All language subtitles for Dear Santa 2024 2160 hoetinkhof79

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,656 --> 00:00:59,358 I can't just manifest a tree topper. 2 00:00:59,359 --> 00:01:03,028 Okay. Okay. You don't need to give every example of what you can't do. 3 00:01:03,029 --> 00:01:04,797 Why is this stuff so important? 4 00:01:04,798 --> 00:01:06,165 Because! 5 00:01:06,166 --> 00:01:07,934 It's been a hard year. 6 00:01:08,468 --> 00:01:10,436 The move, a new school. 7 00:01:10,437 --> 00:01:13,105 I mean, God, I just want it to be special for Liam. 8 00:01:13,106 --> 00:01:17,876 I get it. I just don't know where the tree topper is, okay? 9 00:01:17,877 --> 00:01:21,814 I can't magically make a box with a-a star appear. 10 00:01:21,815 --> 00:01:24,550 And for the tenth time, it's not a star, it's an angel. 11 00:01:24,551 --> 00:01:26,885 Oh, an angel. Yes, it's an angel. 12 00:01:26,886 --> 00:01:28,420 Okay. And every year, 13 00:01:28,421 --> 00:01:30,355 it sits on top of the tree, okay? 14 00:01:30,356 --> 00:01:33,158 And it looks down upon us like it's a guardian angel. 15 00:01:33,159 --> 00:01:35,527 Oh. A guardian angel. Yeah. 16 00:01:35,528 --> 00:01:37,763 Well, maybe we need a new one anyway. 17 00:01:37,764 --> 00:01:40,533 The old one wasn't doing that great of a job, was it? 18 00:01:42,435 --> 00:01:43,570 Wow. 19 00:01:58,051 --> 00:02:00,786 Okay, so it's just vanished. It's completely gone. 20 00:02:00,787 --> 00:02:02,154 Missing in action. 21 00:02:02,155 --> 00:02:04,957 For once in your life, can you just let it go? 22 00:02:04,958 --> 00:02:06,191 Yeah. For once? 23 00:02:06,192 --> 00:02:07,793 Can you do that? Yes, I can 24 00:02:07,794 --> 00:02:09,895 when you admit that you screwed up, okay? How about that? 25 00:02:09,896 --> 00:02:13,232 Oh, I get it. As long as I take the blame for every little thing that ha-- 26 00:02:13,233 --> 00:02:14,534 Hey, guys. 27 00:02:15,602 --> 00:02:18,203 Wow! It looks amazing in here. 28 00:02:18,204 --> 00:02:20,472 Thank you, honey. Thank you. 29 00:02:20,473 --> 00:02:21,807 I was just looking for... 30 00:02:21,808 --> 00:02:23,709 ...for the tree topper that your father lost, 31 00:02:23,710 --> 00:02:26,278 and I just got a little bit of tinsel in my eye. Unbelievable. 32 00:02:26,279 --> 00:02:27,946 But I'm not crying, because everything is great. 33 00:02:27,947 --> 00:02:30,115 We're gonna have a great Christmas. 34 00:02:30,116 --> 00:02:32,217 Tree toppers? Come on, Mom. 35 00:02:32,218 --> 00:02:37,222 Christmas isn't about tree toppers and ornaments and all that stupid stuff. 36 00:02:37,223 --> 00:02:42,262 It's about togetherness and music and... 37 00:02:43,396 --> 00:02:45,063 Hey, guess what I was doing upstairs. 38 00:02:45,064 --> 00:02:46,265 What were you doing upstairs? 39 00:02:46,266 --> 00:02:48,066 Writing my letter to Santa. 40 00:02:48,067 --> 00:02:49,968 Really? You were? Mm-hmm. 41 00:02:49,969 --> 00:02:51,470 Letter to Santa? 42 00:02:51,471 --> 00:02:53,906 Aren't you getting a little too old for that? 43 00:02:53,907 --> 00:02:58,343 Oh, no, no. What-What your dad means is just that sometimes, 44 00:02:58,344 --> 00:03:02,748 Santa is too busy responding to letters from all of the little kids 45 00:03:02,749 --> 00:03:05,851 that then he doesn't always have the time to respond to the letters 46 00:03:05,852 --> 00:03:07,119 from the big kids too. 47 00:03:07,120 --> 00:03:09,221 No, that's not at all what I meant. 48 00:03:09,222 --> 00:03:10,723 Bill, just... 49 00:03:11,691 --> 00:03:13,392 I've always written letters to Santa. 50 00:03:13,393 --> 00:03:15,661 How else will he know what I want for Christmas? 51 00:03:15,662 --> 00:03:17,195 Exactly, honey. 52 00:03:17,196 --> 00:03:19,164 I think it's absolutely wonderful. 53 00:03:19,165 --> 00:03:20,566 Not all of us are a scrooge. 54 00:03:20,567 --> 00:03:23,702 No, I-- I'm not a scrooge. 55 00:03:23,703 --> 00:03:24,871 I just... 56 00:03:26,472 --> 00:03:30,309 Look, I know how hard it is being the new kid in town. 57 00:03:30,310 --> 00:03:34,212 And as it is, school presents challenges for you because of your learning dis-- 58 00:03:34,213 --> 00:03:35,615 Differences. 59 00:03:36,316 --> 00:03:38,116 Learning differences. 60 00:03:38,117 --> 00:03:40,252 Right, learning differences. 61 00:03:40,253 --> 00:03:45,157 Which is good, but even more reason not to write certain letters. 62 00:03:45,158 --> 00:03:47,893 Because that way, when you go to meet other sixth-graders 63 00:03:47,894 --> 00:03:48,961 and try to make friends, 64 00:03:48,962 --> 00:03:50,563 you won't get, uh... 65 00:03:52,098 --> 00:03:53,098 beaten up. 66 00:03:54,467 --> 00:03:58,236 What are you saying? I have a friend-- friends. 67 00:03:58,237 --> 00:04:00,505 Really? Well, I didn't know that. 68 00:04:00,506 --> 00:04:03,208 Mom, I've been at that school for, like, three months. 69 00:04:03,209 --> 00:04:04,644 Why wouldn't I have friends? 70 00:04:05,378 --> 00:04:07,113 Just because of social distancing. 71 00:04:07,981 --> 00:04:10,248 Come on, Mom. That ended two years ago. 72 00:04:10,249 --> 00:04:12,117 And I do have friends. 73 00:04:12,118 --> 00:04:15,020 My friend Gibby's about one of the most popular kids in school. 74 00:04:15,021 --> 00:04:17,389 We play football at recess and everything. 75 00:04:17,390 --> 00:04:18,691 Play football? 76 00:04:19,192 --> 00:04:21,026 Yeah. 77 00:04:21,027 --> 00:04:22,495 That's what I just said. 78 00:04:22,929 --> 00:04:24,229 Nice. 79 00:04:24,230 --> 00:04:25,297 Gibby! 80 00:04:25,298 --> 00:04:26,365 Ow. 81 00:04:26,366 --> 00:04:29,602 Gibby! Gibby! 82 00:04:30,203 --> 00:04:31,937 I'm so proud of you. 83 00:04:31,938 --> 00:04:33,905 Why'd you tell them we play football? 84 00:04:33,906 --> 00:04:35,841 We don't even have a football team. 85 00:04:35,842 --> 00:04:37,376 We're 11. 86 00:04:37,377 --> 00:04:41,313 I didn't say we were on a team. I just said we played at recess. 87 00:04:41,314 --> 00:04:43,416 What kind of football do we play? 88 00:04:44,450 --> 00:04:47,853 Flag football, I guess. 89 00:04:47,854 --> 00:04:50,322 Plus, they're not gonna waterboard us about this. 90 00:04:50,323 --> 00:04:51,690 You don't know that. 91 00:04:51,691 --> 00:04:53,860 Parents can be weird. They like to know stuff. 92 00:04:54,560 --> 00:04:56,629 What position should I say I play? 93 00:04:57,930 --> 00:04:59,899 You're the kicker. 94 00:05:01,601 --> 00:05:03,568 Am I like the guy who kicks it real high 95 00:05:03,569 --> 00:05:07,040 or the guy who tries to get the ball through the things? 96 00:05:08,141 --> 00:05:09,841 The field goal kicker. 97 00:05:09,842 --> 00:05:13,079 Okay, cool. You know the game, so we won't get tripped up. 98 00:05:14,347 --> 00:05:16,348 Oh, and one more thing. 99 00:05:16,349 --> 00:05:19,851 I also told them you have cancer. 100 00:05:19,852 --> 00:05:21,721 What? Why? 101 00:05:22,622 --> 00:05:24,456 My parents know I don't make friends easily, 102 00:05:24,457 --> 00:05:27,793 so to make it real, 103 00:05:27,794 --> 00:05:30,362 I told them I was nice to a kid with cancer 104 00:05:30,363 --> 00:05:32,197 and he was nice to me back. 105 00:05:32,198 --> 00:05:33,999 But we are friends. 106 00:05:34,000 --> 00:05:36,436 Why'd you have to make anything up? 107 00:05:37,770 --> 00:05:40,073 Hindsight is twenty-twenty. 108 00:05:44,977 --> 00:05:46,945 The point is, if you meet my parents, 109 00:05:46,946 --> 00:05:49,682 just make sure you act a little cancer-y. 110 00:05:50,283 --> 00:05:51,517 Will do. 111 00:05:53,319 --> 00:05:55,253 Whoa, whoa, whoa, whoa. 112 00:05:55,254 --> 00:05:56,855 Hold your horses, hotshot. 113 00:05:56,856 --> 00:05:59,024 What do you think you're doing? 114 00:05:59,025 --> 00:06:00,625 Um, crossing the street? 115 00:06:00,626 --> 00:06:03,129 I'll tell you when you can cross the street. 116 00:06:03,763 --> 00:06:05,230 But there are no cars. 117 00:06:05,231 --> 00:06:07,132 When did you finish 118 00:06:07,133 --> 00:06:10,969 your two-hour crossing guard certification course? 119 00:06:10,970 --> 00:06:12,270 I didn't. 120 00:06:12,271 --> 00:06:14,239 Oh, that's right. 121 00:06:14,240 --> 00:06:15,607 That was me. 122 00:06:15,608 --> 00:06:18,678 So I'll tell you when there are no cars. 123 00:06:28,254 --> 00:06:30,690 Go. Go ahead. 124 00:06:31,624 --> 00:06:33,358 Mr. "I'm In A Hurry At First." 125 00:06:33,359 --> 00:06:35,694 Where'd he go? Bring him back. 126 00:06:35,695 --> 00:06:37,896 Good morning, ladies. Hello. 127 00:06:37,897 --> 00:06:39,531 Hi. Hello. 128 00:06:44,504 --> 00:06:45,637 There she is. 129 00:07:07,260 --> 00:07:08,593 Legit question. 130 00:07:08,594 --> 00:07:11,931 Why are you staring at someone you cannot get? 131 00:07:12,865 --> 00:07:15,267 What, Emma? We have a ton in common. 132 00:07:15,268 --> 00:07:16,569 Like? 133 00:07:17,670 --> 00:07:19,538 We both like cats. 134 00:07:19,539 --> 00:07:21,206 That's a ton? 135 00:07:21,207 --> 00:07:23,408 We can build off that. 136 00:07:23,409 --> 00:07:25,210 What's so great about her anyway? 137 00:07:25,211 --> 00:07:27,245 You only like her 'cause she's pretty. 138 00:07:27,246 --> 00:07:28,880 What? No. 139 00:07:28,881 --> 00:07:32,150 I like her 'cause whenever I look at her, she smiles. 140 00:07:32,151 --> 00:07:35,453 Big deal. Smiling's easy when you have nice teeth. 141 00:07:35,454 --> 00:07:37,589 And she's kind. 142 00:07:37,590 --> 00:07:39,792 People that pretty are usually mean. 143 00:07:40,293 --> 00:07:41,426 Yeah, I guess. 144 00:07:41,427 --> 00:07:43,563 She does have a lot of friends. 145 00:07:47,233 --> 00:07:48,266 Pray for me. 146 00:07:48,267 --> 00:07:50,602 No. Liam. Get-- Abort! 147 00:07:58,911 --> 00:08:01,147 I like the cat stickers on your locker. 148 00:08:01,581 --> 00:08:02,514 Thank you. 149 00:08:02,515 --> 00:08:04,817 My cat licks her nipples. 150 00:08:06,018 --> 00:08:07,819 Well, that's pretty random. 151 00:08:07,820 --> 00:08:09,754 Yeah, that was pretty random. 152 00:08:09,755 --> 00:08:12,123 Um, by the way, do you like Post Malone? 153 00:08:12,124 --> 00:08:13,558 Love him. 154 00:08:13,559 --> 00:08:15,360 Don't you remember when Mr. Charles asked me 155 00:08:15,361 --> 00:08:18,530 to name my favorite piece of writing, and I said "Congratulations"? 156 00:08:18,531 --> 00:08:23,702 Yeah. Well, he's in town doing a concert. Maybe we could-- 157 00:08:23,703 --> 00:08:25,070 What's up, E? 158 00:08:25,071 --> 00:08:26,071 Hey, Aiden. 159 00:08:26,072 --> 00:08:27,707 How are you? Good. 160 00:08:28,774 --> 00:08:30,542 Whoa. Uh... 161 00:08:30,543 --> 00:08:31,877 What do you think you're doing? 162 00:08:31,878 --> 00:08:33,979 Oh, nothing really. I was actually just... 163 00:08:33,980 --> 00:08:35,714 You trying to hit on my girl? 164 00:08:35,715 --> 00:08:37,550 Aiden, stop that. 165 00:08:38,417 --> 00:08:40,352 Well, were you? No, no, no, no. 166 00:08:40,353 --> 00:08:44,322 No. No. I was just trying to tell her about my cat's nipples. 167 00:08:44,323 --> 00:08:47,292 Your cat's nipple-- Bro, what are you talking about? 168 00:08:47,293 --> 00:08:49,262 And other stuff. 169 00:08:50,029 --> 00:08:52,497 Uh, tootles. 170 00:08:52,498 --> 00:08:53,765 Uh... 171 00:08:53,766 --> 00:08:57,703 I never say tootles, just FYI. 172 00:08:58,437 --> 00:09:00,006 That was my first time. 173 00:09:01,173 --> 00:09:02,208 Okay. 174 00:09:04,143 --> 00:09:05,244 Darn it! 175 00:09:07,613 --> 00:09:08,981 How'd it go? 176 00:09:10,650 --> 00:09:13,019 I might have to change schools again. 177 00:09:13,986 --> 00:09:18,290 My pupils, focus your pupils on me 178 00:09:18,291 --> 00:09:21,293 as I mold your malleable minds. 179 00:09:21,294 --> 00:09:25,864 As I massage the clay that is your cerebellum. 180 00:09:25,865 --> 00:09:30,969 Today, my friends, we discuss A Christmas Carol. 181 00:09:30,970 --> 00:09:35,240 Perhaps the most overrated of Charles Dickens's books. 182 00:09:35,241 --> 00:09:40,245 And I must say, it certainly missed my "great expectations." 183 00:09:40,246 --> 00:09:41,913 Now, when I read the book, 184 00:09:41,914 --> 00:09:45,517 I felt like I was being visited by the ghost of Christmas past. 185 00:09:45,518 --> 00:09:47,153 Hard pass for me. 186 00:09:49,588 --> 00:09:51,089 Liam. 187 00:09:51,090 --> 00:09:53,792 I'd be curious why you find the young lady's hair 188 00:09:53,793 --> 00:09:55,827 more captivating than my lecture. 189 00:09:55,828 --> 00:09:59,230 No, I wasn't-- I wasn't staring at Emma's shiny hair. 190 00:09:59,231 --> 00:10:00,433 Oh? 191 00:10:01,367 --> 00:10:05,004 Then what part of her were you staring at? 192 00:10:07,206 --> 00:10:08,440 Arm. 193 00:10:09,809 --> 00:10:11,309 But I was also listening to you. 194 00:10:11,310 --> 00:10:14,746 Is that right? So you're able to ogle her arm 195 00:10:14,747 --> 00:10:16,781 and listen to me at the same time? 196 00:10:16,782 --> 00:10:18,383 Yeah, it's-- it's not that hard. 197 00:10:19,652 --> 00:10:22,721 Now, Liam, if you're so hyperaware, 198 00:10:22,722 --> 00:10:26,025 maybe you can tell me what book I am discussing. 199 00:10:29,695 --> 00:10:31,096 "Carol's Christmas"? 200 00:10:33,199 --> 00:10:34,632 Gotcha. 201 00:10:34,633 --> 00:10:36,669 Now pay attention. 202 00:10:37,536 --> 00:10:39,004 Demerit. 203 00:10:39,005 --> 00:10:40,705 "Carol's Christmas." 204 00:10:40,706 --> 00:10:43,375 Written by the great author, Dickens Charles. 205 00:10:45,544 --> 00:10:49,115 Hey! You don't make fun of dyslexia. Not cool. 206 00:10:50,516 --> 00:10:53,685 Oh, and by the way, Einstein had dyslexia too. 207 00:10:53,686 --> 00:10:55,321 The bagel guy? 208 00:10:56,322 --> 00:10:57,923 No. No, the other one. 209 00:11:01,127 --> 00:11:03,294 You see the way Emma stood up for me? 210 00:11:03,295 --> 00:11:05,197 Maybe she likes me too. 211 00:11:07,166 --> 00:11:09,934 Liam, you're right about Emma being awesome. 212 00:11:09,935 --> 00:11:14,606 But she's not gonna be interested in you unless you pull it together, man. 213 00:11:14,607 --> 00:11:16,107 Attempt to be cool. 214 00:11:16,108 --> 00:11:18,310 Maybe you're right. 215 00:11:19,378 --> 00:11:22,214 All right, I gotta go. I gotta mail a letter to Santa. 216 00:11:22,848 --> 00:11:24,449 What? Letter to Santa? 