All language subtitles for Doctor.X.Gekai.Daimon.Michiko.S07EP10.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MagicStar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,835 --> 00:00:04,138 (蜂須賀隆太郎はちすか りゅうたろう)新型ウイルスの 感染が拡大しています 2 00:00:04,205 --> 00:00:06,307 この病院施設内に― 3 00:00:06,374 --> 00:00:09,410 感染者が1名 出た 危険性があります 4 00:00:09,744 --> 00:00:11,979 緊急事態宣言を発令します 5 00:00:12,313 --> 00:00:14,248 コードCBR 6 00:00:14,448 --> 00:00:15,449 繰り返します 7 00:00:15,916 --> 00:00:19,687 コードCBR コードCBR 8 00:00:19,754 --> 00:00:22,390 (興梠広こおろぎ ひろし)コードCBR? ヤバすぎる 9 00:00:22,456 --> 00:00:24,024 (寒蝉勇次ひぐらし ゆうじ)研究センターの オープンセレモニーは… 10 00:00:24,091 --> 00:00:26,093 (三国蝶子みくに ちょうこ) それどころじゃないわよ 行きましょう 11 00:00:26,160 --> 00:00:28,596 (蜂須賀) コードCBR コードCBR 12 00:00:29,130 --> 00:00:31,999 感染研究センターは封鎖します 13 00:00:32,400 --> 00:00:34,268 直ちに避難してください 14 00:00:35,136 --> 00:00:36,971 (ナレーション)2021年… 15 00:00:37,037 --> 00:00:40,441 100年に一度の パンデミックの嵐が吹き荒れ― 16 00:00:40,508 --> 00:00:43,110 世界中で医療崩壊が起きた 17 00:00:43,544 --> 00:00:47,581 日本の白い巨塔は 火事場の馬鹿力ばかぢからを発揮し― 18 00:00:47,648 --> 00:00:50,684 何とか その荒波を 乗り越えていた 19 00:00:51,886 --> 00:00:52,920 そんな中― 20 00:00:52,987 --> 00:00:55,389 どこの医局にも属さない フリーランス… 21 00:00:55,890 --> 00:00:58,559 すなわち 一匹狼おおかみの ドクターが― 22 00:00:58,626 --> 00:00:59,860 帰ってきた 23 00:01:01,195 --> 00:01:03,130 (三国) 大門だいもん先生 何してるんですか 24 00:01:03,197 --> 00:01:04,732 早く逃げて 25 00:01:05,466 --> 00:01:07,034 大門先生! 26 00:01:09,170 --> 00:01:11,105 (ナレーション)例えば この女 27 00:01:11,806 --> 00:01:15,443 群れを嫌い 権威を嫌い 束縛を嫌い― 28 00:01:16,544 --> 00:01:20,014 専門医のライセンスと たたき上げのスキルだけが― 29 00:01:20,080 --> 00:01:21,115 彼女の武器だ 30 00:01:21,549 --> 00:01:22,883 (アナウンス)コードCBR 31 00:01:22,950 --> 00:01:25,152 感染研究センターを封鎖します 32 00:01:25,219 --> 00:01:26,887 避難してください 33 00:01:33,294 --> 00:01:34,762 (蜂須賀)大門先生… 34 00:01:40,034 --> 00:01:41,836 (蜂須賀)大門未知子(みちこ)先生 35 00:01:42,203 --> 00:01:45,372 できることなら あなたに… 36 00:01:47,241 --> 00:01:49,643 あなたに切ってほしい 37 00:01:52,680 --> 00:01:55,382 (シャッターが下りる音) 38 00:01:55,449 --> 00:01:57,384 (大門未知子) 待って 閉めないで 39 00:02:11,265 --> 00:02:12,500 絶対 オペするからね 40 00:02:14,301 --> 00:02:16,070 ドタキャンなしだよ 41 00:02:30,384 --> 00:02:32,687 (ナレーション) 外科医 大門未知子 42 00:02:33,354 --> 00:02:36,724 またの名を ドクターX 43 00:02:38,959 --> 00:02:44,965 ♪~ 44 00:02:57,478 --> 00:03:00,214 (電話の呼び出し音) 45 00:03:00,815 --> 00:03:03,551 ~♪ 46 00:03:03,551 --> 00:03:06,020 ~♪ (電話の呼び出し音) 47 00:03:06,020 --> 00:03:06,987 ~♪ 48 00:03:07,588 --> 00:03:10,658 (スタッフの英語) 49 00:03:10,725 --> 00:03:13,561 (蜂須賀の英語) 50 00:03:17,231 --> 00:03:22,770 (スタッフの英語) 51 00:03:22,903 --> 00:03:24,472 (英語で) 52 00:03:25,206 --> 00:03:28,109 (スタッフの英語) 53 00:03:30,077 --> 00:03:32,613 (英語で) 54 00:03:42,490 --> 00:03:43,824 (蛭間重勝ひるま しげかつ) 逃げなきゃならんのか? 55 00:03:44,024 --> 00:03:45,059 (鍬形忠くわがた ただし) 蜂須賀本部長が― 56 00:03:45,126 --> 00:03:46,961 感染研究センターを 閉鎖し― 57 00:03:47,027 --> 00:03:49,296 1名の感染者を 隔離したようです 58 00:03:49,363 --> 00:03:50,364 あっ そう 59 00:03:51,065 --> 00:03:52,767 あっ だったらさ 60 00:03:52,833 --> 00:03:55,403 蜂須賀先生に お任せしようじゃないの 61 00:03:55,603 --> 00:03:56,737 御意 62 00:03:57,104 --> 00:03:58,205 (海老名敬えびな たかし) いや だけど あの… 63 00:03:58,272 --> 00:03:59,573 丸投げで いいんでしょうか? 64 00:03:59,640 --> 00:04:02,176 日本で最初の感染者が うちの病院から出たんですよ 65 00:04:02,576 --> 00:04:04,278 (蛭間)海老名 (海老名)はい 66 00:04:04,345 --> 00:04:05,913 私はね 忙しいんだよ 67 00:04:05,980 --> 00:04:07,415 (鍬形)御意 (蛭間)うん 68 00:04:07,481 --> 00:04:09,049 何だ さっきから “御意 御意 御意”って お前 69 00:04:09,116 --> 00:04:11,685 お前のは こっちだろ …って何 これ 70 00:04:12,186 --> 00:04:14,622 蛭間カラーの なんで 黄色い ネクタイなんかしてんだよ お前 71 00:04:14,688 --> 00:04:17,892 蛭間院長代理は あと一手で 王手飛車取りの― 72 00:04:17,958 --> 00:04:19,727 大事な局面なんですよ 73 00:04:19,794 --> 00:04:21,061 (海老名)ちょっと待て お前 74 00:04:21,128 --> 00:04:23,664 いつの間に お前 院長代理と 将棋なんか指してるんだよ 75 00:04:23,731 --> 00:04:25,166 (蛭間)海老名 (海老名)はい… 76 00:04:25,232 --> 00:04:28,436 (蛭間)権力の座からは ほど遠い人間にはね… 77 00:04:28,502 --> 00:04:31,105 私の この 複雑な心中なんてのは― 78 00:04:31,172 --> 00:04:33,107 ちょっと理解できんだろうな 79 00:04:33,174 --> 00:04:34,608 (海老名)いや だけど あの… (ノック) 80 00:04:34,842 --> 00:04:36,644 (蛭間)はい (朝蜘優衣あさぐも ゆい)失礼します 81 00:04:38,846 --> 00:04:39,847 院長代理 82 00:04:39,914 --> 00:04:41,782 感染対策ばっちりの お茶を入れました 83 00:04:41,849 --> 00:04:43,451 ああ… ハッハッハッ 84 00:04:43,517 --> 00:04:45,653 よく 気が利くね うん 85 00:04:45,719 --> 00:04:47,655 (朝蜘)失礼します (蛭間)ありがとう 86 00:04:49,323 --> 00:04:51,826 例の件は この鍬形に お任せください (ドアの開閉音) 87 00:04:51,826 --> 00:04:52,126 (ドアの開閉音) 88 00:04:52,126 --> 00:04:52,893 (ドアの開閉音) (蛭間)ハハハハッ… 89 00:04:52,893 --> 00:04:53,427 (蛭間)ハハハハッ… 90 00:04:56,163 --> 00:04:58,732 (鍬形)御意 (蛭間)はい はいはい 91 00:05:06,340 --> 00:05:09,210 何だ この野郎 やんのか? 92 00:05:09,577 --> 00:05:10,845 (加地秀樹かじ ひでき) 西アフリカで発生した― 93 00:05:10,911 --> 00:05:12,580 新型ウイルスか 94 00:05:12,646 --> 00:05:14,215 (原守はら まもる)まさか もう 日本に上陸したって― 95 00:05:14,281 --> 00:05:15,916 早すぎませんか? 96 00:05:16,283 --> 00:05:18,319 (矢島源五郎やじま げんごろう) あの 今さらなんですけど― 97 00:05:18,385 --> 00:05:20,621 コードCBRって 何の略ですか? 