All language subtitles for Doctor.X.Gekai.Daimon.Michiko.S07EP02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MagicStar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,843 --> 00:00:11,445 (蟻原涼平ありはら りょうへい) PCRの結果… 陽性です 2 00:00:11,512 --> 00:00:13,180 (加地秀樹かじ ひでき)デーモン! (大間正子おおま まさこ)大門だいもん先生 3 00:00:13,247 --> 00:00:15,516 (海老名敬えびな たかし)大門 (神原晶かんばら あきら)未知子みちこ! 4 00:00:15,583 --> 00:00:19,920 (大門未知子) 私… か… 感染したので 5 00:00:29,430 --> 00:00:31,966 速く 強く 速く 強く 6 00:00:32,032 --> 00:00:34,201 (神原)未知子 未知子 未知子 (ベンケーシーの鳴き声) 7 00:00:43,277 --> 00:00:44,278 (大門)ハア… 8 00:00:45,846 --> 00:00:49,417 (ナレーション)これは 一匹狼(おおかみ)の女医の話である 9 00:00:51,152 --> 00:00:54,155 (大門)よっしゃっと… 10 00:00:55,089 --> 00:00:58,426 一木いちき先生から はがきが届いたわよ 11 00:00:58,826 --> 00:01:00,895 なんと ナイジェリアから 12 00:01:01,429 --> 00:01:04,031 “大門先生がいなかったら―” 13 00:01:04,098 --> 00:01:07,201 “僕は3か月前に死んでました” 14 00:01:07,601 --> 00:01:10,271 “迷える子羊は返上して―” 15 00:01:10,471 --> 00:01:13,040 “またアフリカで頑張ります” 16 00:01:13,107 --> 00:01:17,344 “感謝をこめて 一木蛍けい” 17 00:01:17,645 --> 00:01:20,748 (大門)ふーん… また行っちゃったんだ 18 00:01:20,815 --> 00:01:22,883 ゾウさんといる かわいいね 19 00:01:22,950 --> 00:01:24,118 ああ… 20 00:01:24,185 --> 00:01:25,386 (城之内博美じょうのうち ひろみ) ちょっと 何してんの 21 00:01:25,453 --> 00:01:27,154 (大門)ああ… (城之内)ちょっと 22 00:01:27,221 --> 00:01:28,422 パーピンかなあ 23 00:01:28,489 --> 00:01:30,057 あっ 盲牌もうぱいの 練習してんだ 24 00:01:30,357 --> 00:01:31,959 チューピンか? 25 00:01:32,026 --> 00:01:34,161 ああっ… 26 00:01:38,599 --> 00:01:41,001 (雀野義人すずの よしと) 4-0ヨンゼロで縫合の練習? 27 00:01:41,836 --> 00:01:43,804 (城之内)点棒で? 28 00:01:50,444 --> 00:01:52,146 (大門)ちょっと動かないで (神原)はい はい はい 29 00:01:53,848 --> 00:01:56,417 ちょうど そこ ほつれてたの ありがとうね 30 00:01:56,484 --> 00:01:58,118 …って 今 見ちゃダメ 31 00:01:59,286 --> 00:02:00,888 (城之内)そういうことか! (大門)ああっ 32 00:02:00,955 --> 00:02:03,724 リハビリ もう完璧だね 33 00:02:03,991 --> 00:02:06,894 コロナも やっと 落ち着いてきたからね 34 00:02:06,961 --> 00:02:08,863 (雀野)大門未知子 復活 35 00:02:08,929 --> 00:02:09,930 (城之内)フウ~ 36 00:02:09,997 --> 00:02:13,100 もう 早くオペしたいよ 37 00:02:13,367 --> 00:02:15,636 (神原)焦っちゃダメよ 未知子 (大門)え? 38 00:02:15,703 --> 00:02:18,138 (神原)ロン (大門)ああっ オーマイゴッド 39 00:02:18,205 --> 00:02:20,407 (神原)ホンイツ 一通のドラ3 40 00:02:20,474 --> 00:02:21,842 倍満! 41 00:02:21,909 --> 00:02:24,111 (大門)ああっ ああっ… 42 00:02:24,178 --> 00:02:25,613 せっかく きれいに… 43 00:02:30,718 --> 00:02:32,620 (ナレーション)2021年… 44 00:02:32,820 --> 00:02:35,890 100年に一度の パンデミックの嵐が吹き荒れ― 45 00:02:36,423 --> 00:02:39,059 世界中で医療崩壊が起きた 46 00:02:39,793 --> 00:02:43,664 日本の白い巨塔は 火事場の馬鹿力ばかぢからを発揮し― 47 00:02:44,064 --> 00:02:47,201 何とか その荒波を 乗り越えていた 48 00:02:48,168 --> 00:02:52,139 (蜂須賀隆太郎はちすか りゅうたろうの 英語) 49 00:03:04,685 --> 00:03:08,255 (病院長の英語) 50 00:03:11,225 --> 00:03:13,227 (英語で) 51 00:03:13,294 --> 00:03:14,562 (ノックと ドアが開く音) 52 00:03:15,029 --> 00:03:16,931 (三国蝶子みくに ちょうこ) おはようございます 蜂須賀部長 53 00:03:17,097 --> 00:03:19,700 (蜂須賀の英語) 54 00:03:20,467 --> 00:03:21,468 (蜂須賀)おはよう 55 00:03:21,535 --> 00:03:23,571 (三国)スーパードクターが お見えになりました 56 00:03:24,038 --> 00:03:25,039 どうぞ 57 00:03:32,980 --> 00:03:35,482 (興梠広こおろぎ ひろし)蜂須賀先生 58 00:03:35,549 --> 00:03:37,017 (英語で) 59 00:03:39,119 --> 00:03:42,957 お待ちしてましたよ ドクター興梠 60 00:03:43,324 --> 00:03:46,026 君の力が必要となりました 61 00:03:46,093 --> 00:03:48,495 フフフフッ… 62 00:03:50,297 --> 00:03:51,999 (英語で) 63 00:03:52,566 --> 00:03:53,634 (ナレーション)しかし― 64 00:03:53,701 --> 00:03:58,072 かつて 大学病院の花形だった 外科は分院へ移され― 65 00:03:58,138 --> 00:03:58,372 手術の件数は大幅に減り― 66 00:03:58,372 --> 00:04:00,808 手術の件数は大幅に減り― (ヘリコプターの ローター音) 67 00:04:00,808 --> 00:04:00,874 (ヘリコプターの ローター音) 68 00:04:00,874 --> 00:04:03,444 (ヘリコプターの ローター音) 赤字経営が続いていた 69 00:04:03,510 --> 00:04:05,179 (蛭間重勝ひるま しげかつ)我々 外科は― 70 00:04:06,714 --> 00:04:10,584 必ず… 本院に戻ってみせる 71 00:04:10,651 --> 00:04:15,055 傲慢な蜂須賀内科部長も 蹴散らしてやる 72 00:04:16,190 --> 00:04:19,193 (蛭間)私はね その思いだ… (海老名)御意 73 00:04:22,763 --> 00:04:24,264 俺 今 しゃべってんじゃん 74 00:04:24,431 --> 00:04:25,432 はい 75 00:04:25,499 --> 00:04:27,034 なんで 御意なの? 今 76 00:04:27,534 --> 00:04:28,769 あ… すいません 77 00:04:28,836 --> 00:04:30,170 飛沫ひまつが飛ぶんだよ 78 00:04:30,237 --> 00:04:31,305 すいません 79 00:04:31,372 --> 00:04:33,173 間が悪いね ホントに お前は 80 00:04:33,240 --> 00:04:34,775 (海老名)すいません (蛭間)ええ? 81 00:04:35,542 --> 00:04:38,679 俺が今 あなたに 言ってることはパワハラか? 82 00:04:38,746 --> 00:04:40,414 いえ… とんでも ございません 83 00:04:40,481 --> 00:04:42,049 パワハラのパの字も ございません 84 00:04:42,116 --> 00:04:43,617 (蛭間)だよな (海老名)はい 85 00:04:43,684 --> 00:04:45,953 (蟻原)分院長 今日 荒れてんな 86 00:04:46,020 --> 00:04:47,021 (矢島源五郎やじま げんごろう)だな 87 00:04:47,087 --> 00:04:49,390 (蛭間)どした? 何か言ったか? 88 00:04:49,923 --> 00:04:51,091 (蟻原たち)いえ 89 00:04:51,158 --> 00:04:53,994 私はね 荒れてなんかいませんよ 90 00:04:54,328 --> 00:04:57,698 優しいもんだよ えっ? なあ 91 00:04:57,765 --> 00:04:59,266 なあ 加地君 92 00:04:59,333 --> 00:05:00,401 えっ… 93 00:05:00,467 --> 00:05:03,604 私は今 パワハラを行ってますか? 94 00:05:03,871 --> 00:05:05,072 違います 95 00:05:05,673 --> 00:05:08,308 パワハラのラの字も ぎょざいましぇん 96 00:05:08,375 --> 00:05:10,811 (蛭間)だよね (海老名たち)御意 97 00:05:11,645 --> 00:05:12,713 (3人)御意 98 00:05:13,347 --> 00:05:14,348 (ナレーション)そんな中― 99 00:05:14,415 --> 00:05:17,251 どこの医局にも属さない フリーランス… 100 00:05:17,518 --> 00:05:21,922 すなわち 一匹狼のドクターが 帰ってきた 101 00:05:22,156 --> 00:05:25,259 (海老名)おい 大門 もう ラッサ熱 大丈夫なのか? 102 00:05:26,360 --> 00:05:29,897 (蛭間)おお 見事なお洋服 大門未知子先生 103 00:05:29,963 --> 00:05:32,833 きれいな おみ足 ねえ ありがとう 104 00:05:33,767 --> 00:05:36,036 (ナレーション)例えば この女 105 00:05:36,437 --> 00:05:37,638 それ セクハラじゃね? 106 00:05:38,539 --> 00:05:39,840 あっ ごめんなさい 107 00:05:40,040 --> 00:05:44,745 (ナレーション) 群れを嫌い 権威を嫌い 束縛を嫌い― 108 00:05:44,812 --> 00:05:48,248 専門医のライセンスと たたき上げのスキルだけが― 109 00:05:48,315 --> 00:05:49,883 彼女の武器だ 110 00:05:51,351 --> 00:05:53,687 外科医 大門未知子 111 00:05:54,088 --> 00:05:57,658 またの名を ドクターX 112 00:05:57,958 --> 00:06:03,964 ♪~ 113 00:06:21,715 --> 00:06:23,684 (司会者)繁華街では 多くの人が出歩いてるのを― ~♪ 114 00:06:23,684 --> 00:06:23,751 ~♪ 115 00:06:23,751 --> 00:06:25,986 ~♪ 見かける機会が多くなりましたね 116 00:06:26,487 --> 00:06:28,422 とても心配です 117 00:06:28,655 --> 00:06:30,390 (蟻原)えっ 蜂須賀部長って― 118 00:06:30,457 --> 00:06:31,925 外科の医局に いたんですか? 119 00:06:31,992 --> 00:06:34,328 (加地)うん 大昔だけどね 120 00:06:35,062 --> 00:06:37,631 海老名部長の2年後輩で 俺の1年後輩だよ 121 00:06:38,499 --> 00:06:40,167 (虻川あぶかわリサ)そうだったんですか? (加地)うん 122 00:06:41,935 --> 00:06:44,638 蜂須賀は頭でっかちで 理屈ばっか こねて― 123 00:06:44,705 --> 00:06:46,774 外科医として まったく使えなかったよ 124 00:06:47,207 --> 00:06:48,308 そもそも 医局員として― 125 00:06:48,375 --> 00:06:50,711 一番大事なもの 欠けてたしな 126 00:06:51,178 --> 00:06:53,313 医局員の一番大事なものとは? 