All language subtitles for Face.Me.S01E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,554 --> 00:00:14,525 (Lee Min Ki) 2 00:00:15,704 --> 00:00:21,461 (Han Ji Hyun) 3 00:00:22,810 --> 00:00:27,102 (Lee Yi Kyung) 4 00:00:32,001 --> 00:00:37,653 (Jeon Bae Soo) 5 00:00:55,520 --> 00:01:01,920 (Face Me) 6 00:01:10,784 --> 00:01:12,718 Find out 7 00:01:13,457 --> 00:01:15,923 where Lee Jin Seok is right now. 8 00:01:21,863 --> 00:01:24,497 You have to find him before I do. 9 00:01:36,484 --> 00:01:38,084 (Miss Lee Jin Kyung) It's that man. 10 00:01:38,084 --> 00:01:40,984 That man from the day the neighbor died. 11 00:01:40,984 --> 00:01:43,084 He's in my house right now. 12 00:01:43,084 --> 00:01:44,351 Lee Jin Seok? 13 00:01:44,351 --> 00:01:46,451 Hyo Ju is in danger. 14 00:01:46,451 --> 00:01:49,003 Please help, I beg you! 15 00:01:49,003 --> 00:01:50,837 Miss Hyo Ju! 16 00:02:07,418 --> 00:02:09,283 Code Zero occurring with Ms. Nam Hyo Ju right now. 17 00:02:09,283 --> 00:02:12,250 Request urgent dispatch to Nakwon Apartment in Gangsin-gu. 18 00:02:13,951 --> 00:02:16,951 Are you talking about Nam Hyo Ju, Nam Gi Taek's daughter? 19 00:02:16,951 --> 00:02:18,818 We'll talk about it later. 20 00:03:11,603 --> 00:03:13,403 Stop it! 21 00:04:09,984 --> 00:04:11,818 Dr. Cha Jeong Woo? 22 00:04:11,818 --> 00:04:13,851 Dr. Cha Jeong Woo! 23 00:04:19,903 --> 00:04:20,984 How is her condition now? 24 00:04:20,984 --> 00:04:22,618 When visually inspected, the wound areas are 25 00:04:22,618 --> 00:04:24,463 on the wrist and the thigh, two places. 26 00:04:24,463 --> 00:04:26,051 And it seems the artery in the wrist is damaged. 27 00:04:26,051 --> 00:04:28,618 So we are compressing it by tying it. 28 00:04:32,118 --> 00:04:34,218 - How long has it been compressed? - Two minutes. 29 00:04:34,218 --> 00:04:36,021 (Circulation - Blood Flow) Keep compressing 30 00:04:36,021 --> 00:04:37,077 while checking her finger circulation. 31 00:04:37,077 --> 00:04:38,451 Yes. 32 00:04:38,451 --> 00:04:40,260 Let me take a look. 33 00:04:43,518 --> 00:04:45,018 The femoral artery is ruptured. 34 00:04:45,018 --> 00:04:47,056 Do you have a manual blood pressure monitor? 35 00:04:47,080 --> 00:04:47,751 Yes. 36 00:04:56,284 --> 00:04:59,174 - Maintain it at130 and transfer her. - Yes. 37 00:05:04,318 --> 00:05:05,542 How is it? 38 00:05:05,542 --> 00:05:06,704 If the artery is damaged… 39 00:05:06,704 --> 00:05:08,904 Just check Lee Jin Seok's location. 40 00:05:12,512 --> 00:05:13,584 What happened? 41 00:05:13,584 --> 00:05:14,936 Location of Lee Jin Seok's phone? 42 00:05:14,936 --> 00:05:16,544 I've requested a search, it should come up soon. 43 00:05:16,544 --> 00:05:18,965 Let me know immediately if you get it, and control the scene from here. 44 00:05:18,965 --> 00:05:19,769 When the forensics arrive, 45 00:05:19,793 --> 00:05:21,537 ask them to secure the evidence, starting near the sofa. 46 00:05:21,537 --> 00:05:22,577 Yes, but Dr. Cha Jeong Woo… 47 00:05:22,577 --> 00:05:24,657 Let's talk later. 48 00:05:24,657 --> 00:05:26,490 Yes. 49 00:05:43,278 --> 00:05:46,031 It was that man. 50 00:05:46,031 --> 00:05:48,577 The day the neighbor died. 51 00:05:51,251 --> 00:05:53,384 Tape on the bottom of the sneakers. 52 00:05:53,384 --> 00:05:56,418 Yes, it's the person I saw. 53 00:06:07,764 --> 00:06:08,877 No… 54 00:06:08,877 --> 00:06:10,667 Stop it! 55 00:06:22,839 --> 00:06:27,484 Please save me! Help! 56 00:06:29,843 --> 00:06:33,743 I thought I had to do something, so I just started taking pictures. 57 00:06:35,524 --> 00:06:38,584 If only I had been a little faster… 58 00:06:38,584 --> 00:06:41,651 Then Hyo Ju might have been less injured… 59 00:06:42,529 --> 00:06:44,850 No. 60 00:06:44,850 --> 00:06:47,751 You are the one who saved Hyo Ju. 61 00:06:47,751 --> 00:06:50,768 You must be going through a lot, yet you're still helping like this… 62 00:06:50,768 --> 00:06:53,237 Hyo Ju 63 00:06:53,237 --> 00:06:55,601 will be okay, right? 64 00:07:08,051 --> 00:07:09,084 Blood pressure is dropping! 65 00:07:09,084 --> 00:07:11,514 The femoral artery has been severed and is retracting into the muscle. 66 00:07:11,514 --> 00:07:13,584 We can't stop the bleeding. 67 00:07:13,584 --> 00:07:14,651 How far to the hospital? 68 00:07:14,651 --> 00:07:17,151 If there's no blockage, we can get there in 5 minutes. 69 00:07:18,384 --> 00:07:20,278 What's going on? 70 00:07:24,338 --> 00:07:25,418 It's an emergency patient. 71 00:07:25,418 --> 00:07:27,518 We need to get to the hospital in less than 5 minutes to save her. 72 00:07:27,518 --> 00:07:29,051 There's an accident in the tunnel. 73 00:07:29,051 --> 00:07:31,218 A cargo truck has overturned and blocked the road! 74 00:07:31,218 --> 00:07:34,284 It's more chaotic ahead, so it might be better to turn back. 75 00:07:34,942 --> 00:07:36,277 If we take another route around the tunnel, 76 00:07:36,277 --> 00:07:39,296 it will take about 20 minutes to get to the hospital. 77 00:07:39,296 --> 00:07:40,690 The blood pressure keeps dropping. 78 00:07:40,690 --> 00:07:42,264 Arrhythmia! It's an arrest! 79 00:07:42,264 --> 00:07:44,218 Defibrillator! 80 00:07:44,218 --> 00:07:45,280 Give me epinephrine! 81 00:07:45,280 --> 00:07:47,618 (Epinephrine) (Injection given during cardiac arrest) 82 00:07:48,830 --> 00:07:50,971 One, two, three. 83 00:07:55,876 --> 00:07:58,442 - Ready! - One, two, three. 84 00:08:05,624 --> 00:08:08,675 Here we go, one, two, three! 85 00:08:11,784 --> 00:08:13,684 So, what? 86 00:08:13,684 --> 00:08:16,150 Is surgery possible or not? 87 00:08:16,150 --> 00:08:18,784 This is a cosmetic surgery clinic. 88 00:08:18,784 --> 00:08:20,318 We do not do reconstructive surgery. 89 00:08:20,318 --> 00:08:22,134 What? 90 00:08:34,945 --> 00:08:36,924 Who is it? 91 00:08:36,924 --> 00:08:39,818 The person who killed my father. 92 00:08:39,818 --> 00:08:41,730 The killer? 93 00:08:41,730 --> 00:08:45,030 They said he might be someone with a grudge against you. 94 00:08:54,803 --> 00:08:56,606 It's back. 95 00:09:03,118 --> 00:09:05,853 - What about the blood? - This is the last of it. 96 00:09:06,544 --> 00:09:08,630 She won't last long. 97 00:09:08,630 --> 00:09:10,817 - I'll give a direct transfusion. - What? 98 00:09:10,817 --> 00:09:12,847 I'm type O. 99 00:09:22,724 --> 00:09:26,851 It seems Miss Hyo Ju scratched the perpetrator's wrist while resisting. 