All language subtitles for Doctor.X.Gekai.Daimon.Michiko.S07EP02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MagicStar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,843 --> 00:00:11,445
(蟻原涼平ありはら りょうへい)
PCRの結果…
陽性です
2
00:00:11,512 --> 00:00:13,180
(加地秀樹かじ ひでき)デーモン!
(大間正子おおま まさこ)大門だいもん先生
3
00:00:13,247 --> 00:00:15,516
(海老名敬えびな たかし)大門
(神原晶かんばら あきら)未知子みちこ!
4
00:00:15,583 --> 00:00:19,920
(大門未知子)
私… か… 感染したので
5
00:00:29,430 --> 00:00:31,966
速く 強く 速く 強く
6
00:00:32,032 --> 00:00:34,201
(神原)未知子 未知子 未知子
(ベンケーシーの鳴き声)
7
00:00:43,277 --> 00:00:44,278
(大門)ハア…
8
00:00:45,846 --> 00:00:49,417
(ナレーション)これは
一匹狼(おおかみ)の女医の話である
9
00:00:51,152 --> 00:00:54,155
(大門)よっしゃっと…
10
00:00:55,089 --> 00:00:58,426
一木いちき先生から
はがきが届いたわよ
11
00:00:58,826 --> 00:01:00,895
なんと ナイジェリアから
12
00:01:01,429 --> 00:01:04,031
“大門先生がいなかったら―”
13
00:01:04,098 --> 00:01:07,201
“僕は3か月前に死んでました”
14
00:01:07,601 --> 00:01:10,271
“迷える子羊は返上して―”
15
00:01:10,471 --> 00:01:13,040
“またアフリカで頑張ります”
16
00:01:13,107 --> 00:01:17,344
“感謝をこめて 一木蛍けい”
17
00:01:17,645 --> 00:01:20,748
(大門)ふーん…
また行っちゃったんだ
18
00:01:20,815 --> 00:01:22,883
ゾウさんといる かわいいね
19
00:01:22,950 --> 00:01:24,118
ああ…
20
00:01:24,185 --> 00:01:25,386
(城之内博美じょうのうち ひろみ)
ちょっと 何してんの
21
00:01:25,453 --> 00:01:27,154
(大門)ああ…
(城之内)ちょっと
22
00:01:27,221 --> 00:01:28,422
パーピンかなあ
23
00:01:28,489 --> 00:01:30,057
あっ 盲牌もうぱいの
練習してんだ
24
00:01:30,357 --> 00:01:31,959
チューピンか?
25
00:01:32,026 --> 00:01:34,161
ああっ…
26
00:01:38,599 --> 00:01:41,001
(雀野義人すずの よしと)
4-0ヨンゼロで縫合の練習?
27
00:01:41,836 --> 00:01:43,804
(城之内)点棒で?
28
00:01:50,444 --> 00:01:52,146
(大門)ちょっと動かないで
(神原)はい はい はい
29
00:01:53,848 --> 00:01:56,417
ちょうど そこ ほつれてたの
ありがとうね
30
00:01:56,484 --> 00:01:58,118
…って 今 見ちゃダメ
31
00:01:59,286 --> 00:02:00,888
(城之内)そういうことか!
(大門)ああっ
32
00:02:00,955 --> 00:02:03,724
リハビリ もう完璧だね
33
00:02:03,991 --> 00:02:06,894
コロナも やっと
落ち着いてきたからね
34
00:02:06,961 --> 00:02:08,863
(雀野)大門未知子 復活
35
00:02:08,929 --> 00:02:09,930
(城之内)フウ~
36
00:02:09,997 --> 00:02:13,100
もう 早くオペしたいよ
37
00:02:13,367 --> 00:02:15,636
(神原)焦っちゃダメよ 未知子
(大門)え?
38
00:02:15,703 --> 00:02:18,138
(神原)ロン
(大門)ああっ オーマイゴッド
39
00:02:18,205 --> 00:02:20,407
(神原)ホンイツ 一通のドラ3
40
00:02:20,474 --> 00:02:21,842
倍満!
41
00:02:21,909 --> 00:02:24,111
(大門)ああっ ああっ…
42
00:02:24,178 --> 00:02:25,613
せっかく きれいに…
43
00:02:30,718 --> 00:02:32,620
(ナレーション)2021年…
44
00:02:32,820 --> 00:02:35,890
100年に一度の
パンデミックの嵐が吹き荒れ―
45
00:02:36,423 --> 00:02:39,059
世界中で医療崩壊が起きた
46
00:02:39,793 --> 00:02:43,664
日本の白い巨塔は
火事場の馬鹿力ばかぢからを発揮し―
47
00:02:44,064 --> 00:02:47,201
何とか その荒波を
乗り越えていた
48
00:02:48,168 --> 00:02:52,139
(蜂須賀隆太郎はちすか りゅうたろうの
英語)
49
00:03:04,685 --> 00:03:08,255
(病院長の英語)
50
00:03:11,225 --> 00:03:13,227
(英語で)
51
00:03:13,294 --> 00:03:14,562
(ノックと
ドアが開く音)
52
00:03:15,029 --> 00:03:16,931
(三国蝶子みくに ちょうこ)
おはようございます
蜂須賀部長
53
00:03:17,097 --> 00:03:19,700
(蜂須賀の英語)
54
00:03:20,467 --> 00:03:21,468
(蜂須賀)おはよう
55
00:03:21,535 --> 00:03:23,571
(三国)スーパードクターが
お見えになりました
56
00:03:24,038 --> 00:03:25,039
どうぞ
57
00:03:32,980 --> 00:03:35,482
(興梠広こおろぎ ひろし)蜂須賀先生
58
00:03:35,549 --> 00:03:37,017
(英語で)
59
00:03:39,119 --> 00:03:42,957
お待ちしてましたよ
ドクター興梠
60
00:03:43,324 --> 00:03:46,026
君の力が必要となりました
61
00:03:46,093 --> 00:03:48,495
フフフフッ…
62
00:03:50,297 --> 00:03:51,999
(英語で)
63
00:03:52,566 --> 00:03:53,634
(ナレーション)しかし―
64
00:03:53,701 --> 00:03:58,072
かつて 大学病院の花形だった
外科は分院へ移され―
65
00:03:58,138 --> 00:03:58,372
手術の件数は大幅に減り―
66
00:03:58,372 --> 00:04:00,808
手術の件数は大幅に減り―
(ヘリコプターの
ローター音)
67
00:04:00,808 --> 00:04:00,874
(ヘリコプターの
ローター音)
68
00:04:00,874 --> 00:04:03,444
(ヘリコプターの
ローター音)
赤字経営が続いていた
69
00:04:03,510 --> 00:04:05,179
(蛭間重勝ひるま しげかつ)我々 外科は―
70
00:04:06,714 --> 00:04:10,584
必ず… 本院に戻ってみせる
71
00:04:10,651 --> 00:04:15,055
傲慢な蜂須賀内科部長も
蹴散らしてやる
72
00:04:16,190 --> 00:04:19,193
(蛭間)私はね その思いだ…
(海老名)御意
73
00:04:22,763 --> 00:04:24,264
俺 今 しゃべってんじゃん
74
00:04:24,431 --> 00:04:25,432
はい
75
00:04:25,499 --> 00:04:27,034
なんで 御意なの? 今
76
00:04:27,534 --> 00:04:28,769
あ… すいません
77
00:04:28,836 --> 00:04:30,170
飛沫ひまつが飛ぶんだよ
78
00:04:30,237 --> 00:04:31,305
すいません
79
00:04:31,372 --> 00:04:33,173
間が悪いね ホントに お前は
80
00:04:33,240 --> 00:04:34,775
(海老名)すいません
(蛭間)ええ?
81
00:04:35,542 --> 00:04:38,679
俺が今 あなたに
言ってることはパワハラか?
82
00:04:38,746 --> 00:04:40,414
いえ… とんでも
ございません
83
00:04:40,481 --> 00:04:42,049
パワハラのパの字も
ございません
84
00:04:42,116 --> 00:04:43,617
(蛭間)だよな
(海老名)はい
85
00:04:43,684 --> 00:04:45,953
(蟻原)分院長
今日 荒れてんな
86
00:04:46,020 --> 00:04:47,021
(矢島源五郎やじま げんごろう)だな
87
00:04:47,087 --> 00:04:49,390
(蛭間)どした?
何か言ったか?
88
00:04:49,923 --> 00:04:51,091
(蟻原たち)いえ
89
00:04:51,158 --> 00:04:53,994
私はね 荒れてなんかいませんよ
90
00:04:54,328 --> 00:04:57,698
優しいもんだよ えっ? なあ
91
00:04:57,765 --> 00:04:59,266
なあ 加地君
92
00:04:59,333 --> 00:05:00,401
えっ…
93
00:05:00,467 --> 00:05:03,604
私は今 パワハラを行ってますか?
94
00:05:03,871 --> 00:05:05,072
違います
95
00:05:05,673 --> 00:05:08,308
パワハラのラの字も
ぎょざいましぇん
96
00:05:08,375 --> 00:05:10,811
(蛭間)だよね
(海老名たち)御意
97
00:05:11,645 --> 00:05:12,713
(3人)御意
98
00:05:13,347 --> 00:05:14,348
(ナレーション)そんな中―
99
00:05:14,415 --> 00:05:17,251
どこの医局にも属さない
フリーランス…
100
00:05:17,518 --> 00:05:21,922
すなわち 一匹狼のドクターが
帰ってきた
101
00:05:22,156 --> 00:05:25,259
(海老名)おい 大門
もう ラッサ熱 大丈夫なのか?
102
00:05:26,360 --> 00:05:29,897
(蛭間)おお 見事なお洋服
大門未知子先生
103
00:05:29,963 --> 00:05:32,833
きれいな おみ足
ねえ ありがとう
104
00:05:33,767 --> 00:05:36,036
(ナレーション)例えば この女
105
00:05:36,437 --> 00:05:37,638
それ セクハラじゃね?
106
00:05:38,539 --> 00:05:39,840
あっ ごめんなさい
107
00:05:40,040 --> 00:05:44,745
(ナレーション)
群れを嫌い 権威を嫌い
束縛を嫌い―
108
00:05:44,812 --> 00:05:48,248
専門医のライセンスと
たたき上げのスキルだけが―
109
00:05:48,315 --> 00:05:49,883
彼女の武器だ
110
00:05:51,351 --> 00:05:53,687
外科医 大門未知子
111
00:05:54,088 --> 00:05:57,658
またの名を ドクターX
112
00:05:57,958 --> 00:06:03,964
♪~
113
00:06:21,715 --> 00:06:23,684
(司会者)繁華街では
多くの人が出歩いてるのを―
~♪
114
00:06:23,684 --> 00:06:23,751
~♪
115
00:06:23,751 --> 00:06:25,986
~♪
見かける機会が多くなりましたね
116
00:06:26,487 --> 00:06:28,422
とても心配です
117
00:06:28,655 --> 00:06:30,390
(蟻原)えっ
蜂須賀部長って―
118
00:06:30,457 --> 00:06:31,925
外科の医局に
いたんですか?
119
00:06:31,992 --> 00:06:34,328
(加地)うん 大昔だけどね
120
00:06:35,062 --> 00:06:37,631
海老名部長の2年後輩で
俺の1年後輩だよ
121
00:06:38,499 --> 00:06:40,167
(虻川あぶかわリサ)そうだったんですか?