127 00:06:53,380 --> 00:06:56,416 (海老名)それは教授への 気遣いと気配りに決まってんだろ 128 00:06:56,483 --> 00:06:59,686 で 何より大事なのは 忖度そんたくだよ なあ 129 00:07:02,055 --> 00:07:03,056 御意 130 00:07:04,158 --> 00:07:06,593 (加地)おい 目が潤んでるぞ 大丈夫か? 131 00:07:09,696 --> 00:07:13,000 それで やつは当時の 蛭間外科部長にウザがられて― 132 00:07:13,167 --> 00:07:15,169 外科医局から はじき出されるようにして― 133 00:07:15,235 --> 00:07:18,405 地味な感染症の研究所に 移ったんだよ 134 00:07:18,472 --> 00:07:20,674 それが 今じゃ これだもんな 135 00:07:21,041 --> 00:07:23,310 コロナのおかげで 下克上ってわけですか 136 00:07:23,377 --> 00:07:25,078 (蜂須賀)お忘れですか? 137 00:07:25,145 --> 00:07:27,281 皆さんの 気の緩みから― 138 00:07:27,347 --> 00:07:28,415 かつてのような― 139 00:07:28,482 --> 00:07:30,984 感染拡大が 起こったら… 140 00:07:31,385 --> 00:07:34,154 この蜂須賀が再び― 141 00:07:34,822 --> 00:07:36,790 緊急事態宣言を発令します 142 00:07:36,857 --> 00:07:39,159 (加地)おいおい おいおい おいおい 143 00:07:39,226 --> 00:07:41,228 何様のつもりだ お前は総理大臣か 144 00:07:41,295 --> 00:07:43,230 (海老名)お前に そんな権限 あるわけないだろっつんだよ 145 00:07:43,297 --> 00:07:44,565 (医局員)そのとおり (医局員)ホントだよ 146 00:07:46,567 --> 00:07:47,968 (海老名)おっ 大門 147 00:07:48,035 --> 00:07:50,904 俺たち 分院に押しやられて もう狭くなっちゃったしさあ 148 00:07:50,971 --> 00:07:52,339 リモートばっかだからさあ 149 00:07:52,406 --> 00:07:54,741 あの… フリーアドレスに なったんだよな 150 00:07:54,808 --> 00:07:56,076 だからさ どこ 座ってもいいけどさ 151 00:07:56,143 --> 00:07:58,245 そこは俺の聖域だから 座らないでね 152 00:07:58,312 --> 00:07:59,379 (大門)ハア… 153 00:08:00,047 --> 00:08:03,383 (医局員たちのどよめき) 154 00:08:03,450 --> 00:08:06,620 やめれ お前は怪獣か 155 00:08:07,521 --> 00:08:09,323 空気 読めない女だなあ 156 00:08:09,389 --> 00:08:11,058 だって フリーアドレス なんでしょ? 157 00:08:12,092 --> 00:08:14,661 ああっ… だから ここは― 158 00:08:14,728 --> 00:08:16,930 フリーアドレスになじめない 海老名部長が― 159 00:08:16,997 --> 00:08:20,734 3か月もかけて のろのろと築いた 安らぎの砦とりでなんだよ 160 00:08:20,801 --> 00:08:22,636 (大門)そうなの? (加地)“そうなの”? 161 00:08:22,836 --> 00:08:26,440 ああもう どうでもいいけどさ 早くオペさせてよ 162 00:08:26,673 --> 00:08:28,442 (蟹江旬)いやいや いやいや 僕たちだってね 163 00:08:28,508 --> 00:08:30,110 めったに手術させて もらえないんですよ 164 00:08:30,177 --> 00:08:32,913 手術がガタ減りしたのはな コロナと あいつのせいだ 165 00:08:32,980 --> 00:08:34,348 (加地)あいつに言え (蟹江たち)そうだ! 166 00:08:34,414 --> 00:08:36,316 (司会者) 緊急事態宣言を 出して― 167 00:08:36,383 --> 00:08:38,018 意識を変える 必要がある― 168 00:08:38,085 --> 00:08:39,086 ということですか? 169 00:08:39,152 --> 00:08:40,287 そうです 170 00:08:41,288 --> 00:08:44,091 (海老名)みんな コロナで イライラしちゃってんだよ 171 00:08:44,157 --> 00:08:46,159 じゃあ 大門さ あの… 172 00:08:46,226 --> 00:08:48,795 じゃあ 俺 こっち側にするからさ 俺のテーブル ねっ? 173 00:08:48,862 --> 00:08:50,964 だから ここには 絶対 座らないでね 174 00:08:52,566 --> 00:08:53,567 顔 175 00:08:54,701 --> 00:08:56,370 フフッ… 怖いか? 176 00:08:58,338 --> 00:08:59,339 ハア… 177 00:08:59,640 --> 00:09:01,742 (司会者)蜂須賀先生の知見を 伺いました 178 00:09:01,942 --> 00:09:04,144 どうも 蜂須賀でし… 179 00:09:05,879 --> 00:09:07,214 あ~あ 180 00:09:07,581 --> 00:09:10,951 ああ… ムカムカとイライラが 交互にやってくるよ ホントに 181 00:09:11,318 --> 00:09:14,321 これ あれなんだろうね ストレスなんだろうね 182 00:09:17,291 --> 00:09:18,959 視察に行こう 183 00:09:21,428 --> 00:09:22,763 内緒で… 184 00:09:23,697 --> 00:09:25,465 銀座ぎんざに― 185 00:09:25,899 --> 00:09:28,068 視察に行こう 186 00:09:32,205 --> 00:09:33,707 (加地) 海老名先生 ほら 消毒 187 00:09:33,774 --> 00:09:35,575 (海老名)ああ そうだ 浮かれちゃった 188 00:09:35,642 --> 00:09:38,078 (加地)早く 早く 早く (海老名)はい はい はい 189 00:09:38,578 --> 00:09:40,013 ああっ 蛭間分院長 190 00:09:40,080 --> 00:09:41,782 お早いお着きで すみません 191 00:09:41,848 --> 00:09:43,917 こんな高級なお店に 呼んでいただいて― 192 00:09:43,984 --> 00:09:45,886 ありがとうございます 分院長 193 00:09:45,953 --> 00:09:48,288 おい “分院長”言うな 194 00:09:48,522 --> 00:09:51,591 何のために こんな格好して 来てると思ってんだよ お前 195 00:09:52,125 --> 00:09:53,260 (2人)御意 196 00:09:53,327 --> 00:09:56,830 私はね 今日は 医者じゃないからね 197 00:09:57,164 --> 00:09:59,766 あの まあ… 組長ぐらいに思ってくれ 198 00:09:59,833 --> 00:10:02,102 (蛭間・海老名)ハハハハッ… (加地)組長 199 00:10:02,169 --> 00:10:04,371 じゃあ あの… “おじき”ってのは どうです? 200 00:10:04,438 --> 00:10:06,406 おお いいね いいね 呼んでみて 201 00:10:06,473 --> 00:10:08,709 (海老名・加地)おじき (蛭間)あっ ああ… 202 00:10:09,176 --> 00:10:11,745 (二木麻也子にき まやこ) 海老名先生 お久しぶりです 203 00:10:11,812 --> 00:10:13,914 麻也子ママ どうも ご無沙汰してます 204 00:10:15,182 --> 00:10:16,717 (麻也子)どうぞ (海老名)すいません 205 00:10:17,217 --> 00:10:18,819 加地です よろしくお願いします 206 00:10:18,885 --> 00:10:20,620 (麻也子)麻也子です (加地)ありがとうございます 207 00:10:21,655 --> 00:10:25,092 (麻也子)このとおり 閑古鳥が鳴いちゃってるから― 208 00:10:25,158 --> 00:10:27,027 心配して来てくださったの 209 00:10:27,094 --> 00:10:30,130 シゲカッちゃん 昔っから優しいから 210 00:10:30,197 --> 00:10:33,166 ヘヘヘッ… 麻也ちゃ~ん 好き 211 00:10:34,134 --> 00:10:35,736 シゲカッちゃん? 212 00:10:36,603 --> 00:10:39,773 あの… 他の ホステスさんたちは? 213 00:10:41,108 --> 00:10:43,744 加地 このご時世だよ 214 00:10:43,810 --> 00:10:48,248 今ね ホステスさんは皆さん 出勤なさってないの 215 00:10:48,315 --> 00:10:52,052 今日はね 海老名をね ホステスさんだと思って― 216 00:10:52,119 --> 00:10:53,854 楽しみなさい ねっ 217 00:10:56,723 --> 00:10:59,159 (麻也子)地獄に仏とは このことね 218 00:10:59,226 --> 00:11:04,131 広島から1人で出てきて 花の銀座でお店を開いたけど― 219 00:11:04,197 --> 00:11:06,299 コロナで売り上げ激減だし― 220 00:11:06,366 --> 00:11:08,869 もう お店 畳もうと思ってたの 221 00:11:09,436 --> 00:11:10,604 あかん 222 00:11:11,338 --> 00:11:13,040 逃げちゃダメよ ママ 223 00:11:13,240 --> 00:11:16,643 大変なのはね ママだけじゃ ないんだからね 224 00:11:17,677 --> 00:11:22,015 私なんかもね 分院にさ 追いやられちゃってさ… 225 00:11:22,082 --> 00:11:24,251 肩身の狭い思いしてんのよ 226 00:11:24,317 --> 00:11:27,988 あの リモートっちゅうの? あれ やらされちゃって もう― 227 00:11:28,055 --> 00:11:29,856 ストレスはたまるわ もう… 228 00:11:29,923 --> 00:11:33,593 蜂須賀 今 内科部長だけどさ 229 00:11:33,660 --> 00:11:36,263 えらい威張り散らしやがって あのガキャア 230 00:11:36,530 --> 00:11:38,165 まあ そんなに威張ってるの? 231 00:11:38,231 --> 00:11:39,232 (蛭間)おう 232 00:11:39,299 --> 00:11:40,767 分院長も… いや 分院長じゃない 233 00:11:40,834 --> 00:11:42,502 おじきも 俺たちも― 234 00:11:42,569 --> 00:11:44,971 コロナウイルスのように 厄介者やっかいもの扱いされてるんですよ 235 00:11:46,306 --> 00:11:49,109 あの時の恨みじゃないかしら 236 00:11:49,176 --> 00:11:50,177 あ? 237 00:11:52,045 --> 00:11:53,947 (麻也子)シゲカッちゃんが 外科部長の頃― 238 00:11:54,247 --> 00:11:58,652 かばん持ちで 蜂須賀さん ついてきたこと あったじゃない 239 00:11:58,718 --> 00:12:00,353 (蛭間)海老名敬君 240 00:12:00,420 --> 00:12:02,989 次の教授選 狙ってんのかい? 