Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:29,980
Transcription by CastingWords
2
00:00:30,000 --> 00:00:35,000
Hey, what are you doing here?
3
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
I wanted to talk with you before we were in the office.
4
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
Sorry, I'm married.
5
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
Can I leave my uniform in your car?
6
00:00:41,000 --> 00:00:43,000
I don't want to slip you up on the ground.
7
00:00:43,000 --> 00:00:45,000
I was yesterday talking to you.
8
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
He said that the case of your father was already closed.
9
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
What is that?
10
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
Why did you say that you didn't have the Täter?
11
00:00:51,000 --> 00:00:53,000
The Täter is Katrin Weger.
12
00:00:55,000 --> 00:00:56,000
You're well informed.
13
00:00:56,000 --> 00:00:57,000
Yes, and better.
14
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
I know why you're interested in Karolit.
15
00:00:59,000 --> 00:01:01,000
She was with Katrin Weger.
16
00:01:01,000 --> 00:01:03,000
Don't tell me that you didn't know that.
17
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
Alvaro, you can do enough,
18
00:01:05,000 --> 00:01:07,000
you can do it.
19
00:01:07,000 --> 00:01:09,000
And not this one.
20
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
You're right.
21
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
You're right.
22
00:01:28,000 --> 00:01:29,000
You're right.
23
00:01:29,000 --> 00:01:30,000
Okay, but next time for the Bretter
24
00:01:30,000 --> 00:01:31,000
just a little bit of water.
25
00:01:31,000 --> 00:01:32,000
Versprochen.
26
00:01:32,000 --> 00:01:33,000
Okay.
27
00:01:35,000 --> 00:01:37,000
I'm happy that you didn't go to Gomera.
28
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
I think it's good that I've been trying.
29
00:01:39,000 --> 00:01:40,000
Have you?
30
00:01:40,000 --> 00:01:41,000
Yes?
31
00:01:41,000 --> 00:01:42,000
Yes.
32
00:01:42,000 --> 00:01:44,000
It was a bit of a surprise.
33
00:01:44,000 --> 00:01:45,000
Okay.
34
00:01:45,000 --> 00:01:47,000
You were a bit too eifersücht.
35
00:01:47,000 --> 00:01:48,000
Ungründed?
36
00:01:48,000 --> 00:01:49,000
Of course.
37
00:01:49,000 --> 00:01:51,000
I'm sure if you're lying.
38
00:01:51,000 --> 00:01:52,000
You're fine.
39
00:01:52,000 --> 00:01:53,000
You're fine.
40
00:01:53,000 --> 00:01:54,000
You're fine.
41
00:01:54,000 --> 00:01:55,000
You know?
42
00:01:55,000 --> 00:01:56,000
You're fine.
43
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
Do you know David?
44
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
Yes, I've learned from surfing.
45
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
I think he finds you very good.
46
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
I think he finds you very good,
47
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
who is not on the surfboard, right?
48
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
And you? Are you looking for love?
49
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
And when?
50
00:02:16,000 --> 00:02:18,000
Thank you.
51
00:02:20,000 --> 00:02:22,000
Were you happy in your long relationship?
52
00:02:22,000 --> 00:02:24,000
So happy,
53
00:02:24,000 --> 00:02:26,000
that I don't want to make the mistake again.
54
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
Oh, I have to do the bar off.
55
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
Hast du heute Abend Zeit?
56
00:02:33,000 --> 00:02:34,000
I'm going to go for dinner.
57
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
No, it's so much going on.
58
00:02:36,000 --> 00:02:38,000
Oh, come on.
59
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
If it's somewhere in the Nähe.
60
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
There's a lot of Empanadas.
61
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
So you can work with the thing in your hand?
62
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
You can do it with David.
63
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
Okay, I'll take the Empanadas.
64
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
Those are the best.
65
00:02:52,000 --> 00:02:54,000
Who are you lying?
66
00:02:54,000 --> 00:02:55,000
Have you noticed, right?
67
00:02:55,000 --> 00:02:56,000
Sure.
68
00:02:56,000 --> 00:02:57,000
Why did you go on your phone?
69
00:02:57,000 --> 00:02:58,000
You called me two minutes.
70
00:02:58,000 --> 00:02:59,000
You called me.
71
00:02:59,000 --> 00:03:00,000
You called me.
72
00:03:00,000 --> 00:03:01,000
You called me.
73
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
You called me.
74
00:03:03,000 --> 00:03:05,000
You called me.
75
00:03:05,000 --> 00:03:22,000
Why are you going to go to your phone?
76
00:03:22,000 --> 00:03:25,000
You called for two minutes.
77
00:03:25,000 --> 00:03:26,000
Eben.
78
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
Now I'm going to take care of you.
79
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
I have this with Caro in the grip.
80
00:03:29,000 --> 00:03:32,000
I don't know what you have in the grip, but it's not.
81
00:03:32,000 --> 00:03:34,000
Leonie Graf, 13 years old,
82
00:03:34,000 --> 00:03:37,000
he's been in mind 17 Stunden spurlos verschwunden.
83
00:03:37,000 --> 00:03:38,000
Hat sie ein Handy?
84
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
Ja, kann aber nicht lokalisiert werden.
85
00:03:40,000 --> 00:03:41,000
Ist entweder aus oder kaputt.
86
00:03:41,000 --> 00:03:43,000
Das arme Mädchen ist die ganze Nacht verschwunden
87
00:03:43,000 --> 00:03:44,000
und die Mutter merkt's noch recht mal.
88
00:03:44,000 --> 00:03:45,000
Und der Vater?
89
00:03:45,000 --> 00:03:46,000
Sie sind geschieden.
90
00:03:46,000 --> 00:03:49,000
Er lebt in Deutschland und ist nicht erreichbar.
91
00:03:49,000 --> 00:03:52,000
Laut Statistik tauchen 98 Prozent der vermissten Kinder
92
00:03:52,000 --> 00:03:53,000
von ganz alleine wieder auf.
93
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
Ja, und die 2 Prozent, die echt entführt werden,
94
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
überleben fast nie die ersten 24 Stunden.
95
00:03:57,000 --> 00:03:58,000
Auch statistisch.
96
00:03:58,000 --> 00:03:59,000
Okay.
97
00:03:59,000 --> 00:04:02,000
Vor der Mutter schaltest du vielleicht lieber einen Gang runter, oder?
98
00:04:04,000 --> 00:04:08,000
Das ist mein Kollege Alba und Grupp Kassade von der Polizier National.
99
00:04:08,000 --> 00:04:09,000
Sie haben telefoniert.
100
00:04:09,000 --> 00:04:10,000
Kommen Sie rein.
101
00:04:10,000 --> 00:04:13,000
Wo haben Sie denn Ihre Tochter zuletzt gesehen?
102
00:04:13,000 --> 00:04:14,000
Sie hat da gesessen und Musik gehört.
103
00:04:14,000 --> 00:04:16,000
Ich bin dann gegen 5 los zu einem Recherche-Gespräch.
104
00:04:16,000 --> 00:04:17,000
Das ist mein Kollege Alba und Grupp Kassade von der Polizier National.
105
00:04:17,000 --> 00:04:18,000
Sie haben telefoniert.
106
00:04:18,000 --> 00:04:32,000
Kommen Sie rein.
107
00:04:32,000 --> 00:04:33,000
Kommen Sie rein.
108
00:04:33,000 --> 00:04:34,000
Und jetzt bitte mit der Tochter.
109
00:04:34,000 --> 00:04:36,000
Wo haben Sie denn Ihre Tochter zuletzt gesehen?
110
00:04:36,000 --> 00:04:37,000
Sie hat da gesessen und Musik gehört.
111
00:04:37,000 --> 00:04:39,000
Ich bin dann gegen 5 los zu einem Recherche-Gespräch.
112
00:04:39,000 --> 00:04:40,000
Zu einem was?
113
00:04:40,000 --> 00:04:41,000
Ich bin Autorin vom Beruf.
114
00:04:41,000 --> 00:04:42,000
Ich schreib gerade einen Roman über Aussteigerinnen.
115
00:04:42,000 --> 00:04:43,000
Ich habe mich mit einer Frau getroffen,
116
00:04:43,000 --> 00:04:45,000
die lebt in den Höhlen von La Caleta.
117
00:04:45,000 --> 00:04:46,000
Und jedenfalls ist es ziemlich spät geworden.
118
00:04:46,000 --> 00:04:49,000
Und als ich nach Hause gekommen bin, da habe ich gedacht,
119
00:04:49,000 --> 00:04:52,000
Leonie schläft schon, aber heute Morgen da war ihr Bett unberührt.
120
00:04:52,000 --> 00:05:01,400
At any rate, it was pretty late and when I came to home, I thought, Leonie is already sleeping, but today morning, I was worried about it.
121
00:05:01,400 --> 00:05:03,000
Have you had the list with the contact person?
122
00:05:03,000 --> 00:05:07,000
Yes, yes, yes. But with your friends, there is not. I have already telefoned.
123
00:05:07,000 --> 00:05:08,000
You have some CDs?
124
00:05:08,000 --> 00:05:13,000
Yes, from Leonies father. Sebastian, he is a musicer.
125
00:05:13,000 --> 00:05:20,000
When he was there, well, when he was there, then he had to be in his house and made his own thing.
126
00:05:20,000 --> 00:05:25,000
And how is your relationship to Leonie?
127
00:05:25,000 --> 00:05:29,000
She is not holding up. When will they say that?
128
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
We want to find them.
129
00:05:31,000 --> 00:05:33,000
Yes, then we will do that.
130
00:05:33,000 --> 00:05:34,000
We will do that.
131
00:05:34,000 --> 00:05:35,000
We will do that.
132
00:05:35,000 --> 00:05:37,000
We will do that.
133
00:05:37,000 --> 00:05:39,000
Spurensicherung will be there.
134
00:05:39,000 --> 00:05:41,000
Is she that?
135
00:05:41,000 --> 00:05:44,000
Yes, but that is not Leos Profil.
136
00:05:44,000 --> 00:05:46,000
Then she has two.
137
00:05:46,000 --> 00:05:48,000
No, that can not be.
138
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
Where is that?
139
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
Where is that?
140
00:05:52,000 --> 00:05:55,000
Not a half hour from here.
141
00:05:55,000 --> 00:05:56,000
I have no idea.
142
00:05:56,000 --> 00:06:02,300
The
143
00:06:14,240 --> 00:06:20,240
This
144
00:06:20,240 --> 00:06:22,240
Leon!
145
00:06:22,240 --> 00:06:24,240
Leon!
146
00:06:28,240 --> 00:06:30,240
Leonie!
147
00:06:34,240 --> 00:06:36,240
Leonie!
148
00:06:36,240 --> 00:06:38,240
Leonie!
149
00:06:50,240 --> 00:06:52,240
Leonie!
150
00:06:52,240 --> 00:06:54,240
Polizia!
151
00:06:54,240 --> 00:06:56,240
Was ist passiert?
152
00:06:56,240 --> 00:06:58,240
Wo ist der Musik?
153
00:06:58,240 --> 00:07:00,240
Aus der Musik?
154
00:07:00,240 --> 00:07:02,240
Los in Wörter!
155
00:07:02,240 --> 00:07:04,240
Polizia!
156
00:07:04,240 --> 00:07:05,240
Was soll?
157
00:07:05,240 --> 00:07:06,240
Geht was?
158
00:07:06,240 --> 00:07:07,240
Hoher kommt der Schroll!
159
00:07:07,240 --> 00:07:09,240
Aus der Musik!
160
00:07:20,240 --> 00:07:22,240
Hey, was denn?
161
00:07:26,240 --> 00:07:27,240
Sebastian?
162
00:07:27,240 --> 00:07:28,240
Ah, sie sind Leonies Vater.
163
00:07:28,240 --> 00:07:29,240
Wo ist Leo?
164
00:07:29,240 --> 00:07:30,240
Du weißt nicht, wo sie ist.
165
00:07:30,240 --> 00:07:31,240
Nee, sag du's mir!
166
00:07:31,240 --> 00:07:33,240
Du gehst die ganze Zeit nicht ans Telefon,
167
00:07:33,240 --> 00:07:35,240
da tauchst du aus dem Nichts hier auf?
168
00:07:35,240 --> 00:07:36,240
Hier?
169
00:07:36,240 --> 00:07:37,240
Das ist ihr Lieblingsort.
170
00:07:37,240 --> 00:07:38,240
Sie komponiert hier ihre Lieder.
171
00:07:38,240 --> 00:07:39,240
Ja, das weiß ich!
172
00:07:39,240 --> 00:07:40,240
Vorgestern hat sie mich angerufen.
173
00:07:40,240 --> 00:07:41,240
Ihr ging's nicht gut.
174
00:07:41,240 --> 00:07:42,240
Und dann bin ich hergeflogen.
175
00:07:42,240 --> 00:07:43,240
Ich dachte, ich finde Leonie hier.
176
00:07:43,240 --> 00:07:44,240
Wir haben uns hier verabredet.
177
00:07:44,240 --> 00:07:45,240
Mir geht's nicht gut?
178
00:07:45,240 --> 00:07:46,240
Was soll denn das?
179
00:07:46,240 --> 00:07:47,240
Weil sie vermisst mich.
180
00:07:47,240 --> 00:07:48,240
Nee, sie hasst dich.
181
00:07:48,240 --> 00:07:49,240
Nein, du hasst mich.
182
00:07:49,240 --> 00:07:51,240
Du hasst mich und sonst niemand.
183
00:07:51,240 --> 00:07:52,240
Okay.
184
00:07:52,240 --> 00:07:54,240
Wenn Leo dich so vermisst,
185
00:07:54,240 --> 00:07:56,240
warum ist er denn jetzt nicht hier bei dir?
186
00:07:56,240 --> 00:07:57,240
Ich weiß es doch auch nicht.
187
00:07:57,240 --> 00:07:59,240
Ich warte seit Stunden hier auf sie.
188
00:07:59,240 --> 00:08:00,240
Okay.
189
00:08:03,240 --> 00:08:04,240
Und jetzt?
190
00:08:04,240 --> 00:08:06,240
Sie sagen, es machen wir ja was, okay?
191
00:08:07,240 --> 00:08:10,240
Also, Thomas ist fertig mit die Finca von der Mutter.
192
00:08:10,240 --> 00:08:12,240
Es gibt keine Einbruchsspuren.
193
00:08:12,240 --> 00:08:14,240
Er soll mit seinen Kollegen zum Solarspiegel
194
00:08:14,240 --> 00:08:15,240
und da nochmal alles nach Spuren absuchen.
195
00:08:15,240 --> 00:08:16,240
Was sind die Eltern?
196
00:08:16,240 --> 00:08:17,240
Suchen auch nach Leonie.
197
00:08:17,240 --> 00:08:18,240
Ja, und zerfetzen sich dabei,
198
00:08:18,240 --> 00:08:19,240
statt zusammenzuhalten.
199
00:08:19,240 --> 00:08:21,240
Manche Leute verdienen's echt nicht.
200
00:08:21,240 --> 00:08:22,240
Alvaro, vale, ja?
201
00:08:22,240 --> 00:08:23,240
Ich sag nur, wie es ist.
202
00:08:23,240 --> 00:08:24,240
Die Mutter...
203
00:08:24,240 --> 00:08:25,240
Die Mutter ist nicht Giovanna.
204
00:08:25,240 --> 00:08:27,240
Wenn du das nicht trennen kannst,
205
00:08:27,240 --> 00:08:29,240
musst du übernehmen die Fall Sophie alleine.
206
00:08:30,240 --> 00:08:31,240
Niemand übernimmt den Fall.
207
00:08:33,240 --> 00:08:35,240
Darum kümmere ich mich.
208
00:08:35,240 --> 00:08:46,240
Wo willst du denn hin?
209
00:08:46,240 --> 00:08:48,240
Zur Finca von Emilia.
210
00:08:48,240 --> 00:08:49,240
Vielleicht haben wir was übersehen,
211
00:08:49,240 --> 00:08:50,240
eine Adresse, ein Foto, irgendwas.
212
00:08:50,240 --> 00:08:51,240
Alvaro!
213
00:08:51,240 --> 00:08:56,240
Wer ist Giovanna?
214
00:08:56,240 --> 00:08:57,240
Ist persönlich.
215
00:08:57,240 --> 00:08:59,240
Wenn Enzo dir wegen der Frau den Fall wegnehmen will,
216
00:08:59,240 --> 00:09:00,240
dann ist es nicht persönlich.
217
00:09:04,240 --> 00:09:05,240
Hey.
218
00:09:05,240 --> 00:09:06,240
Geht's um deinen Sohn?
219
00:09:06,240 --> 00:09:08,240
Ja, es geht um meinen Sohn.
220
00:09:08,240 --> 00:09:10,240
Seine Mutter treibt mich doch in den Wahnsinn.
221
00:09:10,240 --> 00:09:11,240
Giovanna.
222
00:09:11,240 --> 00:09:13,240
Sie ist mit ihm aufs Festland gezogen.
223
00:09:13,240 --> 00:09:14,240
Ich weiß noch nicht mal wohin.
224
00:09:14,240 --> 00:09:17,240
Aber als Vater hast du doch Rechte.
225
00:09:17,240 --> 00:09:18,240
Eben nicht.
226
00:09:18,240 --> 00:09:19,240
Ich weiß nicht.
227
00:09:37,240 --> 00:09:38,240
Dann Ernst.
228
00:09:48,240 --> 00:10:02,240
Das sind die Kontaktpersonen,
229
00:10:02,240 --> 00:10:05,240
die weder ich noch Leonis Eltern namentlich zuordnen können.
230
00:10:05,240 --> 00:10:06,240
Okay.
231
00:10:06,240 --> 00:10:07,240
Am besten du bringst das in unsere Technik.
232
00:10:07,240 --> 00:10:09,240
Die haben die besten Programme für...
