,240 Hey. 218 00:09:05,240 --> 00:09:06,240 Geht's um deinen Sohn? 219 00:09:06,240 --> 00:09:08,240 Ja, es geht um meinen Sohn. 220 00:09:08,240 --> 00:09:10,240 Seine Mutter treibt mich doch in den Wahnsinn. 221 00:09:10,240 --> 00:09:11,240 Giovanna. 222 00:09:11,240 --> 00:09:13,240 Sie ist mit ihm aufs Festland gezogen. 223 00:09:13,240 --> 00:09:14,240 Ich weiß noch nicht mal wohin. 224 00:09:14,240 --> 00:09:17,240 Aber als Vater hast du doch Rechte. 225 00:09:17,240 --> 00:09:18,240 Eben nicht. 226 00:09:18,240 --> 00:09:19,240 Ich weiß nicht. 227 00:09:37,240 --> 00:09:38,240 Dann Ernst. 228 00:09:48,240 --> 00:10:02,240 Das sind die Kontaktpersonen, 229 00:10:02,240 --> 00:10:05,240 die weder ich noch Leonis Eltern namentlich zuordnen können. 230 00:10:05,240 --> 00:10:06,240 Okay. 231 00:10:06,240 --> 00:10:07,240 Am besten du bringst das in unsere Technik. 232 00:10:07,240 --> 00:10:09,240 Die haben die besten Programme für... 233 00:10:10,240 --> 00:10:12,240 Für biometrische Gesichtserkennung. 234 00:10:12,240 --> 00:10:13,240 Exakt. 235 00:10:13,240 --> 00:10:15,240 Und danach gehst du nach Hause, okay? 236 00:10:15,240 --> 00:10:17,240 Unsere Nachtschicht macht weiter bis morgen. 237 00:10:17,240 --> 00:10:19,240 Hast du was von Alvaro gehört? 238 00:10:19,240 --> 00:10:25,240 言. 239 00:10:25,240 --> 00:10:28,240 Declar. 240 00:10:29,240 --> 00:10:31,240 Hoppt. 241 00:10:31,240 --> 00:11:01,220 I don't know. 242 00:11:01,240 --> 00:11:31,220 I don't know. 243 00:11:31,220 --> 00:11:32,920 Sie geht seit kurzem auf deine Schule. 244 00:11:33,520 --> 00:11:34,380 Zwei Jahre über dir. 245 00:11:35,320 --> 00:11:36,260 Was ist denn mit der? 246 00:11:38,520 --> 00:11:39,600 Die ist verschwunden. 247 00:11:42,620 --> 00:11:43,820 Aber wir werden sie finden. 248 00:11:44,600 --> 00:11:46,000 Bist du wegen ihr so traurig? 249 00:11:48,340 --> 00:11:49,420 Ich bin nicht traurig. 250 00:11:49,420 --> 00:11:58,720 Ich bin für dich da. 251 00:11:58,720 --> 00:12:08,500 Ich bin für dich mit Matheo. 252 00:12:08,500 --> 00:12:10,400 No, Giovanna, du kannst das nicht tun. 253 00:12:10,660 --> 00:12:11,900 Hace meses ich nicht mit ihm. 254 00:12:12,140 --> 00:12:12,440 Giovanna! 255 00:12:12,900 --> 00:12:13,300 Giovanna! 256 00:12:13,300 --> 00:12:17,680 Sie hat dich wieder nicht mit Matheo sprechen lassen. 257 00:12:17,800 --> 00:12:19,200 Sie will, dass ich den Kontakt abbreche. 258 00:12:20,160 --> 00:12:21,380 Sie hat jetzt einen neuen Freund. 259 00:12:21,480 --> 00:12:22,440 Der soll jetzt Papa spielen. 260 00:12:23,120 --> 00:12:24,340 Das kann sie nicht machen. 261 00:12:24,840 --> 00:12:25,080 Doch. 262 00:12:25,720 --> 00:12:27,240 Ich stehe ja nicht mal in seiner Geburtsurkunde. 263 00:12:28,840 --> 00:12:29,660 Wenn Giovanna nicht herkommt, 264 00:12:29,740 --> 00:12:31,300 habe ich keine Chance, Matheo wiederzusehen. 265 00:12:31,720 --> 00:12:33,640 Das war nicht okay, was Giovanna da abgezogen hat. 266 00:12:33,740 --> 00:12:37,340 Aber du bist ja auch nicht ganz unschuldig in der Situation, oder? 267 00:12:37,340 --> 00:12:38,800 Ist das dein Ernst? 268 00:12:39,240 --> 00:12:40,660 Giovanna nimmt mir mein Kind weg. 269 00:12:40,780 --> 00:12:42,520 Nichts auf der Weltrechtsrediktion Aktion. 270 00:12:42,700 --> 00:12:43,140 Ist ja gut. 271 00:12:43,420 --> 00:12:44,280 Ich bin auf deiner Seite. 272 00:12:45,720 --> 00:12:47,720 Ich wollte dich nicht anschreiben. 273 00:12:53,700 --> 00:12:55,060 Alvaro, wo willst du denn hin? 274 00:12:55,260 --> 00:12:57,160 Hey, du kannst jetzt nicht fahren. 275 00:12:57,960 --> 00:12:59,700 Alvaro, bleib heute Nacht hier. 276 00:13:07,340 --> 00:13:08,340 Alvaro, bleib heute Nacht hier. 277 00:13:10,620 --> 00:13:13,180 Enzo, doda via estas en la Comisaría? 278 00:13:15,320 --> 00:13:17,200 Hey, it's a mess out there. 279 00:13:17,400 --> 00:13:19,680 They can leave, but we don't care, we'll stay. 280 00:13:20,020 --> 00:13:20,960 I'm good right here. 281 00:13:21,220 --> 00:13:23,280 I've been waiting for you all your complaint. 282 00:13:23,280 --> 00:13:24,740 Hey, like a mess right here. 283 00:13:24,980 --> 00:13:26,980 Kann man hier jetzt auch Surfbatter trinken, oder was? 284 00:13:27,220 --> 00:13:29,500 Ja, und zu jedem Kotick gibt es eines Gattes dazu. 285 00:13:30,700 --> 00:13:31,540 Wo ist denn Caro? 286 00:13:31,880 --> 00:13:33,940 Die musste weg, deswegen bin ich eingesprungen. 287 00:13:34,400 --> 00:13:35,060 Ist was passiert? 288 00:13:35,400 --> 00:13:36,020 Keine Ahnung. 289 00:13:37,340 --> 00:13:38,360 Ihr Pech, würde ich sagen. 290 00:13:38,720 --> 00:13:38,960 Was? 291 00:13:39,600 --> 00:13:40,360 Hab ich dir erschreckt? 292 00:13:40,680 --> 00:13:41,820 Ich hab mich angebrüllt. 293 00:13:42,000 --> 00:13:42,880 Naja, ist ja auch laut hier. 294 00:13:44,240 --> 00:13:45,340 Du bist aus dem Caro befragend? 295 00:13:46,560 --> 00:13:47,500 Weißt du, wo sie ist? 296 00:13:47,960 --> 00:13:48,660 Wer weiß das schon? 297 00:13:49,320 --> 00:13:50,040 Was meinst du damit? 298 00:13:50,920 --> 00:13:52,760 Naja, sie ist eine ziemliche Einzelgängerin. 299 00:13:54,040 --> 00:13:55,920 Okay, klingt beheimnisvoll. 300 00:13:57,400 --> 00:13:59,420 Sie war früher in der linken Szene ziemlich aktiv. 301 00:14:00,220 --> 00:14:02,740 Würde mich also nicht wundern, wenn sie heimlich im Haschischkartell leitet. 302 00:14:03,420 --> 00:14:04,620 Und die Bar hat sie zu shahnu. 303 00:14:04,620 --> 00:14:07,800 Ich sag ja immer, Augen auf bei neuen Freunden. 304 00:14:08,040 --> 00:14:08,800 Ah, danke. 305 00:14:09,200 --> 00:14:09,880 Neuer Freund. 306 00:14:10,980 --> 00:14:11,740 Ich bin harmlos. 307 00:14:14,480 --> 00:14:15,940 Ja, womit verdienst denn du dein Geld? 308 00:14:17,020 --> 00:14:17,640 Ich... 309 00:14:17,640 --> 00:14:19,400 Game-Designer. 310 00:14:20,360 --> 00:14:21,300 Brettspiel des Jahres? 311 00:14:22,980 --> 00:14:23,460 Handyspiele. 312 00:14:25,180 --> 00:14:26,520 Aber zurzeit mache ich ein Sabbatical. 313 00:14:27,560 --> 00:14:29,480 Du musst frei sein, das Leben genießen. 314 00:14:33,900 --> 00:14:34,800 Apropos Leben genießen. 315 00:14:36,560 --> 00:14:37,880 Ich warte immer noch auf deine Einladung. 316 00:14:39,820 --> 00:14:40,540 Dein Weingut? 317 00:14:40,540 --> 00:14:42,720 Du hast es vergessen. 318 00:14:43,280 --> 00:14:45,700 Betrugene Verabredungen sollte man nie zu ernst legen. 319 00:14:46,380 --> 00:14:47,920 Alte kanarische Weisheit. 320 00:14:48,600 --> 00:14:49,460 Doch, doch. 321 00:14:50,220 --> 00:14:54,920 Aber fürs Erste gebe ich mich auch mit dem Drinken, Karus Tambac zufrieden. 322 00:14:56,500 --> 00:14:57,100 Danke. 323 00:14:58,100 --> 00:14:59,860 Auf dich, neue Freunde. 324 00:15:02,540 --> 00:15:03,020 Tschüss. 325 00:15:03,020 --> 00:15:06,080 Tschüss. 326 00:15:07,640 --> 00:15:08,540 Tschüss. 327 00:15:29,820 --> 00:15:30,720 Tschüss. 328 00:15:30,820 --> 00:15:30,900 Tschüss. 329 00:15:31,940 --> 00:15:32,460 Tschüss. 330 00:15:32,460 --> 00:15:32,920 Tschüss. 331 00:15:33,920 --> 00:15:34,920 Miguel! 332 00:15:36,920 --> 00:15:37,920 Come on a little bit. 333 00:16:02,920 --> 00:16:04,920 Come on! 334 00:16:04,920 --> 00:16:05,920 Come on! 335 00:16:05,920 --> 00:16:06,920 Come on! 336 00:16:06,920 --> 00:16:07,920 Come on! 337 00:16:07,920 --> 00:16:08,920 Come on! 338 00:16:08,920 --> 00:16:09,920 Come on! 339 00:16:09,920 --> 00:16:10,920 Come on! 340 00:16:10,920 --> 00:16:11,920 Come on! 341 00:16:11,920 --> 00:16:12,920 Come on! 342 00:16:12,920 --> 00:16:13,920 Come on! 343 00:16:17,920 --> 00:16:18,920 Sigue! 344 00:16:18,920 --> 00:16:20,920 Ahí arriba. 345 00:16:20,920 --> 00:16:22,920 ¿El qué? 346 00:16:22,920 --> 00:16:24,920 Dios se está escondiendo. 347 00:16:24,920 --> 00:16:26,920 Dios mío, que vamos a hablar de la sorpresa. 348 00:16:32,920 --> 00:16:37,420 Amor! 349 00:16:52,920 --> 00:16:53,920 ¿De qué haces? 350 00:16:53,920 --> 00:16:54,920 Venga, sube. 351 00:16:54,920 --> 00:16:55,920 Levántate! 352 00:16:55,920 --> 00:16:57,920 Tener que ir! 353 00:16:57,920 --> 00:16:59,920 AgonControl. 354 00:16:59,920 --> 00:17:00,920 Citation! 355 00:17:00,920 --> 00:17:05,920 You have to fight for your son. It's hard, I know. 356 00:17:05,920 --> 00:17:07,920 But you haven't lost your son. 357 00:17:07,920 --> 00:17:10,920 You won't lose your son. I promise you. 358 00:17:15,920 --> 00:17:18,920 We can go home. 359 00:17:30,920 --> 00:17:54,920 Hi. Hi. Sophie? Ich seh irgendwie nur deine Haare. Zeig mal dein Gesicht. 360 00:17:54,920 --> 00:17:58,920 Oh, hab ich dich geweckt? Du hast mich versetzt. 361 00:17:58,920 --> 00:18:01,920 Ja, ich weiß. Was war denn so wichtig? 362 00:18:01,920 --> 00:18:06,920 Ich musste mich um einen Freund kümmern. Ja, genau. Ist glatt gelogen. 363 00:18:06,920 --> 00:18:09,920 Lügen sind manchmal die bessere Wahrheit. 364 00:18:13,920 --> 00:18:16,920 Na dann, bis irgendwann mal. 365 00:18:19,920 --> 00:18:22,920 Sie hat recht. 366 00:18:22,920 --> 00:18:24,920 Womit? 367 00:18:24,920 --> 00:18:27,920 Manchmal ist Lüge die bessere Wahrheit. 368 00:18:27,920 --> 00:18:30,920 Für die, die die Wahrheit nicht ertragen. 369 00:18:30,920 --> 00:18:32,920 Kannst du den die Wahrheit ertragen? 370 00:18:32,920 --> 00:18:34,920 Natürlich. 371 00:18:34,920 --> 00:18:36,920 Auch wenn sie weh tut. 372 00:18:40,920 --> 00:18:42,920 Sag ich dir, wenn ich sie kenne. 373 00:18:42,920 --> 00:18:45,920 noch nicht gern mit nem Kleinen- 374 00:18:45,920 --> 00:18:47,920 schheuer, dann wінten sie nicht mehr so gut? 375 00:18:47,920 --> 00:18:49,920 Ich lege die theorem an eurem am Kronen. 376 00:18:49,920 --> 00:19:12,800 Good morning. 377 00:19:12,840 --> 00:19:14,480 Good morning. 378 00:19:14,680 --> 00:19:18,000 Wow, you prepared I'm going to experience today? 379 00:19:18,000 --> 00:19:20,000 I'm going to be a little bit. 380 00:19:20,000 --> 00:19:22,000 I'm going to be a little bit. 381 00:19:22,000 --> 00:19:24,000 Four women against the rest of the world. 382 00:19:24,000 --> 00:19:25,000 That's good, right? 383 00:19:25,000 --> 00:19:26,000 Four women with three. 384 00:19:26,000 --> 00:19:28,000 Yeah, the only good guy here. 385 00:19:28,000 --> 00:19:30,000 What is with Lucias' father? 386 00:19:32,000 --> 00:19:34,000 Or, excuse me, I didn't... 387 00:19:34,000 --> 00:19:36,000 No, no, no, it's good. 388 00:19:36,000 --> 00:19:38,000 There's not much to tell. 389 00:19:38,000 --> 00:19:40,000 One night stand on my 18th birthday. 390 00:19:40,000 --> 00:19:44,000 Deutsche Dori, I think he was younger than I was. 391 00:19:44,000 --> 00:19:47,000 Of course, no Father-Material. 392 00:19:50,000 --> 00:19:51,000 Schon 9? 393 00:19:51,000 --> 00:19:53,000 I thought it was 8. 394 00:19:56,000 --> 00:19:58,000 Oh, you're going to skate today, or what? 395 00:19:58,000 --> 00:19:59,000 Why skate? 396 00:19:59,000 --> 00:20:03,000 Well, that's the logo of the Skateboard-Fanny Los Cristianos. 397 00:20:03,000 --> 00:20:05,000 Oh, Toni, you're great. 398 00:20:05,000 --> 00:20:08,000 Oh, finally, someone will come up. 399 00:20:11,000 --> 00:20:12,000 Lucy? 400 00:20:12,000 --> 00:20:13,000 Lucy? 401 00:20:13,000 --> 00:20:14,000 Lucy? 402 00:20:14,000 --> 00:20:15,000 What are the 9? 