241 00:12:03,056 --> 00:12:05,725 (海老名)はい 何とぞ よろしくお願いします 242 00:12:05,792 --> 00:12:08,295 (教授)しかし 君は 手術の腕が危なっかしいだろ 243 00:12:08,361 --> 00:12:09,529 あっ いえ… 244 00:12:09,963 --> 00:12:12,232 そうなんだ へえ 245 00:12:12,299 --> 00:12:14,701 じゃあ やっぱり この鳥井高とりい たかしか? 246 00:12:14,768 --> 00:12:17,471 (海老名)えっ… (教授)鳥井だって手術は下手だぞ 247 00:12:17,537 --> 00:12:20,207 (蛭間)いやいや 俺はね この論文を気に入ってんだよ 248 00:12:20,273 --> 00:12:22,175 海外でも認められてるしな 249 00:12:22,242 --> 00:12:24,311 ああ ああいう論文バカ 抱き込んで― 250 00:12:24,377 --> 00:12:26,213 自分の手柄にしようって 魂胆だな? 251 00:12:26,279 --> 00:12:28,648 (教授)まあまあ こいつが狙ってるのは― 252 00:12:28,982 --> 00:12:31,151 次の病院長の椅子だよ 253 00:12:31,218 --> 00:12:35,956 まあ… シゲカッちゃんが 東帝とうてい大の病院長さん 254 00:12:36,022 --> 00:12:37,090 頼もしいわ 255 00:12:37,157 --> 00:12:39,392 (蛭間)応援してね (麻也子)もちろん 256 00:12:39,459 --> 00:12:42,762 蛭間部長 明日は朝から手術です 257 00:12:42,829 --> 00:12:44,664 そろそろ お帰りになったほうが… 258 00:12:44,731 --> 00:12:46,733 何 ヤボなこと 言ってんだよ 259 00:12:46,800 --> 00:12:48,835 今 大事な話 してんじゃねえか 260 00:12:49,736 --> 00:12:53,507 次の病院長選では この私わたくしめに― 261 00:12:53,573 --> 00:12:55,208 清き一票をお願いいたします 262 00:12:55,275 --> 00:12:56,776 (教授)何が清き一票だよ 263 00:12:56,843 --> 00:12:58,111 (教授)毒まんじゅう ばらまくんだろ 264 00:12:58,178 --> 00:12:59,179 (教授たち)ハハハハッ… 265 00:12:59,246 --> 00:13:02,916 (蛭間)ママ シャンパンをね 1本ずつ差し上げてくれますか 266 00:13:02,983 --> 00:13:04,584 (麻也子)はい ありがとうございます 267 00:13:04,651 --> 00:13:07,287 いけません! 帰りましょう 268 00:13:07,354 --> 00:13:10,624 蜂須賀 今 大事な話 してんだろ 何 腰 折ってんだよ お前 269 00:13:10,690 --> 00:13:12,592 どこが大事な話なんです? 270 00:13:12,659 --> 00:13:15,562 この周辺では 変異したノロウイルスの― 271 00:13:15,629 --> 00:13:18,331 集団感染が発生してましたし― 272 00:13:18,398 --> 00:13:21,434 手術前に感染したら大変です 273 00:13:21,501 --> 00:13:22,669 (蛭間)蜂須賀! 274 00:13:24,037 --> 00:13:25,472 黙っとけ お前は 275 00:13:25,539 --> 00:13:26,973 この感染バカ 276 00:13:27,607 --> 00:13:29,142 (教授)“感染バカ” (教授)こりゃいいや 277 00:13:29,209 --> 00:13:31,244 (教授たち)ハハハハッ… (海老名)どうも すみません 278 00:13:31,311 --> 00:13:33,280 お前 先 帰ってろ この感染バカ 279 00:13:33,647 --> 00:13:35,282 (教授たち)ハハハハッ… 280 00:13:37,284 --> 00:13:39,853 (麻也子) あの時の蜂須賀さんの目― 281 00:13:40,287 --> 00:13:41,288 忘れられないわ 282 00:13:41,621 --> 00:13:44,157 俺 そんなこと言ったの? 283 00:13:44,357 --> 00:13:46,359 言ったほうは覚えてなくても― 284 00:13:46,426 --> 00:13:49,362 言われたほうは 根に持つんですよ おじき 285 00:13:49,429 --> 00:13:51,498 そういえば おじき あのあと すぐですよ 286 00:13:51,565 --> 00:13:52,899 あいつが外科医局 辞めたの 287 00:13:54,501 --> 00:13:55,802 やめろ “おじき”っての 288 00:13:56,836 --> 00:13:59,406 ママ 景気直しに あの… 289 00:13:59,472 --> 00:14:01,041 ここ 寿司すし 取れるか? 290 00:14:01,107 --> 00:14:03,109 お寿司? フフッ… 291 00:14:03,176 --> 00:14:04,544 ああ ちょっと待って 292 00:14:05,378 --> 00:14:10,550 今 このご時世ね 接待交際費 1円も出なくなったんだわ 293 00:14:12,319 --> 00:14:15,522 あのさ コンビニでさ あの… 294 00:14:15,589 --> 00:14:18,024 いなり寿司のセットあんじゃん 295 00:14:18,091 --> 00:14:21,027 あれ 2つばかり 買ってきてもらえる? 296 00:14:21,094 --> 00:14:24,130 来てくれただけで うれしいわ おいなりさんね 297 00:14:24,197 --> 00:14:25,565 (蛭間)はーい 298 00:14:25,632 --> 00:14:27,667 あっ ついでに立て替えといて 299 00:14:27,734 --> 00:14:29,002 (麻也子)ウフフッ 300 00:14:34,274 --> 00:14:35,609 (海老名)麻也子ママ? (蛭間)どうした? ママ 301 00:14:35,675 --> 00:14:37,644 (加地)大丈夫ですか? (海老名)麻也子ママ 302 00:14:37,711 --> 00:14:39,646 うん ちょっと めまいがしただけ 303 00:14:39,713 --> 00:14:42,249 (蛭間) めまい? 海老名 検査 304 00:14:42,315 --> 00:14:44,718 はい うちの病院で きっちり検査させていただきます 305 00:14:44,784 --> 00:14:46,119 (蛭間)うん (海老名)大丈夫ですか? 306 00:14:46,186 --> 00:14:47,187 (蛭間)ママ 立てるか? 307 00:14:47,254 --> 00:14:48,722 (麻也子)うん (加地)ゆっくり 308 00:14:52,192 --> 00:14:53,460 んんっ… 309 00:14:53,526 --> 00:14:57,330 オペしたいよ~ 310 00:14:57,631 --> 00:14:59,633 大門先生じゃないですか 311 00:15:01,234 --> 00:15:03,003 いつから ここの病院に? 312 00:15:03,770 --> 00:15:04,838 (大門)誰? 313 00:15:04,904 --> 00:15:08,842 またまた… 忘れるわけないですよねえ 314 00:15:08,908 --> 00:15:13,179 ああ… こんな所で会えるなんて 運命 感じるなあ 315 00:15:13,246 --> 00:15:14,347 あ? 316 00:15:14,414 --> 00:15:16,349 再会を祝して― 317 00:15:16,416 --> 00:15:18,351 今度 肉でも 食べに行きませんか? 318 00:15:20,320 --> 00:15:21,321 肉? 319 00:15:22,922 --> 00:15:24,090 致します 320 00:15:25,625 --> 00:15:27,294 じゃあ また 321 00:15:27,494 --> 00:15:28,495 (大門)また 322 00:15:34,668 --> 00:15:36,069 誰だっけ? 323 00:15:36,903 --> 00:15:41,374 ハア… オペしたいなあ 324 00:15:41,441 --> 00:15:44,811 オペ… したいなあ 325 00:15:45,679 --> 00:15:46,680 (麻也子)シゲカッちゃん 326 00:15:47,647 --> 00:15:49,449 ステキなお部屋を とってくれて― 327 00:15:50,483 --> 00:15:51,885 ありがとう 328 00:15:51,951 --> 00:15:55,488 麻也ちゃん ハハッ 気に入ってくれたら うれしい 329 00:15:55,555 --> 00:15:56,823 そのお部屋ね 330 00:15:57,090 --> 00:15:59,893 本院の特別室ですからね ヘヘヘッ 331 00:16:00,160 --> 00:16:03,096 そこでね まあ いろんな検査をして― 332 00:16:03,163 --> 00:16:05,098 それで悪いとこが 見っかったら― 333 00:16:05,165 --> 00:16:07,334 あなたを手術して 治して差し上げますから ねえ 334 00:16:07,334 --> 00:16:08,902 あなたを手術して 治して差し上げますから ねえ (ドアが開く音) 335 00:16:08,968 --> 00:16:11,237 (海老名)だだだだっ… (大門)今 “手術”って言ったよね? 336 00:16:11,304 --> 00:16:13,006 (蛭間)言ったよ (大門)私に切らせて 337 00:16:13,073 --> 00:16:14,541 何 言ってんの? バカじゃないの? あんた 338 00:16:14,607 --> 00:16:16,276 もう… 私 復帰してから― 339 00:16:16,343 --> 00:16:18,144 まだ1回も オペしてないんですけど 340 00:16:18,211 --> 00:16:19,679 (蛭間)知らないよ んなこと (海老名)大門 341 00:16:19,746 --> 00:16:22,215 おわっ だだだだっ 大門 今な― 342 00:16:22,849 --> 00:16:24,651 コロナと蜂須賀のせいで― 343 00:16:24,718 --> 00:16:27,120 ほら もう 極端にね オペ減っちゃってるわけ 344 00:16:27,187 --> 00:16:28,722 お前 それでさ病み上がりだろ? 345 00:16:28,788 --> 00:16:30,724 分かるだろ なっ? 贅沢ぜいたく 言ってんじゃないぞ 346 00:16:30,790 --> 00:16:32,559 (大門)唾 (海老名)ごめん ごめん… 347 00:16:32,625 --> 00:16:34,094 もう あの あとで よく言って 聞かせますので すいません 348 00:16:34,094 --> 00:16:35,095 もう あの あとで よく言って 聞かせますので すいません (蛭間)はい はい 349 00:16:35,295 --> 00:16:37,330 麻也ちゃん ごめんなさいね ちょっとね… 350 00:16:37,397 --> 00:16:38,498 ちょっと 邪魔が入っちゃった 351 00:16:38,565 --> 00:16:40,200 すいません お話 続けてください 352 00:16:40,500 --> 00:16:43,403 シゲカッちゃん 忙しそうね 353 00:16:43,470 --> 00:16:46,840 あの 何かあったらね すぐに連絡ちょうだいね 354 00:16:46,906 --> 00:16:49,209 こっから すぐに飛んでくからね 待っててね 355 00:16:49,275 --> 00:16:50,610 (ノックとドアが開く音) 356 00:16:50,844 --> 00:16:51,978 (朝蜘優衣あさぐも ゆい)失礼します (蛭間)はい 357 00:16:52,045 --> 00:16:53,346 (朝蜘)分院長 奥様がお見えです 358 00:16:53,413 --> 00:16:55,081 (蛭間華子はなこ)あなた 359 00:16:55,148 --> 00:16:56,616 (海老名)奥様… (華子)あら 360 00:17:00,754 --> 00:17:01,921 (蛭間)ハハハッ… 361 00:17:02,622 --> 00:17:04,157 今日は何ですか? 362 00:17:04,224 --> 00:17:06,226 人間ドックよ 363 00:17:06,493 --> 00:17:08,728 去年は感染拡大で 遠慮したから― 364 00:17:08,795 --> 00:17:11,664 今年は念入りに 検査したほうがいいって… 365 00:17:11,731 --> 00:17:13,266 あなたが 予約してくれたんじゃない 366 00:17:13,333 --> 00:17:14,501 2泊3日 367 00:17:15,135 --> 00:17:17,504 あっ そうか… 今日だった? 