233
00:10:10,240 --> 00:10:12,240
Für biometrische Gesichtserkennung.
234
00:10:12,240 --> 00:10:13,240
Exakt.
235
00:10:13,240 --> 00:10:15,240
Und danach gehst du nach Hause, okay?
236
00:10:15,240 --> 00:10:17,240
Unsere Nachtschicht macht weiter bis morgen.
237
00:10:17,240 --> 00:10:19,240
Hast du was von Alvaro gehört?
238
00:10:19,240 --> 00:10:25,240
言.
239
00:10:25,240 --> 00:10:28,240
Declar.
240
00:10:29,240 --> 00:10:31,240
Hoppt.
241
00:10:31,240 --> 00:11:01,220
I don't know.
242
00:11:01,240 --> 00:11:31,220
I don't know.
243
00:11:31,220 --> 00:11:32,920
Sie geht seit kurzem auf deine Schule.
244
00:11:33,520 --> 00:11:34,380
Zwei Jahre über dir.
245
00:11:35,320 --> 00:11:36,260
Was ist denn mit der?
246
00:11:38,520 --> 00:11:39,600
Die ist verschwunden.
247
00:11:42,620 --> 00:11:43,820
Aber wir werden sie finden.
248
00:11:44,600 --> 00:11:46,000
Bist du wegen ihr so traurig?
249
00:11:48,340 --> 00:11:49,420
Ich bin nicht traurig.
250
00:11:49,420 --> 00:11:58,720
Ich bin für dich da.
251
00:11:58,720 --> 00:12:08,500
Ich bin für dich mit Matheo.
252
00:12:08,500 --> 00:12:10,400
No, Giovanna, du kannst das nicht tun.
253
00:12:10,660 --> 00:12:11,900
Hace meses ich nicht mit ihm.
254
00:12:12,140 --> 00:12:12,440
Giovanna!
255
00:12:12,900 --> 00:12:13,300
Giovanna!
256
00:12:13,300 --> 00:12:17,680
Sie hat dich wieder nicht mit Matheo sprechen lassen.
257
00:12:17,800 --> 00:12:19,200
Sie will, dass ich den Kontakt abbreche.
258
00:12:20,160 --> 00:12:21,380
Sie hat jetzt einen neuen Freund.
259
00:12:21,480 --> 00:12:22,440
Der soll jetzt Papa spielen.
260
00:12:23,120 --> 00:12:24,340
Das kann sie nicht machen.
261
00:12:24,840 --> 00:12:25,080
Doch.
262
00:12:25,720 --> 00:12:27,240
Ich stehe ja nicht mal in seiner Geburtsurkunde.
263
00:12:28,840 --> 00:12:29,660
Wenn Giovanna nicht herkommt,
264
00:12:29,740 --> 00:12:31,300
habe ich keine Chance, Matheo wiederzusehen.
265
00:12:31,720 --> 00:12:33,640
Das war nicht okay, was Giovanna da abgezogen hat.
266
00:12:33,740 --> 00:12:37,340
Aber du bist ja auch nicht ganz unschuldig in der Situation, oder?
267
00:12:37,340 --> 00:12:38,800
Ist das dein Ernst?
268
00:12:39,240 --> 00:12:40,660
Giovanna nimmt mir mein Kind weg.
269
00:12:40,780 --> 00:12:42,520
Nichts auf der Weltrechtsrediktion Aktion.
270
00:12:42,700 --> 00:12:43,140
Ist ja gut.
271
00:12:43,420 --> 00:12:44,280
Ich bin auf deiner Seite.
272
00:12:45,720 --> 00:12:47,720
Ich wollte dich nicht anschreiben.
273
00:12:53,700 --> 00:12:55,060
Alvaro, wo willst du denn hin?
274
00:12:55,260 --> 00:12:57,160
Hey, du kannst jetzt nicht fahren.
275
00:12:57,960 --> 00:12:59,700
Alvaro, bleib heute Nacht hier.
276
00:13:07,340 --> 00:13:08,340
Alvaro, bleib heute Nacht hier.
277
00:13:10,620 --> 00:13:13,180
Enzo, doda via estas en la Comisaría?
278
00:13:15,320 --> 00:13:17,200
Hey, it's a mess out there.
279
00:13:17,400 --> 00:13:19,680
They can leave, but we don't care, we'll stay.
280
00:13:20,020 --> 00:13:20,960
I'm good right here.
281
00:13:21,220 --> 00:13:23,280
I've been waiting for you all your complaint.
282
00:13:23,280 --> 00:13:24,740
Hey, like a mess right here.
283
00:13:24,980 --> 00:13:26,980
Kann man hier jetzt auch Surfbatter trinken, oder was?
284
00:13:27,220 --> 00:13:29,500
Ja, und zu jedem Kotick gibt es eines Gattes dazu.
285
00:13:30,700 --> 00:13:31,540
Wo ist denn Caro?
286
00:13:31,880 --> 00:13:33,940
Die musste weg, deswegen bin ich eingesprungen.
287
00:13:34,400 --> 00:13:35,060
Ist was passiert?
288
00:13:35,400 --> 00:13:36,020
Keine Ahnung.
289
00:13:37,340 --> 00:13:38,360
Ihr Pech, würde ich sagen.
290
00:13:38,720 --> 00:13:38,960
Was?
291
00:13:39,600 --> 00:13:40,360
Hab ich dir erschreckt?
292
00:13:40,680 --> 00:13:41,820
Ich hab mich angebrüllt.
293
00:13:42,000 --> 00:13:42,880
Naja, ist ja auch laut hier.
294
00:13:44,240 --> 00:13:45,340
Du bist aus dem Caro befragend?
295
00:13:46,560 --> 00:13:47,500
Weißt du, wo sie ist?
296
00:13:47,960 --> 00:13:48,660
Wer weiß das schon?
297
00:13:49,320 --> 00:13:50,040
Was meinst du damit?
298
00:13:50,920 --> 00:13:52,760
Naja, sie ist eine ziemliche Einzelgängerin.
299
00:13:54,040 --> 00:13:55,920
Okay, klingt beheimnisvoll.
300
00:13:57,400 --> 00:13:59,420
Sie war früher in der linken Szene ziemlich aktiv.
301
00:14:00,220 --> 00:14:02,740
Würde mich also nicht wundern, wenn sie heimlich im Haschischkartell leitet.
302
00:14:03,420 --> 00:14:04,620
Und die Bar hat sie zu shahnu.
303
00:14:04,620 --> 00:14:07,800
Ich sag ja immer, Augen auf bei neuen Freunden.
304
00:14:08,040 --> 00:14:08,800
Ah, danke.
305
00:14:09,200 --> 00:14:09,880
Neuer Freund.
306
00:14:10,980 --> 00:14:11,740
Ich bin harmlos.
307
00:14:14,480 --> 00:14:15,940
Ja, womit verdienst denn du dein Geld?
308
00:14:17,020 --> 00:14:17,640
Ich...
309
00:14:17,640 --> 00:14:19,400
Game-Designer.
310
00:14:20,360 --> 00:14:21,300
Brettspiel des Jahres?
311
00:14:22,980 --> 00:14:23,460
Handyspiele.
312
00:14:25,180 --> 00:14:26,520
Aber zurzeit mache ich ein Sabbatical.
313
00:14:27,560 --> 00:14:29,480
Du musst frei sein, das Leben genießen.
314
00:14:33,900 --> 00:14:34,800
Apropos Leben genießen.
315
00:14:36,560 --> 00:14:37,880
Ich warte immer noch auf deine Einladung.
316
00:14:39,820 --> 00:14:40,540
Dein Weingut?
317
00:14:40,540 --> 00:14:42,720
Du hast es vergessen.
318
00:14:43,280 --> 00:14:45,700
Betrugene Verabredungen sollte man nie zu ernst legen.
319
00:14:46,380 --> 00:14:47,920
Alte kanarische Weisheit.
320
00:14:48,600 --> 00:14:49,460
Doch, doch.
321
00:14:50,220 --> 00:14:54,920
Aber fürs Erste gebe ich mich auch mit dem Drinken, Karus Tambac zufrieden.
322
00:14:56,500 --> 00:14:57,100
Danke.
323
00:14:58,100 --> 00:14:59,860
Auf dich, neue Freunde.
324
00:15:02,540 --> 00:15:03,020
Tschüss.
325
00:15:03,020 --> 00:15:06,080
Tschüss.
326
00:15:07,640 --> 00:15:08,540
Tschüss.
327
00:15:29,820 --> 00:15:30,720
Tschüss.
328
00:15:30,820 --> 00:15:30,900
Tschüss.
329
00:15:31,940 --> 00:15:32,460
Tschüss.
330
00:15:32,460 --> 00:15:32,920
Tschüss.
331
00:15:33,920 --> 00:15:34,920
Miguel!
332
00:15:36,920 --> 00:15:37,920
Come on a little bit.
333
00:16:02,920 --> 00:16:04,920
Come on!
334
00:16:04,920 --> 00:16:05,920
Come on!
335
00:16:05,920 --> 00:16:06,920
Come on!
336
00:16:06,920 --> 00:16:07,920
Come on!
337
00:16:07,920 --> 00:16:08,920
Come on!
338
00:16:08,920 --> 00:16:09,920
Come on!
339
00:16:09,920 --> 00:16:10,920
Come on!
340
00:16:10,920 --> 00:16:11,920
Come on!
341
00:16:11,920 --> 00:16:12,920
Come on!
342
00:16:12,920 --> 00:16:13,920
Come on!
343
00:16:17,920 --> 00:16:18,920
Sigue!
344
00:16:18,920 --> 00:16:20,920
Ahí arriba.
345
00:16:20,920 --> 00:16:22,920
¿El qué?
346
00:16:22,920 --> 00:16:24,920
Dios se está escondiendo.
347
00:16:24,920 --> 00:16:26,920
Dios mío, que vamos a hablar de la sorpresa.
348
00:16:32,920 --> 00:16:37,420
Amor!
349
00:16:52,920 --> 00:16:53,920
¿De qué haces?
350
00:16:53,920 --> 00:16:54,920
Venga, sube.
351
00:16:54,920 --> 00:16:55,920
Levántate!
352
00:16:55,920 --> 00:16:57,920
Tener que ir!
353
00:16:57,920 --> 00:16:59,920
AgonControl.
354
00:16:59,920 --> 00:17:00,920
Citation!
355
00:17:00,920 --> 00:17:05,920
You have to fight for your son. It's hard, I know.
356
00:17:05,920 --> 00:17:07,920
But you haven't lost your son.
357
00:17:07,920 --> 00:17:10,920
You won't lose your son. I promise you.
358
00:17:15,920 --> 00:17:18,920
We can go home.
359
00:17:30,920 --> 00:17:54,920
Hi. Hi. Sophie? Ich seh irgendwie nur deine Haare. Zeig mal dein Gesicht.
360
00:17:54,920 --> 00:17:58,920
Oh, hab ich dich geweckt? Du hast mich versetzt.
361
00:17:58,920 --> 00:18:01,920
Ja, ich weiß. Was war denn so wichtig?
362
00:18:01,920 --> 00:18:06,920
Ich musste mich um einen Freund kümmern. Ja, genau. Ist glatt gelogen.
363
00:18:06,920 --> 00:18:09,920
Lügen sind manchmal die bessere Wahrheit.
364
00:18:13,920 --> 00:18:16,920
Na dann, bis irgendwann mal.
365
00:18:19,920 --> 00:18:22,920
Sie hat recht.
366
00:18:22,920 --> 00:18:24,920
Womit?
367
00:18:24,920 --> 00:18:27,920
Manchmal ist Lüge die bessere Wahrheit.
368
00:18:27,920 --> 00:18:30,920
Für die, die die Wahrheit nicht ertragen.
369
00:18:30,920 --> 00:18:32,920
Kannst du den die Wahrheit ertragen?
370
00:18:32,920 --> 00:18:34,920
Natürlich.
371
00:18:34,920 --> 00:18:36,920
Auch wenn sie weh tut.
372
00:18:40,920 --> 00:18:42,920
Sag ich dir, wenn ich sie kenne.
373
00:18:42,920 --> 00:18:45,920
noch nicht gern mit nem Kleinen-
374
00:18:45,920 --> 00:18:47,920
schheuer, dann wінten sie nicht mehr so gut?
375
00:18:47,920 --> 00:18:49,920
Ich lege die theorem an eurem am Kronen.
376
00:18:49,920 --> 00:19:12,800
Good morning.
377
00:19:12,840 --> 00:19:14,480
Good morning.
378
00:19:14,680 --> 00:19:18,000
Wow, you prepared I'm going to experience today?
379
00:19:18,000 --> 00:19:20,000
I'm going to be a little bit.
380
00:19:20,000 --> 00:19:22,000
I'm going to be a little bit.
381
00:19:22,000 --> 00:19:24,000
Four women against the rest of the world.
382
00:19:24,000 --> 00:19:25,000
That's good, right?
383
00:19:25,000 --> 00:19:26,000
Four women with three.
384
00:19:26,000 --> 00:19:28,000
Yeah, the only good guy here.
385
00:19:28,000 --> 00:19:30,000
What is with Lucias' father?
386
00:19:32,000 --> 00:19:34,000
Or, excuse me, I didn't...
387
00:19:34,000 --> 00:19:36,000
No, no, no, it's good.
388
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
There's not much to tell.
389
00:19:38,000 --> 00:19:40,000
One night stand on my 18th birthday.
390
00:19:40,000 --> 00:19:44,000
Deutsche Dori, I think he was younger than I was.
391
00:19:44,000 --> 00:19:47,000
Of course, no Father-Material.
392
00:19:50,000 --> 00:19:51,000
Schon 9?
393
00:19:51,000 --> 00:19:53,000
I thought it was 8.
394
00:19:56,000 --> 00:19:58,000
Oh, you're going to skate today, or what?
395
00:19:58,000 --> 00:19:59,000
Why skate?
396
00:19:59,000 --> 00:20:03,000
Well, that's the logo of the Skateboard-Fanny Los Cristianos.
397
00:20:03,000 --> 00:20:05,000
Oh, Toni, you're great.
398
00:20:05,000 --> 00:20:08,000
Oh, finally, someone will come up.
399
00:20:11,000 --> 00:20:12,000
Lucy?
400
00:20:12,000 --> 00:20:13,000
Lucy?
401
00:20:13,000 --> 00:20:14,000
Lucy?
402
00:20:14,000 --> 00:20:15,000
What are the 9?
403
00:20:15,000 --> 00:20:16,000
What are you doing?
404
00:20:16,000 --> 00:20:17,000
What are you doing?
405
00:20:17,000 --> 00:20:18,000
What are you doing?
406
00:20:18,000 --> 00:20:19,000
I'm stylish.
407
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
Black talk, big t-shirt, Billy.
408
00:20:21,000 --> 00:20:23,000
Watch on my wrist, but I want that.
409
00:20:23,000 --> 00:20:25,000
Niggas talk crazy when I pull up in sight.
410
00:20:25,000 --> 00:20:28,000
Oh, I run that shit back, bitch, I'm stylish.
411
00:20:28,000 --> 00:20:29,000
Black talk, big t-shirt.
412
00:20:29,000 --> 00:20:31,000
Bitch, I got everything I wanted and some extra.
413
00:20:31,000 --> 00:20:34,000
I am not the type of turning into a detective.
414
00:20:34,000 --> 00:20:37,000
Got two on my own phone, barely even check.
415
00:20:37,000 --> 00:20:39,000
I don't call this tech phone.
416
00:20:39,000 --> 00:20:41,000
Guess I don't feel my little bitch got the best me.
417
00:20:41,000 --> 00:20:42,000
What are you doing?
418
00:20:42,000 --> 00:20:43,000
Shit.
419
00:20:43,000 --> 00:20:44,000
Hi.
420
00:20:44,000 --> 00:20:45,000
Hi.
421
00:20:45,000 --> 00:20:46,000
Kennst du Leonid Graf?
422
00:20:46,000 --> 00:20:47,000
Die geht doch auf die internationale Schule.
423
00:20:47,000 --> 00:20:48,000
Was willst du von der?
424
00:20:48,000 --> 00:20:49,000
Wissen, wo sie ist?
425
00:20:49,000 --> 00:20:50,000
Wissen, wo sie ist?
426
00:20:50,000 --> 00:20:51,000
Ich verpfeife uns nicht gegenseitig.
427
00:20:51,000 --> 00:20:52,000
Was gibt's denn da zu verpfeifen?
428
00:20:52,000 --> 00:20:53,000
Sie ist 13.
429
00:20:53,000 --> 00:20:54,000
Hat sie was ausgefressen?
430
00:20:54,000 --> 00:20:55,000
Hat sie was ausgefressen?
431
00:20:55,000 --> 00:20:56,000
Ich kann dich auch mit zur Wache nehmen.
432
00:20:56,000 --> 00:20:57,000
Geht's um die Einbrüche?
433
00:20:57,000 --> 00:20:58,000
Was ist denn da zu verpfeifen?
434
00:20:58,000 --> 00:20:59,000
Was gibt's denn da zu verpfeifen?
435
00:20:59,000 --> 00:21:00,000
Sie ist 13.
436
00:21:00,000 --> 00:21:01,000
Hat sie was ausgefressen?
437
00:21:01,000 --> 00:21:02,000
Die.
438
00:21:02,000 --> 00:21:03,000
Yeah.
439
00:21:03,000 --> 00:21:04,000
érgit.
440
00:21:04,000 --> 00:21:05,000
But he's 좀 alrededor.
441
00:21:05,000 --> 00:21:06,000
Mach's gut.
442
00:21:06,000 --> 00:21:07,000
Ha.
443
00:21:07,000 --> 00:21:08,000
Hier.
444
00:21:09,000 --> 00:21:10,000
Ich it, ii.