98 00:05:20,688 --> 00:05:24,091 (英語で) 99 00:05:24,291 --> 00:05:25,826 化学的 生物学的― 100 00:05:25,893 --> 00:05:27,862 もしくは 放射能汚染のことだ 101 00:05:27,928 --> 00:05:29,163 (矢島) ありがとう ございます 102 00:05:29,230 --> 00:05:30,231 (蟻原涼平ありはら りょうへい)えっ? 103 00:05:30,965 --> 00:05:34,668 SARSサーズコロナウイルス2ツーの 何倍も感染力が強いってウワサですよ 104 00:05:35,035 --> 00:05:36,704 重症化する リスクが高く― 105 00:05:36,770 --> 00:05:39,607 この数日で 死者も増えています 106 00:05:39,673 --> 00:05:41,242 治療薬は まだ ないし― 107 00:05:41,308 --> 00:05:42,710 ワクチンも 効くかどうか… 108 00:05:42,776 --> 00:05:45,813 (虻川あぶかわリサ)急激に強毒化して 空気感染するそうです 109 00:05:45,880 --> 00:05:48,549 こっちは お湯 飲むと 感染 防げるって書いてあります 110 00:05:48,616 --> 00:05:49,817 (蟻原)えっ? (加地)まあ… 111 00:05:50,084 --> 00:05:52,453 ウイルスは お湯に弱いからな …って バカ野郎 112 00:05:52,520 --> 00:05:54,822 医者が ネットの書き込み 鵜呑うのみにして どうするんだ 113 00:05:55,055 --> 00:05:56,223 でも よりによって― 114 00:05:56,290 --> 00:05:58,659 うちの病院から 感染者が出るなんて… 115 00:05:59,260 --> 00:06:01,962 これで感染爆発したら… 116 00:06:02,029 --> 00:06:03,597 第2のパンデミック 117 00:06:03,664 --> 00:06:05,466 (加地)落ち着けよ 118 00:06:05,900 --> 00:06:08,469 でも まだCOVID-19コビッド ナインティーンも― 119 00:06:08,536 --> 00:06:10,104 収束してないしなあ 120 00:06:10,170 --> 00:06:11,805 それを言うなら MERSマーズも― 121 00:06:11,872 --> 00:06:13,774 エボラもエイズも 収束してませんよ 122 00:06:13,841 --> 00:06:15,142 何なの あんた 123 00:06:27,688 --> 00:06:29,890 (矢島)あの 海老名先生 124 00:06:29,957 --> 00:06:31,725 僕たち どうなっちゃうんでしょうか 125 00:06:32,092 --> 00:06:33,160 ホント どうなっちゃうんだろうな 126 00:06:36,997 --> 00:06:40,501 日本がロックダウンする前に ニューヨークに戻ろう どけ 127 00:06:41,335 --> 00:06:44,071 (加地)また逃げんのかよ 逃げ足 速っ 128 00:06:44,805 --> 00:06:45,940 蜂須賀本部長は― 129 00:06:46,006 --> 00:06:47,241 感染研究 センターに― 130 00:06:47,308 --> 00:06:49,043 立てこもってるん でしょうか? 131 00:06:49,109 --> 00:06:51,345 はい 新型ウイルスに 感染した― 132 00:06:51,412 --> 00:06:53,747 1名の患者の治療に 当たっています 133 00:06:53,814 --> 00:06:56,083 その患者が 海外から持ち込んだのか? 134 00:06:58,018 --> 00:07:00,621 不明ですが 蜂須賀本部長は― 135 00:07:00,688 --> 00:07:04,992 どんなコロナウイルスにも 効果がある治療薬を開発中です 136 00:07:05,159 --> 00:07:07,995 その患者に投与すると思われます 137 00:07:08,062 --> 00:07:09,296 (鍬形)なるほど 138 00:07:09,363 --> 00:07:10,531 治験して成功すれば― 139 00:07:10,598 --> 00:07:13,567 世界の感染症学会に 発表できるってことか 140 00:07:13,634 --> 00:07:16,070 …ったく どいつも こいつも 141 00:07:16,136 --> 00:07:17,137 この緊急事態に― 142 00:07:17,204 --> 00:07:18,772 自分の出世のことしか 考えてねえじゃねえかよ 143 00:07:19,106 --> 00:07:20,207 何か? 144 00:07:20,274 --> 00:07:22,176 “何か?”じゃないよ ホントに 145 00:07:22,243 --> 00:07:25,179 抜け駆けすんなっつうんだよ 将棋 指したでしょ? あんた 146 00:07:25,246 --> 00:07:28,716 緊急事態に 恨みがましいこと 言わないでください 147 00:07:29,283 --> 00:07:30,384 ホントに… 148 00:07:33,120 --> 00:07:34,154 (大門)ねえ 149 00:07:34,221 --> 00:07:35,990 明日 オペするから オペ室 開けて 150 00:07:36,056 --> 00:07:37,057 何 言ってんの? お前 151 00:07:37,124 --> 00:07:38,759 (大門)明日 やらないと 間に合わないの 152 00:07:38,826 --> 00:07:40,394 (三国)コードCBRですよ 153 00:07:40,461 --> 00:07:42,696 当分 オペなんか 無理に決まってるでしょう 154 00:07:42,763 --> 00:07:45,733 (大門) 局所進行切除不能 膵癌すいがん ステージⅢ 155 00:07:46,433 --> 00:07:48,569 膵体尾部に7センチ大の腫瘍 156 00:07:48,636 --> 00:07:50,504 複数の臓器に浸潤し― 157 00:07:50,571 --> 00:07:53,741 腹部大動脈に接してて 進行が速い 158 00:07:53,807 --> 00:07:56,544 すぐにオペしなきゃ 100%がゼロになる 159 00:07:57,111 --> 00:07:59,813 (加地)おい デーモン 何 ムキになってんだよ 160 00:07:59,880 --> 00:08:01,181 患者 誰だよ 161 00:08:03,184 --> 00:08:06,053 (加地)蜂須賀隆太郎? (一同)えっ? 162 00:08:06,120 --> 00:08:08,022 (三国)本部長が? (一同)ええっ? 163 00:08:08,556 --> 00:08:12,193 (鍬形)大門先生 本部長の 膵臓癌 知ってたんですか 164 00:08:12,259 --> 00:08:13,761 (海老名)何だ お前 知ってたのか? 165 00:08:16,897 --> 00:08:18,199 (加地)これは… 166 00:08:18,265 --> 00:08:21,435 (原)いくら 大門先生でも これは厳しいんじゃないですか? 167 00:08:21,502 --> 00:08:24,905 (鍬形)ケミカルサージェリーでも ダメだったのに むちゃだ 168 00:08:25,906 --> 00:08:28,709 (大門)あんたの ケミカルサージェリーは失敗した 169 00:08:28,776 --> 00:08:32,079 でも 私は100%切って治す 170 00:08:32,146 --> 00:08:34,081 (鍬形)100% ありえん 171 00:08:34,148 --> 00:08:36,984 しかも コードCBRの 最中に手術なんて… 172 00:08:37,051 --> 00:08:39,620 (海老名)大門 お前 蜂須賀 殺す気か? 173 00:08:39,687 --> 00:08:42,289 …っていうか そうなって 喜ぶやつも いそうだけどな 174 00:08:42,356 --> 00:08:43,991 (鍬形) いちいち絡まないでください 175 00:08:44,759 --> 00:08:48,529 蛭間院長代理の代理として 手術は絶対 許しません 176 00:08:48,596 --> 00:08:51,098 (大門)代理の代理って何? (加地)知らん 177 00:08:51,866 --> 00:08:53,401 (大門)ハア… もういいや 178 00:08:53,467 --> 00:08:54,502 じゃあ… 179 00:08:56,103 --> 00:08:57,104 これでも? 180 00:09:01,609 --> 00:09:03,544 (三国)手術の同意書… 181 00:09:14,221 --> 00:09:15,222 (操作音) 182 00:09:21,195 --> 00:09:23,130 (大門) 今日のオペより厳しいね 183 00:09:23,197 --> 00:09:24,298 でも… 184 00:09:24,865 --> 00:09:28,269 ハッチの好きな 100%にするよ 185 00:09:29,003 --> 00:09:32,106 私 失敗しないので 186 00:09:41,182 --> 00:09:44,785 (着信音) 187 00:09:45,352 --> 00:09:46,353 (蛭間華子はなこ)もしもし 188 00:09:46,854 --> 00:09:47,955 (蜂須賀) 蜂須賀です 189 00:09:48,022 --> 00:09:50,758 まあ 蜂須賀先生 190 00:09:51,325 --> 00:09:52,960 お加減は いかがですか? 191 00:09:53,127 --> 00:09:55,062 とっても いいです 192 00:09:55,129 --> 00:09:56,764 (蜂須賀)それは何よりです 193 00:09:57,565 --> 00:10:00,034 大門先生は失敗しないので 194 00:10:03,704 --> 00:10:05,806 あなたは幸せな方です 195 00:10:06,974 --> 00:10:08,075 ええ 196 00:10:10,811 --> 00:10:12,179 蜂須賀先生 197 00:10:12,480 --> 00:10:14,181 どうかなさったんですか? 