403 00:20:15,000 --> 00:20:16,000 What are you doing? 404 00:20:16,000 --> 00:20:17,000 What are you doing? 405 00:20:17,000 --> 00:20:18,000 What are you doing? 406 00:20:18,000 --> 00:20:19,000 I'm stylish. 407 00:20:19,000 --> 00:20:21,000 Black talk, big t-shirt, Billy. 408 00:20:21,000 --> 00:20:23,000 Watch on my wrist, but I want that. 409 00:20:23,000 --> 00:20:25,000 Niggas talk crazy when I pull up in sight. 410 00:20:25,000 --> 00:20:28,000 Oh, I run that shit back, bitch, I'm stylish. 411 00:20:28,000 --> 00:20:29,000 Black talk, big t-shirt. 412 00:20:29,000 --> 00:20:31,000 Bitch, I got everything I wanted and some extra. 413 00:20:31,000 --> 00:20:34,000 I am not the type of turning into a detective. 414 00:20:34,000 --> 00:20:37,000 Got two on my own phone, barely even check. 415 00:20:37,000 --> 00:20:39,000 I don't call this tech phone. 416 00:20:39,000 --> 00:20:41,000 Guess I don't feel my little bitch got the best me. 417 00:20:41,000 --> 00:20:42,000 What are you doing? 418 00:20:42,000 --> 00:20:43,000 Shit. 419 00:20:43,000 --> 00:20:44,000 Hi. 420 00:20:44,000 --> 00:20:45,000 Hi. 421 00:20:45,000 --> 00:20:46,000 Kennst du Leonid Graf? 422 00:20:46,000 --> 00:20:47,000 Die geht doch auf die internationale Schule. 423 00:20:47,000 --> 00:20:48,000 Was willst du von der? 424 00:20:48,000 --> 00:20:49,000 Wissen, wo sie ist? 425 00:20:49,000 --> 00:20:50,000 Wissen, wo sie ist? 426 00:20:50,000 --> 00:20:51,000 Ich verpfeife uns nicht gegenseitig. 427 00:20:51,000 --> 00:20:52,000 Was gibt's denn da zu verpfeifen? 428 00:20:52,000 --> 00:20:53,000 Sie ist 13. 429 00:20:53,000 --> 00:20:54,000 Hat sie was ausgefressen? 430 00:20:54,000 --> 00:20:55,000 Hat sie was ausgefressen? 431 00:20:55,000 --> 00:20:56,000 Ich kann dich auch mit zur Wache nehmen. 432 00:20:56,000 --> 00:20:57,000 Geht's um die Einbrüche? 433 00:20:57,000 --> 00:20:58,000 Was ist denn da zu verpfeifen? 434 00:20:58,000 --> 00:20:59,000 Was gibt's denn da zu verpfeifen? 435 00:20:59,000 --> 00:21:00,000 Sie ist 13. 436 00:21:00,000 --> 00:21:01,000 Hat sie was ausgefressen? 437 00:21:01,000 --> 00:21:02,000 Die. 438 00:21:02,000 --> 00:21:03,000 Yeah. 439 00:21:03,000 --> 00:21:04,000 érgit. 440 00:21:04,000 --> 00:21:05,000 But he's 좀 alrededor. 441 00:21:05,000 --> 00:21:06,000 Mach's gut. 442 00:21:06,000 --> 00:21:07,000 Ha. 443 00:21:07,000 --> 00:21:08,000 Hier. 444 00:21:09,000 --> 00:21:10,000 Ich it, ii. 445 00:21:10,000 --> 00:21:11,000 Feist. 446 00:21:11,000 --> 00:21:12,000 Ah, theirz. 447 00:21:12,000 --> 00:21:13,000 Shit. 448 00:21:13,000 --> 00:21:14,000 Hi. 449 00:21:14,000 --> 00:21:15,000 Hi. 450 00:21:15,000 --> 00:21:16,000 Kennst du Leonid Graf? 451 00:21:16,000 --> 00:21:19,000 Has she got something out of it? 452 00:21:19,000 --> 00:21:22,000 I can't even go with it. 453 00:21:22,000 --> 00:21:24,000 Is it going to take a break? 454 00:21:24,000 --> 00:21:27,000 No, but now it's already. 455 00:21:27,000 --> 00:21:30,000 It's already late. 456 00:21:34,000 --> 00:21:37,000 She breaks sometimes in the swimming pool. 457 00:21:37,000 --> 00:21:38,000 Or in the zoo. 458 00:21:38,000 --> 00:21:39,000 For her songs. 459 00:21:39,000 --> 00:21:41,000 She's not broken. 460 00:21:41,000 --> 00:21:43,000 Do you know where she is now? 461 00:21:43,000 --> 00:21:44,000 No. 462 00:21:44,000 --> 00:21:47,000 She's going back to Germany. 463 00:21:47,000 --> 00:21:49,000 She's going back to Germany. 464 00:21:49,000 --> 00:21:50,000 She's coming on a ticket. 465 00:21:50,000 --> 00:21:51,000 How? 466 00:21:51,000 --> 00:21:52,000 No. 467 00:21:52,000 --> 00:21:53,000 She's not going back to the hotel. 468 00:21:53,000 --> 00:21:54,000 Why? 469 00:21:54,000 --> 00:21:55,000 No, she's here. 470 00:21:55,000 --> 00:21:56,000 She's getting here. 471 00:21:56,000 --> 00:21:57,000 When? 472 00:21:57,000 --> 00:21:58,000 When? 473 00:21:58,000 --> 00:21:59,000 Yeah, 4-5 days. 474 00:21:59,000 --> 00:22:00,000 Sure? 475 00:22:00,000 --> 00:22:01,000 Yeah, safe. 476 00:22:01,000 --> 00:22:03,000 But what she's going to do with it. 477 00:22:03,000 --> 00:22:04,000 They were really mad at me. 478 00:22:04,000 --> 00:22:05,000 Worum it's going? 479 00:22:05,000 --> 00:22:06,000 I don't know. 480 00:22:06,000 --> 00:22:07,000 I don't know. 481 00:22:07,000 --> 00:22:08,000 I don't know. 482 00:22:08,000 --> 00:22:09,000 I don't know. 483 00:22:09,000 --> 00:22:10,000 I don't know. 484 00:22:10,000 --> 00:22:11,000 I don't know. 485 00:22:11,000 --> 00:22:12,000 I had to get it on the way. 486 00:22:12,000 --> 00:22:13,000 I got it on the pipe. 487 00:22:13,000 --> 00:22:15,000 I was on the pipe. 488 00:22:15,000 --> 00:22:17,000 Can I go? 489 00:22:17,000 --> 00:22:19,000 Yeah. 490 00:22:37,000 --> 00:22:39,000 Are you okay? 491 00:22:39,000 --> 00:22:41,000 What's going on? 492 00:22:41,000 --> 00:22:43,000 Sebastian Graf hat uns angelogen. 493 00:22:51,000 --> 00:22:53,000 Ja, ich bin früher gekommen. 494 00:22:53,000 --> 00:22:55,000 Ich hätte es Ihnen auch erzählt, wenn meine Ex nicht dabei gewesen wäre. 495 00:22:55,000 --> 00:22:57,000 Die muss nicht alles wissen. 496 00:22:57,000 --> 00:22:59,000 Warum? 497 00:23:01,000 --> 00:23:03,000 Warum? 498 00:23:03,000 --> 00:23:05,000 Weil Leonie zurück nach Deutschland will. 499 00:23:05,000 --> 00:23:07,000 Das ist aber weder Ihre noch Leonies Entscheidung. 500 00:23:07,000 --> 00:23:09,000 Leonies Mutter hat das alleinige Sorgerecht. 501 00:23:09,000 --> 00:23:11,000 Und ich kann sie kaum noch sehen. 502 00:23:11,000 --> 00:23:13,000 Wie oft haben Sie Ihre Tochter besucht, als sie noch in Deutschland gelehnt hat? 503 00:23:13,000 --> 00:23:17,000 Ich sag ja nicht, dass ich der allerbeste Vater der Welt bin. 504 00:23:17,000 --> 00:23:19,000 Aber gerade jetzt, wo ich mehr Auftritte zu Hause habe, 505 00:23:19,000 --> 00:23:21,000 da haut meine Ex mit Leonie einfach ab. 506 00:23:21,000 --> 00:23:23,000 Die will mir nur eins reindrücken. Das ist alles. 507 00:23:23,000 --> 00:23:27,000 Haben Sie deshalb mit Leonie über gerichtliche Maßnahmen gesprochen? 508 00:23:27,000 --> 00:23:29,000 Woher wissen Sie das? 509 00:23:29,000 --> 00:23:31,000 Wir stellen hier die Fragen. 510 00:23:31,000 --> 00:23:33,000 Leonie wird bald 14. 511 00:23:33,000 --> 00:23:37,000 Und ich wollte, dass sie vor Gericht aussagt, dass sie lieber bei mir leben will. 512 00:23:37,000 --> 00:23:39,000 Jetzt zählt das. 513 00:23:39,000 --> 00:23:41,000 Und sie wollten, dass Leonie sich gegen ihre Mutter stellt. 514 00:23:41,000 --> 00:23:43,000 Bei dem Rückflug, es gibt kein Ticket für Leonie Graf. 515 00:23:43,000 --> 00:23:45,000 Auf meinem Rückflug? 516 00:23:45,000 --> 00:23:48,000 Natürlich nicht. Ich entführe doch nicht meine Tochter. 517 00:23:48,000 --> 00:23:52,000 Aber es gibt eine Ticketreservierung auf Katharina Graf. 518 00:23:52,000 --> 00:23:55,000 Katharina, das ist Leonies zweiter Vorname. 519 00:23:55,000 --> 00:23:58,000 Aber woher soll sie das Geld für so einen teuren Flug haben? 520 00:23:58,000 --> 00:24:00,000 Könnte sie irgendwie an Ihre Kreditkarte gekommen sein? 521 00:24:00,000 --> 00:24:05,000 Nein. Oder? 522 00:24:05,000 --> 00:24:08,000 Nach unserem Streit, da waren wir Essen. 523 00:24:08,000 --> 00:24:11,000 Und als ich von der Toilette wiederkam, da war sie an meiner Geldbörse, 524 00:24:11,000 --> 00:24:14,000 weil sie einem Straßenmusiker Geld geben wollte. 525 00:24:14,000 --> 00:24:16,000 Es wurden 1000 Euro abgehoben. 526 00:24:16,000 --> 00:24:17,000 Wann? 527 00:24:17,000 --> 00:24:19,000 Vor einer Stunde. 528 00:24:20,000 --> 00:24:24,000 Der Geldautomat liegt auf dem Weg zum Flughafen. 529 00:24:26,000 --> 00:24:28,000 Wir melden uns. 530 00:24:30,000 --> 00:24:32,000 Einfach hoch! 531 00:24:46,000 --> 00:24:47,000 Entspann dich. 532 00:24:47,000 --> 00:24:48,000 Durch die Passkontrolle kommt sie nicht. 533 00:24:48,000 --> 00:24:50,000 Die Kollegen müssen Bescheid. 534 00:24:50,000 --> 00:24:52,000 Ja, wenn sie überhaupt am Flughafen ist. 535 00:24:52,000 --> 00:24:53,000 Halt an! 536 00:24:53,000 --> 00:24:54,000 Halt an! 537 00:24:54,000 --> 00:24:55,000 Halt an! 538 00:24:55,000 --> 00:24:56,000 Halt an! 539 00:24:56,000 --> 00:24:57,000 Halt an! 540 00:24:57,000 --> 00:24:58,000 Halt an! 541 00:24:58,000 --> 00:24:59,000 Halt an! 542 00:24:59,000 --> 00:25:00,000 Halt an! 543 00:25:00,000 --> 00:25:01,000 Eoni! 544 00:25:01,000 --> 00:25:02,000 Nein! 545 00:25:02,000 --> 00:25:03,000 Nein! 546 00:25:03,000 --> 00:25:04,000 Es ist so bekloppt einfach so abzuhauen! 547 00:25:04,000 --> 00:25:05,000 Lass sie mich in Ruhe! 548 00:25:05,000 --> 00:25:06,000 Nein! 549 00:25:06,000 --> 00:25:07,000 Weißt du schon, dass sich deine Eltern wahnsinnig Sorgen machen, oder? 550 00:25:07,000 --> 00:25:08,000 Sollen sie doch. 551 00:25:08,000 --> 00:25:09,000 Wann wolltest du eigentlich? 552 00:25:09,000 --> 00:25:10,000 Vielleicht zu Freunden nach Köln? 553 00:25:10,000 --> 00:25:11,000 Mhm. 554 00:25:11,000 --> 00:25:12,000 Und dann? 555 00:25:12,000 --> 00:25:13,000 Bis 13? 556 00:25:13,000 --> 00:25:14,000 Ja. 557 00:25:14,000 --> 00:25:15,000 Eben. 558 00:25:15,000 --> 00:25:16,000 Ich kann selbst entscheiden, wo ich leben will. 559 00:25:16,000 --> 00:25:17,000 Hast du dich um fünf Jahre verrechnet? 560 00:25:17,000 --> 00:25:18,000 Die schenkt mich eben in ein Heim. 561 00:25:18,000 --> 00:25:19,000 Leonie. 562 00:25:19,000 --> 00:25:20,000 Das ist immer noch besser. 563 00:25:20,000 --> 00:25:21,000 Man merkt, dass du noch nie in einem Heim warst. 564 00:25:21,000 --> 00:25:22,000 Ich mein' es ernst. 565 00:25:22,000 --> 00:25:25,000 But the reason why we're not going to work with Leoni… 566 00:25:25,000 --> 00:25:28,000 Weißt du schon, dass sich deine Eltern wahnsinnig Sorgen machen, oder? 567 00:25:28,000 --> 00:25:29,000 Sollen sie doch. 568 00:25:29,000 --> 00:25:30,020 Wann wolltest du eigentlich? 569 00:25:30,020 --> 00:25:33,600 Vielleicht zu Freunden nach Köln? 570 00:25:33,600 --> 00:25:34,600 ảo? 571 00:25:34,600 --> 00:25:35,640 Dann? 572 00:25:35,640 --> 00:25:39,600 дома Autos und ruft kurz zur Verfügung. 573 00:25:39,600 --> 00:25:40,640 You need to change your husband. 574 00:25:40,640 --> 00:25:41,640 Alle acht unsere Hinsicht in Ruhe. 575 00:25:41,640 --> 00:25:43,280 Du bist eigentlich und keine Weilunde gekl take группish. 576 00:25:43,280 --> 00:25:48,960 ist dann weilную Hardware dicho? 577 00:25:48,960 --> 00:25:51,960 If they bring me back to my mother, then I'll go back to her. 578 00:25:53,960 --> 00:25:55,960 Come, steig first in. 579 00:25:56,960 --> 00:25:57,960 Come. 580 00:26:08,960 --> 00:26:10,960 I'll take her to Anna. 581 00:26:11,960 --> 00:26:13,960 Spinnst du? She must go to your parents. 582 00:26:13,960 --> 00:26:15,960 It's not about your parents, Alvaro. 583 00:26:15,960 --> 00:26:18,960 If I bring her back home, then she'll go back. 584 00:26:18,960 --> 00:26:19,960 And then... 585 00:26:20,960 --> 00:26:22,960 Give me 24 hours. 586 00:26:23,960 --> 00:26:25,960 Now trust me. 587 00:26:26,960 --> 00:26:27,960 I'll give you three hours. 