445
00:21:10,000 --> 00:21:11,000
Feist.
446
00:21:11,000 --> 00:21:12,000
Ah, theirz.
447
00:21:12,000 --> 00:21:13,000
Shit.
448
00:21:13,000 --> 00:21:14,000
Hi.
449
00:21:14,000 --> 00:21:15,000
Hi.
450
00:21:15,000 --> 00:21:16,000
Kennst du Leonid Graf?
451
00:21:16,000 --> 00:21:19,000
Has she got something out of it?
452
00:21:19,000 --> 00:21:22,000
I can't even go with it.
453
00:21:22,000 --> 00:21:24,000
Is it going to take a break?
454
00:21:24,000 --> 00:21:27,000
No, but now it's already.
455
00:21:27,000 --> 00:21:30,000
It's already late.
456
00:21:34,000 --> 00:21:37,000
She breaks sometimes in the swimming pool.
457
00:21:37,000 --> 00:21:38,000
Or in the zoo.
458
00:21:38,000 --> 00:21:39,000
For her songs.
459
00:21:39,000 --> 00:21:41,000
She's not broken.
460
00:21:41,000 --> 00:21:43,000
Do you know where she is now?
461
00:21:43,000 --> 00:21:44,000
No.
462
00:21:44,000 --> 00:21:47,000
She's going back to Germany.
463
00:21:47,000 --> 00:21:49,000
She's going back to Germany.
464
00:21:49,000 --> 00:21:50,000
She's coming on a ticket.
465
00:21:50,000 --> 00:21:51,000
How?
466
00:21:51,000 --> 00:21:52,000
No.
467
00:21:52,000 --> 00:21:53,000
She's not going back to the hotel.
468
00:21:53,000 --> 00:21:54,000
Why?
469
00:21:54,000 --> 00:21:55,000
No, she's here.
470
00:21:55,000 --> 00:21:56,000
She's getting here.
471
00:21:56,000 --> 00:21:57,000
When?
472
00:21:57,000 --> 00:21:58,000
When?
473
00:21:58,000 --> 00:21:59,000
Yeah, 4-5 days.
474
00:21:59,000 --> 00:22:00,000
Sure?
475
00:22:00,000 --> 00:22:01,000
Yeah, safe.
476
00:22:01,000 --> 00:22:03,000
But what she's going to do with it.
477
00:22:03,000 --> 00:22:04,000
They were really mad at me.
478
00:22:04,000 --> 00:22:05,000
Worum it's going?
479
00:22:05,000 --> 00:22:06,000
I don't know.
480
00:22:06,000 --> 00:22:07,000
I don't know.
481
00:22:07,000 --> 00:22:08,000
I don't know.
482
00:22:08,000 --> 00:22:09,000
I don't know.
483
00:22:09,000 --> 00:22:10,000
I don't know.
484
00:22:10,000 --> 00:22:11,000
I don't know.
485
00:22:11,000 --> 00:22:12,000
I had to get it on the way.
486
00:22:12,000 --> 00:22:13,000
I got it on the pipe.
487
00:22:13,000 --> 00:22:15,000
I was on the pipe.
488
00:22:15,000 --> 00:22:17,000
Can I go?
489
00:22:17,000 --> 00:22:19,000
Yeah.
490
00:22:37,000 --> 00:22:39,000
Are you okay?
491
00:22:39,000 --> 00:22:41,000
What's going on?
492
00:22:41,000 --> 00:22:43,000
Sebastian Graf hat uns angelogen.
493
00:22:51,000 --> 00:22:53,000
Ja, ich bin früher gekommen.
494
00:22:53,000 --> 00:22:55,000
Ich hätte es Ihnen auch erzählt, wenn meine Ex nicht dabei gewesen wäre.
495
00:22:55,000 --> 00:22:57,000
Die muss nicht alles wissen.
496
00:22:57,000 --> 00:22:59,000
Warum?
497
00:23:01,000 --> 00:23:03,000
Warum?
498
00:23:03,000 --> 00:23:05,000
Weil Leonie zurück nach Deutschland will.
499
00:23:05,000 --> 00:23:07,000
Das ist aber weder Ihre noch Leonies Entscheidung.
500
00:23:07,000 --> 00:23:09,000
Leonies Mutter hat das alleinige Sorgerecht.
501
00:23:09,000 --> 00:23:11,000
Und ich kann sie kaum noch sehen.
502
00:23:11,000 --> 00:23:13,000
Wie oft haben Sie Ihre Tochter besucht, als sie noch in Deutschland gelehnt hat?
503
00:23:13,000 --> 00:23:17,000
Ich sag ja nicht, dass ich der allerbeste Vater der Welt bin.
504
00:23:17,000 --> 00:23:19,000
Aber gerade jetzt, wo ich mehr Auftritte zu Hause habe,
505
00:23:19,000 --> 00:23:21,000
da haut meine Ex mit Leonie einfach ab.
506
00:23:21,000 --> 00:23:23,000
Die will mir nur eins reindrücken. Das ist alles.
507
00:23:23,000 --> 00:23:27,000
Haben Sie deshalb mit Leonie über gerichtliche Maßnahmen gesprochen?
508
00:23:27,000 --> 00:23:29,000
Woher wissen Sie das?
509
00:23:29,000 --> 00:23:31,000
Wir stellen hier die Fragen.
510
00:23:31,000 --> 00:23:33,000
Leonie wird bald 14.
511
00:23:33,000 --> 00:23:37,000
Und ich wollte, dass sie vor Gericht aussagt, dass sie lieber bei mir leben will.
512
00:23:37,000 --> 00:23:39,000
Jetzt zählt das.
513
00:23:39,000 --> 00:23:41,000
Und sie wollten, dass Leonie sich gegen ihre Mutter stellt.
514
00:23:41,000 --> 00:23:43,000
Bei dem Rückflug, es gibt kein Ticket für Leonie Graf.
515
00:23:43,000 --> 00:23:45,000
Auf meinem Rückflug?
516
00:23:45,000 --> 00:23:48,000
Natürlich nicht. Ich entführe doch nicht meine Tochter.
517
00:23:48,000 --> 00:23:52,000
Aber es gibt eine Ticketreservierung auf Katharina Graf.
518
00:23:52,000 --> 00:23:55,000
Katharina, das ist Leonies zweiter Vorname.
519
00:23:55,000 --> 00:23:58,000
Aber woher soll sie das Geld für so einen teuren Flug haben?
520
00:23:58,000 --> 00:24:00,000
Könnte sie irgendwie an Ihre Kreditkarte gekommen sein?
521
00:24:00,000 --> 00:24:05,000
Nein. Oder?
522
00:24:05,000 --> 00:24:08,000
Nach unserem Streit, da waren wir Essen.
523
00:24:08,000 --> 00:24:11,000
Und als ich von der Toilette wiederkam, da war sie an meiner Geldbörse,
524
00:24:11,000 --> 00:24:14,000
weil sie einem Straßenmusiker Geld geben wollte.
525
00:24:14,000 --> 00:24:16,000
Es wurden 1000 Euro abgehoben.
526
00:24:16,000 --> 00:24:17,000
Wann?
527
00:24:17,000 --> 00:24:19,000
Vor einer Stunde.
528
00:24:20,000 --> 00:24:24,000
Der Geldautomat liegt auf dem Weg zum Flughafen.
529
00:24:26,000 --> 00:24:28,000
Wir melden uns.
530
00:24:30,000 --> 00:24:32,000
Einfach hoch!
531
00:24:46,000 --> 00:24:47,000
Entspann dich.
532
00:24:47,000 --> 00:24:48,000
Durch die Passkontrolle kommt sie nicht.
533
00:24:48,000 --> 00:24:50,000
Die Kollegen müssen Bescheid.
534
00:24:50,000 --> 00:24:52,000
Ja, wenn sie überhaupt am Flughafen ist.
535
00:24:52,000 --> 00:24:53,000
Halt an!
536
00:24:53,000 --> 00:24:54,000
Halt an!
537
00:24:54,000 --> 00:24:55,000
Halt an!
538
00:24:55,000 --> 00:24:56,000
Halt an!
539
00:24:56,000 --> 00:24:57,000
Halt an!
540
00:24:57,000 --> 00:24:58,000
Halt an!
541
00:24:58,000 --> 00:24:59,000
Halt an!
542
00:24:59,000 --> 00:25:00,000
Halt an!
543
00:25:00,000 --> 00:25:01,000
Eoni!
544
00:25:01,000 --> 00:25:02,000
Nein!
545
00:25:02,000 --> 00:25:03,000
Nein!
546
00:25:03,000 --> 00:25:04,000
Es ist so bekloppt einfach so abzuhauen!
547
00:25:04,000 --> 00:25:05,000
Lass sie mich in Ruhe!
548
00:25:05,000 --> 00:25:06,000
Nein!
549
00:25:06,000 --> 00:25:07,000
Weißt du schon, dass sich deine Eltern wahnsinnig Sorgen machen, oder?
550
00:25:07,000 --> 00:25:08,000
Sollen sie doch.
551
00:25:08,000 --> 00:25:09,000
Wann wolltest du eigentlich?
552
00:25:09,000 --> 00:25:10,000
Vielleicht zu Freunden nach Köln?
553
00:25:10,000 --> 00:25:11,000
Mhm.
554
00:25:11,000 --> 00:25:12,000
Und dann?
555
00:25:12,000 --> 00:25:13,000
Bis 13?
556
00:25:13,000 --> 00:25:14,000
Ja.
557
00:25:14,000 --> 00:25:15,000
Eben.
558
00:25:15,000 --> 00:25:16,000
Ich kann selbst entscheiden, wo ich leben will.
559
00:25:16,000 --> 00:25:17,000
Hast du dich um fünf Jahre verrechnet?
560
00:25:17,000 --> 00:25:18,000
Die schenkt mich eben in ein Heim.
561
00:25:18,000 --> 00:25:19,000
Leonie.
562
00:25:19,000 --> 00:25:20,000
Das ist immer noch besser.
563
00:25:20,000 --> 00:25:21,000
Man merkt, dass du noch nie in einem Heim warst.
564
00:25:21,000 --> 00:25:22,000
Ich mein' es ernst.
565
00:25:22,000 --> 00:25:25,000
But the reason why we're not going to work with Leoni…
566
00:25:25,000 --> 00:25:28,000
Weißt du schon, dass sich deine Eltern wahnsinnig Sorgen machen, oder?
567
00:25:28,000 --> 00:25:29,000
Sollen sie doch.
568
00:25:29,000 --> 00:25:30,020
Wann wolltest du eigentlich?
569
00:25:30,020 --> 00:25:33,600
Vielleicht zu Freunden nach Köln?
570
00:25:33,600 --> 00:25:34,600
ảo?
571
00:25:34,600 --> 00:25:35,640
Dann?
572
00:25:35,640 --> 00:25:39,600
дома Autos und ruft kurz zur Verfügung.
573
00:25:39,600 --> 00:25:40,640
You need to change your husband.
574
00:25:40,640 --> 00:25:41,640
Alle acht unsere Hinsicht in Ruhe.
575
00:25:41,640 --> 00:25:43,280
Du bist eigentlich und keine Weilunde gekl take группish.
576
00:25:43,280 --> 00:25:48,960
ist dann weilную Hardware dicho?
577
00:25:48,960 --> 00:25:51,960
If they bring me back to my mother, then I'll go back to her.
578
00:25:53,960 --> 00:25:55,960
Come, steig first in.
579
00:25:56,960 --> 00:25:57,960
Come.
580
00:26:08,960 --> 00:26:10,960
I'll take her to Anna.
581
00:26:11,960 --> 00:26:13,960
Spinnst du? She must go to your parents.
582
00:26:13,960 --> 00:26:15,960
It's not about your parents, Alvaro.
583
00:26:15,960 --> 00:26:18,960
If I bring her back home, then she'll go back.
584
00:26:18,960 --> 00:26:19,960
And then...
585
00:26:20,960 --> 00:26:22,960
Give me 24 hours.
586
00:26:23,960 --> 00:26:25,960
Now trust me.
587
00:26:26,960 --> 00:26:27,960
I'll give you three hours.
588
00:26:27,960 --> 00:26:28,960
Six.
589
00:26:29,960 --> 00:26:30,960
Four.
590
00:26:30,960 --> 00:26:31,960
Five.
591
00:26:33,960 --> 00:26:34,960
Five.
592
00:26:35,960 --> 00:26:37,960
But we, it's something's wrong.
593
00:26:45,960 --> 00:26:46,960
Seven.
594
00:26:47,960 --> 00:26:48,960
Four.
595
00:26:49,960 --> 00:26:50,960
One.
596
00:26:51,960 --> 00:26:52,960
Two.
597
00:26:53,960 --> 00:26:54,960
Two.
598
00:26:55,960 --> 00:26:56,960
Three.
599
00:26:57,960 --> 00:26:58,960
Two.
600
00:26:59,960 --> 00:27:00,960
Three.
601
00:27:01,960 --> 00:27:02,960
Two.
602
00:27:03,960 --> 00:27:04,960
Three.
603
00:27:05,960 --> 00:27:06,960
Two.
604
00:27:06,960 --> 00:27:09,640
And my father, he's totally retro.
605
00:27:09,640 --> 00:27:11,640
And what do you hear so?
606
00:27:13,320 --> 00:27:16,360
I hear, why are you asking me, what I want to do.
607
00:27:18,880 --> 00:27:20,240
What do you want?
608
00:27:20,240 --> 00:27:21,240
My mind.
609
00:27:23,240 --> 00:27:24,240
Okay.
610
00:27:36,960 --> 00:27:37,960
Okay.
611
00:28:06,960 --> 00:28:08,960
Du bist doch Leonie, oder?
612
00:28:08,960 --> 00:28:10,960
Gut, dass du wieder aufgetaucht bist.
613
00:28:10,960 --> 00:28:13,960
Mein Onkel hat sich voll die Sorgen gemacht.
614
00:28:13,960 --> 00:28:14,960
Dein Onkel?
615
00:28:14,960 --> 00:28:16,960
Mein Onkel ist Alvaro, der Polizist.
616
00:28:16,960 --> 00:28:18,960
Er hat mir deine Musik gezeigt.
617
00:28:18,960 --> 00:28:21,960
Coole Idee, das mit den Geräuschen aus der Umgebung.
618
00:28:21,960 --> 00:28:23,960
Den Song hast du immer.
619
00:28:23,960 --> 00:28:24,960
Darf ich's auch hören?
620
00:28:24,960 --> 00:28:25,960
Ähm, klar.
621
00:28:36,960 --> 00:28:38,960
Sehr gut.
622
00:28:58,960 --> 00:28:59,960
Julia?
623
00:28:59,960 --> 00:29:00,960
Kannst du mal meinen Hashtag aufnehmen?
624
00:29:00,960 --> 00:29:01,960
Äh..
625
00:29:01,960 --> 00:29:02,960
Ja..
626
00:29:02,960 --> 00:29:03,960
Ha..
627
00:29:06,960 --> 00:29:10,960
It's nice that you do this for Leonie.
628
00:29:10,960 --> 00:29:13,960
Yes, I hope that the parents see the same.
629
00:29:13,960 --> 00:29:16,960
They understand what they do with this situation.
630
00:29:20,960 --> 00:29:23,960
You have lost your father, isn't it?
631
00:29:25,960 --> 00:29:29,960
I saw you on the terrace with him.
632
00:29:29,960 --> 00:29:33,960
In the first years of my mother, I spoke with her.
633
00:29:33,960 --> 00:29:35,960
It's good.
634
00:29:36,960 --> 00:29:42,960
Can you keep this for yourself?
635
00:29:42,960 --> 00:29:44,960
What?
636
00:29:52,960 --> 00:29:54,960
Bring me into the house, mate.
637
00:29:54,960 --> 00:29:55,960
Free billige.
638
00:29:55,960 --> 00:29:57,960
Do you want to bring in your friend?
639
00:29:57,960 --> 00:29:58,960
I love you, Dina.
640
00:29:58,960 --> 00:29:59,960
What a pity.
641
00:29:59,960 --> 00:30:03,960
Do you know that the court is filled with Paragraph 201 STGB?
642
00:30:03,960 --> 00:30:04,960
What?
643
00:30:04,960 --> 00:30:05,960
What?
644
00:30:05,960 --> 00:30:06,960
What?
645
00:30:06,960 --> 00:30:07,960
What?
646
00:30:07,960 --> 00:30:08,960
What?
647
00:30:08,960 --> 00:30:09,960
What?
648
00:30:09,960 --> 00:30:10,960
What?
649
00:30:10,960 --> 00:30:11,960
What?
650
00:30:11,960 --> 00:30:12,960
What?
651
00:30:12,960 --> 00:30:13,960
What?
652
00:30:13,960 --> 00:30:14,960
What?
653
00:30:14,960 --> 00:30:15,960
What?
654
00:30:15,960 --> 00:30:16,960
What?
655
00:30:16,960 --> 00:30:17,960
What?
656
00:30:17,960 --> 00:30:18,960
What?
657
00:30:18,960 --> 00:30:19,960
What?
658
00:30:19,960 --> 00:30:20,960
What?
659
00:30:20,960 --> 00:30:21,960
What?
660
00:30:21,960 --> 00:30:22,960
What?
661
00:30:22,960 --> 00:30:23,960
What?
662
00:30:23,960 --> 00:30:24,960
What?
663
00:30:24,960 --> 00:30:25,960
What?
664
00:30:25,960 --> 00:30:26,960
What?
665
00:30:26,960 --> 00:30:27,960
What?
666
00:30:27,960 --> 00:30:28,960
What?
667
00:30:28,960 --> 00:30:29,960
What?
668
00:30:29,960 --> 00:30:30,960
What?
669
00:30:30,960 --> 00:30:31,960
What?
670
00:30:31,960 --> 00:30:32,960
What?