198 00:10:14,748 --> 00:10:18,352 いえ… 予後がよくて 安心しましたが― 199 00:10:18,686 --> 00:10:21,455 新しいウイルスの感染者が 出ています 200 00:10:21,822 --> 00:10:24,225 奥様も お気をつけください 201 00:10:25,159 --> 00:10:27,761 私 もうすぐ 奥様じゃなくなります 202 00:10:28,128 --> 00:10:30,197 退院したら 離婚するんです 203 00:10:31,565 --> 00:10:33,334 それは… 204 00:10:33,400 --> 00:10:37,037 私 癌になって よかったと思ってます 205 00:10:38,205 --> 00:10:41,242 病気になって 初めて 気がつくことって あるんですね 206 00:10:47,114 --> 00:10:49,550 大門先生が救ってくれた命を― 207 00:10:50,551 --> 00:10:51,685 どうか… 208 00:10:53,521 --> 00:10:55,389 大切になさってください 209 00:10:55,756 --> 00:10:58,959 (戸が開く音) (華子)ありがとう 蜂須賀先生 210 00:11:00,528 --> 00:11:02,563 (華子)大門先生… (大門)もしもし ハッチ? 211 00:11:04,131 --> 00:11:05,466 (大門)次は あんたの番 212 00:11:05,666 --> 00:11:07,368 予定どおり 明日 オペするからね 213 00:11:07,735 --> 00:11:08,736 (華子)えっ? 214 00:11:09,436 --> 00:11:10,604 大門先生… 215 00:11:11,906 --> 00:11:13,374 申し訳ありません 216 00:11:14,508 --> 00:11:18,012 手術は もう… 結構です 217 00:11:18,078 --> 00:11:19,146 (大門)何 言ってんの? 218 00:11:19,580 --> 00:11:20,814 失礼します 219 00:11:20,881 --> 00:11:22,116 (大門)もしもし 待って… (通話が切れる音) 220 00:11:22,182 --> 00:11:25,920 (不通音) 221 00:11:28,889 --> 00:11:33,494 またさ 自粛生活が始まるとさ ねえ… 222 00:11:33,561 --> 00:11:36,830 こういった うまい肉 食べられなくなっちゃうと思ってさ 223 00:11:36,897 --> 00:11:38,098 あなたも食べなさいよ 224 00:11:38,165 --> 00:11:41,268 あっ そうか あなた ベジタリアンだったな 225 00:11:41,335 --> 00:11:43,904 ごめんなさいね おんなじ物 注文しちゃって 226 00:11:43,971 --> 00:11:46,840 (鍬形)いえ たしなみます (蛭間)えっ? 227 00:11:53,581 --> 00:11:55,282 (鍬形)御意… (蛭間)はっ? 228 00:11:55,349 --> 00:11:57,217 (鍬形)うまいですね (蛭間)おおっ 229 00:11:57,284 --> 00:11:58,452 あの… 230 00:11:58,986 --> 00:12:02,222 分院建て替えの件 どうなった? 231 00:12:02,289 --> 00:12:04,058 たしか 明日 契約だったよね 232 00:12:04,291 --> 00:12:05,593 ご心配なく 233 00:12:10,097 --> 00:12:12,766 こちらのコンサルタント会社に 任せております 234 00:12:12,833 --> 00:12:13,834 (蛭間)おお… 235 00:12:13,901 --> 00:12:15,736 (兜川かぶとがわ正義) お任せください 236 00:12:20,407 --> 00:12:22,242 ぬんっ… だあっ 237 00:12:23,110 --> 00:12:25,045 悪いようには いたしませんので 238 00:12:25,112 --> 00:12:29,250 (蛭間)ハハッ ハハハハッ… 239 00:12:29,316 --> 00:12:30,317 (唾を飲み込む音) 240 00:12:30,384 --> 00:12:31,986 (ベンケーシーたちの鳴き声) (神原晶かんばら あきら)はいはい 241 00:12:32,052 --> 00:12:33,487 今度の 新型ウイルスは― 242 00:12:33,554 --> 00:12:34,922 猫に感染するって― 243 00:12:34,989 --> 00:12:36,590 ネットに 書いてあったのよ 244 00:12:36,657 --> 00:12:38,159 (城之内博美じょうのうち ひろみ) デマなんじゃ ないの? 245 00:12:38,225 --> 00:12:40,795 不安や恐怖って すぐに拡散するから 246 00:12:40,861 --> 00:12:42,463 ウイルスより怖いよね 247 00:12:43,230 --> 00:12:44,231 ただいま 248 00:12:44,298 --> 00:12:46,167 (城之内)おかえり (神原)おかえり 未知子 249 00:12:46,233 --> 00:12:48,369 (神原)はい 動かないで そのまま (城之内)消毒 消毒… 250 00:12:48,436 --> 00:12:50,204 (神原)はい (城之内)はい はい はい… 251 00:12:50,271 --> 00:12:51,839 (神原)はい クルッと 252 00:12:52,306 --> 00:12:55,142 (城之内)やっと 新型コロナが落ち着いたのに― 253 00:12:55,209 --> 00:12:57,511 また こんなことに なるなんて… 254 00:12:57,578 --> 00:13:01,749 (神原)手術は できなくなるし またまた商売 上がったり 255 00:13:02,049 --> 00:13:04,318 明日のオペは延期かな 256 00:13:04,385 --> 00:13:05,453 やるよ 257 00:13:05,519 --> 00:13:08,122 (城之内)やるの? 膵臓癌のオペ (大門)うん 258 00:13:08,189 --> 00:13:10,191 そんなに大事なオペなの? 259 00:13:10,257 --> 00:13:11,692 (アナウンサー)速報です 260 00:13:11,759 --> 00:13:15,029 昨日 東帝とうてい大学病院で確認された ウイルス感染者は… 261 00:13:15,095 --> 00:13:19,333 (神原)“感染者は 東帝大学病院の施設内に入院” 262 00:13:19,400 --> 00:13:21,402 “隔離されてます”って 263 00:13:21,469 --> 00:13:23,571 手術どころじゃないでしょう 264 00:13:23,637 --> 00:13:26,173 (アナウンサー)東帝大学病院 感染研究センターの― 265 00:13:26,240 --> 00:13:28,442 蜂須賀先生に お話を伺います 266 00:13:28,676 --> 00:13:31,011 こんばんは 蜂須賀です 267 00:13:31,378 --> 00:13:32,680 (アナウンサー) 日本で最初の感染者が― 268 00:13:32,746 --> 00:13:34,615 見つかったとのことですが― 269 00:13:34,682 --> 00:13:37,017 患者さんは今 どのような状態ですか? 270 00:13:37,084 --> 00:13:41,722 (蜂須賀)微熱と全身の倦怠感(けんたいかん)を 訴えていらっしゃいます 271 00:13:42,056 --> 00:13:44,258 国内での感染拡大は― 272 00:13:44,325 --> 00:13:48,295 この感染研究センターで 必ず 食い止めます 273 00:13:48,829 --> 00:13:52,600 どんなウイルスでも 基本的な感染対策は― 274 00:13:53,033 --> 00:13:55,569 マスクと手洗いです 275 00:13:57,238 --> 00:14:00,207 (城之内) 実はね ハッチ 膵臓癌なの 276 00:14:00,274 --> 00:14:02,643 えっ 膵臓? 277 00:14:02,710 --> 00:14:04,745 蜂須賀先生 そんなに悪いの? 278 00:14:04,812 --> 00:14:06,013 (城之内)そう 279 00:14:06,347 --> 00:14:09,583 そんな体で患者のために― 280 00:14:09,650 --> 00:14:12,219 新型ウイルスと闘ってるなんて… 281 00:14:15,155 --> 00:14:16,924 感染バカ… 282 00:14:19,460 --> 00:14:21,729 たとえ 未知のウイルスでも― 283 00:14:21,795 --> 00:14:26,000 マスクと手洗いが 皆さんを守ってくれます 284 00:14:33,774 --> 00:14:39,780 (携帯電話の着信音) 285 00:14:41,348 --> 00:14:42,650 (蜂須賀の英語) 286 00:14:42,917 --> 00:14:45,286 (看護師の英語) 287 00:14:48,022 --> 00:14:49,023 (英語で) 288 00:14:50,658 --> 00:14:51,692 (シェルプの英語) 289 00:14:52,193 --> 00:14:53,294 (英語で) 290 00:14:53,527 --> 00:14:56,964 (英語で) 291 00:15:33,067 --> 00:15:38,139 あああああ~っ! 292 00:15:53,954 --> 00:15:55,723 はい そろそろ帰るね 293 00:15:55,790 --> 00:15:57,091 (大門)あっ ありがとう 294 00:15:57,591 --> 00:16:01,195 (城之内)ねえ もしかして また手術の作戦 立て直すの? 295 00:16:02,897 --> 00:16:04,331 やっぱ 1人でやる 296 00:16:04,732 --> 00:16:06,100 (城之内) 何 言ってんの? 