100 00:09:26,851 --> 00:09:29,862 With luck, we might be able to secure the culprit's DNA too. 101 00:09:32,058 --> 00:09:33,351 The thigh has a vessel injury. 102 00:09:33,351 --> 00:09:36,451 The right wrist is suspected to have artery and nerve tendon injuries. 103 00:09:36,451 --> 00:09:37,991 There was a cardiac arrest during transport. 104 00:09:37,991 --> 00:09:39,867 Yes, I understand. 105 00:09:41,137 --> 00:09:42,381 What happened? 106 00:09:42,381 --> 00:09:43,837 There is a lot of bleeding. 107 00:09:43,837 --> 00:09:46,001 Stopping the bleeding in the thigh should be the priority. 108 00:09:46,001 --> 00:09:48,251 Contact the trauma team and set up the ECMO. 109 00:09:48,251 --> 00:09:50,351 Ah, they said you transfused blood directly? 110 00:09:50,351 --> 00:09:51,851 Aren't you dizzy? Take a rest. 111 00:09:51,851 --> 00:09:53,584 I'll let you know as soon as the results are out. 112 00:09:53,584 --> 00:09:54,851 The door to operating room number 3 is open. 113 00:09:54,851 --> 00:09:56,051 The trauma team is all ready. 114 00:09:56,051 --> 00:09:57,851 Let's go. 115 00:10:08,484 --> 00:10:10,251 Code Blue! 116 00:10:10,251 --> 00:10:15,618 Unit 1, 5th floor, neurosurgery intensive care unit. 117 00:10:15,618 --> 00:10:17,418 Code Blue! 118 00:10:17,418 --> 00:10:20,551 Unit 1, 5th floor, neurosurgery intensive care unit. 119 00:10:34,651 --> 00:10:37,818 (Detective Lee Min Hyeong) 120 00:10:39,451 --> 00:10:41,477 How is Hyo Ju's condition? 121 00:10:41,477 --> 00:10:44,543 She was just taken up to the surgery room. 122 00:10:46,117 --> 00:10:48,891 The crime scene investigation team will go there. 123 00:10:48,891 --> 00:10:51,018 Nam Hyo Ju resisted during the attack, 124 00:10:51,018 --> 00:10:53,851 and it seems that the assailant was also injured at that time. 125 00:10:53,851 --> 00:10:56,484 There might be DNA left behind. 126 00:10:57,850 --> 00:10:59,884 I would like to ask for your cooperation. 127 00:11:53,484 --> 00:11:55,184 How's her condition? 128 00:11:55,184 --> 00:11:58,716 She's passed the critical phase and is stable now. 129 00:11:58,716 --> 00:12:03,270 The amount of bleeding was an issue, but you saved her. 130 00:12:03,270 --> 00:12:05,936 It's been a while since I've seen you like this. 131 00:12:06,744 --> 00:12:08,693 We've secured the femoral artery and vein. 132 00:12:08,693 --> 00:12:12,251 It's a stab wound, but all it needs is proper suturing… 133 00:12:12,251 --> 00:12:14,377 The problem isn't the leg, it's the wrist. 134 00:12:14,377 --> 00:12:16,886 The issue is with the nerve connections? 135 00:12:16,886 --> 00:12:18,051 You know, right? 136 00:12:18,051 --> 00:12:20,884 Our hospital can't perform the hand reattachment. 137 00:12:20,884 --> 00:12:23,684 To go to a specialized hospital for hand reattachment with a microscope, 138 00:12:23,684 --> 00:12:26,618 she will need to go to Gwangmyeong City, but there's no time. 139 00:12:27,337 --> 00:12:30,051 Otherwise… 140 00:12:30,051 --> 00:12:32,248 What? Otherwise? 141 00:12:32,248 --> 00:12:33,918 No… 142 00:12:33,918 --> 00:12:35,239 If someone was capable can do it with magnifying lenses 143 00:12:35,239 --> 00:12:38,051 instead of microscope, then… 144 00:12:38,737 --> 00:12:41,809 It looks like there's enough willingness. 145 00:12:43,318 --> 00:12:45,888 But, sill, it can't be done here. 146 00:12:45,888 --> 00:12:47,283 You know. 147 00:12:47,283 --> 00:12:49,760 The director won't allow you to use the operating room. 148 00:12:52,958 --> 00:12:54,278 Prepare for the transfer. 149 00:12:54,278 --> 00:12:55,318 Yes, doctor. 150 00:12:55,318 --> 00:12:57,591 Just in case, hang a pack of RBCs too. 151 00:12:57,591 --> 00:12:59,770 Understood. 152 00:12:59,770 --> 00:13:01,555 Ah, but won't you 153 00:13:01,555 --> 00:13:04,670 need an assistant? 154 00:13:06,788 --> 00:13:09,118 Hey, what are you talking about? 155 00:13:09,118 --> 00:13:11,384 What time is it now? Surgery now? 156 00:13:11,384 --> 00:13:12,891 Come to the hospital now. 157 00:13:12,891 --> 00:13:14,937 But, what can I do? 158 00:13:14,937 --> 00:13:17,984 It seems you're a step behind. 159 00:13:17,984 --> 00:13:21,634 I'm already anesthetized by alcohol. 160 00:13:23,040 --> 00:13:24,151 Understood. 161 00:13:24,151 --> 00:13:26,751 But, what sudden surgery are you doing tonight? 162 00:13:26,751 --> 00:13:28,551 Hello… 163 00:13:29,451 --> 00:13:33,018 Ah, he's too cool. 164 00:13:36,718 --> 00:13:41,018 A surgery in the middle of the night? 165 00:13:56,164 --> 00:13:59,864 So, is Dr. Song also on standby? 166 00:14:01,484 --> 00:14:05,718 Oh, dear. Everyone is struggling through the night. 167 00:14:08,096 --> 00:14:13,518 Anyway, provide as much support as Director Cha wants. 168 00:14:13,518 --> 00:14:16,718 Yes, that's right. Yes. Thank you. 169 00:14:19,244 --> 00:14:23,018 What surgery is Jeong Woo performing at this hour? 170 00:14:23,018 --> 00:14:24,199 Huh… 171 00:14:24,199 --> 00:14:28,899 It seems they've brought in a crime victim from the scene. 172 00:14:31,450 --> 00:14:35,674 As for Bintan dispatch, we need to send him immediately. 173 00:14:36,484 --> 00:14:38,284 No. 174 00:14:38,284 --> 00:14:40,084 It's not a dispatch, it's a refuge. 175 00:14:40,084 --> 00:14:43,218 You keep making him angry. 176 00:14:43,218 --> 00:14:44,518 The approval is still pending. 177 00:14:44,518 --> 00:14:47,151 We have to get the approval by any means. 178 00:14:48,284 --> 00:14:50,457 Yoon Hye Jin… 179 00:14:50,457 --> 00:14:53,818 The criminal who killed her has been released. 180 00:14:53,818 --> 00:14:58,251 That incident is not yet in the past for Jeong Woo. 181 00:14:58,841 --> 00:15:00,184 You saw it too. 182 00:15:00,184 --> 00:15:01,578 The fuss he's making because he's in pain. 183 00:15:01,578 --> 00:15:05,551 If he's in pain, he needs surgery or treatment. 184 00:15:05,551 --> 00:15:07,884 Do you think it'll work out just by covering it up? 185 00:15:11,651 --> 00:15:16,684 It won't be a problem that he can't forget the deceased. 186 00:15:17,384 --> 00:15:19,284 What's the reason? 187 00:15:19,284 --> 00:15:23,555 The real reason for him to want to escape. 