671
00:30:32,960 --> 00:30:34,960
What?
672
00:30:34,960 --> 00:30:35,960
What?
673
00:30:35,960 --> 00:30:36,960
What?
674
00:30:36,960 --> 00:30:37,960
What?
675
00:30:37,960 --> 00:30:38,960
What?
676
00:30:38,960 --> 00:30:39,960
What?
677
00:30:39,960 --> 00:30:40,960
What?
678
00:30:40,960 --> 00:30:42,960
Now it's right.
679
00:30:42,960 --> 00:30:44,960
It's coming too.
680
00:30:44,960 --> 00:30:46,960
Oh no!
681
00:30:46,960 --> 00:30:50,960
You say also Lucy to me.
682
00:30:50,960 --> 00:30:52,960
Mama, but that's what's different.
683
00:30:52,960 --> 00:30:54,960
I love Lucy and I love you too.
684
00:30:54,960 --> 00:30:56,960
And then you can change the name.
685
00:30:56,960 --> 00:30:58,960
What's your name?
686
00:30:58,960 --> 00:31:00,960
The same.
687
00:31:00,960 --> 00:31:02,960
Oh no Enzo gives me nothing.
688
00:31:02,960 --> 00:31:04,960
Only for that I will never give you.
689
00:31:10,960 --> 00:31:12,960
I'm going to the toilet.
690
00:31:18,960 --> 00:31:20,960
I'm going to the toilet.
691
00:31:40,960 --> 00:31:42,960
You don't have any problems.
692
00:31:42,960 --> 00:31:44,960
I'm 14.
693
00:31:44,960 --> 00:31:46,960
168 months and more than 5.000 days.
694
00:31:46,960 --> 00:31:48,960
Now, how many of them were together?
695
00:31:48,960 --> 00:31:50,960
Do you know what you think?
696
00:31:50,960 --> 00:31:52,960
Why can't they trust me?
697
00:31:52,960 --> 00:31:54,960
Why can't they trust me?
698
00:31:54,960 --> 00:31:56,960
Why can't they trust me?
699
00:31:56,960 --> 00:31:58,960
I love them.
700
00:31:58,960 --> 00:32:00,960
You know, I love them.
701
00:32:00,960 --> 00:32:02,960
I love you.
702
00:32:02,960 --> 00:32:04,960
From the point of view.
703
00:32:04,960 --> 00:32:06,960
Why can't they trust me?
704
00:32:06,960 --> 00:32:08,960
I love them.
705
00:32:08,960 --> 00:32:10,960
I love them.
706
00:32:10,960 --> 00:32:12,960
Do you know what you think about them?
707
00:32:12,960 --> 00:32:14,960
Do you know what you think about them?
708
00:32:14,960 --> 00:32:16,960
Do they fight?
709
00:32:16,960 --> 00:32:18,960
Do you care about them?
710
00:32:18,960 --> 00:32:22,960
Do you love them both?
711
00:32:22,960 --> 00:32:24,960
I love them not.
712
00:32:24,960 --> 00:32:26,960
What would you like?
713
00:32:27,960 --> 00:32:29,960
My mother is always in her books.
714
00:32:29,960 --> 00:32:30,960
Or at the computer.
715
00:32:30,960 --> 00:32:32,960
Or at the people who write about it.
716
00:32:32,960 --> 00:32:35,960
And my father wants so much success as my mother.
717
00:32:35,960 --> 00:32:37,960
And can't get rid of that stuff.
718
00:32:37,960 --> 00:32:39,960
They don't care about me.
719
00:32:39,960 --> 00:32:40,960
They don't care about me,
720
00:32:40,960 --> 00:32:42,960
but about me and my ego.
721
00:32:42,960 --> 00:32:44,960
You're so stupid for your life.
722
00:32:44,960 --> 00:32:55,960
But the bitter truth is,
723
00:32:55,960 --> 00:32:59,960
that the parents can build so much, as they want.
724
00:32:59,960 --> 00:33:01,960
We love them.
725
00:33:01,960 --> 00:33:04,960
That's our DNA so.
726
00:33:04,960 --> 00:33:07,960
It can't be anything else.
727
00:33:14,960 --> 00:33:15,960
No, right?
728
00:33:19,960 --> 00:33:20,960
Leo!
729
00:33:20,960 --> 00:33:21,960
Oh Gott, I'm so proud.
730
00:33:21,960 --> 00:33:22,960
I'm so proud.
731
00:33:24,960 --> 00:33:26,960
Wo warst du denn?
732
00:33:27,960 --> 00:33:28,960
Ah, Schatz.
733
00:33:30,960 --> 00:33:31,960
Wo warst du denn?
734
00:33:31,960 --> 00:33:32,960
Leonie.
735
00:33:32,960 --> 00:33:33,960
Wo warst du denn?
736
00:33:33,960 --> 00:33:34,960
Das kannst du nicht machen.
737
00:33:39,960 --> 00:33:40,960
Danke.
738
00:33:44,960 --> 00:33:56,960
Das waren gerade mal drei Stunden.
739
00:33:56,960 --> 00:33:57,960
Ging nicht anders, okay?
740
00:33:57,960 --> 00:33:58,960
Nein, nicht okay.
741
00:33:58,960 --> 00:33:59,960
Ich war so kurz davor,
742
00:33:59,960 --> 00:34:00,960
ihr Vertrauen zu gewinnen.
743
00:34:00,960 --> 00:34:01,960
Und dann?
744
00:34:02,960 --> 00:34:04,960
Ich würde einfach ganz gerne mal helfen,
745
00:34:04,960 --> 00:34:05,960
bevor was passiert
746
00:34:05,960 --> 00:34:07,960
und nicht immer nur den Dreck wegschaufeln.
747
00:34:07,960 --> 00:34:08,960
Das ist eben unser Job.
748
00:34:08,960 --> 00:34:10,960
Vielleicht hätten wir eine Lösung gefunden.
749
00:34:10,960 --> 00:34:11,960
Es gibt keine Lösung.
750
00:34:11,960 --> 00:34:12,960
Ihre Mutter ist eine egoistische Kuh,
751
00:34:12,960 --> 00:34:13,960
die nur an sich denkt.
752
00:34:13,960 --> 00:34:15,960
Und der Vater, der hat's sowieso verkackt,
753
00:34:15,960 --> 00:34:17,960
weil er nie für Leonie da war.
754
00:34:18,960 --> 00:34:19,960
Hat sich schön eingeredet,
755
00:34:19,960 --> 00:34:20,960
dass er noch viel Zeit hat,
756
00:34:20,960 --> 00:34:22,960
aber die hat er nicht.
757
00:34:22,960 --> 00:34:23,960
Geht's dir noch um Leonie?
758
00:34:23,960 --> 00:34:25,960
Oder geht's um deine Ex-Freundin?
759
00:34:43,960 --> 00:34:49,960
Wenn man dasst,
760
00:34:49,960 --> 00:35:10,400
wenn die adem
761
00:35:10,400 --> 00:35:13,400
To be a part
762
00:35:17,400 --> 00:35:22,400
Are you getting something out of this
763
00:35:23,400 --> 00:35:28,400
Old land's encompassing dress?
764
00:35:40,400 --> 00:35:49,400
We have to talk about her.
765
00:35:50,400 --> 00:35:51,400
Why?
766
00:35:52,400 --> 00:35:55,400
We were there before something happened.
767
00:36:10,400 --> 00:36:16,400
Thank you, that you came here.
768
00:36:16,400 --> 00:36:18,400
Yes, why are you going?
769
00:36:25,400 --> 00:36:29,400
Leonie told me that she would rather go home than to one of them.
770
00:36:30,400 --> 00:36:32,400
As to your father, you mean?
771
00:36:33,400 --> 00:36:35,400
Or as to this island here to go.
772
00:36:36,400 --> 00:36:37,400
Willst du maybe even say something?
773
00:36:41,400 --> 00:36:42,400
When?
774
00:36:44,400 --> 00:36:45,400
I think so.
775
00:36:46,400 --> 00:36:48,400
Do you think my daughter knows only because she spoke with you?
776
00:36:49,400 --> 00:36:50,400
But you, or what?
777
00:36:51,400 --> 00:36:52,400
I'm always for her.
778
00:36:53,400 --> 00:36:55,400
When she's sick, when she hears your CDs rauf and runter,
779
00:36:55,400 --> 00:36:56,400
because she doesn't miss you.
780
00:36:57,400 --> 00:36:58,400
When...
781
00:36:58,400 --> 00:36:59,400
...you were not at your expense.
782
00:37:03,400 --> 00:37:04,400
I'm waiting for you.
783
00:37:05,400 --> 00:37:06,400
Leonie!
784
00:37:07,400 --> 00:37:09,400
If you don't say anything, something is changing.
785
00:37:09,400 --> 00:37:10,400
What?
786
00:37:10,400 --> 00:37:11,400
I can say, what I want.
787
00:37:12,400 --> 00:37:13,400
Then see you nothing.
788
00:37:13,400 --> 00:37:14,400
Leonie!
789
00:37:15,400 --> 00:37:16,400
Hey!
790
00:37:19,400 --> 00:37:20,400
Sprich with us.
791
00:37:20,400 --> 00:37:21,400
Bitte.
792
00:37:22,400 --> 00:37:23,400
Come on, Leonie.
793
00:37:23,400 --> 00:37:27,400
Do you hear you are going home if you have coffee or something?
794
00:37:35,400 --> 00:37:37,400
The question is setting up as a moment.
795
00:37:38,400 --> 00:37:39,400
The question is setting up to your show.
796
00:37:40,400 --> 00:37:41,400
See, Let's go!
797
00:37:42,400 --> 00:37:43,400
The information ismith!
798
00:37:43,400 --> 00:37:45,400
Oh
799
00:38:13,400 --> 00:38:15,400
I?
800
00:38:23,400 --> 00:38:25,400
I?
801
00:38:33,400 --> 00:38:35,400
Did they understand?
802
00:38:35,400 --> 00:38:37,400
At least they heard to.
803
00:38:37,400 --> 00:38:41,400
That's how I can say that I can say that I can say that.
804
00:38:41,400 --> 00:38:43,400
What happened to you?
805
00:38:43,400 --> 00:38:45,400
The classic.
806
00:38:45,400 --> 00:38:47,400
We were just a little together.
807
00:38:47,400 --> 00:38:49,400
I didn't want to go.
808
00:38:49,400 --> 00:38:51,400
Then she got me ghosted.
809
00:38:53,400 --> 00:38:57,400
And then, when I met her on the street,
810
00:38:57,400 --> 00:39:01,400
she was a two-year-old son.
811
00:39:01,400 --> 00:39:03,400
Krass.
812
00:39:03,400 --> 00:39:07,400
Why do you have no rights?
813
00:39:07,400 --> 00:39:09,400
Offiziell, I'm not Matthäus' father.
814
00:39:09,400 --> 00:39:11,400
And if it's not Giovanna going,
815
00:39:11,400 --> 00:39:13,400
I'll never say that.
816
00:39:13,400 --> 00:39:15,400
You're right.
817
00:39:15,400 --> 00:39:17,400
You're right.
818
00:39:17,400 --> 00:39:19,400
You're right.
819
00:39:19,400 --> 00:39:21,400
But regardless of how you are,
820
00:39:21,400 --> 00:39:23,400
you're the father.
821
00:39:23,400 --> 00:39:25,400
You're right.
822
00:39:25,400 --> 00:39:26,400
You're right.
823
00:39:26,400 --> 00:39:27,400
You're right.
824
00:39:27,400 --> 00:39:29,400
How are you doing?
825
00:39:29,400 --> 00:39:31,400
Not to leave.
826
00:39:44,400 --> 00:39:46,400
Latvia.
827
00:39:46,400 --> 00:40:08,400
Hey!
828
00:40:08,400 --> 00:40:11,400
Na, did you come yesterday?
829
00:40:11,400 --> 00:40:14,400
Did you tell me where you really were yesterday?
830
00:40:14,400 --> 00:40:16,400
Nee.
831
00:40:16,400 --> 00:40:17,400
Super.
832
00:40:17,400 --> 00:40:18,400
Dann stimmt es also.
833
00:40:18,400 --> 00:40:19,400
Stimmt was?
834
00:40:19,400 --> 00:40:21,400
Du bist die Herrscherin eines riesigen Haschisch-Kartells.
835
00:40:21,400 --> 00:40:23,400
Ich bin was?
836
00:40:25,400 --> 00:40:27,400
Das ist echt ein Knall.
837
00:40:27,400 --> 00:40:28,400
Kein bisschen.
838
00:40:28,400 --> 00:40:30,400
Doch, voll.
839
00:40:33,400 --> 00:40:35,400
Ich mag das irgendwie.
840
00:40:44,400 --> 00:40:45,400
Ähm.
841
00:40:45,400 --> 00:40:46,400
Äh.
842
00:40:46,400 --> 00:40:47,400
Äh.
843
00:40:47,400 --> 00:40:48,400
Was?
844
00:40:48,400 --> 00:40:49,400
Äh.
845
00:40:49,400 --> 00:40:50,400
Äh.
846
00:40:50,400 --> 00:40:51,400
Äh.
847
00:40:51,400 --> 00:40:53,400
Ich stehe eigentlich nicht auf Frauen.
848
00:40:53,400 --> 00:40:54,400
Hm.
849
00:40:54,400 --> 00:40:59,400
Das eigentlich gefällt mir.
850
00:40:59,400 --> 00:41:00,400
Was ist?
851
00:41:00,400 --> 00:41:01,400
Ja.
852
00:41:01,400 --> 00:41:02,400
Ich fände irgendwie nicht auf Frauen.
853
00:41:02,400 --> 00:41:03,400
Hm.
854
00:41:03,400 --> 00:41:06,400
Das eigentlich gefällt mir.
855
00:41:06,400 --> 00:41:07,400
Was ist?
856
00:41:07,400 --> 00:41:08,400
Ja.
857
00:41:08,400 --> 00:41:10,400
Ich fände irgendwie nicht schlau aus dir.
858
00:41:10,400 --> 00:41:11,400
Du aus mir?
859
00:41:11,400 --> 00:41:12,400
Ja.
860
00:41:12,400 --> 00:41:13,400
Tauchst du plötzlich auf.
861
00:41:13,400 --> 00:41:14,400
Wirbelst alles durcheinander.
862
00:41:14,400 --> 00:41:15,400
Ja.
863
00:41:15,400 --> 00:41:16,400
Das sagt die Richtige.
864
00:41:16,400 --> 00:41:20,400
Also, falls du eigentlich Lust hast, schließt du beim 12.
865
00:41:20,400 --> 00:41:21,400
Okay.
866
00:41:21,400 --> 00:41:22,400
Bis später.
867
00:41:22,400 --> 00:41:23,400
Bis später.
868
00:41:23,400 --> 00:41:24,400
Bis später.
869
00:41:24,400 --> 00:41:25,400
Tschüss...
870
00:41:25,400 --> 00:41:26,400
Tschüss.
871
00:41:26,400 --> 00:41:27,400
Tschüss.
872
00:41:27,400 --> 00:41:28,400
Tschüss.
873
00:41:28,400 --> 00:41:29,400
Tschüss.
874
00:41:29,400 --> 00:41:30,400
Okay.
875
00:41:30,400 --> 00:41:31,400
Bis später.
876
00:41:31,400 --> 00:41:32,400
Bis später.
877
00:41:33,400 --> 00:41:34,400
Tschüss.
878
00:41:38,400 --> 00:41:39,400
Bis hier.
879
00:41:40,400 --> 00:41:41,400
Tschüss.
880
00:41:41,400 --> 00:41:42,400
Tschüss.
881
00:41:50,400 --> 00:41:52,400
Sophie, warte mal.
882
00:41:56,400 --> 00:41:58,400
Ich freu mich auf jeden Abend.
883
00:41:59,400 --> 00:42:01,400
Ich freu mich auf jeden Abend.
884
00:42:04,400 --> 00:42:06,400
Ich freu mich auf jeden Abend.
885
00:42:24,400 --> 00:42:25,400
Papa!
886
00:42:26,400 --> 00:42:28,400
Ich freu mich auf jeden Abend.
887
00:42:29,400 --> 00:42:31,400
Pass schon auf mich auf, Papa.
888
00:42:31,400 --> 00:42:33,400
Die Frau wird nicht erfahren, wer ich bin.
889
00:42:33,400 --> 00:42:36,400
Ich freu mich auf jeden Abend.
890
00:42:36,400 --> 00:42:39,400
Ich freu mich auf jeden Abend.
891
00:42:39,400 --> 00:43:09,380
Oh, my God.
892
00:43:09,400 --> 00:43:14,440
Erde an Sophie.
893
00:43:16,340 --> 00:43:16,700
Hm?
894
00:43:17,360 --> 00:43:21,280
Wie wär's? Du sagst mir, was du denkst und ich sag dir, was ich darüber denke, was du denkst.
895
00:43:21,720 --> 00:43:23,120
Danke, ich denk lieber selber nach.
896
00:43:23,880 --> 00:43:24,700
Über Karol Lüttich?
897
00:43:25,760 --> 00:43:27,040
Übergeht dich gar nichts an.
898
00:43:27,560 --> 00:43:29,280
Hm, schade. Ich dachte, wir wären weiter.
899
00:43:30,020 --> 00:43:30,380
Womit?
900
00:43:31,240 --> 00:43:31,860
Ja, mit uns.
901
00:43:32,440 --> 00:43:32,940
Mit uns?
902
00:43:33,220 --> 00:43:35,260
Als Team verdrimm ich jetzt nicht die Wörter im Mund.
903
00:43:35,840 --> 00:43:37,420
Ja, wir sind auch ein gutes Team.
904
00:43:39,400 --> 00:43:46,460
Okay, ja. Ich denke über Karol Lüttich nach.