大門さん 297 00:16:08,702 --> 00:16:10,638 多分 あいつ 感染してるわ 298 00:16:11,439 --> 00:16:14,809 まさか 感染してても オペする気じゃないでしょうね 299 00:16:14,875 --> 00:16:16,177 あの時みたいに 300 00:16:16,243 --> 00:16:18,412 (城之内)大門さん 開けて 301 00:16:21,081 --> 00:16:22,516 (加地)デーモン! (大間正子おおま まさこ)大門先生 302 00:16:22,850 --> 00:16:24,819 (海老名)大門 負けるな 303 00:16:24,885 --> 00:16:27,288 (城之内)ラッサ熱で 大変な思いしたでしょ 304 00:16:27,354 --> 00:16:29,023 2か月も入院して― 305 00:16:29,089 --> 00:16:31,459 私も晶さんも すごい心配したのよ 306 00:16:31,525 --> 00:16:33,327 もう メス 握れないんじゃないかって 307 00:16:33,394 --> 00:16:36,297 もう 分かってるって あんな むちゃしないから 308 00:16:37,731 --> 00:16:40,468 大体さ ウイルスの専門家のくせに― 309 00:16:40,534 --> 00:16:43,170 自分が感染するって 切腹もんでしょ 310 00:16:45,940 --> 00:16:48,008 あいつはウイルスから逃げないで― 311 00:16:48,075 --> 00:16:50,678 自分の仕事 まっとうしてる だから… 312 00:16:52,746 --> 00:16:53,747 私も切る 313 00:16:59,620 --> 00:17:00,988 ねえ 大門さん 314 00:17:03,724 --> 00:17:05,059 ハッチのこと 好きなんでしょ? 315 00:17:06,126 --> 00:17:07,127 はあ? 316 00:17:07,761 --> 00:17:11,131 ねえ これ これ これだよ 感染バカ 317 00:17:12,566 --> 00:17:14,568 バカ言っちゃってんじゃないよ 318 00:17:18,439 --> 00:17:21,809 (神原)ただいま 銭湯の帰りに会っちゃったの 319 00:17:21,876 --> 00:17:23,744 お連れしたわ どうぞ 320 00:17:24,278 --> 00:17:26,847 こんばんは 大門 城之内君 321 00:17:26,914 --> 00:17:28,883 夜分 失礼しま~す 322 00:17:28,949 --> 00:17:30,518 あれ? 1匹 増えてる 323 00:17:30,584 --> 00:17:32,520 かわいい 324 00:17:32,586 --> 00:17:33,554 (ベンケーシーと ギャノンの鳴き声) 325 00:17:33,554 --> 00:17:34,555 (ベンケーシーと ギャノンの鳴き声) お名前は? 326 00:17:34,555 --> 00:17:34,622 (ベンケーシーと ギャノンの鳴き声) 327 00:17:34,622 --> 00:17:35,756 (ベンケーシーと ギャノンの鳴き声) うるさいから帰れ 328 00:17:35,923 --> 00:17:39,126 デーモン 不要不急じゃない話があるんだよ 329 00:17:42,963 --> 00:17:44,732 悪い目つき… 330 00:17:46,600 --> 00:17:50,404 それで? 不要不急じゃない お話というのは 331 00:17:50,471 --> 00:17:51,639 (海老名)大門 332 00:17:52,239 --> 00:17:56,043 俺たち 蜂須賀のこと 誤解してる気がすんだ 333 00:17:57,178 --> 00:18:00,181 あいつ 自分の病気 そっちのけで― 334 00:18:00,548 --> 00:18:02,650 感染した患者 救おうとしてる 335 00:18:02,883 --> 00:18:05,319 (加地)ホント バカだよな 336 00:18:05,386 --> 00:18:09,590 癌で免疫力が落ちて 感染リスクが高まってるって― 337 00:18:09,657 --> 00:18:12,259 自分が一番 よく分かってるはずなのに 338 00:18:12,660 --> 00:18:14,295 (海老名) あいつ 出世のことより― 339 00:18:14,362 --> 00:18:15,996 患者のために そこまで やるやつだったんだよ 340 00:18:16,063 --> 00:18:17,465 医者の鑑かがみです 341 00:18:19,300 --> 00:18:20,301 それで? 342 00:18:23,871 --> 00:18:27,641 俺たちにも 蜂須賀のオペ 手伝わせてくれないか? 343 00:18:27,708 --> 00:18:28,709 (原)お願いします 344 00:18:29,143 --> 00:18:30,378 俺も手伝ってやるよ 345 00:18:30,444 --> 00:18:32,980 オペ室は 俺の― 346 00:18:33,047 --> 00:18:35,683 元外科部長の名に懸けて 断じて確保する 347 00:18:35,950 --> 00:18:37,885 鍬形なんかに手出しさせない 348 00:18:38,319 --> 00:18:40,054 オペしようにも― 349 00:18:40,121 --> 00:18:43,391 蜂須賀先生は 感染研究センターに― 350 00:18:43,457 --> 00:18:45,459 患者と立てこもってるんじゃ ないんですか? 351 00:18:45,526 --> 00:18:48,529 シャッターの中にいて 開けてくれないんでしょ? 352 00:18:48,829 --> 00:18:49,830 そう 353 00:18:50,030 --> 00:18:52,500 ハチ公を引っ張り出す作戦も 考えてある 354 00:18:54,535 --> 00:18:55,569 作戦? 355 00:19:09,784 --> 00:19:13,354 (電話の呼び出し音) 356 00:19:13,421 --> 00:19:15,322 (海老名) 蜂須賀本部長 海老名です 357 00:19:15,523 --> 00:19:16,824 患者の容体 どうですか? 358 00:19:17,091 --> 00:19:19,226 (蜂須賀) 安定しています 今のところ 359 00:19:19,293 --> 00:19:21,028 (海老名)1人じゃ 体力 持たないでしょう 360 00:19:21,262 --> 00:19:23,264 助っ人と 連れてきたんで 交代しましょう 361 00:19:23,964 --> 00:19:27,368 感染症の素人には無理です お引き取りください 362 00:19:27,835 --> 00:19:29,503 (加地)おい 蜂須賀 加地だ 363 00:19:29,570 --> 00:19:31,772 お前も頑固だなあ 364 00:19:31,839 --> 00:19:34,842 分かったよ 水と食料 差し入れすっから 365 00:19:34,842 --> 00:19:37,044 あと 防護服とマスクも 366 00:19:37,244 --> 00:19:39,213 他に 何か必要な物あるか? 367 00:19:39,279 --> 00:19:40,414 大丈夫です 368 00:19:40,914 --> 00:19:42,950 (加地)じゃあ とにかく ここ 開けてくれ 369 00:19:43,183 --> 00:19:46,086 (蜂須賀)そこに置いて 速やかにお引き取りください 370 00:19:46,720 --> 00:19:48,288 (加地)分かった 分かった 371 00:19:48,555 --> 00:19:50,190 (原)なかなか手ごわいですね 372 00:19:54,027 --> 00:19:55,963 (加地)じゃあ これ シャッターの前に置いとくから 373 00:20:22,856 --> 00:20:23,991 (加地)今だ 374 00:20:39,473 --> 00:20:41,074 (海老名)蜂須賀 375 00:20:41,141 --> 00:20:43,310 (加地)蜂須賀 (海老名)おい 376 00:20:43,377 --> 00:20:45,245 (加地)おい 蜂須賀 出てこい 377 00:20:45,312 --> 00:20:46,747 (海老名) 俺たちは お前を見捨てない 378 00:20:47,014 --> 00:20:48,882 手術して 必ず根治させるからな 379 00:20:48,949 --> 00:20:50,918 (加地)切るのは 大門未知子だけどな 380 00:20:52,419 --> 00:20:54,154 (原)感染した 患者さんの治療は― 381 00:20:54,221 --> 00:20:56,890 僕と加地先生が 責任 持って引き継ぎますから 382 00:20:56,957 --> 00:20:58,859 (加地) だから安心して手術を受けろ 383 00:20:58,926 --> 00:21:00,861 (海老名)お前のために 手術室も開けてある 384 00:21:01,495 --> 00:21:02,563 断ります 385 00:21:02,629 --> 00:21:05,632 (海老名)なんでだよ 患者のためか? 386 00:21:05,966 --> 00:21:09,870 (加地)おい お前も病人だろ 病人がカッコつけんな 387 00:21:09,937 --> 00:21:11,271 (原) とにかく 出てきてください 388 00:21:11,338 --> 00:21:13,307 (ガラスをたたく音) (海老名)出てこいって 389 00:21:13,841 --> 00:21:16,477 (蜂須賀)違うんです (海老名)何が違うんだよ 390 00:21:17,678 --> 00:21:19,279 患者なんか いません 391 00:21:20,113 --> 00:21:21,148 (海老名) 何 言ってんだ お前 392 00:21:22,983 --> 00:21:25,385 1人の感染者というのは… 393 00:21:29,189 --> 00:21:30,924 この私です 394 00:21:33,727 --> 00:21:34,828 私は… 395 00:21:35,529 --> 00:21:38,499 新型ウイルスに感染しています 396 00:21:40,467 --> 00:21:41,535 (海老名)何? 397 00:21:42,102 --> 00:21:43,504 (蜂須賀)これ以上… 398 00:21:44,338 --> 00:21:46,673 誰も感染させてはいけない! 399 00:21:48,809 --> 00:21:51,712 (海老名)あっ… すまん 400 00:21:53,647 --> 00:21:56,984 (加地)水と食料は シャッターのとこに置いとくから 401 00:21:59,419 --> 00:22:00,621 (原)すいません 402 00:22:05,225 --> 00:22:07,461 (加地) 切るのは大門未知子だから 403 00:22:10,264 --> 00:22:11,431 (原)出口 こっち 404 00:22:11,498 --> 00:22:13,000 (海老名) こっちじゃなくて こっち 405 00:22:26,947 --> 00:22:28,415 大門先生… 406 00:22:31,852 --> 00:22:33,987 (大門) やっぱり感染してたんだ 407 00:22:35,155 --> 00:22:36,557 そうだと思った 408 00:22:37,725 --> 00:22:39,993 さすがは大門先生ですね 409 00:22:41,495 --> 00:22:42,496 (大門)大丈夫? 410 00:22:44,164 --> 00:22:47,167 すいません 私には時間がない 411 00:22:47,234 --> 00:22:48,902 (蜂須賀)失礼します (大門)ちょっと待って 412 00:22:51,271 --> 00:22:54,641 (キーボードを打つ音) 413 00:22:54,708 --> 00:22:56,043 (大門)何してんの? 