(加地)うん
122
00:06:41,935 --> 00:06:44,638
蜂須賀は頭でっかちで
理屈ばっか こねて―
123
00:06:44,705 --> 00:06:46,774
外科医として
まったく使えなかったよ
124
00:06:47,207 --> 00:06:48,308
そもそも
医局員として―
125
00:06:48,375 --> 00:06:50,711
一番大事なもの
欠けてたしな
126
00:06:51,178 --> 00:06:53,313
医局員の一番大事なものとは?
127
00:06:53,380 --> 00:06:56,416
(海老名)それは教授への
気遣いと気配りに決まってんだろ
128
00:06:56,483 --> 00:06:59,686
で 何より大事なのは
忖度そんたくだよ なあ
129
00:07:02,055 --> 00:07:03,056
御意
130
00:07:04,158 --> 00:07:06,593
(加地)おい 目が潤んでるぞ
大丈夫か?
131
00:07:09,696 --> 00:07:13,000
それで やつは当時の
蛭間外科部長にウザがられて―
132
00:07:13,167 --> 00:07:15,169
外科医局から
はじき出されるようにして―
133
00:07:15,235 --> 00:07:18,405
地味な感染症の研究所に
移ったんだよ
134
00:07:18,472 --> 00:07:20,674
それが 今じゃ これだもんな
135
00:07:21,041 --> 00:07:23,310
コロナのおかげで
下克上ってわけですか
136
00:07:23,377 --> 00:07:25,078
(蜂須賀)お忘れですか?
137
00:07:25,145 --> 00:07:27,281
皆さんの
気の緩みから―
138
00:07:27,347 --> 00:07:28,415
かつてのような―
139
00:07:28,482 --> 00:07:30,984
感染拡大が
起こったら…
140
00:07:31,385 --> 00:07:34,154
この蜂須賀が再び―
141
00:07:34,822 --> 00:07:36,790
緊急事態宣言を発令します
142
00:07:36,857 --> 00:07:39,159
(加地)おいおい
おいおい おいおい
143
00:07:39,226 --> 00:07:41,228
何様のつもりだ
お前は総理大臣か
144
00:07:41,295 --> 00:07:43,230
(海老名)お前に そんな権限
あるわけないだろっつんだよ
145
00:07:43,297 --> 00:07:44,565
(医局員)そのとおり
(医局員)ホントだよ
146
00:07:46,567 --> 00:07:47,968
(海老名)おっ 大門
147
00:07:48,035 --> 00:07:50,904
俺たち 分院に押しやられて
もう狭くなっちゃったしさあ
148
00:07:50,971 --> 00:07:52,339
リモートばっかだからさあ
149
00:07:52,406 --> 00:07:54,741
あの… フリーアドレスに
なったんだよな
150
00:07:54,808 --> 00:07:56,076
だからさ
どこ 座ってもいいけどさ
151
00:07:56,143 --> 00:07:58,245
そこは俺の聖域だから
座らないでね
152
00:07:58,312 --> 00:07:59,379
(大門)ハア…
153
00:08:00,047 --> 00:08:03,383
(医局員たちのどよめき)
154
00:08:03,450 --> 00:08:06,620
やめれ お前は怪獣か
155
00:08:07,521 --> 00:08:09,323
空気 読めない女だなあ
156
00:08:09,389 --> 00:08:11,058
だって フリーアドレス
なんでしょ?
157
00:08:12,092 --> 00:08:14,661
ああっ… だから ここは―
158
00:08:14,728 --> 00:08:16,930
フリーアドレスになじめない
海老名部長が―
159
00:08:16,997 --> 00:08:20,734
3か月もかけて のろのろと築いた
安らぎの砦とりでなんだよ
160
00:08:20,801 --> 00:08:22,636
(大門)そうなの?
(加地)“そうなの”?
161
00:08:22,836 --> 00:08:26,440
ああもう どうでもいいけどさ
早くオペさせてよ
162
00:08:26,673 --> 00:08:28,442
(蟹江旬)いやいや いやいや
僕たちだってね
163
00:08:28,508 --> 00:08:30,110
めったに手術させて
もらえないんですよ
164
00:08:30,177 --> 00:08:32,913
手術がガタ減りしたのはな
コロナと あいつのせいだ
165
00:08:32,980 --> 00:08:34,348
(加地)あいつに言え
(蟹江たち)そうだ!
166
00:08:34,414 --> 00:08:36,316
(司会者)
緊急事態宣言を
出して―
167
00:08:36,383 --> 00:08:38,018
意識を変える
必要がある―
168
00:08:38,085 --> 00:08:39,086
ということですか?
169
00:08:39,152 --> 00:08:40,287
そうです
170
00:08:41,288 --> 00:08:44,091
(海老名)みんな コロナで
イライラしちゃってんだよ
171
00:08:44,157 --> 00:08:46,159
じゃあ 大門さ あの…
172
00:08:46,226 --> 00:08:48,795
じゃあ 俺 こっち側にするからさ
俺のテーブル ねっ?
173
00:08:48,862 --> 00:08:50,964
だから ここには
絶対 座らないでね
174
00:08:52,566 --> 00:08:53,567
顔
175
00:08:54,701 --> 00:08:56,370
フフッ… 怖いか?
176
00:08:58,338 --> 00:08:59,339
ハア…
177
00:08:59,640 --> 00:09:01,742
(司会者)蜂須賀先生の知見を
伺いました
178
00:09:01,942 --> 00:09:04,144
どうも 蜂須賀でし…
179
00:09:05,879 --> 00:09:07,214
あ~あ
180
00:09:07,581 --> 00:09:10,951
ああ… ムカムカとイライラが
交互にやってくるよ ホントに
181
00:09:11,318 --> 00:09:14,321
これ あれなんだろうね
ストレスなんだろうね
182
00:09:17,291 --> 00:09:18,959
視察に行こう
183
00:09:21,428 --> 00:09:22,763
内緒で…
184
00:09:23,697 --> 00:09:25,465
銀座ぎんざに―
185
00:09:25,899 --> 00:09:28,068
視察に行こう
186
00:09:32,205 --> 00:09:33,707
(加地)
海老名先生 ほら 消毒
187
00:09:33,774 --> 00:09:35,575
(海老名)ああ そうだ
浮かれちゃった
188
00:09:35,642 --> 00:09:38,078
(加地)早く 早く 早く
(海老名)はい はい はい
189
00:09:38,578 --> 00:09:40,013
ああっ 蛭間分院長
190
00:09:40,080 --> 00:09:41,782
お早いお着きで すみません
191
00:09:41,848 --> 00:09:43,917
こんな高級なお店に
呼んでいただいて―
192
00:09:43,984 --> 00:09:45,886
ありがとうございます 分院長
193
00:09:45,953 --> 00:09:48,288
おい “分院長”言うな
194
00:09:48,522 --> 00:09:51,591
何のために こんな格好して
来てると思ってんだよ お前
195
00:09:52,125 --> 00:09:53,260
(2人)御意
196
00:09:53,327 --> 00:09:56,830
私はね 今日は
医者じゃないからね
197
00:09:57,164 --> 00:09:59,766
あの まあ…
組長ぐらいに思ってくれ
198
00:09:59,833 --> 00:10:02,102
(蛭間・海老名)ハハハハッ…
(加地)組長
199
00:10:02,169 --> 00:10:04,371
じゃあ あの…
“おじき”ってのは どうです?
200
00:10:04,438 --> 00:10:06,406
おお いいね いいね 呼んでみて
201
00:10:06,473 --> 00:10:08,709
(海老名・加地)おじき
(蛭間)あっ ああ…
202
00:10:09,176 --> 00:10:11,745
(二木麻也子にき まやこ)
海老名先生
お久しぶりです
203
00:10:11,812 --> 00:10:13,914
麻也子ママ
どうも ご無沙汰してます
204
00:10:15,182 --> 00:10:16,717
(麻也子)どうぞ
(海老名)すいません
205
00:10:17,217 --> 00:10:18,819
加地です
よろしくお願いします
206
00:10:18,885 --> 00:10:20,620
(麻也子)麻也子です
(加地)ありがとうございます
207
00:10:21,655 --> 00:10:25,092
(麻也子)このとおり
閑古鳥が鳴いちゃってるから―
208
00:10:25,158 --> 00:10:27,027
心配して来てくださったの
209
00:10:27,094 --> 00:10:30,130
シゲカッちゃん
昔っから優しいから
210
00:10:30,197 --> 00:10:33,166
ヘヘヘッ… 麻也ちゃ~ん 好き
211
00:10:34,134 --> 00:10:35,736
シゲカッちゃん?
212
00:10:36,603 --> 00:10:39,773
あの… 他の
ホステスさんたちは?
213
00:10:41,108 --> 00:10:43,744
加地 このご時世だよ
214
00:10:43,810 --> 00:10:48,248
今ね ホステスさんは皆さん
出勤なさってないの
215
00:10:48,315 --> 00:10:52,052
今日はね 海老名をね
ホステスさんだと思って―
216
00:10:52,119 --> 00:10:53,854
楽しみなさい ねっ
217
00:10:56,723 --> 00:10:59,159
(麻也子)地獄に仏とは
このことね
218
00:10:59,226 --> 00:11:04,131
広島から1人で出てきて
花の銀座でお店を開いたけど―
219
00:11:04,197 --> 00:11:06,299
コロナで売り上げ激減だし―
220
00:11:06,366 --> 00:11:08,869
もう お店 畳もうと思ってたの
221
00:11:09,436 --> 00:11:10,604
あかん
222
00:11:11,338 --> 00:11:13,040
逃げちゃダメよ ママ
223
00:11:13,240 --> 00:11:16,643
大変なのはね ママだけじゃ
ないんだからね
224
00:11:17,677 --> 00:11:22,015
私なんかもね 分院にさ
追いやられちゃってさ…
225
00:11:22,082 --> 00:11:24,251
肩身の狭い思いしてんのよ
226
00:11:24,317 --> 00:11:27,988
あの リモートっちゅうの?
あれ やらされちゃって もう―
227
00:11:28,055 --> 00:11:29,856
ストレスはたまるわ もう…
228
00:11:29,923 --> 00:11:33,593
蜂須賀 今 内科部長だけどさ
229
00:11:33,660 --> 00:11:36,263
えらい威張り散らしやがって
あのガキャア
230
00:11:36,530 --> 00:11:38,165
まあ そんなに威張ってるの?
231
00:11:38,231 --> 00:11:39,232
(蛭間)おう
232
00:11:39,299 --> 00:11:40,767
分院長も… いや 分院長じゃない
233
00:11:40,834 --> 00:11:42,502
おじきも 俺たちも―
234
00:11:42,569 --> 00:11:44,971
コロナウイルスのように
厄介者やっかいもの扱いされてるんですよ
235
00:11:46,306 --> 00:11:49,109
あの時の恨みじゃないかしら
236
00:11:49,176 --> 00:11:50,177
あ?
237
00:11:52,045 --> 00:11:53,947
(麻也子)シゲカッちゃんが
外科部長の頃―
238
00:11:54,247 --> 00:11:58,652
かばん持ちで 蜂須賀さん
ついてきたこと あったじゃない
239
00:11:58,718 --> 00:12:00,353
(蛭間)海老名敬君
240
00:12:00,420 --> 00:12:02,989
次の教授選 狙ってんのかい?