368 00:17:17,570 --> 00:17:21,274 (華子)私わたくし こんなショボい 分院じゃなくって― 369 00:17:21,808 --> 00:17:25,412 いつもの本院の特別室がいいわ 370 00:17:25,478 --> 00:17:27,380 (海老名)申し訳ありません 本院のほうは今― 371 00:17:27,447 --> 00:17:29,916 内科の蜂須賀が 牛耳っておりまして 372 00:17:30,250 --> 00:17:31,251 あら 373 00:17:32,018 --> 00:17:35,388 特別室 開けてくれないの? 374 00:17:35,622 --> 00:17:39,058 あの まったく 忖度できない男でして… 375 00:17:39,125 --> 00:17:40,627 ホントに すいません 376 00:17:40,994 --> 00:17:41,995 そうなんだよ 377 00:17:43,797 --> 00:17:45,131 この私でもね 378 00:17:45,498 --> 00:17:48,535 もう どうにもこうにも ならんのだわ 379 00:18:00,280 --> 00:18:04,384 クラブのママの隠蔽工作 致しません 380 00:18:07,086 --> 00:18:09,022 (華子)クラブのママ? 381 00:18:11,524 --> 00:18:12,725 どういうこと? 382 00:18:13,660 --> 00:18:15,895 あのね これ… 383 00:18:16,896 --> 00:18:18,898 話せば長いことに なっちゃうからな 384 00:18:18,965 --> 00:18:20,366 (蛭間)あれなんだけど (華子)どうぞ 385 00:18:20,433 --> 00:18:23,136 お達者クラブってのが あんじゃん? 386 00:18:23,703 --> 00:18:27,640 そこの… 隠蔽工作さんっていう― 387 00:18:27,707 --> 00:18:29,843 92歳の おじいちゃんなんだけど― 388 00:18:29,909 --> 00:18:31,044 その人が今 入ってんのよ 389 00:18:31,110 --> 00:18:33,680 ふーん… 390 00:18:40,820 --> 00:18:42,455 失礼します 391 00:18:43,523 --> 00:18:45,625 (大門)こんにちは (麻也子)こんにちは 392 00:18:45,692 --> 00:18:47,994 あの 蛭間先生は? 393 00:18:48,595 --> 00:18:51,464 リモートが 急に 切れちゃったんですけど 394 00:18:51,531 --> 00:18:54,767 (大門)ちょっと取り込み中で 私が代理で来ました 395 00:18:55,702 --> 00:18:57,837 ええ… めまいは いつからですか? 396 00:18:58,338 --> 00:18:59,572 うーん… 397 00:19:00,073 --> 00:19:02,408 1年ぐらい前から時々 398 00:19:02,976 --> 00:19:07,046 精神的なものだと思うの コロナで気苦労が続いたから 399 00:19:08,414 --> 00:19:11,451 じゃあ 血液検査と 念のためCTも撮りましょう 400 00:19:11,518 --> 00:19:13,419 (麻也子)ああ… (大門)検査室に案内します 401 00:19:13,486 --> 00:19:14,888 歩けますね? 402 00:19:18,291 --> 00:19:20,493 (蜂須賀) 二木麻也子さん お久しぶりです 403 00:19:20,560 --> 00:19:23,096 まあ 蜂須賀先生! 404 00:19:23,162 --> 00:19:24,797 (蜂須賀) 覚えていてくださいましたか 405 00:19:24,864 --> 00:19:26,533 もちろんです 406 00:19:26,599 --> 00:19:29,469 テレビ いつも拝見してます 407 00:19:29,536 --> 00:19:32,839 お忙しいのに わざわざ 来てくださったんですか? 408 00:19:32,906 --> 00:19:35,775 (蜂須賀) 特別な患者さんですから当然です 409 00:19:35,842 --> 00:19:38,478 彼を担当にしましたので 何でも聞いてください 410 00:19:38,545 --> 00:19:39,546 え? 411 00:19:39,612 --> 00:19:41,948 はじめまして 興梠と申します 412 00:19:42,015 --> 00:19:44,117 あら イケメンの先生だこと 413 00:19:44,183 --> 00:19:47,287 (興梠)ハハッ… 検査しますので どうぞ 414 00:19:51,925 --> 00:19:53,226 (麻也子)ありがとう 415 00:19:56,529 --> 00:19:59,465 あなたも こちらの先生ぐらい― 416 00:19:59,532 --> 00:20:02,135 もう少し にこやかに したほうがいいわよ 417 00:20:02,201 --> 00:20:04,637 お医者さんも 客商売なんでしょう? 418 00:20:04,704 --> 00:20:05,972 致しません 419 00:20:06,906 --> 00:20:10,443 申し訳ございません 教育が行き届きませんで 420 00:20:11,177 --> 00:20:14,314 (興梠) 大門先生 失礼します 421 00:20:19,752 --> 00:20:21,087 何だ あいつ 422 00:20:22,322 --> 00:20:23,489 誰だよ 423 00:20:34,601 --> 00:20:38,404 ただ今から 本院 分院― 424 00:20:38,471 --> 00:20:40,006 合同 カンファレンスを― 425 00:20:40,073 --> 00:20:41,240 始めます 426 00:20:47,180 --> 00:20:51,250 (蟹江)1例目は 55歳 男性 安西秀雄あんざい ひでおさん 427 00:20:51,317 --> 00:20:54,087 診断は4型進行胃癌がん 428 00:20:54,153 --> 00:20:57,590 胃体部の糜爛びらんから 低分化型腺癌が検出されました 429 00:20:57,657 --> 00:20:58,825 私に切らせて 430 00:21:00,159 --> 00:21:03,062 術式は幽門保存胃切除 431 00:21:03,129 --> 00:21:04,263 私が… 432 00:21:05,198 --> 00:21:06,666 腹腔鏡ふくくうきょうで執刀します 433 00:21:07,066 --> 00:21:08,534 加地君 頼むよ 434 00:21:09,035 --> 00:21:10,036 御意 435 00:21:11,671 --> 00:21:13,640 (寒蝉勇次ひぐらし ゆうじ)内科部長 いえ… 436 00:21:13,706 --> 00:21:14,774 病院長代理 437 00:21:14,841 --> 00:21:16,009 (せきばらい) 438 00:21:16,542 --> 00:21:17,677 いかがいたしましょう 439 00:21:18,344 --> 00:21:19,379 致しません 440 00:21:19,445 --> 00:21:22,115 (海老名)おい ちょっと… (外科医局員たちの怒号) 441 00:21:22,181 --> 00:21:23,983 (三国)お静かに! 442 00:21:25,485 --> 00:21:27,020 飛沫が飛びます 443 00:21:28,254 --> 00:21:29,989 手術は致しません 444 00:21:30,590 --> 00:21:32,659 FOLFOXフォルフォックス療法で 治療しましょう 445 00:21:37,163 --> 00:21:39,032 (寒蝉)では 次の患者は? 446 00:21:39,666 --> 00:21:43,469 (蟹江)2例目は 70歳 女性 倉本文子くらもと ふみこさん 447 00:21:43,703 --> 00:21:46,039 診断は上行結腸じょうこうけっちょう癌です 448 00:21:46,105 --> 00:21:47,640 私に切らせて 449 00:21:47,707 --> 00:21:49,375 ああ これは もう すぐに手術したほうがいいな 450 00:21:49,442 --> 00:21:52,078 (蜂須賀)致しません (海老名)おい おい おい 451 00:21:52,945 --> 00:21:53,946 あなた さっきから― 452 00:21:54,013 --> 00:21:56,249 “致しません 致しません” ばっかり言ってるけどね 453 00:21:56,749 --> 00:21:58,418 “致しません”はね 454 00:21:58,484 --> 00:22:01,554 あの大門未知子君の 専売特許ですよ 455 00:22:01,621 --> 00:22:02,622 ねえ 456 00:22:02,689 --> 00:22:05,391 なあ? 大門君な こっち見て なあ 457 00:22:05,458 --> 00:22:08,461 (寒蝉) では 投薬で様子を見ましょう 458 00:22:08,528 --> 00:22:10,329 (蛭間)人がしゃべってんだからさ… (寒蝉)次 459 00:22:12,598 --> 00:22:15,968 3例目は33歳 男性 古島和也ことう かずやさん 460 00:22:16,035 --> 00:22:17,603 診断は多発肝転移 461 00:22:17,670 --> 00:22:18,805 はい! 462 00:22:18,871 --> 00:22:20,339 致しません 463 00:22:20,873 --> 00:22:22,075 致します 464 00:22:23,209 --> 00:22:25,645 こんなんじゃ オペを待ってる患者 死んじゃうでしょ 465 00:22:26,079 --> 00:22:28,848 大門先生は身をもって― 466 00:22:28,915 --> 00:22:32,018 感染症の恐ろしさが 分かったはずです 467 00:22:32,485 --> 00:22:34,854 新たな感染症のリスクもあります 468 00:22:34,921 --> 00:22:37,790 手術は極力 致しません 469 00:22:43,096 --> 00:22:45,331 (興梠) 特患の検査結果が出ました 470 00:22:50,236 --> 00:22:51,771 誰ですか? こいつ 471 00:22:52,205 --> 00:22:54,240 新顔だな 誰だ 君 472 00:22:54,874 --> 00:22:59,178 蜂須賀部長の肝いりで招いた スーパードクターです 473 00:22:59,245 --> 00:23:00,613 (海老名)スーパー? 474 00:23:01,380 --> 00:23:03,683 (興梠)はじめまして 外科の先生方 475 00:23:03,950 --> 00:23:05,118 興梠です 476 00:23:05,685 --> 00:23:07,520 ご専門は脳外科で 477 00:23:07,587 --> 00:23:08,688 あ? 脳外科? 478 00:23:09,355 --> 00:23:13,392 海外では“ホワイトジャック”と 呼ばれている世界的権威です 479 00:23:13,659 --> 00:23:14,961 世界的権威? 480 00:23:15,027 --> 00:23:16,062 ホワイトジャック? 481 00:23:16,796 --> 00:23:17,930 バッタもんか? 482 00:23:18,131 --> 00:23:20,600 (蛭間)蜂須賀内科部長 483 00:23:20,666 --> 00:23:24,403 “手術は一切 致しません”って 豪語してるのにさ 484 00:23:24,637 --> 00:23:27,039 あの外科医の大門未知子とかさ 485 00:23:27,106 --> 00:23:30,510 この脳外科医の えっと… 興梠さん? 486 00:23:31,244 --> 00:23:34,380 雇うっていうのは 何か 意味ないんじゃないですかねえ 487 00:23:34,447 --> 00:23:35,915 (海老名)御意 (加地)御意 488 00:23:35,982 --> 00:23:38,050 ドクター興梠は― 489 00:23:38,117 --> 00:23:41,988 アメリカで腕を磨いた 優秀な外科医です 490 00:23:42,655 --> 00:23:46,292 内科の先進医療に 彼の腕が加われば― 491 00:23:46,692 --> 00:23:51,297 100%完璧な治療が 可能になるのです 492 00:23:52,064 --> 00:23:54,734 特患の検査結果を 報告してください 493 00:23:56,035 --> 00:23:57,103 (英語で) 494 00:24:01,140 --> 00:24:02,809 (海老名)麻也子ママ? (蛭間)え? 495 00:24:02,875 --> 00:24:04,410 (海老名)ちょちょ… ちょっと待てよ 496 00:24:04,477 --> 00:24:06,646 この人は蛭間分院長の特患だぞ 497 00:24:07,113 --> 00:24:08,114 あの… 498 00:24:08,714 --> 00:24:12,218 このクランケは 私の患者だからね 499 00:24:12,518 --> 00:24:14,387 治療方針は私が決めます 500 00:24:15,855 --> 00:24:16,989 病名は何ですか? 