905
00:43:47,120 --> 00:43:48,560
Glaubst du, sie hat dein Vater gefahren?
906
00:43:52,660 --> 00:43:54,160
Aber die Staatsanwaltschaft hat doch...
907
00:43:54,160 --> 00:43:57,780
Die Staatsanwaltschaft geht davon aus, dass Karos Ex meinen Vater überfährt,
908
00:43:58,020 --> 00:44:01,040
dann das Tatfahrzeug in einem See versenkt, um ihre Spuren zu verwischen
909
00:44:01,040 --> 00:44:04,400
und dann zurück zur Entzugsklinik läuft, um sich da das Leben zu nehmen.
910
00:44:05,920 --> 00:44:07,220
Glaubst du die Geschichte? Also ich nicht.
911
00:44:07,800 --> 00:44:12,080
Deshalb willst du Karos Vertrauen gewinnen, damit sie dir sagt, wo sie am Todestag ihrer Freundin war.
912
00:44:13,180 --> 00:44:14,460
So ungefähr war der Plan, ja.
913
00:44:15,600 --> 00:44:16,240
Wieso wahr?
914
00:44:17,240 --> 00:44:18,220
Ich hab's verkackt.
915
00:44:19,600 --> 00:44:20,720
Mehr sage ich dazu nicht.
916
00:44:21,000 --> 00:44:22,240
Oh, komm schon. Ich helf dir auch dabei.
917
00:44:22,940 --> 00:44:24,420
Hilfst du dir mal lieber erst mal selbst.
918
00:44:24,520 --> 00:44:26,480
Dann hilf du mir doch. Ich nehm Hilfe an.
919
00:44:27,120 --> 00:44:27,400
Okay.
920
00:44:29,120 --> 00:44:30,100
Schreib Giovanna einen Brief.
921
00:44:30,920 --> 00:44:32,860
Schreib ihr, dass es dir leid tut, dass du so ein Idiot bist.
922
00:44:33,440 --> 00:44:33,660
Ey.
923
00:44:36,060 --> 00:44:37,120
Ich hole mir jetzt mal einen Kaffee.
924
00:44:42,120 --> 00:44:42,760
Lieber im Sohn.
925
00:44:42,760 --> 00:44:48,520
De acuerdo. Vamos para allá.
926
00:44:49,060 --> 00:44:49,220
Ciao.
927
00:44:51,100 --> 00:44:51,460
Sophie!
928
00:44:52,780 --> 00:44:54,360
Kriegst heute einen Sterne-Café.
929
00:45:01,460 --> 00:45:05,120
Ein Mann liegt im Krankenhaus, hat gestern in Las Delicias gegessen,
930
00:45:05,120 --> 00:45:09,220
hat sich erbrochen und noch im Restaurant einen epileptischen Anfall bekommen.
931
00:45:10,120 --> 00:45:12,380
Okay. Lebensmittelvergiftung?
932
00:45:12,380 --> 00:45:16,160
Ah, Vergiftung ja. Lebensmittel nein, meint der Schiffkoch.
933
00:45:16,660 --> 00:45:17,980
Er hat auch direkt bei uns angerufen.
934
00:45:18,640 --> 00:45:19,580
Ist übrigens ein Deutscher.
935
00:45:20,620 --> 00:45:21,260
Yannick C.
936
00:45:22,060 --> 00:45:23,060
Der wird der Koch schon.
937
00:45:24,620 --> 00:45:25,140
Keine Ahnung.
938
00:45:25,880 --> 00:45:28,060
Steh nicht auf so Sterne-Küchen-Chichi.
939
00:45:28,460 --> 00:45:32,460
Ist viel zu viel Hokus-Pokus und dann am Ende landet so eine mini-kleine Erbs auf deinem Teller
940
00:45:32,460 --> 00:45:34,200
und wenn man Pech hat, sogar noch eine lüftige Anfall.
941
00:45:37,920 --> 00:45:41,260
Danke übrigens für den Tipp mit meiner Ex.
942
00:45:42,620 --> 00:45:46,880
Wird zwar nix bringen, aber war lieb von dir.
943
00:45:48,140 --> 00:45:48,460
Gerne.
944
00:45:48,460 --> 00:46:13,920
Das ging ja schnell. Großartig.
945
00:46:13,920 --> 00:46:15,240
Ich, Yannick C., ich hab Sie angerufen.
946
00:46:15,640 --> 00:46:16,060
Freut mich.
947
00:46:16,720 --> 00:46:17,700
Reden wir auf der Terrasse weiter.
948
00:46:24,540 --> 00:46:26,420
Übrigens, ich weiß, wer es war.
949
00:46:27,440 --> 00:46:30,440
Es gibt nur einen, der ein Interesse daran hat, mich kaputt zu machen.
950
00:46:31,200 --> 00:46:33,240
Mein ehemaliger Geschäftspartner Thomas Hoppe.
951
00:46:33,660 --> 00:46:35,780
Der war gestern da und in der Küche.
952
00:46:36,020 --> 00:46:36,200
Bitte.
953
00:46:36,920 --> 00:46:39,200
Die voreiligen Schlüsse lassen wir lieber erst mal sein.
954
00:46:39,580 --> 00:46:40,840
So voreilig sind die nicht.
955
00:46:40,940 --> 00:46:45,000
Es wurde ja nicht irgendwer vergiftet, sondern mein neuer Investor, Julio Garcia Gomez.
956
00:46:45,400 --> 00:46:45,540
Bitte.
957
00:46:48,080 --> 00:46:49,860
Ah, sie ist Fabienne Thalheim.
958
00:46:50,540 --> 00:46:54,020
Sie arbeitet im Service, fängt aber bald ihre Ausbildung zur Köchin bei uns an.
959
00:46:54,200 --> 00:46:54,660
Oh, danke.
960
00:46:55,160 --> 00:46:56,260
Den müssen Sie schnell trinken.
961
00:46:57,500 --> 00:46:58,580
Der verliert sonst das Aroma.
962
00:46:59,580 --> 00:47:03,040
Ja, ist eine spezielle Rüstung, dadurch besonders mild, mit einer genialen Mandelnote.
963
00:47:03,040 --> 00:47:04,700
Ein sogenannter Mandesso gibt es nur hier.
964
00:47:04,700 --> 00:47:06,820
Mit einer eleganten Schärfe im Abgang.
965
00:47:12,460 --> 00:47:13,780
Ja, der schmeckt sehr gut.
966
00:47:14,800 --> 00:47:16,620
Sie glauben also, dass es Ihr Ex-Partner war.
967
00:47:17,120 --> 00:47:17,520
Warum denn?
968
00:47:18,660 --> 00:47:20,280
Sie reden Klartext, das gefällt mir.
969
00:47:21,320 --> 00:47:23,660
Julio investiert in ein Franchise meines Restaurants.
970
00:47:23,780 --> 00:47:24,280
Große Sache.
971
00:47:24,860 --> 00:47:25,220
Hoppe.
972
00:47:25,860 --> 00:47:27,060
Also ich habe immer nur quergestellt.
973
00:47:27,160 --> 00:47:29,940
Will, dass alles so bleibt, wie es ist, so kann man aber in meiner Branche nicht überleben.
974
00:47:30,420 --> 00:47:31,420
Also haben Sie ihn gefeuert?
975
00:47:31,420 --> 00:47:34,700
Ja, natürlich. Nachdem er fast auf Julio losgegangen wäre.
976
00:47:35,240 --> 00:47:35,600
Gestern?
977
00:47:36,040 --> 00:47:39,200
Nein, nein, das war schon letzte Woche. Gestern kam er wieder und wollte mein Personal abwerfen.
978
00:47:39,840 --> 00:47:42,520
Er wollte Sie davon überzeugen, dass Sie mit ihm geht. Wie dreist ist das denn?
979
00:47:42,800 --> 00:47:43,380
Mit Erfolg?
980
00:47:43,560 --> 00:47:47,180
Nein, natürlich nicht. Aber es war die perfekte Gelegenheit, das Essen zu vergiften.
981
00:47:47,820 --> 00:47:50,640
Na, theoretisch kann das ja auch einer Ihrer Mitarbeiter gewesen sein.
982
00:47:50,640 --> 00:47:57,060
Es war Hoppe. Wir sind ein super Team. Wir sind wie Familie. Seit einem Jahr ist sogar mein Sohn mit an Bord.
983
00:47:58,320 --> 00:47:58,760
Auch Koch?
984
00:47:59,400 --> 00:48:01,620
Ja, mein Sous-Chef. Unglaublich talentiert.
985
00:48:02,200 --> 00:48:03,320
Kommen Sie, ich stelle Sie vor.
986
00:48:03,580 --> 00:48:03,840
Kommen Sie.
987
00:48:03,840 --> 00:48:21,860
Das ist mein Sohn Niklas. Seine mole poblano müssen Sie probieren. Hat die perfekte Balance aus Schärfe, Süße und eine gewisse Bitterkeit.
988
00:48:22,540 --> 00:48:24,900
Glauben Sie auch, dass Thomas Hoppe Ihren Investor vergiftet hat?
989
00:48:24,900 --> 00:48:27,380
Was? Na, sag, was du denkst.
990
00:48:29,500 --> 00:48:31,740
Julios Frau hat angerufen. Keine Lebensgefahr.
991
00:48:33,340 --> 00:48:34,180
Gott sei Dank.
992
00:48:34,480 --> 00:48:35,940
Und die Laborergebnisse?
993
00:48:37,960 --> 00:48:38,860
Folgen Sie mir bitte.
994
00:48:41,300 --> 00:48:41,600
Ihr Land.
995
00:48:52,180 --> 00:48:54,360
So, wie hat sich das jetzt getan?
996
00:48:54,900 --> 00:48:59,780
Sie haben Psilocybin im Blut festgestellt.
997
00:49:00,940 --> 00:49:01,880
Was soll das sein?
998
00:49:02,300 --> 00:49:03,200
Magic Mushrooms.
999
00:49:04,260 --> 00:49:06,440
Die wachsen an derselben Stelle, wo wir auch unsere Pilze sammeln.
1000
00:49:09,740 --> 00:49:13,600
Sag mal, glaubst du mir ernst, ich verwechsel einen Kräutersäbling mit einem halluzinogenen Giftpilz?
1001
00:49:13,660 --> 00:49:14,200
Sehr gut.
1002
00:49:14,300 --> 00:49:15,320
Willst du mich verarschen?
1003
00:49:18,160 --> 00:49:19,180
Haben wir frische Luft.
1004
00:49:24,900 --> 00:49:27,440
Atención, por favor.
1005
00:49:30,060 --> 00:49:32,260
Heute werden alle Stationen nur vorbereitet.
1006
00:49:32,460 --> 00:49:36,680
Und auch wenn es uns Geld kostet, der Laden bleibt zu, bis wir herausgefunden haben, was es mit der Vergiftung auf sich hat.
1007
00:49:36,900 --> 00:49:38,040
Und wenn die Sache viral geht?
1008
00:49:38,120 --> 00:49:38,920
Jetzt warten wir mal ab.
1009
00:49:38,920 --> 00:49:44,780
Also, Schicht geht heute bis 19 Uhr und das Wichtigste, kein Wort zu niemandem. Ich bitte um absolute Diskretion. Ist das klar?
1010
00:49:45,080 --> 00:49:45,380
Schicht.
1011
00:49:45,380 --> 00:49:45,500
Schicht.
1012
00:49:45,860 --> 00:49:46,220
Grazie.
1013
00:49:49,820 --> 00:49:50,940
Kann ich für Sie noch etwas tun?
1014
00:49:51,960 --> 00:49:52,220
Nein.
1015
00:49:53,000 --> 00:49:53,320
Danke.
1016
00:49:54,240 --> 00:49:55,200
Dann wünsche ich Ihnen noch einen schönen Tag.
1017
00:50:01,160 --> 00:50:04,440
Hat sein Sohn ihn gerade echt verdächtigt, selber an der Vergiftung schuld zu sein?
1018
00:50:04,800 --> 00:50:05,480
Mhm, hat ja.
1019
00:50:06,120 --> 00:50:07,440
Und Fabienne hat das irgendwie gefallen.
1020
00:50:07,980 --> 00:50:08,880
Wie kommst du denn darauf?
1021
00:50:09,800 --> 00:50:10,700
Hast du dir einen Blick gesehen?
1022
00:50:11,000 --> 00:50:11,840
Ja, Moment.
1023
00:50:12,440 --> 00:50:13,400
Die war aufgewühlt.
1024
00:50:13,920 --> 00:50:14,280
Verständlich.
1025
00:50:14,580 --> 00:50:16,260
Jetzt, wo es für sie bergauf geht, passiert sowas.
1026
00:50:17,280 --> 00:50:17,520
Mhm.
1027
00:50:18,860 --> 00:50:19,180
Was?
1028
00:50:20,140 --> 00:50:20,560
Oh, nix.
1029
00:50:20,780 --> 00:50:22,900
Dann hat sie wohl mir den Verstand vernebelt und nicht dir, hm?
1030
00:50:22,900 --> 00:50:22,960
Ja.
1031
00:50:38,880 --> 00:50:49,300
Es gibt Neuigkeiten für die Kranke raus.
1032
00:50:49,480 --> 00:50:50,140
Wissen wir schon.
1033
00:50:50,360 --> 00:50:51,780
Das war ein halluzinogener Pilz im Essen.
1034
00:50:52,160 --> 00:50:53,080
In forma de polvo.
1035
00:50:53,860 --> 00:50:54,220
Pulver.
1036
00:50:55,220 --> 00:50:57,180
Hat sich Yannick C. also doch nicht verpflückt, hm?
1037
00:50:57,840 --> 00:50:58,240
Verpflückt?
1038
00:50:58,480 --> 00:50:59,360
Gibt's das Wort überhaupt?
1039
00:50:59,360 --> 00:51:02,480
Ähm, dieser Chefkoch.
1040
00:51:03,340 --> 00:51:04,280
Vielleicht hat recht.
1041
00:51:05,520 --> 00:51:07,460
Ihr fahrt morgens zu diesem Mann, zu diesem...
1042
00:51:07,460 --> 00:51:07,960
Thomas Hoppe?
1043
00:51:08,260 --> 00:51:08,400
Ja.
1044
00:51:10,220 --> 00:51:11,060
Bueno, tengo hambre, eh?
1045
00:51:12,260 --> 00:51:12,520
Ja?
1046
00:51:15,660 --> 00:51:16,200
No, bebe, ha?
1047
00:51:17,600 --> 00:51:18,500
La, la, che com'è?
1048
00:51:19,220 --> 00:51:19,740
Che com'è?
1049
00:51:20,220 --> 00:51:20,680
Che com'è?
1050
00:51:20,680 --> 00:51:20,840
Che com'è?
1051
00:51:20,840 --> 00:51:21,220
Ja.
1052
00:51:22,680 --> 00:51:25,100
Wisst ihr, dass das Delicias früher hat gehaschen, Ravel?
1053
00:51:25,400 --> 00:51:25,840
Ravel?
1054
00:51:26,200 --> 00:51:26,540
Ravel?
1055
00:51:27,580 --> 00:51:28,280
Das Ravel?
1056
00:51:28,500 --> 00:51:30,080
Wo du Anna den Heiratsantrag gemacht hast?
1057
00:51:30,780 --> 00:51:32,680
Damals keine Sternen, war sehr billig.
1058
00:51:32,920 --> 00:51:36,800
Anna und ich, wir waren arm, wir waren jung und sehr enamorados.
1059
00:51:36,800 --> 00:51:41,680
Ja, jetzt seid ihr weder jung noch arm, aber dafür vielleicht wieder verliebt.
1060
00:51:41,820 --> 00:51:43,180
Eres un gilipollas.
1061
00:51:43,440 --> 00:51:44,780
Was ist los mit dieser Idiom?
1062
00:51:45,040 --> 00:51:46,560
Ich glaube, er ist selber im Rausch der Hormone.
1063
00:51:49,380 --> 00:51:49,780
Aha.
1064
00:51:50,620 --> 00:51:51,380
Nicht wegen mir.
1065
00:51:54,380 --> 00:51:54,900
Gott.
1066
00:51:54,900 --> 00:52:08,140
Oh, bin ich froh, dass endlich Feierabend ist.
1067
00:52:08,280 --> 00:52:09,820
Ich kann keine Anzeigen mehr sehen.
1068
00:52:10,200 --> 00:52:11,840
Wieso lassen sich Deutsche auch immer alles klauen?
1069
00:52:11,980 --> 00:52:13,240
Ja, wir sind nicht so abgebrüht wie ihr.
1070
00:52:13,580 --> 00:52:15,460
Du rächtst im Alleingang da in den Fahrzeuge.
1071
00:52:15,460 --> 00:52:19,600
Du weißt schon, dass Gerechtigkeit nicht von Rechen kommt, ja?
1072
00:52:19,860 --> 00:52:21,100
Oh, Sekunde, ich hab mein Handy vergessen.
1073
00:52:21,520 --> 00:52:21,840
Bis morgen.
1074
00:52:23,200 --> 00:52:24,700
Schreibt Giovanna einen Brief!
1075
00:52:24,700 --> 00:52:27,840
Musik
1076
00:52:36,840 --> 00:52:37,740
Musik
1077
00:52:47,800 --> 00:52:50,280
Musik
1078
00:52:50,280 --> 00:52:52,440
Musik
1079
00:52:52,440 --> 00:52:52,720
Musik
1080
00:52:52,720 --> 00:52:53,700
Musik
1081
00:52:53,700 --> 00:52:57,700
Hey!
1082
00:52:57,700 --> 00:53:03,700
Now nothing will ever last forever know
1083
00:53:03,700 --> 00:53:08,700
One minute you're here and the next to go
1084
00:53:08,700 --> 00:53:10,700
Oh, you freet sich doch mal zusammen!
1085
00:53:10,700 --> 00:53:12,700
Ja, genau. Oder sei einfach du.