241
00:12:03,056 --> 00:12:05,725
(海老名)はい
何とぞ よろしくお願いします
242
00:12:05,792 --> 00:12:08,295
(教授)しかし 君は
手術の腕が危なっかしいだろ
243
00:12:08,361 --> 00:12:09,529
あっ いえ…
244
00:12:09,963 --> 00:12:12,232
そうなんだ へえ
245
00:12:12,299 --> 00:12:14,701
じゃあ やっぱり
この鳥井高とりい たかしか?
246
00:12:14,768 --> 00:12:17,471
(海老名)えっ…
(教授)鳥井だって手術は下手だぞ
247
00:12:17,537 --> 00:12:20,207
(蛭間)いやいや 俺はね
この論文を気に入ってんだよ
248
00:12:20,273 --> 00:12:22,175
海外でも認められてるしな
249
00:12:22,242 --> 00:12:24,311
ああ ああいう論文バカ
抱き込んで―
250
00:12:24,377 --> 00:12:26,213
自分の手柄にしようって
魂胆だな?
251
00:12:26,279 --> 00:12:28,648
(教授)まあまあ
こいつが狙ってるのは―
252
00:12:28,982 --> 00:12:31,151
次の病院長の椅子だよ
253
00:12:31,218 --> 00:12:35,956
まあ… シゲカッちゃんが
東帝とうてい大の病院長さん
254
00:12:36,022 --> 00:12:37,090
頼もしいわ
255
00:12:37,157 --> 00:12:39,392
(蛭間)応援してね
(麻也子)もちろん
256
00:12:39,459 --> 00:12:42,762
蛭間部長 明日は朝から手術です
257
00:12:42,829 --> 00:12:44,664
そろそろ
お帰りになったほうが…
258
00:12:44,731 --> 00:12:46,733
何 ヤボなこと 言ってんだよ
259
00:12:46,800 --> 00:12:48,835
今 大事な話 してんじゃねえか
260
00:12:49,736 --> 00:12:53,507
次の病院長選では この私わたくしめに―
261
00:12:53,573 --> 00:12:55,208
清き一票をお願いいたします
262
00:12:55,275 --> 00:12:56,776
(教授)何が清き一票だよ
263
00:12:56,843 --> 00:12:58,111
(教授)毒まんじゅう
ばらまくんだろ
264
00:12:58,178 --> 00:12:59,179
(教授たち)ハハハハッ…
265
00:12:59,246 --> 00:13:02,916
(蛭間)ママ シャンパンをね
1本ずつ差し上げてくれますか
266
00:13:02,983 --> 00:13:04,584
(麻也子)はい
ありがとうございます
267
00:13:04,651 --> 00:13:07,287
いけません! 帰りましょう
268
00:13:07,354 --> 00:13:10,624
蜂須賀 今 大事な話 してんだろ
何 腰 折ってんだよ お前
269
00:13:10,690 --> 00:13:12,592
どこが大事な話なんです?
270
00:13:12,659 --> 00:13:15,562
この周辺では
変異したノロウイルスの―
271
00:13:15,629 --> 00:13:18,331
集団感染が発生してましたし―
272
00:13:18,398 --> 00:13:21,434
手術前に感染したら大変です
273
00:13:21,501 --> 00:13:22,669
(蛭間)蜂須賀!
274
00:13:24,037 --> 00:13:25,472
黙っとけ お前は
275
00:13:25,539 --> 00:13:26,973
この感染バカ
276
00:13:27,607 --> 00:13:29,142
(教授)“感染バカ”
(教授)こりゃいいや
277
00:13:29,209 --> 00:13:31,244
(教授たち)ハハハハッ…
(海老名)どうも すみません
278
00:13:31,311 --> 00:13:33,280
お前 先 帰ってろ
この感染バカ
279
00:13:33,647 --> 00:13:35,282
(教授たち)ハハハハッ…
280
00:13:37,284 --> 00:13:39,853
(麻也子)
あの時の蜂須賀さんの目―
281
00:13:40,287 --> 00:13:41,288
忘れられないわ
282
00:13:41,621 --> 00:13:44,157
俺 そんなこと言ったの?
283
00:13:44,357 --> 00:13:46,359
言ったほうは覚えてなくても―
284
00:13:46,426 --> 00:13:49,362
言われたほうは
根に持つんですよ おじき
285
00:13:49,429 --> 00:13:51,498
そういえば おじき
あのあと すぐですよ
286
00:13:51,565 --> 00:13:52,899
あいつが外科医局 辞めたの
287
00:13:54,501 --> 00:13:55,802
やめろ “おじき”っての
288
00:13:56,836 --> 00:13:59,406
ママ 景気直しに あの…
289
00:13:59,472 --> 00:14:01,041
ここ 寿司すし 取れるか?
290
00:14:01,107 --> 00:14:03,109
お寿司? フフッ…
291
00:14:03,176 --> 00:14:04,544
ああ ちょっと待って
292
00:14:05,378 --> 00:14:10,550
今 このご時世ね 接待交際費
1円も出なくなったんだわ
293
00:14:12,319 --> 00:14:15,522
あのさ コンビニでさ あの…
294
00:14:15,589 --> 00:14:18,024
いなり寿司のセットあんじゃん
295
00:14:18,091 --> 00:14:21,027
あれ 2つばかり
買ってきてもらえる?
296
00:14:21,094 --> 00:14:24,130
来てくれただけで うれしいわ
おいなりさんね
297
00:14:24,197 --> 00:14:25,565
(蛭間)はーい
298
00:14:25,632 --> 00:14:27,667
あっ ついでに立て替えといて
299
00:14:27,734 --> 00:14:29,002
(麻也子)ウフフッ
300
00:14:34,274 --> 00:14:35,609
(海老名)麻也子ママ?
(蛭間)どうした? ママ
301
00:14:35,675 --> 00:14:37,644
(加地)大丈夫ですか?
(海老名)麻也子ママ
302
00:14:37,711 --> 00:14:39,646
うん ちょっと
めまいがしただけ
303
00:14:39,713 --> 00:14:42,249
(蛭間)
めまい? 海老名 検査
304
00:14:42,315 --> 00:14:44,718
はい うちの病院で
きっちり検査させていただきます
305
00:14:44,784 --> 00:14:46,119
(蛭間)うん
(海老名)大丈夫ですか?
306
00:14:46,186 --> 00:14:47,187
(蛭間)ママ 立てるか?
307
00:14:47,254 --> 00:14:48,722
(麻也子)うん
(加地)ゆっくり
308
00:14:52,192 --> 00:14:53,460
んんっ…
309
00:14:53,526 --> 00:14:57,330
オペしたいよ~
310
00:14:57,631 --> 00:14:59,633
大門先生じゃないですか
311
00:15:01,234 --> 00:15:03,003
いつから ここの病院に?
312
00:15:03,770 --> 00:15:04,838
(大門)誰?
313
00:15:04,904 --> 00:15:08,842
またまた…
忘れるわけないですよねえ
314
00:15:08,908 --> 00:15:13,179
ああ… こんな所で会えるなんて
運命 感じるなあ
315
00:15:13,246 --> 00:15:14,347
あ?
316
00:15:14,414 --> 00:15:16,349
再会を祝して―
317
00:15:16,416 --> 00:15:18,351
今度 肉でも
食べに行きませんか?
318
00:15:20,320 --> 00:15:21,321
肉?
319
00:15:22,922 --> 00:15:24,090
致します
320
00:15:25,625 --> 00:15:27,294
じゃあ また
321
00:15:27,494 --> 00:15:28,495
(大門)また
322
00:15:34,668 --> 00:15:36,069
誰だっけ?
323
00:15:36,903 --> 00:15:41,374
ハア… オペしたいなあ
324
00:15:41,441 --> 00:15:44,811
オペ… したいなあ
325
00:15:45,679 --> 00:15:46,680
(麻也子)シゲカッちゃん
326
00:15:47,647 --> 00:15:49,449
ステキなお部屋を
とってくれて―
327
00:15:50,483 --> 00:15:51,885
ありがとう
328
00:15:51,951 --> 00:15:55,488
麻也ちゃん ハハッ
気に入ってくれたら うれしい
329
00:15:55,555 --> 00:15:56,823
そのお部屋ね
330
00:15:57,090 --> 00:15:59,893
本院の特別室ですからね
ヘヘヘッ
331
00:16:00,160 --> 00:16:03,096
そこでね まあ
いろんな検査をして―
332
00:16:03,163 --> 00:16:05,098
それで悪いとこが
見っかったら―
333
00:16:05,165 --> 00:16:07,334
あなたを手術して
治して差し上げますから ねえ
334
00:16:07,334 --> 00:16:08,902
あなたを手術して
治して差し上げますから ねえ
(ドアが開く音)
335
00:16:08,968 --> 00:16:11,237
(海老名)だだだだっ…
(大門)今 “手術”って言ったよね?
336
00:16:11,304 --> 00:16:13,006
(蛭間)言ったよ
(大門)私に切らせて
337
00:16:13,073 --> 00:16:14,541
何 言ってんの?
バカじゃないの? あんた
338
00:16:14,607 --> 00:16:16,276
もう… 私 復帰してから―
339
00:16:16,343 --> 00:16:18,144
まだ1回も
オペしてないんですけど
340
00:16:18,211 --> 00:16:19,679
(蛭間)知らないよ んなこと
(海老名)大門
341
00:16:19,746 --> 00:16:22,215
おわっ だだだだっ
大門 今な―
342
00:16:22,849 --> 00:16:24,651
コロナと蜂須賀のせいで―
343
00:16:24,718 --> 00:16:27,120
ほら もう 極端にね
オペ減っちゃってるわけ
344
00:16:27,187 --> 00:16:28,722
お前 それでさ病み上がりだろ?
345
00:16:28,788 --> 00:16:30,724
分かるだろ なっ?
贅沢ぜいたく 言ってんじゃないぞ
346
00:16:30,790 --> 00:16:32,559
(大門)唾
(海老名)ごめん ごめん…
347
00:16:32,625 --> 00:16:34,094
もう あの あとで よく言って
聞かせますので すいません
348
00:16:34,094 --> 00:16:35,095
もう あの あとで よく言って
聞かせますので すいません
(蛭間)はい はい
349
00:16:35,295 --> 00:16:37,330
麻也ちゃん ごめんなさいね
ちょっとね…
350
00:16:37,397 --> 00:16:38,498
ちょっと 邪魔が入っちゃった
351
00:16:38,565 --> 00:16:40,200
すいません
お話 続けてください
352
00:16:40,500 --> 00:16:43,403
シゲカッちゃん 忙しそうね
353
00:16:43,470 --> 00:16:46,840
あの 何かあったらね
すぐに連絡ちょうだいね
354
00:16:46,906 --> 00:16:49,209
こっから すぐに飛んでくからね
待っててね
355
00:16:49,275 --> 00:16:50,610
(ノックとドアが開く音)
356
00:16:50,844 --> 00:16:51,978
(朝蜘優衣あさぐも ゆい)失礼します
(蛭間)はい
357
00:16:52,045 --> 00:16:53,346
(朝蜘)分院長
奥様がお見えです
358
00:16:53,413 --> 00:16:55,081
(蛭間華子はなこ)あなた
359
00:16:55,148 --> 00:16:56,616
(海老名)奥様…
(華子)あら
360
00:17:00,754 --> 00:17:01,921
(蛭間)ハハハッ…
361
00:17:02,622 --> 00:17:04,157
今日は何ですか?