217 00:11:24,450 --> 00:11:28,153 This is exactly the kind of crap I'm talking about. 218 00:11:28,154 --> 00:11:31,089 What are you doing writing letters to Santa? 219 00:11:32,291 --> 00:11:35,627 Look, I know. I know he's probably not real. 220 00:11:35,628 --> 00:11:38,063 But let's just say there's, like, a 1% chance he is 221 00:11:38,064 --> 00:11:39,697 and there's something you really want. 222 00:11:39,698 --> 00:11:43,201 What possible harm could there be to write a stupid letter? 223 00:11:43,202 --> 00:11:45,037 Okay, I guess. 224 00:11:46,472 --> 00:11:51,609 And the big reason I write it is for my mom. 225 00:11:51,610 --> 00:11:54,012 What? She wants stuff from Santa too? 226 00:11:54,013 --> 00:11:54,980 No. 227 00:11:56,215 --> 00:11:59,517 Nobody in this world loves Christmas more than my mom. 228 00:11:59,518 --> 00:12:01,120 Or did, anyway. 229 00:12:02,121 --> 00:12:05,791 I just think me writing the letter makes her happy. 230 00:12:06,926 --> 00:12:08,827 I like it better when she's happy. 231 00:12:08,828 --> 00:12:10,862 Okay, okay, whatever. 232 00:12:10,863 --> 00:12:13,765 Just keep that letter thing under wraps. 233 00:12:13,766 --> 00:12:18,436 If the kids at school ever found out about this, you'd be destroyed. 234 00:12:18,437 --> 00:12:21,539 Destroyed. You're not gonna tell anyone, right? 235 00:12:21,540 --> 00:12:24,843 Good God, no. How do you think it would make me look 236 00:12:24,844 --> 00:12:27,079 that my bestie still believes in Santa? 237 00:12:27,880 --> 00:12:29,248 I'm your bestie? 238 00:12:30,816 --> 00:12:32,051 Yeah. 239 00:12:33,853 --> 00:12:35,054 Hey, Gibby... 240 00:12:36,455 --> 00:12:38,389 Remember I told you we moved out here 241 00:12:38,390 --> 00:12:41,894 because I was supposed to be in the witness protection program? 242 00:12:42,495 --> 00:12:43,929 Yeah? 243 00:12:44,663 --> 00:12:47,166 Well, that wasn't true. 244 00:12:48,834 --> 00:12:52,070 Some bad stuff-- 245 00:12:52,071 --> 00:12:54,239 bad stuff happened back where we used to live. 246 00:12:54,240 --> 00:12:57,008 There was an accident, and that was right before-- 247 00:12:57,009 --> 00:12:59,544 Hey, hey. Have you ever had the Impossible Burger lasagna? 248 00:12:59,545 --> 00:13:01,045 What? Have you ever had it? 249 00:13:01,046 --> 00:13:03,081 I haven't, but I hear it's really good. 250 00:13:03,082 --> 00:13:06,284 Come on, Gibby. I was about to tell you something huge. 251 00:13:06,285 --> 00:13:08,554 Yeah, that's why I made small talk. 252 00:13:09,588 --> 00:13:12,158 I'm really bad with that serious crap. 253 00:13:13,692 --> 00:13:15,094 Yeah, me too. 254 00:13:24,370 --> 00:13:26,871 Thanks for letting me come with you to mail your letter. 255 00:13:26,872 --> 00:13:28,374 It's more fun this way. 256 00:13:29,575 --> 00:13:32,210 Hey, I see the town's putting on a big Christmas carnival this week. 257 00:13:32,211 --> 00:13:34,445 Maybe you and I can go to that. 258 00:13:34,446 --> 00:13:35,847 Uh... 259 00:13:35,848 --> 00:13:37,750 Yeah, Mom. Maybe. 260 00:13:38,817 --> 00:13:41,686 A lot of kids from my class are gonna be there and... 261 00:13:41,687 --> 00:13:42,854 Oh. 262 00:13:42,855 --> 00:13:44,557 Yeah. Yeah, of course. 263 00:13:55,801 --> 00:13:58,170 Come on, baby. Let's go. Come on. 264 00:14:00,940 --> 00:14:02,508 To Santa. 265 00:14:09,248 --> 00:14:13,485 Care of the North Pole. 266 00:14:49,521 --> 00:14:50,521 Huh. 267 00:14:50,522 --> 00:14:53,058 Well, you don't see this very often. 268 00:14:55,628 --> 00:14:58,263 But why do you always have to cut me off? 269 00:14:58,264 --> 00:15:00,765 Are you kidding me? You're always cutting me off. 270 00:15:00,766 --> 00:15:04,535 After everything he's been through, I worry about his mental well-being. 271 00:15:04,536 --> 00:15:08,239 Can we not turn this into a therapy session? 272 00:15:08,240 --> 00:15:10,708 Okay, if believing in Santa makes him happy, 273 00:15:10,709 --> 00:15:12,910 what right do you have to say that he can't? 274 00:15:12,911 --> 00:15:15,747 Oh, come on. Don't make me the bad guy. 275 00:15:15,748 --> 00:15:18,082 I wish there was a Santa. 276 00:15:18,083 --> 00:15:20,418 Because then I'd have a pony. 277 00:15:20,419 --> 00:15:23,054 'Cause that's what I asked for every year when I was a kid. 278 00:15:23,055 --> 00:15:26,492 That's why you're mad? You never got a pony. 279 00:15:27,226 --> 00:15:29,327 Knock it off. 280 00:15:29,328 --> 00:15:31,996 You said you were gonna talk to him. And I will. 281 00:15:31,997 --> 00:15:34,166 When? I don't know. Soon. 282 00:15:55,321 --> 00:15:58,657 Blitzen, is that you? 283 00:16:00,826 --> 00:16:02,494 Use the litter box. 284 00:16:07,933 --> 00:16:09,767 That's putrid. 285 00:16:09,768 --> 00:16:11,337 Thank you. 286 00:16:12,404 --> 00:16:14,273 Who was that? 287 00:16:19,812 --> 00:16:21,680 Who are you? What do you want? 288 00:16:23,515 --> 00:16:25,718 What do you mean what do I want? It's me. 289 00:16:26,185 --> 00:16:27,185 Who? 290 00:16:27,186 --> 00:16:29,121 Me. I got your letter. 291 00:16:29,688 --> 00:16:30,755 What letter? 292 00:16:30,756 --> 00:16:32,323 The letter you sent me. 293 00:16:32,324 --> 00:16:34,092 I never sent you a letter. 294 00:16:34,093 --> 00:16:36,362 What do you call this, fudge nuts? 295 00:16:38,964 --> 00:16:42,334 You had a list in there asking for all sorts of stupid crap. 296 00:16:44,269 --> 00:16:47,105 So you mean you're S-- 297 00:16:47,106 --> 00:16:48,806 In the naughty flesh. 298 00:16:48,807 --> 00:16:52,343 Hey, I really want to thank you for writing me, Liam. 299 00:16:52,344 --> 00:16:54,479 What an unexpected treat. 300 00:16:54,480 --> 00:16:55,747 Unexpected? 301 00:16:55,748 --> 00:16:59,951 Very. Guess how many letters I get from kids a year. 302 00:16:59,952 --> 00:17:01,586 I'm not a guesser. 303 00:17:01,587 --> 00:17:02,688 Guess! 304 00:17:03,856 --> 00:17:05,357 Seventy-one million? 305 00:17:06,358 --> 00:17:09,161 Seventy-one million? Uh, no. 306 00:17:09,695 --> 00:17:10,695 How many? 307 00:17:10,696 --> 00:17:12,630 None. 308 00:17:12,631 --> 00:17:13,698 What? 309 00:17:13,699 --> 00:17:15,366 Sure, I get a few manifestos in the mail 310 00:17:15,367 --> 00:17:17,201 from some wonderfully deranged grown-ups, but-- 311 00:17:17,202 --> 00:17:18,536 What is going on here? 312 00:17:18,537 --> 00:17:21,105 This is insane. You don't exist. 313 00:17:21,106 --> 00:17:25,611 Really? Do you usually write letters to people who don't exist? 314 00:17:26,578 --> 00:17:29,380 You're just-- You're not what I expected. 315 00:17:29,381 --> 00:17:31,115 What'd you expect? 316 00:17:31,116 --> 00:17:34,786 Well, for one thing, I thought you'd be a little jollier. 317 00:17:34,787 --> 00:17:37,790 Jollier? Who the hell's jolly these days? 318 00:17:38,724 --> 00:17:39,724 Fair point. 319 00:17:39,725 --> 00:17:40,992 But your suit is different. 320 00:17:40,993 --> 00:17:42,728 And your beard doesn't look the same. 321 00:17:43,328 --> 00:17:44,762 But I guess you are, um, 322 00:17:44,763 --> 00:17:46,230 chunky enough. 323 00:17:46,231 --> 00:17:49,434 Wow, you went there. 324 00:17:49,435 --> 00:17:53,070 What, you don't put on a few extra pounds over the holidays? 325 00:17:53,071 --> 00:17:55,706 I guess. Besides, who said I was chunky? 326 00:17:55,707 --> 00:17:57,809 That's how they make you look in the movies. 327 00:17:57,810 --> 00:17:59,577 Yeah, figures. 328 00:17:59,578 --> 00:18:02,013 If you're not a perfect size two in Hollywood, they demonize you. 329 00:18:02,014 --> 00:18:07,586 And in the movies, the reindeer usually have the antlers, not you. 330 00:18:08,787 --> 00:18:10,154 Reindeer? 331 00:18:10,155 --> 00:18:11,489 Kid, are you high? 332 00:18:11,490 --> 00:18:13,425 Let me see that letter again. 333 00:18:14,793 --> 00:18:15,828 Give it. 334 00:18:20,866 --> 00:18:22,633 Oh, boy. 335 00:18:22,634 --> 00:18:27,405 Um, you wouldn't happen to have trouble spelling, would you? 336 00:18:27,406 --> 00:18:28,674 Yes. 337 00:18:29,875 --> 00:18:30,875 Sometimes. 338 00:18:30,876 --> 00:18:32,543 Ooh. 339 00:18:32,544 --> 00:18:34,712 Wait, how do I know you're actually Santa 340 00:18:34,713 --> 00:18:36,747 and you're not just messing with me? 341 00:18:36,748 --> 00:18:38,217 Check this out. 342 00:18:40,552 --> 00:18:42,855 Ho, ho, frickin' ho. 343 00:18:44,523 --> 00:18:45,823 No way! 344 00:18:45,824 --> 00:18:47,091 Yeah way. 345 00:18:47,092 --> 00:18:48,727 Where's my milk and cookies? 346 00:18:49,761 --> 00:18:52,163 Usually I only do the outfit on Christmas Day. 347 00:18:52,164 --> 00:18:53,866 Gotta keep a low profile. 348 00:18:55,968 --> 00:18:57,369 And I'm back! 349 00:18:58,403 --> 00:18:59,904 I don't believe this! 350 00:18:59,905 --> 00:19:01,105 Right? Good stuff. 351 00:19:01,106 --> 00:19:02,907 Okay, enough of the party tricks. 352 00:19:02,908 --> 00:19:05,576 Down to biz. I'm here to offer you a deal. 353 00:19:05,577 --> 00:19:07,278 A deal? 354 00:19:07,279 --> 00:19:10,982 Isn't the deal I'm good, I write you a letter, you get me stuff? 355 00:19:10,983 --> 00:19:13,618 The letter thing's a total myth. Fake news. 356 00:19:13,619 --> 00:19:16,854 You, my friend, are getting wishes. Three wishes. 357 00:19:16,855 --> 00:19:18,289 Three wishes? 358 00:19:18,290 --> 00:19:20,259 What, you mean like a genie? 359 00:19:20,859 --> 00:19:22,393 They stole that from me. 360 00:19:22,394 --> 00:19:24,028 Wait, so there really are genies? 361 00:19:24,029 --> 00:19:27,199 Sorry, I can't discuss it. It's under "litigaysh." 362 00:19:27,666 --> 00:19:28,634 Okay, ready? 363 00:19:29,134 --> 00:19:30,202 Wish time. 364 00:19:31,403 --> 00:19:35,139 Are you telling me I can wish for anything in the whole wide world? 365 00:19:35,140 --> 00:19:37,508 Yeah. I mean, within reason. 366 00:19:37,509 --> 00:19:40,311 I can't undo the War of 1812. 367 00:19:40,312 --> 00:19:42,247 What's the War of 1812? 368 00:19:42,948 --> 00:19:45,383 It was a war. In 1812. 369 00:19:45,384 --> 00:19:47,451 Look, the point is I can't change history. 370 00:19:47,452 --> 00:19:49,921 But anything you want moving forward, I can deliver. 371 00:19:49,922 --> 00:19:51,489 So, come on, make a wish. 372 00:19:51,490 --> 00:19:53,891 Well, I mean, there's a lot I could wish for 373 00:19:53,892 --> 00:19:56,662 and I wasn't expecting this, so I'm trying to think. 374 00:19:57,396 --> 00:19:59,830 World peace, climate change. 375 00:19:59,831 --> 00:20:02,733 Geez, childhood hunger is a big problem right now. 376 00:20:02,734 --> 00:20:05,269 Are you kidding me with this? You don't have a wish ready? 377 00:20:05,270 --> 00:20:08,739 I mean, you read my letter. Shouldn't you already know what I want? 378 00:20:08,740 --> 00:20:09,974 Okay, you got me. 379 00:20:09,975 --> 00:20:11,876 I didn't read the whole thing. It was boring. 380 00:20:11,877 --> 00:20:14,312 Besides, what's with all this Goody Two-shoes stuff? 381 00:20:14,313 --> 00:20:16,447 I can give you anything you want. 382 00:20:16,448 --> 00:20:19,450 How about a dirt bike? A yacht. 383 00:20:19,451 --> 00:20:21,118 I could get you a helicopter. 384 00:20:21,119 --> 00:20:23,054 What about your personal life? 385 00:20:23,055 --> 00:20:24,756 A girl? 386 00:20:25,324 --> 00:20:26,692 Is there a girl you like? 387 00:20:27,159 --> 00:20:29,294 Yeah. Emma. 388 00:20:30,929 --> 00:20:33,097 I do kind of wish she'd give me a chance. 389 00:20:33,098 --> 00:20:34,799 Boom! Done! 390 00:20:34,800 --> 00:20:37,068 She's gonna give you a chance. That's one wish, two to go. 391 00:20:37,069 --> 00:20:38,937 See you tomorrow. Wait! 392 00:20:39,805 --> 00:20:40,771 That's it? 393 00:20:40,772 --> 00:20:42,006 That's it. 394 00:20:42,007 --> 00:20:44,343 How do I know my wish is actually gonna come true? 395 00:20:45,077 --> 00:20:46,243 Really? 396 00:20:46,244 --> 00:20:48,079 The whirling around and costume change 397 00:20:48,080 --> 00:20:49,280 didn't convince you? 398 00:20:49,281 --> 00:20:50,582 How about this? 399 00:20:52,417 --> 00:20:54,151 I've already seen that one. 400 00:20:54,152 --> 00:20:57,422 Okay. Have you seen this? 401 00:21:02,794 --> 00:21:03,829 Booyah! 402 00:21:05,597 --> 00:21:06,865 Huh? 403 00:21:07,633 --> 00:21:09,301 Santa's the shit! 404 00:21:11,670 --> 00:21:12,470 Sold. 405 00:21:12,471 --> 00:21:15,374 Yeah. 406 00:21:16,742 --> 00:21:18,410 Catch you on the flip-flop. 407 00:21:26,051 --> 00:21:27,351 Mom, wake up. 408 00:21:27,352 --> 00:21:29,388 Mom. Wake up. 409 00:21:29,988 --> 00:21:31,922 Hey. Is everything okay? 410 00:21:31,923 --> 00:21:33,524 Yeah, yeah. Everything's great. 411 00:21:33,525 --> 00:21:36,627 I have amazing news, Mom. Santa came to my room. 412 00:21:36,628 --> 00:21:37,828 What? 413 00:21:37,829 --> 00:21:40,564 Santa. He got my letter, and he came to my room. 414 00:21:40,565 --> 00:21:42,600 You were dreaming. Just go back to bed, honey. 415 00:21:42,601 --> 00:21:44,135 No, Mom. I'm wide awake. 416 00:21:44,136 --> 00:21:46,871 Here's the letter I sent him. He gave it back to me. 417 00:21:46,872 --> 00:21:49,775 And he made Blitzen speak. In English. 418 00:21:50,308 --> 00:21:51,909 Go back to sleep, honey. 419 00:21:51,910 --> 00:21:54,780 What, do you not believe me? How would I have the letter back? 420 00:21:56,014 --> 00:22:00,284 I don't know. I mean, maybe you just forgot to put it in the mailbox. 421 00:22:00,285 --> 00:22:01,787 No, I didn't-- 422 00:22:02,888 --> 00:22:03,888 Where's Dad? 423 00:22:03,889 --> 00:22:06,958 Oh, he-- he's sleeping on the couch. 424 00:22:07,659 --> 00:22:08,392 Why? 425 00:22:08,393 --> 00:22:10,594 Uh, just because, you know, 426 00:22:10,595 --> 00:22:13,064 his back has been hurting him lately. 427 00:22:13,065 --> 00:22:15,232 Should we wake him up and tell him the good news? 428 00:22:15,233 --> 00:22:20,739 No, no. Your father has work tomorrow, so we should just let him rest. 429 00:22:22,741 --> 00:22:24,108 Isn't it great though? 430 00:22:24,109 --> 00:22:25,977 Santa Claus is real! 431 00:22:26,745 --> 00:22:28,580 Good night, Mom. Love you. 432 00:22:29,181 --> 00:22:30,415 Love you too. 433 00:22:32,918 --> 00:22:34,086 Huh. 434 00:22:46,298 --> 00:22:47,998 What the hell did you expect? 