1086
00:53:12,700 --> 00:53:14,700
Und sag ihr, dass du deinen Vater vermisst. Und Klarheit willst.
1087
00:53:14,700 --> 00:53:15,700
Alfa!
1088
00:53:15,700 --> 00:53:18,700
Ja. Bin dir gefolgt.
1089
00:53:18,700 --> 00:53:19,700
Wisst ihr das?
1090
00:53:19,700 --> 00:53:22,700
Blöde Fragen. Du hast sie doch überprüft.
1091
00:53:22,700 --> 00:53:24,700
Hübsch.
1092
00:53:24,700 --> 00:53:25,700
Was willst du hier?
1093
00:53:25,700 --> 00:53:27,700
Schauen, ob dir das Ganze über den Kopf wächst.
1094
00:53:27,700 --> 00:53:29,700
Du wächst mir über den Kopf.
1095
00:53:29,700 --> 00:53:31,700
Deshalb sehe ich auch mehr.
1096
00:53:31,700 --> 00:53:32,700
Haha.
1097
00:53:32,700 --> 00:53:35,700
Zum Beispiel, dass Caro gerade auf uns zukommt.
1098
00:53:35,700 --> 00:53:38,700
Na? Kopfschmerzen weg?
1099
00:53:38,700 --> 00:53:39,700
Ja, tut mir leid.
1100
00:53:39,700 --> 00:53:41,700
Sag doch einfach, dass du keinen Bock auf mich hast.
1101
00:53:41,700 --> 00:53:43,700
Nee, Caro.
1102
00:53:43,700 --> 00:53:44,700
Ist okay?
1103
00:53:48,700 --> 00:53:49,700
Fuck!
1104
00:53:49,700 --> 00:53:51,700
Ja, gutes Stichwort.
1105
00:53:51,700 --> 00:53:53,700
Was läuft da bei euch?
1106
00:53:53,700 --> 00:53:54,700
Nichts.
1107
00:53:54,700 --> 00:54:00,700
Okay, ich ignoriere jetzt mal alle Risiken und Fragezeichen, die sich in mir auftun und gehe sachlich vor.
1108
00:54:00,700 --> 00:54:05,700
Wenn du noch irgendwas aus der rauskriegen musst, dann jetzt, solange sie noch wütend auf dich ist.
1109
00:54:05,700 --> 00:54:08,700
Hast du eine Ahnung, wo sie hingeht, wenn sie hier Ruhe will?
1110
00:54:08,700 --> 00:54:09,700
Warte mal.
1111
00:54:09,700 --> 00:54:10,700
Findest du das?
1112
00:54:10,700 --> 00:54:11,700
Ja, das ist nicht weit von hier.
1113
00:54:11,700 --> 00:54:12,700
Fahren wir.
1114
00:54:12,700 --> 00:54:13,700
Ich fahre alleine.
1115
00:54:13,700 --> 00:54:14,700
Schickst du mir die Location?
1116
00:54:14,700 --> 00:54:15,700
Ja klar.
1117
00:54:15,700 --> 00:54:16,700
Danke.
1118
00:54:16,700 --> 00:54:17,700
Danke.
1119
00:54:17,700 --> 00:54:18,700
Vision of you there.
1120
00:54:18,700 --> 00:54:20,700
Stare
1121
00:54:20,700 --> 00:54:21,700
Standing tall.
1122
00:54:21,700 --> 00:54:22,700
Standing tall.
1123
00:54:22,700 --> 00:54:23,700
By the gate.
1124
00:54:23,700 --> 00:54:24,700
Oh, guck mal.
1125
00:54:24,700 --> 00:54:25,700
Ich baue in mir.
1126
00:54:25,700 --> 00:54:26,700
Ich baue.
1127
00:54:26,700 --> 00:54:27,700
Ich baue in mir.
1128
00:54:27,700 --> 00:54:28,700
Schickst du mir die Location?
1129
00:54:28,700 --> 00:54:29,700
Ja klar.
1130
00:54:29,700 --> 00:54:30,700
Danke.
1131
00:54:30,700 --> 00:55:00,680
We'll be right back.
1132
00:55:00,700 --> 00:55:05,700
Hey!
1133
00:55:07,700 --> 00:55:08,700
Was machst du denn hier?
1134
00:55:08,700 --> 00:55:10,700
Und du?
1135
00:55:10,700 --> 00:55:13,700
Die Aussicht genießen.
1136
00:55:13,700 --> 00:55:15,700
Eigentlich gern allein.
1137
00:55:15,700 --> 00:55:17,700
Eigentlich?
1138
00:55:20,700 --> 00:55:23,700
Es tut mir leid, dass ich dich gestern Nacht versetzt habe.
1139
00:55:23,700 --> 00:55:25,700
Ich hätte dich nicht küssen sollen.
1140
00:55:25,700 --> 00:55:28,700
Jetzt mach kein Drama draus, ich bin erwachsen.
1141
00:55:30,700 --> 00:55:34,700
Außerdem glaubst du doch eh nicht an die große Liebe, oder?
1142
00:55:34,700 --> 00:55:37,700
Noch kannst du abhauen.
1143
00:55:37,700 --> 00:55:40,700
Bevor du mich kaltblütig den Berg runterschubst.
1144
00:55:40,700 --> 00:55:44,700
Zum Beispiel?
1145
00:55:44,700 --> 00:55:48,700
Ich kann so scheiße sein, dass du dir selber das Leben nimmst.
1146
00:55:48,700 --> 00:55:52,700
Geht's um deine Ex?
1147
00:55:52,700 --> 00:55:53,700
Hat sie...
1148
00:55:53,700 --> 00:55:54,700
Ja, hat sie.
1149
00:55:54,700 --> 00:55:57,700
Es tut mir leid.
1150
00:55:57,700 --> 00:55:58,700
Wie denn?
1151
00:55:58,700 --> 00:56:00,700
Vom Dach gesprungen.
1152
00:56:00,700 --> 00:56:02,700
Scheiße.
1153
00:56:02,700 --> 00:56:04,700
Sie hat versucht mich tausendmal zu erreichen.
1154
00:56:04,700 --> 00:56:06,700
Ich hab sie tausendmal ignoriert.
1155
00:56:12,700 --> 00:56:14,700
Und wo warst du?
1156
00:56:16,700 --> 00:56:17,700
Als Katrin vom Dach gesprungen ist.
1157
00:56:17,700 --> 00:56:18,700
Wo warst du da?
1158
00:56:20,700 --> 00:56:21,700
Katrin.
1159
00:56:21,700 --> 00:56:22,700
Ja.
1160
00:56:22,700 --> 00:56:24,700
Weißt du, dass sie Katrin heißt?
1161
00:56:24,700 --> 00:56:25,700
Ja.
1162
00:56:25,700 --> 00:56:26,700
Hab ich nie erwähnt.
1163
00:56:26,700 --> 00:56:27,700
Wie?
1164
00:56:27,700 --> 00:56:28,700
Ja doch, klar.
1165
00:56:28,700 --> 00:56:29,700
Ihren Namen?
1166
00:56:29,700 --> 00:56:30,700
Nee, hab ich nicht.
1167
00:56:30,700 --> 00:56:31,700
Wann?
1168
00:56:37,700 --> 00:56:39,700
Der Polizist den Katrin überfahren hat.
1169
00:56:39,700 --> 00:56:40,700
Das war mein Vater.
1170
00:56:40,700 --> 00:56:41,700
Was?
1171
00:56:58,700 --> 00:56:59,700
Warum hast du gelogen?
1172
00:56:59,700 --> 00:57:00,700
Bei dem Verhör vor drei Monaten.
1173
00:57:00,700 --> 00:57:01,700
Ich hab mich gelogen.
1174
00:57:01,700 --> 00:57:03,700
Dein Alibi ist Bullshit.
1175
00:57:03,700 --> 00:57:05,700
Du warst nicht allein zu Hause, als mein Vater ums Leben kam.
1176
00:57:08,700 --> 00:57:09,700
Wer bist du?
1177
00:57:10,700 --> 00:57:11,700
Hm?
1178
00:57:18,700 --> 00:57:20,700
Du hast meinen Vater überfahren, oder?
1179
00:57:20,700 --> 00:57:21,700
Klar, spinnst du. Echt.
1180
00:57:21,700 --> 00:57:22,700
Es gab eine Zeugin.
1181
00:57:22,700 --> 00:57:25,700
Na ja, wenn's die gäbe, dann wären wir jetzt im Revier, oder?
1182
00:57:25,700 --> 00:57:28,700
Die Zeugin war Betreuerin in Katrins Entzugsklinik.
1183
00:57:28,700 --> 00:57:33,700
Eine Stunde bevor mein Vater gestorben ist, hat sie gesehen, wie sie gestritten hat mit einer blonden Frau in deinem Alter.
1184
00:57:33,700 --> 00:57:35,700
Ja, hätte jede gewesen sein können.
1185
00:57:35,700 --> 00:57:37,700
Dein Alibi stimmt nicht. Ich will wissen, warum du lügst.
1186
00:57:37,700 --> 00:57:39,700
Weil mein richtiges Alibi mich in den Knast gebracht hätte, okay?
1187
00:57:39,700 --> 00:57:42,700
Ich war in der Beauty-Boutique in Blankenese.
1188
00:57:42,700 --> 00:57:43,700
Wieso?
1189
00:57:43,700 --> 00:57:45,700
Protestaktion gegen Tierversuche.
1190
00:57:45,700 --> 00:57:48,700
Mir hat kleine Kuscheltiere ins Schaufenster gestellt und angebrannt.
1191
00:57:48,700 --> 00:57:50,700
Und auf dem Boden hab ich geschrieben, testet an euch selber.
1192
00:57:50,700 --> 00:57:52,700
Und dann ist der ganze Laden abgebrannt.
1193
00:57:52,700 --> 00:57:53,700
Zufrieden?
1194
00:57:53,700 --> 00:57:54,700
Zufrieden?
1195
00:57:54,700 --> 00:57:55,700
Zufrieden?
1196
00:57:55,700 --> 00:57:56,700
Zufrieden?
1197
00:57:56,700 --> 00:57:57,700
Zufrieden?
1198
00:57:57,700 --> 00:57:58,700
Zufrieden?
1199
00:57:58,700 --> 00:57:59,700
Zufrieden?
1200
00:57:59,700 --> 00:58:00,700
Zufrieden?
1201
00:58:00,700 --> 00:58:01,700
Zufrieden?
1202
00:58:01,700 --> 00:58:02,700
Zufrieden?
1203
00:58:02,700 --> 00:58:03,700
Zufrieden?
1204
00:58:03,700 --> 00:58:04,700
Zufrieden?
1205
00:58:04,700 --> 00:58:05,700
Zufrieden?
1206
00:58:05,700 --> 00:58:06,700
Zufrieden?
1207
00:58:06,700 --> 00:58:07,700
Zufrieden?
1208
00:58:07,700 --> 00:58:08,700
Zufrieden?
1209
00:58:08,700 --> 00:58:09,700
Zufrieden?
1210
00:58:09,700 --> 00:58:10,700
Zufrieden?
1211
00:58:10,700 --> 00:58:11,700
Zufrieden?
1212
00:58:11,700 --> 00:58:13,140
Zufrieden?
1213
00:58:15,700 --> 00:58:16,700
Zufrieden?
1214
00:58:24,700 --> 00:58:25,700
Zufrieden?
1215
00:58:26,700 --> 00:58:28,700
Lydia, I need your help.
1216
00:58:36,700 --> 00:58:39,700
Dear Johanna, I've been thinking a lot.
1217
00:58:45,700 --> 00:58:47,700
I've been thinking a lot.
1218
00:58:50,700 --> 00:58:52,700
I'm here. How do you go home?
1219
00:58:53,700 --> 00:58:54,700
Until tomorrow.
1220
00:59:01,700 --> 00:59:02,700
I'm here, Johanna.
1221
00:59:22,700 --> 00:59:23,700
I'm here.
1222
00:59:23,700 --> 00:59:24,700
I'm here.
1223
00:59:24,700 --> 00:59:26,700
Na, alles gut?
1224
00:59:26,700 --> 00:59:27,700
Ja, alles gut.
1225
00:59:27,700 --> 00:59:30,700
Ganz schön aufreibend alles, hm?
1226
00:59:30,700 --> 00:59:32,700
Feierabend Bier?
1227
00:59:32,700 --> 00:59:34,700
Mir geht's heute nicht so gut.
1228
00:59:34,700 --> 00:59:37,700
Wenn ich jetzt noch was trinke, dann liege ich morgen flach.
1229
00:59:38,700 --> 00:59:40,700
Bist du irgendwie sauer?
1230
00:59:40,700 --> 00:59:43,700
Nee, gar nicht. Mir geht's nur wirklich nicht so gut.
1231
00:59:43,700 --> 00:59:44,700
Hm.
1232
00:59:44,700 --> 00:59:45,700
Okay.
1233
00:59:46,700 --> 00:59:47,700
Dann bis morgen.
1234
00:59:47,700 --> 00:59:48,700
Mit Feierabend Bier.
1235
00:59:48,700 --> 00:59:49,700
Mit Feierabend Bier?
1236
00:59:49,700 --> 00:59:50,700
Mit Feierabend Bier?
1237
00:59:50,700 --> 00:59:51,700
Ja.
1238
00:59:51,700 --> 00:59:52,700
Ja.
1239
00:59:52,700 --> 00:59:53,700
Ja.
1240
00:59:53,700 --> 00:59:54,700
Ja.
1241
00:59:54,700 --> 00:59:55,700
Ja.
1242
00:59:55,700 --> 00:59:56,700
Ja.
1243
00:59:56,700 --> 00:59:57,700
Ja.
1244
00:59:57,700 --> 00:59:58,700
Ja.
1245
00:59:58,700 --> 00:59:59,700
Ja.
1246
00:59:59,700 --> 01:00:00,700
Ja.
1247
01:00:00,700 --> 01:00:01,700
Ja.
1248
01:00:01,700 --> 01:00:02,700
Ja.
1249
01:00:02,700 --> 01:00:03,700
Ja.
1250
01:00:03,700 --> 01:00:04,700
Ja.
1251
01:00:04,700 --> 01:00:06,700
Alles so, wie?
1252
01:00:06,700 --> 01:00:13,700
Hey!
1253
01:00:13,700 --> 01:00:18,700
What's up?
1254
01:00:18,700 --> 01:00:21,700
Pass doch auf, du scheiße Arschloch!
1255
01:00:21,700 --> 01:00:22,700
Was machen Sie hier?
1256
01:00:22,700 --> 01:00:25,700
Das ist mein Heimweg.
1257
01:00:25,700 --> 01:00:26,700
Soll ich Sie heimfahren?
1258
01:00:26,700 --> 01:00:28,700
Nein!
1259
01:00:28,700 --> 01:00:30,700
Nein, sorry.
1260
01:00:30,700 --> 01:00:32,700
Es ist gerade alles ein bisschen fehl.
1261
01:00:32,700 --> 01:00:35,700
Wenn der Ruf des Restaurants ruiniert ist, dann sind wir es auch.
1262
01:00:35,700 --> 01:00:38,700
Ihr Chef wird den Investor schon wieder ins Boot holen.
1263
01:00:38,700 --> 01:00:42,700
Zumindest wirkt er wie einer, der kriegt was er will.
1264
01:00:42,700 --> 01:00:43,700
Ich...
1265
01:00:43,700 --> 01:00:45,700
Muss los.
1266
01:01:05,700 --> 01:01:15,700
Also Sophie, es gab einen Einbruch in die Beauty-Bootheek wirklich.
1267
01:01:15,700 --> 01:01:19,700
Aber genau es über die Tat und den oder die Täter weiß ich erst, wenn wir die Akte haben.
1268
01:01:19,700 --> 01:01:21,700
Solange hältst du die Füße still.
1269
01:01:21,700 --> 01:01:22,700
Verstanden?
1270
01:01:22,700 --> 01:01:34,700
We are gonna be in line, we can read direct everything that's on our minds, let it go.
1271
01:01:34,700 --> 01:01:43,700
Change up your frequency and you'll see how easily you'll disconnect from everything that's on your mind.
1272
01:01:43,700 --> 01:01:45,700
spirits on your mind...
1273
01:01:45,700 --> 01:01:52,700
universendas
1274
01:01:52,700 --> 01:01:54,700
o menos
1275
01:01:54,700 --> 01:01:55,700
Dat ist eine Dänke
1276
01:01:55,700 --> 01:01:56,700
Aberrufe
1277
01:01:56,700 --> 01:01:58,700
...
1278
01:01:58,700 --> 01:02:14,420
Oh my god!
1279
01:02:14,420 --> 01:02:18,380
Where's my fucking lighter crew?
1280
01:02:18,380 --> 01:02:20,780
Put them up high then.
1281
01:02:20,780 --> 01:02:22,720
Now's the time to raise the rules.
1282
01:02:22,720 --> 01:02:25,220
We don't need the fightin'.
1283
01:02:25,220 --> 01:02:26,220
Oh, yeah.
1284
01:02:26,220 --> 01:02:27,220
Oh, yeah.
1285
01:02:27,220 --> 01:02:28,220
Oh, yeah.
1286
01:02:28,220 --> 01:02:29,220
Oh, yeah.
1287
01:02:55,220 --> 01:03:07,120
Oh, yeah.
1288
01:03:07,120 --> 01:03:08,720
Oh, yeah.
1289
01:03:08,720 --> 01:03:12,240
Oh, yeah.
1290
01:03:12,240 --> 01:03:14,140
Oh, yeah.
1291
01:03:14,140 --> 01:03:16,460
Oh, yeah.
1292
01:03:16,460 --> 01:03:22,700
Oh, yeah.
1293
01:03:22,700 --> 01:03:23,360
Oh, yeah.