414 00:22:57,344 --> 00:22:59,179 (蜂須賀)私の体から― 415 00:22:59,747 --> 00:23:04,284 新型ウイルスのデータを 少しでも多く採取して― 416 00:23:04,485 --> 00:23:05,819 残しておきたい 417 00:23:08,255 --> 00:23:10,524 (大門)本物の感染バカだね 418 00:23:16,597 --> 00:23:18,365 大門先生に― 419 00:23:19,199 --> 00:23:20,634 頼みがあります 420 00:23:21,201 --> 00:23:22,202 (大門)えっ? 421 00:23:24,405 --> 00:23:28,175 私が死んだら このデータを― 422 00:23:29,209 --> 00:23:32,379 サフィリスタン王国の 研究所に送って― 423 00:23:33,814 --> 00:23:36,917 治療薬の開発に役立ててほしい 424 00:23:36,984 --> 00:23:38,519 (大門) 死ぬ話とか要らないから 425 00:23:41,688 --> 00:23:45,893 私の死によって 新薬が完成すれば― 426 00:23:47,060 --> 00:23:48,262 何億… 427 00:23:49,163 --> 00:23:51,565 何十億もの人の命を― 428 00:23:52,199 --> 00:23:53,567 救うことができる 429 00:23:58,405 --> 00:24:00,240 感染バカにとっての― 430 00:24:02,109 --> 00:24:03,610 本望です 431 00:24:23,030 --> 00:24:24,631 (大門)諦めないで 432 00:24:29,002 --> 00:24:30,170 私は… 433 00:24:32,473 --> 00:24:35,142 私は目の前の一人しか救えない 434 00:24:36,577 --> 00:24:38,145 でも あんたを救えば― 435 00:24:39,480 --> 00:24:43,851 これから あんたが救う何億… 何十億人を救うことができる 436 00:24:46,920 --> 00:24:48,021 だから… 437 00:24:49,890 --> 00:24:51,158 諦めないで 438 00:25:03,170 --> 00:25:04,938 私も諦めない 439 00:25:09,243 --> 00:25:11,578 100%のオペにしてみせる 440 00:25:21,021 --> 00:25:22,356 ありがとう 441 00:25:26,360 --> 00:25:29,096 あなたの手術を 受けられないのは― 442 00:25:30,697 --> 00:25:32,599 死ぬほど残念です 443 00:25:37,404 --> 00:25:39,106 もう一度 あなたと― 444 00:25:41,174 --> 00:25:43,644 あの寿司すし屋に行きたかった 445 00:25:57,491 --> 00:25:59,927 (大門)ハッチ (蜂須賀)うう… 446 00:26:00,661 --> 00:26:01,662 (大門)ハッチ! 447 00:26:15,109 --> 00:26:18,445 (蜂須賀)ううっ ああ… 448 00:26:18,812 --> 00:26:21,081 (大門)ハッチ ハッチ 449 00:26:21,648 --> 00:26:24,284 ハッチ ハッチ 450 00:26:26,787 --> 00:26:27,788 ハッチ… 451 00:26:54,181 --> 00:26:57,851 (大門)あんたの 開発した抗体薬 使うからね 452 00:27:06,293 --> 00:27:08,529 (城之内) 今度は1人にしないからね 453 00:27:09,530 --> 00:27:12,099 私も抗体薬 頂戴 454 00:27:22,643 --> 00:27:24,945 血圧125の83 455 00:27:25,012 --> 00:27:27,348 心拍数88でサイナス 456 00:27:28,949 --> 00:27:31,185 これより 蜂須賀隆太郎さんの― 457 00:27:31,251 --> 00:27:34,021 左上腹部内臓全摘を行います 458 00:27:34,521 --> 00:27:35,656 (大門)いくよ 459 00:27:47,534 --> 00:27:48,535 (学者)今のところ― 460 00:27:49,169 --> 00:27:51,004 国内で確認された感染者は― 461 00:27:51,472 --> 00:27:55,642 東帝大の感染研究センターに 隔離している1名のみです 462 00:27:55,909 --> 00:27:57,678 (南みなみ勝子)蛭間先生 (蛭間)はい 463 00:27:57,745 --> 00:27:58,779 どうなっているんですか? 464 00:27:59,012 --> 00:28:01,582 大変 申し訳ございません 465 00:28:01,849 --> 00:28:04,051 万一 感染が広がったら― 466 00:28:04,118 --> 00:28:06,854 新型コロナ以上の混乱を 招きますよ 467 00:28:06,920 --> 00:28:08,589 (学者) 国民がパニックに陥ります 468 00:28:08,655 --> 00:28:11,492 (学者たちの騒ぎ声) 469 00:28:11,558 --> 00:28:14,661 (蛭間)あの… 専門家会議の先生方 470 00:28:14,728 --> 00:28:17,731 それから 南都知事 471 00:28:17,798 --> 00:28:20,801 どうぞ ご安心いただきとう 存じます 472 00:28:20,868 --> 00:28:24,204 我ら 東帝大学病院はですね 473 00:28:24,271 --> 00:28:28,275 この感染症に対して 完全にブロックいたしますので 474 00:28:28,675 --> 00:28:32,146 最後の砦とりでと まあ 自負しておりますので… 475 00:28:32,212 --> 00:28:35,916 蛭間重勝にお任せいただければ というふうに思っております 476 00:28:35,983 --> 00:28:37,451 よろしく どうぞ お願い申し上げます 477 00:28:37,518 --> 00:28:39,353 よろしく どうぞ よろしく どうぞ 478 00:28:39,420 --> 00:28:40,454 (鍬形)失礼します 479 00:28:41,455 --> 00:28:42,656 大変です 480 00:28:42,723 --> 00:28:45,826 1名の感染者というのは 蜂須賀本部長でした 481 00:28:46,427 --> 00:28:48,595 しかも 大門君が オペ室に立てこもって― 482 00:28:48,662 --> 00:28:50,964 本部長のオペを しようとしています 483 00:28:51,031 --> 00:28:53,967 よもやよもやだね おい… ええ? 484 00:28:54,501 --> 00:28:57,704 よもや… よもや? 485 00:28:59,239 --> 00:29:00,674 (棚の開閉音) 486 00:29:05,312 --> 00:29:07,214 (大門)モノポーラ 20-20 487 00:29:11,018 --> 00:29:12,953 (城之内)スタンバイ オーケー (大門)サンキュー 488 00:29:14,655 --> 00:29:18,292 (蛭間)大門未知子 直ちに手術は やめなさい 489 00:29:18,358 --> 00:29:20,694 (城之内)ああ… やっぱり出た 490 00:29:20,761 --> 00:29:22,763 (蛭間)大門 城之内 491 00:29:22,830 --> 00:29:24,398 手術は やめなさい 492 00:29:24,465 --> 00:29:28,435 新型ウイルスに感染しても 構わないってのか コラ 493 00:29:28,969 --> 00:29:30,137 (大門)うるさいな 494 00:29:30,204 --> 00:29:31,338 (蛭間)何だと? 495 00:29:33,073 --> 00:29:35,542 (蛭間)あの2人 手術室から引きずり出せ 496 00:29:35,609 --> 00:29:37,044 (鍬形)御意 (キーを打つ音) 497 00:29:37,110 --> 00:29:40,180 興梠君 力ずくで手術を止めろ 498 00:29:40,247 --> 00:29:43,083 (興梠)ええ… こっちまで感染しちゃいますよ 499 00:29:43,150 --> 00:29:44,918 何だ この野郎! 500 00:29:46,286 --> 00:29:48,856 三国室長 何とかしてください 501 00:29:50,057 --> 00:29:51,058 (蛭間)無視か? 502 00:29:51,124 --> 00:29:53,327 あの え… 海老名 呼べよ 503 00:29:53,393 --> 00:29:54,828 (矢島) 海老名先生はいませんよ 504 00:29:55,295 --> 00:29:56,463 (蟻原)朝から いません 505 00:29:56,530 --> 00:29:58,232 じゃあ 原と加地は? 