188 00:15:27,610 --> 00:15:30,043 Not being able to forget the dead, 189 00:15:31,923 --> 00:15:34,473 that's the real problem. 190 00:16:18,384 --> 00:16:21,318 I'm thinking of finishing after completing the forensic examination 191 00:16:21,318 --> 00:16:23,651 from the entrance to the bedroom near the sofa. 192 00:16:23,651 --> 00:16:25,851 If you want anything else, please let us know. 193 00:16:25,851 --> 00:16:28,677 She said the criminal entered by pressing the door lock code. 194 00:16:28,677 --> 00:16:32,151 I'm wondering if there might be traces of a miniature camera being attached. 195 00:16:33,704 --> 00:16:35,437 That's possible. 196 00:16:35,437 --> 00:16:37,677 There have been similar cases. 197 00:16:46,684 --> 00:16:47,885 - Detective. - Yes? 198 00:16:47,885 --> 00:16:50,052 We've located Lee Jin Seok. 199 00:17:00,717 --> 00:17:04,084 - I entrust you with today's work. - Yes. 200 00:17:04,084 --> 00:17:06,884 Dr. Kim will repair the right femur. 201 00:17:06,884 --> 00:17:09,170 I'll start with the wrist. 202 00:17:09,170 --> 00:17:10,974 Yes. 203 00:17:11,631 --> 00:17:13,984 Castro and smooth forceps, please. 204 00:17:13,984 --> 00:17:15,648 I will remove the stapler first. 205 00:17:22,451 --> 00:17:24,640 The thigh suturing will be done layer by layer. 206 00:17:24,640 --> 00:17:25,718 (Layer by layer - restoration of skin, fat, and muscle layers) 207 00:17:25,718 --> 00:17:27,217 (Hemovac drain - blood pocket) Insert a Hemovac drain. 208 00:17:27,217 --> 00:17:29,157 You can do it, right? 209 00:17:29,157 --> 00:17:32,155 Hand me the forceps, please. 210 00:17:37,518 --> 00:17:39,684 I will suture the nerve. 211 00:18:14,684 --> 00:18:16,829 Did this person come by chance? 212 00:18:18,510 --> 00:18:20,577 Yes, he was here. 213 00:18:35,884 --> 00:18:37,951 Who is Lee Jin Seok? 214 00:18:40,251 --> 00:18:41,584 Isn't it a bit too much 215 00:18:41,584 --> 00:18:43,584 to ask for an emergency arrest, because his phone 216 00:18:43,584 --> 00:18:46,751 was located nearby, at the time of the incident? 217 00:18:46,751 --> 00:18:48,418 We have to arrest him and check his alibi. 218 00:18:48,418 --> 00:18:50,562 You know this is not like you, right? 219 00:18:55,017 --> 00:18:57,917 He's my brother… Lee Jin Seok. 220 00:18:58,784 --> 00:19:01,777 He is culprit of the Gayeon-dong bride-to-be murder case, seven years ago. 221 00:19:01,777 --> 00:19:04,848 The victim was Dr. Cha Jeong Woo's girlfriend. 222 00:19:06,251 --> 00:19:07,718 While I was investigating whether 223 00:19:07,718 --> 00:19:09,311 he is involved in the death of Mr. Nam Gi Taek 224 00:19:09,311 --> 00:19:11,203 because of bad feelings towards Mr. Cha Jeong Woo, 225 00:19:11,203 --> 00:19:13,778 the incident with Nam Hyo Ju happened. 226 00:19:40,337 --> 00:19:43,550 Hey, what happened? 227 00:19:43,550 --> 00:19:46,684 You brought Ms. Nam Hyo Ju directly from the crime scene? 228 00:19:46,684 --> 00:19:48,818 There was something like that. 229 00:19:48,818 --> 00:19:49,949 Hm? 230 00:19:49,949 --> 00:19:51,083 Hold on a second. 231 00:19:51,083 --> 00:19:53,918 Then, were you with Detective Lee again, by any chance? 232 00:19:53,918 --> 00:19:55,384 What were you two up to at this hour? 233 00:19:55,384 --> 00:19:57,284 Why are you here at this time? 234 00:19:57,284 --> 00:19:58,551 You said you were drinking. 235 00:19:58,551 --> 00:20:01,684 Suddenly there's surgery, and you told me to come back, right? 236 00:20:01,684 --> 00:20:05,611 I can't just be cool like someone else, it's difficult… 237 00:20:10,684 --> 00:20:13,453 - Ms. Hyo Ju… - What about Lee Jin Seok? 238 00:20:13,453 --> 00:20:16,019 It seems that's what you need to know. 239 00:20:16,620 --> 00:20:18,220 We're looking for him. 240 00:20:18,220 --> 00:20:20,420 - I will find him soon… - What do you think about it? 241 00:20:20,420 --> 00:20:22,253 Do you really think Lee Jin Seok 242 00:20:22,253 --> 00:20:24,926 is doing this to take revenge on me? 243 00:20:25,993 --> 00:20:27,894 Wait a minute, that… 244 00:20:27,894 --> 00:20:29,240 Lee Jin Seok? 245 00:20:29,240 --> 00:20:32,453 So are you saying Lee Jin Seok is the one who did that to Ms. Nam Hyo Ju? 246 00:20:32,453 --> 00:20:34,760 We don't know. 247 00:20:34,760 --> 00:20:38,274 It's not because Lee Jin Seok is my brother, 248 00:20:38,274 --> 00:20:40,880 but the reason he's doing this to you 249 00:20:40,880 --> 00:20:43,008 is not convincing to me. 250 00:20:47,153 --> 00:20:49,287 Wait a second, brother? 251 00:20:49,287 --> 00:20:52,833 So she's the detective who is Lee Jin Seok's sibling? 252 00:20:52,833 --> 00:20:55,367 Did I hear that wrong or something? 253 00:21:15,439 --> 00:21:19,173 (You know the killer, don't you?) 254 00:21:42,653 --> 00:21:46,420 (Where was Cha Jeong Woo that day?) 255 00:21:51,753 --> 00:21:53,920 (Murder Suspect of Bride-to-Be in Gayeon-dong Arrested) 256 00:21:53,920 --> 00:21:56,853 (Did Cha Jeong Woo see me?) 257 00:22:00,420 --> 00:22:04,120 (Drug Addicted Murderer Lee Jin Seok… 15 Years in Prison) 258 00:22:21,219 --> 00:22:23,032 Just wait. 259 00:22:23,032 --> 00:22:25,832 Because I have something prepared as well. 260 00:22:28,000 --> 00:22:30,733 What are you up to? 261 00:22:36,187 --> 00:22:38,887 Was the wound about this long then? 262 00:22:38,887 --> 00:22:40,520 About 20cm or so. 263 00:22:40,520 --> 00:22:43,287 Then I went like, swoosh! 264 00:22:43,287 --> 00:22:46,087 Back then, when I was an intern, the senior doctors told me, 265 00:22:46,087 --> 00:22:49,718 "you're born to be a surgeon", something like that. 266 00:22:49,718 --> 00:22:51,120 Really? 267 00:22:51,120 --> 00:22:53,420 But how did you become a plastic surgeon? 268 00:22:53,420 --> 00:22:56,160 Ever since I was young, 269 00:22:56,160 --> 00:22:58,159 I liked pretty things. 270 00:22:58,159 --> 00:22:59,809 With these hands, I wanted to swoosh, 271 00:22:59,833 --> 00:23:01,887 enhance the beauty of all things in the world. 272 00:23:01,887 --> 00:23:03,654 You were a playboy from a young age. 273 00:23:03,654 --> 00:23:05,211 Aha! 274 00:23:05,211 --> 00:23:06,787 You see, 275 00:23:06,787 --> 00:23:09,526 despite how it seems, I am a true romantic at heart. 276 00:23:09,526 --> 00:23:11,220 You don't even know. 277 00:23:11,220 --> 00:23:12,987 - Oh? You're here? - Oh? Director. 