1294
01:03:23,360 --> 01:03:24,980
Oh, yeah.
1295
01:03:24,980 --> 01:03:31,980
And?
1296
01:03:31,980 --> 01:03:36,980
She said she must be responsible for the murder.
1297
01:03:36,980 --> 01:03:38,980
Are you sure?
1298
01:03:38,980 --> 01:03:40,980
Yes, yes, clearly.
1299
01:03:40,980 --> 01:03:42,980
The details of the murder were never published.
1300
01:03:42,980 --> 01:03:44,980
She could not know that.
1301
01:03:44,980 --> 01:03:55,980
Sophie, es tut mir so leid.
1302
01:04:03,980 --> 01:04:05,980
Sie passt auf.
1303
01:04:05,980 --> 01:04:07,980
Scheiße.
1304
01:04:07,980 --> 01:04:10,980
Was? Dass sie unschuldig ist?
1305
01:04:10,980 --> 01:04:13,980
Nein, dass ich nicht weiß, wer dich überfahren hat!
1306
01:04:13,980 --> 01:04:15,980
Das ist nicht schlimm.
1307
01:04:15,980 --> 01:04:17,980
Doch, ist es!
1308
01:04:17,980 --> 01:04:19,980
Ich muss das wissen, ich muss ein bisschen...
1309
01:04:19,980 --> 01:04:21,980
Für wen? Für mich?
1310
01:04:21,980 --> 01:04:23,980
Ich muss es nicht wissen.
1311
01:04:23,980 --> 01:04:25,980
Wieso ist dir das alles egal?
1312
01:04:27,980 --> 01:04:29,980
Du bist mir nicht egal.
1313
01:04:29,980 --> 01:04:31,980
Du bist das philosophische Jugendliche Athleten
1314
01:04:31,980 --> 01:04:33,980
Zahl weiß es nicht.
1315
01:04:33,980 --> 01:04:36,980
Mann hat eine richtige可愛igkeit erreicht.
1316
01:04:36,980 --> 01:04:38,980
Das wäre nur P Charmell in kidneys!
1317
01:04:39,980 --> 01:04:40,980
Nein, nein.
1318
01:04:40,980 --> 01:04:42,980
Mit meinem Vater war Soldat?
1319
01:04:42,980 --> 01:04:43,980
Das wäre hausste.
1320
01:04:43,980 --> 01:04:44,980
Wie das im Leben invariant aus?
1321
01:04:44,980 --> 01:04:45,980
Achsteện!
1322
01:04:45,980 --> 01:04:49,280
She's the old saying out for the dogs who love the trauma, mama.
1323
01:04:49,600 --> 01:04:55,420
She's in the kitchen best believing that she's cutting up a real stone for your traditional mixture.
1324
01:04:56,420 --> 01:05:02,060
Everybody's got their own idea of pride and wrong with arms wide open.
1325
01:05:02,820 --> 01:05:08,300
Everybody's got their own idea of pride and wrong with the ones who get broken.
1326
01:05:09,200 --> 01:05:12,280
I'm worried that one day you'll go missing.
1327
01:05:12,280 --> 01:05:19,280
And who will notice when you're gone?
1328
01:05:23,700 --> 01:05:24,660
Wie lief's gestern?
1329
01:05:25,580 --> 01:05:26,500
Ich hab sie nicht gefunden.
1330
01:05:27,140 --> 01:05:27,640
Und jetzt?
1331
01:05:28,400 --> 01:05:29,400
Janik ist jetzt. Fahren wir.
1332
01:05:30,320 --> 01:05:33,920
Warte. Ich hab dir noch gar nicht erzählt, was ich rausgefunden hab. Über Fabienne.
1333
01:05:34,500 --> 01:05:35,920
Sie kann Janik C. nicht ausstehen?
1334
01:05:38,020 --> 01:05:40,380
Okay, aber weiß dein Orakel auch warum?
1335
01:05:40,940 --> 01:05:41,980
Weil er sie schlecht bezahlt.
1336
01:05:42,280 --> 01:05:44,980
Die haben was miteinander.
1337
01:05:46,060 --> 01:05:46,420
Okay.
1338
01:05:47,420 --> 01:05:48,360
Was ist dann ihr Problem?
1339
01:05:49,380 --> 01:05:50,660
Will sie mehr von ihm als er von ihr?
1340
01:05:51,680 --> 01:05:52,660
Eher umgekehrt.
1341
01:05:53,480 --> 01:05:54,320
Hat sie dir das gesagt?
1342
01:05:55,700 --> 01:05:56,480
Nicht direkt.
1343
01:05:57,340 --> 01:05:59,140
Dann kann's auch ein bisschen Wunschdenken sein, oder?
1344
01:06:02,300 --> 01:06:02,700
Fies.
1345
01:06:02,700 --> 01:06:16,020
Ja?
1346
01:06:16,020 --> 01:06:30,160
Ja?
1347
01:06:31,160 --> 01:06:33,280
Politier National, wir haben ein paar Fragen.
1348
01:06:34,240 --> 01:06:35,060
Geht's um das Restaurant?
1349
01:06:36,060 --> 01:06:36,840
Dürfen wir reinkommen.
1350
01:06:36,840 --> 01:06:49,880
Super Idee mit den Pilzen.
1351
01:06:49,880 --> 01:06:51,460
Aber ich war's nicht.
1352
01:06:51,460 --> 01:06:52,420
Kaffee?
1353
01:06:52,420 --> 01:06:55,620
Sie haben etliche vorstrafigen Thronkonsums.
1354
01:06:56,620 --> 01:06:57,920
Aber Pilze waren nicht dabei.
1355
01:06:58,280 --> 01:07:00,260
Doch mal auf zu lügen, du Arschloch!
1356
01:07:00,320 --> 01:07:01,500
Ganz langsam, Herr Tz.
1357
01:07:02,240 --> 01:07:06,900
25 Angestellte sind darauf angewiesen, dass dieser Laden läuft, den du einfach mal so zerstörst.
1358
01:07:06,960 --> 01:07:08,420
Und die heilige Johanna von Orléans, oder?
1359
01:07:09,420 --> 01:07:14,340
Das Franchise bietet Arbeitsplätze und Ausstiegsmöglichkeiten fürs Team, aber das ist dir scheißegal.
1360
01:07:14,680 --> 01:07:15,340
Ist es eben nicht.
1361
01:07:15,800 --> 01:07:17,140
Trotzdem habe ich Julio nicht vergiftet.
1362
01:07:17,400 --> 01:07:19,100
Und mit den Fake-Bewertungen hast du auch nichts zu tun.
1363
01:07:19,380 --> 01:07:19,460
Hm?
1364
01:07:21,060 --> 01:07:22,980
Dass du eine feige Sau bist, das wusste ich vorher schon.
1365
01:07:23,080 --> 01:07:25,740
Aber das hier, das tropft wirklich alles.
1366
01:07:27,780 --> 01:07:29,400
Ich habe keine Fake-Posts gemacht.
1367
01:07:30,120 --> 01:07:31,240
Und die Pilze habe ich auch nicht ins Essen.
1368
01:07:31,680 --> 01:07:33,120
Das glaubt dir kein Mensch.
1369
01:07:33,280 --> 01:07:34,780
Schaut euch doch das Überwachungsvideo an.
1370
01:07:35,200 --> 01:07:36,920
Als ich kam, hat Julio sein Dessert bekommen.
1371
01:07:37,360 --> 01:07:38,720
Was denn für ein Überwachungsvideo?
1372
01:07:40,200 --> 01:07:43,180
Dein Sohn installiert eine Kamera im Servicebereich und du hast keine Ahnung davon?
1373
01:07:44,340 --> 01:07:45,460
Ich habe nicht mehr.
1374
01:07:55,080 --> 01:07:55,680
Niklas?
1375
01:07:56,540 --> 01:07:57,060
Papien?
1376
01:08:00,780 --> 01:08:03,460
Im Team habe ich freigegeben, es gibt ja nichts zu tun.
1377
01:08:04,040 --> 01:08:04,860
Seit wann haben wir die?
1378
01:08:05,380 --> 01:08:06,120
Seit ein paar Wochen.
1379
01:08:06,720 --> 01:08:07,600
Warum weiß ich davon nichts?
1380
01:08:07,760 --> 01:08:08,840
Wir haben darüber geredet.
1381
01:08:09,000 --> 01:08:10,160
Hätten Sie uns mal sagen können?
1382
01:08:10,600 --> 01:08:10,900
Wieso?
1383
01:08:11,280 --> 01:08:12,340
Die Küche sieht man darauf nicht.
1384
01:08:12,340 --> 01:08:15,340
Man muss aber durch den Servicebereich, um in die Küche zu kommen, oder?
1385
01:08:15,340 --> 01:08:16,340
Ja und?
1386
01:08:26,340 --> 01:08:28,340
Das muss Julio sein.
1387
01:08:37,340 --> 01:08:38,340
Hoppa!
1388
01:08:42,340 --> 01:08:43,340
Das Dessert.
1389
01:08:44,340 --> 01:08:46,340
Also, Hoppa war es nicht.
1390
01:08:50,340 --> 01:08:51,340
Hm?
1391
01:08:52,340 --> 01:08:53,340
Alles gut?
1392
01:08:53,340 --> 01:08:54,340
Ja, Entschuldigung.
1393
01:08:55,340 --> 01:08:57,340
Geh mal auf den Abend davor, wenn der Laden geschlossen ist.
1394
01:09:04,340 --> 01:09:06,340
Stopp! Warte! Fahr nochmal zurück!
1395
01:09:12,340 --> 01:09:13,340
Mhm.
1396
01:09:15,340 --> 01:09:16,340
Die beiden haben einen nach Murillo.
1397
01:09:17,340 --> 01:09:18,340
No, no, no, no.
1398
01:09:19,340 --> 01:09:20,340
Schau dir mal ihre Hand an.
1399
01:09:21,340 --> 01:09:23,340
Wie eine Liebesaffäre sieht das für mich nicht aus.
1400
01:09:24,340 --> 01:09:25,340
Wissen wir, wo Fabian wohnt?
1401
01:09:25,340 --> 01:09:26,340
Und wo Fabian wohnt?
1402
01:09:35,340 --> 01:09:36,340
Ja, wo Fabian wohnt.
1403
01:09:39,340 --> 01:09:40,340
Ferriss Fremont
1404
01:09:40,340 --> 01:09:40,820
Wasser
1405
01:09:41,340 --> 01:09:42,340
Mein Geist
1406
01:09:43,340 --> 01:09:55,340
Back
1407
01:09:55,340 --> 01:10:11,340
What's going on?
1408
01:10:11,340 --> 01:10:16,340
We'd like to talk to you soon.
1409
01:10:16,340 --> 01:10:21,340
Yeah, I have something with Yannick.
1410
01:10:21,340 --> 01:10:25,340
Why do you find it attractive?
1411
01:10:25,340 --> 01:10:30,340
Or is it more like, er kriegt sie und sie kriegen den Karriere-Schuh?
1412
01:10:30,340 --> 01:10:33,340
So eine Ausbildung bei Yannick C. ist eine ziemlich große Nummer, oder?
1413
01:10:33,340 --> 01:10:34,340
Ja.
1414
01:10:34,340 --> 01:10:36,340
Und? So läuft das halt.
1415
01:10:36,340 --> 01:10:37,340
That's the game.
1416
01:10:37,340 --> 01:10:39,340
Mit Können überzeugen ist keine Option.
1417
01:10:39,340 --> 01:10:42,340
Dann kommen Sie mal raus aus Ihrer Zuckerbäcker-Welt.
1418
01:10:42,340 --> 01:10:46,340
Sie tun hier so, als würde Ihnen das überhaupt nichts ausmachen.
1419
01:10:46,340 --> 01:10:48,340
Ist das so?
1420
01:10:51,340 --> 01:11:00,340
Schauen Sie mal auf Ihre Fäuste.
1421
01:11:00,340 --> 01:11:04,340
Macht das Ihnen Spaß?
1422
01:11:04,340 --> 01:11:06,340
Glaube ich Ihnen keine Sekunde.
1423
01:11:06,340 --> 01:11:14,340
Was würde denn passieren, wenn Sie Yannick C. abweisen?
1424
01:11:14,340 --> 01:11:17,340
Würde er Sie dann immer noch ausbilden wollen?
1425
01:11:17,340 --> 01:11:22,340
Oder schmeißt er Sie dann raus?
1426
01:11:22,340 --> 01:11:26,340
Haben Sie deshalb die Pilze ins Essen gemischt, um sich an Ihnen zu rächen?
1427
01:11:26,340 --> 01:11:27,340
Was? Nein.
1428
01:11:27,340 --> 01:11:28,340
Nein.
1429
01:11:28,340 --> 01:11:29,340
Ich war das nicht.
1430
01:11:29,340 --> 01:11:30,340
Ich würde das niemals machen.
1431
01:11:30,340 --> 01:11:32,340
Die Ausbildung ist alles, was ich je wollte.
1432
01:11:32,340 --> 01:11:33,340
Lassen Sie Fabienne in Ruhe.
1433
01:11:33,340 --> 01:11:34,340
Die hat damit nichts zu tun.
1434
01:11:34,340 --> 01:11:35,340
Das ist aber eine Überraschung.
1435
01:11:35,340 --> 01:11:36,340
Keine Überraschung.
1436
01:11:36,340 --> 01:11:38,340
Einer meiner Mitarbeiter hat mir gesagt, dass Sie nach Fabienne fragen.
1437
01:11:38,340 --> 01:11:39,340
Was ist hier eigentlich los?
1438
01:11:39,340 --> 01:11:43,340
Ich glaube, das will uns Herr Zehn gleich sagen.
1439
01:11:43,340 --> 01:11:44,340
Ja.
1440
01:11:44,340 --> 01:11:48,340
Das mit den Pilzen, das war wohl ich.
1441
01:11:48,340 --> 01:11:49,340
Was?
1442
01:11:49,340 --> 01:11:50,340
Ja.
1443
01:11:50,340 --> 01:11:52,340
Aus Versehen war eine doofe Sache.
1444
01:11:52,340 --> 01:11:55,340
Aber zum Glück waren es ja nur Magic Mushrooms.
1445
01:11:55,340 --> 01:12:00,340
Und die Internet-Posts?
1446
01:12:00,340 --> 01:12:02,340
Das müssen Sie selber rausfinden.
1447
01:12:02,340 --> 01:12:04,340
Ist quasi unmöglich, aber viel Spaß dabei.
1448
01:12:25,340 --> 01:12:26,340
Ich geh gleich wieder.
1449
01:12:26,340 --> 01:12:27,340
Ich kenn das.
1450
01:12:27,340 --> 01:12:40,340
Ich hab heute schon den ganzen Tag das Gefühl, mich übergeben zu müssen.
1451
01:12:40,340 --> 01:12:43,340
Ich bin quasi Profi in mich machtlos fühlen.
1452
01:12:48,340 --> 01:12:50,340
Ich hab in dem Fall versagt.
1453
01:12:50,340 --> 01:12:51,340
Komplett.
1454
01:12:51,340 --> 01:12:56,340
Also nicht irgendeinen Fall.
1455
01:12:56,340 --> 01:12:58,340
Mein Fall.
1456
01:13:01,340 --> 01:13:05,340
Ehrlich gesagt würde ich mich am liebsten einfach grad verkriechen und heulen.
1457
01:13:05,340 --> 01:13:06,340
Ja.
1458
01:13:06,340 --> 01:13:07,340
Tut gut.
1459
01:13:07,340 --> 01:13:08,340
Ist aber keine Lösung.
1460
01:13:08,340 --> 01:13:10,340
In Ihrem Fall auch nicht.
1461
01:13:10,340 --> 01:13:14,340
Wir müssen jeden Morgen aufstehen, sich mit Yannick C. auseinandersetzen und hoffen, dass...
1462
01:13:18,340 --> 01:13:20,340
Lass nicht zu, dass er dich kaputt macht, ja?
1463
01:13:20,340 --> 01:13:23,340
So viel Macht hat er nicht verdient.
1464
01:13:23,340 --> 01:13:25,340
So viel Macht hat er nicht verdient.
1465
01:13:25,340 --> 01:13:26,340
So viel Fahrzeug aus dem Chanelrail-Stock.
1466
01:13:26,340 --> 01:13:27,340
So viel.
1467
01:13:27,340 --> 01:13:28,340
So viel Fahrzeug.
1468
01:13:28,340 --> 01:13:29,340
So viel Fahrzeug.
1469
01:13:29,340 --> 01:13:30,340
So viel shake auf.
1470
01:13:30,340 --> 01:13:34,340
So viel.
1471
01:13:34,340 --> 01:13:39,340
��다 Chocolate hat aus dem EU.
1472
01:13:39,340 --> 01:13:58,340
I can't wait for you. What's so important to you?
1473
01:13:58,340 --> 01:14:01,340
Do you know who it was?
1474
01:14:01,340 --> 01:14:03,340
Yes.
1475
01:14:03,340 --> 01:14:05,340
Your own Sohn.
1476
01:14:05,340 --> 01:14:06,340
You?
1477
01:14:06,340 --> 01:14:08,340
Mhm.
1478
01:14:08,340 --> 01:14:10,340
Was redest du denn da für ein Blödsinn?
1479
01:14:10,340 --> 01:14:11,340
Also das ist ja auch dein Restaurant.
1480
01:14:11,340 --> 01:14:14,340
Damit du auch mal verstehst, wie sich das anfühlt, wenn man jemanden so ausgeliefert ist wie...
1481
01:14:14,340 --> 01:14:16,340
Wie ich.
1482
01:14:16,340 --> 01:14:18,340
Was?
1483
01:14:18,340 --> 01:14:20,340
Aha.
1484
01:14:20,340 --> 01:14:23,340
Ernsthaft.
1485
01:14:23,340 --> 01:14:25,340
Okay, darum geht's also.