506 00:29:58,665 --> 00:29:59,666 (3人)いません! 507 00:29:59,833 --> 00:30:00,834 バカ野郎! 508 00:30:30,531 --> 00:30:33,066 (海老名)大門 やめろ (大門)出てけ 509 00:30:33,133 --> 00:30:34,601 (加地)お前たちだけで カッコつけんな 510 00:30:34,668 --> 00:30:35,969 俺たちにも カッコつけさせろ 511 00:30:36,036 --> 00:30:37,237 (大門)だから 出てけ 512 00:30:37,304 --> 00:30:38,772 (原)オペを 止めに来たんじゃありません 513 00:30:38,839 --> 00:30:39,840 手伝いに来たんです 514 00:30:40,507 --> 00:30:41,508 (城之内)全員? 515 00:30:42,009 --> 00:30:44,611 (大間)蜂須賀先生が 開発中の抗体薬― 516 00:30:44,678 --> 00:30:46,113 みんな 打ってきました 517 00:30:47,748 --> 00:30:49,116 (海老名)今度は逃げないぞ 518 00:30:49,183 --> 00:30:51,318 (加地)これが 外科医の矜持きょうじってもんだ 519 00:30:51,385 --> 00:30:53,120 (原)僕も寄り添います 520 00:30:55,222 --> 00:30:56,990 (大門)だったら 突っ立ってないで急げ 521 00:30:57,257 --> 00:30:58,292 (加地たち)はい 522 00:31:11,805 --> 00:31:15,409 (蛭間) こんなに大勢でオペしたらさ… 523 00:31:15,776 --> 00:31:19,146 クラスター発生するに 決まってるじゃないか 524 00:31:19,213 --> 00:31:20,214 (鍬形)御意 525 00:31:20,447 --> 00:31:22,649 そして 私の首も… 526 00:31:22,716 --> 00:31:23,717 都知事 527 00:31:25,319 --> 00:31:27,321 感染を防御 できなかったんですか? 528 00:31:27,588 --> 00:31:29,022 あの… それ… 529 00:31:29,089 --> 00:31:31,091 都民は どうなるんですか? 530 00:31:31,091 --> 00:31:33,493 (副知事) 都民の命を守るためにも― 531 00:31:33,560 --> 00:31:36,062 実力を行使するしかないですね 532 00:31:36,463 --> 00:31:39,065 防衛省に要請して 自衛隊を動員し― 533 00:31:39,132 --> 00:31:41,401 感染研究センターを 封鎖しなさい 534 00:31:41,768 --> 00:31:44,571 自衛隊… 動員っすか 535 00:31:44,638 --> 00:31:48,642 (ヘリコプターのローター音) 536 00:31:49,509 --> 00:31:50,911 (ノック) (蛭間)ああ… 537 00:31:50,977 --> 00:31:53,480 (蛭間)まだ やってるよ まだ やってるよ… (ドアの開閉音) 538 00:31:55,982 --> 00:31:56,983 (鍬形)今日は これから― 539 00:31:57,050 --> 00:31:59,119 分院の建て替えの契約も ございます 540 00:31:59,486 --> 00:32:02,189 (蛭間)それより これ 止めないと このオペをさ 541 00:32:02,255 --> 00:32:03,590 (ノック) (蛭間)え? はい 542 00:32:03,657 --> 00:32:07,027 (朝蜘)院長代理 奥様 今日 退院なさいます 543 00:32:07,093 --> 00:32:08,094 (蛭間)ああ そう 544 00:32:09,463 --> 00:32:11,631 (華子)あなた (蛭間)ああ 545 00:32:11,698 --> 00:32:13,266 (華子)お久しぶり 546 00:32:13,333 --> 00:32:15,202 (蛭間) はい 久しぶり どうも 547 00:32:15,268 --> 00:32:17,504 うーん… やめろ 548 00:32:21,508 --> 00:32:22,709 (大門)胃噴門部切離 549 00:32:22,776 --> 00:32:24,511 (大門)リニアステープラー (大間)はい 550 00:32:31,284 --> 00:32:32,352 (大門)ケリー (大間)はい 551 00:32:47,834 --> 00:32:50,403 (三国) まったく 手に負えないわね 552 00:32:50,470 --> 00:32:52,873 みんな 感染覚悟で… 553 00:32:54,341 --> 00:32:56,343 猪突猛進ちょとつもうしんして… 554 00:32:57,544 --> 00:33:00,947 (寒蝉) 全員 感染は免れませんね 555 00:33:06,720 --> 00:33:09,356 (虻川)興梠教授 どこか いらっしゃるんですか? 556 00:33:09,423 --> 00:33:12,192 (興梠)ニューヨークに戻る ここは危険すぎる 557 00:33:12,893 --> 00:33:14,661 君たちは ああなるなよ 558 00:33:15,028 --> 00:33:18,465 起こり得るリスクを事前に想定して 回避できないのは― 559 00:33:18,532 --> 00:33:19,566 ただのバカだ 560 00:33:22,102 --> 00:33:23,336 (蟻原)僕は… 561 00:33:24,838 --> 00:33:28,475 僕は こういう先輩たちを 誇りに思います 562 00:33:30,710 --> 00:33:33,747 (矢島)僕も こんな外科医になりたいです 563 00:33:34,548 --> 00:33:36,483 (虻川)私も (外科医局員たち)俺も 564 00:33:36,750 --> 00:33:37,951 (外科医局員たち)私も 565 00:33:48,662 --> 00:33:49,663 (興梠)勝手にしろ 566 00:34:02,075 --> 00:34:03,076 (蛭間)鍬形 567 00:34:03,143 --> 00:34:06,079 何とか こいつら やめさせろよ 止めろ 568 00:34:06,346 --> 00:34:08,381 (鍬形)そろそろ行かないと 契約 始まりますよ 569 00:34:09,683 --> 00:34:11,985 (華子)契約って 何のこと? 570 00:34:16,156 --> 00:34:17,290 あなた… 571 00:34:19,459 --> 00:34:22,062 今度は何やってるの? 572 00:34:24,498 --> 00:34:26,800 あなたも医者の端くれなら― 573 00:34:27,667 --> 00:34:29,769 そんなことばっかり やってないで― 574 00:34:30,904 --> 00:34:33,473 尊い命を救ったら どうなの? 575 00:34:43,950 --> 00:34:47,020 (心電図モニターのアラート) 576 00:34:49,089 --> 00:34:51,324 (心電図モニターのアラート) 577 00:34:51,324 --> 00:34:54,127 (城之内)血圧70 脈拍110でイレギュラー 578 00:34:54,594 --> 00:34:57,030 PVC連発 RonTが見える 579 00:34:57,096 --> 00:34:58,698 循環動態も不安定 580 00:34:58,765 --> 00:35:00,967 (大門)ウイルス感染で 心膜炎を起こしてるかも 581 00:35:01,034 --> 00:35:02,368 (海老名)ヤバいぞ 大門 これ 582 00:35:02,435 --> 00:35:04,003 (城之内) アミオダロン投与します 583 00:35:04,070 --> 00:35:05,572 (大門) 了解 そっちは任せた 584 00:35:05,638 --> 00:35:07,273 (加地)門脈周り 胆嚢たんのうは俺に任せろ 585 00:35:07,340 --> 00:35:08,541 (大門)オッケー (加地)ペアン 586 00:35:08,808 --> 00:35:10,510 (原) まだ半分も終わってないですよ 大丈夫ですか? 587 00:35:10,710 --> 00:35:11,945 (大門)急ぐよ (原)はい 588 00:35:50,116 --> 00:35:51,217 (加地)あれ? 589 00:35:51,284 --> 00:35:53,019 ニューヨークに 逃げたんじゃなかったの? 590 00:35:53,953 --> 00:35:56,556 (興梠の英語) 591 00:35:58,725 --> 00:36:01,060 後腹膜ごと 左腎臓を脱転します 592 00:36:01,127 --> 00:36:03,797 (興梠)エネルギーデバイス (大間)あっ… はい 593 00:36:28,354 --> 00:36:30,757 (興梠)左腎 後腹膜の脱転完了 594 00:36:30,990 --> 00:36:33,793 (加地)うわっ 速っ さすがホワイトジャック 595 00:36:33,860 --> 00:36:35,528 (海老名)バッタもんじゃ なかったんだね ごめんね 596 00:36:35,595 --> 00:36:36,596 (興梠)サンキュー 597 00:36:37,564 --> 00:36:40,333 (心電図モニターのアラート) 598 00:36:43,670 --> 00:36:47,106 (城之内)血圧90まで戻った 循環動態も安定 599 00:36:48,107 --> 00:36:50,243 (大門)じゃあ このまま 一気に腫瘍 取りきるよ 600 00:36:50,310 --> 00:36:51,644 (大門)メッツェン (大間)はい 601 00:36:51,711 --> 00:36:52,979 (興梠)ドベーキー (大間)はい 602 00:36:54,614 --> 00:36:56,216 (加地)俺にもドベーキー (大間)はい 603 00:37:06,893 --> 00:37:09,863 (鍬形)院長代理 契約が もう始まります 604 00:37:10,563 --> 00:37:12,298 (蛭間)もう いい 黙ってろ 605 00:37:20,740 --> 00:37:23,243 (華子)頑張って 大門先生 606 00:37:24,944 --> 00:37:26,479 (蛭間)死ぬんじゃないぞ 607 00:37:27,947 --> 00:37:29,616 蜂須賀隆太郎 608 00:37:49,903 --> 00:37:54,007 (興梠)腫瘍が腹部大動脈に 深く浸潤してるな 609 00:37:56,075 --> 00:38:00,180 (大門) 大動脈ごと腫瘍を切除し SMAを再建 610 00:38:00,180 --> 00:38:02,850 (大門)人工血管 使うよ (城之内)分かった 611 00:38:05,052 --> 00:38:07,087 (大門)腹部大動脈遮断 フォガティー鉗子かんし 612 00:38:07,154 --> 00:38:08,155 (大間)はい 613 00:38:18,966 --> 00:38:20,234 (大門)クーパー (大間)はい 614 00:38:20,300 --> 00:38:23,437 (心電図モニターのアラート) 615 00:38:28,642 --> 