588 00:26:27,960 --> 00:26:28,960 Six. 589 00:26:29,960 --> 00:26:30,960 Four. 590 00:26:30,960 --> 00:26:31,960 Five. 591 00:26:33,960 --> 00:26:34,960 Five. 592 00:26:35,960 --> 00:26:37,960 But we, it's something's wrong. 593 00:26:45,960 --> 00:26:46,960 Seven. 594 00:26:47,960 --> 00:26:48,960 Four. 595 00:26:49,960 --> 00:26:50,960 One. 596 00:26:51,960 --> 00:26:52,960 Two. 597 00:26:53,960 --> 00:26:54,960 Two. 598 00:26:55,960 --> 00:26:56,960 Three. 599 00:26:57,960 --> 00:26:58,960 Two. 600 00:26:59,960 --> 00:27:00,960 Three. 601 00:27:01,960 --> 00:27:02,960 Two. 602 00:27:03,960 --> 00:27:04,960 Three. 603 00:27:05,960 --> 00:27:06,960 Two. 604 00:27:06,960 --> 00:27:09,640 And my father, he's totally retro. 605 00:27:09,640 --> 00:27:11,640 And what do you hear so? 606 00:27:13,320 --> 00:27:16,360 I hear, why are you asking me, what I want to do. 607 00:27:18,880 --> 00:27:20,240 What do you want? 608 00:27:20,240 --> 00:27:21,240 My mind. 609 00:27:23,240 --> 00:27:24,240 Okay. 610 00:27:36,960 --> 00:27:37,960 Okay. 611 00:28:06,960 --> 00:28:08,960 Du bist doch Leonie, oder? 612 00:28:08,960 --> 00:28:10,960 Gut, dass du wieder aufgetaucht bist. 613 00:28:10,960 --> 00:28:13,960 Mein Onkel hat sich voll die Sorgen gemacht. 614 00:28:13,960 --> 00:28:14,960 Dein Onkel? 615 00:28:14,960 --> 00:28:16,960 Mein Onkel ist Alvaro, der Polizist. 616 00:28:16,960 --> 00:28:18,960 Er hat mir deine Musik gezeigt. 617 00:28:18,960 --> 00:28:21,960 Coole Idee, das mit den Geräuschen aus der Umgebung. 618 00:28:21,960 --> 00:28:23,960 Den Song hast du immer. 619 00:28:23,960 --> 00:28:24,960 Darf ich's auch hören? 620 00:28:24,960 --> 00:28:25,960 Ähm, klar. 621 00:28:36,960 --> 00:28:38,960 Sehr gut. 622 00:28:58,960 --> 00:28:59,960 Julia? 623 00:28:59,960 --> 00:29:00,960 Kannst du mal meinen Hashtag aufnehmen? 624 00:29:00,960 --> 00:29:01,960 Äh.. 625 00:29:01,960 --> 00:29:02,960 Ja.. 626 00:29:02,960 --> 00:29:03,960 Ha.. 627 00:29:06,960 --> 00:29:10,960 It's nice that you do this for Leonie. 628 00:29:10,960 --> 00:29:13,960 Yes, I hope that the parents see the same. 629 00:29:13,960 --> 00:29:16,960 They understand what they do with this situation. 630 00:29:20,960 --> 00:29:23,960 You have lost your father, isn't it? 631 00:29:25,960 --> 00:29:29,960 I saw you on the terrace with him. 632 00:29:29,960 --> 00:29:33,960 In the first years of my mother, I spoke with her. 633 00:29:33,960 --> 00:29:35,960 It's good. 634 00:29:36,960 --> 00:29:42,960 Can you keep this for yourself? 635 00:29:42,960 --> 00:29:44,960 What? 636 00:29:52,960 --> 00:29:54,960 Bring me into the house, mate. 637 00:29:54,960 --> 00:29:55,960 Free billige. 638 00:29:55,960 --> 00:29:57,960 Do you want to bring in your friend? 639 00:29:57,960 --> 00:29:58,960 I love you, Dina. 640 00:29:58,960 --> 00:29:59,960 What a pity. 641 00:29:59,960 --> 00:30:03,960 Do you know that the court is filled with Paragraph 201 STGB? 642 00:30:03,960 --> 00:30:04,960 What? 643 00:30:04,960 --> 00:30:05,960 What? 644 00:30:05,960 --> 00:30:06,960 What? 645 00:30:06,960 --> 00:30:07,960 What? 646 00:30:07,960 --> 00:30:08,960 What? 647 00:30:08,960 --> 00:30:09,960 What? 648 00:30:09,960 --> 00:30:10,960 What? 649 00:30:10,960 --> 00:30:11,960 What? 650 00:30:11,960 --> 00:30:12,960 What? 651 00:30:12,960 --> 00:30:13,960 What? 652 00:30:13,960 --> 00:30:14,960 What? 653 00:30:14,960 --> 00:30:15,960 What? 654 00:30:15,960 --> 00:30:16,960 What? 655 00:30:16,960 --> 00:30:17,960 What? 656 00:30:17,960 --> 00:30:18,960 What? 657 00:30:18,960 --> 00:30:19,960 What? 658 00:30:19,960 --> 00:30:20,960 What? 659 00:30:20,960 --> 00:30:21,960 What? 660 00:30:21,960 --> 00:30:22,960 What? 661 00:30:22,960 --> 00:30:23,960 What? 662 00:30:23,960 --> 00:30:24,960 What? 663 00:30:24,960 --> 00:30:25,960 What? 664 00:30:25,960 --> 00:30:26,960 What? 665 00:30:26,960 --> 00:30:27,960 What? 666 00:30:27,960 --> 00:30:28,960 What? 667 00:30:28,960 --> 00:30:29,960 What? 668 00:30:29,960 --> 00:30:30,960 What? 669 00:30:30,960 --> 00:30:31,960 What? 670 00:30:31,960 --> 00:30:32,960 What? 671 00:30:32,960 --> 00:30:34,960 What? 672 00:30:34,960 --> 00:30:35,960 What? 673 00:30:35,960 --> 00:30:36,960 What? 674 00:30:36,960 --> 00:30:37,960 What? 675 00:30:37,960 --> 00:30:38,960 What? 676 00:30:38,960 --> 00:30:39,960 What? 677 00:30:39,960 --> 00:30:40,960 What? 678 00:30:40,960 --> 00:30:42,960 Now it's right. 679 00:30:42,960 --> 00:30:44,960 It's coming too. 680 00:30:44,960 --> 00:30:46,960 Oh no! 681 00:30:46,960 --> 00:30:50,960 You say also Lucy to me. 682 00:30:50,960 --> 00:30:52,960 Mama, but that's what's different. 683 00:30:52,960 --> 00:30:54,960 I love Lucy and I love you too. 684 00:30:54,960 --> 00:30:56,960 And then you can change the name. 685 00:30:56,960 --> 00:30:58,960 What's your name? 686 00:30:58,960 --> 00:31:00,960 The same. 687 00:31:00,960 --> 00:31:02,960 Oh no Enzo gives me nothing. 688 00:31:02,960 --> 00:31:04,960 Only for that I will never give you. 689 00:31:10,960 --> 00:31:12,960 I'm going to the toilet. 690 00:31:18,960 --> 00:31:20,960 I'm going to the toilet. 691 00:31:40,960 --> 00:31:42,960 You don't have any problems. 692 00:31:42,960 --> 00:31:44,960 I'm 14. 693 00:31:44,960 --> 00:31:46,960 168 months and more than 5.000 days. 694 00:31:46,960 --> 00:31:48,960 Now, how many of them were together? 695 00:31:48,960 --> 00:31:50,960 Do you know what you think? 696 00:31:50,960 --> 00:31:52,960 Why can't they trust me? 697 00:31:52,960 --> 00:31:54,960 Why can't they trust me? 698 00:31:54,960 --> 00:31:56,960 Why can't they trust me? 699 00:31:56,960 --> 00:31:58,960 I love them. 700 00:31:58,960 --> 00:32:00,960 You know, I love them. 701 00:32:00,960 --> 00:32:02,960 I love you. 702 00:32:02,960 --> 00:32:04,960 From the point of view. 703 00:32:04,960 --> 00:32:06,960 Why can't they trust me? 704 00:32:06,960 --> 00:32:08,960 I love them. 705 00:32:08,960 --> 00:32:10,960 I love them. 706 00:32:10,960 --> 00:32:12,960 Do you know what you think about them? 707 00:32:12,960 --> 00:32:14,960 Do you know what you think about them? 708 00:32:14,960 --> 00:32:16,960 Do they fight? 709 00:32:16,960 --> 00:32:18,960 Do you care about them? 710 00:32:18,960 --> 00:32:22,960 Do you love them both? 711 00:32:22,960 --> 00:32:24,960 I love them not. 712 00:32:24,960 --> 00:32:26,960 What would you like? 713 00:32:27,960 --> 00:32:29,960 My mother is always in her books. 714 00:32:29,960 --> 00:32:30,960 Or at the computer. 715 00:32:30,960 --> 00:32:32,960 Or at the people who write about it. 716 00:32:32,960 --> 00:32:35,960 And my father wants so much success as my mother. 717 00:32:35,960 --> 00:32:37,960 And can't get rid of that stuff. 718 00:32:37,960 --> 00:32:39,960 They don't care about me. 719 00:32:39,960 --> 00:32:40,960 They don't care about me, 720 00:32:40,960 --> 00:32:42,960 but about me and my ego. 721 00:32:42,960 --> 00:32:44,960 You're so stupid for your life. 722 00:32:44,960 --> 00:32:55,960 But the bitter truth is, 723 00:32:55,960 --> 00:32:59,960 that the parents can build so much, as they want. 724 00:32:59,960 --> 00:33:01,960 We love them. 725 00:33:01,960 --> 00:33:04,960 That's our DNA so. 726 00:33:04,960 --> 00:33:07,960 It can't be anything else. 727 00:33:14,960 --> 00:33:15,960 No, right? 728 00:33:19,960 --> 00:33:20,960 Leo! 729 00:33:20,960 --> 00:33:21,960 Oh Gott, I'm so proud. 730 00:33:21,960 --> 00:33:22,960 I'm so proud. 731 00:33:24,960 --> 00:33:26,960 Wo warst du denn? 732 00:33:27,960 --> 00:33:28,960 Ah, Schatz. 733 00:33:30,960 --> 00:33:31,960 Wo warst du denn? 734 00:33:31,960 --> 00:33:32,960 Leonie. 735 00:33:32,960 --> 00:33:33,960 Wo warst du denn? 736 00:33:33,960 --> 00:33:34,960 Das kannst du nicht machen. 737 00:33:39,960 --> 00:33:40,960 Danke. 738 00:33:44,960 --> 00:33:56,960 Das waren gerade mal drei Stunden. 739 00:33:56,960 --> 00:33:57,960 Ging nicht anders, okay? 740 00:33:57,960 --> 00:33:58,960 Nein, nicht okay. 741 00:33:58,960 --> 00:33:59,960 Ich war so kurz davor, 742 00:33:59,960 --> 00:34:00,960 ihr Vertrauen zu gewinnen. 743 00:34:00,960 --> 00:34:01,960 Und dann? 744 00:34:02,960 --> 00:34:04,960 Ich würde einfach ganz gerne mal helfen, 745 00:34:04,960 --> 00:34:05,960 bevor was passiert 746 00:34:05,960 --> 00:34:07,960 und nicht immer nur den Dreck wegschaufeln. 747 00:34:07,960 --> 00:34:08,960 Das ist eben unser Job. 748 00:34:08,960 --> 00:34:10,960 Vielleicht hätten wir eine Lösung gefunden. 749 00:34:10,960 --> 00:34:11,960 Es gibt keine Lösung. 750 00:34:11,960 --> 00:34:12,960 Ihre Mutter ist eine egoistische Kuh, 751 00:34:12,960 --> 00:34:13,960 die nur an sich denkt. 752 00:34:13,960 --> 00:34:15,960 Und der Vater, der hat's sowieso verkackt, 753 00:34:15,960 --> 00:34:17,960 weil er nie für Leonie da war. 754 00:34:18,960 --> 00:34:19,960 Hat sich schön eingeredet, 755 00:34:19,960 --> 00:34:20,960 dass er noch viel Zeit hat, 756 00:34:20,960 --> 00:34:22,960 aber die hat er nicht. 757 00:34:22,960 --> 00:34:23,960 Geht's dir noch um Leonie? 758 00:34:23,960 --> 00:34:25,960 Oder geht's um deine Ex-Freundin? 759 00:34:43,960 --> 00:34:49,960 Wenn man dasst, 760 00:34:49,960 --> 00:35:10,400 wenn die adem 761 00:35:10,400 --> 00:35:13,400 To be a part 762 00:35:17,400 --> 00:35:22,400 Are you getting something out of this 763 00:35:23,400 --> 00:35:28,400 Old land's encompassing dress? 764 00:35:40,400 --> 00:35:49,400 We have to talk about her. 765 00:35:50,400 --> 00:35:51,400 Why? 766 00:35:52,400 --> 00:35:55,400 We were there before something happened. 767 00:36:10,400 --> 00:36:16,400 Thank you, that you came here. 768 00:36:16,400 --> 00:36:18,400 Yes, why are you going? 769 00:36:25,400 --> 00:36:29,400 Leonie told me that she would rather go home than to one of them. 770 00:36:30,400 --> 00:36:32,400 As to your father, you mean? 771 00:36:33,400 --> 00:36:35,400 Or as to this island here to go. 772 00:36:36,400 --> 00:36:37,400 Willst du maybe even say something? 773 00:36:41,400 --> 00:36:42,400 When? 774 00:36:44,400 --> 00:36:45,400 I think so. 775 00:36:46,400 --> 00:36:48,400 Do you think my daughter knows only because she spoke with you? 776 00:36:49,400 --> 00:36:50,400 But you, or what? 777 00:36:51,400 --> 00:36:52,400 I'm always for her. 778 00:36:53,400 --> 00:36:55,400 When she's sick, when she hears your CDs rauf and runter, 779 00:36:55,400 --> 00:36:56,400 because she doesn't miss you. 780 00:36:57,400 --> 00:36:58,400 When... 781 00:36:58,400 --> 00:36:59,400 ...you were not at your expense. 782 00:37:03,400 --> 00:37:04,400 I'm waiting for you. 783 00:37:05,400 --> 00:37:06,400 Leonie! 784 00:37:07,400 --> 00:37:09,400 If you don't say anything, something is changing. 785 00:37:09,400 --> 00:37:10,400 What? 786 00:37:10,400 --> 00:37:11,400 I can say, what I want. 787 00:37:12,400 --> 00:37:13,400 Then see you nothing. 788 00:37:13,400 --> 00:37:14,400 Leonie! 789 00:37:15,400 --> 00:37:16,400 Hey! 790 00:37:19,400 --> 00:37:20,400 Sprich with us. 791 00:37:20,400 --> 00:37:21,400 Bitte. 792 00:37:22,400 --> 00:37:23,400 Come on, Leonie. 793 00:37:23,400 --> 00:37:27,400 Do you hear you are going home if you have coffee or something? 