278 00:23:12,987 --> 00:23:16,633 Why are you talking about old times so early in the morning? 279 00:23:16,633 --> 00:23:18,525 Was it obvious? 280 00:23:18,525 --> 00:23:20,393 How's patient Nam Hyo Ju's condition? 281 00:23:20,393 --> 00:23:23,853 She is now resting in the room. 282 00:23:23,853 --> 00:23:26,020 But, how did Director Cha know 283 00:23:26,020 --> 00:23:28,153 that the patient was brought in from the scene? 284 00:23:28,153 --> 00:23:32,053 Well, I haven't really heard anything specific. 285 00:23:32,053 --> 00:23:34,280 You don't know anything? About patient Nam Hyo Ju's case? 286 00:23:34,280 --> 00:23:36,453 Even if I did, I don't. 287 00:23:36,453 --> 00:23:37,487 Gosh, darn it. 288 00:23:37,487 --> 00:23:39,818 Can you make something out of nothing? 289 00:23:41,420 --> 00:23:43,453 But I've heard something like, 290 00:23:43,453 --> 00:23:45,420 Lee Jin Seok was trying to take revenge on Jeong Woo 291 00:23:45,420 --> 00:23:50,387 by deliberately involving Mr. Nam Gi Taek, or something like that. 292 00:23:50,387 --> 00:23:53,620 Does that mean Nam Hyo Ju's attack was also his doing? 293 00:23:53,620 --> 00:23:56,520 Is he like a total psycho serial something? That sort of thing? 294 00:23:56,520 --> 00:23:58,987 I don't know. How can I know that? 295 00:23:58,987 --> 00:24:02,087 Anyway, please draw the line properly this time. 296 00:24:02,087 --> 00:24:05,253 It's not a good look with the cops coming in and out of the hospital. 297 00:24:05,253 --> 00:24:07,453 Seeing Jeong Woo unable to focus on his main job while taking care of the victim, 298 00:24:07,453 --> 00:24:09,520 it's killing me with anxiety. 299 00:24:09,520 --> 00:24:12,853 I feel uneasy too. 300 00:24:29,086 --> 00:24:32,553 Ms. Hyo Ju! Ms. Hyo Ju! 301 00:24:34,087 --> 00:24:36,572 Just a moment, please. 302 00:24:36,572 --> 00:24:39,272 It won't be good if her psychological state is unstable. 303 00:24:40,420 --> 00:24:42,453 Considering Director Cha performed the surgery with care, 304 00:24:42,453 --> 00:24:44,539 there shouldn't be any major issues. 305 00:24:44,539 --> 00:24:46,687 It's important to rest for now. 306 00:24:46,687 --> 00:24:48,953 I don't know. 307 00:24:48,953 --> 00:24:51,020 Nothing. 308 00:24:51,020 --> 00:24:53,304 I can't remember anything. 309 00:24:53,304 --> 00:24:55,020 Ms. Nam Hyo Ju, 310 00:24:55,020 --> 00:24:57,520 after microsurgery, blood circulation is very important. 311 00:24:57,520 --> 00:25:00,386 That's why you need to rest. 312 00:25:00,386 --> 00:25:02,324 Let's go. 313 00:25:10,220 --> 00:25:12,899 I can't remember. 314 00:25:12,899 --> 00:25:16,832 If I could remember, we could catch the culprit… 315 00:25:17,879 --> 00:25:20,153 I'm sorry. 316 00:25:20,153 --> 00:25:22,787 It's not your fault. 317 00:25:24,087 --> 00:25:26,087 You don't remember that either? 318 00:25:26,087 --> 00:25:28,259 That I am not giving up? 319 00:25:48,420 --> 00:25:52,353 (Lee Jin Seok) 320 00:25:53,920 --> 00:25:57,820 (Drug Addicted Murderer Lee Jin Seok… 15 Years in Prison) 321 00:26:13,553 --> 00:26:14,953 Jeong Woo. 322 00:26:14,953 --> 00:26:17,787 This morning, Detective Lee came to seen patient Nam Hyo Ju 323 00:26:17,787 --> 00:26:19,620 when we were checking on her. 324 00:26:19,620 --> 00:26:22,787 The surgical site and vitals are all good. 325 00:26:28,193 --> 00:26:30,560 (Drug Addicted Murderer Lee Jin Seok… 15 Years in Prison) 326 00:26:32,520 --> 00:26:34,487 Hey, you can't possibly… 327 00:26:34,487 --> 00:26:36,153 Are you going to take this to Ms. Nam Hyo Ju, 328 00:26:36,153 --> 00:26:40,220 to confirm whether Lee Jin Seok is the culprit or what? 329 00:26:40,220 --> 00:26:42,687 That would be the most definitive way, I guess. 330 00:26:42,687 --> 00:26:44,553 Are you crazy? 331 00:26:44,553 --> 00:26:48,020 Hey, Ms. Nam Hyo Ju said she can't remember. 332 00:26:48,020 --> 00:26:50,620 Memory block due to shock... 333 00:26:53,639 --> 00:26:57,888 You know what that is… Right, sorry. 334 00:27:01,220 --> 00:27:04,953 If he really wanted to get revenge on me, 335 00:27:04,953 --> 00:27:08,353 he should have taken a knife to me, right? Isn't that how it should be? 336 00:27:10,253 --> 00:27:13,420 There are many ways to screw someone over. 337 00:27:13,420 --> 00:27:16,287 Is stabbing and ramming the only way to take revenge? 338 00:27:21,753 --> 00:27:24,553 The culprit of the Gayeon-dong bride-to-be murder case, seven years ago. 339 00:27:24,553 --> 00:27:25,731 Lee Jin Seok. 340 00:27:25,731 --> 00:27:26,204 (Name: Lee Jin Seok) 341 00:27:26,228 --> 00:27:27,453 (Photos: Nam Gi Taek's death, Nam Hyo Ju incident) 342 00:27:27,453 --> 00:27:29,987 He is the suspect from the Nam Hyo Ju assault case that happened yesterday. 343 00:27:29,987 --> 00:27:33,887 How are the incident from 7 years ago, and Nam Hyo Ju or Nam Gi Taek's case 344 00:27:33,887 --> 00:27:36,096 somehow related? 345 00:27:36,953 --> 00:27:40,120 Harboring a grudge against Cha Jeong Woo, the boyfriend of the deceased victim, 346 00:27:40,120 --> 00:27:41,887 there are chances of a staged homicide 347 00:27:41,887 --> 00:27:43,553 to revenge on Cha Jeong Woo. 348 00:27:43,553 --> 00:27:45,734 In that process, while trying to harm the neighbor witness, 349 00:27:45,734 --> 00:27:47,320 he ended up assaulting Ms. Nam Hyo Ju... 350 00:27:47,320 --> 00:27:51,636 Detectives should investigate, why are you writing fiction? 351 00:27:53,887 --> 00:27:55,853 If Lee Jin Seok is the offender, 352 00:27:55,853 --> 00:27:57,920 why would he take revenge on the victim's boyfriend? 353 00:27:57,920 --> 00:27:59,053 Leaving aside the revenge, 354 00:27:59,053 --> 00:28:01,287 why is he going around causing trouble to others? 355 00:28:01,287 --> 00:28:03,611 There was a physical altercation with Dr. Cha 356 00:28:03,635 --> 00:28:05,853 during the transfer process, 7 years ago. 357 00:28:05,853 --> 00:28:07,787 And, at that time, his face and personal information were all revealed… 358 00:28:07,787 --> 00:28:08,920 Ah, that's right. 359 00:28:08,920 --> 00:28:10,953 There were explosive news articles about it then, 360 00:28:10,953 --> 00:28:12,561 and it was a huge issue as he was labeled a national murderer. 361 00:28:12,561 --> 00:28:14,828 I didn't ask you. 362 00:28:18,520 --> 00:28:20,687 I heard it directly. 