362
00:17:04,224 --> 00:17:06,226
人間ドックよ
363
00:17:06,493 --> 00:17:08,728
去年は感染拡大で
遠慮したから―
364
00:17:08,795 --> 00:17:11,664
今年は念入りに
検査したほうがいいって…
365
00:17:11,731 --> 00:17:13,266
あなたが
予約してくれたんじゃない
366
00:17:13,333 --> 00:17:14,501
2泊3日
367
00:17:15,135 --> 00:17:17,504
あっ そうか… 今日だった?
368
00:17:17,570 --> 00:17:21,274
(華子)私わたくし こんなショボい
分院じゃなくって―
369
00:17:21,808 --> 00:17:25,412
いつもの本院の特別室がいいわ
370
00:17:25,478 --> 00:17:27,380
(海老名)申し訳ありません
本院のほうは今―
371
00:17:27,447 --> 00:17:29,916
内科の蜂須賀が
牛耳っておりまして
372
00:17:30,250 --> 00:17:31,251
あら
373
00:17:32,018 --> 00:17:35,388
特別室 開けてくれないの?
374
00:17:35,622 --> 00:17:39,058
あの まったく
忖度できない男でして…
375
00:17:39,125 --> 00:17:40,627
ホントに すいません
376
00:17:40,994 --> 00:17:41,995
そうなんだよ
377
00:17:43,797 --> 00:17:45,131
この私でもね
378
00:17:45,498 --> 00:17:48,535
もう どうにもこうにも
ならんのだわ
379
00:18:00,280 --> 00:18:04,384
クラブのママの隠蔽工作
致しません
380
00:18:07,086 --> 00:18:09,022
(華子)クラブのママ?
381
00:18:11,524 --> 00:18:12,725
どういうこと?
382
00:18:13,660 --> 00:18:15,895
あのね これ…
383
00:18:16,896 --> 00:18:18,898
話せば長いことに
なっちゃうからな
384
00:18:18,965 --> 00:18:20,366
(蛭間)あれなんだけど
(華子)どうぞ
385
00:18:20,433 --> 00:18:23,136
お達者クラブってのが
あんじゃん?
386
00:18:23,703 --> 00:18:27,640
そこの…
隠蔽工作さんっていう―
387
00:18:27,707 --> 00:18:29,843
92歳の
おじいちゃんなんだけど―
388
00:18:29,909 --> 00:18:31,044
その人が今 入ってんのよ
389
00:18:31,110 --> 00:18:33,680
ふーん…
390
00:18:40,820 --> 00:18:42,455
失礼します
391
00:18:43,523 --> 00:18:45,625
(大門)こんにちは
(麻也子)こんにちは
392
00:18:45,692 --> 00:18:47,994
あの 蛭間先生は?
393
00:18:48,595 --> 00:18:51,464
リモートが 急に
切れちゃったんですけど
394
00:18:51,531 --> 00:18:54,767
(大門)ちょっと取り込み中で
私が代理で来ました
395
00:18:55,702 --> 00:18:57,837
ええ… めまいは
いつからですか?
396
00:18:58,338 --> 00:18:59,572
うーん…
397
00:19:00,073 --> 00:19:02,408
1年ぐらい前から時々
398
00:19:02,976 --> 00:19:07,046
精神的なものだと思うの
コロナで気苦労が続いたから
399
00:19:08,414 --> 00:19:11,451
じゃあ 血液検査と
念のためCTも撮りましょう
400
00:19:11,518 --> 00:19:13,419
(麻也子)ああ…
(大門)検査室に案内します
401
00:19:13,486 --> 00:19:14,888
歩けますね?
402
00:19:18,291 --> 00:19:20,493
(蜂須賀)
二木麻也子さん お久しぶりです
403
00:19:20,560 --> 00:19:23,096
まあ 蜂須賀先生!
404
00:19:23,162 --> 00:19:24,797
(蜂須賀)
覚えていてくださいましたか
405
00:19:24,864 --> 00:19:26,533
もちろんです
406
00:19:26,599 --> 00:19:29,469
テレビ いつも拝見してます
407
00:19:29,536 --> 00:19:32,839
お忙しいのに わざわざ
来てくださったんですか?
408
00:19:32,906 --> 00:19:35,775
(蜂須賀)
特別な患者さんですから当然です
409
00:19:35,842 --> 00:19:38,478
彼を担当にしましたので
何でも聞いてください
410
00:19:38,545 --> 00:19:39,546
え?
411
00:19:39,612 --> 00:19:41,948
はじめまして 興梠と申します
412
00:19:42,015 --> 00:19:44,117
あら イケメンの先生だこと
413
00:19:44,183 --> 00:19:47,287
(興梠)ハハッ…
検査しますので どうぞ
414
00:19:51,925 --> 00:19:53,226
(麻也子)ありがとう
415
00:19:56,529 --> 00:19:59,465
あなたも こちらの先生ぐらい―
416
00:19:59,532 --> 00:20:02,135
もう少し にこやかに
したほうがいいわよ
417
00:20:02,201 --> 00:20:04,637
お医者さんも
客商売なんでしょう?
418
00:20:04,704 --> 00:20:05,972
致しません
419
00:20:06,906 --> 00:20:10,443
申し訳ございません
教育が行き届きませんで
420
00:20:11,177 --> 00:20:14,314
(興梠)
大門先生 失礼します
421
00:20:19,752 --> 00:20:21,087
何だ あいつ
422
00:20:22,322 --> 00:20:23,489
誰だよ
423
00:20:34,601 --> 00:20:38,404
ただ今から
本院 分院―
424
00:20:38,471 --> 00:20:40,006
合同
カンファレンスを―
425
00:20:40,073 --> 00:20:41,240
始めます
426
00:20:47,180 --> 00:20:51,250
(蟹江)1例目は
55歳 男性 安西秀雄あんざい ひでおさん
427
00:20:51,317 --> 00:20:54,087
診断は4型進行胃癌がん
428
00:20:54,153 --> 00:20:57,590
胃体部の糜爛びらんから
低分化型腺癌が検出されました
429
00:20:57,657 --> 00:20:58,825
私に切らせて
430
00:21:00,159 --> 00:21:03,062
術式は幽門保存胃切除
431
00:21:03,129 --> 00:21:04,263
私が…
432
00:21:05,198 --> 00:21:06,666
腹腔鏡ふくくうきょうで執刀します
433
00:21:07,066 --> 00:21:08,534
加地君 頼むよ
434
00:21:09,035 --> 00:21:10,036
御意
435
00:21:11,671 --> 00:21:13,640
(寒蝉勇次ひぐらし ゆうじ)内科部長 いえ…
436
00:21:13,706 --> 00:21:14,774
病院長代理
437
00:21:14,841 --> 00:21:16,009
(せきばらい)
438
00:21:16,542 --> 00:21:17,677
いかがいたしましょう
439
00:21:18,344 --> 00:21:19,379
致しません
440
00:21:19,445 --> 00:21:22,115
(海老名)おい ちょっと…
(外科医局員たちの怒号)
441
00:21:22,181 --> 00:21:23,983
(三国)お静かに!
442
00:21:25,485 --> 00:21:27,020
飛沫が飛びます
443
00:21:28,254 --> 00:21:29,989
手術は致しません
444
00:21:30,590 --> 00:21:32,659
FOLFOXフォルフォックス療法で
治療しましょう
445
00:21:37,163 --> 00:21:39,032
(寒蝉)では 次の患者は?
446
00:21:39,666 --> 00:21:43,469
(蟹江)2例目は
70歳 女性 倉本文子くらもと ふみこさん
447
00:21:43,703 --> 00:21:46,039
診断は上行結腸じょうこうけっちょう癌です
448
00:21:46,105 --> 00:21:47,640
私に切らせて
449
00:21:47,707 --> 00:21:49,375
ああ これは もう
すぐに手術したほうがいいな
450
00:21:49,442 --> 00:21:52,078
(蜂須賀)致しません
(海老名)おい おい おい
451
00:21:52,945 --> 00:21:53,946
あなた さっきから―
452
00:21:54,013 --> 00:21:56,249
“致しません 致しません”
ばっかり言ってるけどね
453
00:21:56,749 --> 00:21:58,418
“致しません”はね
454
00:21:58,484 --> 00:22:01,554
あの大門未知子君の
専売特許ですよ
455
00:22:01,621 --> 00:22:02,622
ねえ
456
00:22:02,689 --> 00:22:05,391
なあ? 大門君な
こっち見て なあ
457
00:22:05,458 --> 00:22:08,461
(寒蝉)
では 投薬で様子を見ましょう
458
00:22:08,528 --> 00:22:10,329
(蛭間)人がしゃべってんだからさ…
(寒蝉)次
459
00:22:12,598 --> 00:22:15,968
3例目は33歳 男性
古島和也ことう かずやさん
460
00:22:16,035 --> 00:22:17,603
診断は多発肝転移
461
00:22:17,670 --> 00:22:18,805
はい!
462
00:22:18,871 --> 00:22:20,339
致しません
463
00:22:20,873 --> 00:22:22,075
致します
464
00:22:23,209 --> 00:22:25,645
こんなんじゃ オペを待ってる患者
死んじゃうでしょ
465
00:22:26,079 --> 00:22:28,848
大門先生は身をもって―
466
00:22:28,915 --> 00:22:32,018
感染症の恐ろしさが
分かったはずです
467
00:22:32,485 --> 00:22:34,854
新たな感染症のリスクもあります
468
00:22:34,921 --> 00:22:37,790
手術は極力 致しません
469
00:22:43,096 --> 00:22:45,331
(興梠)
特患の検査結果が出ました
470
00:22:50,236 --> 00:22:51,771
誰ですか? こいつ
471
00:22:52,205 --> 00:22:54,240
新顔だな 誰だ 君
472
00:22:54,874 --> 00:22:59,178
蜂須賀部長の肝いりで招いた
スーパードクターです
473
00:22:59,245 --> 00:23:00,613
(海老名)スーパー?
474
00:23:01,380 --> 00:23:03,683
(興梠)はじめまして
外科の先生方
475
00:23:03,950 --> 00:23:05,118
興梠です
476
00:23:05,685 --> 00:23:07,520
ご専門は脳外科で
477
00:23:07,587 --> 00:23:08,688
あ? 脳外科?
478
00:23:09,355 --> 00:23:13,392
海外では“ホワイトジャック”と
呼ばれている世界的権威です
479
00:23:13,659 --> 00:23:14,961
世界的権威?
480
00:23:15,027 --> 00:23:16,062
ホワイトジャック?
481
00:23:16,796 --> 00:23:17,930
バッタもんか?
482
00:23:18,131 --> 00:23:20,600
(蛭間)蜂須賀内科部長
483
00:23:20,666 --> 00:23:24,403
“手術は一切 致しません”って
豪語してるのにさ
484
00:23:24,637 --> 00:23:27,039
あの外科医の大門未知子とかさ
485
00:23:27,106 --> 00:23:30,510
この脳外科医の
えっと… 興梠さん?
486
00:23:31,244 --> 00:23:34,380
雇うっていうのは 何か
意味ないんじゃないですかねえ
487
00:23:34,447 --> 00:23:35,915
(海老名)御意
(加地)御意
488
00:23:35,982 --> 00:23:38,050
ドクター興梠は―
489
00:23:38,117 --> 00:23:41,988
アメリカで腕を磨いた
優秀な外科医です
490
00:23:42,655 --> 00:23:46,292
内科の先進医療に
彼の腕が加われば―
491
00:23:46,692 --> 00:23:51,297
100%完璧な治療が
可能になるのです
492
00:23:52,064 --> 00:23:54,734
特患の検査結果を
報告してください
493
00:23:56,035 --> 00:23:57,103
(英語で)
494
00:24:01,140 --> 00:24:02,809
(海老名)麻也子ママ?