794 00:37:35,400 --> 00:37:37,400 The question is setting up as a moment. 795 00:37:38,400 --> 00:37:39,400 The question is setting up to your show. 796 00:37:40,400 --> 00:37:41,400 See, Let's go! 797 00:37:42,400 --> 00:37:43,400 The information ismith! 798 00:37:43,400 --> 00:37:45,400 Oh 799 00:38:13,400 --> 00:38:15,400 I? 800 00:38:23,400 --> 00:38:25,400 I? 801 00:38:33,400 --> 00:38:35,400 Did they understand? 802 00:38:35,400 --> 00:38:37,400 At least they heard to. 803 00:38:37,400 --> 00:38:41,400 That's how I can say that I can say that I can say that. 804 00:38:41,400 --> 00:38:43,400 What happened to you? 805 00:38:43,400 --> 00:38:45,400 The classic. 806 00:38:45,400 --> 00:38:47,400 We were just a little together. 807 00:38:47,400 --> 00:38:49,400 I didn't want to go. 808 00:38:49,400 --> 00:38:51,400 Then she got me ghosted. 809 00:38:53,400 --> 00:38:57,400 And then, when I met her on the street, 810 00:38:57,400 --> 00:39:01,400 she was a two-year-old son. 811 00:39:01,400 --> 00:39:03,400 Krass. 812 00:39:03,400 --> 00:39:07,400 Why do you have no rights? 813 00:39:07,400 --> 00:39:09,400 Offiziell, I'm not Matthäus' father. 814 00:39:09,400 --> 00:39:11,400 And if it's not Giovanna going, 815 00:39:11,400 --> 00:39:13,400 I'll never say that. 816 00:39:13,400 --> 00:39:15,400 You're right. 817 00:39:15,400 --> 00:39:17,400 You're right. 818 00:39:17,400 --> 00:39:19,400 You're right. 819 00:39:19,400 --> 00:39:21,400 But regardless of how you are, 820 00:39:21,400 --> 00:39:23,400 you're the father. 821 00:39:23,400 --> 00:39:25,400 You're right. 822 00:39:25,400 --> 00:39:26,400 You're right. 823 00:39:26,400 --> 00:39:27,400 You're right. 824 00:39:27,400 --> 00:39:29,400 How are you doing? 825 00:39:29,400 --> 00:39:31,400 Not to leave. 826 00:39:44,400 --> 00:39:46,400 Latvia. 827 00:39:46,400 --> 00:40:08,400 Hey! 828 00:40:08,400 --> 00:40:11,400 Na, did you come yesterday? 829 00:40:11,400 --> 00:40:14,400 Did you tell me where you really were yesterday? 830 00:40:14,400 --> 00:40:16,400 Nee. 831 00:40:16,400 --> 00:40:17,400 Super. 832 00:40:17,400 --> 00:40:18,400 Dann stimmt es also. 833 00:40:18,400 --> 00:40:19,400 Stimmt was? 834 00:40:19,400 --> 00:40:21,400 Du bist die Herrscherin eines riesigen Haschisch-Kartells. 835 00:40:21,400 --> 00:40:23,400 Ich bin was? 836 00:40:25,400 --> 00:40:27,400 Das ist echt ein Knall. 837 00:40:27,400 --> 00:40:28,400 Kein bisschen. 838 00:40:28,400 --> 00:40:30,400 Doch, voll. 839 00:40:33,400 --> 00:40:35,400 Ich mag das irgendwie. 840 00:40:44,400 --> 00:40:45,400 Ähm. 841 00:40:45,400 --> 00:40:46,400 Äh. 842 00:40:46,400 --> 00:40:47,400 Äh. 843 00:40:47,400 --> 00:40:48,400 Was? 844 00:40:48,400 --> 00:40:49,400 Äh. 845 00:40:49,400 --> 00:40:50,400 Äh. 846 00:40:50,400 --> 00:40:51,400 Äh. 847 00:40:51,400 --> 00:40:53,400 Ich stehe eigentlich nicht auf Frauen. 848 00:40:53,400 --> 00:40:54,400 Hm. 849 00:40:54,400 --> 00:40:59,400 Das eigentlich gefällt mir. 850 00:40:59,400 --> 00:41:00,400 Was ist? 851 00:41:00,400 --> 00:41:01,400 Ja. 852 00:41:01,400 --> 00:41:02,400 Ich fände irgendwie nicht auf Frauen. 853 00:41:02,400 --> 00:41:03,400 Hm. 854 00:41:03,400 --> 00:41:06,400 Das eigentlich gefällt mir. 855 00:41:06,400 --> 00:41:07,400 Was ist? 856 00:41:07,400 --> 00:41:08,400 Ja. 857 00:41:08,400 --> 00:41:10,400 Ich fände irgendwie nicht schlau aus dir. 858 00:41:10,400 --> 00:41:11,400 Du aus mir? 859 00:41:11,400 --> 00:41:12,400 Ja. 860 00:41:12,400 --> 00:41:13,400 Tauchst du plötzlich auf. 861 00:41:13,400 --> 00:41:14,400 Wirbelst alles durcheinander. 862 00:41:14,400 --> 00:41:15,400 Ja. 863 00:41:15,400 --> 00:41:16,400 Das sagt die Richtige. 864 00:41:16,400 --> 00:41:20,400 Also, falls du eigentlich Lust hast, schließt du beim 12. 865 00:41:20,400 --> 00:41:21,400 Okay. 866 00:41:21,400 --> 00:41:22,400 Bis später. 867 00:41:22,400 --> 00:41:23,400 Bis später. 868 00:41:23,400 --> 00:41:24,400 Bis später. 869 00:41:24,400 --> 00:41:25,400 Tschüss... 870 00:41:25,400 --> 00:41:26,400 Tschüss. 871 00:41:26,400 --> 00:41:27,400 Tschüss. 872 00:41:27,400 --> 00:41:28,400 Tschüss. 873 00:41:28,400 --> 00:41:29,400 Tschüss. 874 00:41:29,400 --> 00:41:30,400 Okay. 875 00:41:30,400 --> 00:41:31,400 Bis später. 876 00:41:31,400 --> 00:41:32,400 Bis später. 877 00:41:33,400 --> 00:41:34,400 Tschüss. 878 00:41:38,400 --> 00:41:39,400 Bis hier. 879 00:41:40,400 --> 00:41:41,400 Tschüss. 880 00:41:41,400 --> 00:41:42,400 Tschüss. 881 00:41:50,400 --> 00:41:52,400 Sophie, warte mal. 882 00:41:56,400 --> 00:41:58,400 Ich freu mich auf jeden Abend. 883 00:41:59,400 --> 00:42:01,400 Ich freu mich auf jeden Abend. 884 00:42:04,400 --> 00:42:06,400 Ich freu mich auf jeden Abend. 885 00:42:24,400 --> 00:42:25,400 Papa! 886 00:42:26,400 --> 00:42:28,400 Ich freu mich auf jeden Abend. 887 00:42:29,400 --> 00:42:31,400 Pass schon auf mich auf, Papa. 888 00:42:31,400 --> 00:42:33,400 Die Frau wird nicht erfahren, wer ich bin. 889 00:42:33,400 --> 00:42:36,400 Ich freu mich auf jeden Abend. 890 00:42:36,400 --> 00:42:39,400 Ich freu mich auf jeden Abend. 891 00:42:39,400 --> 00:43:09,380 Oh, my God. 892 00:43:09,400 --> 00:43:14,440 Erde an Sophie. 893 00:43:16,340 --> 00:43:16,700 Hm? 894 00:43:17,360 --> 00:43:21,280 Wie wär's? Du sagst mir, was du denkst und ich sag dir, was ich darüber denke, was du denkst. 895 00:43:21,720 --> 00:43:23,120 Danke, ich denk lieber selber nach. 896 00:43:23,880 --> 00:43:24,700 Über Karol Lüttich? 897 00:43:25,760 --> 00:43:27,040 Übergeht dich gar nichts an. 898 00:43:27,560 --> 00:43:29,280 Hm, schade. Ich dachte, wir wären weiter. 899 00:43:30,020 --> 00:43:30,380 Womit? 900 00:43:31,240 --> 00:43:31,860 Ja, mit uns. 901 00:43:32,440 --> 00:43:32,940 Mit uns? 902 00:43:33,220 --> 00:43:35,260 Als Team verdrimm ich jetzt nicht die Wörter im Mund. 903 00:43:35,840 --> 00:43:37,420 Ja, wir sind auch ein gutes Team. 904 00:43:39,400 --> 00:43:46,460 Okay, ja. Ich denke über Karol Lüttich nach. 905 00:43:47,120 --> 00:43:48,560 Glaubst du, sie hat dein Vater gefahren? 906 00:43:52,660 --> 00:43:54,160 Aber die Staatsanwaltschaft hat doch... 907 00:43:54,160 --> 00:43:57,780 Die Staatsanwaltschaft geht davon aus, dass Karos Ex meinen Vater überfährt, 908 00:43:58,020 --> 00:44:01,040 dann das Tatfahrzeug in einem See versenkt, um ihre Spuren zu verwischen 909 00:44:01,040 --> 00:44:04,400 und dann zurück zur Entzugsklinik läuft, um sich da das Leben zu nehmen. 910 00:44:05,920 --> 00:44:07,220 Glaubst du die Geschichte? Also ich nicht. 911 00:44:07,800 --> 00:44:12,080 Deshalb willst du Karos Vertrauen gewinnen, damit sie dir sagt, wo sie am Todestag ihrer Freundin war. 912 00:44:13,180 --> 00:44:14,460 So ungefähr war der Plan, ja. 913 00:44:15,600 --> 00:44:16,240 Wieso wahr? 914 00:44:17,240 --> 00:44:18,220 Ich hab's verkackt. 915 00:44:19,600 --> 00:44:20,720 Mehr sage ich dazu nicht. 916 00:44:21,000 --> 00:44:22,240 Oh, komm schon. Ich helf dir auch dabei. 917 00:44:22,940 --> 00:44:24,420 Hilfst du dir mal lieber erst mal selbst. 918 00:44:24,520 --> 00:44:26,480 Dann hilf du mir doch. Ich nehm Hilfe an. 919 00:44:27,120 --> 00:44:27,400 Okay. 920 00:44:29,120 --> 00:44:30,100 Schreib Giovanna einen Brief. 921 00:44:30,920 --> 00:44:32,860 Schreib ihr, dass es dir leid tut, dass du so ein Idiot bist. 922 00:44:33,440 --> 00:44:33,660 Ey. 923 00:44:36,060 --> 00:44:37,120 Ich hole mir jetzt mal einen Kaffee. 924 00:44:42,120 --> 00:44:42,760 Lieber im Sohn. 925 00:44:42,760 --> 00:44:48,520 De acuerdo. Vamos para allá. 926 00:44:49,060 --> 00:44:49,220 Ciao. 927 00:44:51,100 --> 00:44:51,460 Sophie! 928 00:44:52,780 --> 00:44:54,360 Kriegst heute einen Sterne-Café. 929 00:45:01,460 --> 00:45:05,120 Ein Mann liegt im Krankenhaus, hat gestern in Las Delicias gegessen, 930 00:45:05,120 --> 00:45:09,220 hat sich erbrochen und noch im Restaurant einen epileptischen Anfall bekommen. 931 00:45:10,120 --> 00:45:12,380 Okay. Lebensmittelvergiftung? 932 00:45:12,380 --> 00:45:16,160 Ah, Vergiftung ja. Lebensmittel nein, meint der Schiffkoch. 933 00:45:16,660 --> 00:45:17,980 Er hat auch direkt bei uns angerufen. 934 00:45:18,640 --> 00:45:19,580 Ist übrigens ein Deutscher. 935 00:45:20,620 --> 00:45:21,260 Yannick C. 936 00:45:22,060 --> 00:45:23,060 Der wird der Koch schon. 937 00:45:24,620 --> 00:45:25,140 Keine Ahnung. 938 00:45:25,880 --> 00:45:28,060 Steh nicht auf so Sterne-Küchen-Chichi. 939 00:45:28,460 --> 00:45:32,460 Ist viel zu viel Hokus-Pokus und dann am Ende landet so eine mini-kleine Erbs auf deinem Teller 940 00:45:32,460 --> 00:45:34,200 und wenn man Pech hat, sogar noch eine lüftige Anfall. 941 00:45:37,920 --> 00:45:41,260 Danke übrigens für den Tipp mit meiner Ex. 942 00:45:42,620 --> 00:45:46,880 Wird zwar nix bringen, aber war lieb von dir. 943 00:45:48,140 --> 00:45:48,460 Gerne. 944 00:45:48,460 --> 00:46:13,920 Das ging ja schnell. Großartig. 945 00:46:13,920 --> 00:46:15,240 Ich, Yannick C., ich hab Sie angerufen. 946 00:46:15,640 --> 00:46:16,060 Freut mich. 947 00:46:16,720 --> 00:46:17,700 Reden wir auf der Terrasse weiter. 948 00:46:24,540 --> 00:46:26,420 Übrigens, ich weiß, wer es war. 949 00:46:27,440 --> 00:46:30,440 Es gibt nur einen, der ein Interesse daran hat, mich kaputt zu machen. 950 00:46:31,200 --> 00:46:33,240 Mein ehemaliger Geschäftspartner Thomas Hoppe. 951 00:46:33,660 --> 00:46:35,780 Der war gestern da und in der Küche. 952 00:46:36,020 --> 00:46:36,200 Bitte. 953 00:46:36,920 --> 00:46:39,200 Die voreiligen Schlüsse lassen wir lieber erst mal sein. 954 00:46:39,580 --> 00:46:40,840 So voreilig sind die nicht. 955 00:46:40,940 --> 00:46:45,000 Es wurde ja nicht irgendwer vergiftet, sondern mein neuer Investor, Julio Garcia Gomez. 956 00:46:45,400 --> 00:46:45,540 Bitte. 957 00:46:48,080 --> 00:46:49,860 Ah, sie ist Fabienne Thalheim. 958 00:46:50,540 --> 00:46:54,020 Sie arbeitet im Service, fängt aber bald ihre Ausbildung zur Köchin bei uns an. 959 00:46:54,200 --> 00:46:54,660 Oh, danke. 960 00:46:55,160 --> 00:46:56,260 Den müssen Sie schnell trinken. 961 00:46:57,500 --> 00:46:58,580 Der verliert sonst das Aroma. 962 00:46:59,580 --> 00:47:03,040 Ja, ist eine spezielle Rüstung, dadurch besonders mild, mit einer genialen Mandelnote. 963 00:47:03,040 --> 00:47:04,700 Ein sogenannter Mandesso gibt es nur hier. 964 00:47:04,700 --> 00:47:06,820 Mit einer eleganten Schärfe im Abgang. 965 00:47:12,460 --> 00:47:13,780 Ja, der schmeckt sehr gut. 966 00:47:14,800 --> 00:47:16,620 Sie glauben also, dass es Ihr Ex-Partner war. 967 00:47:17,120 --> 00:47:17,520 Warum denn? 968 00:47:18,660 --> 00:47:20,280 Sie reden Klartext, das gefällt mir. 969 00:47:21,320 --> 00:47:23,660 Julio investiert in ein Franchise meines Restaurants. 970 00:47:23,780 --> 00:47:24,280 Große Sache. 971 00:47:24,860 --> 00:47:25,220 Hoppe. 972 00:47:25,860 --> 00:47:27,060 Also ich habe immer nur quergestellt. 973 00:47:27,160 --> 00:47:29,940 Will, dass alles so bleibt, wie es ist, so kann man aber in meiner Branche nicht überleben. 974 00:47:30,420 --> 00:47:31,420 Also haben Sie ihn gefeuert? 975 00:47:31,420 --> 00:47:34,700 Ja, natürlich. Nachdem er fast auf Julio losgegangen wäre. 976 00:47:35,240 --> 00:47:35,600 Gestern? 