363 00:28:22,720 --> 00:28:24,487 Lee Jin Seok 364 00:28:24,487 --> 00:28:26,297 is my brother. 365 00:28:32,287 --> 00:28:33,853 Everyone, except her, leave. 366 00:28:33,853 --> 00:28:35,314 With the team leader's promotion review coming up, 367 00:28:35,314 --> 00:28:37,453 it's a sensitive time to be caught in this trouble. 368 00:28:37,453 --> 00:28:38,673 Entering the headquarters, as the new Senior Superintendent, 369 00:28:38,673 --> 00:28:41,287 is his dream come true. 370 00:28:48,753 --> 00:28:51,253 Did you find any evidence connecting 371 00:28:51,253 --> 00:28:53,553 Lee Jin Seok to Nam Gi Taek's death? 372 00:28:53,553 --> 00:28:55,620 We secured CCTV footage from near Nam Gi Taek's house 373 00:28:55,620 --> 00:29:00,146 around the estimated time of death. 374 00:29:00,146 --> 00:29:03,092 But there's no evidence yet that he entered inside. 375 00:29:03,092 --> 00:29:04,753 What about the evidence of the attack on Nam Hyo Ju? 376 00:29:04,753 --> 00:29:07,855 At the time of the incident, the phone's location was confirmed to be nearby. 377 00:29:07,855 --> 00:29:09,946 At that time, 378 00:29:09,946 --> 00:29:13,633 everyone who had a phone in the vicinity would be a suspect? 379 00:29:13,633 --> 00:29:15,254 Considering his connection with Nam Gi Taek… 380 00:29:15,254 --> 00:29:16,398 If he weren't your brother, 381 00:29:16,398 --> 00:29:18,692 would the conclusion be the same? 382 00:29:18,692 --> 00:29:21,300 Based on just one phone location? 383 00:29:23,653 --> 00:29:26,720 You are worried about getting your career stained, 384 00:29:26,720 --> 00:29:30,612 I understand you want to get rid of your criminal brother. 385 00:29:30,612 --> 00:29:34,639 But, is it okay to use public authority to settle your personal feelings like that? 386 00:29:35,387 --> 00:29:37,787 It is true that it was a sensitive matter, 387 00:29:37,787 --> 00:29:42,620 but I can't just cover up the circumstances and doubts simply because it's family. 388 00:29:48,353 --> 00:29:50,787 Regarding Lee Jin Seok's alibi 389 00:29:50,787 --> 00:29:54,009 and the forensic results, I will check them myself, so you take your hands off this. 390 00:29:55,553 --> 00:29:57,453 From now on, 391 00:29:57,453 --> 00:29:59,486 if you try stirring up internal investigations, 392 00:29:59,510 --> 00:30:00,920 or whatever, without reporting, 393 00:30:00,920 --> 00:30:04,520 I won't let it slide. So, behave yourself. 394 00:30:06,520 --> 00:30:08,753 Please issue a warrant for Lee Jin Seok. 395 00:30:14,587 --> 00:30:16,720 You're really... 396 00:30:19,393 --> 00:30:21,653 We are not sure. 397 00:30:21,653 --> 00:30:25,220 It's not because Lee Jin Seok is my brother, 398 00:30:25,220 --> 00:30:27,793 but the reason he's doing this to you 399 00:30:27,793 --> 00:30:29,926 is not convincing to me. 400 00:30:38,859 --> 00:30:42,092 (Where was Cha Jeong Woo that day?) 401 00:30:49,132 --> 00:30:52,087 (Detective Lee Min Hyeong) 402 00:31:03,853 --> 00:31:06,587 You want me to check Lee Jin Seok's investigation status? 403 00:31:06,587 --> 00:31:09,153 It's somewhat related to a patient in the hospital. 404 00:31:09,153 --> 00:31:11,020 You could just ask Detective Lee. 405 00:31:11,020 --> 00:31:13,448 Detective Lee and Lee Jin Seok 406 00:31:14,613 --> 00:31:16,253 are related. 407 00:31:16,253 --> 00:31:19,487 That police officer mentioned is detective Lee Min Hyeong? 408 00:31:20,273 --> 00:31:23,453 Please find out if what Lee Jin Seok did is true. 409 00:31:23,453 --> 00:31:24,520 And if it is? 410 00:31:24,520 --> 00:31:26,953 Then, what will you do if it's not? 411 00:31:26,953 --> 00:31:30,620 I need to find out the real reason why he appeared before me 412 00:31:30,620 --> 00:31:33,387 right after his release. 413 00:31:33,387 --> 00:31:35,453 Jeong Woo. 414 00:31:35,453 --> 00:31:38,520 I'm counting on you. I'll hang up now. 415 00:31:38,520 --> 00:31:40,495 Hey, Cha Jeong… 416 00:32:13,091 --> 00:32:15,471 I'm sorry. 417 00:32:17,064 --> 00:32:18,811 Did he do that on purpose? 418 00:32:18,811 --> 00:32:21,304 How much is at stake here?! 419 00:32:22,220 --> 00:32:23,605 This is crazy! 420 00:32:23,605 --> 00:32:25,287 Darn it! 421 00:32:25,287 --> 00:32:27,830 Pay up, you punk! 422 00:32:33,487 --> 00:32:35,887 Good job. 423 00:32:35,887 --> 00:32:38,377 I've recovered everything those rats took. 424 00:32:38,377 --> 00:32:40,177 Thank you. 425 00:32:45,620 --> 00:32:50,494 (Seoul Southern Police Station) 426 00:32:53,120 --> 00:32:54,272 (What is a retrial?) 427 00:32:54,272 --> 00:32:55,387 (Collection of Retrial Case Laws) 428 00:32:57,507 --> 00:32:59,253 Just wait. 429 00:32:59,253 --> 00:33:01,153 Because I have something prepared as well. 430 00:33:01,153 --> 00:33:03,120 (Evidence, Evidence is Needed to File for a Retrial) 431 00:33:03,120 --> 00:33:05,001 (It Is Extremely Rare for a Retrial to Overturn a Final Verdict in Criminal Cases) 432 00:33:05,001 --> 00:33:07,520 While looking into a retrial, 433 00:33:08,187 --> 00:33:11,287 he approached Dr. Cha Jeong Woo. 434 00:33:11,287 --> 00:33:12,620 (Met with Brother Nam Gi Taek's Acquaintance Right After Release!) 435 00:33:12,620 --> 00:33:16,406 (Attorney Park Chae Kyung at Good-n-Good Law Firm) 436 00:33:16,406 --> 00:33:18,506 Why on earth? 437 00:33:19,453 --> 00:33:21,587 (You know the killer, don't you?) It's not about revenge, 438 00:33:21,587 --> 00:33:24,987 but to confirm something with Dr. Cha Jeong Woo? 439 00:33:34,087 --> 00:33:36,987 The search for Lee Jin Seok has been called off. 440 00:33:36,987 --> 00:33:40,220 But, are you really going to be okay? 441 00:33:40,987 --> 00:33:43,087 I have to verify what needs to be verified. 442 00:33:51,087 --> 00:33:56,220 There's still no evidence that Lee Jin Seok is the attacker of Nam Hyo Ju. 443 00:34:34,253 --> 00:34:36,360 What brings you here? 444 00:34:36,360 --> 00:34:38,240 How did you know about this place? 445 00:34:48,932 --> 00:34:51,465 We should stakeout for now. 446 00:35:07,092 --> 00:35:08,893 Hm? 447 00:35:09,487 --> 00:35:11,692 Oh, my! Who do we have here? 448 00:35:11,692 --> 00:35:13,553 Hey, it's been a long time. 449 00:35:13,553 --> 00:35:15,887 But what made you call at this hour? 450 00:35:17,020 --> 00:35:19,286 What? 451 00:35:19,286 --> 00:35:21,520 But, what's the situation now? 452 00:35:22,253 --> 00:35:24,987 Well, good work, everyone. You should head home quickly. 