435 00:22:47,999 --> 00:22:50,668 You said you'd talk to him, and then you keep putting it off. 436 00:22:50,669 --> 00:22:52,971 It's not an easy thing to just say to a kid. 437 00:22:53,605 --> 00:22:55,406 Actually, he's not a kid. 438 00:22:55,407 --> 00:22:58,442 And look what happened now. He's having dreams he thinks are real. 439 00:22:58,443 --> 00:23:01,413 Oh. Really gonna lay that one on me too? 440 00:23:02,481 --> 00:23:04,415 What do you mean "too"? 441 00:23:12,390 --> 00:23:16,260 Morning, honey. I got your lunch and a snack in here, okay? 442 00:23:16,261 --> 00:23:17,728 Thanks. 443 00:23:17,729 --> 00:23:20,064 Hey, Dad. Did Mom tell you what happened last night? 444 00:23:20,065 --> 00:23:21,833 She, uh, mentioned it. 445 00:23:22,501 --> 00:23:24,002 Isn't it incredible? 446 00:23:25,003 --> 00:23:27,938 Santa Claus, right here in our house. 447 00:23:27,939 --> 00:23:30,174 He is a little different than you think though. 448 00:23:30,175 --> 00:23:31,776 Yeah. 449 00:23:31,777 --> 00:23:34,445 Must've been some dream, huh, kiddo? 450 00:23:34,446 --> 00:23:39,851 What? It wasn't a dream. I mean, it was as real as real can be. 451 00:23:40,619 --> 00:23:42,820 All right. See you guys later. 452 00:23:42,821 --> 00:23:45,623 Have a good day. Go get 'em. 453 00:23:53,532 --> 00:23:55,467 Yeah, okay, we got a problem. 454 00:23:56,535 --> 00:23:58,202 They're gonna stuff him in a locker. 455 00:23:58,203 --> 00:23:59,504 Stop. 456 00:24:04,075 --> 00:24:05,009 Hey, buddy. 457 00:24:05,010 --> 00:24:06,911 Everybody, please check to make sure 458 00:24:06,912 --> 00:24:10,047 that your animal has plenty of food and water 459 00:24:10,048 --> 00:24:12,717 and is showing no signs of distress. 460 00:24:16,688 --> 00:24:18,924 Hey, little buddy. You doing okay? 461 00:24:32,404 --> 00:24:35,806 Psst. Yo, Seรฑor Scaredy-cat. 462 00:24:35,807 --> 00:24:38,442 Down here. It's me, Santa. 463 00:24:38,443 --> 00:24:41,079 What are you waiting for? Go make a move! 464 00:24:41,746 --> 00:24:43,881 H-How did you get so small? 465 00:24:43,882 --> 00:24:46,817 What do you mean "how"? I can do stuff, remember? 466 00:24:46,818 --> 00:24:48,752 Now get over there and talk to Emma. 467 00:24:48,753 --> 00:24:51,722 But I can't. I don't know what to do. 468 00:24:51,723 --> 00:24:54,625 Are you kidding me right now? Hey! 469 00:24:54,626 --> 00:24:58,128 Mind your manners. It's off-limits, buster. 470 00:24:58,129 --> 00:25:01,966 Kid, you wished for her to give you a chance. This is it. 471 00:25:01,967 --> 00:25:05,102 You just have to go talk to her. Take it to the next level. 472 00:25:05,103 --> 00:25:06,537 But what do I say? 473 00:25:06,538 --> 00:25:07,938 Ask her on a date. 474 00:25:07,939 --> 00:25:10,742 No. Kids don't do that anymore. 475 00:25:11,209 --> 00:25:12,244 Liam? 476 00:25:13,745 --> 00:25:14,879 Everything okay? 477 00:25:14,880 --> 00:25:17,048 Yeah, everything's, uh, great. 478 00:25:18,984 --> 00:25:20,584 Get over there, you chicken! 479 00:25:20,585 --> 00:25:23,554 But... I'll talk to her later. 480 00:25:23,555 --> 00:25:24,889 Maybe in the hallway. 481 00:25:24,890 --> 00:25:26,790 If you don't get over there right now, 482 00:25:26,791 --> 00:25:28,392 I'm gonna sic this hamster on you. 483 00:25:28,393 --> 00:25:30,995 Yeah, I'm gonna have him jump out of this cage 484 00:25:30,996 --> 00:25:32,897 and maul you with his tiny teeth and claws 485 00:25:32,898 --> 00:25:35,332 until your own mother doesn't recognize you. 486 00:25:35,333 --> 00:25:37,001 You'll never live it down. 487 00:25:37,002 --> 00:25:39,303 You'll be the kid who barely survived a hamster attack. 488 00:25:39,304 --> 00:25:40,671 Is that what you want? 489 00:25:40,672 --> 00:25:43,407 I'm not afraid of a cute, little hamster. 490 00:25:44,509 --> 00:25:46,377 I'm going. 491 00:25:49,347 --> 00:25:51,482 Hey, Emma. 492 00:25:51,483 --> 00:25:54,952 L-Liam. Hi. Hey. How are you? 493 00:25:54,953 --> 00:25:58,088 Stupid question. You're probably great. Just ignore that. 494 00:25:58,089 --> 00:25:59,423 No, I'm fine. 495 00:26:00,825 --> 00:26:03,527 Anyway, uh, I came over here to ask 496 00:26:03,528 --> 00:26:06,697 if you wanted to hang out sometime. Soon. 497 00:26:06,698 --> 00:26:08,399 Me with you? 498 00:26:08,400 --> 00:26:10,834 Yes. Definitely. Where? When? 499 00:26:10,835 --> 00:26:14,706 Uh, maybe we could go to that Post Malone concert? 500 00:26:15,807 --> 00:26:18,910 Or-- Or-- Or not. Uh... 501 00:26:21,880 --> 00:26:23,414 What are you doing? 502 00:26:23,415 --> 00:26:26,517 I don't know. I panicked. It scared me to be that brave. 503 00:26:26,518 --> 00:26:27,952 Go with it, buddy. 504 00:26:27,953 --> 00:26:29,653 You wanna go to the Posty concert, you got it. 505 00:26:29,654 --> 00:26:31,288 Now sell it! 506 00:26:31,289 --> 00:26:33,525 Really? Yes! 507 00:26:37,862 --> 00:26:40,030 Hi again. Hi. 508 00:26:40,031 --> 00:26:43,934 Liam, I don't know if you were being serious. 509 00:26:43,935 --> 00:26:46,070 Like, were you kidding? 510 00:26:46,071 --> 00:26:49,606 If you don't wanna take me, I get it. That's okay. 511 00:26:49,607 --> 00:26:51,241 No, no, I was being serious. 512 00:26:51,242 --> 00:26:55,412 I just didn't know if your boyfriend would-- 513 00:26:55,413 --> 00:26:56,981 That won't be a problem. 514 00:26:56,982 --> 00:26:59,583 I broke up with Aiden anyways. 515 00:26:59,584 --> 00:27:02,354 Sometimes he wasn't that nice. 516 00:27:03,488 --> 00:27:04,556 Okay. Uh... 517 00:27:05,190 --> 00:27:08,093 Uh, I'll text you the details. 518 00:27:08,593 --> 00:27:10,028 Great. 519 00:27:11,196 --> 00:27:12,330 Tootles! 520 00:27:14,032 --> 00:27:17,836 I never say "tootles" either, just-- just FYI. 521 00:27:18,370 --> 00:27:20,271 That was my first time. 522 00:27:27,879 --> 00:27:30,148 Sue me, I'm thirsty. 523 00:27:35,120 --> 00:27:37,855 You're going to see Post Malone with Emma? 524 00:27:37,856 --> 00:27:40,491 Yeah, and that's not even the craziest part. 525 00:27:40,492 --> 00:27:43,360 You won't believe what happened last night. 526 00:27:43,361 --> 00:27:47,331 I'm pretty sure you going to Post Malone with Emma is the craziest part. 527 00:27:47,332 --> 00:27:50,467 You'd think so, but Santa came to my room last night! 528 00:27:50,468 --> 00:27:52,403 Santa came to your room? 529 00:27:52,404 --> 00:27:53,837 I swear. 530 00:27:53,838 --> 00:27:55,873 But he didn't look like Santa. He had antlers. 531 00:27:55,874 --> 00:27:59,510 But then he looked like Santa, but he explained he didn't walk around like that, 532 00:27:59,511 --> 00:28:00,978 except on Christmas. 533 00:28:00,979 --> 00:28:02,880 That had to be your imagination. 534 00:28:02,881 --> 00:28:04,715 If it was my imagination, 535 00:28:04,716 --> 00:28:06,917 then how do you explain him being in the cage with my hamster 536 00:28:06,918 --> 00:28:08,485 during science class? 537 00:28:08,486 --> 00:28:12,122 Santa Claus was in the cage with your hamster? Uh-huh. 538 00:28:12,123 --> 00:28:15,859 You must've been having some weird dreams last night. 539 00:28:15,860 --> 00:28:17,861 But the hamster thing happened today. 540 00:28:17,862 --> 00:28:19,263 Whatever. 541 00:28:19,264 --> 00:28:22,434 Night dreams, daydreams, they can seem real. 542 00:28:23,902 --> 00:28:25,303 Look! There he is. 543 00:28:26,337 --> 00:28:27,338 Where? 544 00:28:27,839 --> 00:28:29,673 On the bench. 545 00:28:29,674 --> 00:28:31,141 Where on the bench? 546 00:28:31,142 --> 00:28:33,945 The only guy on the bench. 547 00:28:34,579 --> 00:28:36,113 That's Santa? 548 00:28:36,114 --> 00:28:39,283 Yeah. Yeah, he's the one who brought me my letter back. 549 00:28:39,284 --> 00:28:40,250 Wanna meet him? 550 00:28:40,251 --> 00:28:42,153 Uh, that's gonna be a hard pass. 551 00:28:42,921 --> 00:28:45,757 Liam. Look who you addressed that to. 552 00:28:46,658 --> 00:28:47,791 Santa? So? 553 00:28:47,792 --> 00:28:50,661 Look at it again. Take your time. 554 00:28:51,830 --> 00:28:55,199 Satan. Oh, my God. 555 00:28:55,200 --> 00:28:57,734 Well, at least it somehow still got to Santa. 556 00:28:57,735 --> 00:28:59,037 Did it? 557 00:28:59,804 --> 00:29:01,872 Are you saying... No. 558 00:29:01,873 --> 00:29:03,607 That can't be the devil. There is no devil. 559 00:29:03,608 --> 00:29:06,076 There's no devil, but there's a Santa Claus? 560 00:29:06,077 --> 00:29:08,346 Come on, man. Pick a lane. 561 00:29:09,214 --> 00:29:10,448 See you later, alligator. 562 00:29:11,316 --> 00:29:12,317 What the-- 563 00:29:12,884 --> 00:29:13,884 Hey, Liam! 564 00:29:13,885 --> 00:29:16,620 There you are. Come over here. 565 00:29:18,323 --> 00:29:21,126 Come on. What are you waiting for? We're burning daylight. 566 00:29:21,626 --> 00:29:22,926 Get over here! 567 00:29:22,927 --> 00:29:24,795 What's with the tiny, slow steps? 568 00:29:24,796 --> 00:29:27,065 Let's pick up the pace. Come on. 569 00:29:28,166 --> 00:29:29,500 What's your deal, kid? 570 00:29:29,501 --> 00:29:30,734 First, you send me a letter, 571 00:29:30,735 --> 00:29:32,402 and then I make your dreams come true, 572 00:29:32,403 --> 00:29:34,538 and then you avoid me like I'm the frickin' Easter Bunny? 573 00:29:34,539 --> 00:29:38,075 Sorry, I didn't see you over there on the bench where you were sitting. 574 00:29:38,076 --> 00:29:39,977 Um, can I ask you a question? 575 00:29:39,978 --> 00:29:42,480 Does Pinocchio poop pinecones? 576 00:29:43,114 --> 00:29:45,516 My God! You are Satan. 577 00:29:45,517 --> 00:29:47,117 No, I'm not. 578 00:29:47,118 --> 00:29:49,052 Come on, turd breath, we've already been through this. 579 00:29:49,053 --> 00:29:51,388 I'm your friend, Santy Claus. 580 00:29:51,389 --> 00:29:53,457 Turd breath? 581 00:29:53,458 --> 00:29:54,858 Does my breath stink? 582 00:29:54,859 --> 00:29:57,494 No, I was just saying that to make you feel bad. 583 00:29:57,495 --> 00:30:01,131 Okay, okay. I'm Satan. You got me. 584 00:30:01,132 --> 00:30:02,833 Now quit being a baby. 585 00:30:02,834 --> 00:30:06,036 You lucked out big time, dumbass. I'm way better than Santa. 586 00:30:06,037 --> 00:30:08,071 How? Come on, think about it. 587 00:30:08,072 --> 00:30:10,140 What do you want under the Christmas tree? 588 00:30:10,141 --> 00:30:12,509 A pair of itchy socks that Grandma knitted you? 589 00:30:12,510 --> 00:30:15,980 Or anything in the world your little selfish heart desires? 590 00:30:16,948 --> 00:30:18,983 Oh, look, it's a dove. Is it? 591 00:30:21,920 --> 00:30:24,556 Oh, God. Oh, God. I can't move. 592 00:30:27,892 --> 00:30:29,560 If you touch me, I'll scream. 593 00:30:29,561 --> 00:30:32,462 Why would I touch you? I'm the devil, not a trusted relative. 594 00:30:32,463 --> 00:30:35,832 Sorry. That was low-hanging fruit. 595 00:30:35,833 --> 00:30:39,837 By the way, we got a lot of those creepy uncle types down where I'm from. 596 00:30:42,273 --> 00:30:43,740 All right? 597 00:30:43,741 --> 00:30:46,276 Come on. Now, just relax, kid. 598 00:30:46,277 --> 00:30:49,379 You and I are gonna do a lot better if we work together. 599 00:30:49,380 --> 00:30:51,215 I'm not comfortable with this. 600 00:30:51,216 --> 00:30:55,586 I don't wanna be seen talking to some weird guy with horns. 601 00:30:55,587 --> 00:30:58,423 Okay, is it the horns that bother you? Watch this. 602 00:31:01,559 --> 00:31:02,894 All gone. 603 00:31:04,529 --> 00:31:08,065 Sir, since I was clearly writing to Santa and not to you, 604 00:31:08,066 --> 00:31:12,236 maybe we can just forget about all this and you can go on your way. 605 00:31:12,237 --> 00:31:15,072 Not that easy, buddy boy. You already made your first wish, 606 00:31:15,073 --> 00:31:17,241 and that means we have a deal in progress. 607 00:31:17,242 --> 00:31:21,245 There's no getting out of this thing until all three wishes are used up. 608 00:31:21,246 --> 00:31:24,082 By the way, check your phone. 609 00:31:29,420 --> 00:31:31,089 Oh, my God! 610 00:31:34,125 --> 00:31:36,059 That's it? OMG? 611 00:31:36,060 --> 00:31:37,361 Where's my thank-you? 612 00:31:37,362 --> 00:31:38,929 You can't get better tickets than that. 613 00:31:38,930 --> 00:31:40,964 That's where Mama Posty sits. 614 00:31:40,965 --> 00:31:46,203 But I didn't ask for tickets. I wished for Emma to like me. 615 00:31:46,204 --> 00:31:49,473 Nope. Technically, you wished for her to give you a chance. 616 00:31:49,474 --> 00:31:51,608 What's the difference? Big difference. 617 00:31:51,609 --> 00:31:54,044 She's gonna give you a chance. That's all. You can still screw it up. 618 00:31:54,045 --> 00:31:57,247 But to give your chance a chance, I threw in those tickets as a freebie, 619 00:31:57,248 --> 00:32:00,685 'cause let's face it, your game's a little weak. 620 00:32:01,519 --> 00:32:05,322 Sir, I'm going to politely decline. 621 00:32:05,323 --> 00:32:08,426 You can have those tickets back. Scalp 'em if you want. 622 00:32:09,227 --> 00:32:11,128 I wanna call off our deal entirely. 623 00:32:11,129 --> 00:32:14,798 I told you, you can't. You summoned me. 624 00:32:14,799 --> 00:32:16,333 No, I summoned Santa. 625 00:32:16,334 --> 00:32:19,369 Nope. Pretty sure you wrote "Satan." 626 00:32:20,605 --> 00:32:22,139 It was a mistake. 627 00:32:22,140 --> 00:32:23,373 There are no mistakes. 628 00:32:23,374 --> 00:32:25,809 Everything happens for a reason. 629 00:32:25,810 --> 00:32:27,177 Just ask your God. 630 00:32:27,178 --> 00:32:29,079 This didn't happen for a reason. 631 00:32:29,080 --> 00:32:30,981 It was a total typo. 632 00:32:30,982 --> 00:32:32,449 I have learning differences. 633 00:32:33,418 --> 00:32:35,185 Everyone's a victim these days. 634 00:32:35,186 --> 00:32:38,989 Blah, blah, blah. 635 00:32:38,990 --> 00:32:41,358 When I was a kid, they'd slap you in the back of the head 636 00:32:41,359 --> 00:32:42,794 and tell you to suck it up. 637 00:32:43,261 --> 00:32:44,462 You were a kid? 638 00:32:45,063 --> 00:32:46,631 I don't wanna talk about it. 639 00:32:48,433 --> 00:32:50,567 Liam, you're looking at this thing all wrong. 640 00:32:50,568 --> 00:32:54,037 The way I see it, there's some good news and some other news. 641 00:32:54,038 --> 00:32:56,673 The good news is you've got two more wishes. 642 00:32:56,674 --> 00:32:57,841 That's pretty amazing. 