977 00:47:36,040 --> 00:47:39,200 Nein, nein, das war schon letzte Woche. Gestern kam er wieder und wollte mein Personal abwerfen. 978 00:47:39,840 --> 00:47:42,520 Er wollte Sie davon überzeugen, dass Sie mit ihm geht. Wie dreist ist das denn? 979 00:47:42,800 --> 00:47:43,380 Mit Erfolg? 980 00:47:43,560 --> 00:47:47,180 Nein, natürlich nicht. Aber es war die perfekte Gelegenheit, das Essen zu vergiften. 981 00:47:47,820 --> 00:47:50,640 Na, theoretisch kann das ja auch einer Ihrer Mitarbeiter gewesen sein. 982 00:47:50,640 --> 00:47:57,060 Es war Hoppe. Wir sind ein super Team. Wir sind wie Familie. Seit einem Jahr ist sogar mein Sohn mit an Bord. 983 00:47:58,320 --> 00:47:58,760 Auch Koch? 984 00:47:59,400 --> 00:48:01,620 Ja, mein Sous-Chef. Unglaublich talentiert. 985 00:48:02,200 --> 00:48:03,320 Kommen Sie, ich stelle Sie vor. 986 00:48:03,580 --> 00:48:03,840 Kommen Sie. 987 00:48:03,840 --> 00:48:21,860 Das ist mein Sohn Niklas. Seine mole poblano müssen Sie probieren. Hat die perfekte Balance aus Schärfe, Süße und eine gewisse Bitterkeit. 988 00:48:22,540 --> 00:48:24,900 Glauben Sie auch, dass Thomas Hoppe Ihren Investor vergiftet hat? 989 00:48:24,900 --> 00:48:27,380 Was? Na, sag, was du denkst. 990 00:48:29,500 --> 00:48:31,740 Julios Frau hat angerufen. Keine Lebensgefahr. 991 00:48:33,340 --> 00:48:34,180 Gott sei Dank. 992 00:48:34,480 --> 00:48:35,940 Und die Laborergebnisse? 993 00:48:37,960 --> 00:48:38,860 Folgen Sie mir bitte. 994 00:48:41,300 --> 00:48:41,600 Ihr Land. 995 00:48:52,180 --> 00:48:54,360 So, wie hat sich das jetzt getan? 996 00:48:54,900 --> 00:48:59,780 Sie haben Psilocybin im Blut festgestellt. 997 00:49:00,940 --> 00:49:01,880 Was soll das sein? 998 00:49:02,300 --> 00:49:03,200 Magic Mushrooms. 999 00:49:04,260 --> 00:49:06,440 Die wachsen an derselben Stelle, wo wir auch unsere Pilze sammeln. 1000 00:49:09,740 --> 00:49:13,600 Sag mal, glaubst du mir ernst, ich verwechsel einen Kräutersäbling mit einem halluzinogenen Giftpilz? 1001 00:49:13,660 --> 00:49:14,200 Sehr gut. 1002 00:49:14,300 --> 00:49:15,320 Willst du mich verarschen? 1003 00:49:18,160 --> 00:49:19,180 Haben wir frische Luft. 1004 00:49:24,900 --> 00:49:27,440 Atención, por favor. 1005 00:49:30,060 --> 00:49:32,260 Heute werden alle Stationen nur vorbereitet. 1006 00:49:32,460 --> 00:49:36,680 Und auch wenn es uns Geld kostet, der Laden bleibt zu, bis wir herausgefunden haben, was es mit der Vergiftung auf sich hat. 1007 00:49:36,900 --> 00:49:38,040 Und wenn die Sache viral geht? 1008 00:49:38,120 --> 00:49:38,920 Jetzt warten wir mal ab. 1009 00:49:38,920 --> 00:49:44,780 Also, Schicht geht heute bis 19 Uhr und das Wichtigste, kein Wort zu niemandem. Ich bitte um absolute Diskretion. Ist das klar? 1010 00:49:45,080 --> 00:49:45,380 Schicht. 1011 00:49:45,380 --> 00:49:45,500 Schicht. 1012 00:49:45,860 --> 00:49:46,220 Grazie. 1013 00:49:49,820 --> 00:49:50,940 Kann ich für Sie noch etwas tun? 1014 00:49:51,960 --> 00:49:52,220 Nein. 1015 00:49:53,000 --> 00:49:53,320 Danke. 1016 00:49:54,240 --> 00:49:55,200 Dann wünsche ich Ihnen noch einen schönen Tag. 1017 00:50:01,160 --> 00:50:04,440 Hat sein Sohn ihn gerade echt verdächtigt, selber an der Vergiftung schuld zu sein? 1018 00:50:04,800 --> 00:50:05,480 Mhm, hat ja. 1019 00:50:06,120 --> 00:50:07,440 Und Fabienne hat das irgendwie gefallen. 1020 00:50:07,980 --> 00:50:08,880 Wie kommst du denn darauf? 1021 00:50:09,800 --> 00:50:10,700 Hast du dir einen Blick gesehen? 1022 00:50:11,000 --> 00:50:11,840 Ja, Moment. 1023 00:50:12,440 --> 00:50:13,400 Die war aufgewühlt. 1024 00:50:13,920 --> 00:50:14,280 Verständlich. 1025 00:50:14,580 --> 00:50:16,260 Jetzt, wo es für sie bergauf geht, passiert sowas. 1026 00:50:17,280 --> 00:50:17,520 Mhm. 1027 00:50:18,860 --> 00:50:19,180 Was? 1028 00:50:20,140 --> 00:50:20,560 Oh, nix. 1029 00:50:20,780 --> 00:50:22,900 Dann hat sie wohl mir den Verstand vernebelt und nicht dir, hm? 1030 00:50:22,900 --> 00:50:22,960 Ja. 1031 00:50:38,880 --> 00:50:49,300 Es gibt Neuigkeiten für die Kranke raus. 1032 00:50:49,480 --> 00:50:50,140 Wissen wir schon. 1033 00:50:50,360 --> 00:50:51,780 Das war ein halluzinogener Pilz im Essen. 1034 00:50:52,160 --> 00:50:53,080 In forma de polvo. 1035 00:50:53,860 --> 00:50:54,220 Pulver. 1036 00:50:55,220 --> 00:50:57,180 Hat sich Yannick C. also doch nicht verpflückt, hm? 1037 00:50:57,840 --> 00:50:58,240 Verpflückt? 1038 00:50:58,480 --> 00:50:59,360 Gibt's das Wort überhaupt? 1039 00:50:59,360 --> 00:51:02,480 Ähm, dieser Chefkoch. 1040 00:51:03,340 --> 00:51:04,280 Vielleicht hat recht. 1041 00:51:05,520 --> 00:51:07,460 Ihr fahrt morgens zu diesem Mann, zu diesem... 1042 00:51:07,460 --> 00:51:07,960 Thomas Hoppe? 1043 00:51:08,260 --> 00:51:08,400 Ja. 1044 00:51:10,220 --> 00:51:11,060 Bueno, tengo hambre, eh? 1045 00:51:12,260 --> 00:51:12,520 Ja? 1046 00:51:15,660 --> 00:51:16,200 No, bebe, ha? 1047 00:51:17,600 --> 00:51:18,500 La, la, che com'è? 1048 00:51:19,220 --> 00:51:19,740 Che com'è? 1049 00:51:20,220 --> 00:51:20,680 Che com'è? 1050 00:51:20,680 --> 00:51:20,840 Che com'è? 1051 00:51:20,840 --> 00:51:21,220 Ja. 1052 00:51:22,680 --> 00:51:25,100 Wisst ihr, dass das Delicias früher hat gehaschen, Ravel? 1053 00:51:25,400 --> 00:51:25,840 Ravel? 1054 00:51:26,200 --> 00:51:26,540 Ravel? 1055 00:51:27,580 --> 00:51:28,280 Das Ravel? 1056 00:51:28,500 --> 00:51:30,080 Wo du Anna den Heiratsantrag gemacht hast? 1057 00:51:30,780 --> 00:51:32,680 Damals keine Sternen, war sehr billig. 1058 00:51:32,920 --> 00:51:36,800 Anna und ich, wir waren arm, wir waren jung und sehr enamorados. 1059 00:51:36,800 --> 00:51:41,680 Ja, jetzt seid ihr weder jung noch arm, aber dafür vielleicht wieder verliebt. 1060 00:51:41,820 --> 00:51:43,180 Eres un gilipollas. 1061 00:51:43,440 --> 00:51:44,780 Was ist los mit dieser Idiom? 1062 00:51:45,040 --> 00:51:46,560 Ich glaube, er ist selber im Rausch der Hormone. 1063 00:51:49,380 --> 00:51:49,780 Aha. 1064 00:51:50,620 --> 00:51:51,380 Nicht wegen mir. 1065 00:51:54,380 --> 00:51:54,900 Gott. 1066 00:51:54,900 --> 00:52:08,140 Oh, bin ich froh, dass endlich Feierabend ist. 1067 00:52:08,280 --> 00:52:09,820 Ich kann keine Anzeigen mehr sehen. 1068 00:52:10,200 --> 00:52:11,840 Wieso lassen sich Deutsche auch immer alles klauen? 1069 00:52:11,980 --> 00:52:13,240 Ja, wir sind nicht so abgebrüht wie ihr. 1070 00:52:13,580 --> 00:52:15,460 Du rächtst im Alleingang da in den Fahrzeuge. 1071 00:52:15,460 --> 00:52:19,600 Du weißt schon, dass Gerechtigkeit nicht von Rechen kommt, ja? 1072 00:52:19,860 --> 00:52:21,100 Oh, Sekunde, ich hab mein Handy vergessen. 1073 00:52:21,520 --> 00:52:21,840 Bis morgen. 1074 00:52:23,200 --> 00:52:24,700 Schreibt Giovanna einen Brief! 1075 00:52:24,700 --> 00:52:27,840 Musik 1076 00:52:36,840 --> 00:52:37,740 Musik 1077 00:52:47,800 --> 00:52:50,280 Musik 1078 00:52:50,280 --> 00:52:52,440 Musik 1079 00:52:52,440 --> 00:52:52,720 Musik 1080 00:52:52,720 --> 00:52:53,700 Musik 1081 00:52:53,700 --> 00:52:57,700 Hey! 1082 00:52:57,700 --> 00:53:03,700 Now nothing will ever last forever know 1083 00:53:03,700 --> 00:53:08,700 One minute you're here and the next to go 1084 00:53:08,700 --> 00:53:10,700 Oh, you freet sich doch mal zusammen! 1085 00:53:10,700 --> 00:53:12,700 Ja, genau. Oder sei einfach du. 1086 00:53:12,700 --> 00:53:14,700 Und sag ihr, dass du deinen Vater vermisst. Und Klarheit willst. 1087 00:53:14,700 --> 00:53:15,700 Alfa! 1088 00:53:15,700 --> 00:53:18,700 Ja. Bin dir gefolgt. 1089 00:53:18,700 --> 00:53:19,700 Wisst ihr das? 1090 00:53:19,700 --> 00:53:22,700 Blöde Fragen. Du hast sie doch überprüft. 1091 00:53:22,700 --> 00:53:24,700 Hübsch. 1092 00:53:24,700 --> 00:53:25,700 Was willst du hier? 1093 00:53:25,700 --> 00:53:27,700 Schauen, ob dir das Ganze über den Kopf wächst. 1094 00:53:27,700 --> 00:53:29,700 Du wächst mir über den Kopf. 1095 00:53:29,700 --> 00:53:31,700 Deshalb sehe ich auch mehr. 1096 00:53:31,700 --> 00:53:32,700 Haha. 1097 00:53:32,700 --> 00:53:35,700 Zum Beispiel, dass Caro gerade auf uns zukommt. 1098 00:53:35,700 --> 00:53:38,700 Na? Kopfschmerzen weg? 1099 00:53:38,700 --> 00:53:39,700 Ja, tut mir leid. 1100 00:53:39,700 --> 00:53:41,700 Sag doch einfach, dass du keinen Bock auf mich hast. 1101 00:53:41,700 --> 00:53:43,700 Nee, Caro. 1102 00:53:43,700 --> 00:53:44,700 Ist okay? 1103 00:53:48,700 --> 00:53:49,700 Fuck! 1104 00:53:49,700 --> 00:53:51,700 Ja, gutes Stichwort. 1105 00:53:51,700 --> 00:53:53,700 Was läuft da bei euch? 1106 00:53:53,700 --> 00:53:54,700 Nichts. 1107 00:53:54,700 --> 00:54:00,700 Okay, ich ignoriere jetzt mal alle Risiken und Fragezeichen, die sich in mir auftun und gehe sachlich vor. 1108 00:54:00,700 --> 00:54:05,700 Wenn du noch irgendwas aus der rauskriegen musst, dann jetzt, solange sie noch wütend auf dich ist. 1109 00:54:05,700 --> 00:54:08,700 Hast du eine Ahnung, wo sie hingeht, wenn sie hier Ruhe will? 1110 00:54:08,700 --> 00:54:09,700 Warte mal. 1111 00:54:09,700 --> 00:54:10,700 Findest du das? 1112 00:54:10,700 --> 00:54:11,700 Ja, das ist nicht weit von hier. 1113 00:54:11,700 --> 00:54:12,700 Fahren wir. 1114 00:54:12,700 --> 00:54:13,700 Ich fahre alleine. 1115 00:54:13,700 --> 00:54:14,700 Schickst du mir die Location? 1116 00:54:14,700 --> 00:54:15,700 Ja klar. 1117 00:54:15,700 --> 00:54:16,700 Danke. 1118 00:54:16,700 --> 00:54:17,700 Danke. 1119 00:54:17,700 --> 00:54:18,700 Vision of you there. 1120 00:54:18,700 --> 00:54:20,700 Stare 1121 00:54:20,700 --> 00:54:21,700 Standing tall. 1122 00:54:21,700 --> 00:54:22,700 Standing tall. 1123 00:54:22,700 --> 00:54:23,700 By the gate. 1124 00:54:23,700 --> 00:54:24,700 Oh, guck mal. 1125 00:54:24,700 --> 00:54:25,700 Ich baue in mir. 1126 00:54:25,700 --> 00:54:26,700 Ich baue. 1127 00:54:26,700 --> 00:54:27,700 Ich baue in mir. 1128 00:54:27,700 --> 00:54:28,700 Schickst du mir die Location? 1129 00:54:28,700 --> 00:54:29,700 Ja klar. 1130 00:54:29,700 --> 00:54:30,700 Danke. 1131 00:54:30,700 --> 00:55:00,680 We'll be right back. 1132 00:55:00,700 --> 00:55:05,700 Hey! 1133 00:55:07,700 --> 00:55:08,700 Was machst du denn hier? 1134 00:55:08,700 --> 00:55:10,700 Und du? 1135 00:55:10,700 --> 00:55:13,700 Die Aussicht genießen. 1136 00:55:13,700 --> 00:55:15,700 Eigentlich gern allein. 1137 00:55:15,700 --> 00:55:17,700 Eigentlich? 1138 00:55:20,700 --> 00:55:23,700 Es tut mir leid, dass ich dich gestern Nacht versetzt habe. 1139 00:55:23,700 --> 00:55:25,700 Ich hätte dich nicht küssen sollen. 1140 00:55:25,700 --> 00:55:28,700 Jetzt mach kein Drama draus, ich bin erwachsen. 1141 00:55:30,700 --> 00:55:34,700 Außerdem glaubst du doch eh nicht an die große Liebe, oder? 1142 00:55:34,700 --> 00:55:37,700 Noch kannst du abhauen. 1143 00:55:37,700 --> 00:55:40,700 Bevor du mich kaltblütig den Berg runterschubst. 1144 00:55:40,700 --> 00:55:44,700 Zum Beispiel? 1145 00:55:44,700 --> 00:55:48,700 Ich kann so scheiße sein, dass du dir selber das Leben nimmst. 1146 00:55:48,700 --> 00:55:52,700 Geht's um deine Ex? 1147 00:55:52,700 --> 00:55:53,700 Hat sie... 1148 00:55:53,700 --> 00:55:54,700 Ja, hat sie. 1149 00:55:54,700 --> 00:55:57,700 Es tut mir leid. 1150 00:55:57,700 --> 00:55:58,700 Wie denn? 1151 00:55:58,700 --> 00:56:00,700 Vom Dach gesprungen. 