All language subtitles for Family.Matters.S01E01.x264.540p.CP.WEB-DL [DRAMADAY.me]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,131 --> 00:00:07,590 "THE MIND IS ITS OWN PLACE, 2 00:00:07,674 --> 00:00:11,594 AND IN ITSELF CAN MAKE A HEAVEN OF HELL, A HELL OF HEAVEN" 3 00:00:11,678 --> 00:00:16,224 JOHN MILTON, PARADISE LOST 4 00:00:20,020 --> 00:00:22,522 YEAR 1996 SPECIAL TRAININGS BATTALION 5 00:00:22,605 --> 00:00:25,567 A WELL-RAISED DAUGHTER IS WORTH TEN SONS 6 00:00:33,575 --> 00:00:34,784 Line up! 7 00:00:34,868 --> 00:00:37,037 Line up! Get up! 8 00:00:37,495 --> 00:00:38,329 Get up! 9 00:00:38,413 --> 00:00:40,707 You are all abandoned. 10 00:00:40,790 --> 00:00:44,502 Abandoned by your mom and dad who spawned you, 11 00:00:45,337 --> 00:00:47,005 and abandoned by the world. 12 00:00:47,964 --> 00:00:51,176 No other family outside these walls will embrace you. 13 00:01:03,104 --> 00:01:06,483 From now on, this is your home and I'm your mother. 14 00:01:11,988 --> 00:01:13,782 Be quiet and listen carefully. 15 00:01:15,992 --> 00:01:19,496 It's the sound of the children outside dying every night, 16 00:01:19,579 --> 00:01:21,581 who are abandoned like you. 17 00:01:21,664 --> 00:01:25,251 So, don't even think about running away. 18 00:01:25,669 --> 00:01:27,921 Not only it's impossible to escape, 19 00:01:28,004 --> 00:01:29,964 but even if you do, 20 00:01:30,382 --> 00:01:35,053 the only thing waiting for you outside is more suffering. 21 00:01:48,149 --> 00:01:52,487 FAMILY MATTERS 22 00:01:52,570 --> 00:01:54,030 Next news. 23 00:01:54,531 --> 00:01:57,117 The serial killer who killed nine victims so far, 24 00:01:57,200 --> 00:01:59,911 a.k.a. The Doom-veloper, 25 00:01:59,994 --> 00:02:02,747 warned there would be a 10th victim. 26 00:02:02,831 --> 00:02:04,499 As he has committed crimes 27 00:02:04,582 --> 00:02:06,422 only against women living in special development zones... 28 00:02:06,505 --> 00:02:08,170 "FACTS" IN MIRROR ARE CLOSER THAN THEY APPEAR 29 00:02:08,253 --> 00:02:12,090 ...authorities of Gyeonggi-do put off the development plans. 30 00:02:12,507 --> 00:02:16,344 While the identity of this killer with a number of followers remains a mystery... 31 00:02:16,428 --> 00:02:18,096 Something smells funny in the car. 32 00:02:18,805 --> 00:02:21,725 The air quality must suck really bad. 33 00:02:25,603 --> 00:02:26,646 Listen. 34 00:02:27,397 --> 00:02:30,984 Please try not to draw any attention at the new school. 35 00:02:31,776 --> 00:02:33,486 If the kids pick up a fight, 36 00:02:33,570 --> 00:02:36,031 just think they're stressed about going to college 37 00:02:36,114 --> 00:02:38,033 now that they're in high school. 38 00:02:38,867 --> 00:02:40,243 You know what I'm saying? 39 00:02:40,326 --> 00:02:41,202 PARADISE LOST 40 00:02:41,286 --> 00:02:42,537 What a load of crap. 41 00:02:43,788 --> 00:02:46,041 Like they're the only ones in high school 42 00:02:46,124 --> 00:02:47,959 and they're in middle school. 43 00:02:48,043 --> 00:02:49,377 Father, please! 44 00:02:50,253 --> 00:02:52,380 - What I'm saying-- - What I'm saying is 45 00:02:52,464 --> 00:02:54,382 you should wrap up your speech. 46 00:02:54,466 --> 00:02:57,635 Or you can just wrap the strings like I do. 47 00:03:04,434 --> 00:03:08,730 Other parents would say it's better than getting beaten up. 48 00:03:08,813 --> 00:03:11,900 Yes, if you were other kids-- 49 00:03:15,862 --> 00:03:17,280 At the new school, 50 00:03:18,114 --> 00:03:20,283 try to hold back as much as you can. 51 00:03:20,950 --> 00:03:23,161 - Then-- - Then can I get a smartphone? 52 00:03:23,244 --> 00:03:24,496 No, a laptop. 53 00:03:24,913 --> 00:03:27,165 Lame. What are you, ten? 54 00:03:28,833 --> 00:03:29,793 Never mind that. 55 00:03:30,877 --> 00:03:32,545 What if we can't take it anymore? 56 00:03:34,172 --> 00:03:36,091 If you can't take it anymore... 57 00:03:37,967 --> 00:03:39,094 Bring them home. 58 00:03:40,136 --> 00:03:41,930 Mommy will take care of things. 59 00:03:43,556 --> 00:03:46,059 Rather than you guys making a fuss, 60 00:03:47,227 --> 00:03:48,353 it's better if I handle things. 61 00:03:49,062 --> 00:03:50,647 Eyes on the road! 62 00:03:50,730 --> 00:03:51,648 Watch out! 63 00:03:52,857 --> 00:03:56,444 PAWFECT HAVEN ANIMAL HOSPITAL 64 00:04:19,384 --> 00:04:21,526 Your jaw's popping out of place, Man-joong? 65 00:04:21,886 --> 00:04:24,055 Did you pull an all-nighter at some fancy party? 66 00:04:24,597 --> 00:04:25,724 As if. 67 00:04:25,807 --> 00:04:28,476 The only party I attended last night was a pity party at the office, 68 00:04:28,560 --> 00:04:29,728 and I'm about to drop. 69 00:04:29,978 --> 00:04:31,563 - What kept you here? - A new case. 70 00:04:33,023 --> 00:04:34,232 That Doom-veloper? 71 00:04:34,315 --> 00:04:35,567 No, it's not him! 72 00:04:36,109 --> 00:04:38,987 You always bring that bastard up even for a trivial case. 73 00:04:39,612 --> 00:04:41,197 It's just a missing-person case. 74 00:04:41,531 --> 00:04:43,033 Or it could be just a runaway. 75 00:04:43,783 --> 00:04:45,035 Jeez. 76 00:04:47,328 --> 00:04:49,956 The missing person is Lee Yu-jin. Age, 26. 77 00:04:50,498 --> 00:04:53,251 Her mother reported her missing last night, 78 00:04:53,793 --> 00:04:55,837 and her phone was found early this morning 79 00:04:55,920 --> 00:04:58,631 by a hiker walking Kumsuak Mountain trails. 80 00:05:03,678 --> 00:05:05,847 I think she spent the entire morning searching the mountain 81 00:05:06,181 --> 00:05:08,475 after getting the call that we found her phone. 82 00:05:12,062 --> 00:05:14,647 She confirmed the woman to be her daughter, 83 00:05:15,231 --> 00:05:17,984 but this guy following her... 84 00:05:18,068 --> 00:05:19,527 KUMSU-RO TRAIL SECURITY CAMERA 85 00:05:20,487 --> 00:05:21,321 Ma'am. 86 00:05:21,905 --> 00:05:24,783 Nothing is confirmed yet, 87 00:05:25,283 --> 00:05:27,202 so don't jump to any conclusions. 