00:38:29,943 (城之内)心停止… 616 00:38:30,677 --> 00:38:31,745 なんで? 617 00:38:57,137 --> 00:39:00,407 (心電図モニターのアラート) 618 00:39:16,857 --> 00:39:19,660 (大門)ハッチ 戻ってこい 619 00:39:21,295 --> 00:39:22,463 戻ってこい 620 00:39:24,631 --> 00:39:25,833 んっ 621 00:39:48,856 --> 00:39:51,158 (加地)おい デーモン 何やってんだよ 622 00:39:55,796 --> 00:39:56,797 (大門)メス 623 00:39:57,498 --> 00:39:58,532 (大間)はい 624 00:40:00,267 --> 00:40:01,268 はい 625 00:40:16,316 --> 00:40:19,052 (大門)心膜切開 11番メス (大間)はい 626 00:40:26,093 --> 00:40:27,428 (大門)メッツェン (大間)はい 627 00:40:52,886 --> 00:40:57,458 (大門)私… 失敗しないので 628 00:41:42,269 --> 00:41:44,071 (鼓動) (城之内)ハッ… 629 00:41:52,379 --> 00:41:54,714 (城之内)心拍再開 アトロピン投与します 630 00:41:55,949 --> 00:41:57,350 (大門)オペ 続けるよ 631 00:41:57,417 --> 00:41:59,419 (大門)3-0サンゼロモノフィラメント (大間)はい 632 00:42:38,792 --> 00:42:40,093 (神原)未知子… 633 00:42:53,339 --> 00:42:54,841 (華子)大門先生… 634 00:43:25,472 --> 00:43:28,641 (華子) じゃあ 重勝さん お元気で 635 00:43:28,708 --> 00:43:30,910 これ あなたが出しといて 636 00:43:32,779 --> 00:43:34,314 (蛭間)華ちゃん 華ちゃん 637 00:43:35,815 --> 00:43:37,016 ホントに行っちゃうの? 638 00:43:37,183 --> 00:43:41,254 私わたくしがいないほうが 好きなだけ出世できるでしょ? 639 00:43:45,258 --> 00:43:47,627 (ドアチャイム) 640 00:43:47,694 --> 00:43:49,195 (華子)どなた? 641 00:43:52,565 --> 00:43:54,167 吹っ切れてる… 642 00:43:56,869 --> 00:43:58,371 (神原)ごきげんよう 643 00:43:58,438 --> 00:44:02,141 奥様と蜂須賀本部長の 手術成功― 644 00:44:02,208 --> 00:44:04,143 おめでとうございます 645 00:44:05,011 --> 00:44:07,113 お取り込み中のところ― 646 00:44:07,180 --> 00:44:11,083 ご自宅まで押しかけまして すみません 647 00:44:11,384 --> 00:44:12,819 メロンです 648 00:44:16,022 --> 00:44:17,490 請求書です 649 00:44:26,532 --> 00:44:28,901 (華子)まあ お高いとは聞いてたけど― 650 00:44:28,968 --> 00:44:31,103 ホントに お高いのね 651 00:44:31,537 --> 00:44:33,940 まけていただけませんか? 652 00:44:35,741 --> 00:44:39,612 いや 言い値でお支払いします 653 00:44:40,279 --> 00:44:41,314 御意 654 00:44:42,715 --> 00:44:46,452 華ちゃんを助けてくださって― 655 00:44:46,853 --> 00:44:48,754 ありがとうございました 656 00:44:51,224 --> 00:44:53,059 ホントに まあ― 657 00:44:53,960 --> 00:44:55,394 感謝してるんですよ 658 00:44:55,461 --> 00:44:57,697 ありがとうございました ありがとうございました 659 00:44:58,063 --> 00:44:59,565 あなた… 660 00:45:00,599 --> 00:45:03,502 あなたが あの時 叱ってくれなかったらさ 661 00:45:03,936 --> 00:45:07,106 私はね 今頃… 662 00:45:07,673 --> 00:45:08,674 (キーを打つ音) 663 00:45:08,708 --> 00:45:10,543 (アナウンサー) 警察は 東帝大学病院― 664 00:45:10,610 --> 00:45:11,944 建て替えの 契約に関する― 665 00:45:12,011 --> 00:45:14,614 贈収賄の疑いで 2名を逮捕しました 666 00:45:14,680 --> 00:45:17,583 俺はやってない バカ野郎! 667 00:45:19,452 --> 00:45:22,054 よかったですねえ 668 00:45:22,555 --> 00:45:23,689 それでは― 669 00:45:24,223 --> 00:45:26,759 こちらも お願いできますか? 670 00:45:30,692 --> 00:45:34,062 (蛭間)蜂須賀先生の… これは 私 知らないですよ 671 00:45:34,128 --> 00:45:35,963 いやいや そんなこと おっしゃらずに… 672 00:45:36,030 --> 00:45:37,498 お支払いします 673 00:45:37,899 --> 00:45:39,033 華ちゃん… 674 00:45:39,100 --> 00:45:42,704 (華子)ここ売って 軽井沢の別荘も売って― 675 00:45:42,771 --> 00:45:44,839 これも売って… 676 00:45:44,906 --> 00:45:46,274 (蛭間)えっ? 677 00:45:46,341 --> 00:45:48,543 全部 お支払いします 678 00:45:50,178 --> 00:45:51,846 蛭間重勝 679 00:45:52,781 --> 00:45:54,616 これにて 一件落着 680 00:45:57,185 --> 00:45:59,254 めっちゃ がっぽり― 681 00:45:59,320 --> 00:46:02,424 いただきました~! 682 00:46:02,690 --> 00:46:07,295 ♪ キーラキラ キーラキラ 683 00:46:07,795 --> 00:46:12,300 ああっ めっちゃ気持ちいい! 684 00:46:12,367 --> 00:46:16,070 2週間ぶりのシャバだ 685 00:46:16,270 --> 00:46:18,873 隔離後の銭湯 ヤバいですね 686 00:46:18,940 --> 00:46:23,411 (3人)最高! 687 00:46:23,578 --> 00:46:24,879 うるさいよ 688 00:46:25,146 --> 00:46:27,615 誰も感染しなくて よかったですね 689 00:46:27,682 --> 00:46:30,151 新型ウイルスになんて 負けてたまるか 690 00:46:30,218 --> 00:46:31,686 チェンジ アンド チャレンジだよ 691 00:46:31,753 --> 00:46:35,022 日本の銭湯 アメイジング 692 00:46:35,089 --> 00:46:36,824 さすが ホワイトジャック 693 00:46:36,891 --> 00:46:37,925 でも 日本人だよね? 694 00:46:37,992 --> 00:46:39,994 (興梠)イエス (加地)何が“イエス”だよ もう 695 00:46:40,461 --> 00:46:43,931 (4人)めっちゃ気持ちいい! 696 00:46:43,998 --> 00:46:46,401 (大門)術後経過は すごくいいけど― 697 00:46:46,467 --> 00:46:49,504 一日の摂取カロリーと 水分のインアウトは― 698 00:46:49,570 --> 00:46:51,873 自分で きちんとつけてよ 699 00:46:52,140 --> 00:46:54,375 (蜂須賀)はい そうします 700 00:46:56,811 --> 00:46:58,813 感染研究センター… 701 00:46:59,914 --> 00:47:02,116 閉鎖することになりました 702 00:47:02,450 --> 00:47:03,785 (大門)そうなの? 703 00:47:03,851 --> 00:47:07,288 だって ハッチの抗体薬 効いたじゃん 704 00:47:08,456 --> 00:47:12,660 幸い クラスターは 発生しませんでしたが― 705 00:47:12,727 --> 00:47:16,798 もう 助成金も寄付も 集まらないでしょうし 706 00:47:18,199 --> 00:47:19,200 そっか 707 00:47:19,534 --> 00:47:20,968 明日… 708 00:47:23,104 --> 00:47:25,873 サフィリスタン王国に 旅立ちます 709 00:47:26,474 --> 00:47:27,475 えっ? 710 00:47:28,809 --> 00:47:32,246 (蜂須賀) 新型ウイルスの このデータを― 711 00:47:32,313 --> 00:47:34,148 シェルプ博士はくしに届け― 712 00:47:35,516 --> 00:47:37,852 アフリカの国々を回ります 713 00:47:39,286 --> 00:47:41,288 そっか… 714 00:47:41,989 --> 00:47:44,525 あなたに救っていただいた命で― 715 00:47:46,327 --> 00:47:48,396 感染症に苦しむ― 716 00:47:48,796 --> 00:47:52,099 何億もの人々を救いたい 717 00:48:01,242 --> 00:48:02,543 一緒に… 718 00:48:02,610 --> 00:48:03,978 (せきばらい) 719 00:48:04,044 --> 00:48:06,280 い… い… い… 720 00:48:06,680 --> 00:48:07,948 いかがですか? 