1152 00:56:00,700 --> 00:56:02,700 Scheiße. 1153 00:56:02,700 --> 00:56:04,700 Sie hat versucht mich tausendmal zu erreichen. 1154 00:56:04,700 --> 00:56:06,700 Ich hab sie tausendmal ignoriert. 1155 00:56:12,700 --> 00:56:14,700 Und wo warst du? 1156 00:56:16,700 --> 00:56:17,700 Als Katrin vom Dach gesprungen ist. 1157 00:56:17,700 --> 00:56:18,700 Wo warst du da? 1158 00:56:20,700 --> 00:56:21,700 Katrin. 1159 00:56:21,700 --> 00:56:22,700 Ja. 1160 00:56:22,700 --> 00:56:24,700 Weißt du, dass sie Katrin heißt? 1161 00:56:24,700 --> 00:56:25,700 Ja. 1162 00:56:25,700 --> 00:56:26,700 Hab ich nie erwähnt. 1163 00:56:26,700 --> 00:56:27,700 Wie? 1164 00:56:27,700 --> 00:56:28,700 Ja doch, klar. 1165 00:56:28,700 --> 00:56:29,700 Ihren Namen? 1166 00:56:29,700 --> 00:56:30,700 Nee, hab ich nicht. 1167 00:56:30,700 --> 00:56:31,700 Wann? 1168 00:56:37,700 --> 00:56:39,700 Der Polizist den Katrin überfahren hat. 1169 00:56:39,700 --> 00:56:40,700 Das war mein Vater. 1170 00:56:40,700 --> 00:56:41,700 Was? 1171 00:56:58,700 --> 00:56:59,700 Warum hast du gelogen? 1172 00:56:59,700 --> 00:57:00,700 Bei dem Verhör vor drei Monaten. 1173 00:57:00,700 --> 00:57:01,700 Ich hab mich gelogen. 1174 00:57:01,700 --> 00:57:03,700 Dein Alibi ist Bullshit. 1175 00:57:03,700 --> 00:57:05,700 Du warst nicht allein zu Hause, als mein Vater ums Leben kam. 1176 00:57:08,700 --> 00:57:09,700 Wer bist du? 1177 00:57:10,700 --> 00:57:11,700 Hm? 1178 00:57:18,700 --> 00:57:20,700 Du hast meinen Vater überfahren, oder? 1179 00:57:20,700 --> 00:57:21,700 Klar, spinnst du. Echt. 1180 00:57:21,700 --> 00:57:22,700 Es gab eine Zeugin. 1181 00:57:22,700 --> 00:57:25,700 Na ja, wenn's die gäbe, dann wären wir jetzt im Revier, oder? 1182 00:57:25,700 --> 00:57:28,700 Die Zeugin war Betreuerin in Katrins Entzugsklinik. 1183 00:57:28,700 --> 00:57:33,700 Eine Stunde bevor mein Vater gestorben ist, hat sie gesehen, wie sie gestritten hat mit einer blonden Frau in deinem Alter. 1184 00:57:33,700 --> 00:57:35,700 Ja, hätte jede gewesen sein können. 1185 00:57:35,700 --> 00:57:37,700 Dein Alibi stimmt nicht. Ich will wissen, warum du lügst. 1186 00:57:37,700 --> 00:57:39,700 Weil mein richtiges Alibi mich in den Knast gebracht hätte, okay? 1187 00:57:39,700 --> 00:57:42,700 Ich war in der Beauty-Boutique in Blankenese. 1188 00:57:42,700 --> 00:57:43,700 Wieso? 1189 00:57:43,700 --> 00:57:45,700 Protestaktion gegen Tierversuche. 1190 00:57:45,700 --> 00:57:48,700 Mir hat kleine Kuscheltiere ins Schaufenster gestellt und angebrannt. 1191 00:57:48,700 --> 00:57:50,700 Und auf dem Boden hab ich geschrieben, testet an euch selber. 1192 00:57:50,700 --> 00:57:52,700 Und dann ist der ganze Laden abgebrannt. 1193 00:57:52,700 --> 00:57:53,700 Zufrieden? 1194 00:57:53,700 --> 00:57:54,700 Zufrieden? 1195 00:57:54,700 --> 00:57:55,700 Zufrieden? 1196 00:57:55,700 --> 00:57:56,700 Zufrieden? 1197 00:57:56,700 --> 00:57:57,700 Zufrieden? 1198 00:57:57,700 --> 00:57:58,700 Zufrieden? 1199 00:57:58,700 --> 00:57:59,700 Zufrieden? 1200 00:57:59,700 --> 00:58:00,700 Zufrieden? 1201 00:58:00,700 --> 00:58:01,700 Zufrieden? 1202 00:58:01,700 --> 00:58:02,700 Zufrieden? 1203 00:58:02,700 --> 00:58:03,700 Zufrieden? 1204 00:58:03,700 --> 00:58:04,700 Zufrieden? 1205 00:58:04,700 --> 00:58:05,700 Zufrieden? 1206 00:58:05,700 --> 00:58:06,700 Zufrieden? 1207 00:58:06,700 --> 00:58:07,700 Zufrieden? 1208 00:58:07,700 --> 00:58:08,700 Zufrieden? 1209 00:58:08,700 --> 00:58:09,700 Zufrieden? 1210 00:58:09,700 --> 00:58:10,700 Zufrieden? 1211 00:58:10,700 --> 00:58:11,700 Zufrieden? 1212 00:58:11,700 --> 00:58:13,140 Zufrieden? 1213 00:58:15,700 --> 00:58:16,700 Zufrieden? 1214 00:58:24,700 --> 00:58:25,700 Zufrieden? 1215 00:58:26,700 --> 00:58:28,700 Lydia, I need your help. 1216 00:58:36,700 --> 00:58:39,700 Dear Johanna, I've been thinking a lot. 1217 00:58:45,700 --> 00:58:47,700 I've been thinking a lot. 1218 00:58:50,700 --> 00:58:52,700 I'm here. How do you go home? 1219 00:58:53,700 --> 00:58:54,700 Until tomorrow. 1220 00:59:01,700 --> 00:59:02,700 I'm here, Johanna. 1221 00:59:22,700 --> 00:59:23,700 I'm here. 1222 00:59:23,700 --> 00:59:24,700 I'm here. 1223 00:59:24,700 --> 00:59:26,700 Na, alles gut? 1224 00:59:26,700 --> 00:59:27,700 Ja, alles gut. 1225 00:59:27,700 --> 00:59:30,700 Ganz schön aufreibend alles, hm? 1226 00:59:30,700 --> 00:59:32,700 Feierabend Bier? 1227 00:59:32,700 --> 00:59:34,700 Mir geht's heute nicht so gut. 1228 00:59:34,700 --> 00:59:37,700 Wenn ich jetzt noch was trinke, dann liege ich morgen flach. 1229 00:59:38,700 --> 00:59:40,700 Bist du irgendwie sauer? 1230 00:59:40,700 --> 00:59:43,700 Nee, gar nicht. Mir geht's nur wirklich nicht so gut. 1231 00:59:43,700 --> 00:59:44,700 Hm. 1232 00:59:44,700 --> 00:59:45,700 Okay. 1233 00:59:46,700 --> 00:59:47,700 Dann bis morgen. 1234 00:59:47,700 --> 00:59:48,700 Mit Feierabend Bier. 1235 00:59:48,700 --> 00:59:49,700 Mit Feierabend Bier? 1236 00:59:49,700 --> 00:59:50,700 Mit Feierabend Bier? 1237 00:59:50,700 --> 00:59:51,700 Ja. 1238 00:59:51,700 --> 00:59:52,700 Ja. 1239 00:59:52,700 --> 00:59:53,700 Ja. 1240 00:59:53,700 --> 00:59:54,700 Ja. 1241 00:59:54,700 --> 00:59:55,700 Ja. 1242 00:59:55,700 --> 00:59:56,700 Ja. 1243 00:59:56,700 --> 00:59:57,700 Ja. 1244 00:59:57,700 --> 00:59:58,700 Ja. 1245 00:59:58,700 --> 00:59:59,700 Ja. 1246 00:59:59,700 --> 01:00:00,700 Ja. 1247 01:00:00,700 --> 01:00:01,700 Ja. 1248 01:00:01,700 --> 01:00:02,700 Ja. 1249 01:00:02,700 --> 01:00:03,700 Ja. 1250 01:00:03,700 --> 01:00:04,700 Ja. 1251 01:00:04,700 --> 01:00:06,700 Alles so, wie? 1252 01:00:06,700 --> 01:00:13,700 Hey! 1253 01:00:13,700 --> 01:00:18,700 What's up? 1254 01:00:18,700 --> 01:00:21,700 Pass doch auf, du scheiße Arschloch! 1255 01:00:21,700 --> 01:00:22,700 Was machen Sie hier? 1256 01:00:22,700 --> 01:00:25,700 Das ist mein Heimweg. 1257 01:00:25,700 --> 01:00:26,700 Soll ich Sie heimfahren? 1258 01:00:26,700 --> 01:00:28,700 Nein! 1259 01:00:28,700 --> 01:00:30,700 Nein, sorry. 1260 01:00:30,700 --> 01:00:32,700 Es ist gerade alles ein bisschen fehl. 1261 01:00:32,700 --> 01:00:35,700 Wenn der Ruf des Restaurants ruiniert ist, dann sind wir es auch. 1262 01:00:35,700 --> 01:00:38,700 Ihr Chef wird den Investor schon wieder ins Boot holen. 1263 01:00:38,700 --> 01:00:42,700 Zumindest wirkt er wie einer, der kriegt was er will. 1264 01:00:42,700 --> 01:00:43,700 Ich... 1265 01:00:43,700 --> 01:00:45,700 Muss los. 1266 01:01:05,700 --> 01:01:15,700 Also Sophie, es gab einen Einbruch in die Beauty-Bootheek wirklich. 1267 01:01:15,700 --> 01:01:19,700 Aber genau es über die Tat und den oder die Täter weiß ich erst, wenn wir die Akte haben. 1268 01:01:19,700 --> 01:01:21,700 Solange hältst du die Füße still. 1269 01:01:21,700 --> 01:01:22,700 Verstanden? 1270 01:01:22,700 --> 01:01:34,700 We are gonna be in line, we can read direct everything that's on our minds, let it go. 1271 01:01:34,700 --> 01:01:43,700 Change up your frequency and you'll see how easily you'll disconnect from everything that's on your mind. 1272 01:01:43,700 --> 01:01:45,700 spirits on your mind... 1273 01:01:45,700 --> 01:01:52,700 universendas 1274 01:01:52,700 --> 01:01:54,700 o menos 1275 01:01:54,700 --> 01:01:55,700 Dat ist eine Dänke 1276 01:01:55,700 --> 01:01:56,700 Aberrufe 1277 01:01:56,700 --> 01:01:58,700 ... 1278 01:01:58,700 --> 01:02:14,420 Oh my god! 1279 01:02:14,420 --> 01:02:18,380 Where's my fucking lighter crew? 1280 01:02:18,380 --> 01:02:20,780 Put them up high then. 1281 01:02:20,780 --> 01:02:22,720 Now's the time to raise the rules. 1282 01:02:22,720 --> 01:02:25,220 We don't need the fightin'. 1283 01:02:25,220 --> 01:02:26,220 Oh, yeah. 1284 01:02:26,220 --> 01:02:27,220 Oh, yeah. 1285 01:02:27,220 --> 01:02:28,220 Oh, yeah. 1286 01:02:28,220 --> 01:02:29,220 Oh, yeah. 1287 01:02:55,220 --> 01:03:07,120 Oh, yeah. 1288 01:03:07,120 --> 01:03:08,720 Oh, yeah. 1289 01:03:08,720 --> 01:03:12,240 Oh, yeah. 1290 01:03:12,240 --> 01:03:14,140 Oh, yeah. 1291 01:03:14,140 --> 01:03:16,460 Oh, yeah. 1292 01:03:16,460 --> 01:03:22,700 Oh, yeah. 1293 01:03:22,700 --> 01:03:23,360 Oh, yeah. 1294 01:03:23,360 --> 01:03:24,980 Oh, yeah. 1295 01:03:24,980 --> 01:03:31,980 And? 1296 01:03:31,980 --> 01:03:36,980 She said she must be responsible for the murder. 1297 01:03:36,980 --> 01:03:38,980 Are you sure? 1298 01:03:38,980 --> 01:03:40,980 Yes, yes, clearly. 1299 01:03:40,980 --> 01:03:42,980 The details of the murder were never published. 1300 01:03:42,980 --> 01:03:44,980 She could not know that. 1301 01:03:44,980 --> 01:03:55,980 Sophie, es tut mir so leid. 1302 01:04:03,980 --> 01:04:05,980 Sie passt auf. 1303 01:04:05,980 --> 01:04:07,980 Scheiße. 1304 01:04:07,980 --> 01:04:10,980 Was? Dass sie unschuldig ist? 1305 01:04:10,980 --> 01:04:13,980 Nein, dass ich nicht weiß, wer dich überfahren hat! 1306 01:04:13,980 --> 01:04:15,980 Das ist nicht schlimm. 1307 01:04:15,980 --> 01:04:17,980 Doch, ist es! 1308 01:04:17,980 --> 01:04:19,980 Ich muss das wissen, ich muss ein bisschen... 1309 01:04:19,980 --> 01:04:21,980 Für wen? Für mich? 1310 01:04:21,980 --> 01:04:23,980 Ich muss es nicht wissen. 1311 01:04:23,980 --> 01:04:25,980 Wieso ist dir das alles egal? 1312 01:04:27,980 --> 01:04:29,980 Du bist mir nicht egal. 1313 01:04:29,980 --> 01:04:31,980 Du bist das philosophische Jugendliche Athleten 1314 01:04:31,980 --> 01:04:33,980 Zahl weiß es nicht. 1315 01:04:33,980 --> 01:04:36,980 Mann hat eine richtige可愛igkeit erreicht. 1316 01:04:36,980 --> 01:04:38,980 Das wäre nur P Charmell in kidneys! 1317 01:04:39,980 --> 01:04:40,980 Nein, nein. 1318 01:04:40,980 --> 01:04:42,980 Mit meinem Vater war Soldat? 1319 01:04:42,980 --> 01:04:43,980 Das wäre hausste. 1320 01:04:43,980 --> 01:04:44,980 Wie das im Leben invariant aus? 1321 01:04:44,980 --> 01:04:45,980 Achsteện! 1322 01:04:45,980 --> 01:04:49,280 She's the old saying out for the dogs who love the trauma, mama. 1323 01:04:49,600 --> 01:04:55,420 She's in the kitchen best believing that she's cutting up a real stone for your traditional mixture. 1324 01:04:56,420 --> 01:05:02,060 Everybody's got their own idea of pride and wrong with arms wide open. 1325 01:05:02,820 --> 01:05:08,300 Everybody's got their own idea of pride and wrong with the ones who get broken. 1326 01:05:09,200 --> 01:05:12,280 I'm worried that one day you'll go missing. 1327 01:05:12,280 --> 01:05:19,280 And who will notice when you're gone? 1328 01:05:23,700 --> 01:05:24,660 Wie lief's gestern? 1329 01:05:25,580 --> 01:05:26,500 Ich hab sie nicht gefunden. 1330 01:05:27,140 --> 01:05:27,640 Und jetzt? 1331 01:05:28,400 --> 01:05:29,400 Janik ist jetzt. Fahren wir. 1332 01:05:30,320 --> 01:05:33,920 Warte. Ich hab dir noch gar nicht erzählt, was ich rausgefunden hab. Über Fabienne. 1333 01:05:34,500 --> 01:05:35,920 Sie kann Janik C. nicht ausstehen? 1334 01:05:38,020 --> 01:05:40,380 Okay, aber weiß dein Orakel auch warum? 1335 01:05:40,940 --> 01:05:41,980 Weil er sie schlecht bezahlt. 1336 01:05:42,280 --> 01:05:44,980 Die haben was miteinander. 