88 00:05:27,285 --> 00:05:28,161 No. 89 00:05:28,828 --> 00:05:32,123 I'm positive she is in trouble. 90 00:05:32,207 --> 00:05:34,793 Do you have any reason to believe that? 91 00:05:35,210 --> 00:05:37,796 She's my baby. A mother knows these things. 92 00:05:41,883 --> 00:05:43,802 GRAND OPENING FREE CHECK-UP 93 00:05:43,885 --> 00:05:46,721 PAWFECT HAVEN ANIMAL HOSPITAL 94 00:06:00,985 --> 00:06:03,196 This is dope! Is it a friendship bracelet? 95 00:06:04,823 --> 00:06:05,949 Wait, it's not. 96 00:06:06,449 --> 00:06:08,702 What is this? You can kill someone with this. 97 00:06:09,536 --> 00:06:12,664 Friendships are not always sunshine and rainbows. 98 00:06:13,832 --> 00:06:15,083 So you're saying, 99 00:06:15,166 --> 00:06:17,669 if someone picks up a fight, hit the first punch? 100 00:06:17,752 --> 00:06:19,421 - Real hard? - "Pick up a fight"? 101 00:06:19,504 --> 00:06:20,588 If that happens, 102 00:06:20,672 --> 00:06:23,550 you just use your hand blade and strike the throat! 103 00:06:23,633 --> 00:06:24,634 Please. 104 00:06:26,928 --> 00:06:27,929 I'm off to school. 105 00:06:28,847 --> 00:06:31,599 - At least have some milk! - No thanks. 106 00:06:32,267 --> 00:06:33,101 Ji-hoon! 107 00:06:38,732 --> 00:06:39,733 Listen. 108 00:06:42,235 --> 00:06:44,988 You know you're a good son, right? 109 00:06:45,530 --> 00:06:48,616 I'll buy you a laptop, 110 00:06:48,700 --> 00:06:53,121 so if anything ever happens at school, you have to tell me, okay? 111 00:06:56,916 --> 00:06:58,376 I'll get going. 112 00:06:59,794 --> 00:07:01,296 Grandpa. 113 00:07:01,379 --> 00:07:03,465 - I'm off to school. - Control your power. 114 00:07:06,593 --> 00:07:08,553 "A good son"? What a load of crap. 115 00:07:08,636 --> 00:07:11,014 - Well, you're also a-- - Never mind that. 116 00:07:11,681 --> 00:07:13,683 I told you to drop the mommy roleplay. 117 00:07:14,309 --> 00:07:16,311 You're not even my real fucking mother. 118 00:07:30,492 --> 00:07:31,701 So tell me. 119 00:07:33,411 --> 00:07:36,122 Why did you come back to this town? 120 00:07:37,582 --> 00:07:40,377 You've never stayed in the same place for more than two years. 121 00:07:41,044 --> 00:07:43,296 To hide your tracks from them, 122 00:07:43,380 --> 00:07:45,548 you never bought them books for a Facebook account 123 00:07:45,632 --> 00:07:48,176 let alone a smartphone. 124 00:07:49,344 --> 00:07:52,347 You don't need books to create a Facebook account. 125 00:07:52,889 --> 00:07:55,642 What? You're totally clueless. 126 00:07:55,725 --> 00:07:57,519 Why else would they call it Facebook then? 127 00:07:58,812 --> 00:08:00,897 Anyway, the kids are growing up. 128 00:08:00,980 --> 00:08:03,650 How much longer do you think you can keep the secret? 129 00:08:04,234 --> 00:08:06,319 Take yesterday's accident, for instance. 130 00:08:06,403 --> 00:08:09,864 No wonder Ji-woo is acting out like that. 131 00:08:10,782 --> 00:08:14,828 Why don't you just sit down with Ji-woo and settle things... 132 00:08:16,162 --> 00:08:18,206 We can take this opportunity 133 00:08:18,289 --> 00:08:21,334 to come clean to them about the true nature of this family 134 00:08:22,168 --> 00:08:25,046 and settle things together once and for all. 135 00:08:29,592 --> 00:08:30,719 Hey! 136 00:08:34,139 --> 00:08:35,223 Here. 137 00:08:35,306 --> 00:08:37,350 Tiger, let's eat. 138 00:08:38,268 --> 00:08:40,103 There you go. 139 00:08:46,693 --> 00:08:49,404 What about the kids? They went to school? 140 00:08:53,199 --> 00:08:56,119 I see Ji-woo was going at you again. 141 00:08:56,578 --> 00:08:58,455 That girl is a troublemaker. 142 00:08:58,538 --> 00:09:00,373 There's nothing wrong with them. 143 00:09:01,041 --> 00:09:03,710 If anything's wrong, it would be us. 144 00:09:14,179 --> 00:09:15,138 Yo. 145 00:09:15,972 --> 00:09:18,767 You must be Baek Ji-hoon. I heard about you from the teachers. 146 00:09:18,850 --> 00:09:20,393 BAEK JI-HOON 147 00:09:20,935 --> 00:09:22,103 You are. 148 00:09:22,187 --> 00:09:23,271 So you're the new kid? 149 00:09:24,856 --> 00:09:26,191 Where's the other twin? 150 00:09:29,527 --> 00:09:31,988 Anyway, it's nice to meet you. 151 00:09:32,572 --> 00:09:35,992 My name is Joe Kyu-tae, which reads "Fuc Kyu-tae." 152 00:09:36,076 --> 00:09:39,329 I'm in charge of brotherhood and harmony in this school, 153 00:09:40,080 --> 00:09:41,247 so I hope we get along. 154 00:09:50,674 --> 00:09:51,716 Hey, Doctor. 155 00:09:52,592 --> 00:09:55,261 It's Chief Oh, Kumsu Realty. Where's my commission? 156 00:09:55,345 --> 00:09:57,263 I wired it a moment ago. 157 00:09:59,641 --> 00:10:01,685 Oh, really? 158 00:10:01,768 --> 00:10:02,644 When will... 159 00:10:02,727 --> 00:10:03,603 Hello? 160 00:10:04,229 --> 00:10:05,105 Hello? 161 00:10:05,605 --> 00:10:07,065 Hello? 162 00:10:08,775 --> 00:10:10,151 Jeez, what the... 163 00:10:10,235 --> 00:10:12,070 - The realtor? - Yeah. 164 00:10:12,696 --> 00:10:15,699 She always hangs up after saying her piece. 165 00:10:15,782 --> 00:10:16,741 What did she say? 166 00:10:17,575 --> 00:10:21,746 Well, she says our landlord is a pastor 167 00:10:21,830 --> 00:10:25,875 and he has this dog which started biting... 168 00:10:25,959 --> 00:10:27,043 Something like that. 169 00:10:27,585 --> 00:10:28,837 Who bit who? 170 00:10:29,921 --> 00:10:31,756 Hey, get him off! 171 00:10:31,840 --> 00:10:33,466 Get him off! 172 00:10:34,467 --> 00:10:36,344 - Hold on! - You bastard! 173 00:10:54,362 --> 00:10:55,780 You fucking bastard! 174 00:10:55,864 --> 00:10:58,241 Stop, that's enough. You're going to kill him. 175 00:10:58,324 --> 00:10:59,534 I'm going to kill him! 176 00:10:59,617 --> 00:11:02,203 - I said, enough! - Come on, why? 177 00:11:02,912 --> 00:11:04,247 "Why"? 178 00:11:04,330 --> 00:11:06,416 You must be out of your fucking mind. 179 00:11:06,499 --> 00:11:07,625 Don't you dare glare at me. 180 00:11:13,673 --> 00:11:16,134 It's been a while we got ourselves a new product. 