453 00:35:24,987 --> 00:35:27,387 - Manager Yang? - She's over there. 454 00:35:27,387 --> 00:35:28,512 Oh, Manager Yang, 455 00:35:28,512 --> 00:35:30,218 I was hoping you could stay instead of leaving for home. 456 00:35:30,218 --> 00:35:31,353 Excuse me? 457 00:35:31,353 --> 00:35:34,607 No… why? Is there something wrong? 458 00:35:34,607 --> 00:35:36,480 - Is Director Cha inside? - No. 459 00:35:36,480 --> 00:35:39,520 He left early today, saying he had something to do. 460 00:35:39,520 --> 00:35:41,253 Ah, really? 461 00:35:41,253 --> 00:35:43,728 Ah, call him. There's an emergency patient. 462 00:35:43,728 --> 00:35:44,820 Right now? 463 00:35:44,820 --> 00:35:48,987 Ah… They said they are on their way to the hospital now. 464 00:35:50,187 --> 00:35:51,887 What kind of patient at this hour? 465 00:35:51,887 --> 00:35:54,687 Ah, right… give it here. 466 00:35:55,853 --> 00:35:59,086 They say it's an emergency, why are you asking about the kind of patient? 467 00:35:59,086 --> 00:36:00,991 Come back right now! 468 00:36:25,987 --> 00:36:27,412 Yes, not yet. 469 00:36:27,412 --> 00:36:29,279 There's nothing special. 470 00:36:45,014 --> 00:36:48,080 It's the actress from the agency where my friend is the representative. 471 00:36:48,873 --> 00:36:52,325 Slowly, slowly… 472 00:36:54,905 --> 00:36:57,587 She had hip prosthesis surgery 3 weeks ago. 473 00:36:57,587 --> 00:37:01,053 It looks like the prosthesis has suddenly moved from its original position. 474 00:37:04,319 --> 00:37:06,242 Bring something like a wheelchair. 475 00:37:06,242 --> 00:37:07,979 Wheelchair? 476 00:37:07,979 --> 00:37:09,779 Are you okay? 477 00:37:12,497 --> 00:37:14,373 I'm okay. 478 00:37:14,373 --> 00:37:17,106 - I'll go. - Okay. 479 00:37:21,746 --> 00:37:23,552 Hello! 480 00:37:24,853 --> 00:37:27,553 The surgeon who operated is abroad now. 481 00:37:27,553 --> 00:37:29,820 So, I was contacted urgently. 482 00:37:31,946 --> 00:37:33,746 Can you do it? 483 00:37:35,553 --> 00:37:37,287 Anyway, they want us 484 00:37:37,287 --> 00:37:40,076 to do an examination and perform re-surgery right away, if necessary. 485 00:37:40,787 --> 00:37:43,787 They asked you, then why do I… 486 00:37:43,787 --> 00:37:45,520 The patient requested it. 487 00:37:45,520 --> 00:37:47,820 She said she wants to be treated only by you. 488 00:37:47,820 --> 00:37:50,153 They said they need it quickly fixed to carry out next week's schedule. 489 00:37:50,153 --> 00:37:51,978 Now, here. 490 00:37:52,687 --> 00:37:54,226 But, I heard that lately 491 00:37:54,226 --> 00:37:57,253 you can't focus on your main job. 492 00:37:57,253 --> 00:37:59,777 Did you slack off during clinic hours and go somewhere? 493 00:38:00,620 --> 00:38:02,753 I came, so no problem. 494 00:38:04,820 --> 00:38:06,020 She has arrived. 495 00:38:06,020 --> 00:38:08,153 Send them to the treatment room. 496 00:38:17,853 --> 00:38:20,212 Oh, my… Goodness… 497 00:38:24,278 --> 00:38:25,853 I have money, you know? 498 00:38:25,853 --> 00:38:27,387 I just need a moment! 499 00:38:27,387 --> 00:38:29,087 Consultation is not possible now. 500 00:38:29,087 --> 00:38:30,708 What's so difficult about it, really? 501 00:38:30,708 --> 00:38:31,920 You have to make a reservation… 502 00:38:31,920 --> 00:38:35,020 Could you please call Lawyer Park Chae Kyung just once? 503 00:38:37,820 --> 00:38:39,287 You are Lawyer Park Chae Kyung, right? 504 00:38:39,287 --> 00:38:41,920 I heard you won a retrial last year. Please, let me have just one consultation. 505 00:38:41,920 --> 00:38:43,953 You can't do it now, you have to make a reservation. 506 00:38:43,953 --> 00:38:46,020 Please, enter. 507 00:38:54,187 --> 00:38:56,120 It's a prosthesis displacement. 508 00:38:56,120 --> 00:38:58,787 When external force is applied, or during intense physical activity, 509 00:38:58,787 --> 00:39:02,453 part of the fascia that was enveloping the prosthesis becomes damaged, 510 00:39:02,453 --> 00:39:05,986 causing the prosthesis to shift to the side or downwards. 511 00:39:05,986 --> 00:39:10,819 Ha… I've said so many times that action is off limits for the time being. 512 00:39:12,587 --> 00:39:15,708 What do I do now? The pain persists. 513 00:39:15,708 --> 00:39:18,887 With a re-incision through the existing scar to adjust the prosthesis, 514 00:39:18,887 --> 00:39:22,053 it must be repositioned underneath the gluteal muscles. 515 00:39:22,053 --> 00:39:24,720 Will there be no problem if only that's done? 516 00:39:24,720 --> 00:39:27,920 We can only be sure once we open and examine it, but 517 00:39:27,920 --> 00:39:31,253 it looks like there are no other issues on the ultrasound. 518 00:39:31,253 --> 00:39:32,910 Consider whether to have surgery 519 00:39:32,934 --> 00:39:35,426 and consult the hospital where it was performed. 520 00:39:35,426 --> 00:39:37,497 Doctor, 521 00:39:39,087 --> 00:39:41,287 just because it looks okay, 522 00:39:41,287 --> 00:39:43,953 does it mean that there are no other problems? 523 00:39:47,187 --> 00:39:49,553 I just need some reassurance about my condition. 524 00:39:49,553 --> 00:39:51,689 It means there aren't any. 525 00:39:52,820 --> 00:39:54,739 Doctor… 526 00:40:00,153 --> 00:40:02,887 - Retrial? - First, I want to hear what he has to say. 527 00:40:02,887 --> 00:40:05,632 And also check why there is such an obsession with you. 528 00:40:05,632 --> 00:40:07,387 Buy some time, I'll be right there. 529 00:40:07,387 --> 00:40:10,887 There's nothing good about confronting him face to face, I will look into it. 530 00:40:10,887 --> 00:40:12,710 I'm leaving now. 531 00:40:15,866 --> 00:40:18,944 I'm not sure who is obsessed with whom. 532 00:40:18,944 --> 00:40:20,853 - He's a skilled guy, right? - Of course. 533 00:40:20,853 --> 00:40:23,834 Well, how was it? The surgery isn't complicated, right? 534 00:40:23,834 --> 00:40:25,353 (Subfascial - below the fascia) The prosthesis in the subfascial position 535 00:40:25,353 --> 00:40:26,236 (Submuscular - beneath the muscle) 536 00:40:26,260 --> 00:40:27,485 needs to be moved to the submuscular position. 537 00:40:27,485 --> 00:40:28,819 If properly sutured, it should be fine. 538 00:40:28,819 --> 00:40:31,229 So, there won't be any additional scarring? 