(蛭間)え?
495
00:24:02,875 --> 00:24:04,410
(海老名)ちょちょ…
ちょっと待てよ
496
00:24:04,477 --> 00:24:06,646
この人は蛭間分院長の特患だぞ
497
00:24:07,113 --> 00:24:08,114
あの…
498
00:24:08,714 --> 00:24:12,218
このクランケは
私の患者だからね
499
00:24:12,518 --> 00:24:14,387
治療方針は私が決めます
500
00:24:15,855 --> 00:24:16,989
病名は何ですか?
501
00:24:17,957 --> 00:24:20,326
部分血栓化
脳動脈瘤りゅうによる―
502
00:24:20,393 --> 00:24:22,228
軽度の脳梗塞です
503
00:24:22,662 --> 00:24:24,163
脳動脈瘤?
504
00:24:25,798 --> 00:24:29,502
(寒蝉)それなら 血管内治療による
コイル塞栓そくせん術ですね
505
00:24:30,102 --> 00:24:31,103
賛成です
506
00:24:31,170 --> 00:24:34,473
あの 私の患者だと
言ってるでしょうが
507
00:24:34,974 --> 00:24:37,009
内科は口出し無用
508
00:24:37,210 --> 00:24:38,211
(外科医局員たち)御意!
509
00:24:38,277 --> 00:24:40,246
外科は手出し無用
510
00:24:43,115 --> 00:24:44,116
(蛭間)あっ?
511
00:24:46,719 --> 00:24:48,354
致します
512
00:24:49,755 --> 00:24:51,591
手術 致します
513
00:24:53,759 --> 00:24:55,461
何 言ってるんだ!
514
00:24:55,528 --> 00:24:58,531
内科的に治療すると
言ってるだろう
515
00:24:58,598 --> 00:25:01,500
(大門)私が言ってんのは
そっちじゃなくて こっち
516
00:25:01,567 --> 00:25:05,404
あの程度の大きさの瘤で
脳梗塞が起きてるとは考えにくい
517
00:25:05,771 --> 00:25:08,708
恐らく脳梗塞の原因は
頸動脈けいどうみゃくの…
518
00:25:08,774 --> 00:25:10,109
蜂須賀部長!
519
00:25:10,409 --> 00:25:12,712
頸動脈に高度狭窄こうどきょうさくの
疑いがあります
520
00:25:12,778 --> 00:25:14,080
(寒蝉)なるほど 確かに
521
00:25:14,146 --> 00:25:17,717
では 頸動脈狭窄のほうは
ステント留置術を行います
522
00:25:17,783 --> 00:25:20,753
もちろん 内科で引き取ります
523
00:25:22,288 --> 00:25:23,756
異議あり
524
00:25:23,990 --> 00:25:25,658
(外科医局員たち)おお…
525
00:25:26,726 --> 00:25:28,828
頸動脈内に
不安定プラークがある
526
00:25:29,328 --> 00:25:31,230
このまま ステント留置したら―
527
00:25:31,297 --> 00:25:35,167
血栓が飛んで
脳梗塞が悪化する可能性がある
528
00:25:35,468 --> 00:25:38,804
ここは血栓内膜剥離術がベスト
529
00:25:38,871 --> 00:25:40,539
(加地)見事だ 大門
(海老名)いいぞ
530
00:25:40,606 --> 00:25:45,745
(外科医局員たちの歓声)
531
00:25:48,214 --> 00:25:51,651
これだからね
あんた方は信用ならんのだよ
532
00:25:51,717 --> 00:25:53,085
(外科医局員たち)御意!
533
00:25:54,153 --> 00:25:58,524
(蛭間)あなた
感染の心配ばっかりして―
534
00:25:58,758 --> 00:26:03,029
肝心な頸動脈狭窄を
見落とすとは―
535
00:26:03,095 --> 00:26:06,198
本末転倒と言うんじゃ
ないですか これを
536
00:26:06,499 --> 00:26:09,902
感染症心配性バカ
537
00:26:09,969 --> 00:26:13,706
(外科医局員たちの笑い声)
538
00:26:13,773 --> 00:26:15,441
(三国)お静かに!
539
00:26:19,779 --> 00:26:21,080
(蜂須賀)執刀は―
540
00:26:22,315 --> 00:26:24,450
興梠先生 お願いします
541
00:26:25,851 --> 00:26:27,553
(英語で)
542
00:26:27,620 --> 00:26:29,555
(蛭間)あんた
どこまで仕切るんだよ
543
00:26:29,622 --> 00:26:33,125
頸動脈狭窄 見落としておいて
何がお前 イエッサーだよ
544
00:26:33,192 --> 00:26:35,962
そうだ 手術場は外科のものだ
545
00:26:36,028 --> 00:26:37,029
(外科医局員たち)御意
546
00:26:37,797 --> 00:26:39,465
蜂須賀内科部長は―
547
00:26:39,532 --> 00:26:43,002
病院長から
全権限を任されています
548
00:26:45,137 --> 00:26:47,807
(海老名)
だから その気持ち悪い“御意”
やめろっつってんだよ
549
00:26:47,873 --> 00:26:49,075
(外科医局員たち)やめろ
550
00:26:49,141 --> 00:26:50,609
(三国)飛沫が飛びます
551
00:26:51,844 --> 00:26:52,812
(海老名)
だから やめろって それ
552
00:26:52,812 --> 00:26:53,779
(海老名)
だから やめろって それ
(一同の
言い争う声)
553
00:26:53,779 --> 00:26:54,714
(一同の
言い争う声)
554
00:26:54,714 --> 00:26:56,449
(一同の
言い争う声)
やめろっつってんだよ
555
00:26:56,449 --> 00:26:56,515
(一同の
言い争う声)
556
00:26:56,515 --> 00:26:58,384
(一同の
言い争う声)
(三国)飛沫が飛びます!
557
00:26:58,384 --> 00:26:59,819
(一同の
言い争う声)
558
00:27:03,522 --> 00:27:04,824
(麻也子)そう…
559
00:27:05,291 --> 00:27:08,327
私 2つも病気があるの
560
00:27:08,661 --> 00:27:10,763
大丈夫だよ ねえ
561
00:27:11,097 --> 00:27:13,099
必ず完治するから 大丈夫
562
00:27:14,867 --> 00:27:16,535
私も運が尽きたわね
563
00:27:17,003 --> 00:27:20,806
だから 大丈夫だって
564
00:27:20,873 --> 00:27:22,141
ねえ 麻也ちゃん
565
00:27:22,375 --> 00:27:25,478
この 蛭間シゲカッちゃんが
ついてるからね
566
00:27:25,544 --> 00:27:28,848
お互い 一緒に闘おう 頑張ろう
567
00:27:31,250 --> 00:27:32,885
ホントに助けてくれるの?
568
00:27:32,952 --> 00:27:35,021
もちろん
オフコース オフコース
569
00:27:35,087 --> 00:27:36,889
(ノックと戸が開く音)
570
00:27:37,156 --> 00:27:38,657
(蛭間)ハハハハッ…
571
00:27:39,658 --> 00:27:41,527
(蜂須賀)失礼します
(蛭間)な… 何だ
572
00:27:41,594 --> 00:27:42,895
何だ あんた方
573
00:27:44,096 --> 00:27:45,297
ご安心ください
574
00:27:45,364 --> 00:27:48,000
明日 こちらの
スーパードクター
575
00:27:48,067 --> 00:27:50,403
興梠先生がオペしますので
576
00:27:50,636 --> 00:27:51,637
ちょっと待って
577
00:27:52,538 --> 00:27:55,474
オペの前に
もっと詳しく検査しましょう
578
00:27:55,975 --> 00:27:58,110
(蛭間)ザッツ ライト
(興梠)大門先生 あなたは―
579
00:27:58,177 --> 00:28:00,579
自分がメスを
握りたいだけでしょう
580
00:28:02,615 --> 00:28:03,816
(大門)
とにかく検査してから…
581
00:28:03,883 --> 00:28:05,651
いいかげんにしてください
582
00:28:06,052 --> 00:28:09,455
患者を リハビリの
練習台にする気ですか?
583
00:28:09,955 --> 00:28:11,957
(大門)は?
(麻也子)リハビリ?
584
00:28:13,059 --> 00:28:16,695
彼女は ラッサ熱から
回復したばかりなんです
585
00:28:17,696 --> 00:28:20,499
ラッサ熱… 何ですって?
586
00:28:20,566 --> 00:28:21,901
いや ハハハハッ…
587
00:28:22,701 --> 00:28:24,670
(蜂須賀)
病み上がりの医者に―
588
00:28:24,737 --> 00:28:27,506
自分の命を任せるはず
ないですよね
589
00:28:28,908 --> 00:28:29,909
え…
590
00:28:31,043 --> 00:28:32,044
(蜂須賀)興梠先生
591
00:28:32,978 --> 00:28:33,979
(興梠)イエッサー
592
00:28:35,614 --> 00:28:37,983
予定どおり 私が執刀します
593
00:28:38,050 --> 00:28:39,051
(蛭間)待て
594
00:28:39,118 --> 00:28:42,521
東帝大学病院
外科医局の名において―
595
00:28:42,855 --> 00:28:44,056
我々が助けます
596
00:28:44,356 --> 00:28:46,492
勇ましいこと
おっしゃってますけど―
597
00:28:46,559 --> 00:28:50,529
分院長 奥様が
分院で捜してましたよ
598
00:28:50,596 --> 00:28:51,630
ウソ…
599
00:28:51,697 --> 00:28:53,899
奥様 入院なさってるの?
600
00:28:53,966 --> 00:28:56,368
いやいや… あの
検査入院で もう元気なの
601
00:28:56,435 --> 00:29:00,072
奥様がお待ちです
分院長は分院にお帰りください
602
00:29:00,139 --> 00:29:01,674
(蛭間)
うるさいね あんたって人は
603
00:29:01,740 --> 00:29:04,276
奥様に悪いわ
早く行ってあげて
604
00:29:04,343 --> 00:29:05,344
行かない
605
00:29:05,411 --> 00:29:07,379
(麻也子)行かなきゃダメ
(蛭間)やだ
606
00:29:07,446 --> 00:29:08,981
蜂須賀先生
607
00:29:09,415 --> 00:29:12,017
こちらのスーパードクターに
お任せします
608
00:29:13,285 --> 00:29:14,520
よろしくお願いします
609
00:29:17,323 --> 00:29:18,824
お任せください
610
00:29:19,758 --> 00:29:22,628
オペに備えて 今日は
ゆっくり お休みください
611
00:29:22,695 --> 00:29:24,163
ありがとうございます
612
00:29:24,797 --> 00:29:27,500
では 分院長
613
00:29:27,566 --> 00:29:29,301
失礼します
614
00:29:30,402 --> 00:29:32,037
この…
615
00:29:33,072 --> 00:29:34,607
出世バカ
616
00:29:43,182 --> 00:29:44,350
(蛭間)今さ…
617
00:29:44,750 --> 00:29:48,420
蜂須賀先生 去り際に
な… 何て言った?