181 00:11:16,217 --> 00:11:19,137 We don't want to damage it and return it, do we? 182 00:11:20,055 --> 00:11:22,432 We should keep him and have fun with him. 183 00:11:23,391 --> 00:11:24,809 Am I right, buddy? 184 00:11:26,353 --> 00:11:27,437 Gosh. 185 00:11:27,520 --> 00:11:30,690 Sir, you've had a hell of a first day getting your ass kicked. 186 00:11:30,774 --> 00:11:33,151 Take all the rest you need, okay? 187 00:11:35,737 --> 00:11:36,863 Let's go. 188 00:11:57,759 --> 00:11:59,052 Strike the throat! 189 00:12:08,395 --> 00:12:09,938 Is he just a lame loser? 190 00:12:20,407 --> 00:12:21,282 Well, well. 191 00:12:22,784 --> 00:12:26,204 We have a familiar face here. I've seen your type before. 192 00:12:26,663 --> 00:12:27,622 Pardon? 193 00:12:29,499 --> 00:12:30,709 It's a Belgian Shepherd. 194 00:12:31,126 --> 00:12:33,920 He looks fierce, but is more gentle than you'd think. 195 00:12:34,587 --> 00:12:38,341 Sure, you should not judge a man by his appearances. 196 00:12:38,758 --> 00:12:41,678 You look familiar, so I thought I knew you from somewhere. 197 00:12:42,387 --> 00:12:44,347 Oh, you were talking about me? 198 00:12:44,431 --> 00:12:45,724 Can I help you? 199 00:12:46,683 --> 00:12:47,642 Well... 200 00:12:48,268 --> 00:12:51,062 I thought Deaconess Oh called you. 201 00:12:51,146 --> 00:12:52,981 You must be the mighty landlord. 202 00:12:53,064 --> 00:12:54,941 I've heard about you. 203 00:12:55,775 --> 00:12:57,694 Landlord? No, it's not mine. 204 00:12:58,361 --> 00:13:01,489 It's the church's asset, a contribution to build a new holy church. 205 00:13:02,157 --> 00:13:03,116 I see. 206 00:13:03,199 --> 00:13:05,160 You're a man of god. 207 00:13:05,702 --> 00:13:07,746 That's why you looked familiar. 208 00:13:08,455 --> 00:13:10,123 So, is this our guy? 209 00:13:10,206 --> 00:13:11,291 Yes. 210 00:13:11,916 --> 00:13:13,626 It's been about a week 211 00:13:13,710 --> 00:13:16,838 that he lost his appetite and is feeling a bit low. 212 00:13:16,921 --> 00:13:19,466 A few days ago, he suddenly started biting. 213 00:13:30,602 --> 00:13:31,603 And the name? 214 00:13:32,312 --> 00:13:34,856 It's Yoon Myung-hwan. 215 00:13:36,149 --> 00:13:38,401 No, I mean this little fellow. 216 00:13:40,028 --> 00:13:41,196 Oh, I thought... 217 00:13:41,780 --> 00:13:42,947 It's Simbok. 218 00:13:43,698 --> 00:13:44,908 Symbol? 219 00:13:44,991 --> 00:13:46,868 Does he symbolize you? 220 00:13:46,951 --> 00:13:49,120 A pastor who herds a flock of sheep? 221 00:13:49,204 --> 00:13:50,121 No, it's not. 222 00:13:50,914 --> 00:13:54,209 It's "Simbok," and it means "to be fulfilled with god's grace." 223 00:13:56,002 --> 00:13:56,878 Excuse me. 224 00:13:59,339 --> 00:14:02,133 Hallelujah, this is Pastor Yoon-- 225 00:14:04,594 --> 00:14:05,845 Pardon? 226 00:14:05,929 --> 00:14:07,013 Who went missing? 227 00:14:07,889 --> 00:14:08,723 Okay. 228 00:14:09,349 --> 00:14:10,642 I see. 229 00:14:10,725 --> 00:14:13,978 I'll head to the holy church right away. 230 00:14:14,437 --> 00:14:15,855 Okay. 231 00:14:17,816 --> 00:14:18,858 I'm sorry. 232 00:14:19,359 --> 00:14:21,403 Something urgent came up at the church. 233 00:14:21,820 --> 00:14:25,031 You can leave him here with us. We'll take a look and call you. 234 00:14:25,115 --> 00:14:27,200 Okay. Please take good care of him. 235 00:14:30,787 --> 00:14:34,332 But the room for the dog is already occupied. 236 00:14:34,416 --> 00:14:35,500 What do we do? 237 00:14:43,800 --> 00:14:46,845 You should finish unpacking. Where are you going? 238 00:14:47,554 --> 00:14:48,388 You fool. 239 00:14:48,805 --> 00:14:52,392 To fix that problem, we have some preparation to do. 240 00:15:06,239 --> 00:15:07,198 What are you doing? 241 00:15:08,158 --> 00:15:10,118 Jeez, you scared me. 242 00:15:11,578 --> 00:15:14,372 As you can see, I took your pictures. 243 00:15:16,207 --> 00:15:19,210 Damn, look at that posture and the expression! 244 00:15:20,128 --> 00:15:21,921 This looks promising. 245 00:15:22,005 --> 00:15:23,465 Delete it, or I'll kill you. 246 00:15:24,883 --> 00:15:27,552 I heard you're a twin, but you two are nothing alike. 247 00:15:29,554 --> 00:15:32,307 I'll delete them on my own terms. 248 00:15:35,518 --> 00:15:37,103 We should follow each other. 249 00:15:40,023 --> 00:15:41,358 Holy shit. 250 00:15:41,441 --> 00:15:43,026 This is an ancient phone! 251 00:15:43,443 --> 00:15:45,904 - You're not on social media? - I said, delete them. 252 00:15:47,739 --> 00:15:51,242 Your mom must be one hell of a helicopter mom. 253 00:15:51,326 --> 00:15:53,370 So is my mom. 254 00:15:59,334 --> 00:16:00,877 What a load of crap. 255 00:16:00,960 --> 00:16:05,256 They say he beat up a bully so bad that he got kicked out of the school, 256 00:16:05,340 --> 00:16:07,258 so I thought he was the real deal. 257 00:16:07,842 --> 00:16:08,843 It's such a cliche. 258 00:16:09,302 --> 00:16:13,264 Why do we always have false rumors about the new kids? 259 00:16:13,890 --> 00:16:15,433 Damn, that loser. 260 00:16:16,142 --> 00:16:17,310 But he's tough though. 261 00:16:19,729 --> 00:16:21,731 Look what he did to his hand. 262 00:16:21,815 --> 00:16:22,982 You loser. 263 00:16:27,487 --> 00:16:28,905 You piece of shit. 264 00:16:29,906 --> 00:16:31,241 Go back to your class. 265 00:16:34,577 --> 00:16:35,745 Fuc Kyu-tae. 266 00:16:36,621 --> 00:16:38,123 Don't cross the line, okay? 267 00:16:38,206 --> 00:16:40,542 You got it, student president. 268 00:16:43,336 --> 00:16:44,170 Hey. 269 00:16:44,796 --> 00:16:47,215 I got dibs on you, so get excited. 270 00:16:52,053 --> 00:16:53,722 Shit. 271 00:16:54,431 --> 00:16:56,182 Another crappy town. 272 00:16:59,269 --> 00:17:02,731 NO LITTERING SECURITY CAMERA RECORDING 273 00:17:04,524 --> 00:17:07,318 DEVELOPMENT COMMITTEE LAUNCH 274 00:17:18,371 --> 00:17:21,374 HARDWARE STORE BOOKSTORE, PARKING LOT 275 00:17:48,026 --> 00:17:49,652 - Go. - Hey. 276 00:17:49,736 --> 00:17:51,488 I'm at Lee Yu-jin's house, 277 00:17:51,571 --> 00:17:52,781 and it's clean. 