539 00:40:31,229 --> 00:40:33,053 Since it's a reopening of the area that was already incised, 540 00:40:33,053 --> 00:40:35,359 there's less concern about the scarring. 541 00:40:35,359 --> 00:40:38,007 So, how do we proceed with the surgery? 542 00:40:38,007 --> 00:40:40,140 What does our Eun Ah have to say? 543 00:40:42,187 --> 00:40:44,853 You should ask her. 544 00:40:44,853 --> 00:40:46,744 Where are you going? 545 00:40:48,187 --> 00:40:50,820 Aren't you going to operate? After everything's been checked. 546 00:40:50,820 --> 00:40:52,087 Would it be okay to do it here? 547 00:40:52,087 --> 00:40:53,920 Then, what would we do? 548 00:40:53,920 --> 00:40:55,831 Are you telling me to open up elsewhere again? 549 00:40:55,831 --> 00:40:57,087 Right. You are right. 550 00:40:57,087 --> 00:40:59,253 Please, I ask you to handle it well. 551 00:40:59,253 --> 00:41:01,487 I'm not sure if she is prepared for surgery. 552 00:41:01,487 --> 00:41:02,953 I've been fasting today. 553 00:41:02,953 --> 00:41:06,294 - Isn't fasting enough? - Yes. 554 00:41:17,720 --> 00:41:21,187 I'm not sure how much it will cost. 555 00:41:22,425 --> 00:41:24,487 Let's talk about it first. 556 00:41:24,487 --> 00:41:26,720 Back then… 557 00:41:26,720 --> 00:41:30,380 although I was out of my mind on drugs, it wasn't me. 558 00:41:30,380 --> 00:41:33,680 I did enter the house, but I did not kill anyone. 559 00:41:34,920 --> 00:41:37,687 Feeling wronged cannot be a reason for requesting a retrial. 560 00:41:37,687 --> 00:41:41,687 The law only recognizes facts that can be proven. 561 00:41:48,753 --> 00:41:51,141 What if there is a different culprit? 562 00:41:52,773 --> 00:41:54,820 What do you mean? 563 00:41:54,820 --> 00:41:57,265 That day 564 00:41:57,265 --> 00:42:00,165 I saw someone running out of the house. 565 00:42:12,239 --> 00:42:14,587 I saw it clearly, 566 00:42:14,587 --> 00:42:17,568 the guy frantically escaping from the house. 567 00:42:20,602 --> 00:42:24,953 Do you have any idea who it could be? 568 00:42:28,333 --> 00:42:31,667 - Thank you for your hard work. - Good job today. 569 00:42:39,420 --> 00:42:43,887 (I saw someone running out of the woman's house) 570 00:42:59,987 --> 00:43:02,853 (Cha Jeong Woo) 571 00:43:02,853 --> 00:43:04,253 Is Lee Jin Seok still there? 572 00:43:04,253 --> 00:43:06,073 I'll go over there. 573 00:43:06,073 --> 00:43:08,106 There's no need to. 574 00:43:09,390 --> 00:43:10,620 What do you mean? 575 00:43:10,620 --> 00:43:12,253 That's what those people say. 576 00:43:12,253 --> 00:43:14,353 "It's unfair, I've been framed, it's because of you." 577 00:43:14,353 --> 00:43:16,187 Why listen to such talk, only to upset you? 578 00:43:16,187 --> 00:43:18,295 Don't change the subject. 579 00:43:20,186 --> 00:43:23,153 What do you want to confirm with Lee Jin Seok? 580 00:43:23,153 --> 00:43:26,553 It seems like it's not just anger towards you. 581 00:43:26,553 --> 00:43:30,621 So he… talked about me? 582 00:43:31,653 --> 00:43:33,557 Chae Kyung. 583 00:43:36,867 --> 00:43:40,153 He said he saw someone running out of the house. 584 00:43:40,153 --> 00:43:43,187 Seems like similar statements were made seven years ago. 585 00:43:43,187 --> 00:43:44,847 Because he was on drugs, 586 00:43:44,847 --> 00:43:47,826 the statement was not accepted. 587 00:43:47,826 --> 00:43:52,193 Who… did he say it was? 588 00:43:53,720 --> 00:43:56,053 I don't know. He said he doesn't know! 589 00:44:08,653 --> 00:44:12,846 Do you have any idea who it could be? 590 00:44:12,846 --> 00:44:15,679 Wouldn't it be the person closest to that woman? 591 00:44:17,020 --> 00:44:19,657 Like a lover, perhaps… 592 00:44:20,687 --> 00:44:22,787 From what I saw in prison, 593 00:44:22,787 --> 00:44:26,520 the biggest motive for murder cases was jealousy. 594 00:44:36,120 --> 00:44:38,820 It takes a while for the anesthesia to wear off, right? 595 00:44:41,253 --> 00:44:44,199 What is it? Why is she like this? 596 00:44:44,199 --> 00:44:46,016 Why is she like this? 597 00:44:48,093 --> 00:44:51,388 Huh? It's dropping too much? 598 00:44:52,987 --> 00:44:55,839 What? Please check the breathing. 599 00:44:55,839 --> 00:44:59,487 Patient! Can you hear me, miss? 600 00:44:59,487 --> 00:45:00,908 Patient! 601 00:45:00,908 --> 00:45:02,287 What do we do? It dropped too much! 602 00:45:02,287 --> 00:45:04,159 Please contact the director. 603 00:45:04,159 --> 00:45:06,920 What are you talking about? Respiratory distress?! 604 00:45:06,920 --> 00:45:07,967 Respiratory distress? 605 00:45:08,672 --> 00:45:10,020 - Are you talking about Eun Ah? - What about Director Cha? 606 00:45:10,020 --> 00:45:11,686 I don't know where he is. 607 00:45:11,686 --> 00:45:13,853 What? 608 00:45:13,853 --> 00:45:16,720 (Director Kim Seok Hoon) 609 00:45:19,387 --> 00:45:22,446 (Director Kim Seok Hoon) 610 00:45:24,520 --> 00:45:25,653 What is it? 611 00:45:25,653 --> 00:45:27,460 Who's closing today? 612 00:45:27,460 --> 00:45:29,053 - Jeez, his forgetfulness… - Eun Ah… 613 00:45:29,053 --> 00:45:31,084 - Always leaving your phone behind… - Eun Ah! 614 00:45:31,084 --> 00:45:32,953 You scared me! What is it? 615 00:45:32,953 --> 00:45:34,920 What is it, at this hour? 616 00:45:34,920 --> 00:45:37,287 Huh? What's this? 617 00:45:37,287 --> 00:45:40,320 Eun Ah! Eun Ah… 618 00:45:41,020 --> 00:45:42,020 Wait here. 619 00:45:42,020 --> 00:45:43,720 No, I'll check on our Eun Ah. 620 00:45:43,720 --> 00:45:46,553 - Just trust me and wait. - Shouldn't I see her face at least? 621 00:45:46,553 --> 00:45:47,987 You're not helping by doing this. 622 00:45:47,987 --> 00:45:49,787 Do you know what she means to me? 623 00:45:49,787 --> 00:45:51,220 - Alright, calm down. - If something goes wrong, I swear! 624 00:45:51,220 --> 00:45:52,320 Calm down! 625 00:45:52,320 --> 00:45:54,087 - Just a moment! - I'll take a look. 626 00:45:54,087 --> 00:45:56,687 No, wait. Just a moment. 627 00:45:56,687 --> 00:46:00,353 It seems like an emergency, delaying is not going to do the patient any good. 628 00:46:00,353 --> 00:46:02,920 Please trust us and just calm down. 629 00:46:03,887 --> 00:46:05,520 Calm down. And wait. 630 00:46:05,520 --> 00:46:07,420 Uh… 631 00:46:09,960 --> 00:46:12,860 Patient, can you hear me? 632 00:46:12,860 --> 00:46:14,960 Are you alright, Miss? 633 00:46:16,112 --> 00:46:18,174 Gown! Give me a gown, please! Now! 634 00:46:19,273 --> 00:46:21,144 How much oxygen did you give? 635 00:46:21,764 --> 00:46:24,520 It's on full, but the oxygen saturation won't go above 80. 