643 00:32:57,842 --> 00:32:58,975 And the other news? 644 00:32:58,976 --> 00:33:00,310 Huh? 645 00:33:00,311 --> 00:33:02,612 You said there was other news. Oh, right. 646 00:33:02,613 --> 00:33:05,616 After you make two more wishes, I'm taking your soul. 647 00:33:06,184 --> 00:33:07,684 What? Are you insane? 648 00:33:07,685 --> 00:33:10,220 I prefer "sanity adjacent." 649 00:33:10,221 --> 00:33:12,956 Well, what if I don't make the other two wishes? 650 00:33:12,957 --> 00:33:14,991 You will. What if I don't? 651 00:33:14,992 --> 00:33:17,961 Uh, trust me, you will. And if I don't? 652 00:33:17,962 --> 00:33:20,230 If you do not make three wishes, 653 00:33:20,231 --> 00:33:22,432 technically, I cannot take your soul. 654 00:33:22,433 --> 00:33:23,533 But you will. 655 00:33:23,534 --> 00:33:25,936 Here. See that cloud over there? 656 00:33:25,937 --> 00:33:29,072 Let me show you a few of the things I could do for you. 657 00:33:35,313 --> 00:33:36,380 Yeah! 658 00:33:40,351 --> 00:33:42,019 Oh, yeah! 659 00:33:43,154 --> 00:33:45,089 He's going over the top! 660 00:33:57,435 --> 00:33:59,436 Come on. Pedal to the metal. Come on! 661 00:34:06,144 --> 00:34:07,711 All right. Let's go, kid. 662 00:34:18,723 --> 00:34:19,756 You see that, kid? 663 00:34:19,757 --> 00:34:22,526 You ain't never had a friend like me. 664 00:34:22,527 --> 00:34:24,828 Okay, that I may have stolen from Aladdin. 665 00:34:24,829 --> 00:34:26,731 Now we're even. 666 00:34:27,565 --> 00:34:30,167 Liam, you got the world by the oysters. 667 00:34:30,168 --> 00:34:32,702 I don't really like oysters. 668 00:34:32,703 --> 00:34:35,506 I think I'm going to politely pass on your offer. 669 00:34:36,574 --> 00:34:37,941 What's the matter with you? 670 00:34:37,942 --> 00:34:39,342 I don't know. 671 00:34:39,343 --> 00:34:41,778 I mean, these are all nice ideas. I just... 672 00:34:41,779 --> 00:34:43,914 I kinda don't wanna give up my soul. 673 00:34:43,915 --> 00:34:45,649 On your left! 674 00:34:45,650 --> 00:34:48,753 Son of a... gun. 675 00:34:52,457 --> 00:34:54,424 Liam, do you know this man? 676 00:34:54,425 --> 00:34:56,092 Yeah, I'm his uncle. Beat it. 677 00:34:56,093 --> 00:34:57,794 Uh... 678 00:34:57,795 --> 00:34:59,297 Is this true, Liam? 679 00:34:59,931 --> 00:35:01,432 Yes. Yes, it is. 680 00:35:02,033 --> 00:35:04,234 Huh. Well, then. 681 00:35:04,235 --> 00:35:09,105 Maybe you can suggest to your nephew to stop being so inattentive in class. 682 00:35:09,106 --> 00:35:10,675 It's causing disruptions. 683 00:35:12,009 --> 00:35:14,811 How's that again? I wasn't really paying attention to anything you just said. 684 00:35:14,812 --> 00:35:18,482 I was saying young Liam here has a bad habit of being in-- 685 00:35:19,984 --> 00:35:21,852 Very funny, wise guy. 686 00:35:21,853 --> 00:35:24,988 Can you really blame him though? You're pretty damn boring, you know. 687 00:35:24,989 --> 00:35:26,990 Excuse me. 688 00:35:26,991 --> 00:35:30,060 Who do you think you are, talking to me like that? 689 00:35:30,061 --> 00:35:31,595 Here we go. 690 00:35:31,596 --> 00:35:34,764 Dressed like you're in some apocalyptic biker gang, 691 00:35:34,765 --> 00:35:36,099 with your dead carcass. 692 00:35:36,100 --> 00:35:40,170 Now, I will not tolerate obscene language directed at me. 693 00:35:40,171 --> 00:35:43,206 Ooh. 694 00:35:43,207 --> 00:35:44,442 Oh, my. 695 00:35:45,042 --> 00:35:46,042 Dear me. 696 00:35:46,043 --> 00:35:47,978 That doesn't sound right. 697 00:35:47,979 --> 00:35:50,514 I hope you're not getting that stomach bug that's been going around. 698 00:35:50,515 --> 00:35:52,182 Sir, I am the picture of health. 699 00:35:52,183 --> 00:35:53,817 Ooh. 700 00:35:53,818 --> 00:35:54,918 Oh! 701 00:35:56,254 --> 00:35:57,821 Pardon me. Kombucha. 702 00:35:57,822 --> 00:36:02,025 I hope it's not IBS. Sometimes that can be unruly. 703 00:36:04,328 --> 00:36:05,795 Gentlemen, excuse me. 704 00:36:05,796 --> 00:36:09,199 It seems nature is calling, and I intend to answer. 705 00:36:09,200 --> 00:36:11,535 Ooh. 706 00:36:11,536 --> 00:36:15,372 Oh, my. I've never heard such a spirited bout of flatulence. 707 00:36:19,243 --> 00:36:20,478 Watch this. 708 00:36:20,912 --> 00:36:21,778 Lock. 709 00:36:22,747 --> 00:36:25,382 No! No! Please! Let me in! 710 00:36:25,383 --> 00:36:26,583 I need a toilette. 711 00:36:26,584 --> 00:36:28,685 My kingdom for a toilette. 712 00:36:28,686 --> 00:36:31,288 Did you know every time a grown man sharts himself, 713 00:36:31,289 --> 00:36:33,257 a demon earns its horns? 714 00:36:34,058 --> 00:36:35,158 It's true. 715 00:36:35,159 --> 00:36:37,827 Oh! No! Tummy tum. 716 00:36:38,996 --> 00:36:41,431 Never trust a fart. You just gambled and lost. 717 00:36:43,367 --> 00:36:45,669 I apologize. But it appears... Oh, no. 718 00:36:45,670 --> 00:36:49,339 Something's come out-- come up-- and I have to run. 719 00:36:49,340 --> 00:36:51,442 So now, I will just m... 720 00:36:53,678 --> 00:36:55,813 I will just mount my trusty steed. 721 00:36:59,984 --> 00:37:03,955 Gentlemen... tallyho! 722 00:37:07,959 --> 00:37:09,326 Nice to meet ya! 723 00:37:09,327 --> 00:37:11,796 The pleasure was mine! 724 00:37:18,169 --> 00:37:19,903 Let's look at the bright side. 725 00:37:19,904 --> 00:37:22,672 The first two wishes are freebies, right? 726 00:37:22,673 --> 00:37:25,075 He only gets your soul after the third? 727 00:37:25,076 --> 00:37:26,543 Yeah, but-- 728 00:37:26,544 --> 00:37:29,112 And you can tap out at any time before then. Right? 729 00:37:29,113 --> 00:37:33,149 Well, yeah, technically. But I-- Well, then what's the problem? 730 00:37:33,150 --> 00:37:36,886 Look, I'm worried Satan is going to trick me into making more wishes. 731 00:37:36,887 --> 00:37:38,054 He's pretty clever. 732 00:37:38,055 --> 00:37:40,423 He pretty much tricked me into the first one. 733 00:37:40,424 --> 00:37:42,492 Yeah, that's classic Satan stuff. 734 00:37:42,493 --> 00:37:44,662 But I think you'll be fine. 735 00:37:45,396 --> 00:37:47,130 Like, you're strong. 736 00:37:47,131 --> 00:37:49,967 You're not gonna make any more wishes if you don't want to. 737 00:37:51,335 --> 00:37:55,271 That's what I thought. But Satan said I definitely would. 738 00:37:55,272 --> 00:37:58,041 Don't worry about what Satan said. 739 00:37:58,042 --> 00:37:59,810 You're the nicest kid I know. 740 00:38:00,311 --> 00:38:01,712 Thanks, Gibby. 741 00:38:02,179 --> 00:38:03,614 All right. 742 00:38:04,548 --> 00:38:06,182 I gotta go convince my parents 743 00:38:06,183 --> 00:38:08,052 into letting me go to this concert. 744 00:38:08,886 --> 00:38:11,054 That's gonna be a tough one. 745 00:38:11,055 --> 00:38:12,857 Yeah. Wish me luck. 746 00:38:26,871 --> 00:38:29,473 Hey, Mom and Dad. I wanted to ask if I could-- 747 00:38:30,274 --> 00:38:31,609 Hi, honey. 748 00:38:32,076 --> 00:38:34,544 Hi. Hello, Liam. 749 00:38:34,545 --> 00:38:36,379 I'm Dr. Finkleman. 750 00:38:36,380 --> 00:38:37,747 Hello. 751 00:38:37,748 --> 00:38:40,850 Dr. Finkleman is a child psychologist, Liam. 752 00:38:40,851 --> 00:38:42,285 Hmm. 753 00:38:42,286 --> 00:38:44,154 I hear that's an interesting field. 754 00:38:44,155 --> 00:38:45,456 Hmm. 755 00:38:46,657 --> 00:38:48,859 I'm gonna go watch Salt Lake Housewives. 756 00:38:50,227 --> 00:38:51,729 Uh, Liam. 757 00:38:52,830 --> 00:38:53,730 Hmm? 758 00:38:53,731 --> 00:38:56,399 Dr. Finkleman is here to see you. 759 00:38:56,400 --> 00:38:58,134 Oh, God. 760 00:38:58,135 --> 00:39:00,904 So, I wanna make sure I have this straight. 761 00:39:00,905 --> 00:39:05,775 Uh, first, you thought Santa came into your bedroom. 762 00:39:05,776 --> 00:39:10,180 But now you think it wasn't Santa, it was Satan. 763 00:39:10,181 --> 00:39:12,850 Yeah, that's right. No. 764 00:39:13,517 --> 00:39:14,517 He must be confused. 765 00:39:14,518 --> 00:39:16,654 He means Saint Nick, not Satan. 766 00:39:17,254 --> 00:39:19,456 No, no, that's what I thought. 767 00:39:19,457 --> 00:39:22,058 But then I realized it was Satan. 768 00:39:22,059 --> 00:39:23,360 Oh, no. 769 00:39:24,028 --> 00:39:25,563 No, no, no, no, no. 770 00:39:26,263 --> 00:39:27,664 No. Think he's just confused. 771 00:39:27,665 --> 00:39:31,534 Well, um, let's say he is confused. 772 00:39:31,535 --> 00:39:36,106 Liam, you confused Santa and Satan. How? 773 00:39:36,107 --> 00:39:40,810 Well, they both have surprisingly similar styles. 774 00:39:40,811 --> 00:39:45,915 I mean, you know, beards, a generous build, 775 00:39:45,916 --> 00:39:49,886 and their clothing is reddish with black boots. 776 00:39:51,622 --> 00:39:53,857 Where is this coming from? I don't know. 777 00:39:53,858 --> 00:39:55,859 Did you know? What is this? 778 00:39:55,860 --> 00:39:57,927 It's fully thought out. Where is this coming from? 779 00:39:57,928 --> 00:39:59,662 It's fully realized. Yeah, it is. 780 00:40:00,965 --> 00:40:02,565 Hey, it's not phone time right now. 781 00:40:02,566 --> 00:40:04,868 Come on, honey. Put it away. 782 00:40:04,869 --> 00:40:09,672 Do you have any idea why Satan would come visit you in your room? 783 00:40:09,673 --> 00:40:11,074 Well, because I wrote him a letter. 784 00:40:11,075 --> 00:40:15,211 And again, why were you writing to Satan? 785 00:40:15,212 --> 00:40:16,713 No, I wasn't. 786 00:40:16,714 --> 00:40:18,681 I meant to write it to Santa, 787 00:40:18,682 --> 00:40:21,484 but I mixed up the letters and it went to Satan. 788 00:40:21,485 --> 00:40:22,819 Didn't you jot that one down? 789 00:40:22,820 --> 00:40:25,722 Hey. Liam. Calm down. I'm sorry. 790 00:40:25,723 --> 00:40:28,858 It's been a tough year, with the tragedy and all. 791 00:40:28,859 --> 00:40:33,530 I know it might sound crazy, but the devil came to my bedroom. 792 00:40:33,531 --> 00:40:34,998 With God as my witness. 793 00:40:34,999 --> 00:40:39,769 So, is God witnessing you now as well, Liam? 794 00:40:39,770 --> 00:40:42,138 No. That was an expression. 795 00:40:42,139 --> 00:40:45,208 Mom, I really need to talk to you about-- Not right now, Liam. 796 00:40:45,209 --> 00:40:47,410 We need to finish talking with Dr. Finkleman, okay? 797 00:40:47,411 --> 00:40:48,978 And make sure you tell him the truth. 798 00:40:48,979 --> 00:40:51,447 I am telling him the truth! I already told you that. 799 00:40:51,448 --> 00:40:53,684 He's here to help us. 800 00:40:58,389 --> 00:41:01,892 No, it's okay. I got something stuck. 801 00:41:03,160 --> 00:41:05,196 Dr. Finkleman, can I get you a water? 802 00:41:06,797 --> 00:41:08,165 I'm gonna get it. 803 00:41:12,970 --> 00:41:15,139 Oh, my God. Are you okay? 804 00:41:17,107 --> 00:41:19,209 Sorry. 805 00:41:27,651 --> 00:41:30,988 Okay, then if that's the truth, thank you for being honest with us. 806 00:41:32,323 --> 00:41:33,624 So, do you believe me? 807 00:41:34,191 --> 00:41:35,291 Of course we believe you. 808 00:41:37,895 --> 00:41:39,195 He's nuts. 809 00:41:39,196 --> 00:41:40,731 Oh, God. 810 00:41:46,637 --> 00:41:47,872 Liam. 811 00:41:56,080 --> 00:41:57,047 Hi there. 812 00:41:57,781 --> 00:41:59,015 Can I help you? 813 00:41:59,016 --> 00:42:01,718 I'm Gibby, Liam's friend. 814 00:42:01,719 --> 00:42:03,654 The football player with cancer. 815 00:42:05,022 --> 00:42:06,489 Gibby! 816 00:42:06,490 --> 00:42:09,459 It is so nice to finally meet you. Oh. 817 00:42:09,460 --> 00:42:11,427 Nice to meet you too, Mrs. Turner. 818 00:42:11,428 --> 00:42:14,764 Um, how-- how is everything going? Are you feeling okay? 819 00:42:14,765 --> 00:42:18,401 You know, some good days, some bad days. Mostly bad. 820 00:42:18,402 --> 00:42:21,170 Oh, well, come on in the house. Let me get you something to drink. 821 00:42:21,171 --> 00:42:23,773 Oh, no, thank you, Mrs. Turner. I don't have time. 822 00:42:23,774 --> 00:42:25,508 I'm just here to pick up Liam 823 00:42:25,509 --> 00:42:29,079 because he promised me to go to my chemo session with me tonight. 824 00:42:29,713 --> 00:42:30,947 Yeah. Oh. 825 00:42:30,948 --> 00:42:32,515 Mom, I was trying to tell you about that. 826 00:42:32,516 --> 00:42:33,850 Um... 827 00:42:33,851 --> 00:42:35,919 But I can go, right? I mean, Gibby needs me. 828 00:42:35,920 --> 00:42:38,788 Oh, well, I'm not sure if you-- 829 00:42:38,789 --> 00:42:40,791 Bill? I mean-- I-- 830 00:42:45,062 --> 00:42:49,066 Of course. Yes. Go, Liam. Go... Go support your friend. 831 00:42:49,800 --> 00:42:51,801 Do you guys need a ride? No need. 832 00:42:51,802 --> 00:42:54,237 I'm on the job. Howdy there, folks. 833 00:42:54,238 --> 00:42:57,140 I'm Gibby's dad, Gibby the first, Gibby Senior. 834 00:42:57,141 --> 00:42:58,641 Great to meet. 835 00:42:58,642 --> 00:43:00,910 I'll be taking these two eager beavers over to the clinic, 836 00:43:00,911 --> 00:43:04,113 and then, if it's okay with you, I'd like to take them out for a little boba. 837 00:43:04,114 --> 00:43:06,582 How about that, guys? How's that sound? Little boba? 838 00:43:10,120 --> 00:43:13,390 We love boba. We can't get enough of that b-- those bobas. 839 00:43:14,124 --> 00:43:16,025 You're Gibby's dad? 840 00:43:16,026 --> 00:43:18,928 Yes, ma'am. Unfortunately, he gets his good looks from his mom, 841 00:43:18,929 --> 00:43:21,798 if you know what I mean. 842 00:43:21,799 --> 00:43:27,170 Anyway, we really appreciate Liam being such a big support to Gibby. 843 00:43:27,171 --> 00:43:29,505 Time with good friends is so important. 844 00:43:29,506 --> 00:43:30,773 Especially when you don't know... 845 00:43:30,774 --> 00:43:32,742 ...how much time you got left. 846 00:43:32,743 --> 00:43:34,010 Yeah. But, uh... 847 00:43:34,011 --> 00:43:36,045 ...great kid. 848 00:43:36,046 --> 00:43:38,749 You did something right. Come on, guys. Let's go. 849 00:43:39,483 --> 00:43:42,019 Yeah! Okay, uh, bye. 850 00:43:42,886 --> 00:43:44,121 See you later. 851 00:43:45,522 --> 00:43:48,959 Okay. Have fun at chemo. 852 00:43:51,028 --> 00:43:53,397 Did you just lie about chemotherapy? 853 00:43:54,999 --> 00:43:56,632 Do you know how wrong that is? 854 00:43:56,633 --> 00:43:58,868 I do, and I'm not proud of it. 855 00:43:58,869 --> 00:44:00,803 I guess the devil made me do it. 856 00:44:00,804 --> 00:44:03,072 What the hell is going on? 857 00:44:03,073 --> 00:44:04,841 It wasn't my idea. 858 00:44:04,842 --> 00:44:06,476 He came to my house and told me 859 00:44:06,477 --> 00:44:08,644 that you wanted me to go to the concert too. 860 00:44:08,645 --> 00:44:12,816 Come on, you chupacabras! Hurry up. We're gonna be late for the concert. 