278 00:17:53,365 --> 00:17:55,116 There are no signs of forced entry either. 279 00:17:57,369 --> 00:17:58,703 Apparently, she's single 280 00:17:58,787 --> 00:18:01,247 with no social life apart from her family and church. 281 00:18:01,331 --> 00:18:02,457 No boyfriend, huh? 282 00:18:02,874 --> 00:18:05,960 So it boils down to either kidnapping or murder. 283 00:18:06,544 --> 00:18:08,338 Or she could be a runaway. 284 00:18:08,421 --> 00:18:10,799 Lately, they say she was barely at home. 285 00:18:13,176 --> 00:18:14,094 Hello? 286 00:18:14,928 --> 00:18:15,762 Hello? 287 00:18:16,513 --> 00:18:17,972 What the... 288 00:18:37,450 --> 00:18:38,743 Man-joong, 289 00:18:39,411 --> 00:18:40,829 it's the Doom-veloper. 290 00:18:41,579 --> 00:18:43,456 You say that about everything! 291 00:18:43,540 --> 00:18:44,666 I have to go. 292 00:19:19,451 --> 00:19:20,493 So what? 293 00:19:21,369 --> 00:19:23,079 So what? What about this? 294 00:19:23,163 --> 00:19:25,457 It's a common cable tie anyone can use. 295 00:19:25,999 --> 00:19:29,252 Not anyone trims the edges in the urgent moment of murder. 296 00:19:30,170 --> 00:19:32,213 You know it's his signature! 297 00:19:32,297 --> 00:19:33,548 The Doom-veloper... 298 00:19:36,676 --> 00:19:39,637 Is the body found? You said there was only blood. 299 00:19:39,721 --> 00:19:41,264 So we should find the body first. 300 00:19:41,348 --> 00:19:43,391 - The commissioner ordered-- - Hey! 301 00:19:43,850 --> 00:19:45,769 What if it's really him? 302 00:19:46,895 --> 00:19:48,480 God damn it. 303 00:19:48,563 --> 00:19:50,023 Why is he in our jurisdiction? 304 00:19:50,440 --> 00:19:53,777 The bastard only kills in development zones, a.k.a. Doom-veloper. 305 00:19:53,860 --> 00:19:56,279 And they're putting off development projects! 306 00:19:56,363 --> 00:19:57,739 What if he kills before then? 307 00:19:59,157 --> 00:20:01,451 Look, I'm going to catch this guy. 308 00:20:03,161 --> 00:20:04,371 You? 309 00:20:05,080 --> 00:20:09,000 Hey, why are you so obsessed with him when you're not cut out for this? 310 00:20:09,751 --> 00:20:12,003 "Obsessed"? Because I'm a detective. 311 00:20:12,087 --> 00:20:14,089 It's my job to catch the killer. 312 00:20:16,091 --> 00:20:17,467 Forget about it. 313 00:20:18,051 --> 00:20:21,721 Just try to keep your feet on the ground. 314 00:20:22,806 --> 00:20:24,015 Fine. 315 00:20:25,600 --> 00:20:26,518 That little... 316 00:20:26,601 --> 00:20:28,436 KUMSU CITY'S DEVELOPMENT CANCELED? 317 00:20:28,520 --> 00:20:30,105 Damn it. 318 00:20:32,148 --> 00:20:33,692 "Kumsu mountain..." 319 00:20:38,988 --> 00:20:40,198 KUMSU-RO TRAIL SECURITY CAMERA 320 00:20:41,241 --> 00:20:44,494 I bet that bastard resurfaced within the last few days. 321 00:20:44,577 --> 00:20:47,872 Should I pull out the list of people who recently moved in? 322 00:20:47,956 --> 00:20:50,792 No, he's not likely to have a permanent address. 323 00:20:52,043 --> 00:20:55,338 He would need a vehicle to dump the body. 324 00:20:56,548 --> 00:20:59,968 It will be easier to locate the car than to locate a man. 325 00:21:00,593 --> 00:21:01,803 That's right. 326 00:21:01,886 --> 00:21:04,723 The only road to enter the city is Kumsu-ro. 327 00:21:04,806 --> 00:21:05,890 Right. 328 00:21:40,675 --> 00:21:42,802 KUMSU ASPIRATIONS CHURCH 329 00:21:42,886 --> 00:21:44,054 My daughter Yu-jin 330 00:21:44,888 --> 00:21:47,390 only went to the church and home. 331 00:21:47,474 --> 00:21:48,516 You know that, Pastor. 332 00:21:48,975 --> 00:21:50,643 Yes, of course. 333 00:21:50,727 --> 00:21:51,770 I know. 334 00:21:51,853 --> 00:21:55,815 With the serial killer roaming the streets, 335 00:21:55,899 --> 00:21:57,275 I'm worried sick. 336 00:21:57,942 --> 00:22:03,365 Tonight, for Sister Lee Yu-jin's safe return to the church, 337 00:22:04,199 --> 00:22:06,117 we'll hold a special vigil. 338 00:22:07,952 --> 00:22:09,204 - Deaconess Oh. - Yes. 339 00:22:09,788 --> 00:22:13,750 Please make sure everyone at church attends the vigil. 340 00:22:14,292 --> 00:22:16,002 Okay, Pastor. 341 00:22:18,129 --> 00:22:21,633 What does the little shit want to do? 342 00:22:22,217 --> 00:22:28,014 A special vigil praying for the safe return of Sister Lee Yu-jin? 343 00:22:28,431 --> 00:22:30,934 They say a chick from the church went missing. 344 00:22:32,102 --> 00:22:33,395 What do you mean, "missing"? 345 00:22:35,146 --> 00:22:36,398 Wait. 346 00:22:37,816 --> 00:22:38,858 You don't think 347 00:22:39,609 --> 00:22:42,904 that fucking Doom-veloper had something to do with this, do you? 348 00:22:42,987 --> 00:22:44,155 Who knows? 349 00:22:47,117 --> 00:22:49,285 Maybe she's one of the bitches you know. 350 00:22:49,369 --> 00:22:50,537 Who, me? 351 00:22:51,204 --> 00:22:52,330 Don't be ridiculous. 352 00:22:53,331 --> 00:22:56,209 I only have eyes for you, you know that. 353 00:22:56,292 --> 00:22:58,211 As if! A dog can't quit eating poop. 354 00:22:58,878 --> 00:23:01,297 You had your nose dived in girls' fannies. 355 00:23:01,381 --> 00:23:03,758 Jeez, look at you two lovebirds. 356 00:23:03,842 --> 00:23:05,760 Shut it. What about you? 357 00:23:06,386 --> 00:23:08,263 When will he sell the nightclub building? 358 00:23:08,346 --> 00:23:09,597 I looked into the owner, 359 00:23:09,681 --> 00:23:13,393 and he turned out to be a friend of my former gang brother. 360 00:23:13,476 --> 00:23:15,770 Friend, second cousin, doesn't mean shit. 361 00:23:15,854 --> 00:23:17,147 You're chickening out? 362 00:23:17,230 --> 00:23:18,189 The hell I am. 363 00:23:18,773 --> 00:23:20,859 I'm just saying that even thugs have an honor code. 364 00:23:20,942 --> 00:23:22,193 An honor code, my ass. 365 00:23:22,277 --> 00:23:24,904 If you stick to all the codes of your earthly life, 366 00:23:24,988 --> 00:23:26,823 how can you build the kingdom of god? 367 00:23:26,906 --> 00:23:28,783 You can't. Hallelujah. 