1337 01:05:46,060 --> 01:05:46,420 Okay. 1338 01:05:47,420 --> 01:05:48,360 Was ist dann ihr Problem? 1339 01:05:49,380 --> 01:05:50,660 Will sie mehr von ihm als er von ihr? 1340 01:05:51,680 --> 01:05:52,660 Eher umgekehrt. 1341 01:05:53,480 --> 01:05:54,320 Hat sie dir das gesagt? 1342 01:05:55,700 --> 01:05:56,480 Nicht direkt. 1343 01:05:57,340 --> 01:05:59,140 Dann kann's auch ein bisschen Wunschdenken sein, oder? 1344 01:06:02,300 --> 01:06:02,700 Fies. 1345 01:06:02,700 --> 01:06:16,020 Ja? 1346 01:06:16,020 --> 01:06:30,160 Ja? 1347 01:06:31,160 --> 01:06:33,280 Politier National, wir haben ein paar Fragen. 1348 01:06:34,240 --> 01:06:35,060 Geht's um das Restaurant? 1349 01:06:36,060 --> 01:06:36,840 Dürfen wir reinkommen. 1350 01:06:36,840 --> 01:06:49,880 Super Idee mit den Pilzen. 1351 01:06:49,880 --> 01:06:51,460 Aber ich war's nicht. 1352 01:06:51,460 --> 01:06:52,420 Kaffee? 1353 01:06:52,420 --> 01:06:55,620 Sie haben etliche vorstrafigen Thronkonsums. 1354 01:06:56,620 --> 01:06:57,920 Aber Pilze waren nicht dabei. 1355 01:06:58,280 --> 01:07:00,260 Doch mal auf zu lügen, du Arschloch! 1356 01:07:00,320 --> 01:07:01,500 Ganz langsam, Herr Tz. 1357 01:07:02,240 --> 01:07:06,900 25 Angestellte sind darauf angewiesen, dass dieser Laden läuft, den du einfach mal so zerstörst. 1358 01:07:06,960 --> 01:07:08,420 Und die heilige Johanna von Orléans, oder? 1359 01:07:09,420 --> 01:07:14,340 Das Franchise bietet Arbeitsplätze und Ausstiegsmöglichkeiten fürs Team, aber das ist dir scheißegal. 1360 01:07:14,680 --> 01:07:15,340 Ist es eben nicht. 1361 01:07:15,800 --> 01:07:17,140 Trotzdem habe ich Julio nicht vergiftet. 1362 01:07:17,400 --> 01:07:19,100 Und mit den Fake-Bewertungen hast du auch nichts zu tun. 1363 01:07:19,380 --> 01:07:19,460 Hm? 1364 01:07:21,060 --> 01:07:22,980 Dass du eine feige Sau bist, das wusste ich vorher schon. 1365 01:07:23,080 --> 01:07:25,740 Aber das hier, das tropft wirklich alles. 1366 01:07:27,780 --> 01:07:29,400 Ich habe keine Fake-Posts gemacht. 1367 01:07:30,120 --> 01:07:31,240 Und die Pilze habe ich auch nicht ins Essen. 1368 01:07:31,680 --> 01:07:33,120 Das glaubt dir kein Mensch. 1369 01:07:33,280 --> 01:07:34,780 Schaut euch doch das Überwachungsvideo an. 1370 01:07:35,200 --> 01:07:36,920 Als ich kam, hat Julio sein Dessert bekommen. 1371 01:07:37,360 --> 01:07:38,720 Was denn für ein Überwachungsvideo? 1372 01:07:40,200 --> 01:07:43,180 Dein Sohn installiert eine Kamera im Servicebereich und du hast keine Ahnung davon? 1373 01:07:44,340 --> 01:07:45,460 Ich habe nicht mehr. 1374 01:07:55,080 --> 01:07:55,680 Niklas? 1375 01:07:56,540 --> 01:07:57,060 Papien? 1376 01:08:00,780 --> 01:08:03,460 Im Team habe ich freigegeben, es gibt ja nichts zu tun. 1377 01:08:04,040 --> 01:08:04,860 Seit wann haben wir die? 1378 01:08:05,380 --> 01:08:06,120 Seit ein paar Wochen. 1379 01:08:06,720 --> 01:08:07,600 Warum weiß ich davon nichts? 1380 01:08:07,760 --> 01:08:08,840 Wir haben darüber geredet. 1381 01:08:09,000 --> 01:08:10,160 Hätten Sie uns mal sagen können? 1382 01:08:10,600 --> 01:08:10,900 Wieso? 1383 01:08:11,280 --> 01:08:12,340 Die Küche sieht man darauf nicht. 1384 01:08:12,340 --> 01:08:15,340 Man muss aber durch den Servicebereich, um in die Küche zu kommen, oder? 1385 01:08:15,340 --> 01:08:16,340 Ja und? 1386 01:08:26,340 --> 01:08:28,340 Das muss Julio sein. 1387 01:08:37,340 --> 01:08:38,340 Hoppa! 1388 01:08:42,340 --> 01:08:43,340 Das Dessert. 1389 01:08:44,340 --> 01:08:46,340 Also, Hoppa war es nicht. 1390 01:08:50,340 --> 01:08:51,340 Hm? 1391 01:08:52,340 --> 01:08:53,340 Alles gut? 1392 01:08:53,340 --> 01:08:54,340 Ja, Entschuldigung. 1393 01:08:55,340 --> 01:08:57,340 Geh mal auf den Abend davor, wenn der Laden geschlossen ist. 1394 01:09:04,340 --> 01:09:06,340 Stopp! Warte! Fahr nochmal zurück! 1395 01:09:12,340 --> 01:09:13,340 Mhm. 1396 01:09:15,340 --> 01:09:16,340 Die beiden haben einen nach Murillo. 1397 01:09:17,340 --> 01:09:18,340 No, no, no, no. 1398 01:09:19,340 --> 01:09:20,340 Schau dir mal ihre Hand an. 1399 01:09:21,340 --> 01:09:23,340 Wie eine Liebesaffäre sieht das für mich nicht aus. 1400 01:09:24,340 --> 01:09:25,340 Wissen wir, wo Fabian wohnt? 1401 01:09:25,340 --> 01:09:26,340 Und wo Fabian wohnt? 1402 01:09:35,340 --> 01:09:36,340 Ja, wo Fabian wohnt. 1403 01:09:39,340 --> 01:09:40,340 Ferriss Fremont 1404 01:09:40,340 --> 01:09:40,820 Wasser 1405 01:09:41,340 --> 01:09:42,340 Mein Geist 1406 01:09:43,340 --> 01:09:55,340 Back 1407 01:09:55,340 --> 01:10:11,340 What's going on? 1408 01:10:11,340 --> 01:10:16,340 We'd like to talk to you soon. 1409 01:10:16,340 --> 01:10:21,340 Yeah, I have something with Yannick. 1410 01:10:21,340 --> 01:10:25,340 Why do you find it attractive? 1411 01:10:25,340 --> 01:10:30,340 Or is it more like, er kriegt sie und sie kriegen den Karriere-Schuh? 1412 01:10:30,340 --> 01:10:33,340 So eine Ausbildung bei Yannick C. ist eine ziemlich große Nummer, oder? 1413 01:10:33,340 --> 01:10:34,340 Ja. 1414 01:10:34,340 --> 01:10:36,340 Und? So läuft das halt. 1415 01:10:36,340 --> 01:10:37,340 That's the game. 1416 01:10:37,340 --> 01:10:39,340 Mit Können überzeugen ist keine Option. 1417 01:10:39,340 --> 01:10:42,340 Dann kommen Sie mal raus aus Ihrer Zuckerbäcker-Welt. 1418 01:10:42,340 --> 01:10:46,340 Sie tun hier so, als würde Ihnen das überhaupt nichts ausmachen. 1419 01:10:46,340 --> 01:10:48,340 Ist das so? 1420 01:10:51,340 --> 01:11:00,340 Schauen Sie mal auf Ihre Fäuste. 1421 01:11:00,340 --> 01:11:04,340 Macht das Ihnen Spaß? 1422 01:11:04,340 --> 01:11:06,340 Glaube ich Ihnen keine Sekunde. 1423 01:11:06,340 --> 01:11:14,340 Was würde denn passieren, wenn Sie Yannick C. abweisen? 1424 01:11:14,340 --> 01:11:17,340 Würde er Sie dann immer noch ausbilden wollen? 1425 01:11:17,340 --> 01:11:22,340 Oder schmeißt er Sie dann raus? 1426 01:11:22,340 --> 01:11:26,340 Haben Sie deshalb die Pilze ins Essen gemischt, um sich an Ihnen zu rächen? 1427 01:11:26,340 --> 01:11:27,340 Was? Nein. 1428 01:11:27,340 --> 01:11:28,340 Nein. 1429 01:11:28,340 --> 01:11:29,340 Ich war das nicht. 1430 01:11:29,340 --> 01:11:30,340 Ich würde das niemals machen. 1431 01:11:30,340 --> 01:11:32,340 Die Ausbildung ist alles, was ich je wollte. 1432 01:11:32,340 --> 01:11:33,340 Lassen Sie Fabienne in Ruhe. 1433 01:11:33,340 --> 01:11:34,340 Die hat damit nichts zu tun. 1434 01:11:34,340 --> 01:11:35,340 Das ist aber eine Überraschung. 1435 01:11:35,340 --> 01:11:36,340 Keine Überraschung. 1436 01:11:36,340 --> 01:11:38,340 Einer meiner Mitarbeiter hat mir gesagt, dass Sie nach Fabienne fragen. 1437 01:11:38,340 --> 01:11:39,340 Was ist hier eigentlich los? 1438 01:11:39,340 --> 01:11:43,340 Ich glaube, das will uns Herr Zehn gleich sagen. 1439 01:11:43,340 --> 01:11:44,340 Ja. 1440 01:11:44,340 --> 01:11:48,340 Das mit den Pilzen, das war wohl ich. 1441 01:11:48,340 --> 01:11:49,340 Was? 1442 01:11:49,340 --> 01:11:50,340 Ja. 1443 01:11:50,340 --> 01:11:52,340 Aus Versehen war eine doofe Sache. 1444 01:11:52,340 --> 01:11:55,340 Aber zum Glück waren es ja nur Magic Mushrooms. 1445 01:11:55,340 --> 01:12:00,340 Und die Internet-Posts? 1446 01:12:00,340 --> 01:12:02,340 Das müssen Sie selber rausfinden. 1447 01:12:02,340 --> 01:12:04,340 Ist quasi unmöglich, aber viel Spaß dabei. 1448 01:12:25,340 --> 01:12:26,340 Ich geh gleich wieder. 1449 01:12:26,340 --> 01:12:27,340 Ich kenn das. 1450 01:12:27,340 --> 01:12:40,340 Ich hab heute schon den ganzen Tag das Gefühl, mich übergeben zu müssen. 1451 01:12:40,340 --> 01:12:43,340 Ich bin quasi Profi in mich machtlos fühlen. 1452 01:12:48,340 --> 01:12:50,340 Ich hab in dem Fall versagt. 1453 01:12:50,340 --> 01:12:51,340 Komplett. 1454 01:12:51,340 --> 01:12:56,340 Also nicht irgendeinen Fall. 1455 01:12:56,340 --> 01:12:58,340 Mein Fall. 1456 01:13:01,340 --> 01:13:05,340 Ehrlich gesagt würde ich mich am liebsten einfach grad verkriechen und heulen. 1457 01:13:05,340 --> 01:13:06,340 Ja. 1458 01:13:06,340 --> 01:13:07,340 Tut gut. 1459 01:13:07,340 --> 01:13:08,340 Ist aber keine Lösung. 1460 01:13:08,340 --> 01:13:10,340 In Ihrem Fall auch nicht. 1461 01:13:10,340 --> 01:13:14,340 Wir müssen jeden Morgen aufstehen, sich mit Yannick C. auseinandersetzen und hoffen, dass... 1462 01:13:18,340 --> 01:13:20,340 Lass nicht zu, dass er dich kaputt macht, ja? 1463 01:13:20,340 --> 01:13:23,340 So viel Macht hat er nicht verdient. 1464 01:13:23,340 --> 01:13:25,340 So viel Macht hat er nicht verdient. 1465 01:13:25,340 --> 01:13:26,340 So viel Fahrzeug aus dem Chanelrail-Stock. 1466 01:13:26,340 --> 01:13:27,340 So viel. 1467 01:13:27,340 --> 01:13:28,340 So viel Fahrzeug. 1468 01:13:28,340 --> 01:13:29,340 So viel Fahrzeug. 1469 01:13:29,340 --> 01:13:30,340 So viel shake auf. 1470 01:13:30,340 --> 01:13:34,340 So viel. 1471 01:13:34,340 --> 01:13:39,340 ��다 Chocolate hat aus dem EU. 1472 01:13:39,340 --> 01:13:58,340 I can't wait for you. What's so important to you? 1473 01:13:58,340 --> 01:14:01,340 Do you know who it was? 1474 01:14:01,340 --> 01:14:03,340 Yes. 1475 01:14:03,340 --> 01:14:05,340 Your own Sohn. 1476 01:14:05,340 --> 01:14:06,340 You? 1477 01:14:06,340 --> 01:14:08,340 Mhm. 1478 01:14:08,340 --> 01:14:10,340 Was redest du denn da für ein Blödsinn? 1479 01:14:10,340 --> 01:14:11,340 Also das ist ja auch dein Restaurant. 1480 01:14:11,340 --> 01:14:14,340 Damit du auch mal verstehst, wie sich das anfühlt, wenn man jemanden so ausgeliefert ist wie... 1481 01:14:14,340 --> 01:14:16,340 Wie ich. 1482 01:14:16,340 --> 01:14:18,340 Was? 1483 01:14:18,340 --> 01:14:20,340 Aha. 1484 01:14:20,340 --> 01:14:23,340 Ernsthaft. 1485 01:14:23,340 --> 01:14:25,340 Okay, darum geht's also. 1486 01:14:25,340 --> 01:14:26,340 Also was ist los? 1487 01:14:26,340 --> 01:14:28,340 Hab ich deinen Geburtstag vergessen? 1488 01:14:28,340 --> 01:14:31,340 Nö, ich glaub nicht, dass du jemals irgendwas vergisst. 1489 01:14:31,340 --> 01:14:34,340 Aber dafür übersiehst du halt alles. 1490 01:14:34,340 --> 01:14:35,340 Außer dich selbst. 1491 01:14:35,340 --> 01:14:38,340 Weißt du eigentlich, wie abhängig man von dir ist, wenn man ganz am Anfang steht? 1492 01:14:38,340 --> 01:14:40,340 Was man alles tun würde für eine Ausbildung in deinem Restaurant? 1493 01:14:40,340 --> 01:14:41,340 Oh Jesus. 1494 01:14:41,340 --> 01:14:42,340 Jetzt kommt die neu. 1495 01:14:42,340 --> 01:14:43,340 Ich wollte nicht mit dir schlafen. 1496 01:14:43,340 --> 01:14:45,340 Aber ich hab's trotzdem gemacht. 1497 01:14:45,340 --> 01:14:48,340 Ich hab mir eingeredet, dass es mir nichts ausmacht. 1498 01:14:48,340 --> 01:14:49,340 Es tut's aber. 1499 01:14:49,340 --> 01:14:50,340 Mir geht's beschissen. 1500 01:14:50,340 --> 01:14:52,340 Ich hab dich nie gezogen. 1501 01:14:52,340 --> 01:14:53,340 Kannst du dich nicht einfach entschuldigen? 1502 01:14:53,340 --> 01:14:54,340 Halt dich raus! 1503 01:14:54,340 --> 01:14:59,340 Wird erwachsen. 1504 01:14:59,340 --> 01:15:00,340 Bin ich. 1505 01:15:00,340 --> 01:15:02,340 Spätestens seit heute. 1506 01:15:02,340 --> 01:15:03,340 Okay. 1507 01:15:03,340 --> 01:15:06,340 Was hast du jetzt vor? 1508 01:15:06,340 --> 01:15:10,340 Willst du mich wegen sexueller Nötigung anzeigen? 