501 00:24:17,957 --> 00:24:20,326 部分血栓化 脳動脈瘤りゅうによる― 502 00:24:20,393 --> 00:24:22,228 軽度の脳梗塞です 503 00:24:22,662 --> 00:24:24,163 脳動脈瘤? 504 00:24:25,798 --> 00:24:29,502 (寒蝉)それなら 血管内治療による コイル塞栓そくせん術ですね 505 00:24:30,102 --> 00:24:31,103 賛成です 506 00:24:31,170 --> 00:24:34,473 あの 私の患者だと 言ってるでしょうが 507 00:24:34,974 --> 00:24:37,009 内科は口出し無用 508 00:24:37,210 --> 00:24:38,211 (外科医局員たち)御意! 509 00:24:38,277 --> 00:24:40,246 外科は手出し無用 510 00:24:43,115 --> 00:24:44,116 (蛭間)あっ? 511 00:24:46,719 --> 00:24:48,354 致します 512 00:24:49,755 --> 00:24:51,591 手術 致します 513 00:24:53,759 --> 00:24:55,461 何 言ってるんだ! 514 00:24:55,528 --> 00:24:58,531 内科的に治療すると 言ってるだろう 515 00:24:58,598 --> 00:25:01,500 (大門)私が言ってんのは そっちじゃなくて こっち 516 00:25:01,567 --> 00:25:05,404 あの程度の大きさの瘤で 脳梗塞が起きてるとは考えにくい 517 00:25:05,771 --> 00:25:08,708 恐らく脳梗塞の原因は 頸動脈けいどうみゃくの… 518 00:25:08,774 --> 00:25:10,109 蜂須賀部長! 519 00:25:10,409 --> 00:25:12,712 頸動脈に高度狭窄こうどきょうさくの 疑いがあります 520 00:25:12,778 --> 00:25:14,080 (寒蝉)なるほど 確かに 521 00:25:14,146 --> 00:25:17,717 では 頸動脈狭窄のほうは ステント留置術を行います 522 00:25:17,783 --> 00:25:20,753 もちろん 内科で引き取ります 523 00:25:22,288 --> 00:25:23,756 異議あり 524 00:25:23,990 --> 00:25:25,658 (外科医局員たち)おお… 525 00:25:26,726 --> 00:25:28,828 頸動脈内に 不安定プラークがある 526 00:25:29,328 --> 00:25:31,230 このまま ステント留置したら― 527 00:25:31,297 --> 00:25:35,167 血栓が飛んで 脳梗塞が悪化する可能性がある 528 00:25:35,468 --> 00:25:38,804 ここは血栓内膜剥離術がベスト 529 00:25:38,871 --> 00:25:40,539 (加地)見事だ 大門 (海老名)いいぞ 530 00:25:40,606 --> 00:25:45,745 (外科医局員たちの歓声) 531 00:25:48,214 --> 00:25:51,651 これだからね あんた方は信用ならんのだよ 532 00:25:51,717 --> 00:25:53,085 (外科医局員たち)御意! 533 00:25:54,153 --> 00:25:58,524 (蛭間)あなた 感染の心配ばっかりして― 534 00:25:58,758 --> 00:26:03,029 肝心な頸動脈狭窄を 見落とすとは― 535 00:26:03,095 --> 00:26:06,198 本末転倒と言うんじゃ ないですか これを 536 00:26:06,499 --> 00:26:09,902 感染症心配性バカ 537 00:26:09,969 --> 00:26:13,706 (外科医局員たちの笑い声) 538 00:26:13,773 --> 00:26:15,441 (三国)お静かに! 539 00:26:19,779 --> 00:26:21,080 (蜂須賀)執刀は― 540 00:26:22,315 --> 00:26:24,450 興梠先生 お願いします 541 00:26:25,851 --> 00:26:27,553 (英語で) 542 00:26:27,620 --> 00:26:29,555 (蛭間)あんた どこまで仕切るんだよ 543 00:26:29,622 --> 00:26:33,125 頸動脈狭窄 見落としておいて 何がお前 イエッサーだよ 544 00:26:33,192 --> 00:26:35,962 そうだ 手術場は外科のものだ 545 00:26:36,028 --> 00:26:37,029 (外科医局員たち)御意 546 00:26:37,797 --> 00:26:39,465 蜂須賀内科部長は― 547 00:26:39,532 --> 00:26:43,002 病院長から 全権限を任されています 548 00:26:45,137 --> 00:26:47,807 (海老名) だから その気持ち悪い“御意” やめろっつってんだよ 549 00:26:47,873 --> 00:26:49,075 (外科医局員たち)やめろ 550 00:26:49,141 --> 00:26:50,609 (三国)飛沫が飛びます 551 00:26:51,844 --> 00:26:52,812 (海老名) だから やめろって それ 552 00:26:52,812 --> 00:26:53,779 (海老名) だから やめろって それ (一同の 言い争う声) 553 00:26:53,779 --> 00:26:54,714 (一同の 言い争う声) 554 00:26:54,714 --> 00:26:56,449 (一同の 言い争う声) やめろっつってんだよ 555 00:26:56,449 --> 00:26:56,515 (一同の 言い争う声) 556 00:26:56,515 --> 00:26:58,384 (一同の 言い争う声) (三国)飛沫が飛びます! 557 00:26:58,384 --> 00:26:59,819 (一同の 言い争う声) 558 00:27:03,522 --> 00:27:04,824 (麻也子)そう… 559 00:27:05,291 --> 00:27:08,327 私 2つも病気があるの 560 00:27:08,661 --> 00:27:10,763 大丈夫だよ ねえ 561 00:27:11,097 --> 00:27:13,099 必ず完治するから 大丈夫 562 00:27:14,867 --> 00:27:16,535 私も運が尽きたわね 563 00:27:17,003 --> 00:27:20,806 だから 大丈夫だって 564 00:27:20,873 --> 00:27:22,141 ねえ 麻也ちゃん 565 00:27:22,375 --> 00:27:25,478 この 蛭間シゲカッちゃんが ついてるからね 566 00:27:25,544 --> 00:27:28,848 お互い 一緒に闘おう 頑張ろう 567 00:27:31,250 --> 00:27:32,885 ホントに助けてくれるの? 568 00:27:32,952 --> 00:27:35,021 もちろん オフコース オフコース 569 00:27:35,087 --> 00:27:36,889 (ノックと戸が開く音) 570 00:27:37,156 --> 00:27:38,657 (蛭間)ハハハハッ… 571 00:27:39,658 --> 00:27:41,527 (蜂須賀)失礼します (蛭間)な… 何だ 572 00:27:41,594 --> 00:27:42,895 何だ あんた方 573 00:27:44,096 --> 00:27:45,297 ご安心ください 574 00:27:45,364 --> 00:27:48,000 明日 こちらの スーパードクター 575 00:27:48,067 --> 00:27:50,403 興梠先生がオペしますので 576 00:27:50,636 --> 00:27:51,637 ちょっと待って 577 00:27:52,538 --> 00:27:55,474 オペの前に もっと詳しく検査しましょう 578 00:27:55,975 --> 00:27:58,110 (蛭間)ザッツ ライト (興梠)大門先生 あなたは― 579 00:27:58,177 --> 00:28:00,579 自分がメスを 握りたいだけでしょう 580 00:28:02,615 --> 00:28:03,816 (大門) とにかく検査してから… 581 00:28:03,883 --> 00:28:05,651 いいかげんにしてください 582 00:28:06,052 --> 00:28:09,455 患者を リハビリの 練習台にする気ですか? 583 00:28:09,955 --> 00:28:11,957 (大門)は? (麻也子)リハビリ? 584 00:28:13,059 --> 00:28:16,695 彼女は ラッサ熱から 回復したばかりなんです 585 00:28:17,696 --> 00:28:20,499 ラッサ熱… 何ですって? 586 00:28:20,566 --> 00:28:21,901 いや ハハハハッ… 587 00:28:22,701 --> 00:28:24,670 (蜂須賀) 病み上がりの医者に― 588 00:28:24,737 --> 00:28:27,506 自分の命を任せるはず ないですよね 589 00:28:28,908 --> 00:28:29,909 え… 590 00:28:31,043 --> 00:28:32,044 (蜂須賀)興梠先生 591 00:28:32,978 --> 00:28:33,979 (興梠)イエッサー 592 00:28:35,614 --> 00:28:37,983 予定どおり 私が執刀します 593 00:28:38,050 --> 00:28:39,051 (蛭間)待て 594 00:28:39,118 --> 00:28:42,521 東帝大学病院 外科医局の名において― 595 00:28:42,855 --> 00:28:44,056 我々が助けます 596 00:28:44,356 --> 00:28:46,492 勇ましいこと おっしゃってますけど― 597 00:28:46,559 --> 00:28:50,529 分院長 奥様が 分院で捜してましたよ 598 00:28:50,596 --> 00:28:51,630 ウソ… 599 00:28:51,697 --> 00:28:53,899 奥様 入院なさってるの? 600 00:28:53,966 --> 00:28:56,368 いやいや… あの 検査入院で もう元気なの 601 00:28:56,435 --> 00:29:00,072 奥様がお待ちです 分院長は分院にお帰りください 602 00:29:00,139 --> 00:29:01,674 (蛭間) うるさいね あんたって人は 603 00:29:01,740 --> 00:29:04,276 奥様に悪いわ 早く行ってあげて 604 00:29:04,343 --> 00:29:05,344 行かない 605 00:29:05,411 --> 00:29:07,379 (麻也子)行かなきゃダメ (蛭間)やだ 606 00:29:07,446 --> 00:29:08,981 蜂須賀先生 607 00:29:09,415 --> 00:29:12,017 こちらのスーパードクターに お任せします 608 00:29:13,285 --> 00:29:14,520 よろしくお願いします 609 00:29:17,323 --> 00:29:18,824 お任せください 610 00:29:19,758 --> 00:29:22,628 オペに備えて 今日は ゆっくり お休みください 611 00:29:22,695 --> 00:29:24,163 ありがとうございます 612 00:29:24,797 --> 00:29:27,500 では 分院長 613 00:29:27,566 --> 00:29:29,301 失礼します 614 00:29:30,402 --> 00:29:32,037 この… 615 00:29:33,072 --> 00:29:34,607 出世バカ 616 00:29:43,182 --> 00:29:44,350 (蛭間)今さ… 617 00:29:44,750 --> 00:29:48,420 蜂須賀先生 去り際に な… 何て言った? 618 00:29:49,688 --> 00:29:53,192 “この… 出世バカ” 619 00:29:53,559 --> 00:29:56,362 ハッ ああ… 620 00:29:57,096 --> 00:30:01,200 蜂須賀先生 やっぱり 根に持ってたのね 621 00:30:01,734 --> 00:30:03,402 この感染バカ 622 00:30:05,037 --> 00:30:08,507 ああ… 過呼吸だ 過呼吸になっちゃう 623 00:30:15,080 --> 00:30:16,081 ハア… 624 00:30:18,450 --> 00:30:20,319 (城之内) ねえ 大門さん 625 00:30:20,386 --> 00:30:22,221 まだ手術させてもらえないの? 