721 00:48:08,015 --> 00:48:09,183 (タブレットが落ちる音) 722 00:48:09,250 --> 00:48:12,920 あ… あの いや 感染バカと手術バカは― 723 00:48:12,987 --> 00:48:14,221 あの 結構… 724 00:48:14,288 --> 00:48:17,324 最高のパートニャーに なるんじゃないかと 725 00:48:17,391 --> 00:48:19,760 ああっ だ… だから その… あの… 726 00:48:19,827 --> 00:48:22,096 あ… あなたと思いっきり― 727 00:48:22,163 --> 00:48:23,497 タコが食べたくて… 728 00:48:23,564 --> 00:48:25,166 アハハッ 729 00:48:25,232 --> 00:48:27,635 タコは そりゃ食べたいよ 730 00:48:27,701 --> 00:48:29,203 ハハハッ… 731 00:48:29,270 --> 00:48:31,372 サフィリスタン王国の近くに― 732 00:48:31,439 --> 00:48:34,208 モーリタニアという タコの産地があります 733 00:48:34,542 --> 00:48:35,743 へえ 734 00:48:37,244 --> 00:48:38,646 僕と一緒に― 735 00:48:39,747 --> 00:48:41,482 タコを食べてください 736 00:48:48,856 --> 00:48:50,924 (神原)未知子 遅いわねえ 737 00:48:50,991 --> 00:48:53,394 どこ行っちゃったんだろうね 738 00:48:53,460 --> 00:48:54,928 デートかな? 739 00:48:54,995 --> 00:48:57,197 (雀野義人すずの よしと)そんなわけないよ ミッちゃんに限って 740 00:48:57,264 --> 00:48:59,032 (城之内) そんなの 分かんないじゃん 741 00:48:59,433 --> 00:49:00,901 分かんないじゃんねえ 742 00:49:01,235 --> 00:49:03,670 (ギャノンの鳴き声) 743 00:49:06,039 --> 00:49:07,207 あっ 744 00:49:07,741 --> 00:49:10,878 あっ 晶さん こんなとこに札束が 745 00:49:10,944 --> 00:49:12,579 えっ 札束? 746 00:49:12,646 --> 00:49:15,149 ほら めっちゃある 747 00:49:16,383 --> 00:49:18,285 (雀野)あっ ハハハハッ… 748 00:49:18,352 --> 00:49:20,220 これまで黙ってたけど― 749 00:49:20,287 --> 00:49:23,123 手術代 ものすごく たまってるの 750 00:49:23,524 --> 00:49:24,958 (2人)やっぱり 751 00:49:25,025 --> 00:49:29,363 実はね 未知子が 好きなだけ手術できるように― 752 00:49:29,430 --> 00:49:32,499 新しい病院を 海外に建てようと思って― 753 00:49:32,566 --> 00:49:34,268 ためてたの 754 00:49:34,835 --> 00:49:36,737 (城之内)すごい病院 755 00:49:36,804 --> 00:49:38,405 カッコいい 756 00:49:38,472 --> 00:49:40,974 そう でもね… 757 00:49:42,242 --> 00:49:45,479 まだ全然 資金が足りなくて― 758 00:49:45,546 --> 00:49:48,382 とりあえず こちらにしました 759 00:49:49,283 --> 00:49:52,119 未知子ロイドです 760 00:49:53,720 --> 00:49:54,855 はっ 761 00:49:54,922 --> 00:49:59,860 (機械の駆動音) 762 00:50:03,330 --> 00:50:05,265 (城之内)大門さん 763 00:50:05,499 --> 00:50:06,500 えっ? 764 00:50:08,268 --> 00:50:09,303 あっ 765 00:50:11,071 --> 00:50:13,974 えっ こっち向いた 歩いてる 766 00:50:14,441 --> 00:50:16,577 (神原)ストップ (城之内)えっ? 767 00:50:17,544 --> 00:50:19,012 止まった 768 00:50:20,147 --> 00:50:22,049 わっ 冷たっ えっ? 769 00:50:23,183 --> 00:50:24,918 やだ 笑った 770 00:50:25,185 --> 00:50:28,322 (神原)これなら どんなに 強毒化したウイルスが来ても― 771 00:50:28,388 --> 00:50:30,090 安全安心だし― 772 00:50:30,157 --> 00:50:34,294 100体 買えば 目の前の100人を 救うことができるでしょ 773 00:50:43,070 --> 00:50:44,671 (未知子ロイド)ロン (神原)えっ? 774 00:50:45,606 --> 00:50:48,308 晶さん 誠に― 775 00:50:48,375 --> 00:50:50,477 申し訳ございません 776 00:50:56,316 --> 00:50:58,018 国士無双 777 00:50:59,319 --> 00:51:01,221 勝たせていただき― 778 00:51:01,288 --> 00:51:04,558 誠に ありがとうございます 779 00:51:04,625 --> 00:51:05,893 悔しい 780 00:51:05,959 --> 00:51:08,328 言葉遣いがバカ丁寧 781 00:51:08,395 --> 00:51:09,763 ロイド 強い 782 00:51:09,830 --> 00:51:11,331 (城之内)もう1回やろう 783 00:51:11,865 --> 00:51:13,600 (未知子ロイド)致します 784 00:51:13,667 --> 00:51:15,569 (神原)次は勝っちゃダメよ 785 00:51:16,169 --> 00:51:17,971 致しません 786 00:52:05,218 --> 00:52:08,288 (アナウンスの 開始音) 787 00:52:08,355 --> 00:52:10,924 (アナウンス) サフィリスタン行き 15時30分発― 788 00:52:11,324 --> 00:52:14,728 815便はまもなく 出発いたします 789 00:52:14,995 --> 00:52:17,197 サフィリスタン行き 815便を― 790 00:52:17,264 --> 00:52:18,698 ご利用のお客様は― 791 00:52:18,765 --> 00:52:20,600 お乗り遅れ ございませんよう― 792 00:52:20,667 --> 00:52:23,270 9番搭乗口より ご搭乗ください 793 00:52:30,977 --> 00:52:31,978 フッ… 794 00:52:33,814 --> 00:52:36,383 ♪~ 795 00:52:36,450 --> 00:52:39,820 (ナレーション) これは一匹狼の 女医の話である 796 00:52:39,886 --> 00:52:42,055 遅いなあ 797 00:52:43,290 --> 00:52:46,092 ハッチのやつ なんで来ないんだよ 798 00:52:46,092 --> 00:52:47,193 (十兵衛)えっ? 799 00:52:47,260 --> 00:52:48,661 先生のこと 待ってたんですか? 800 00:52:48,728 --> 00:52:49,729 (大門)うん 801 00:52:49,796 --> 00:52:50,797 蜂須賀先生なら― 802 00:52:50,864 --> 00:52:51,865 今日の午後の 飛行機で― 803 00:52:51,931 --> 00:52:53,166 アフリカ 発たちましたよ 804 00:52:53,233 --> 00:52:54,367 はあ? 805 00:52:54,868 --> 00:52:56,269 だって― 806 00:52:56,336 --> 00:52:58,972 “ぼ… ぼ… 僕と一緒に―” 807 00:52:59,038 --> 00:53:01,841 “タコを食べて ください”って… 808 00:53:01,908 --> 00:53:03,309 えっ 寿司じゃ なかったの? 809 00:53:03,376 --> 00:53:04,411 ハハッ 810 00:53:04,477 --> 00:53:07,480 大門先生は天才的な 外科医だって― 811 00:53:07,547 --> 00:53:09,516 蜂須賀先生から 聞いたけど… 812 00:53:10,150 --> 00:53:11,317 トンチンカンだね 813 00:53:11,851 --> 00:53:13,553 そんなこと ないもん 814 00:53:13,620 --> 00:53:15,622 あっ いやいや こりゃ失礼しました 815 00:53:15,688 --> 00:53:17,991 あ~あ おなか すいた 816 00:53:18,458 --> 00:53:19,826 とりあえず 握りますか? 817 00:53:19,892 --> 00:53:20,927 はい 818 00:53:21,494 --> 00:53:22,562 じゃあ― 819 00:53:22,628 --> 00:53:25,598 タコ コハダ ゲソからの― 820 00:53:25,665 --> 00:53:28,501 トロ ウニ イクラ タイ アワビ… 821 00:53:28,568 --> 00:53:30,002 うっ… ううっ 822 00:53:30,536 --> 00:53:31,604 大将? 823 00:53:34,407 --> 00:53:35,641 大丈夫ですか? 824 00:53:35,708 --> 00:53:38,111 (ナレーション) 群れを嫌い 権威を嫌い― 825 00:53:38,177 --> 00:53:40,012 束縛を嫌い― 826 00:53:40,079 --> 00:53:43,416 専門医のライセンスと たたき上げのスキルだけが― 827 00:53:43,483 --> 00:53:45,151 彼女の武器だ 828 00:53:49,355 --> 00:53:51,591 外科医 大門未知子 ~♪ 829 00:53:51,591 --> 00:53:52,925 ~♪ 830 00:53:52,925 --> 00:53:54,460 ~♪ またの名を― 831 00:53:54,460 --> 00:53:54,694 ~♪ 832 00:53:54,694 --> 00:53:55,261 ~♪ ドクターX 833 00:53:55,261 --> 00:53:56,863 ドクターX 66424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.