861 00:44:27,564 --> 00:44:29,565 This is so cool. 862 00:44:29,566 --> 00:44:31,901 I've never been backstage before. 863 00:44:31,902 --> 00:44:33,703 Now, listen up, mouse knuckle. 864 00:44:33,704 --> 00:44:36,773 If you want this girl to find you interesting enough to fall for you, 865 00:44:36,774 --> 00:44:39,509 you're gonna have to... ...you know. 866 00:44:39,510 --> 00:44:41,377 What? Be myself? 867 00:44:41,378 --> 00:44:43,679 No! Do not do that. 868 00:44:43,680 --> 00:44:44,981 You're gonna have to trick her. 869 00:44:44,982 --> 00:44:47,150 Trick her? I don't wanna trick her. 870 00:44:47,151 --> 00:44:50,720 I just wanna make sure she gets to see the real me. 871 00:44:52,089 --> 00:44:54,390 And what's the real you, Liam? 872 00:44:54,391 --> 00:44:58,528 A good and kind and, I think, a sensitive person. 873 00:44:58,529 --> 00:44:59,829 Hold up. 874 00:44:59,830 --> 00:45:01,597 Can I give you some free advice? 875 00:45:01,598 --> 00:45:03,933 You wanna get ahead in the world, 876 00:45:03,934 --> 00:45:05,968 you gotta think about yourself first. 877 00:45:05,969 --> 00:45:08,504 Numero uno. It's a time-tested formula. 878 00:45:08,505 --> 00:45:10,506 Just look at your politicians. 879 00:45:10,507 --> 00:45:12,642 Okay. You know how when you're on a plane, 880 00:45:12,643 --> 00:45:15,946 they say, "Put on your oxygen mask first before helping others"? 881 00:45:16,480 --> 00:45:18,414 Yeah? Like that. 882 00:45:18,415 --> 00:45:21,818 Except maybe you don't even have to help anyone else with their mask, right? 883 00:45:21,819 --> 00:45:24,787 Who wants to share oxygen when a plane's going down, anyway? 884 00:45:24,788 --> 00:45:26,824 Up top. 885 00:45:29,927 --> 00:45:31,694 We need to work on that. 886 00:45:31,695 --> 00:45:35,199 You two pieces of belly button lint wait here. I'll be right back. 887 00:45:37,401 --> 00:45:38,435 What's up? 888 00:45:44,475 --> 00:45:46,043 Whoa! 889 00:45:46,677 --> 00:45:48,112 It's Post Malone! 890 00:45:48,512 --> 00:45:50,346 Shut up. 891 00:45:50,347 --> 00:45:51,681 Liam! 892 00:45:51,682 --> 00:45:52,782 Dude! 893 00:45:52,783 --> 00:45:54,016 What is up, man? 894 00:45:54,017 --> 00:45:55,618 How are you, man? 895 00:45:55,619 --> 00:45:56,853 You know Liam? 896 00:45:56,854 --> 00:45:58,054 Hell yeah, I know Liam. 897 00:45:58,055 --> 00:46:00,089 Liam is my inspiration. 898 00:46:00,090 --> 00:46:02,358 Liam is-- is my motivation, dude. 899 00:46:02,359 --> 00:46:05,628 You're what drives me, man. Thank you so much for what you do. 900 00:46:05,629 --> 00:46:09,265 Hey, hey, hey. What's up? I see you've already caught up with Posty. 901 00:46:09,266 --> 00:46:11,567 What's up, bro? Great to see you. What's up, dude? Yes, sir. 902 00:46:11,568 --> 00:46:15,938 Look, I have to go, but I wanted you to know. 903 00:46:15,939 --> 00:46:18,774 I am going to kick this show's ass, 904 00:46:18,775 --> 00:46:21,277 and I wanna dedicate it to you tonight, man. 905 00:46:21,278 --> 00:46:23,646 I gotta go, dude, but I love you so much, man. 906 00:46:23,647 --> 00:46:27,116 You're a living legend. You're an absolute stud. 907 00:46:27,117 --> 00:46:29,385 You're the biggest beast on planet Earth, Liam. 908 00:46:29,386 --> 00:46:31,287 You're the biggest rock star in the universe. 909 00:46:31,288 --> 00:46:33,956 I love you so much, and I'll see you after the show, man. 910 00:46:33,957 --> 00:46:35,424 Let's go! What's going on here? 911 00:46:35,425 --> 00:46:38,327 Once again, and hopefully for the last time, 912 00:46:38,328 --> 00:46:39,529 I can do cool shit. 913 00:46:39,530 --> 00:46:41,797 But how'd you get him to know who I am? 914 00:46:41,798 --> 00:46:44,534 I put him under a simple, little spell. 915 00:46:44,535 --> 00:46:47,003 Don't worry, it's only temporary. But-- 916 00:46:47,004 --> 00:46:50,206 Don't ask how the sausage gets made, okay? 917 00:46:50,207 --> 00:46:52,976 Here you go, Gibby. You're in the nosebleeds. 918 00:46:54,344 --> 00:46:56,946 Nosebleeds? But I wanna sit with Liam. 919 00:46:56,947 --> 00:47:00,383 Look, even Satan can't outtrick Ticketmaster. I'm not a bot. 920 00:47:03,420 --> 00:47:06,622 It's Emma. She's at the seats. I gotta go. 921 00:47:06,623 --> 00:47:09,025 Get going, Liam. 922 00:47:09,026 --> 00:47:11,994 Gibby, the nosebleeds are that way and to the left. See you later. 923 00:47:11,995 --> 00:47:13,763 Let's go! 924 00:47:13,764 --> 00:47:14,964 Yeah! 925 00:47:14,965 --> 00:47:16,933 Posty time. You excited? 926 00:47:16,934 --> 00:47:18,834 I am too. Let's do this. 927 00:47:52,803 --> 00:47:56,373 Hey! Hey! Hey! Hey! 928 00:47:58,475 --> 00:47:59,910 Whoo! 929 00:48:05,082 --> 00:48:07,016 Thank you so very much, ladies and gentlemen. 930 00:48:07,017 --> 00:48:08,351 Thank you so very much. 931 00:48:08,352 --> 00:48:10,186 I had the most amazing night, 932 00:48:10,187 --> 00:48:12,955 and I appreciate y'all's love so very much. 933 00:48:12,956 --> 00:48:15,224 But, uh, I wanted to take a moment 934 00:48:15,225 --> 00:48:21,230 and I wanted to bring up, uh, probably the most important man to my career, 935 00:48:21,231 --> 00:48:23,733 and, uh, the inspiration for my music, 936 00:48:23,734 --> 00:48:28,471 and the absolute biggest living legend, um, of all time. 937 00:48:28,472 --> 00:48:31,040 Would you please come up here, man? Liam Turner. 938 00:48:34,678 --> 00:48:35,544 What? 939 00:48:35,545 --> 00:48:37,046 Oh! 940 00:48:37,047 --> 00:48:39,949 Yeah! Liam! Liam! 941 00:48:39,950 --> 00:48:42,518 Liam! Liam! Liam! 942 00:48:42,519 --> 00:48:45,422 That's so cool! How come you never said anything? 943 00:48:58,969 --> 00:49:00,236 Yeah! 944 00:49:00,237 --> 00:49:01,537 I don't know what to do. 945 00:49:01,538 --> 00:49:03,939 I can't sing, rap, dance, anything! 946 00:49:03,940 --> 00:49:05,941 Have we built no trust here? 947 00:49:05,942 --> 00:49:07,476 But what if I look stupid? 948 00:49:07,477 --> 00:49:09,578 You've been looking stupid your whole life, kid. 949 00:49:09,579 --> 00:49:11,648 This is your chance to show 'em you're not. 950 00:49:13,884 --> 00:49:14,950 Let's go. 951 00:49:14,951 --> 00:49:16,686 Yeah. You got this. 952 00:49:16,687 --> 00:49:18,154 Yeah! 953 00:49:19,956 --> 00:49:22,059 You rock, Liam! 954 00:49:23,260 --> 00:49:25,262 You got anything you wanna say, Liam? 955 00:49:29,166 --> 00:49:31,567 This song is dedicated to Emma. 956 00:49:37,174 --> 00:49:38,741 Oh, my God. Is that Liam? 957 00:49:38,742 --> 00:49:40,009 Wait, that is Liam! 958 00:49:40,010 --> 00:49:41,510 Get a video. Get a video. Oh, my God! 959 00:49:41,511 --> 00:49:43,312 Oh, my God. Liam! Liam! Liam! 960 00:50:15,379 --> 00:50:16,245 Come on! 961 00:50:19,683 --> 00:50:20,850 Come up. 962 00:50:20,851 --> 00:50:23,419 Emma! 963 00:50:23,420 --> 00:50:26,189 That looks like fun. I gotta get in there. 964 00:50:48,278 --> 00:50:50,646 Go, Emma! Go, Emma! Go, Emma! 965 00:50:53,250 --> 00:50:55,985 Go, Liam! Go, Liam! 966 00:50:58,522 --> 00:51:01,491 Hey, hey! We love you, Liam! 967 00:51:02,459 --> 00:51:03,759 Hey, that's my bestie. 968 00:51:03,760 --> 00:51:05,828 Wanna go backstage with me and meet him after? 969 00:51:05,829 --> 00:51:07,431 Are you kidding? Yes! 970 00:51:09,733 --> 00:51:12,702 But I can't. I kinda have a boyfriend. 971 00:51:13,937 --> 00:51:16,740 It wasn't a date. It was more of a meet and greet. 972 00:51:17,574 --> 00:51:19,708 Go, Post! Go, Post! 973 00:51:19,709 --> 00:51:22,245 Go, Post! Go, Post! 974 00:51:34,424 --> 00:51:37,561 Yes! 975 00:51:38,762 --> 00:51:40,729 I could go all night. I love this. 976 00:51:40,730 --> 00:51:43,433 Let's go! Let's go! 977 00:51:58,381 --> 00:52:00,349 Hey. Where'd you go tonight? 978 00:52:00,350 --> 00:52:04,019 You have early onset dementia? I was at the concert. 979 00:52:04,020 --> 00:52:05,654 No, I mean after the show. 980 00:52:05,655 --> 00:52:07,890 I looked all over for you when I got offstage. 981 00:52:07,891 --> 00:52:09,558 We were doing some fun stuff. 982 00:52:09,559 --> 00:52:13,162 I left early. Ubered home. I was bored. 983 00:52:13,163 --> 00:52:15,364 What? I danced with Post Malone 984 00:52:15,365 --> 00:52:18,367 then made out with Emma, and that bored you? 985 00:52:18,368 --> 00:52:20,369 You didn't make out with her. 986 00:52:20,370 --> 00:52:21,904 It was just one kiss. 987 00:52:21,905 --> 00:52:23,873 And I don't think she even touched your lip. 988 00:52:23,874 --> 00:52:26,809 She did touch my lip. Looked like cheek to me. 989 00:52:26,810 --> 00:52:30,514 It was way more lip than cheek. Way more. 990 00:52:31,515 --> 00:52:33,182 Wait, I thought you said you left early. 991 00:52:33,183 --> 00:52:35,551 Yeah, right after the cheek kiss. 992 00:52:35,552 --> 00:52:39,288 Lip kiss! She got the corner, I swear. 993 00:52:39,289 --> 00:52:42,091 Oh, you swear? To God or to the devil? 994 00:52:42,092 --> 00:52:43,425 Come on, Gibby. 995 00:52:43,426 --> 00:52:45,361 Just because Satan's come into my life, 996 00:52:45,362 --> 00:52:47,464 doesn't mean I worship him now. 997 00:52:48,098 --> 00:52:49,366 Oh, you sure? 998 00:52:52,969 --> 00:52:53,904 What's wrong? 999 00:52:54,804 --> 00:52:56,573 I think you better come hear this. 1000 00:52:57,707 --> 00:52:58,742 Okay. 1001 00:53:07,584 --> 00:53:09,285 I never thought I'd say this, 1002 00:53:09,286 --> 00:53:11,887 but meeting Satan might be the best thing that ever happened to me. 1003 00:53:11,888 --> 00:53:14,423 Satan? So you're not worried about him 1004 00:53:14,424 --> 00:53:16,025 tricking you into more wishes? When did he meet Satan? 1005 00:53:16,026 --> 00:53:17,860 I don't know. Shh. What does that even mean? 1006 00:53:17,861 --> 00:53:20,195 Nope. I'm one and done. No more wishes necessary. 1007 00:53:20,196 --> 00:53:24,266 And by the way, tomorrow's the big Christmas carnival. 1008 00:53:24,267 --> 00:53:26,669 It's gonna be the best night ever. 1009 00:53:26,670 --> 00:53:29,572 The night where it all goes down. 1010 00:53:29,573 --> 00:53:30,906 What's going down? What? 1011 00:53:30,907 --> 00:53:32,274 What's gonna go down? I don't know. 1012 00:53:34,244 --> 00:53:36,546 Hold on. I think someone's at the door. 1013 00:53:49,459 --> 00:53:51,293 Must've been Blitzen. Where were we? 1014 00:53:51,294 --> 00:53:55,297 You were saying tomorrow night, it all goes down. What goes down? 1015 00:53:55,298 --> 00:53:58,567 I'm gonna kiss Emma for real. On the lips. 1016 00:53:58,568 --> 00:54:00,869 Then there will be no question, buddy boy. 1017 00:54:00,870 --> 00:54:02,504 Yeah, that's great. 1018 00:54:02,505 --> 00:54:05,341 Gib. I finally got the girl of my dreams. 1019 00:54:05,342 --> 00:54:06,642 Why aren't you happy for me? 1020 00:54:06,643 --> 00:54:08,510 I'm happy for you. 1021 00:54:08,511 --> 00:54:10,079 Come on, Gibby. What's wrong? 1022 00:54:10,080 --> 00:54:12,749 This is what's wrong. This. 1023 00:54:13,950 --> 00:54:16,318 Look, you get to be the star, 1024 00:54:16,319 --> 00:54:18,487 and I can't even get a girl to talk to me. 1025 00:54:18,488 --> 00:54:20,956 You know what, man? 1026 00:54:20,957 --> 00:54:23,425 I'm just gonna hang up. I'll see you. 1027 00:54:23,426 --> 00:54:24,961 Oh, wait, Gib! 1028 00:54:32,569 --> 00:54:35,604 Oh, it's freezing. It's colder than a witch's tit. 1029 00:54:35,605 --> 00:54:38,007 Why can't you leave the damn window open? 1030 00:54:38,008 --> 00:54:39,675 It gets chilly out here. 1031 00:54:39,676 --> 00:54:42,544 Come on. Open the window! 1032 00:54:42,545 --> 00:54:45,315 I'm used to heat, man. 1033 00:54:53,957 --> 00:54:56,291 Did you have to turn into a vulture? 1034 00:54:56,292 --> 00:55:00,229 What, too on the nose? I was wondering about that. I should've gone for a bat. 1035 00:55:00,230 --> 00:55:03,832 How much fun was that tonight? 1036 00:55:05,335 --> 00:55:06,602 It was very fun. 1037 00:55:06,603 --> 00:55:07,836 I'd almost forgotten 1038 00:55:07,837 --> 00:55:09,772 how much fun it was to dance like that. 1039 00:55:09,773 --> 00:55:11,674 Just dance like no one was watching you. 1040 00:55:11,675 --> 00:55:14,476 Except the whole auditorium was, and that made it even better. 1041 00:55:14,477 --> 00:55:16,745 Booyah! 1042 00:55:16,746 --> 00:55:18,247 Hey. 1043 00:55:18,248 --> 00:55:20,149 Did your gal Emma have a nice time? 1044 00:55:20,150 --> 00:55:21,884 Yes. 1045 00:55:21,885 --> 00:55:24,787 A very good time. I wanna thank you for that. 1046 00:55:24,788 --> 00:55:29,158 Ew! Look, kid, do not be polite with me, okay? 1047 00:55:29,159 --> 00:55:32,728 I'm not a fan of that crap. It's like nails on a chalkboard. 1048 00:55:32,729 --> 00:55:35,264 Oh. I apologize for that, sir. 1049 00:55:35,265 --> 00:55:37,566 Ugh! There you go again! 1050 00:55:37,567 --> 00:55:40,035 You know, you're starting to annoy me. 1051 00:55:40,036 --> 00:55:43,305 I come all the way up here to offer you any three wishes you want, 1052 00:55:43,306 --> 00:55:45,307 and what does Mr. Goody Goody say? 1053 00:55:45,308 --> 00:55:47,043 "Nah, I'll just take one." 1054 00:55:47,644 --> 00:55:49,144 You're making me look bad. 1055 00:55:49,145 --> 00:55:53,349 Actually, I wanted to ask you a question about your offer. 1056 00:55:55,218 --> 00:55:56,686 Do go on. 1057 00:55:57,487 --> 00:55:58,854 So, you said 1058 00:55:58,855 --> 00:56:02,324 you'd only own my soul if I made three wishes. 1059 00:56:02,325 --> 00:56:04,627 Is that true? I swear to God. 1060 00:56:05,261 --> 00:56:06,496 So, that m-- 1061 00:56:07,664 --> 00:56:08,764 You swear to God? 1062 00:56:08,765 --> 00:56:10,132 It's a figure of speech. 1063 00:56:10,133 --> 00:56:12,334 I also say "go to hell" when I'm pissed, 1064 00:56:12,335 --> 00:56:15,504 even though that'd be like other people saying, "Let's go to Bermuda." 1065 00:56:15,505 --> 00:56:18,807 Okay, good. I'd like to make my second wish. 1066 00:56:18,808 --> 00:56:23,278 Finally! Here we go. I was getting worried about you. 1067 00:56:23,279 --> 00:56:24,581 So... 1068 00:56:25,715 --> 00:56:27,517 what'll it be? 1069 00:56:38,228 --> 00:56:39,462 Hi, Liam. 1070 00:56:40,663 --> 00:56:43,833 Uh, hi? I guess. 