618
00:29:49,688 --> 00:29:53,192
“この… 出世バカ”
619
00:29:53,559 --> 00:29:56,362
ハッ ああ…
620
00:29:57,096 --> 00:30:01,200
蜂須賀先生
やっぱり 根に持ってたのね
621
00:30:01,734 --> 00:30:03,402
この感染バカ
622
00:30:05,037 --> 00:30:08,507
ああ… 過呼吸だ
過呼吸になっちゃう
623
00:30:15,080 --> 00:30:16,081
ハア…
624
00:30:18,450 --> 00:30:20,319
(城之内)
ねえ 大門さん
625
00:30:20,386 --> 00:30:22,221
まだ手術させてもらえないの?
626
00:30:22,288 --> 00:30:25,257
(神原)
ずーっと お茶 ひいてるわよ
困ったわねえ
627
00:30:25,324 --> 00:30:29,261
(雀野)
今度 東帝大に来た興梠って
どこがスーパーなの?
628
00:30:29,328 --> 00:30:31,897
(神原)ニューヨークの
コロンビア中央病院にいた―
629
00:30:31,964 --> 00:30:33,832
スーパーエリートらしいわよ
630
00:30:33,899 --> 00:30:37,236
じゃあさ 大門さん
一緒に働いてたんじゃないの?
631
00:30:37,303 --> 00:30:39,104
全然 覚えてない
632
00:30:39,171 --> 00:30:41,607
未知子は人の顔 覚えるのが
苦手なのよ
633
00:30:41,674 --> 00:30:45,010
患者の臓器と血管は
一発で覚えんのにねえ
634
00:30:45,077 --> 00:30:46,712
(雀野)僕なんか まだ―
635
00:30:46,779 --> 00:30:48,948
顔も名前も
覚えてもらえないんだ
636
00:30:49,014 --> 00:30:50,216
(城之内)まさか
637
00:30:50,282 --> 00:30:52,952
(大門)覚えてるって 雀野じゃんの
638
00:30:53,485 --> 00:30:54,553
雀野です
639
00:30:55,888 --> 00:30:56,889
そうだったの?
640
00:30:56,956 --> 00:30:58,924
ハハハハッ…
641
00:30:58,991 --> 00:31:01,560
あがり ツモのみ
642
00:31:01,627 --> 00:31:03,128
帰ろう
643
00:31:03,195 --> 00:31:05,231
(雀野)ああ ねえ ねえ ねえ
もう半チャンやろうや
644
00:31:05,297 --> 00:31:06,899
明日 オペなので失礼します
645
00:31:06,966 --> 00:31:08,701
(神原)うまく逃げるわね
646
00:31:08,767 --> 00:31:10,936
(城之内)じゃあね
(神原)勝ち逃げ
647
00:31:12,071 --> 00:31:13,539
ああっ!
648
00:31:13,606 --> 00:31:14,907
(神原)どうしたの?
649
00:31:14,974 --> 00:31:17,009
(大門)思い出した
(神原)え?
650
00:31:17,710 --> 00:31:18,844
(大門)あいつ
651
00:31:19,378 --> 00:31:20,479
あいつ?
652
00:31:21,447 --> 00:31:24,216
その例のスーパードクター
653
00:31:38,998 --> 00:31:41,333
(興梠)
ただいまより
二木麻也子さんの―
654
00:31:41,400 --> 00:31:44,603
頸動脈血栓内膜
剥離術を行います
655
00:31:45,771 --> 00:31:48,274
(加地)不本意ながら
第1助手やってやるよ
656
00:31:48,340 --> 00:31:51,010
(興梠)先輩 ちゃんと
ついてきてくださいね
657
00:31:51,076 --> 00:31:52,344
(加地)誰に向かって
口 利いてんだよ
658
00:31:52,411 --> 00:31:54,647
(城之内)手術場で
キレないでください
659
00:31:55,581 --> 00:31:56,615
(加地)イエッサー
660
00:31:58,951 --> 00:31:59,952
(興梠)始めます
661
00:32:01,253 --> 00:32:03,055
よろしくお願いします
662
00:32:04,156 --> 00:32:05,858
(鍬形忠くわがた ただし)
さて ドクター興梠の―
663
00:32:05,924 --> 00:32:07,693
お手並み拝見ですね
664
00:32:08,894 --> 00:32:12,831
(城之内)血圧118の79
心拍数81でサイナス
665
00:32:13,165 --> 00:32:14,400
(興梠)メス
(大間)はい
666
00:32:21,073 --> 00:32:22,441
(興梠)モノポーラ
(大間)はい
667
00:32:35,888 --> 00:32:36,922
(興梠)総頸動脈を露出
668
00:32:36,989 --> 00:32:38,290
(興梠)メッツェン
(大間)はい
669
00:32:44,263 --> 00:32:46,732
(蟻原)すごい… 速いですね
670
00:32:47,232 --> 00:32:48,767
(加地)速きゃいいって
もんじゃないよ
671
00:32:48,834 --> 00:32:50,102
(蟻原)そっか
672
00:32:53,339 --> 00:32:56,308
目にも留まらぬ速さとは
このことですね
673
00:32:56,375 --> 00:32:58,877
さすが ホワイトジャック
674
00:32:59,244 --> 00:33:01,914
蜂須賀部長がスカウトしただけの
ことはありますね
675
00:33:06,952 --> 00:33:09,088
(蛭間)興梠 何か
やったら速いけど―
676
00:33:09,355 --> 00:33:11,190
麻也ちゃん 大丈夫かな
677
00:33:11,256 --> 00:33:12,658
(海老名)心配ですね
678
00:33:16,795 --> 00:33:18,297
(蛭間)海老名
(海老名)はい
679
00:33:18,364 --> 00:33:20,199
なんで お前 ここにいんの?
680
00:33:20,265 --> 00:33:24,570
いや 麻也子ママを心配する
蛭間分院長が心配で
681
00:33:26,071 --> 00:33:27,740
くっつきすぎだよ お前
682
00:33:28,474 --> 00:33:29,475
御意
683
00:33:30,876 --> 00:33:34,613
あの… 蜂須賀たちの手柄には
したくないですけど―
684
00:33:34,680 --> 00:33:37,916
このオペだけは絶対
成功してもらわないと困りますね
685
00:33:38,450 --> 00:33:39,585
当たり前だよ
686
00:33:39,651 --> 00:33:42,955
もし 失敗しそうになったら―
687
00:33:43,555 --> 00:33:44,823
私がすっ飛んでって―
688
00:33:46,125 --> 00:33:48,494
メスを握って 私がオペする
689
00:33:48,861 --> 00:33:52,131
ひ… 蛭間分院長は
ここ十数年―
690
00:33:52,598 --> 00:33:54,666
院長選の
根回しばっかやってて―
691
00:33:54,733 --> 00:33:56,402
メス 一回も
握ってないじゃないですか
692
00:33:57,002 --> 00:34:00,239
私は そんなに
メス握ってなかったか?
693
00:34:00,305 --> 00:34:03,675
(海老名)はい
下手したら… 殺しちゃいます
694
00:34:06,145 --> 00:34:07,179
だね
695
00:34:08,113 --> 00:34:10,516
(興梠)
頸動脈分岐部 確認
内頸動脈 露出
696
00:34:10,582 --> 00:34:12,084
(興梠)モスキート
(大間)はい
697
00:34:19,358 --> 00:34:22,428
(加地)おい… ちょっと
ペースが速すぎないか?
698
00:34:22,828 --> 00:34:24,863
頸動脈周りは もっと慎重に…
699
00:34:24,930 --> 00:34:26,131
(興梠)アメリカでは
メインドクターは―
700
00:34:26,198 --> 00:34:28,867
1日に10件から20件の
オペをこなす
701
00:34:28,934 --> 00:34:30,536
だから スピードが
求められるんです
702
00:34:30,803 --> 00:34:32,571
(加地)自慢は いいから
703
00:34:33,172 --> 00:34:35,240
ほら そこ もっと慎重にって
704
00:34:35,407 --> 00:34:36,675
(興梠)この調子だと―
705
00:34:36,742 --> 00:34:39,111
ランチタイムまでには
余裕で終わる
706
00:34:39,344 --> 00:34:41,146
今日はイタリアンの気分だな
707
00:34:41,713 --> 00:34:43,582
(興梠)一緒に どう?
(大間)え?
708
00:34:43,882 --> 00:34:45,284
(城之内)オペ中にナンパ…
709
00:34:45,350 --> 00:34:46,819
(加地)俺でも しないぞ
710
00:34:46,885 --> 00:34:48,654
(蟻原)ですよね
(加地)ん?
711
00:34:49,354 --> 00:34:50,355
(蟻原)すいません
712
00:34:58,931 --> 00:35:01,467
興梠君 順調ですか?
713
00:35:02,468 --> 00:35:04,369
(興梠)はい 完璧です
714
00:35:05,471 --> 00:35:06,805
頸動脈を切開します
715
00:35:06,872 --> 00:35:09,308
(興梠)ルーペ下げて
(看護師)はい 失礼します
716
00:35:10,742 --> 00:35:12,010
(興梠)メス
(大間)はい
717
00:35:17,049 --> 00:35:20,118
(心電図モニターのアラート)
718
00:35:21,186 --> 00:35:24,056
(城之内)血圧60台まで低下
急激に下がってます
719
00:35:24,122 --> 00:35:25,157
(興梠)なぜだ
720
00:35:27,626 --> 00:35:29,928
(加地)血栓が飛んだのか?
(城之内)脳波 異常ありません
721
00:35:31,830 --> 00:35:32,931
(興梠)だったら 何なんだ
722
00:35:32,998 --> 00:35:35,567
(心電図モニターのアラート)
723
00:35:37,603 --> 00:35:39,171
あっ… やっぱり 俺が行く
724
00:35:39,238 --> 00:35:41,006
(海老名)絶対にダメです
落ち着いてください
725
00:35:41,073 --> 00:35:43,075
い… 行ったら殺しちゃいますよ
726
00:35:43,876 --> 00:35:46,345
(心電図モニターのアラート)
727
00:35:46,645 --> 00:35:48,747
順調だって言ってたじゃない
728
00:35:49,081 --> 00:35:50,282
原因は何だ
729
00:35:51,583 --> 00:35:52,584
(興梠)分かりません
730
00:35:53,085 --> 00:35:54,319
何?
731
00:35:54,987 --> 00:35:56,588
(加地)どうすんだよ
ホワイトジャック
732
00:35:56,655 --> 00:35:58,156
(蟻原)どうするんですか?
733
00:35:58,223 --> 00:36:00,893
(城之内)血圧50台
サチュレーション 90%
734
00:36:23,048 --> 00:36:24,283
(蛭間)祈ろう
735
00:36:31,356 --> 00:36:35,394
(心電図モニターのアラート)
736
00:36:35,460 --> 00:36:37,195
(扉が開く音)
737
00:36:42,534 --> 00:36:43,702
(加地)デーモン
738
00:36:46,238 --> 00:36:47,239
(大門)どいて
739
00:36:49,141 --> 00:36:51,243
エコー 持ってきて
胸のドレープ 切るよ
740
00:36:51,310 --> 00:36:52,844
(大門)ちょうだい
(大間)はい
741
00:37:02,821 --> 00:37:04,890
(大門)やっぱり心臓か
742
00:37:04,957 --> 00:37:06,358
急性心不全を起こしてる
743
00:37:07,192 --> 00:37:10,596
あんた もう一つ
右房粘液腫 見落としてたんだよ
744
00:37:16,034 --> 00:37:17,202
見落とした?
745
00:37:17,469 --> 00:37:20,639
(大門)術式追加
右房粘液腫摘出
746
00:37:20,839 --> 00:37:22,474
(加地)この状況で
心臓を切るのか?