1509 01:15:10,340 --> 01:15:11,340 Gut. 1510 01:15:11,340 --> 01:15:12,340 Dachte ich mir. 1511 01:15:12,340 --> 01:15:13,340 Komm morgen zur Arbeit oder lass es. 1512 01:15:13,340 --> 01:15:14,340 Das Gespräch ist für mich beendet. 1513 01:15:14,340 --> 01:15:15,340 Irgendwelche Einwände? 1514 01:15:15,340 --> 01:15:16,340 Okay. 1515 01:15:16,340 --> 01:15:18,340 Ich komm morgen zur Arbeit oder lass es. 1516 01:15:18,340 --> 01:15:20,340 Das Gespräch ist für mich beendet. 1517 01:15:20,340 --> 01:15:22,340 Irgendwelche Einwände? 1518 01:15:22,340 --> 01:15:25,340 Okay. 1519 01:15:25,340 --> 01:15:31,340 Ich komm morgen zur Arbeit. 1520 01:15:31,340 --> 01:15:34,340 Und ich mach auch meine Ausbildung. 1521 01:15:34,340 --> 01:15:36,340 Hier. 1522 01:15:36,340 --> 01:15:40,340 Und du fass mich nicht mehr an. 1523 01:15:40,340 --> 01:15:47,340 Damit darf er nicht durchkommen. 1524 01:15:47,340 --> 01:15:49,340 Wenn Sie ihn doch noch anzeigen wollen, dann können wir das Ganze... 1525 01:15:49,340 --> 01:15:51,340 Ich hab alles gesagt, was ich sagen wollte. 1526 01:15:51,340 --> 01:15:54,340 Und jetzt wollen Sie wirklich noch für ihn arbeiten? 1527 01:15:54,340 --> 01:15:57,340 Sie verstehen immer noch nicht, wie wichtig, dass Las Delicias für mich ist. 1528 01:16:10,340 --> 01:16:36,340 Nichts von dem, was sie da oben gerade gesagt hat, ist wahr. 1529 01:16:36,340 --> 01:16:37,340 Nichts. 1530 01:16:37,340 --> 01:16:39,340 Und du fällst mir in den Rücken. 1531 01:16:39,340 --> 01:16:41,340 In welcher Realität lebst du eigentlich? 1532 01:16:41,340 --> 01:16:42,340 Komm, komm, komm. 1533 01:16:42,340 --> 01:16:45,340 Wir reden, wenn du nicht mehr mit deinem Schwanz denkst. 1534 01:16:45,340 --> 01:16:46,340 Was? 1535 01:16:46,340 --> 01:16:47,340 Ich hab's verstanden. 1536 01:16:47,340 --> 01:16:48,340 Du bist in Fabienne verliebt. 1537 01:16:48,340 --> 01:16:49,340 Ich hab's kapiert. 1538 01:16:49,340 --> 01:16:50,340 Hier! 1539 01:16:57,340 --> 01:17:00,340 Du wirst es nie begreifen. 1540 01:17:00,340 --> 01:17:01,340 Was? 1541 01:17:01,340 --> 01:17:03,340 Du zerstörst Leben. 1542 01:17:07,340 --> 01:17:16,340 Wo wirst du jetzt kommen? 1543 01:17:16,340 --> 01:17:21,340 rap 1544 01:17:37,340 --> 01:17:44,460 Sixtytra. 1545 01:17:48,500 --> 01:17:54,560 Garcia! 1546 01:17:54,760 --> 01:17:58,840 We're not too late! 1547 01:17:59,400 --> 01:18:01,540 Have visited us! 1548 01:18:01,540 --> 01:18:02,040 From which? 1549 01:18:02,160 --> 01:18:04,040 From David. 1550 01:18:04,300 --> 01:18:06,840 What he was saying? 1551 01:18:06,840 --> 01:18:08,840 That's what I said. 1552 01:18:08,840 --> 01:18:11,840 Lucy, forget it. He's too young to become your father. 1553 01:18:11,840 --> 01:18:14,840 And he talked about you. 1554 01:18:14,840 --> 01:18:18,840 Okay, let's go. We have the wine for 10 minutes. 1555 01:18:29,840 --> 01:18:31,840 Hey. 1556 01:18:31,840 --> 01:18:33,840 Hey. 1557 01:18:33,840 --> 01:18:37,840 Ich kann gut verstehen, warum du hier wohnst. 1558 01:18:37,840 --> 01:18:39,840 Ist traumhaft schön hier. 1559 01:18:39,840 --> 01:18:41,840 Ja. 1560 01:18:45,840 --> 01:18:47,840 Was ist los? 1561 01:18:50,840 --> 01:18:52,840 Ich flieg früher zurück. 1562 01:18:54,840 --> 01:18:56,840 Warum? 1563 01:18:56,840 --> 01:19:06,840 Kann den Fall nicht auch jemand anders neu aufrollen? 1564 01:19:06,840 --> 01:19:09,840 Nein. Das war schon immer mein Fall. 1565 01:19:10,840 --> 01:19:14,840 Vorgestern dachte ich noch, dass Caro meine größte Konkurrentin sei. 1566 01:19:14,840 --> 01:19:16,840 Aber es ist ja dein Job. 1567 01:19:18,840 --> 01:19:20,840 Wieso dachtest du das? Mit Caro meine ich? 1568 01:19:20,840 --> 01:19:24,840 Na ja, ich hab eure Umarmung gesehen und dann blickt danach. 1569 01:19:26,840 --> 01:19:28,840 Weißt du was über Caros Ex-Freundin? 1570 01:19:28,840 --> 01:19:29,840 Katrin? 1571 01:19:29,840 --> 01:19:30,840 Nie gehört. 1572 01:19:30,840 --> 01:19:32,840 Die hat sich das Leben genommen. 1573 01:19:32,840 --> 01:19:33,840 Was? 1574 01:19:33,840 --> 01:19:34,840 Mit dem Auto. 1575 01:19:34,840 --> 01:19:36,840 Wie kommst du darauf? 1576 01:19:36,840 --> 01:19:38,840 Wir waren mal zusammen im Norden auf einer Strandparty. 1577 01:19:38,840 --> 01:19:40,840 Da hat Caro sich ziemlich weggeschossen. 1578 01:19:40,840 --> 01:19:42,840 Die trinkt ja eigentlich keinen Alkohol, aber da ist sie ziemlich ausgerastet. 1579 01:19:42,840 --> 01:19:43,840 Warum? 1580 01:19:44,840 --> 01:19:46,840 Weil eine Freundin uns betrunken nach Hause fahren wollte. 1581 01:19:46,840 --> 01:19:48,840 Caro hat sie angeschrien, ist zusammengebrochen, 1582 01:19:48,840 --> 01:19:50,840 hat irgendwas von einer Riesenschuld gefaselt. 1583 01:19:51,840 --> 01:19:52,840 Wann war das? 1584 01:19:52,840 --> 01:19:55,840 An meinem Geburtstag, also vor knapp drei Monaten. 1585 01:19:55,840 --> 01:19:56,840 Sicher? 1586 01:19:57,840 --> 01:19:59,840 Mittlerweile kann ich mir das merken, ja. 1587 01:20:00,840 --> 01:20:01,840 Ich muss noch mal los. 1588 01:20:01,840 --> 01:20:02,840 Was? 1589 01:20:02,840 --> 01:20:03,840 Klar. 1590 01:20:10,840 --> 01:20:12,840 Lydia, ich brauche eine genaue Täterbeschreibung von dir. 1591 01:20:12,840 --> 01:20:15,840 Die Beauty-Boutique muss doch videoüberwacht gewesen sein. 1592 01:20:31,840 --> 01:20:32,840 Du hattest recht. 1593 01:20:32,840 --> 01:20:33,840 Den Einbruch in die Boutique gab es wirklich. 1594 01:20:33,840 --> 01:20:34,840 Der Einbrecher war aber männlich. 1595 01:20:34,840 --> 01:20:35,840 Du bist ein Bulle. 1596 01:20:35,840 --> 01:20:36,840 Es gibt Videoaufnahmen. 1597 01:20:36,840 --> 01:20:37,840 Ich war maskiert. 1598 01:20:37,840 --> 01:20:38,840 Die Person hat doppelt so viel gewogen wie du. 1599 01:20:38,840 --> 01:20:39,840 Das war ein Kumpel von mir, ich kam später dazu. 1600 01:20:39,840 --> 01:20:40,840 Und bei Davids Geburtstagsparty, was war da los? 1601 01:20:40,840 --> 01:20:42,840 Hämmerst dich zu und flippst komplett aus am Tag deines Verhörs? 1602 01:20:42,840 --> 01:20:43,840 Als du nochmal vernommen wurdest, vor drei Monaten? 1603 01:20:43,840 --> 01:20:44,840 Das ist kein Beweis. 1604 01:20:44,840 --> 01:20:45,840 Jetzt vergiss doch mal die Uniform. 1605 01:20:45,840 --> 01:20:46,840 Von mir aus belügt dich weiter und lebt das mal rein. 1606 01:20:46,840 --> 01:20:47,840 Das war sowas. 1607 01:20:47,840 --> 01:20:48,840 Jetzt habe ich nicht gelungen. 1608 01:20:48,840 --> 01:20:49,840 Was wenn du das wirklich? 1609 01:20:49,840 --> 01:20:50,840 Das ist wirklich. 1610 01:20:50,840 --> 01:20:51,840 Der Einbrecher war aber männlich. 1611 01:20:51,840 --> 01:20:52,840 Du bist ein Bulle. 1612 01:20:52,840 --> 01:20:53,840 Es gibt Videoaufnahmen. 1613 01:20:53,840 --> 01:20:54,840 Ich war maskiert. 1614 01:20:54,840 --> 01:20:56,840 Die Person hat doppelt so viel gewogen wie du. 1615 01:20:57,840 --> 01:20:58,840 Das war ein Kumpel von mir. 1616 01:20:58,840 --> 01:21:02,340 That was a friend of mine, I came back later. 1617 01:21:02,340 --> 01:21:03,340 Oh, yeah. 1618 01:21:03,340 --> 01:21:05,340 And at David's birthday party, what was going on? 1619 01:21:05,340 --> 01:21:08,640 You're going to flip you completely out on the day of your 1620 01:21:08,640 --> 01:21:11,340 while you were taken over three months? 1621 01:21:11,340 --> 01:21:12,340 That's not a way. 1622 01:21:12,340 --> 01:21:14,340 Now forget the uniform. 1623 01:21:14,340 --> 01:21:16,840 I'm going to do it again and live your damn life. 1624 01:21:16,840 --> 01:21:19,340 But I have to know, Caro. 1625 01:21:19,340 --> 01:21:21,340 My father was all for me. 1626 01:21:21,340 --> 01:21:24,340 If there's something on me, then tell me what happened. 1627 01:21:28,840 --> 01:21:30,940 It was. 1628 01:21:40,340 --> 01:21:50,240 I was supposed to get up and out of the house. 1629 01:21:50,240 --> 01:21:57,240 You were able to get up. 1630 01:21:57,240 --> 01:21:59,240 It's my fault. 1631 01:22:01,240 --> 01:22:03,240 It's my fault. 1632 01:22:27,240 --> 01:22:29,240 It's my fault. 1633 01:22:57,240 --> 01:22:59,240 It's my fault. 1634 01:23:25,240 --> 01:23:26,240 And now? 1635 01:23:26,240 --> 01:23:27,240 Und jetzt? 1636 01:23:28,240 --> 01:23:29,240 Geht's dir besser? 1637 01:23:33,240 --> 01:23:34,240 Nein. 1638 01:23:37,240 --> 01:23:39,240 Aber ich krieg endlich wieder Luft. 1639 01:23:41,240 --> 01:23:42,240 Das ist ein Anfang. 1640 01:23:46,240 --> 01:23:47,240 Ein guter Anfang. 1641 01:23:56,240 --> 01:23:57,240 Das war's euch. 1642 01:24:14,240 --> 01:24:15,240 Oh, der obviously kommt wieder. 1643 01:24:15,240 --> 01:24:45,220 Thank you. 1644 01:24:45,240 --> 01:25:15,220 Thank you. 1645 01:25:15,240 --> 01:25:36,960 Sophie, David musst du los. 1646 01:25:36,960 --> 01:25:39,320 Aber er hat dir einen Brief dagelassen. 1647 01:25:39,960 --> 01:25:41,360 Mhm. Danke. 1648 01:25:42,540 --> 01:25:43,160 Hör mal. 1649 01:25:44,300 --> 01:25:48,380 Cuanto más pretendía ser fuerte, más inseguro me sentía en realidad. 1650 01:25:49,280 --> 01:25:49,700 Ähm. 1651 01:25:49,700 --> 01:25:52,540 Kannst du immer noch kein Spanisch, Sophie? 1652 01:25:53,380 --> 01:25:58,060 Je mehr ich so getan habe, als sei ich stark, desto unsicherer war ich in Wirklichkeit. 1653 01:25:59,280 --> 01:26:00,460 Okay, ist das ein Songtext? 1654 01:26:00,960 --> 01:26:02,000 Warte, geht noch weiter. 1655 01:26:02,580 --> 01:26:06,380 Wie sächtig als Freundin Liebe wusste ich erst, als du es nicht mehr warst. 1656 01:26:07,040 --> 01:26:09,080 Lucia, spielst du wieder mit meinen... 1657 01:26:09,080 --> 01:26:10,700 Gib mir mein Handy zurück. 1658 01:26:11,080 --> 01:26:12,720 Noch nie was von Briefgeheimnis gehört. 1659 01:26:12,880 --> 01:26:13,980 Ist ja kein Brief. 1660 01:26:14,140 --> 01:26:15,220 Ist ja kein Brief. 1661 01:26:15,620 --> 01:26:17,600 Und da ist jetzt so bestimmt genug, ne? 1662 01:26:17,600 --> 01:26:19,900 Und da ist ja wohl nicht ohne Mordbieten. 1663 01:26:19,900 --> 01:26:27,360 Na? 1664 01:26:27,960 --> 01:26:28,440 Na? 1665 01:26:28,440 --> 01:26:28,540 Na? 1666 01:26:33,180 --> 01:26:35,120 Hast Giovanna also doch keinen Brief geschrieben? 1667 01:26:36,560 --> 01:26:38,020 Ich bin einfach kein Dichter. 1668 01:26:38,020 --> 01:26:38,700 Doch. 1669 01:26:39,520 --> 01:26:40,480 Dein Essen ist was Schönes. 1670 01:26:42,080 --> 01:26:42,840 Hat sie geantwortet? 1671 01:26:46,200 --> 01:26:47,140 Wir telefonieren morgen. 1672 01:27:02,580 --> 01:27:03,420 Mein Herz. 1673 01:27:03,980 --> 01:27:05,840 In ein Stück Zeitungspapier eingebettet. 1674 01:27:05,840 --> 01:27:08,780 Was auch immer das bedeutet. 1675 01:27:13,180 --> 01:27:14,640 Ich schätze was Gutes. 1676 01:27:35,840 --> 01:27:40,200 Ich creating einem Regen-F們. 1677 01:27:40,740 --> 01:27:41,680 Wir machen uns das mit einer Stadt 1678 01:27:47,740 --> 01:27:48,460 Gas. 1679 01:27:48,640 --> 01:27:50,480 Okay, gibst du dich an. 1680 01:27:54,540 --> 01:27:55,720 Wir setzen dich an. 1681 01:28:01,000 --> 01:28:02,060 Wir setzen uns auf kurz zu agieren. 1682 01:28:03,060 --> 01:28:04,280 Ich schätze. 1683 01:28:04,280 --> 01:28:34,260 We'll be right back. 105102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.