1071 00:56:45,268 --> 00:56:46,835 Good morning, buddy boy. 1072 00:56:46,836 --> 00:56:48,570 Somebody's in a good mood today. 1073 00:56:48,571 --> 00:56:53,008 Why wouldn't I be? It's a super-duper day to be alive. 1074 00:56:53,009 --> 00:56:56,779 Dude, you look awesome! What happened? 1075 00:56:56,780 --> 00:57:00,682 I woke up this morning, and my teeth were just fixed. 1076 00:57:00,683 --> 00:57:04,419 My mom always told me I'd grow into them, and I guess she was right. 1077 00:57:04,420 --> 00:57:08,290 My parents are happy. They were about to take me to go get braces. 1078 00:57:08,291 --> 00:57:09,825 Perfect timing. 1079 00:57:09,826 --> 00:57:10,993 What? Why? 1080 00:57:10,994 --> 00:57:12,861 Me and Emma are going to the carnival tonight. 1081 00:57:12,862 --> 00:57:14,663 Maybe you wanna double-date? 1082 00:57:14,664 --> 00:57:17,099 You don't think she'd feel like a third wheel? 1083 00:57:17,100 --> 00:57:21,603 No, I mean "double date" as in you bring a girl. 1084 00:57:21,604 --> 00:57:26,408 I guess I could ask my cousin Arielle, but she's kinda picky. 1085 00:57:26,409 --> 00:57:28,410 No, not someone you're related to. 1086 00:57:28,411 --> 00:57:29,778 A real girl. 1087 00:57:29,779 --> 00:57:31,580 I mean, you are a stud. 1088 00:57:31,581 --> 00:57:33,849 S-u-t-d. A stud. 1089 00:57:33,850 --> 00:57:36,952 Actually, maybe you're right. 1090 00:57:36,953 --> 00:57:39,788 Me being this handsome might magically attract girls, 1091 00:57:39,789 --> 00:57:42,591 so, you know, why bring sand to the beach? 1092 00:57:42,592 --> 00:57:44,994 Tonight, I could be a free agent. 1093 00:57:45,562 --> 00:57:46,795 Now you're talkin'. 1094 00:57:46,796 --> 00:57:47,663 See you. 1095 00:57:50,166 --> 00:57:51,467 Hey, Gibby. 1096 00:58:04,047 --> 00:58:05,915 This is dope. 1097 00:58:06,549 --> 00:58:07,784 Very. 1098 00:58:17,493 --> 00:58:19,294 Hey, look. That's Liam. 1099 00:58:19,295 --> 00:58:21,263 That is him. Isn't it? 1100 00:58:21,264 --> 00:58:23,098 This is sick, buddy. 1101 00:58:23,099 --> 00:58:25,801 Somehow or another, we became the cool kids. 1102 00:58:25,802 --> 00:58:27,536 Who would've thunk it? 1103 00:58:27,537 --> 00:58:29,071 Hey, where's Emma? 1104 00:58:29,072 --> 00:58:31,140 Uh, she should be here any minute. 1105 00:58:35,945 --> 00:58:38,513 Do you really think this is necessary? 1106 00:58:38,514 --> 00:58:42,351 Molly, I don't know about you, but-- but I-I-I'm terrified. 1107 00:58:42,352 --> 00:58:44,753 He's been talking nonstop about Satan. 1108 00:58:44,754 --> 00:58:46,588 But are we sure that we heard him say "Satan" 1109 00:58:46,589 --> 00:58:48,857 and not "Jason" or "Layton" or-- 1110 00:58:48,858 --> 00:58:51,894 Who's Jason or Layton? I have no idea. I'm reaching. 1111 00:58:51,895 --> 00:58:53,896 Listen, we both definitely heard him say 1112 00:58:53,897 --> 00:58:56,132 that tonight is the night it all goes down. 1113 00:58:56,633 --> 00:58:57,901 We gotta do somethin'. 1114 00:58:58,601 --> 00:58:59,701 Hey, guys. 1115 00:58:59,702 --> 00:59:01,436 Sorry I'm late. 1116 00:59:01,437 --> 00:59:03,438 Gibby, you look so good. 1117 00:59:03,439 --> 00:59:04,840 Everyone's talking about it. 1118 00:59:04,841 --> 00:59:06,775 Thanks, Emma. 1119 00:59:06,776 --> 00:59:09,244 I can't believe how much fun that was last night, Liam. 1120 00:59:09,245 --> 00:59:11,580 Yeah, that was pretty fun. 1121 00:59:11,581 --> 00:59:13,015 You're so humble. 1122 00:59:13,016 --> 00:59:15,785 You never let on at all about any of your talents. 1123 00:59:17,387 --> 00:59:18,655 I'ma get a corn dog. 1124 00:59:19,789 --> 00:59:21,423 Uh, do you guys want one? 1125 00:59:21,424 --> 00:59:22,424 Sure. 1126 00:59:22,425 --> 00:59:23,992 Yeah. All right. 1127 00:59:23,993 --> 00:59:25,094 Be right back. 1128 00:59:28,164 --> 00:59:29,197 Are you ready? 1129 00:59:29,198 --> 00:59:30,300 Yeah. 1130 00:59:32,502 --> 00:59:33,869 Go get him. 1131 00:59:33,870 --> 00:59:34,870 Me? 1132 00:59:34,871 --> 00:59:37,005 Yeah. You're-- He listens to you. 1133 00:59:40,176 --> 00:59:42,512 I'm the driver. Fine, fine. 1134 00:59:47,383 --> 00:59:48,351 You got it. 1135 00:59:50,687 --> 00:59:51,887 Come and get them. 1136 00:59:51,888 --> 00:59:54,723 Nitrates, sodium, artificial flavors. 1137 00:59:54,724 --> 00:59:56,491 Really bad for you. 1138 00:59:56,492 --> 00:59:57,559 Oh, hey there, kid. 1139 00:59:57,560 --> 00:59:59,094 What are you doing here? 1140 00:59:59,095 --> 01:00:00,896 I'm just staying close by, you know, 1141 01:00:00,897 --> 01:00:04,066 in case I'm needed for, uh, say, a third and final wish. 1142 01:00:04,067 --> 01:00:06,668 Yeah, well, you won't be. 1143 01:00:06,669 --> 01:00:08,570 And I wanna thank you for your service. 1144 01:00:08,571 --> 01:00:11,039 You wanna thank me for my service? 1145 01:00:11,040 --> 01:00:14,943 I'm done. I really don't need anything else. 1146 01:00:14,944 --> 01:00:18,146 Mm-hmm. Can I ask you something? 1147 01:00:18,147 --> 01:00:20,849 Why aren't you taking credit for what you did for your buddy? 1148 01:00:20,850 --> 01:00:23,018 What? Why should I? 1149 01:00:23,019 --> 01:00:25,821 I mean, literally the only reason to do stuff for other people 1150 01:00:25,822 --> 01:00:27,522 is to get the credit. 1151 01:00:27,523 --> 01:00:28,857 So then they owe you something. 1152 01:00:28,858 --> 01:00:30,792 What about doing something nice for a person 1153 01:00:30,793 --> 01:00:32,361 because you care about them? 1154 01:00:32,362 --> 01:00:33,662 Like out of kindness. 1155 01:00:33,663 --> 01:00:35,530 I don't even know what you just said. 1156 01:00:35,531 --> 01:00:38,600 I mean, I know all the words, but I just never heard them in that order. 1157 01:00:38,601 --> 01:00:39,801 Like a selfless act. 1158 01:00:39,802 --> 01:00:41,303 Still not following. 1159 01:00:41,304 --> 01:00:42,739 Forget it. 1160 01:00:44,107 --> 01:00:47,210 Hey, Mrs. Turner. Is everything all right? 1161 01:00:48,111 --> 01:00:50,012 I'm Gibby, Liam's friend. 1162 01:00:50,013 --> 01:00:52,147 The football player with cancer. 1163 01:00:52,148 --> 01:00:54,416 Yeah, no, I know. Gibby, hi. 1164 01:00:54,417 --> 01:00:57,452 God, you just look so healthy. 1165 01:00:57,453 --> 01:01:01,089 The, uh, treatment seems to really be working. 1166 01:01:01,090 --> 01:01:03,525 Yes, it's, uh, doing the trick. 1167 01:01:03,526 --> 01:01:07,763 Have, um-- Have you seen Liam? I-- I just need to talk to him for a second. 1168 01:01:07,764 --> 01:01:10,632 Yeah, he's over there at the corn dog stand. 1169 01:01:10,633 --> 01:01:12,667 Corn dog. Okay. Thank you. 1170 01:01:12,668 --> 01:01:13,970 Bye now. 1171 01:01:15,438 --> 01:01:17,072 It was a pleasure doing business with you, 1172 01:01:17,073 --> 01:01:19,841 but I made my two wishes and I wanna enjoy them. 1173 01:01:19,842 --> 01:01:22,879 So no offense, but bye. 1174 01:01:24,380 --> 01:01:27,549 Oh! Oh. And can I get three corn dogs? 1175 01:01:27,550 --> 01:01:29,785 Not a wish. I'm paying cash. 1176 01:01:29,786 --> 01:01:31,653 Coming right up! 1177 01:01:31,654 --> 01:01:34,856 Three corn dogs, extra goat lips. 1178 01:01:34,857 --> 01:01:36,426 On the house. 1179 01:01:36,893 --> 01:01:38,294 Extra spicy. 1180 01:01:40,696 --> 01:01:41,831 Enjoy. 1181 01:01:42,765 --> 01:01:45,835 And don't chew with your mouth open. It's gross. 1182 01:01:50,873 --> 01:01:52,741 Mom, what are you doing here? 1183 01:01:52,742 --> 01:01:55,777 Liam, I've been looking for you. I just need you to come with me, please. 1184 01:01:55,778 --> 01:01:57,512 Right now? Yeah, right now. 1185 01:01:57,513 --> 01:01:58,814 But I'm with my friends. 1186 01:01:58,815 --> 01:02:00,282 Liam, honey, this will only take a moment. 1187 01:02:00,283 --> 01:02:03,218 Everything's okay. Just come with me. 1188 01:02:03,219 --> 01:02:05,654 What are you doing? Why are you pulling me so hard? 1189 01:02:05,655 --> 01:02:07,155 Come on. Hey, come on. Emma and Gibby. 1190 01:02:07,156 --> 01:02:08,690 Let's go, let's go. It's okay. 1191 01:02:08,691 --> 01:02:10,225 I just-- I missed you. No-- Wait. 1192 01:02:10,226 --> 01:02:12,027 I needed to see you quick. What's Daddy doing here? 1193 01:02:12,028 --> 01:02:13,728 Honey, how was the carnival? We loved the carnival. 1194 01:02:13,729 --> 01:02:16,064 I got him! I got him! All right. Liam. Give me the corn dogs! 1195 01:02:16,065 --> 01:02:17,599 Come on. I see it. Wait! Help! 1196 01:02:17,600 --> 01:02:20,235 I see it. I got it. Be careful! Don't hurt him. 1197 01:02:20,236 --> 01:02:22,170 I did it already. Liam, lean back. 1198 01:02:22,171 --> 01:02:23,605 Let's go. 1199 01:02:23,606 --> 01:02:26,174 Why are you doing this? Because we love you. 1200 01:02:26,175 --> 01:02:28,810 This is a horrible way to show it. I'm on a date. 1201 01:02:28,811 --> 01:02:30,379 Of course you are. 1202 01:02:42,358 --> 01:02:44,493 Everything's gonna be all right, Liam. 1203 01:02:44,494 --> 01:02:48,430 We're gonna do a few tests and keep you overnight. 1204 01:02:48,431 --> 01:02:52,268 Now I'm gonna go talk to your parents about a course of treatment. 1205 01:02:52,869 --> 01:02:54,070 Be right back. 1206 01:02:54,604 --> 01:02:56,438 Course of treatment? 1207 01:02:56,439 --> 01:02:59,809 Take me to Christmas carnival, please. 1208 01:03:05,214 --> 01:03:07,549 What the hell did they do to you, McMurphy? 1209 01:03:07,550 --> 01:03:09,317 Who's McMurphy? 1210 01:03:09,318 --> 01:03:11,520 Cuckoo's Nest. 1211 01:03:11,521 --> 01:03:14,157 It saddens me that you don't know that. 1212 01:03:15,191 --> 01:03:16,424 Now, listen up, comrade. 1213 01:03:16,425 --> 01:03:18,461 I can get you out of here in two seconds. 1214 01:03:19,162 --> 01:03:20,529 Really? Of course. 1215 01:03:20,530 --> 01:03:22,364 You've still got your third wish, remember? 1216 01:03:22,365 --> 01:03:25,167 Yeah, well, I'm not giving you my soul. 1217 01:03:25,168 --> 01:03:26,701 No deal. 1218 01:03:26,702 --> 01:03:28,670 Okay, your call. 1219 01:03:28,671 --> 01:03:31,206 Just looks like your friends are having so much fun 1220 01:03:31,207 --> 01:03:33,910 at the Winter Christmas Carnival. 1221 01:03:35,545 --> 01:03:37,812 Liam never even said goodbye, though. 1222 01:03:37,813 --> 01:03:39,281 I hope he's okay. 1223 01:03:39,282 --> 01:03:41,583 Ah, I'm sure he's fine. 1224 01:03:41,584 --> 01:03:42,951 I'm not fine. 1225 01:03:42,952 --> 01:03:44,486 How are you doing, Gibby? 1226 01:03:44,487 --> 01:03:46,821 Don't worry. I won't tell anyone. 1227 01:03:46,822 --> 01:03:52,427 I know how freaked out people can get when they find out someone has... cancer. 1228 01:03:52,428 --> 01:03:54,996 Yeah. Oh, you've gotta be joking me. 1229 01:03:54,997 --> 01:03:58,900 They look at you like you're a patient, not a person. 1230 01:03:58,901 --> 01:04:00,468 You don't even have cancer! 1231 01:04:00,469 --> 01:04:03,172 Well, I think you're really brave. 1232 01:04:04,473 --> 01:04:06,208 Soldiers are brave. 1233 01:04:06,209 --> 01:04:08,877 I'm just courageous. 1234 01:04:08,878 --> 01:04:11,079 This kid is good. 1235 01:04:11,080 --> 01:04:14,217 You gotta hand it to him. He's got the moves. 1236 01:04:14,951 --> 01:04:16,718 He does not have the moves at all. 1237 01:04:16,719 --> 01:04:18,086 I don't know, Liam. 1238 01:04:18,087 --> 01:04:20,689 Looks like they're really hitting it off. 1239 01:04:20,690 --> 01:04:26,395 Gibby, do you mind me asking what kind of cancer you have? 1240 01:04:26,963 --> 01:04:30,466 The super-duper bad kind. 1241 01:04:32,134 --> 01:04:33,735 You got to admit, Liam, 1242 01:04:33,736 --> 01:04:35,437 they make a cute couple. 1243 01:04:35,438 --> 01:04:37,205 No, they do not! 1244 01:04:37,206 --> 01:04:38,173 Stop it. 1245 01:04:38,174 --> 01:04:40,409 I know what you're trying to do. 1246 01:04:41,944 --> 01:04:43,980 I'm not making my third wish. 1247 01:04:44,647 --> 01:04:45,647 Now get out of here. 1248 01:04:45,648 --> 01:04:47,350 Okay, your call. 1249 01:04:48,150 --> 01:04:50,952 I'll just head back to my room. 1250 01:04:50,953 --> 01:04:53,121 You have a room over here? 1251 01:04:53,122 --> 01:04:56,191 I'm staying at the Red Rum Motor Lodge. 1252 01:04:56,192 --> 01:04:58,526 You can probably guess my room number. 1253 01:05:03,366 --> 01:05:05,901 It's 666, just in case you didn't know. 1254 01:05:14,810 --> 01:05:16,511 It's gonna be okay. 1255 01:05:16,512 --> 01:05:20,082 Whatever this is, we'll-- we'll get through it together. 1256 01:05:25,755 --> 01:05:28,591 Uh, I have bad news. 1257 01:05:29,325 --> 01:05:32,093 He does not have a brain tumor. 1258 01:05:32,094 --> 01:05:34,029 Damn it! 1259 01:05:34,030 --> 01:05:35,630 Well, what is it then? 1260 01:05:35,631 --> 01:05:36,998 Why is he acting this way? 1261 01:05:36,999 --> 01:05:40,202 Why are you acting this way? This is good news. 1262 01:05:41,170 --> 01:05:44,572 Talking about Lucifer and-and Post Malone. 1263 01:05:44,573 --> 01:05:45,807 That's good news? 1264 01:05:45,808 --> 01:05:48,009 Be honest, Doc. Is there any hope? 1265 01:05:48,010 --> 01:05:51,780 Usually, I-- I'm a "optimistic person," 1266 01:05:51,781 --> 01:05:53,882 but in this particular case, I've gotta tell you, 1267 01:05:53,883 --> 01:05:56,017 the delusions seem to be more acute-- Dr. Finkleman. 1268 01:05:56,018 --> 01:05:57,919 Do you know who that is in there? In where? 1269 01:05:57,920 --> 01:05:59,688 In the imaging room. 1270 01:05:59,689 --> 01:06:02,524 That's the kid that blew Post Malone off the stage last night. 1271 01:06:02,525 --> 01:06:03,458 What? No, no, no. 1272 01:06:03,459 --> 01:06:05,226 Don't-- Don't listen to him. 1273 01:06:05,227 --> 01:06:07,095 He-- He's-- He's a little delirious right now. 1274 01:06:07,096 --> 01:06:08,997 Mmm. No. I was there. 1275 01:06:08,998 --> 01:06:10,498 Where? At the show. 1276 01:06:10,499 --> 01:06:13,368 The kid killed. He's a rock star. 1277 01:06:13,369 --> 01:06:15,136 Here. Is this person a patient? 1278 01:06:15,137 --> 01:06:17,038 This. 1279 01:06:18,207 --> 01:06:19,708 Right? Oh, my God. 1280 01:06:19,709 --> 01:06:22,210 Oh, my God. That's Liam! Liam. 1281 01:06:22,211 --> 01:06:24,746 Who took him to this? There's a lot of people there. 1282 01:06:24,747 --> 01:06:28,149 Is he moonwalking? It's not great, but it's spirited. 