368 00:23:28,867 --> 00:23:30,285 What fucking kingdom? 369 00:23:35,665 --> 00:23:37,417 Because of some lunatic, 370 00:23:38,251 --> 00:23:40,128 the development project is about to be canceled. 371 00:23:41,963 --> 00:23:43,256 No, Mr. Joe. 372 00:23:43,757 --> 00:23:46,926 They're putting on a show because of public outcry, 373 00:23:47,010 --> 00:23:48,470 but it will die down. 374 00:23:48,887 --> 00:23:50,013 Are you sure about that? 375 00:23:51,306 --> 00:23:54,684 I can't trust your shitty intel one little bit. 376 00:23:55,310 --> 00:23:57,437 All you do is eat like a pig. 377 00:24:01,441 --> 00:24:04,486 You were a fucking nobody, a wobbly jellyfish. 378 00:24:04,944 --> 00:24:06,988 Now you have a restaurant too good for you 379 00:24:07,072 --> 00:24:09,949 with a stingray you don't deserve 380 00:24:10,033 --> 00:24:12,243 and everyone's calling you the boss. 381 00:24:12,327 --> 00:24:15,747 Who do you have to thank for, Mr. Fucking Joe? 382 00:24:16,206 --> 00:24:20,272 Are you saying it's all thanks to you, Oh "The Teeth" Gil-ja? 383 00:24:21,544 --> 00:24:23,004 No way. 384 00:24:23,922 --> 00:24:27,217 It's all thanks to our Jesus Christ! 385 00:24:28,259 --> 00:24:30,637 Jesus is with you. 386 00:24:30,720 --> 00:24:32,764 He's with every one of us. 387 00:24:33,181 --> 00:24:37,686 So let us contribute to the cause and raise funds to build the holy church! 388 00:24:37,769 --> 00:24:38,812 - Amen! - Amen! 389 00:24:38,895 --> 00:24:42,857 Show our love to the almighty Father in heaven! 390 00:24:42,941 --> 00:24:44,567 - Hallelujah! - Hallelujah! 391 00:24:44,651 --> 00:24:46,528 Let us pray in gratitude! 392 00:24:46,611 --> 00:24:51,324 Technically, it's thanks to the pastor who does all the dirty work. 393 00:24:51,741 --> 00:24:54,577 All we have to do is pray like crazy, 394 00:24:54,661 --> 00:24:57,664 and the heaven is upon us. 395 00:24:58,081 --> 00:25:01,292 Let's hold on to that, Hae-pal. Okay, honey? 396 00:25:01,710 --> 00:25:03,628 Holy shit. 397 00:25:07,132 --> 00:25:10,719 If I didn't know better, I'd thought you were a bible thumper! 398 00:25:10,803 --> 00:25:12,054 Now hold on! 399 00:25:12,762 --> 00:25:17,642 I've never told a lie in my life which I didn't absolutely mean. 400 00:25:19,019 --> 00:25:21,187 The arcade, the nightclub... 401 00:25:21,271 --> 00:25:24,149 We bought those buildings lying we'll build a holy church, 402 00:25:24,232 --> 00:25:26,526 putting them all under our name. 403 00:25:26,609 --> 00:25:28,903 If the development actually happens, jackpot. 404 00:25:28,987 --> 00:25:32,407 If not, we drop everything and get the hell out of here. 405 00:25:32,490 --> 00:25:35,285 What a beautiful Hallelujah it is! 406 00:25:35,368 --> 00:25:37,912 - Hallelujah, Amen. - Yes, Amen. 407 00:25:39,414 --> 00:25:43,835 Honey. It's not easy leeching off of someone. 408 00:25:43,918 --> 00:25:46,713 But here, a simple lie can get you that. 409 00:25:46,796 --> 00:25:49,132 The money comes in like clockwork! 410 00:25:49,799 --> 00:25:52,594 Just bite the bullet and jerk them off. 411 00:25:52,677 --> 00:25:55,722 It's not like your hands are going to bleed. 412 00:25:57,140 --> 00:25:58,808 If you jerk them off, 413 00:25:59,684 --> 00:26:01,436 the next thing you know, 414 00:26:01,519 --> 00:26:04,272 they'll shove their asses asking you to suck them. 415 00:26:04,356 --> 00:26:05,982 Asking to kiss them, you mean. 416 00:26:07,317 --> 00:26:08,568 You think it's funny? 417 00:26:09,652 --> 00:26:10,945 Anyway, 418 00:26:11,821 --> 00:26:14,908 whenever I step out of the church, 419 00:26:14,991 --> 00:26:18,870 he annoys the hell out of me acting like they own the town. 420 00:26:18,953 --> 00:26:20,413 It pisses me off! 421 00:26:20,497 --> 00:26:21,873 I get you, I do. 422 00:26:22,457 --> 00:26:24,751 Just hang in there a little bit more, sweety. 423 00:26:25,418 --> 00:26:27,337 Soon enough, 424 00:26:27,420 --> 00:26:30,882 from every asshole to gas-hole in this town, 425 00:26:30,965 --> 00:26:34,636 I'll let everyone know who owns this town. 426 00:26:54,030 --> 00:26:55,198 Thank you, teacher. 427 00:27:05,208 --> 00:27:07,377 - Hey. - Damn it. 428 00:27:49,961 --> 00:27:51,421 Kwon Min-jung? 429 00:27:52,088 --> 00:27:54,507 You know my name already? 430 00:27:55,133 --> 00:27:56,134 I didn't. 431 00:27:56,676 --> 00:27:58,720 - It's on your name tag. - What? 432 00:27:58,803 --> 00:28:00,889 KWON MIN-JUNG 433 00:28:02,724 --> 00:28:04,309 Have you been staring at my chest? 434 00:28:04,768 --> 00:28:05,977 What? 435 00:28:06,061 --> 00:28:07,187 Jeez. 436 00:28:09,105 --> 00:28:10,857 Why were you following me? 437 00:28:11,608 --> 00:28:13,943 I wasn't following you. 438 00:28:14,027 --> 00:28:17,072 I was just on my way home. 439 00:28:17,155 --> 00:28:18,907 Fine. Be on your way, then. 440 00:28:19,991 --> 00:28:21,242 Wait. 441 00:28:23,995 --> 00:28:24,996 You're... 442 00:28:25,622 --> 00:28:28,792 I mean, your big sister is in trouble. 443 00:28:29,417 --> 00:28:30,543 My big sister? 444 00:28:31,836 --> 00:28:33,505 FORECLOSURE 445 00:28:40,637 --> 00:28:42,597 Wow, she really came alone. 446 00:28:45,558 --> 00:28:46,810 Dude. 447 00:28:47,435 --> 00:28:48,603 She's here. 448 00:28:48,687 --> 00:28:49,979 Wow. 449 00:28:50,814 --> 00:28:52,982 KUMSU ARCADE 450 00:28:59,322 --> 00:29:01,700 I bet 10,000 won on you showing up alone. 451 00:29:01,783 --> 00:29:03,993 Never mind that. I told you to delete them. 452 00:29:04,911 --> 00:29:06,663 I thought you told me to complete them. 453 00:29:11,918 --> 00:29:13,712 That was sick. 454 00:29:15,922 --> 00:29:19,092 The one I sent you was just a prototype. 455 00:29:19,884 --> 00:29:22,679 But I just made some epic masterpieces. 