626 00:30:22,288 --> 00:30:25,257 (神原) ずーっと お茶 ひいてるわよ 困ったわねえ 627 00:30:25,324 --> 00:30:29,261 (雀野) 今度 東帝大に来た興梠って どこがスーパーなの? 628 00:30:29,328 --> 00:30:31,897 (神原)ニューヨークの コロンビア中央病院にいた― 629 00:30:31,964 --> 00:30:33,832 スーパーエリートらしいわよ 630 00:30:33,899 --> 00:30:37,236 じゃあさ 大門さん 一緒に働いてたんじゃないの? 631 00:30:37,303 --> 00:30:39,104 全然 覚えてない 632 00:30:39,171 --> 00:30:41,607 未知子は人の顔 覚えるのが 苦手なのよ 633 00:30:41,674 --> 00:30:45,010 患者の臓器と血管は 一発で覚えんのにねえ 634 00:30:45,077 --> 00:30:46,712 (雀野)僕なんか まだ― 635 00:30:46,779 --> 00:30:48,948 顔も名前も 覚えてもらえないんだ 636 00:30:49,014 --> 00:30:50,216 (城之内)まさか 637 00:30:50,282 --> 00:30:52,952 (大門)覚えてるって 雀野じゃんの 638 00:30:53,485 --> 00:30:54,553 雀野です 639 00:30:55,888 --> 00:30:56,889 そうだったの? 640 00:30:56,956 --> 00:30:58,924 ハハハハッ… 641 00:30:58,991 --> 00:31:01,560 あがり ツモのみ 642 00:31:01,627 --> 00:31:03,128 帰ろう 643 00:31:03,195 --> 00:31:05,231 (雀野)ああ ねえ ねえ ねえ もう半チャンやろうや 644 00:31:05,297 --> 00:31:06,899 明日 オペなので失礼します 645 00:31:06,966 --> 00:31:08,701 (神原)うまく逃げるわね 646 00:31:08,767 --> 00:31:10,936 (城之内)じゃあね (神原)勝ち逃げ 647 00:31:12,071 --> 00:31:13,539 ああっ! 648 00:31:13,606 --> 00:31:14,907 (神原)どうしたの? 649 00:31:14,974 --> 00:31:17,009 (大門)思い出した (神原)え? 650 00:31:17,710 --> 00:31:18,844 (大門)あいつ 651 00:31:19,378 --> 00:31:20,479 あいつ? 652 00:31:21,447 --> 00:31:24,216 その例のスーパードクター 653 00:31:38,998 --> 00:31:41,333 (興梠) ただいまより 二木麻也子さんの― 654 00:31:41,400 --> 00:31:44,603 頸動脈血栓内膜 剥離術を行います 655 00:31:45,771 --> 00:31:48,274 (加地)不本意ながら 第1助手やってやるよ 656 00:31:48,340 --> 00:31:51,010 (興梠)先輩 ちゃんと ついてきてくださいね 657 00:31:51,076 --> 00:31:52,344 (加地)誰に向かって 口 利いてんだよ 658 00:31:52,411 --> 00:31:54,647 (城之内)手術場で キレないでください 659 00:31:55,581 --> 00:31:56,615 (加地)イエッサー 660 00:31:58,951 --> 00:31:59,952 (興梠)始めます 661 00:32:01,253 --> 00:32:03,055 よろしくお願いします 662 00:32:04,156 --> 00:32:05,858 (鍬形忠くわがた ただし) さて ドクター興梠の― 663 00:32:05,924 --> 00:32:07,693 お手並み拝見ですね 664 00:32:08,894 --> 00:32:12,831 (城之内)血圧118の79 心拍数81でサイナス 665 00:32:13,165 --> 00:32:14,400 (興梠)メス (大間)はい 666 00:32:21,073 --> 00:32:22,441 (興梠)モノポーラ (大間)はい 667 00:32:35,888 --> 00:32:36,922 (興梠)総頸動脈を露出 668 00:32:36,989 --> 00:32:38,290 (興梠)メッツェン (大間)はい 669 00:32:44,263 --> 00:32:46,732 (蟻原)すごい… 速いですね 670 00:32:47,232 --> 00:32:48,767 (加地)速きゃいいって もんじゃないよ 671 00:32:48,834 --> 00:32:50,102 (蟻原)そっか 672 00:32:53,339 --> 00:32:56,308 目にも留まらぬ速さとは このことですね 673 00:32:56,375 --> 00:32:58,877 さすが ホワイトジャック 674 00:32:59,244 --> 00:33:01,914 蜂須賀部長がスカウトしただけの ことはありますね 675 00:33:06,952 --> 00:33:09,088 (蛭間)興梠 何か やったら速いけど― 676 00:33:09,355 --> 00:33:11,190 麻也ちゃん 大丈夫かな 677 00:33:11,256 --> 00:33:12,658 (海老名)心配ですね 678 00:33:16,795 --> 00:33:18,297 (蛭間)海老名 (海老名)はい 679 00:33:18,364 --> 00:33:20,199 なんで お前 ここにいんの? 680 00:33:20,265 --> 00:33:24,570 いや 麻也子ママを心配する 蛭間分院長が心配で 681 00:33:26,071 --> 00:33:27,740 くっつきすぎだよ お前 682 00:33:28,474 --> 00:33:29,475 御意 683 00:33:30,876 --> 00:33:34,613 あの… 蜂須賀たちの手柄には したくないですけど― 684 00:33:34,680 --> 00:33:37,916 このオペだけは絶対 成功してもらわないと困りますね 685 00:33:38,450 --> 00:33:39,585 当たり前だよ 686 00:33:39,651 --> 00:33:42,955 もし 失敗しそうになったら― 687 00:33:43,555 --> 00:33:44,823 私がすっ飛んでって― 688 00:33:46,125 --> 00:33:48,494 メスを握って 私がオペする 689 00:33:48,861 --> 00:33:52,131 ひ… 蛭間分院長は ここ十数年― 690 00:33:52,598 --> 00:33:54,666 院長選の 根回しばっかやってて― 691 00:33:54,733 --> 00:33:56,402 メス 一回も 握ってないじゃないですか 692 00:33:57,002 --> 00:34:00,239 私は そんなに メス握ってなかったか? 693 00:34:00,305 --> 00:34:03,675 (海老名)はい 下手したら… 殺しちゃいます 694 00:34:06,145 --> 00:34:07,179 だね 695 00:34:08,113 --> 00:34:10,516 (興梠) 頸動脈分岐部 確認 内頸動脈 露出 696 00:34:10,582 --> 00:34:12,084 (興梠)モスキート (大間)はい 697 00:34:19,358 --> 00:34:22,428 (加地)おい… ちょっと ペースが速すぎないか? 698 00:34:22,828 --> 00:34:24,863 頸動脈周りは もっと慎重に… 699 00:34:24,930 --> 00:34:26,131 (興梠)アメリカでは メインドクターは― 700 00:34:26,198 --> 00:34:28,867 1日に10件から20件の オペをこなす 701 00:34:28,934 --> 00:34:30,536 だから スピードが 求められるんです 702 00:34:30,803 --> 00:34:32,571 (加地)自慢は いいから 703 00:34:33,172 --> 00:34:35,240 ほら そこ もっと慎重にって 704 00:34:35,407 --> 00:34:36,675 (興梠)この調子だと― 705 00:34:36,742 --> 00:34:39,111 ランチタイムまでには 余裕で終わる 706 00:34:39,344 --> 00:34:41,146 今日はイタリアンの気分だな 707 00:34:41,713 --> 00:34:43,582 (興梠)一緒に どう? (大間)え? 708 00:34:43,882 --> 00:34:45,284 (城之内)オペ中にナンパ… 709 00:34:45,350 --> 00:34:46,819 (加地)俺でも しないぞ 710 00:34:46,885 --> 00:34:48,654 (蟻原)ですよね (加地)ん? 711 00:34:49,354 --> 00:34:50,355 (蟻原)すいません 712 00:34:58,931 --> 00:35:01,467 興梠君 順調ですか? 713 00:35:02,468 --> 00:35:04,369 (興梠)はい 完璧です 714 00:35:05,471 --> 00:35:06,805 頸動脈を切開します 715 00:35:06,872 --> 00:35:09,308 (興梠)ルーペ下げて (看護師)はい 失礼します 716 00:35:10,742 --> 00:35:12,010 (興梠)メス (大間)はい 717 00:35:17,049 --> 00:35:20,118 (心電図モニターのアラート) 718 00:35:21,186 --> 00:35:24,056 (城之内)血圧60台まで低下 急激に下がってます 719 00:35:24,122 --> 00:35:25,157 (興梠)なぜだ 720 00:35:27,626 --> 00:35:29,928 (加地)血栓が飛んだのか? (城之内)脳波 異常ありません 721 00:35:31,830 --> 00:35:32,931 (興梠)だったら 何なんだ 722 00:35:32,998 --> 00:35:35,567 (心電図モニターのアラート) 723 00:35:37,603 --> 00:35:39,171 あっ… やっぱり 俺が行く 724 00:35:39,238 --> 00:35:41,006 (海老名)絶対にダメです 落ち着いてください 725 00:35:41,073 --> 00:35:43,075 い… 行ったら殺しちゃいますよ 726 00:35:43,876 --> 00:35:46,345 (心電図モニターのアラート) 727 00:35:46,645 --> 00:35:48,747 順調だって言ってたじゃない 728 00:35:49,081 --> 00:35:50,282 原因は何だ 729 00:35:51,583 --> 00:35:52,584 (興梠)分かりません 730 00:35:53,085 --> 00:35:54,319 何? 731 00:35:54,987 --> 00:35:56,588 (加地)どうすんだよ ホワイトジャック 732 00:35:56,655 --> 00:35:58,156 (蟻原)どうするんですか? 733 00:35:58,223 --> 00:36:00,893 (城之内)血圧50台 サチュレーション 90% 734 00:36:23,048 --> 00:36:24,283 (蛭間)祈ろう 735 00:36:31,356 --> 00:36:35,394 (心電図モニターのアラート) 736 00:36:35,460 --> 00:36:37,195 (扉が開く音) 737 00:36:42,534 --> 00:36:43,702 (加地)デーモン 738 00:36:46,238 --> 00:36:47,239 (大門)どいて 739 00:36:49,141 --> 00:36:51,243 エコー 持ってきて 胸のドレープ 切るよ 740 00:36:51,310 --> 00:36:52,844 (大門)ちょうだい (大間)はい 741 00:37:02,821 --> 00:37:04,890 (大門)やっぱり心臓か 742 00:37:04,957 --> 00:37:06,358 急性心不全を起こしてる 743 00:37:07,192 --> 00:37:10,596 あんた もう一つ 右房粘液腫 見落としてたんだよ 744 00:37:16,034 --> 00:37:17,202 見落とした? 745 00:37:17,469 --> 00:37:20,639 (大門)術式追加 右房粘液腫摘出 746 00:37:20,839 --> 00:37:22,474 (加地)この状況で 心臓を切るのか? 747 00:37:22,541 --> 00:37:24,576 (大門)人工心肺 準備 (看護師)はい 748 00:37:26,111 --> 00:37:27,980 (大門)あんたは 血栓内膜摘除 続けて 749 00:37:28,046 --> 00:37:30,582 (興梠) 首と心臓を同時に? むちゃだ 750 00:37:31,717 --> 00:37:33,685 大門君 やめなさい 751 00:37:33,752 --> 00:37:35,887 興梠先生も むちゃだと 言ってるじゃないか 752 00:37:35,954 --> 00:37:38,223 あなた まだ病み上がりで 手術なんて無理でしょ 753 00:37:38,290 --> 00:37:39,591 手術室から出ていきなさい! 