747
00:37:22,541 --> 00:37:24,576
(大門)人工心肺 準備
(看護師)はい
748
00:37:26,111 --> 00:37:27,980
(大門)あんたは
血栓内膜摘除 続けて
749
00:37:28,046 --> 00:37:30,582
(興梠)
首と心臓を同時に? むちゃだ
750
00:37:31,717 --> 00:37:33,685
大門君 やめなさい
751
00:37:33,752 --> 00:37:35,887
興梠先生も むちゃだと
言ってるじゃないか
752
00:37:35,954 --> 00:37:38,223
あなた まだ病み上がりで
手術なんて無理でしょ
753
00:37:38,290 --> 00:37:39,591
手術室から出ていきなさい!
754
00:37:39,658 --> 00:37:40,892
(大門)ごちゃごちゃ
うるさいなあ
755
00:37:40,959 --> 00:37:42,661
頸動脈 遮断してるんだから急ぐよ
756
00:37:42,728 --> 00:37:43,929
(大門)メス
(大間)はい
757
00:37:46,431 --> 00:37:47,666
(興梠)私が執刀医だ
758
00:37:48,433 --> 00:37:50,836
(城之内)右房粘液腫
見落としてた人が何 言ってんの
759
00:37:50,902 --> 00:37:52,371
(加地)自分で
リカバリーしてから言え
760
00:37:53,805 --> 00:37:55,574
(興梠)もう1か所 切るなんて
危険すぎます
761
00:37:56,308 --> 00:37:59,778
100% 成功するオペ以外は
するべきではない
762
00:37:59,845 --> 00:38:01,647
(興梠)イエッサー
インオペします
763
00:38:01,713 --> 00:38:04,082
(大門)何が“イエッサー”だよ
カッコつけて
764
00:38:04,149 --> 00:38:06,451
このまま閉じたら この患者
どうなると思ってんの?
765
00:38:06,518 --> 00:38:08,253
(興梠)危険な手術を
するよりマシだ
766
00:38:09,421 --> 00:38:11,223
(大門)あんた また
そうやって逃げるんだ
767
00:38:12,824 --> 00:38:13,825
(興梠)何の話だ?
768
00:38:14,593 --> 00:38:15,594
(大門)フッ…
769
00:38:18,063 --> 00:38:20,232
(興梠)手術方針が
まったく違います
770
00:38:20,298 --> 00:38:21,767
頸動脈だけでも大変なのに―
771
00:38:21,833 --> 00:38:24,903
同時に心臓の腫瘍摘出だなんて
ハイリスクにも程がある
772
00:38:25,404 --> 00:38:27,172
患者を殺すことになります
773
00:38:27,839 --> 00:38:29,374
こんな手術には つきあえません
774
00:38:29,775 --> 00:38:30,776
失礼する
775
00:38:32,277 --> 00:38:33,345
(加地)おい
776
00:38:34,446 --> 00:38:35,580
(大門)はーい
777
00:38:36,281 --> 00:38:38,050
じゃあ 血栓内膜 取り切るよ
778
00:38:38,383 --> 00:38:39,985
(大門)内膜剥離子
(大間)はい
779
00:38:47,726 --> 00:38:49,795
(三国)
大門先生 やめなさい!
780
00:38:49,861 --> 00:38:52,931
外科医って
頭が空っぽなんですかね?
781
00:38:52,998 --> 00:38:55,333
こんなことして
タダで済むと思ってんのか
782
00:38:56,601 --> 00:38:58,403
失敗したら―
783
00:38:58,870 --> 00:39:01,673
100% 君の責任だ!
784
00:39:04,710 --> 00:39:06,011
(大門)ハア…
785
00:39:06,478 --> 00:39:09,781
私 失敗しないので
786
00:39:21,359 --> 00:39:24,696
よく言った 大門未知子!
787
00:39:24,763 --> 00:39:26,398
頑張れ 大門
788
00:39:26,932 --> 00:39:28,700
ありがとうございます
789
00:39:28,767 --> 00:39:30,035
ありがとうございます
790
00:39:57,028 --> 00:39:59,564
(大門)右房切開 11番メス
(大間)はい
791
00:40:08,874 --> 00:40:10,108
(大門)メッツェン
(大間)はい
792
00:40:34,566 --> 00:40:36,301
(大門)腫瘍摘出完了
793
00:40:36,568 --> 00:40:38,603
心房中隔パッチ閉鎖
794
00:40:38,670 --> 00:40:39,671
5-0ゴーゼロモノフィラメント
795
00:40:39,738 --> 00:40:40,739
(大間)はい
796
00:41:03,028 --> 00:41:05,730
(大門)バイタルは?
(城之内)血圧108の69
797
00:41:05,797 --> 00:41:07,766
心拍数72でサイナス
798
00:41:08,667 --> 00:41:09,668
(大門)終了
799
00:41:38,830 --> 00:41:42,000
(加地)蛭間分院長
今頃 泣いて喜んでるよ
800
00:41:42,067 --> 00:41:43,401
(蟻原)大門先生
お疲れさまでした
801
00:41:43,468 --> 00:41:44,469
(大間)お疲れさまでした
802
00:41:44,536 --> 00:41:45,570
(城之内)大門さん
803
00:41:46,037 --> 00:41:47,272
復活 おめでとう
804
00:41:48,740 --> 00:41:50,108
(大門)ありがとう
805
00:41:59,651 --> 00:42:02,487
よかったよ 麻也ちゃん
ホント よかった
806
00:42:02,554 --> 00:42:04,422
(蛭間)大変な手術だったからね
(ノック)
807
00:42:04,489 --> 00:42:05,824
よう頑張ったね
808
00:42:05,891 --> 00:42:07,125
分院長
809
00:42:07,959 --> 00:42:08,960
あの…
810
00:42:09,027 --> 00:42:11,596
(蛭間)
また クラブ麻也―
811
00:42:11,663 --> 00:42:12,964
行きますからね
812
00:42:13,398 --> 00:42:14,799
(海老名)ぜひ伺います
813
00:42:18,370 --> 00:42:19,504
ハア…
814
00:42:25,143 --> 00:42:26,144
麻也ちゃん
815
00:42:27,579 --> 00:42:29,581
いや… 華ちゃん
816
00:42:30,048 --> 00:42:31,816
アハハハハッ…
817
00:42:31,883 --> 00:42:33,118
“麻也ちゃん”?
818
00:42:33,551 --> 00:42:34,719
言ってない
819
00:42:34,786 --> 00:42:36,221
(海老名)空耳だと思います
(蛭間)うん
820
00:42:36,288 --> 00:42:38,757
(朝蜘)奥様 人間ドック
終わられたそうです
821
00:42:38,823 --> 00:42:40,425
ああ そうですか
ああ そうですか
822
00:42:40,492 --> 00:42:41,526
そりゃ よかった
823
00:42:41,593 --> 00:42:43,128
どうだった? 結果は
824
00:42:43,194 --> 00:42:45,864
ええ どっこも
悪いとこないって
825
00:42:45,931 --> 00:42:47,866
ああ それは
おめでとうございます
826
00:42:47,933 --> 00:42:51,736
お祝いに
買ってほしいバッグがあるの
827
00:42:51,803 --> 00:42:54,239
今 コロナでね
828
00:42:54,472 --> 00:42:57,042
病院の経営は大変なのよ
829
00:42:57,108 --> 00:42:58,710
ちなみに いくらぐらいの
バッグなんすか?
830
00:42:58,944 --> 00:43:02,681
銀座のクラブに…
10回 行けるぐらい
831
00:43:02,747 --> 00:43:05,951
それは もう… 高すぎる
832
00:43:06,351 --> 00:43:08,687
ネタは上がってんのよ!
833
00:43:15,460 --> 00:43:16,695
(蛭間)買います
834
00:43:17,495 --> 00:43:19,064
(大門)ああ…
835
00:43:24,035 --> 00:43:26,104
(興梠)よく頑張りましたね
836
00:43:26,171 --> 00:43:28,840
あんな無謀な手術を
本気でやるなんて―
837
00:43:28,907 --> 00:43:30,508
尊敬しちゃいますよ
838
00:43:31,576 --> 00:43:33,378
(大門)
あんたは また逃げたね
839
00:43:33,445 --> 00:43:34,446
(興梠)フッ…
840
00:43:34,512 --> 00:43:36,748
人聞きの悪いこと
言わないでください
841
00:43:36,815 --> 00:43:39,317
大門先生と違って 僕は―
842
00:43:39,384 --> 00:43:41,920
危機管理ができる人間なんです
843
00:43:43,054 --> 00:43:45,056
今日は たまたま
成功しましたけど―
844
00:43:45,123 --> 00:43:48,660
僕の経験則では
90%以上リスクのある―
845
00:43:48,727 --> 00:43:51,663
絶対 手を出してはいけない
手術でした
846
00:43:53,031 --> 00:43:54,699
思い出したんだよ
847
00:43:56,034 --> 00:43:57,502
ロックダウンした
ニューヨークからも―
848
00:43:57,569 --> 00:44:00,472
そうやって屁理屈こねて
逃げ出したんだ
849
00:44:07,445 --> 00:44:09,314
(看護師の英語)
850
00:44:11,349 --> 00:44:12,384
(心電図モニターの
アラート)
851
00:44:12,384 --> 00:44:14,219
(心電図モニターの
アラート)
(医療関係者の
英語)
852
00:44:17,922 --> 00:44:19,391
(看護師の英語)
853
00:44:19,457 --> 00:44:21,860
(医療関係者の
英語)
854
00:44:22,494 --> 00:44:23,828
(看護師の英語)
855
00:44:27,866 --> 00:44:29,667
(大門の英語)
856
00:44:29,734 --> 00:44:30,869
(看護師)オーケー
857
00:44:35,240 --> 00:44:37,542
(大門の英語)
858
00:44:41,646 --> 00:44:42,680
(看護師の英語)
859
00:44:42,747 --> 00:44:45,617
(医療関係者の
英語)
860
00:44:45,683 --> 00:44:46,985
(大門の英語)
861
00:44:53,158 --> 00:44:54,159
(看護師)ドクター
862
00:44:54,225 --> 00:44:56,861
(英語で)
863
00:44:58,663 --> 00:45:00,498
(興梠の英語)
864
00:45:06,638 --> 00:45:08,073
(看護師の英語)
865
00:45:09,207 --> 00:45:13,044
(興梠)大門先生は
よく生きて帰ってきましたね
866
00:45:14,045 --> 00:45:16,147
医者の仲間たち 何人も―
867
00:45:16,214 --> 00:45:18,550
ICUに入ったり
死んだりしたでしょう
868
00:45:18,616 --> 00:45:19,818
(大門)何十人も
869
00:45:21,186 --> 00:45:24,355
それは お気の毒さまです
870
00:45:30,228 --> 00:45:31,396
(医師の英語)
871
00:45:31,463 --> 00:45:34,232
(英語で)
872
00:45:37,802 --> 00:45:40,338
(医師の英語)
873
00:45:41,706 --> 00:45:43,374
(興梠の英語)
874
00:45:43,608 --> 00:45:45,543
こんな所にいたら 殺される
875
00:45:45,710 --> 00:45:49,114
(医師の英語)
876
00:45:59,390 --> 00:46:03,194
(興梠)言っときますけどね
僕は逃げたわけじゃない
877
00:46:04,329 --> 00:46:08,133
起こり得るリスクを事前に想定し
回避しないのは―
878
00:46:10,001 --> 00:46:11,536
ただのバカです
879
00:46:11,870 --> 00:46:13,271
(大門)ハッ
880
00:46:13,338 --> 00:46:15,106
バカ上等
881
00:46:15,673 --> 00:46:17,942
卑怯ひきょう者よりマシだわ
882
00:46:18,676 --> 00:46:22,280
患者はね 逃げたくても
逃げられないの
883
00:46:22,747 --> 00:46:25,016
一人の外科医に命 預けてんだよ
884
00:46:27,118 --> 00:46:29,787
二度と逃げんな バーカ
885
00:46:39,597 --> 00:46:41,533
覚えてろよ
886
00:46:44,669 --> 00:46:48,139
大門未知子
887
00:46:50,141 --> 00:46:52,577
(英語で)
888
00:46:53,311 --> 00:46:57,215
(英語で)
889
00:47:03,454 --> 00:47:04,455
(キーを打つ音)
890
00:47:06,925 --> 00:47:08,393
ハア…
891
00:47:22,273 --> 00:47:25,476
ああっ 気持ちいい!