636 00:46:24,520 --> 00:46:25,553 Did Jeong Woo operate? 637 00:46:25,553 --> 00:46:27,889 (Second surgery to correct issues) Yes, it's a hip prosthesis revision. 638 00:46:27,889 --> 00:46:29,020 Did you talk with Cha Jeong Woo? 639 00:46:29,020 --> 00:46:32,053 No, he went down after the surgery, but I can't reach him. 640 00:46:32,053 --> 00:46:34,729 Ah, where the heck did he go?! 641 00:46:36,087 --> 00:46:38,320 Yes, Southern Police Station… 642 00:46:38,320 --> 00:46:40,272 Yes? 643 00:46:40,272 --> 00:46:42,131 Who is it? 644 00:46:43,453 --> 00:46:45,920 Where did they go? 645 00:46:45,920 --> 00:46:47,820 Yes, I understand. 646 00:46:48,720 --> 00:46:49,920 A part-time worker in a convenience store 647 00:46:49,920 --> 00:46:51,475 saw someone who looks like Lee Jin Seok 648 00:46:51,475 --> 00:46:54,187 being dragged to a nearby construction site. 649 00:47:41,319 --> 00:47:43,533 Argh, darn! 650 00:47:43,533 --> 00:47:46,053 How much I have invested in this all along… 651 00:47:46,053 --> 00:47:48,087 And you pull off such thuggery?! 652 00:47:48,087 --> 00:47:50,107 You've got to do the work for the money you took, right? 653 00:47:50,107 --> 00:47:51,997 Gods, darn! 654 00:48:00,153 --> 00:48:03,087 That's a real wake-up call? 655 00:48:03,087 --> 00:48:05,719 So even trash like you have some use after all. 656 00:48:05,719 --> 00:48:07,012 What? 657 00:48:07,012 --> 00:48:09,520 This trashy rat who's only good for emptying ashtrays. 658 00:48:09,520 --> 00:48:11,289 How dare you call someone trash?! Jeez! 659 00:48:11,289 --> 00:48:14,191 - Ah, this is funny. - I'm going to kill this rat today. 660 00:48:16,900 --> 00:48:20,022 Hush, just a moment. Shh! 661 00:48:20,022 --> 00:48:22,853 Watch out! Darn! 662 00:48:22,853 --> 00:48:25,787 Darn it, the cops are here! Let's go! 663 00:48:25,787 --> 00:48:29,299 - Hey, think you're lucky? - My money! 664 00:48:30,353 --> 00:48:32,222 Come quickly! 665 00:48:40,172 --> 00:48:42,221 Let's start from this side. 666 00:49:09,853 --> 00:49:11,253 It hasn't been long. 667 00:49:11,253 --> 00:49:13,220 They must be nearby. 668 00:49:29,220 --> 00:49:30,787 What do you want to say to me? 669 00:49:30,787 --> 00:49:33,287 What do you want to hear that made you chase after me this late at night? 670 00:49:33,287 --> 00:49:36,453 The reason you came to me as soon as you were released, 671 00:49:37,387 --> 00:49:38,654 let me hear it. 672 00:49:38,654 --> 00:49:40,612 Reason? 673 00:49:40,612 --> 00:49:42,820 You asked the same thing seven years ago. 674 00:49:42,820 --> 00:49:44,758 Why… why I did it… 675 00:49:44,758 --> 00:49:46,763 Hey, block them! 676 00:49:46,763 --> 00:49:47,920 Why did you do it? 677 00:49:47,920 --> 00:49:51,106 Why did you do that? Why? 678 00:49:51,106 --> 00:49:53,553 I thought about it for seven years. 679 00:49:53,553 --> 00:49:55,853 Why I would have killed her. 680 00:49:55,853 --> 00:49:57,236 But, no matter how much 681 00:49:57,236 --> 00:50:00,120 I thought about it, I couldn't figure it out. 682 00:50:01,052 --> 00:50:02,882 Why? 683 00:50:03,720 --> 00:50:05,053 Because I didn't kill her. 684 00:50:05,053 --> 00:50:06,553 This is crazy, darn. 685 00:50:06,553 --> 00:50:09,200 A drug addicted who couldn't adapt 686 00:50:09,200 --> 00:50:13,379 to society brutally murdered 687 00:50:13,379 --> 00:50:15,589 a bride-to-be. 688 00:50:17,987 --> 00:50:21,487 Back then, in front of the police station, you beat me up, and I really… 689 00:50:21,487 --> 00:50:23,787 became a guy who deserves to be beaten to death. 690 00:50:25,687 --> 00:50:27,420 What do you want to say? 691 00:50:27,420 --> 00:50:28,753 You… 692 00:50:28,753 --> 00:50:32,824 I've also been curious about what you really wanted to say? 693 00:50:34,153 --> 00:50:36,187 It was all a show, wasn't it? 694 00:50:36,187 --> 00:50:38,553 A trick to frame me as the culprit. 695 00:50:38,553 --> 00:50:41,966 You should stop talking nonsense! 696 00:50:41,966 --> 00:50:45,208 What's the real reason you're doing this to me? 697 00:50:47,053 --> 00:50:49,087 I did not kill your woman. 698 00:50:49,087 --> 00:50:52,849 When I went in, she was already sprawled out covered in blood! 699 00:51:01,426 --> 00:51:03,786 It almost looked like she was sleeping. 700 00:51:03,786 --> 00:51:06,730 But, upon checking, she was all covered in blood. 701 00:51:07,794 --> 00:51:09,927 Someone was definitely there. 702 00:51:09,927 --> 00:51:13,009 The guy who was in that house is the culprit! 703 00:51:16,220 --> 00:51:18,908 You know, don't you? Who that guy is. 704 00:51:20,433 --> 00:51:22,264 You know, right? 705 00:51:54,232 --> 00:51:56,314 What's with that look? 706 00:52:02,587 --> 00:52:04,539 It's you, isn't it? 707 00:52:04,539 --> 00:52:07,015 The guy who ran out of the house that day. 708 00:52:08,620 --> 00:52:12,653 Those who killed their girlfriends and wives, it was all out of jealousy. 709 00:52:12,653 --> 00:52:16,619 Why? Did your lover cheat on you? 710 00:53:25,507 --> 00:53:27,776 (Face Me) 711 00:53:46,393 --> 00:53:47,763 That's the rat. 712 00:53:47,763 --> 00:53:49,887 That's why he came to me on his own accord. 713 00:53:49,887 --> 00:53:52,087 The one who ran out of that house looked exactly like him. 714 00:53:52,087 --> 00:53:53,753 You mean Cha Jeong Woo? 715 00:53:53,753 --> 00:53:55,736 Do you know nothing about my accident? 716 00:53:55,736 --> 00:53:56,953 But one question remained. 717 00:53:56,953 --> 00:53:58,366 You're saying there was no investigation 718 00:53:58,390 --> 00:54:00,087 on the victim's partner's movements on that day? 719 00:54:00,087 --> 00:54:04,456 There was no accident in front of the hospital that day? 720 00:54:04,456 --> 00:54:06,306 What on earth did you do in that house? 721 00:54:06,306 --> 00:54:07,487 What does that mean? 722 00:54:07,487 --> 00:54:08,768 You don't remember? 723 00:54:08,768 --> 00:54:11,287 Then come over and I'll make you remember everything. 724 00:54:11,287 --> 00:54:13,293 Lee Jin… 55016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.