754 00:37:39,658 --> 00:37:40,892 (大門)ごちゃごちゃ うるさいなあ 755 00:37:40,959 --> 00:37:42,661 頸動脈 遮断してるんだから急ぐよ 756 00:37:42,728 --> 00:37:43,929 (大門)メス (大間)はい 757 00:37:46,431 --> 00:37:47,666 (興梠)私が執刀医だ 758 00:37:48,433 --> 00:37:50,836 (城之内)右房粘液腫 見落としてた人が何 言ってんの 759 00:37:50,902 --> 00:37:52,371 (加地)自分で リカバリーしてから言え 760 00:37:53,805 --> 00:37:55,574 (興梠)もう1か所 切るなんて 危険すぎます 761 00:37:56,308 --> 00:37:59,778 100% 成功するオペ以外は するべきではない 762 00:37:59,845 --> 00:38:01,647 (興梠)イエッサー インオペします 763 00:38:01,713 --> 00:38:04,082 (大門)何が“イエッサー”だよ カッコつけて 764 00:38:04,149 --> 00:38:06,451 このまま閉じたら この患者 どうなると思ってんの? 765 00:38:06,518 --> 00:38:08,253 (興梠)危険な手術を するよりマシだ 766 00:38:09,421 --> 00:38:11,223 (大門)あんた また そうやって逃げるんだ 767 00:38:12,824 --> 00:38:13,825 (興梠)何の話だ? 768 00:38:14,593 --> 00:38:15,594 (大門)フッ… 769 00:38:18,063 --> 00:38:20,232 (興梠)手術方針が まったく違います 770 00:38:20,298 --> 00:38:21,767 頸動脈だけでも大変なのに― 771 00:38:21,833 --> 00:38:24,903 同時に心臓の腫瘍摘出だなんて ハイリスクにも程がある 772 00:38:25,404 --> 00:38:27,172 患者を殺すことになります 773 00:38:27,839 --> 00:38:29,374 こんな手術には つきあえません 774 00:38:29,775 --> 00:38:30,776 失礼する 775 00:38:32,277 --> 00:38:33,345 (加地)おい 776 00:38:34,446 --> 00:38:35,580 (大門)はーい 777 00:38:36,281 --> 00:38:38,050 じゃあ 血栓内膜 取り切るよ 778 00:38:38,383 --> 00:38:39,985 (大門)内膜剥離子 (大間)はい 779 00:38:47,726 --> 00:38:49,795 (三国) 大門先生 やめなさい! 780 00:38:49,861 --> 00:38:52,931 外科医って 頭が空っぽなんですかね? 781 00:38:52,998 --> 00:38:55,333 こんなことして タダで済むと思ってんのか 782 00:38:56,601 --> 00:38:58,403 失敗したら― 783 00:38:58,870 --> 00:39:01,673 100% 君の責任だ! 784 00:39:04,710 --> 00:39:06,011 (大門)ハア… 785 00:39:06,478 --> 00:39:09,781 私 失敗しないので 786 00:39:21,359 --> 00:39:24,696 よく言った 大門未知子! 787 00:39:24,763 --> 00:39:26,398 頑張れ 大門 788 00:39:26,932 --> 00:39:28,700 ありがとうございます 789 00:39:28,767 --> 00:39:30,035 ありがとうございます 790 00:39:57,028 --> 00:39:59,564 (大門)右房切開 11番メス (大間)はい 791 00:40:08,874 --> 00:40:10,108 (大門)メッツェン (大間)はい 792 00:40:34,566 --> 00:40:36,301 (大門)腫瘍摘出完了 793 00:40:36,568 --> 00:40:38,603 心房中隔パッチ閉鎖 794 00:40:38,670 --> 00:40:39,671 5-0ゴーゼロモノフィラメント 795 00:40:39,738 --> 00:40:40,739 (大間)はい 796 00:41:03,028 --> 00:41:05,730 (大門)バイタルは? (城之内)血圧108の69 797 00:41:05,797 --> 00:41:07,766 心拍数72でサイナス 798 00:41:08,667 --> 00:41:09,668 (大門)終了 799 00:41:38,830 --> 00:41:42,000 (加地)蛭間分院長 今頃 泣いて喜んでるよ 800 00:41:42,067 --> 00:41:43,401 (蟻原)大門先生 お疲れさまでした 801 00:41:43,468 --> 00:41:44,469 (大間)お疲れさまでした 802 00:41:44,536 --> 00:41:45,570 (城之内)大門さん 803 00:41:46,037 --> 00:41:47,272 復活 おめでとう 804 00:41:48,740 --> 00:41:50,108 (大門)ありがとう 805 00:41:59,651 --> 00:42:02,487 よかったよ 麻也ちゃん ホント よかった 806 00:42:02,554 --> 00:42:04,422 (蛭間)大変な手術だったからね (ノック) 807 00:42:04,489 --> 00:42:05,824 よう頑張ったね 808 00:42:05,891 --> 00:42:07,125 分院長 809 00:42:07,959 --> 00:42:08,960 あの… 810 00:42:09,027 --> 00:42:11,596 (蛭間) また クラブ麻也― 811 00:42:11,663 --> 00:42:12,964 行きますからね 812 00:42:13,398 --> 00:42:14,799 (海老名)ぜひ伺います 813 00:42:18,370 --> 00:42:19,504 ハア… 814 00:42:25,143 --> 00:42:26,144 麻也ちゃん 815 00:42:27,579 --> 00:42:29,581 いや… 華ちゃん 816 00:42:30,048 --> 00:42:31,816 アハハハハッ… 817 00:42:31,883 --> 00:42:33,118 “麻也ちゃん”? 818 00:42:33,551 --> 00:42:34,719 言ってない 819 00:42:34,786 --> 00:42:36,221 (海老名)空耳だと思います (蛭間)うん 820 00:42:36,288 --> 00:42:38,757 (朝蜘)奥様 人間ドック 終わられたそうです 821 00:42:38,823 --> 00:42:40,425 ああ そうですか ああ そうですか 822 00:42:40,492 --> 00:42:41,526 そりゃ よかった 823 00:42:41,593 --> 00:42:43,128 どうだった? 結果は 824 00:42:43,194 --> 00:42:45,864 ええ どっこも 悪いとこないって 825 00:42:45,931 --> 00:42:47,866 ああ それは おめでとうございます 826 00:42:47,933 --> 00:42:51,736 お祝いに 買ってほしいバッグがあるの 827 00:42:51,803 --> 00:42:54,239 今 コロナでね 828 00:42:54,472 --> 00:42:57,042 病院の経営は大変なのよ 829 00:42:57,108 --> 00:42:58,710 ちなみに いくらぐらいの バッグなんすか? 830 00:42:58,944 --> 00:43:02,681 銀座のクラブに… 10回 行けるぐらい 831 00:43:02,747 --> 00:43:05,951 それは もう… 高すぎる 832 00:43:06,351 --> 00:43:08,687 ネタは上がってんのよ! 833 00:43:15,460 --> 00:43:16,695 (蛭間)買います 834 00:43:17,495 --> 00:43:19,064 (大門)ああ… 835 00:43:24,035 --> 00:43:26,104 (興梠)よく頑張りましたね 836 00:43:26,171 --> 00:43:28,840 あんな無謀な手術を 本気でやるなんて― 837 00:43:28,907 --> 00:43:30,508 尊敬しちゃいますよ 838 00:43:31,576 --> 00:43:33,378 (大門) あんたは また逃げたね 839 00:43:33,445 --> 00:43:34,446 (興梠)フッ… 840 00:43:34,512 --> 00:43:36,748 人聞きの悪いこと 言わないでください 841 00:43:36,815 --> 00:43:39,317 大門先生と違って 僕は― 842 00:43:39,384 --> 00:43:41,920 危機管理ができる人間なんです 843 00:43:43,054 --> 00:43:45,056 今日は たまたま 成功しましたけど― 844 00:43:45,123 --> 00:43:48,660 僕の経験則では 90%以上リスクのある― 845 00:43:48,727 --> 00:43:51,663 絶対 手を出してはいけない 手術でした 846 00:43:53,031 --> 00:43:54,699 思い出したんだよ 847 00:43:56,034 --> 00:43:57,502 ロックダウンした ニューヨークからも― 848 00:43:57,569 --> 00:44:00,472 そうやって屁理屈こねて 逃げ出したんだ 849 00:44:07,445 --> 00:44:09,314 (看護師の英語) 850 00:44:11,349 --> 00:44:12,384 (心電図モニターの アラート) 851 00:44:12,384 --> 00:44:14,219 (心電図モニターの アラート) (医療関係者の 英語) 852 00:44:17,922 --> 00:44:19,391 (看護師の英語) 853 00:44:19,457 --> 00:44:21,860 (医療関係者の 英語) 854 00:44:22,494 --> 00:44:23,828 (看護師の英語) 855 00:44:27,866 --> 00:44:29,667 (大門の英語) 856 00:44:29,734 --> 00:44:30,869 (看護師)オーケー 857 00:44:35,240 --> 00:44:37,542 (大門の英語) 858 00:44:41,646 --> 00:44:42,680 (看護師の英語) 859 00:44:42,747 --> 00:44:45,617 (医療関係者の 英語) 860 00:44:45,683 --> 00:44:46,985 (大門の英語) 861 00:44:53,158 --> 00:44:54,159 (看護師)ドクター 862 00:44:54,225 --> 00:44:56,861 (英語で) 863 00:44:58,663 --> 00:45:00,498 (興梠の英語) 864 00:45:06,638 --> 00:45:08,073 (看護師の英語) 865 00:45:09,207 --> 00:45:13,044 (興梠)大門先生は よく生きて帰ってきましたね 866 00:45:14,045 --> 00:45:16,147 医者の仲間たち 何人も― 867 00:45:16,214 --> 00:45:18,550 ICUに入ったり 死んだりしたでしょう 868 00:45:18,616 --> 00:45:19,818 (大門)何十人も 869 00:45:21,186 --> 00:45:24,355 それは お気の毒さまです 870 00:45:30,228 --> 00:45:31,396 (医師の英語) 871 00:45:31,463 --> 00:45:34,232 (英語で) 872 00:45:37,802 --> 00:45:40,338 (医師の英語) 873 00:45:41,706 --> 00:45:43,374 (興梠の英語) 874 00:45:43,608 --> 00:45:45,543 こんな所にいたら 殺される 875 00:45:45,710 --> 00:45:49,114 (医師の英語) 876 00:45:59,390 --> 00:46:03,194 (興梠)言っときますけどね 僕は逃げたわけじゃない 877 00:46:04,329 --> 00:46:08,133 起こり得るリスクを事前に想定し 回避しないのは― 878 00:46:10,001 --> 00:46:11,536 ただのバカです 879 00:46:11,870 --> 00:46:13,271 (大門)ハッ 880 00:46:13,338 --> 00:46:15,106 バカ上等 881 00:46:15,673 --> 00:46:17,942 卑怯ひきょう者よりマシだわ 882 00:46:18,676 --> 00:46:22,280 患者はね 逃げたくても 逃げられないの 883 00:46:22,747 --> 00:46:25,016 一人の外科医に命 預けてんだよ 884 00:46:27,118 --> 00:46:29,787 二度と逃げんな バーカ 885 00:46:39,597 --> 00:46:41,533 覚えてろよ 886 00:46:44,669 --> 00:46:48,139 大門未知子 887 00:46:50,141 --> 00:46:52,577 (英語で) 888 00:46:53,311 --> 00:46:57,215 (英語で) 889 00:47:03,454 --> 00:47:04,455 (キーを打つ音) 890 00:47:06,925 --> 00:47:08,393 ハア… 891 00:47:22,273 --> 00:47:25,476 ああっ 気持ちいい! 