892
00:47:26,611 --> 00:47:30,481
やっぱ オペって最高だわ~
893
00:47:31,849 --> 00:47:34,485
(蛭間)ああ 麻也ちゃん
退院 おめでとう
894
00:47:34,819 --> 00:47:36,287
ありがとう シゲカッちゃん
895
00:47:36,354 --> 00:47:37,689
(蛭間)アハハハッ…
896
00:47:39,257 --> 00:47:41,659
(麻也子)
ホントにお世話になりました
897
00:47:42,160 --> 00:47:43,995
せっかく命拾いしたから―
898
00:47:44,062 --> 00:47:47,098
コロナに負けず
もう一度 お店 頑張るわ
899
00:47:47,165 --> 00:47:48,700
(蛭間の笑い声)
900
00:47:48,766 --> 00:47:51,369
(麻也子)皆さん
遊びに いらしてくださいね
901
00:47:51,436 --> 00:47:53,905
(海老名)もう すぐ行きますから
(加地)視察と支援に行きます
902
00:47:53,972 --> 00:47:55,573
(蛭間たちの笑い声)
903
00:47:56,341 --> 00:47:59,477
興梠先生には
特別サービスします
904
00:47:59,978 --> 00:48:03,014
難しい手術を
成功させてくださった―
905
00:48:03,081 --> 00:48:04,882
大恩人ですから
906
00:48:06,117 --> 00:48:07,185
どうも
907
00:48:08,353 --> 00:48:09,821
(ノック)
908
00:48:09,887 --> 00:48:11,623
失礼します
909
00:48:11,689 --> 00:48:13,558
これは麻也子ママ
910
00:48:13,625 --> 00:48:16,828
この度は ご退院
おめでとうございます
911
00:48:16,894 --> 00:48:18,596
(麻也子)どなた?
(蛭間)いや…
912
00:48:18,663 --> 00:48:20,064
(神原)失礼します
913
00:48:20,999 --> 00:48:24,235
奥様も 先日の人間ドックでは―
914
00:48:24,302 --> 00:48:26,571
健康そのものとのこと
915
00:48:26,638 --> 00:48:28,973
無病息災 家内安全―
916
00:48:29,040 --> 00:48:30,908
いろいろ
おめでとうございました
917
00:48:30,975 --> 00:48:32,176
(蛭間)
はい ありがとうございます
918
00:48:32,243 --> 00:48:33,878
(神原)メロンです
(蛭間)はい
919
00:48:36,047 --> 00:48:37,782
請求書です
920
00:48:38,616 --> 00:48:40,618
ちょっと待ちなさいよ
921
00:48:41,019 --> 00:48:44,289
今のご時世ね 病院経営は―
922
00:48:44,355 --> 00:48:47,025
ホント大変なんですからね
923
00:48:48,593 --> 00:48:49,861
払えるわけないじゃない
924
00:48:49,927 --> 00:48:51,162
(蛭間)じぇじぇじぇだよ これ
(ノック)
925
00:48:51,229 --> 00:48:53,598
失礼します お迎えの方が
いらっしゃいました
926
00:48:53,665 --> 00:48:55,600
(蛭間)え?
(麻也子)シモちゃん
927
00:48:57,502 --> 00:48:59,437
よう来てくださったのう
928
00:48:59,504 --> 00:49:01,539
よう… くださったのう?
929
00:49:01,606 --> 00:49:03,041
(シモさん)よかったのう
930
00:49:03,107 --> 00:49:05,043
ありがとう
931
00:49:05,109 --> 00:49:06,711
(蛭間)あの すいません
932
00:49:07,078 --> 00:49:08,479
どちら様でしょうか?
933
00:49:10,081 --> 00:49:13,951
いつも大口の支援をしてくださる
お客様なの
934
00:49:14,018 --> 00:49:15,753
太客だ ありゃ
935
00:49:16,154 --> 00:49:18,523
蛭間分院長 ピーンチ
936
00:49:18,589 --> 00:49:20,925
(朝蜘)花束のサイズからして
完全に負けてる
937
00:49:20,992 --> 00:49:24,162
麻也子が えらい
お世話になったけんのう
938
00:49:26,097 --> 00:49:27,498
これは―
939
00:49:27,999 --> 00:49:29,467
ほんの気持ちやけ
940
00:49:29,534 --> 00:49:31,302
(蛭間)いや… あの―
941
00:49:31,369 --> 00:49:34,072
こういったものは
私わたくしは ちょっと あの…
942
00:49:34,138 --> 00:49:36,207
受け取るわけには
参りませんので
943
00:49:36,274 --> 00:49:40,378
大恩人の興梠先生が
受け取ってくださらんかなあ
944
00:49:42,146 --> 00:49:43,281
(シモさん)はい
945
00:49:47,585 --> 00:49:49,187
(興梠)センキュー
(蛭間)は?
946
00:49:49,687 --> 00:49:52,724
(シモさん)
下に車を待たしとるけ
ほんじゃーの
947
00:49:54,692 --> 00:49:56,894
(麻也子)ほんじゃ
(蛭間)ほんじゃ
948
00:49:56,961 --> 00:49:58,096
(シモさん)ハハハハッ…
949
00:49:58,763 --> 00:50:00,431
(蛭間)何だよ
(海老名)あの… あのさ あのさ
950
00:50:00,498 --> 00:50:03,134
き… 君 それ
もらうつもりじゃないよね?
951
00:50:03,201 --> 00:50:06,738
まさか そこまで
根性 腐ってないよな?
952
00:50:11,609 --> 00:50:13,211
はいはい 返せばいいんでしょ…
953
00:50:13,277 --> 00:50:14,746
(神原)
では こうしましょう
954
00:50:15,079 --> 00:50:19,851
手柄は スーパードクターの
興梠先生にそっくり差し上げて―
955
00:50:19,917 --> 00:50:22,286
こちらは うちの大門が
頂くということで
956
00:50:22,353 --> 00:50:23,354
(蛭間)は?
957
00:50:24,322 --> 00:50:25,323
(神原)おおっ…
958
00:50:25,990 --> 00:50:27,091
見ます?
959
00:50:27,158 --> 00:50:29,427
(蛭間)えっ? おおっ
(神原)アハハハッ
960
00:50:30,828 --> 00:50:32,363
頂きました
961
00:50:32,430 --> 00:50:34,332
メロンは どうぞ
962
00:50:34,399 --> 00:50:35,867
失礼します
963
00:50:35,933 --> 00:50:37,402
(蛭間)ナメとんか
964
00:50:39,203 --> 00:50:41,606
(神原の歌う声)
965
00:50:43,908 --> 00:50:45,676
大門未知子先生
966
00:50:46,544 --> 00:50:47,812
率直に…
967
00:50:49,180 --> 00:50:50,581
感動しました
968
00:50:51,816 --> 00:50:52,817
は?
969
00:50:53,451 --> 00:50:57,522
(蜂須賀)あんなに美しい手術は
見たことがありません
970
00:51:04,962 --> 00:51:06,330
ガムシロップ?
971
00:51:06,564 --> 00:51:08,099
ああ…
972
00:51:08,166 --> 00:51:10,401
オペのあとは脳が渇くから
973
00:51:10,701 --> 00:51:12,670
喉ではなく 脳が?
974
00:51:13,504 --> 00:51:16,040
元外科医なら分かるでしょ
975
00:51:21,479 --> 00:51:24,649
もっと あなたの手術を―
976
00:51:24,715 --> 00:51:26,384
見たくなりました
977
00:51:29,587 --> 00:51:32,156
オペは見るもんじゃなくて
するもんでしょ
978
00:51:32,690 --> 00:51:33,991
言葉を換えましょう
979
00:51:38,496 --> 00:51:42,500
これからは私の懐刀として―
980
00:51:42,567 --> 00:51:43,734
働いてください
981
00:51:44,735 --> 00:51:47,305
ブ… ブ…
982
00:51:48,339 --> 00:51:50,241
ブッ… ブコトロガタナ?
983
00:51:51,709 --> 00:51:52,710
それ 何語?
984
00:51:52,777 --> 00:51:54,846
さっきから 何 言ってるか
全然 分かんないんだけど
985
00:51:54,912 --> 00:51:56,981
思う存分―
986
00:51:57,315 --> 00:52:00,885
手術の腕を
振るってほしいのです
987
00:52:06,257 --> 00:52:07,291
それ マジで?
988
00:52:09,494 --> 00:52:10,528
マジです
989
00:52:15,399 --> 00:52:18,569
致します!
990
00:52:19,704 --> 00:52:25,576
(2人の笑い声)
991
00:52:26,577 --> 00:52:28,045
それは致しません
992
00:52:28,112 --> 00:52:34,118
♪~
993
00:52:37,622 --> 00:52:40,091
(ナレーション)
群れを嫌い
権威を嫌い―
994
00:52:40,157 --> 00:52:41,859
束縛を嫌い―
995
00:52:42,393 --> 00:52:43,761
専門医の
ライセンスと―
996
00:52:43,828 --> 00:52:45,796
たたき上げの
スキルだけが―
997
00:52:45,863 --> 00:52:47,632
彼女の武器だ
998
00:52:54,605 --> 00:52:56,908
(蜂須賀)
“特技 手術”
999
00:52:57,675 --> 00:53:00,678
“趣味 手術”
1000
00:53:20,831 --> 00:53:23,434
(ナレーション)
外科医 大門未知子
1001
00:53:23,501 --> 00:53:27,104
またの名を
ドクターX
1002
00:53:27,171 --> 00:53:31,242
よーっしゃ!
1003
00:53:49,860 --> 00:53:55,866
~♪
1004
00:53:58,369 --> 00:54:00,671
(蜂須賀)脇が
甘すぎましたねえ
1005
00:54:00,738 --> 00:54:02,707
(三国)ありません
接待でもありません
1006
00:54:02,773 --> 00:54:04,542
これが
ストレスなんだよ
1007
00:54:04,842 --> 00:54:07,178
(蜂須賀)
君の代わりは
いくらでもいます
1008
00:54:07,244 --> 00:54:08,379
(神部八尋かんべ やひろ)
僕のせい?
1009
00:54:08,446 --> 00:54:09,480
(三国)
私は もう―
1010
00:54:09,547 --> 00:54:10,815
必要ないと
いうことですか?
1011
00:54:11,048 --> 00:54:12,984
(大門)だったら
黙って見てろ
81433