1486
01:14:25,340 --> 01:14:26,340
Also was ist los?
1487
01:14:26,340 --> 01:14:28,340
Hab ich deinen Geburtstag vergessen?
1488
01:14:28,340 --> 01:14:31,340
Nö, ich glaub nicht, dass du jemals irgendwas vergisst.
1489
01:14:31,340 --> 01:14:34,340
Aber dafür übersiehst du halt alles.
1490
01:14:34,340 --> 01:14:35,340
Außer dich selbst.
1491
01:14:35,340 --> 01:14:38,340
Weißt du eigentlich, wie abhängig man von dir ist, wenn man ganz am Anfang steht?
1492
01:14:38,340 --> 01:14:40,340
Was man alles tun würde für eine Ausbildung in deinem Restaurant?
1493
01:14:40,340 --> 01:14:41,340
Oh Jesus.
1494
01:14:41,340 --> 01:14:42,340
Jetzt kommt die neu.
1495
01:14:42,340 --> 01:14:43,340
Ich wollte nicht mit dir schlafen.
1496
01:14:43,340 --> 01:14:45,340
Aber ich hab's trotzdem gemacht.
1497
01:14:45,340 --> 01:14:48,340
Ich hab mir eingeredet, dass es mir nichts ausmacht.
1498
01:14:48,340 --> 01:14:49,340
Es tut's aber.
1499
01:14:49,340 --> 01:14:50,340
Mir geht's beschissen.
1500
01:14:50,340 --> 01:14:52,340
Ich hab dich nie gezogen.
1501
01:14:52,340 --> 01:14:53,340
Kannst du dich nicht einfach entschuldigen?
1502
01:14:53,340 --> 01:14:54,340
Halt dich raus!
1503
01:14:54,340 --> 01:14:59,340
Wird erwachsen.
1504
01:14:59,340 --> 01:15:00,340
Bin ich.
1505
01:15:00,340 --> 01:15:02,340
Spätestens seit heute.
1506
01:15:02,340 --> 01:15:03,340
Okay.
1507
01:15:03,340 --> 01:15:06,340
Was hast du jetzt vor?
1508
01:15:06,340 --> 01:15:10,340
Willst du mich wegen sexueller Nötigung anzeigen?
1509
01:15:10,340 --> 01:15:11,340
Gut.
1510
01:15:11,340 --> 01:15:12,340
Dachte ich mir.
1511
01:15:12,340 --> 01:15:13,340
Komm morgen zur Arbeit oder lass es.
1512
01:15:13,340 --> 01:15:14,340
Das Gespräch ist für mich beendet.
1513
01:15:14,340 --> 01:15:15,340
Irgendwelche Einwände?
1514
01:15:15,340 --> 01:15:16,340
Okay.
1515
01:15:16,340 --> 01:15:18,340
Ich komm morgen zur Arbeit oder lass es.
1516
01:15:18,340 --> 01:15:20,340
Das Gespräch ist für mich beendet.
1517
01:15:20,340 --> 01:15:22,340
Irgendwelche Einwände?
1518
01:15:22,340 --> 01:15:25,340
Okay.
1519
01:15:25,340 --> 01:15:31,340
Ich komm morgen zur Arbeit.
1520
01:15:31,340 --> 01:15:34,340
Und ich mach auch meine Ausbildung.
1521
01:15:34,340 --> 01:15:36,340
Hier.
1522
01:15:36,340 --> 01:15:40,340
Und du fass mich nicht mehr an.
1523
01:15:40,340 --> 01:15:47,340
Damit darf er nicht durchkommen.
1524
01:15:47,340 --> 01:15:49,340
Wenn Sie ihn doch noch anzeigen wollen, dann können wir das Ganze...
1525
01:15:49,340 --> 01:15:51,340
Ich hab alles gesagt, was ich sagen wollte.
1526
01:15:51,340 --> 01:15:54,340
Und jetzt wollen Sie wirklich noch für ihn arbeiten?
1527
01:15:54,340 --> 01:15:57,340
Sie verstehen immer noch nicht, wie wichtig, dass Las Delicias für mich ist.
1528
01:16:10,340 --> 01:16:36,340
Nichts von dem, was sie da oben gerade gesagt hat, ist wahr.
1529
01:16:36,340 --> 01:16:37,340
Nichts.
1530
01:16:37,340 --> 01:16:39,340
Und du fällst mir in den Rücken.
1531
01:16:39,340 --> 01:16:41,340
In welcher Realität lebst du eigentlich?
1532
01:16:41,340 --> 01:16:42,340
Komm, komm, komm.
1533
01:16:42,340 --> 01:16:45,340
Wir reden, wenn du nicht mehr mit deinem Schwanz denkst.
1534
01:16:45,340 --> 01:16:46,340
Was?
1535
01:16:46,340 --> 01:16:47,340
Ich hab's verstanden.
1536
01:16:47,340 --> 01:16:48,340
Du bist in Fabienne verliebt.
1537
01:16:48,340 --> 01:16:49,340
Ich hab's kapiert.
1538
01:16:49,340 --> 01:16:50,340
Hier!
1539
01:16:57,340 --> 01:17:00,340
Du wirst es nie begreifen.
1540
01:17:00,340 --> 01:17:01,340
Was?
1541
01:17:01,340 --> 01:17:03,340
Du zerstörst Leben.
1542
01:17:07,340 --> 01:17:16,340
Wo wirst du jetzt kommen?
1543
01:17:16,340 --> 01:17:21,340
rap
1544
01:17:37,340 --> 01:17:44,460
Sixtytra.
1545
01:17:48,500 --> 01:17:54,560
Garcia!
1546
01:17:54,760 --> 01:17:58,840
We're not too late!
1547
01:17:59,400 --> 01:18:01,540
Have visited us!
1548
01:18:01,540 --> 01:18:02,040
From which?
1549
01:18:02,160 --> 01:18:04,040
From David.
1550
01:18:04,300 --> 01:18:06,840
What he was saying?
1551
01:18:06,840 --> 01:18:08,840
That's what I said.
1552
01:18:08,840 --> 01:18:11,840
Lucy, forget it. He's too young to become your father.
1553
01:18:11,840 --> 01:18:14,840
And he talked about you.
1554
01:18:14,840 --> 01:18:18,840
Okay, let's go. We have the wine for 10 minutes.
1555
01:18:29,840 --> 01:18:31,840
Hey.
1556
01:18:31,840 --> 01:18:33,840
Hey.
1557
01:18:33,840 --> 01:18:37,840
Ich kann gut verstehen, warum du hier wohnst.
1558
01:18:37,840 --> 01:18:39,840
Ist traumhaft schön hier.
1559
01:18:39,840 --> 01:18:41,840
Ja.
1560
01:18:45,840 --> 01:18:47,840
Was ist los?
1561
01:18:50,840 --> 01:18:52,840
Ich flieg früher zurück.
1562
01:18:54,840 --> 01:18:56,840
Warum?
1563
01:18:56,840 --> 01:19:06,840
Kann den Fall nicht auch jemand anders neu aufrollen?
1564
01:19:06,840 --> 01:19:09,840
Nein. Das war schon immer mein Fall.
1565
01:19:10,840 --> 01:19:14,840
Vorgestern dachte ich noch, dass Caro meine größte Konkurrentin sei.
1566
01:19:14,840 --> 01:19:16,840
Aber es ist ja dein Job.
1567
01:19:18,840 --> 01:19:20,840
Wieso dachtest du das? Mit Caro meine ich?
1568
01:19:20,840 --> 01:19:24,840
Na ja, ich hab eure Umarmung gesehen und dann blickt danach.
1569
01:19:26,840 --> 01:19:28,840
Weißt du was über Caros Ex-Freundin?
1570
01:19:28,840 --> 01:19:29,840
Katrin?
1571
01:19:29,840 --> 01:19:30,840
Nie gehört.
1572
01:19:30,840 --> 01:19:32,840
Die hat sich das Leben genommen.
1573
01:19:32,840 --> 01:19:33,840
Was?
1574
01:19:33,840 --> 01:19:34,840
Mit dem Auto.
1575
01:19:34,840 --> 01:19:36,840
Wie kommst du darauf?
1576
01:19:36,840 --> 01:19:38,840
Wir waren mal zusammen im Norden auf einer Strandparty.
1577
01:19:38,840 --> 01:19:40,840
Da hat Caro sich ziemlich weggeschossen.
1578
01:19:40,840 --> 01:19:42,840
Die trinkt ja eigentlich keinen Alkohol, aber da ist sie ziemlich ausgerastet.
1579
01:19:42,840 --> 01:19:43,840
Warum?
1580
01:19:44,840 --> 01:19:46,840
Weil eine Freundin uns betrunken nach Hause fahren wollte.
1581
01:19:46,840 --> 01:19:48,840
Caro hat sie angeschrien, ist zusammengebrochen,
1582
01:19:48,840 --> 01:19:50,840
hat irgendwas von einer Riesenschuld gefaselt.
1583
01:19:51,840 --> 01:19:52,840
Wann war das?
1584
01:19:52,840 --> 01:19:55,840
An meinem Geburtstag, also vor knapp drei Monaten.
1585
01:19:55,840 --> 01:19:56,840
Sicher?
1586
01:19:57,840 --> 01:19:59,840
Mittlerweile kann ich mir das merken, ja.
1587
01:20:00,840 --> 01:20:01,840
Ich muss noch mal los.
1588
01:20:01,840 --> 01:20:02,840
Was?
1589
01:20:02,840 --> 01:20:03,840
Klar.
1590
01:20:10,840 --> 01:20:12,840
Lydia, ich brauche eine genaue Täterbeschreibung von dir.
1591
01:20:12,840 --> 01:20:15,840
Die Beauty-Boutique muss doch videoüberwacht gewesen sein.
1592
01:20:31,840 --> 01:20:32,840
Du hattest recht.
1593
01:20:32,840 --> 01:20:33,840
Den Einbruch in die Boutique gab es wirklich.
1594
01:20:33,840 --> 01:20:34,840
Der Einbrecher war aber männlich.
1595
01:20:34,840 --> 01:20:35,840
Du bist ein Bulle.
1596
01:20:35,840 --> 01:20:36,840
Es gibt Videoaufnahmen.
1597
01:20:36,840 --> 01:20:37,840
Ich war maskiert.
1598
01:20:37,840 --> 01:20:38,840
Die Person hat doppelt so viel gewogen wie du.
1599
01:20:38,840 --> 01:20:39,840
Das war ein Kumpel von mir, ich kam später dazu.
1600
01:20:39,840 --> 01:20:40,840
Und bei Davids Geburtstagsparty, was war da los?
1601
01:20:40,840 --> 01:20:42,840
Hämmerst dich zu und flippst komplett aus am Tag deines Verhörs?
1602
01:20:42,840 --> 01:20:43,840
Als du nochmal vernommen wurdest, vor drei Monaten?
1603
01:20:43,840 --> 01:20:44,840
Das ist kein Beweis.
1604
01:20:44,840 --> 01:20:45,840
Jetzt vergiss doch mal die Uniform.
1605
01:20:45,840 --> 01:20:46,840
Von mir aus belügt dich weiter und lebt das mal rein.
1606
01:20:46,840 --> 01:20:47,840
Das war sowas.
1607
01:20:47,840 --> 01:20:48,840
Jetzt habe ich nicht gelungen.
1608
01:20:48,840 --> 01:20:49,840
Was wenn du das wirklich?
1609
01:20:49,840 --> 01:20:50,840
Das ist wirklich.
1610
01:20:50,840 --> 01:20:51,840
Der Einbrecher war aber männlich.
1611
01:20:51,840 --> 01:20:52,840
Du bist ein Bulle.
1612
01:20:52,840 --> 01:20:53,840
Es gibt Videoaufnahmen.
1613
01:20:53,840 --> 01:20:54,840
Ich war maskiert.
1614
01:20:54,840 --> 01:20:56,840
Die Person hat doppelt so viel gewogen wie du.
1615
01:20:57,840 --> 01:20:58,840
Das war ein Kumpel von mir.
1616
01:20:58,840 --> 01:21:02,340
That was a friend of mine, I came back later.
1617
01:21:02,340 --> 01:21:03,340
Oh, yeah.
1618
01:21:03,340 --> 01:21:05,340
And at David's birthday party, what was going on?
1619
01:21:05,340 --> 01:21:08,640
You're going to flip you completely out on the day of your
1620
01:21:08,640 --> 01:21:11,340
while you were taken over three months?
1621
01:21:11,340 --> 01:21:12,340
That's not a way.
1622
01:21:12,340 --> 01:21:14,340
Now forget the uniform.
1623
01:21:14,340 --> 01:21:16,840
I'm going to do it again and live your damn life.
1624
01:21:16,840 --> 01:21:19,340
But I have to know, Caro.
1625
01:21:19,340 --> 01:21:21,340
My father was all for me.
1626
01:21:21,340 --> 01:21:24,340
If there's something on me, then tell me what happened.
1627
01:21:28,840 --> 01:21:30,940
It was.
1628
01:21:40,340 --> 01:21:50,240
I was supposed to get up and out of the house.
1629
01:21:50,240 --> 01:21:57,240
You were able to get up.
1630
01:21:57,240 --> 01:21:59,240
It's my fault.
1631
01:22:01,240 --> 01:22:03,240
It's my fault.
1632
01:22:27,240 --> 01:22:29,240
It's my fault.
1633
01:22:57,240 --> 01:22:59,240
It's my fault.
1634
01:23:25,240 --> 01:23:26,240
And now?
1635
01:23:26,240 --> 01:23:27,240
Und jetzt?
1636
01:23:28,240 --> 01:23:29,240
Geht's dir besser?
1637
01:23:33,240 --> 01:23:34,240
Nein.
1638
01:23:37,240 --> 01:23:39,240
Aber ich krieg endlich wieder Luft.
1639
01:23:41,240 --> 01:23:42,240
Das ist ein Anfang.
1640
01:23:46,240 --> 01:23:47,240
Ein guter Anfang.
1641
01:23:56,240 --> 01:23:57,240
Das war's euch.
1642
01:24:14,240 --> 01:24:15,240
Oh, der obviously kommt wieder.
1643
01:24:15,240 --> 01:24:45,220
Thank you.
1644
01:24:45,240 --> 01:25:15,220
Thank you.
1645
01:25:15,240 --> 01:25:36,960
Sophie, David musst du los.
1646
01:25:36,960 --> 01:25:39,320
Aber er hat dir einen Brief dagelassen.
1647
01:25:39,960 --> 01:25:41,360
Mhm. Danke.
1648
01:25:42,540 --> 01:25:43,160
Hör mal.
1649
01:25:44,300 --> 01:25:48,380
Cuanto más pretendía ser fuerte, más inseguro me sentía en realidad.
1650
01:25:49,280 --> 01:25:49,700
Ähm.
1651
01:25:49,700 --> 01:25:52,540
Kannst du immer noch kein Spanisch, Sophie?
1652
01:25:53,380 --> 01:25:58,060
Je mehr ich so getan habe, als sei ich stark, desto unsicherer war ich in Wirklichkeit.
1653
01:25:59,280 --> 01:26:00,460
Okay, ist das ein Songtext?
1654
01:26:00,960 --> 01:26:02,000
Warte, geht noch weiter.
1655
01:26:02,580 --> 01:26:06,380
Wie sächtig als Freundin Liebe wusste ich erst, als du es nicht mehr warst.
1656
01:26:07,040 --> 01:26:09,080
Lucia, spielst du wieder mit meinen...
1657
01:26:09,080 --> 01:26:10,700
Gib mir mein Handy zurück.
1658
01:26:11,080 --> 01:26:12,720
Noch nie was von Briefgeheimnis gehört.
1659
01:26:12,880 --> 01:26:13,980
Ist ja kein Brief.
1660
01:26:14,140 --> 01:26:15,220
Ist ja kein Brief.
1661
01:26:15,620 --> 01:26:17,600
Und da ist jetzt so bestimmt genug, ne?
1662
01:26:17,600 --> 01:26:19,900
Und da ist ja wohl nicht ohne Mordbieten.
1663
01:26:19,900 --> 01:26:27,360
Na?
1664
01:26:27,960 --> 01:26:28,440
Na?
1665
01:26:28,440 --> 01:26:28,540
Na?
1666
01:26:33,180 --> 01:26:35,120
Hast Giovanna also doch keinen Brief geschrieben?
1667
01:26:36,560 --> 01:26:38,020
Ich bin einfach kein Dichter.
1668
01:26:38,020 --> 01:26:38,700
Doch.
1669
01:26:39,520 --> 01:26:40,480
Dein Essen ist was Schönes.
1670
01:26:42,080 --> 01:26:42,840
Hat sie geantwortet?
1671
01:26:46,200 --> 01:26:47,140
Wir telefonieren morgen.
1672
01:27:02,580 --> 01:27:03,420
Mein Herz.
1673
01:27:03,980 --> 01:27:05,840
In ein Stück Zeitungspapier eingebettet.
1674
01:27:05,840 --> 01:27:08,780
Was auch immer das bedeutet.
1675
01:27:13,180 --> 01:27:14,640
Ich schätze was Gutes.
1676
01:27:35,840 --> 01:27:40,200
Ich creating einem Regen-F們.
1677
01:27:40,740 --> 01:27:41,680
Wir machen uns das mit einer Stadt
1678
01:27:47,740 --> 01:27:48,460
Gas.
1679
01:27:48,640 --> 01:27:50,480
Okay, gibst du dich an.
1680
01:27:54,540 --> 01:27:55,720
Wir setzen dich an.
1681
01:28:01,000 --> 01:28:02,060
Wir setzen uns auf kurz zu agieren.
1682
01:28:03,060 --> 01:28:04,280
Ich schätze.
1683
01:28:04,280 --> 01:28:34,260
We'll be right back.
105102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.