456 00:29:23,513 --> 00:29:26,016 - Wow. - Fucking amazing. 457 00:29:30,353 --> 00:29:31,730 Look at her face. 458 00:29:33,815 --> 00:29:34,858 It's simple. 459 00:29:35,316 --> 00:29:37,527 Just do as I tell you, 460 00:29:37,986 --> 00:29:41,072 and these pictures won't hit the social media. 461 00:29:41,531 --> 00:29:43,491 I told you, I'm not on social media. 462 00:29:43,575 --> 00:29:45,785 Fuck, we know you aren't. 463 00:29:46,369 --> 00:29:48,621 But the rest of us are, 464 00:29:48,705 --> 00:29:51,958 and we'll share your picture to jerk off. 465 00:29:53,877 --> 00:29:55,378 Fuck. 466 00:29:57,047 --> 00:29:58,548 What do you want me to do? 467 00:29:59,841 --> 00:30:00,800 Let's see. 468 00:30:02,719 --> 00:30:05,638 I can ask you to cut out your flesh, 469 00:30:06,890 --> 00:30:10,352 or harvest your organs and sell them. 470 00:30:14,856 --> 00:30:16,900 I'm just kidding! 471 00:30:17,400 --> 00:30:19,361 I'm not a thug, you know? 472 00:30:19,444 --> 00:30:21,988 As students, we should do something 473 00:30:22,072 --> 00:30:25,116 lucrative and productive... 474 00:30:27,786 --> 00:30:30,580 - and something upright. - He's crazy. 475 00:30:30,663 --> 00:30:32,165 "Something upright." 476 00:30:34,959 --> 00:30:37,045 What do you mean, I got it all wrong? 477 00:30:37,128 --> 00:30:39,047 She's my little sister, not my older sister. 478 00:30:39,547 --> 00:30:42,050 And she's not in trouble, they are. 479 00:30:42,133 --> 00:30:44,094 What are you talking about? 480 00:30:44,177 --> 00:30:46,304 You have no idea how horrible they are! 481 00:31:04,531 --> 00:31:05,615 Fuc Kyu-tae... 482 00:31:07,033 --> 00:31:08,451 He's a monster. 483 00:31:09,869 --> 00:31:10,704 You heard it right. 484 00:31:11,496 --> 00:31:13,456 Heard what right? What? 485 00:31:14,416 --> 00:31:17,419 The new kid who beat up a bully and was kicked out. 486 00:31:18,503 --> 00:31:20,547 - It's not a false rumor, it's true. - What is she talking about? 487 00:31:22,257 --> 00:31:24,884 And not just one bully, but a bunch of them. 488 00:31:26,386 --> 00:31:29,556 So you're saying it's not Baek Ji-hoon, 489 00:31:29,973 --> 00:31:32,517 but you, Baek Ji-woo 490 00:31:33,268 --> 00:31:34,811 who beat up the bullies? 491 00:31:36,646 --> 00:31:38,189 Is she for real? 492 00:31:40,775 --> 00:31:41,693 Ma'am. 493 00:31:42,152 --> 00:31:44,612 Do you expect me to believe that bullshit? 494 00:31:45,155 --> 00:31:47,657 No need to believe, you'll experience it soon. 495 00:31:52,996 --> 00:31:54,330 I have no choice. 496 00:31:54,998 --> 00:31:57,125 This punk has no common sense. 497 00:32:02,339 --> 00:32:03,465 What? 498 00:32:03,548 --> 00:32:05,717 You're going to beat us up, too? 499 00:32:06,092 --> 00:32:10,112 Tell you what, I'll even let you take the first swing. 500 00:32:11,556 --> 00:32:14,476 - Whoa, that girl's fierce. - You got to be kidding me. 501 00:32:15,560 --> 00:32:19,147 What kind of a man would I be if I hit a girl? 502 00:32:19,230 --> 00:32:21,066 You bitch! 503 00:32:22,400 --> 00:32:24,486 - You fuck. - Whoa. 504 00:32:30,492 --> 00:32:31,576 Well, 505 00:32:32,535 --> 00:32:33,703 are you done? 506 00:32:35,663 --> 00:32:37,082 Not done yet-- 507 00:32:43,171 --> 00:32:45,298 - Shit. - Hey, you better stay put. 508 00:32:45,382 --> 00:32:47,092 You don't want to break the other hand. 509 00:32:47,676 --> 00:32:50,929 You want everyone to know the new kids broke both your hands? 510 00:32:51,680 --> 00:32:53,473 When this asshole wakes up, 511 00:32:53,556 --> 00:32:57,060 tell him to delete the pictures and stay under the radar. 512 00:32:57,686 --> 00:32:58,687 Fuck! 513 00:33:07,070 --> 00:33:08,071 Are you okay? 514 00:33:08,655 --> 00:33:09,489 I knew it. 515 00:33:09,948 --> 00:33:12,409 Grandpa is never wrong. 516 00:33:12,492 --> 00:33:14,703 Let's just go. Come on. 517 00:33:18,164 --> 00:33:19,541 Fuck. 518 00:33:27,799 --> 00:33:28,675 Don't butt in. 519 00:33:29,384 --> 00:33:30,427 My business. I'll deal with it. 520 00:33:31,094 --> 00:33:33,096 It's not your business I'm concerned about. 521 00:33:35,807 --> 00:33:38,018 I have to go to cram school. 522 00:33:43,648 --> 00:33:45,233 DO IT RIGHT, MIN-JUNG. 523 00:33:45,316 --> 00:33:46,693 OR I'LL BEAT YOU UP AGAIN. 524 00:33:48,987 --> 00:33:51,156 That dirtbag. Fucking asshole. 525 00:33:52,282 --> 00:33:56,077 Beating him a few more times won't change a scum like him. 526 00:33:56,161 --> 00:33:58,121 Unless you kill him off. 527 00:33:58,413 --> 00:33:59,247 What? 528 00:34:01,666 --> 00:34:04,711 I'm saying, I don't want to move again. 529 00:34:06,504 --> 00:34:09,215 For some reason, I like this town and school. 530 00:34:10,759 --> 00:34:12,135 Let's take him home. 531 00:34:14,596 --> 00:34:17,682 She told us so. Mom will take care of him. 532 00:34:21,102 --> 00:34:23,772 - I'm afraid he's... - Yeah. 533 00:34:24,230 --> 00:34:25,774 He's been abused. 534 00:34:28,401 --> 00:34:31,446 His bones show signs of healing after several fractures. 535 00:34:31,529 --> 00:34:32,405 Jeez. 536 00:34:32,822 --> 00:34:35,533 It's a miracle he's even alive. 537 00:34:37,118 --> 00:34:38,536 Why would he do it? 538 00:34:39,996 --> 00:34:44,542 He tried to endure his owner but couldn't take it anymore. 539 00:34:44,626 --> 00:34:47,587 No, not Simbok. I'm talking about that pastor. 540 00:34:48,088 --> 00:34:51,508 He must have known we'd find out about the abuse right away. 541 00:34:55,136 --> 00:34:57,764 Okay, let's sedate him first. 542 00:34:58,682 --> 00:35:00,433 And let him rest for a while. 543 00:35:00,517 --> 00:35:01,559 Yeah. 544 00:35:13,405 --> 00:35:14,698 Ji-hoon! 545 00:35:14,781 --> 00:35:16,157 What happened to your face? 546 00:35:16,783 --> 00:35:19,244 - What's that blood? - No, I'm fine. 547 00:35:19,744 --> 00:35:22,372 You, what did you do on your first day? 548 00:35:22,455 --> 00:35:24,374 And Ji-woo? Where is she? 549 00:35:25,208 --> 00:35:26,376 Ji-woo. 550 00:35:29,671 --> 00:35:31,006 What... 551 00:35:31,089 --> 00:35:32,966 Who is this gentleman? 