1283 01:06:28,150 --> 01:06:29,818 He's so cool. 1284 01:06:29,819 --> 01:06:31,753 That's our son? This was last night? Oh, my God. 1285 01:06:31,754 --> 01:06:34,389 Uh-oh. Here's when we all went backstage. What? 1286 01:06:34,390 --> 01:06:36,858 Liam! Liam! Liam! Is he playing beer pong? 1287 01:06:36,859 --> 01:06:38,160 What? 1288 01:06:40,296 --> 01:06:45,701 Yeah! Yeah! That's what I'm talking about. Yeah! 1289 01:06:48,037 --> 01:06:49,871 He's so good at beer pong. 1290 01:06:49,872 --> 01:06:51,439 Oh, no. 1291 01:06:51,440 --> 01:06:53,542 Yeah. Liam! Liam! Liam! 1292 01:06:58,180 --> 01:07:00,382 Liam, can we just talk for a moment? 1293 01:07:00,383 --> 01:07:03,119 No! You ruined my life! 1294 01:07:04,053 --> 01:07:05,420 Look, I know it was scary. 1295 01:07:05,421 --> 01:07:07,423 It's just that the doctors were try-- were-- 1296 01:07:08,224 --> 01:07:09,658 Liam, honey, we-- 1297 01:07:25,574 --> 01:07:27,209 I should've believed him. 1298 01:07:29,512 --> 01:07:31,814 What, that he was a rock star? 1299 01:07:33,315 --> 01:07:35,251 I mean, why would you believe that? 1300 01:07:36,085 --> 01:07:37,686 Because he said he was. 1301 01:07:38,721 --> 01:07:39,655 And he's my son. 1302 01:07:42,491 --> 01:07:45,728 You did everything a good father would do. 1303 01:07:47,296 --> 01:07:50,065 Did I? Under the circumstances, 1304 01:07:51,133 --> 01:07:52,368 yeah. 1305 01:07:53,536 --> 01:07:56,272 Hey, you are a really good father, Bill. 1306 01:07:57,006 --> 01:07:58,374 Really, you're amazing. 1307 01:07:59,608 --> 01:08:00,709 Thank you. 1308 01:08:05,848 --> 01:08:07,649 Oh, and, Bill, 1309 01:08:07,650 --> 01:08:10,586 I'm sorry you never got that pony when you were a kid. 1310 01:08:25,167 --> 01:08:26,601 Hey. 1311 01:08:26,602 --> 01:08:29,504 Hey. What the heck happened to you tonight? 1312 01:08:29,505 --> 01:08:32,106 My parents are freaks. That's what happened. 1313 01:08:32,107 --> 01:08:34,909 Well, we missed you, man. Wasn't as fun without you. 1314 01:08:34,910 --> 01:08:38,213 Oh, really? Sure looked like you were having a good time. 1315 01:08:38,214 --> 01:08:39,414 What do you mean? 1316 01:08:39,415 --> 01:08:40,782 You were all over her. 1317 01:08:40,783 --> 01:08:43,518 I saw everything. Satan showed it to me. 1318 01:08:43,519 --> 01:08:45,487 Satan showed it to you? Yeah. 1319 01:08:45,488 --> 01:08:47,555 He put it on the monitor. 1320 01:08:47,556 --> 01:08:49,624 So, you were just spying on us? 1321 01:08:49,625 --> 01:08:50,792 I was riveted. 1322 01:08:50,793 --> 01:08:53,428 "The super-duper bad kind." 1323 01:08:53,429 --> 01:08:55,563 Please. 1324 01:08:55,564 --> 01:08:58,266 You were the one who came up with the cancer lie. 1325 01:08:58,267 --> 01:09:00,201 I guess that no good deed goes unpunished. 1326 01:09:00,202 --> 01:09:03,938 So, making up a story that I'm dying is your good deed? 1327 01:09:03,939 --> 01:09:07,142 No. Fixing your teeth was my good deed. 1328 01:09:07,143 --> 01:09:08,810 What? That's right. 1329 01:09:08,811 --> 01:09:11,546 I used my second wish to straighten out your teeth. 1330 01:09:11,547 --> 01:09:13,581 I didn't go after Emma. 1331 01:09:13,582 --> 01:09:15,850 And I never asked you to fix my teeth. 1332 01:09:15,851 --> 01:09:19,120 Yeah, well, I was being a good friend. You should try it sometime. 1333 01:09:28,864 --> 01:09:30,365 Maybe he's right. 1334 01:09:30,366 --> 01:09:32,334 Maybe he did meet the devil. 1335 01:09:32,868 --> 01:09:34,702 Oh, come on. 1336 01:09:34,703 --> 01:09:37,305 You're the one who said that we should believe him. 1337 01:09:37,306 --> 01:09:38,673 Within reason. 1338 01:09:38,674 --> 01:09:40,008 Bill, you saw him. 1339 01:09:40,009 --> 01:09:42,510 He was singing and dancing and he was playing beer pong. 1340 01:09:42,511 --> 01:09:44,813 Our son can't do any of those things. 1341 01:09:45,781 --> 01:09:47,916 Maybe he was practicing at school. 1342 01:09:47,917 --> 01:09:50,219 Beer pong in middle school? 1343 01:09:52,054 --> 01:09:54,189 Maybe it was lemonade pong. 1344 01:09:54,723 --> 01:09:55,723 Okay, yeah. 1345 01:09:55,724 --> 01:09:57,893 Well, obviously, he's a natural. 1346 01:09:58,494 --> 01:10:00,028 I mean, I was in a frat. 1347 01:10:00,029 --> 01:10:01,597 Yes, we know. 1348 01:10:03,499 --> 01:10:05,301 There's gotta be some explanation. 1349 01:10:05,935 --> 01:10:06,968 Yeah, maybe there is. 1350 01:10:06,969 --> 01:10:08,803 Maybe he's telling the truth. 1351 01:10:08,804 --> 01:10:11,205 Are you listening to yourself, Molly? 1352 01:10:11,206 --> 01:10:14,409 You're actually wondering out loud if there really is a devil? 1353 01:10:14,410 --> 01:10:17,246 Well, if there isn't, then who took Spencer from us? 1354 01:10:18,247 --> 01:10:19,582 God? 1355 01:10:20,883 --> 01:10:23,686 Would God take Liam's little brother away from him? 1356 01:10:30,859 --> 01:10:33,595 There are bad things in this world, Bill-- horrible things-- 1357 01:10:33,596 --> 01:10:35,830 and we've seen them firsthand. 1358 01:10:35,831 --> 01:10:37,432 Where do you think they come from? 1359 01:10:37,433 --> 01:10:38,934 Stop it, Molly. 1360 01:10:42,071 --> 01:10:45,975 Spencer didn't die because of God or the devil. 1361 01:10:47,076 --> 01:10:48,509 He died because-- 1362 01:10:48,510 --> 01:10:50,445 Because I let them play outside without watching them. 1363 01:10:50,446 --> 01:10:52,581 Just say it. It was my fault. 1364 01:10:54,083 --> 01:10:56,217 I didn't say that. But you were thinking it. 1365 01:10:56,218 --> 01:10:59,120 Don't tell me what I'm thinking, okay? You certainly don't tell me. 1366 01:10:59,121 --> 01:11:01,723 Maybe it's because I don't know what I think anymore! 1367 01:11:01,724 --> 01:11:04,225 Nothing around here makes any damn sense. 1368 01:11:04,226 --> 01:11:05,861 Yeah, I know you don't. 1369 01:11:14,136 --> 01:11:17,339 Maybe tomorrow, I'll just go to my sister's for a while. 1370 01:11:18,273 --> 01:11:20,376 Yeah, maybe you should. 1371 01:11:21,644 --> 01:11:23,478 Yeah, I think it'll be better for everyone. 1372 01:11:23,479 --> 01:11:25,748 Yeah, stay as long as you'd like. 1373 01:11:28,183 --> 01:11:29,418 I give up. 1374 01:11:32,755 --> 01:11:35,391 If you need me, I'll be on my couch. 1375 01:12:29,311 --> 01:12:31,913 And a-one, two, three, four. 1376 01:12:31,914 --> 01:12:33,715 Two, two, three, four. 1377 01:12:33,716 --> 01:12:36,317 And three, two, three, four. 1378 01:12:36,318 --> 01:12:38,252 Four, two, three, four. 1379 01:12:40,456 --> 01:12:42,657 In other news, entertainer Post Malone... Kick-- What? 1380 01:12:42,658 --> 01:12:46,561 ...checked himself into Emory Medical Center for extensive tests yesterday 1381 01:12:46,562 --> 01:12:49,597 after posting on social media how he woke up 1382 01:12:49,598 --> 01:12:52,567 and had no recollection of a two-hour concert 1383 01:12:52,568 --> 01:12:54,903 he gave at the Neary Theater. I did that. 1384 01:12:55,871 --> 01:12:58,406 Hey, guys. Um, Posty here. 1385 01:12:58,407 --> 01:13:00,675 Um, weird story. 1386 01:13:00,676 --> 01:13:05,446 So, uh, I'm sitting in the greenroom, getting ready for a show, 1387 01:13:05,447 --> 01:13:09,717 and all of a sudden, I wake up and it's the next day. 1388 01:13:09,718 --> 01:13:12,420 And, uh, I don't even remember what happened. 1389 01:13:15,224 --> 01:13:17,959 But I appreciate the love... He didn't know what hit him. 1390 01:13:17,960 --> 01:13:20,128 ...and, um, I'm doing great now. 1391 01:13:20,129 --> 01:13:21,896 Well, that sure sounds scary. 1392 01:13:21,897 --> 01:13:23,498 It sure is. But you know what? 1393 01:13:23,499 --> 01:13:25,533 His fans weren't complaining at all. 1394 01:13:25,534 --> 01:13:28,970 In fact, many in attendance thought it was one of his best shows ever. 1395 01:13:28,971 --> 01:13:32,039 Now that's what I'm talking about. We sure have. 1396 01:13:32,040 --> 01:13:34,642 Best show he's done in year-- 1397 01:13:34,643 --> 01:13:36,377 Damn, Uber Eats is fast. 1398 01:13:36,378 --> 01:13:38,546 Coming. 1399 01:13:38,547 --> 01:13:41,116 Double stuffed pizza crust. 1400 01:13:44,419 --> 01:13:45,888 Well, well, well. 1401 01:13:47,422 --> 01:13:49,091 I wanna make my third wish. 1402 01:13:49,725 --> 01:13:52,694 Please, come in. 1403 01:13:54,663 --> 01:13:55,897 What are you wearing? 1404 01:13:55,898 --> 01:13:59,600 Oh, it's just a little exercise thing 1405 01:13:59,601 --> 01:14:01,435 I picked up at the store. 1406 01:14:01,436 --> 01:14:03,739 Come on in. Make yourself comfortable. 1407 01:14:12,881 --> 01:14:14,415 Hey, Liam. 1408 01:14:14,416 --> 01:14:17,219 I know you're upset, but I just wanted to say good night, okay? 1409 01:14:18,987 --> 01:14:20,656 Liam. 1410 01:14:22,991 --> 01:14:24,092 Liam, come on. 1411 01:14:31,066 --> 01:14:32,835 Bill. Bill! 1412 01:14:34,436 --> 01:14:36,337 So let me try to get this straight. 1413 01:14:36,338 --> 01:14:40,609 You're saying your third wish is you want your parents to not get a divorce? 1414 01:14:42,277 --> 01:14:43,312 That's right. 1415 01:14:44,146 --> 01:14:46,147 It's a little vague. I mean, theoretically, 1416 01:14:46,148 --> 01:14:48,850 they could stay together but still be miserable. 1417 01:14:48,851 --> 01:14:49,817 No. 1418 01:14:49,818 --> 01:14:52,286 I want them to smile again. 1419 01:14:52,287 --> 01:14:54,222 Go out to dinner. 1420 01:14:54,223 --> 01:14:55,691 Watch a band. 1421 01:14:56,325 --> 01:14:58,960 Hug, kiss, laugh. 1422 01:14:58,961 --> 01:15:01,597 And not say horrible things to each other. 1423 01:15:03,699 --> 01:15:05,901 That kind of staying together. 1424 01:15:07,870 --> 01:15:08,971 Okay. 1425 01:15:09,638 --> 01:15:10,873 So, you can do it? 1426 01:15:11,440 --> 01:15:12,673 I'm usually pro-divorce, 1427 01:15:12,674 --> 01:15:15,244 but hell, yes, I can do it. 1428 01:15:16,478 --> 01:15:18,613 So, then what will happen to me? 1429 01:15:18,614 --> 01:15:20,348 Do I die and go straight to hell? 1430 01:15:20,349 --> 01:15:22,350 No, no, no, no, not yet. 1431 01:15:22,351 --> 01:15:24,352 Not for a good 70 to 85 years 1432 01:15:24,353 --> 01:15:27,756 if you watch your weight and get your 10,000 steps a day in. 1433 01:15:28,457 --> 01:15:30,759 Until then, do me a favor. 1434 01:15:31,760 --> 01:15:32,995 Have some fun. 1435 01:15:33,695 --> 01:15:35,297 What kind of fun? 1436 01:15:35,998 --> 01:15:36,898 Fun, fun. 1437 01:15:36,899 --> 01:15:38,132 You're literally going to hell. 1438 01:15:38,133 --> 01:15:40,301 You might as well have fun with it. 1439 01:15:40,302 --> 01:15:41,802 Be a jerk. 1440 01:15:41,803 --> 01:15:43,137 Don't hold the door. 1441 01:15:43,138 --> 01:15:46,040 In fact, slam the door in people's faces. 1442 01:15:46,041 --> 01:15:48,543 Rip a juicy one on the bus. 1443 01:15:49,745 --> 01:15:52,346 Tell people what you really think about 'em right to their face, 1444 01:15:52,347 --> 01:15:53,981 even if it's rude. 1445 01:15:53,982 --> 01:15:55,717 Feels good. 1446 01:15:56,852 --> 01:15:58,686 What if I enjoy being nice to people? 1447 01:15:58,687 --> 01:16:00,588 You don't. 1448 01:16:00,589 --> 01:16:03,557 You just believe you do because you're worried about what people think. 1449 01:16:03,558 --> 01:16:04,792 How do you know? 1450 01:16:04,793 --> 01:16:06,327 I may be Satan, 1451 01:16:06,328 --> 01:16:09,463 but I'm also a keen observer of the human "condish." 1452 01:16:09,464 --> 01:16:10,866 Now, come on, kid. 1453 01:16:11,533 --> 01:16:12,600 Let's make it official. 1454 01:16:15,137 --> 01:16:16,270 How? 1455 01:16:16,271 --> 01:16:20,942 In a clear voice-- no mumbling-- just say, 1456 01:16:20,943 --> 01:16:25,180 "With this third and final wish, Satan, you now have my soul," 1457 01:16:25,714 --> 01:16:27,248 and then ask for the wish. 1458 01:16:29,685 --> 01:16:33,087 With this third and final wish, Satan, 1459 01:16:33,088 --> 01:16:36,290 you now have my soul. You now have my soul. 1460 01:16:38,427 --> 01:16:40,963 Mm-hmm. Mm-hmm. 1461 01:16:42,097 --> 01:16:43,397 Go ahead now. 1462 01:16:43,398 --> 01:16:44,933 Ask for the third wishie. 1463 01:16:48,971 --> 01:16:52,406 Imagine getting to see your mom smile again. 1464 01:16:52,407 --> 01:16:54,175 A real smile, guilt-free. 1465 01:16:54,176 --> 01:16:55,644 Your dad too. 1466 01:16:58,480 --> 01:17:03,919 I wish my parents would stay together, in love, forever. 1467 01:17:05,020 --> 01:17:06,989 Sucker! 1468 01:17:07,789 --> 01:17:09,890 I'm just messing with you. 1469 01:17:09,891 --> 01:17:12,327 Congrats. Welcome to the squad. 1470 01:17:14,796 --> 01:17:17,031 What? Why so blue? 1471 01:17:17,032 --> 01:17:18,432 Why so blue? 1472 01:17:18,433 --> 01:17:20,868 I just sold my soul to the devil. 1473 01:17:20,869 --> 01:17:22,570 Adorable. 1474 01:17:22,571 --> 01:17:24,005 Totes adorbs. 1475 01:17:24,006 --> 01:17:25,639 That's what they all say at first, 1476 01:17:25,640 --> 01:17:28,309 but once you get the hang of it, you're gonna have a blast. 1477 01:17:28,310 --> 01:17:30,611 Ooh, I get goose bumps just thinking about it. 1478 01:17:30,612 --> 01:17:32,881 You never understand. 1479 01:17:34,716 --> 01:17:36,385 Aw, cheer up, dude. 1480 01:17:37,686 --> 01:17:39,054 Slam that door. 1481 01:17:54,503 --> 01:17:56,370 Where is he? Where could he be? 1482 01:17:56,371 --> 01:17:59,673 He was angry. He probably went for a walk. 1483 01:18:01,276 --> 01:18:05,414 Look, let me just pull over for a minute so I can think. 1484 01:18:21,930 --> 01:18:24,699 I don't wanna fight with you anymore about Liam. 1485 01:18:25,801 --> 01:18:28,403 I know you think I'm the one to blame for all of this. 1486 01:18:29,438 --> 01:18:30,838 What are you talking about? 1487 01:18:30,839 --> 01:18:32,473 I let him believe in Santa. 1488 01:18:32,474 --> 01:18:35,177 I baby him. I don't challenge him enough. 1489 01:18:39,047 --> 01:18:41,116 Molly, I don't blame you for this. 1490 01:18:42,017 --> 01:18:44,186 And I never blamed you for Spencer. 1491 01:18:45,220 --> 01:18:48,190 The truth is, if I blame anyone... 1492 01:18:50,392 --> 01:18:51,726 it was me. 1493 01:18:52,494 --> 01:18:53,762 You? 1494 01:18:54,496 --> 01:18:55,696 Why? 1495 01:18:55,697 --> 01:18:59,201 Why was I not there that day? 1496 01:19:00,936 --> 01:19:03,371 What was so important that I couldn't be there? 1497 01:19:06,575 --> 01:19:08,009 I was golfing. 