892 00:47:26,611 --> 00:47:30,481 やっぱ オペって最高だわ~ 893 00:47:31,849 --> 00:47:34,485 (蛭間)ああ 麻也ちゃん 退院 おめでとう 894 00:47:34,819 --> 00:47:36,287 ありがとう シゲカッちゃん 895 00:47:36,354 --> 00:47:37,689 (蛭間)アハハハッ… 896 00:47:39,257 --> 00:47:41,659 (麻也子) ホントにお世話になりました 897 00:47:42,160 --> 00:47:43,995 せっかく命拾いしたから― 898 00:47:44,062 --> 00:47:47,098 コロナに負けず もう一度 お店 頑張るわ 899 00:47:47,165 --> 00:47:48,700 (蛭間の笑い声) 900 00:47:48,766 --> 00:47:51,369 (麻也子)皆さん 遊びに いらしてくださいね 901 00:47:51,436 --> 00:47:53,905 (海老名)もう すぐ行きますから (加地)視察と支援に行きます 902 00:47:53,972 --> 00:47:55,573 (蛭間たちの笑い声) 903 00:47:56,341 --> 00:47:59,477 興梠先生には 特別サービスします 904 00:47:59,978 --> 00:48:03,014 難しい手術を 成功させてくださった― 905 00:48:03,081 --> 00:48:04,882 大恩人ですから 906 00:48:06,117 --> 00:48:07,185 どうも 907 00:48:08,353 --> 00:48:09,821 (ノック) 908 00:48:09,887 --> 00:48:11,623 失礼します 909 00:48:11,689 --> 00:48:13,558 これは麻也子ママ 910 00:48:13,625 --> 00:48:16,828 この度は ご退院 おめでとうございます 911 00:48:16,894 --> 00:48:18,596 (麻也子)どなた? (蛭間)いや… 912 00:48:18,663 --> 00:48:20,064 (神原)失礼します 913 00:48:20,999 --> 00:48:24,235 奥様も 先日の人間ドックでは― 914 00:48:24,302 --> 00:48:26,571 健康そのものとのこと 915 00:48:26,638 --> 00:48:28,973 無病息災 家内安全― 916 00:48:29,040 --> 00:48:30,908 いろいろ おめでとうございました 917 00:48:30,975 --> 00:48:32,176 (蛭間) はい ありがとうございます 918 00:48:32,243 --> 00:48:33,878 (神原)メロンです (蛭間)はい 919 00:48:36,047 --> 00:48:37,782 請求書です 920 00:48:38,616 --> 00:48:40,618 ちょっと待ちなさいよ 921 00:48:41,019 --> 00:48:44,289 今のご時世ね 病院経営は― 922 00:48:44,355 --> 00:48:47,025 ホント大変なんですからね 923 00:48:48,593 --> 00:48:49,861 払えるわけないじゃない 924 00:48:49,927 --> 00:48:51,162 (蛭間)じぇじぇじぇだよ これ (ノック) 925 00:48:51,229 --> 00:48:53,598 失礼します お迎えの方が いらっしゃいました 926 00:48:53,665 --> 00:48:55,600 (蛭間)え? (麻也子)シモちゃん 927 00:48:57,502 --> 00:48:59,437 よう来てくださったのう 928 00:48:59,504 --> 00:49:01,539 よう… くださったのう? 929 00:49:01,606 --> 00:49:03,041 (シモさん)よかったのう 930 00:49:03,107 --> 00:49:05,043 ありがとう 931 00:49:05,109 --> 00:49:06,711 (蛭間)あの すいません 932 00:49:07,078 --> 00:49:08,479 どちら様でしょうか? 933 00:49:10,081 --> 00:49:13,951 いつも大口の支援をしてくださる お客様なの 934 00:49:14,018 --> 00:49:15,753 太客だ ありゃ 935 00:49:16,154 --> 00:49:18,523 蛭間分院長 ピーンチ 936 00:49:18,589 --> 00:49:20,925 (朝蜘)花束のサイズからして 完全に負けてる 937 00:49:20,992 --> 00:49:24,162 麻也子が えらい お世話になったけんのう 938 00:49:26,097 --> 00:49:27,498 これは― 939 00:49:27,999 --> 00:49:29,467 ほんの気持ちやけ 940 00:49:29,534 --> 00:49:31,302 (蛭間)いや… あの― 941 00:49:31,369 --> 00:49:34,072 こういったものは 私わたくしは ちょっと あの… 942 00:49:34,138 --> 00:49:36,207 受け取るわけには 参りませんので 943 00:49:36,274 --> 00:49:40,378 大恩人の興梠先生が 受け取ってくださらんかなあ 944 00:49:42,146 --> 00:49:43,281 (シモさん)はい 945 00:49:47,585 --> 00:49:49,187 (興梠)センキュー (蛭間)は? 946 00:49:49,687 --> 00:49:52,724 (シモさん) 下に車を待たしとるけ ほんじゃーの 947 00:49:54,692 --> 00:49:56,894 (麻也子)ほんじゃ (蛭間)ほんじゃ 948 00:49:56,961 --> 00:49:58,096 (シモさん)ハハハハッ… 949 00:49:58,763 --> 00:50:00,431 (蛭間)何だよ (海老名)あの… あのさ あのさ 950 00:50:00,498 --> 00:50:03,134 き… 君 それ もらうつもりじゃないよね? 951 00:50:03,201 --> 00:50:06,738 まさか そこまで 根性 腐ってないよな? 952 00:50:11,609 --> 00:50:13,211 はいはい 返せばいいんでしょ… 953 00:50:13,277 --> 00:50:14,746 (神原) では こうしましょう 954 00:50:15,079 --> 00:50:19,851 手柄は スーパードクターの 興梠先生にそっくり差し上げて― 955 00:50:19,917 --> 00:50:22,286 こちらは うちの大門が 頂くということで 956 00:50:22,353 --> 00:50:23,354 (蛭間)は? 957 00:50:24,322 --> 00:50:25,323 (神原)おおっ… 958 00:50:25,990 --> 00:50:27,091 見ます? 959 00:50:27,158 --> 00:50:29,427 (蛭間)えっ? おおっ (神原)アハハハッ 960 00:50:30,828 --> 00:50:32,363 頂きました 961 00:50:32,430 --> 00:50:34,332 メロンは どうぞ 962 00:50:34,399 --> 00:50:35,867 失礼します 963 00:50:35,933 --> 00:50:37,402 (蛭間)ナメとんか 964 00:50:39,203 --> 00:50:41,606 (神原の歌う声) 965 00:50:43,908 --> 00:50:45,676 大門未知子先生 966 00:50:46,544 --> 00:50:47,812 率直に… 967 00:50:49,180 --> 00:50:50,581 感動しました 968 00:50:51,816 --> 00:50:52,817 は? 969 00:50:53,451 --> 00:50:57,522 (蜂須賀)あんなに美しい手術は 見たことがありません 970 00:51:04,962 --> 00:51:06,330 ガムシロップ? 971 00:51:06,564 --> 00:51:08,099 ああ… 972 00:51:08,166 --> 00:51:10,401 オペのあとは脳が渇くから 973 00:51:10,701 --> 00:51:12,670 喉ではなく 脳が? 974 00:51:13,504 --> 00:51:16,040 元外科医なら分かるでしょ 975 00:51:21,479 --> 00:51:24,649 もっと あなたの手術を― 976 00:51:24,715 --> 00:51:26,384 見たくなりました 977 00:51:29,587 --> 00:51:32,156 オペは見るもんじゃなくて するもんでしょ 978 00:51:32,690 --> 00:51:33,991 言葉を換えましょう 979 00:51:38,496 --> 00:51:42,500 これからは私の懐刀として― 980 00:51:42,567 --> 00:51:43,734 働いてください 981 00:51:44,735 --> 00:51:47,305 ブ… ブ… 982 00:51:48,339 --> 00:51:50,241 ブッ… ブコトロガタナ? 983 00:51:51,709 --> 00:51:52,710 それ 何語? 984 00:51:52,777 --> 00:51:54,846 さっきから 何 言ってるか 全然 分かんないんだけど 985 00:51:54,912 --> 00:51:56,981 思う存分― 986 00:51:57,315 --> 00:52:00,885 手術の腕を 振るってほしいのです 987 00:52:06,257 --> 00:52:07,291 それ マジで? 988 00:52:09,494 --> 00:52:10,528 マジです 989 00:52:15,399 --> 00:52:18,569 致します! 990 00:52:19,704 --> 00:52:25,576 (2人の笑い声) 991 00:52:26,577 --> 00:52:28,045 それは致しません 992 00:52:28,112 --> 00:52:34,118 ♪~ 993 00:52:37,622 --> 00:52:40,091 (ナレーション) 群れを嫌い 権威を嫌い― 994 00:52:40,157 --> 00:52:41,859 束縛を嫌い― 995 00:52:42,393 --> 00:52:43,761 専門医の ライセンスと― 996 00:52:43,828 --> 00:52:45,796 たたき上げの スキルだけが― 997 00:52:45,863 --> 00:52:47,632 彼女の武器だ 998 00:52:54,605 --> 00:52:56,908 (蜂須賀) “特技 手術” 999 00:52:57,675 --> 00:53:00,678 “趣味 手術” 1000 00:53:20,831 --> 00:53:23,434 (ナレーション) 外科医 大門未知子 1001 00:53:23,501 --> 00:53:27,104 またの名を ドクターX 1002 00:53:27,171 --> 00:53:31,242 よーっしゃ! 1003 00:53:49,860 --> 00:53:55,866 ~♪ 1004 00:53:58,369 --> 00:54:00,671 (蜂須賀)脇が 甘すぎましたねえ 1005 00:54:00,738 --> 00:54:02,707 (三国)ありません 接待でもありません 1006 00:54:02,773 --> 00:54:04,542 これが ストレスなんだよ 1007 00:54:04,842 --> 00:54:07,178 (蜂須賀) 君の代わりは いくらでもいます 1008 00:54:07,244 --> 00:54:08,379 (神部八尋かんべ やひろ) 僕のせい? 1009 00:54:08,446 --> 00:54:09,480 (三国) 私は もう― 1010 00:54:09,547 --> 00:54:10,815 必要ないと いうことですか? 1011 00:54:11,048 --> 00:54:12,984 (大門)だったら 黙って見てろ 81433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.