552 00:35:33,591 --> 00:35:37,095 - Did you do it again? - I had my reasons, damn it. 553 00:35:38,013 --> 00:35:40,598 - Good god! - It's okay, he's not dead. 554 00:35:40,682 --> 00:35:43,643 - No problem. - He's the problem, not us. 555 00:35:52,694 --> 00:35:55,113 What a scumbag, good-for-nothing. 556 00:35:55,947 --> 00:35:58,158 - The evil bastard. - Father! 557 00:35:58,575 --> 00:36:00,493 - Please! - What? 558 00:36:01,286 --> 00:36:02,996 What is all this? 559 00:36:03,079 --> 00:36:06,916 How can a human being do this to another person? 560 00:36:07,000 --> 00:36:08,835 Are we supposed to just sit back? 561 00:36:08,918 --> 00:36:10,086 Or what? 562 00:36:10,628 --> 00:36:13,465 What can we do in our current situation? 563 00:36:16,301 --> 00:36:17,510 Grandpa. 564 00:36:17,594 --> 00:36:19,387 There are so many victims. 565 00:36:20,263 --> 00:36:22,432 And this is just the tip of the iceberg. 566 00:36:23,558 --> 00:36:26,936 First, he puts their face on some nasty pictures to harass them. 567 00:36:27,020 --> 00:36:28,438 Take your clothes off. 568 00:36:28,980 --> 00:36:30,148 Take it off. 569 00:36:30,231 --> 00:36:32,942 Eventually, he takes real pictures and blackmails them. 570 00:36:33,568 --> 00:36:36,488 TODAY'S BOYFRIENDS Sex chats, nude cams, phishing... 571 00:36:36,571 --> 00:36:38,114 Hello. 572 00:36:38,198 --> 00:36:40,909 Thank you for checking out my chat room. 573 00:36:41,993 --> 00:36:44,079 Some were even pimped out to older men 574 00:36:44,871 --> 00:36:47,499 as if they were real slaves. 575 00:36:48,750 --> 00:36:50,043 SLAVE OBEY 576 00:36:50,126 --> 00:36:52,921 Okay, since this is a serious issue, 577 00:36:53,004 --> 00:36:54,964 we should call the police, shouldn't we? 578 00:36:55,507 --> 00:36:57,008 If that could solve the problem, 579 00:36:57,509 --> 00:36:59,260 you think this asshole would dare pull this crap? 580 00:37:00,303 --> 00:37:02,472 You told us to take our problems home. 581 00:37:02,555 --> 00:37:03,640 That you'll fix them. 582 00:37:04,265 --> 00:37:07,852 But technically, this isn't your problem. 583 00:37:09,187 --> 00:37:10,271 I told you so. 584 00:37:10,355 --> 00:37:13,191 I never expected anything less from the sick psychopath. 585 00:37:13,274 --> 00:37:14,567 Baek Ji-woo! 586 00:37:15,026 --> 00:37:16,903 Don't talk that way to your mother! 587 00:37:16,986 --> 00:37:20,323 What? Do you think she has a heart? 588 00:37:39,009 --> 00:37:40,343 PAWFECT HAVEN ANIMAL HOSPITAL 589 00:37:44,931 --> 00:37:46,641 Where did you learn to drive? 590 00:37:47,058 --> 00:37:48,309 Are you okay? 591 00:37:49,310 --> 00:37:50,770 Can't you see my neck hurts? 592 00:37:50,854 --> 00:37:53,314 I'm sorry. You came out of nowhere. 593 00:37:54,024 --> 00:37:54,941 Hey, lady. 594 00:37:55,817 --> 00:37:57,027 Are you drunk? 595 00:37:57,110 --> 00:37:59,279 No way. She can't drink at all. 596 00:37:59,362 --> 00:38:00,655 I am sorry. 597 00:38:01,448 --> 00:38:04,034 I'm unfamiliar with this place, and it was dark... 598 00:38:04,117 --> 00:38:06,995 Then drive when it's daytime, in a familiar place. 599 00:38:07,620 --> 00:38:10,081 There are too many Karens in this country. 600 00:38:10,540 --> 00:38:13,877 Fucking bitches out on the road, who can't even drive. 601 00:38:24,346 --> 00:38:25,305 What? 602 00:38:26,264 --> 00:38:27,557 What? 603 00:38:27,640 --> 00:38:29,059 What... 604 00:38:29,267 --> 00:38:30,852 Where are you going? 605 00:38:30,935 --> 00:38:32,020 What is it? 606 00:38:32,645 --> 00:38:33,897 What are you doing? 607 00:38:35,607 --> 00:38:37,359 And you tell us to hold back. 608 00:38:50,246 --> 00:38:51,289 What? 609 00:38:53,166 --> 00:38:55,210 Do you know who I am? 610 00:39:02,217 --> 00:39:04,094 I'm not Karen, I'm Yeong-su. 611 00:39:04,177 --> 00:39:07,389 And I have a Class 1 Large license and even a bus driver's license. 612 00:39:07,472 --> 00:39:09,140 Who are you calling a lousy driver? 613 00:39:10,600 --> 00:39:12,310 Damn, you scared me. 614 00:39:27,951 --> 00:39:28,993 What is this? 615 00:39:29,994 --> 00:39:32,330 When he reached for his pocket, 616 00:39:32,414 --> 00:39:34,249 I got a bad feeling so I just... 617 00:39:34,332 --> 00:39:35,500 You did well. 618 00:39:36,501 --> 00:39:40,005 If you hadn't, I would have slapped his face apart. 619 00:39:48,263 --> 00:39:50,348 Look, all he ever did was swear. 620 00:39:50,432 --> 00:39:53,393 And you dragged him here and locked him up like an animal. 621 00:39:53,476 --> 00:39:55,103 You call that normal? 622 00:39:55,729 --> 00:39:56,980 Well... 623 00:39:57,647 --> 00:39:59,524 for your mom and dad, 624 00:39:59,607 --> 00:40:01,735 - it's easier this way. - Father, please! 625 00:40:02,318 --> 00:40:05,113 Besides, I locked him up. Not your mom. 626 00:40:05,947 --> 00:40:07,824 Hey, listen. I'm sorry. 627 00:40:08,616 --> 00:40:11,244 Didn't I tell you I'd kill you if you removed the cover? 628 00:40:13,329 --> 00:40:14,330 I didn't? 629 00:40:15,081 --> 00:40:15,957 I did, right? 630 00:40:16,666 --> 00:40:18,752 I'm confused, did I tell you or not? 631 00:40:19,044 --> 00:40:21,046 Anyways, don't take it down or you die. 632 00:40:21,129 --> 00:40:22,797 Just sit tight. 633 00:40:30,555 --> 00:40:31,848 So? 634 00:40:32,223 --> 00:40:33,725 What do you guys want? 635 00:40:36,561 --> 00:40:39,064 I want you to fix that problem. 636 00:40:39,564 --> 00:40:41,107 Do it your way, Mom. 637 00:40:43,443 --> 00:40:46,029 Hey, what do you mean, "Mom's way"? 638 00:40:47,489 --> 00:40:50,492 Ji-woo may have never seen it, but I have. 639 00:40:53,620 --> 00:40:55,497 What is he talking about? 640 00:40:56,206 --> 00:40:57,582 He knows. 641 00:40:58,583 --> 00:41:00,502 - He saw everything. - Saw what? 642 00:41:01,294 --> 00:41:02,921 I don't care. 643 00:41:03,004 --> 00:41:05,840 That asshole took pictures. Pictures of me! 644 00:41:25,068 --> 00:41:26,861 The bastard needs fixing. 645 00:41:27,904 --> 00:41:29,072 That's right! 646 00:41:29,155 --> 00:41:31,741 - Now Ji-woo can know-- - Yeong-su, honey. 647 00:41:32,450 --> 00:41:34,577 I understand how you feel, 648 00:41:34,661 --> 00:41:37,372 but we agreed to lay low until we were done-- 649 00:41:37,455 --> 00:41:38,498 Stop! 650 00:41:38,581 --> 00:41:40,166 Take him outside. 651 00:41:40,959 --> 00:41:42,544 Okay, sure. 652 00:41:43,628 --> 00:41:46,006 Come on, let's go. 653 00:41:46,089 --> 00:41:47,882 What if they sniff us out? 654 00:41:47,966 --> 00:41:50,135 We'll deal with it later. Just get out. 655 00:42:00,770 --> 00:42:02,522 Ji-hoon, take Simbok out. 656 00:42:02,605 --> 00:42:03,690 Yeah. 657 00:42:10,822 --> 00:42:11,906 Nope. 658 00:42:14,284 --> 00:42:15,869 Look who's drinking. 659 00:42:23,126 --> 00:42:25,253 Has Yeong-su told you 660 00:42:26,004 --> 00:42:28,798 why she came back to this town? 661 00:42:30,467 --> 00:42:31,760 Beats me. 662 00:42:32,969 --> 00:42:34,846 I wonder why she wanted to come back. 663 00:42:35,430 --> 00:42:37,766 - I think-- - I think, Yeong-su-- 664 00:42:37,849 --> 00:42:39,059 Wait. 665 00:42:39,142 --> 00:42:42,145 What was all that about Ji-hoon saw everything? 666 00:42:44,731 --> 00:42:47,400 It was when he just started elementary school. 667 00:42:48,151 --> 00:42:50,528 He saw his mother do the deed. 668 00:42:51,237 --> 00:42:52,322 Seriously? 669 00:42:55,075 --> 00:42:57,118 Whether he was too young to remember 670 00:42:57,202 --> 00:42:59,496 or pretended he didn't know anything, 671 00:42:59,579 --> 00:43:01,039 he never said anything. 672 00:43:01,122 --> 00:43:04,959 Why didn't you tell me and keep it to yourself? 673 00:43:05,043 --> 00:43:05,960 And what if I did? 674 00:43:06,670 --> 00:43:09,297 What would you have done, you blockhead? 675 00:43:20,141 --> 00:43:22,936 I've always thought 676 00:43:24,396 --> 00:43:28,066 there was something not quite right about this whole town. 677 00:43:28,149 --> 00:43:31,569 Today, I found something definitely not right. 678 00:43:33,697 --> 00:43:34,989 What now? 679 00:43:35,448 --> 00:43:36,658 Look. 680 00:43:37,200 --> 00:43:41,037 In Korea, there are chicken restaurants and churches in every other building. 681 00:43:41,121 --> 00:43:44,207 But here, I don't see any red cross signs at night. 682 00:43:44,290 --> 00:43:46,334 Even when the pastor paid us a visit. 683 00:43:47,752 --> 00:43:48,962 I guess. 684 00:43:49,796 --> 00:43:53,258 Perhaps not many people here believe in salvation. 685 00:43:55,468 --> 00:43:56,928 Maybe you're right. 686 00:43:57,721 --> 00:44:02,283 But I have a feeling we may find our salvation here. 687 00:44:15,613 --> 00:44:16,781 Attention. 688 00:44:20,368 --> 00:44:21,745 Whatever you imagined, 689 00:44:21,828 --> 00:44:24,122 it's going to be much worse, so watch closely. 690 00:44:30,712 --> 00:44:31,963 You pay attention, too. 691 00:44:34,716 --> 00:44:36,718 What is this place? 692 00:44:38,887 --> 00:44:40,472 You motherfuckers! 693 00:44:42,223 --> 00:44:44,142 That's no way to talk to an adult. 694 00:44:44,559 --> 00:44:45,643 Who the hell are you? 695 00:44:46,311 --> 00:44:47,520 You don't need to know yet. 696 00:44:48,146 --> 00:44:51,524 Soon, you'll remember forever even if you don't want to. 697 00:44:55,195 --> 00:44:56,321 Wait. 698 00:44:57,280 --> 00:44:59,824 Why are you doing this to me? 699 00:45:04,371 --> 00:45:07,957 "You are my slave, and you must obey my orders." 700 00:45:08,583 --> 00:45:11,378 "If I tell you to cut out your flesh, you do that." 701 00:45:11,461 --> 00:45:13,880 "If I tell you to sell your organs..." Jeez... 702 00:45:15,840 --> 00:45:17,133 So you did this, right? 703 00:45:23,181 --> 00:45:25,600 You're doing this to me over something so small? 704 00:45:25,684 --> 00:45:26,685 "Small"? 705 00:45:26,768 --> 00:45:29,729 The victims will live with the pain forever, 706 00:45:29,813 --> 00:45:31,314 and that's "small"? 707 00:45:34,693 --> 00:45:36,861 Wait, what is this? 708 00:45:37,278 --> 00:45:38,905 Some sort of stimulant. 709 00:45:39,531 --> 00:45:41,950 When the pain and shock get unbearable, 710 00:45:43,618 --> 00:45:45,078 we don't want you passing out. 711 00:45:45,495 --> 00:45:46,454 What? 712 00:45:46,538 --> 00:45:48,957 You're fucking insane! 713 00:45:51,626 --> 00:45:55,422 Why won't this rascal pick up the phone? We're late for church. 714 00:46:06,725 --> 00:46:08,768 You must weigh like, 70kg? 715 00:46:09,310 --> 00:46:12,355 Then what will be the weight of your sins? 716 00:46:12,439 --> 00:46:15,900 Stop talking fucking nonsense! 717 00:46:15,984 --> 00:46:16,860 Then again, 718 00:46:17,277 --> 00:46:20,488 you're evil to the bones so cutting out the flesh won't do. 719 00:46:20,905 --> 00:46:23,783 We should throw you in a pot and boil your bones. 720 00:46:25,744 --> 00:46:28,663 But that would be too harsh for a minor like you. 721 00:46:30,331 --> 00:46:32,000 So I'll just take 1kg. 722 00:46:34,711 --> 00:46:36,588 Wait, hold on. 723 00:46:36,671 --> 00:46:38,048 Hold on! 724 00:46:38,131 --> 00:46:41,134 Actually, the butt will be easier for me and hurt less for you. 725 00:46:42,969 --> 00:46:44,346 But you're a boy. 726 00:46:44,429 --> 00:46:46,806 Cutting that part is an immoral thing to do. 727 00:46:46,890 --> 00:46:47,766 SIN 728 00:46:47,849 --> 00:46:50,727 Are you seriously talking about morals right now? 729 00:46:51,144 --> 00:46:52,812 It's going to hurt like hell. 730 00:46:52,896 --> 00:46:55,023 But don't worry, it won't kill you. 731 00:46:55,607 --> 00:46:58,234 I'm an expert when it comes to this sort of thing. 732 00:50:59,642 --> 00:51:01,644 Subtitle translation by Jody Park 51390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.