1498 01:19:08,977 --> 01:19:10,744 Can you believe that? I was fricking golfing. 1499 01:19:10,745 --> 01:19:13,481 It was a Saturday, Bill. 1500 01:19:13,482 --> 01:19:15,950 You were out having a little bit of fun with your friends. 1501 01:19:15,951 --> 01:19:17,853 There's nothing wrong with that. 1502 01:19:20,489 --> 01:19:21,922 It wasn't your fault. 1503 01:19:21,923 --> 01:19:23,892 And it wasn't yours. 1504 01:19:26,795 --> 01:19:28,363 It was an accident. 1505 01:19:31,700 --> 01:19:33,401 It wasn't your fault. 1506 01:19:34,803 --> 01:19:36,771 It was nobody's fault. 1507 01:19:38,273 --> 01:19:41,476 It's the first time you've ever said that. 1508 01:19:43,578 --> 01:19:46,114 I guess I just didn't wanna talk about it. 1509 01:19:48,049 --> 01:19:52,120 Yeah, well, I did. 1510 01:19:53,388 --> 01:19:54,523 And I needed to. 1511 01:19:58,660 --> 01:20:00,262 I'm sorry. 1512 01:20:04,699 --> 01:20:06,134 I'm so sorry. 1513 01:20:06,768 --> 01:20:08,236 I'm sorry too. 1514 01:20:22,651 --> 01:20:24,286 Look. Oh, thank God. 1515 01:20:25,287 --> 01:20:26,321 Liam! 1516 01:20:30,559 --> 01:20:32,260 What are you doing? 1517 01:20:34,563 --> 01:20:35,863 Hi. 1518 01:20:35,864 --> 01:20:37,965 I'm just getting in my 10,000 steps. 1519 01:20:37,966 --> 01:20:39,266 You're getting your what? 1520 01:20:39,267 --> 01:20:43,004 You get in this car, silly. 1521 01:20:44,005 --> 01:20:45,240 Buckle up. 1522 01:20:52,514 --> 01:20:54,583 You know what I'm gonna do when we get home? 1523 01:20:56,084 --> 01:20:58,986 I'm gonna bake us a batch of those Rudolph the Reindeer pastries 1524 01:20:58,987 --> 01:21:00,622 you guys love so much. 1525 01:21:03,225 --> 01:21:05,025 Oh, boy. 1526 01:21:24,846 --> 01:21:26,413 Whoa, whoa, whoa. 1527 01:21:26,414 --> 01:21:28,282 What do you think you're doing? 1528 01:21:28,283 --> 01:21:30,484 We've been over this, slick. 1529 01:21:30,485 --> 01:21:34,556 You don't cross till you hear the word "go." 1530 01:21:35,323 --> 01:21:37,558 Go. There. 1531 01:21:37,559 --> 01:21:40,127 How many times do I have to say this? I am in-- 1532 01:21:40,128 --> 01:21:41,895 Oh, my God! 1533 01:21:41,896 --> 01:21:44,098 Slow down! What was-- 1534 01:21:44,099 --> 01:21:46,066 No! Children! 1535 01:21:46,067 --> 01:21:48,102 Hey! No! 1536 01:21:48,103 --> 01:21:52,072 Hey! Do your job, you banana head! 1537 01:21:52,073 --> 01:21:53,941 I am doing my job. 1538 01:21:53,942 --> 01:21:55,343 You don't know. 1539 01:21:56,011 --> 01:21:57,912 You didn't take the course. 1540 01:22:07,188 --> 01:22:09,591 Oh. Look who it is. 1541 01:22:10,191 --> 01:22:12,594 Mr. Dance-On-The-Stage Guy. 1542 01:22:13,695 --> 01:22:15,229 Wow. That's a good one. 1543 01:22:15,230 --> 01:22:16,964 Are all your insults that good? 1544 01:22:16,965 --> 01:22:20,734 Do you just describe something a person did but in a snarky tone? 1545 01:22:20,735 --> 01:22:21,936 Masterful. 1546 01:22:23,371 --> 01:22:24,738 I've tried to be nice to you. 1547 01:22:24,739 --> 01:22:28,409 And that's gotten really boring and tiresome. 1548 01:22:28,410 --> 01:22:31,278 So instead, I'm gonna tell you the truth. 1549 01:22:31,279 --> 01:22:33,914 You're so insecure about yourself, 1550 01:22:33,915 --> 01:22:37,451 rather than develop any personality, 1551 01:22:37,452 --> 01:22:40,187 you bully other kids who you think won't fight back. 1552 01:22:40,188 --> 01:22:43,490 You gonna let him talk to you like that, Aiden? 1553 01:22:43,491 --> 01:22:46,127 Yeah, he will, 'cause he's a coward. 1554 01:22:46,761 --> 01:22:48,128 Stand up to any bully, 1555 01:22:48,129 --> 01:22:50,030 and you'll see their true colors. 1556 01:22:50,031 --> 01:22:51,398 Deep down, they're just-- 1557 01:22:58,039 --> 01:22:59,641 We done here? 1558 01:23:02,043 --> 01:23:04,446 Yeah. I'm good. 1559 01:23:05,380 --> 01:23:06,414 Good. 1560 01:23:08,950 --> 01:23:10,251 Gentlemen. 1561 01:23:15,790 --> 01:23:17,257 All right, students. 1562 01:23:17,258 --> 01:23:20,728 Let's flip the on switch to your medulla oblongatas. 1563 01:23:20,729 --> 01:23:24,865 Now, I know this is the last day before your Christmas break. 1564 01:23:24,866 --> 01:23:26,734 Whoo! 1565 01:23:26,735 --> 01:23:31,171 But your frail little minds must not wander into the land of sugarplums. 1566 01:23:31,172 --> 01:23:34,174 Has anyone in here actually ever had a sugarplum? 1567 01:23:34,175 --> 01:23:37,745 Hmm? That tasty 17th-century delicacy. 1568 01:23:37,746 --> 01:23:39,280 Other than me, obviously. 1569 01:23:40,982 --> 01:23:43,818 Liar. You are a liar, son. 1570 01:23:44,619 --> 01:23:46,954 I want you bright-eyed and bushy-tailed 1571 01:23:46,955 --> 01:23:52,794 as we discuss probably one of the most overrated books in history, 1572 01:23:53,495 --> 01:23:55,896 To Kill a Mockingbird. 1573 01:23:55,897 --> 01:23:59,700 Now, if I was publisher, I would've titled it To Kill a Manuscript. 1574 01:24:00,902 --> 01:24:02,336 Oh, Mr. Turner, 1575 01:24:02,337 --> 01:24:05,606 is your head in the clouds again? 1576 01:24:05,607 --> 01:24:08,443 Don't start with me today, bud. Not in the mood. 1577 01:24:11,546 --> 01:24:13,113 What did you just say to me? 1578 01:24:13,114 --> 01:24:14,716 Did I stutter? 1579 01:24:15,650 --> 01:24:19,153 Mr. Turner, what on earth has gotten into you? 1580 01:24:19,154 --> 01:24:22,623 I'm just getting tired of your act. 1581 01:24:22,624 --> 01:24:24,057 My act, is it? 1582 01:24:24,058 --> 01:24:26,393 Yeah, constantly putting down great books 1583 01:24:26,394 --> 01:24:29,196 to help you feel better about your own failures. 1584 01:24:29,197 --> 01:24:31,466 I mean, what have you ever written? 1585 01:24:32,600 --> 01:24:33,934 Nothing, right? 1586 01:24:33,935 --> 01:24:35,402 Nothing good, anyway, 1587 01:24:35,403 --> 01:24:37,472 or you wouldn't be a sixth-grade English teacher. 1588 01:24:42,944 --> 01:24:45,680 Wow. That was quite the kill shot there, Liam. 1589 01:24:48,416 --> 01:24:50,418 You actually might have a point. 1590 01:24:52,020 --> 01:24:57,459 Certainly, my father and ex-wife would agree with your assessment. 1591 01:25:12,774 --> 01:25:13,808 Emma. 1592 01:25:17,879 --> 01:25:19,113 Emma, wait. 1593 01:25:19,547 --> 01:25:20,582 What? 1594 01:25:21,216 --> 01:25:22,616 Oh, I wanted to apologize 1595 01:25:22,617 --> 01:25:24,652 for running out in the middle of our date. 1596 01:25:25,286 --> 01:25:26,520 Don't worry about it. 1597 01:25:26,521 --> 01:25:28,690 Gibby told me your mom needed you at home. 1598 01:25:31,493 --> 01:25:33,228 You wanna walk home together? 1599 01:25:33,928 --> 01:25:34,895 I don't think so. 1600 01:25:34,896 --> 01:25:35,963 Oh. 1601 01:25:35,964 --> 01:25:37,898 Um, why? 1602 01:25:37,899 --> 01:25:39,534 You were a jerk. 1603 01:25:41,102 --> 01:25:42,002 What? 1604 01:25:42,003 --> 01:25:44,271 In class with Mr. Charles. 1605 01:25:44,272 --> 01:25:46,306 You were totally soul-crushing. 1606 01:25:46,307 --> 01:25:49,477 You called him a failure in front of the whole class. 1607 01:25:51,379 --> 01:25:55,350 You know, I broke up with Aiden because I thought I found someone nice. 1608 01:25:55,917 --> 01:25:57,317 Turns out I was wrong. 1609 01:25:57,318 --> 01:25:59,254 You're nothing but a bully. 1610 01:26:00,989 --> 01:26:02,223 Goodbye. 1611 01:26:09,330 --> 01:26:11,899 We're gonna go back-to-back. On three. We're doing bubble judging. 1612 01:26:11,900 --> 01:26:13,901 We'll see who-- Dad, can you count to three? 1613 01:26:13,902 --> 01:26:17,538 Yeah. One, two, three. Spencer, that's... 1614 01:26:17,539 --> 01:26:19,039 Count down. Okay, ready? 1615 01:26:19,040 --> 01:26:20,941 All right, Mom's gonna count it down. 1616 01:26:20,942 --> 01:26:22,943 Three, two, one. 1617 01:26:22,944 --> 01:26:25,712 Guys, on one. Okay. It's a duel. 1618 01:26:25,713 --> 01:26:28,448 I didn't know what was happening. 1619 01:26:28,449 --> 01:26:30,751 I'm gonna catch it. I'm gonna catch it. It's like a hot dog. 1620 01:26:30,752 --> 01:26:33,520 Yeah, be very gentle. Like it's your child. 1621 01:26:35,690 --> 01:26:37,457 Good job, Mom. You did so good. 1622 01:26:37,458 --> 01:26:39,393 The biggest bubble that lasted that long. 1623 01:26:39,394 --> 01:26:42,730 High five. That was beautiful. My number one-- My number one fan. 1624 01:26:45,567 --> 01:26:48,269 I'm trying to slice these bubbles. Wait, Liam. Wait. 1625 01:26:52,040 --> 01:26:53,974 Hey. Hey. 1626 01:26:53,975 --> 01:26:55,710 Whatcha doing? 1627 01:26:56,311 --> 01:26:57,644 Nothing. 1628 01:26:57,645 --> 01:26:59,714 Just watching old videos of my brother. 1629 01:27:00,248 --> 01:27:01,315 You have a brother? 1630 01:27:01,316 --> 01:27:02,916 Yeah. 1631 01:27:02,917 --> 01:27:04,384 Well, I used to. 1632 01:27:04,385 --> 01:27:07,154 Spencer, he, um-- he died. 1633 01:27:07,155 --> 01:27:09,056 What? 1634 01:27:09,057 --> 01:27:11,658 Why didn't you ever tell me that? You wouldn't let me, remember? 1635 01:27:11,659 --> 01:27:13,794 You wanted to talk about the Impossible Burger lasagna. 1636 01:27:13,795 --> 01:27:16,296 Oh, by the way, I tried it. It is good. 1637 01:27:16,297 --> 01:27:18,098 Oh, crap. 1638 01:27:18,099 --> 01:27:19,901 I'm so, so sorry. 1639 01:27:21,235 --> 01:27:22,703 That's a rough one, man. 1640 01:27:22,704 --> 01:27:24,005 Thanks, Gibby. 1641 01:27:25,039 --> 01:27:27,708 I'm really sorry about what I said the other night. 1642 01:27:27,709 --> 01:27:31,912 I know you weren't trying to, you know, with Emma. 1643 01:27:31,913 --> 01:27:33,714 I would hope not. 1644 01:27:33,715 --> 01:27:35,983 What kind of monster do you think I am, man? 1645 01:27:35,984 --> 01:27:37,517 It's Satan's fault. 1646 01:27:37,518 --> 01:27:39,653 He made me suspicious. 1647 01:27:39,654 --> 01:27:41,922 Isn't that one of the seven deadly sins? 1648 01:27:41,923 --> 01:27:43,558 Are there really seven? 1649 01:27:45,093 --> 01:27:46,426 What chance do we have? 1650 01:27:46,427 --> 01:27:48,962 Actually, it's my fault too. 1651 01:27:48,963 --> 01:27:52,433 I should've never fixed your teeth without your permission. 1652 01:27:53,501 --> 01:27:54,936 I was drunk with power. 1653 01:27:55,536 --> 01:27:57,739 Well, I'm sorry too. 1654 01:27:58,906 --> 01:28:00,307 I kinda suspected 1655 01:28:00,308 --> 01:28:04,378 you were the one who, you know, fixed my teeth. 1656 01:28:04,379 --> 01:28:05,445 You did? 1657 01:28:05,446 --> 01:28:07,914 Come on, I'm not an idiot. 1658 01:28:07,915 --> 01:28:11,518 I guess I just didn't wanna admit that Satan was helping me too. 1659 01:28:11,519 --> 01:28:14,756 Yeah, I guess there is a bit of a stigma to that. 1660 01:28:15,657 --> 01:28:17,392 I was being a jerk. 1661 01:28:18,026 --> 01:28:19,192 I mean, 1662 01:28:19,193 --> 01:28:22,229 you used your last freebie wish on me. 1663 01:28:22,230 --> 01:28:25,132 You could've fixed your own physical malformities, 1664 01:28:25,133 --> 01:28:26,633 but instead, you thought of me. 1665 01:28:26,634 --> 01:28:28,268 That's pretty cool. 1666 01:28:28,269 --> 01:28:30,103 What physical malformities? 1667 01:28:30,104 --> 01:28:31,406 Huh? 1668 01:28:32,774 --> 01:28:35,743 Anyway, Merry Christmas, Liam. 1669 01:28:36,310 --> 01:28:37,477 You too, Gib. 1670 01:28:37,478 --> 01:28:38,545 You're a good friend. 1671 01:28:38,546 --> 01:28:41,014 Right back at ya, bestie. 1672 01:28:41,015 --> 01:28:43,917 So, what do you think happened to Satan? 1673 01:28:43,918 --> 01:28:48,022 Meh, I'm sure he's back down there, sitting on his throne. 1674 01:29:01,736 --> 01:29:05,338 Welcome back to hell, my loyal subject. 1675 01:29:05,339 --> 01:29:06,807 I trust you traveled safely. 1676 01:29:06,808 --> 01:29:09,476 Yes, your lowness. Thank you for asking. 1677 01:29:09,477 --> 01:29:11,311 It was a smooth trip, indeed. 1678 01:29:11,312 --> 01:29:14,515 I was being facetious, you dumbass. 1679 01:29:15,650 --> 01:29:18,852 Not only did you go rogue without my permission, 1680 01:29:18,853 --> 01:29:21,955 you also failed miserably on your mission. 1681 01:29:21,956 --> 01:29:23,857 I can't take that kid's soul. 1682 01:29:23,858 --> 01:29:25,459 W-W-Why not? 1683 01:29:25,460 --> 01:29:28,229 I'll tell you... ...why not. 1684 01:29:28,830 --> 01:29:30,897 'Cause you screwed the pooch. 1685 01:29:30,898 --> 01:29:33,934 That was only once, and I was going through a thing. 1686 01:29:33,935 --> 01:29:35,435 First of all, ew. 1687 01:29:35,436 --> 01:29:38,004 And I mean you screwed up big time. 1688 01:29:38,005 --> 01:29:42,976 So, your deal with this kid, Liam, is null and void. 1689 01:29:42,977 --> 01:29:44,144 Null and void? 1690 01:29:44,145 --> 01:29:46,713 Mm-hmm. It's a legal term. I know that. 1691 01:29:46,714 --> 01:29:48,782 No. I don't know if you know it. 1692 01:29:48,783 --> 01:29:51,885 'Cause when I said "null and void," you said "null and void?" Like that. 1693 01:29:51,886 --> 01:29:53,754 Like you didn't have any idea what that meant. 1694 01:29:53,755 --> 01:29:55,922 I know null and void. Hang on a second. 1695 01:29:55,923 --> 01:30:00,060 Just out of curiosity, what-what is the definition of null and void, hmm? 1696 01:30:00,061 --> 01:30:04,097 Null and void, I think it means, like... 1697 01:30:04,098 --> 01:30:07,334 "Null" means, like, "no." 1698 01:30:07,335 --> 01:30:08,635 And "void" means-- 1699 01:30:08,636 --> 01:30:10,704 I mean, "void" means "null and void." 1700 01:30:10,705 --> 01:30:12,072 You know, null and void. 1701 01:30:12,073 --> 01:30:15,008 Okay, so, null and void means "null and void"? 1702 01:30:15,009 --> 01:30:16,777 Yes. 1703 01:30:16,778 --> 01:30:20,514 That's like saying hippopotamus means, uh, "hippopotamus." 1704 01:30:20,515 --> 01:30:22,582 Okay, I don't know null and void. 1705 01:30:22,583 --> 01:30:24,384 But how did I screw up? 1706 01:30:24,385 --> 01:30:27,020 I got him to ask for the three wishes, fair and square. 1707 01:30:27,021 --> 01:30:30,824 They're supposed to be evil wishes, you moron. 1708 01:30:30,825 --> 01:30:33,426 Or at least shallow and greedy wishes. 1709 01:30:33,427 --> 01:30:37,397 He asked me to be with a cute girl. That's shallow and greedy. 1710 01:30:37,398 --> 01:30:40,500 Yeah, but, I mean, you tricked him into it. 1711 01:30:40,501 --> 01:30:43,904 Oh, come on. He wanted her. You know that. 1712 01:30:43,905 --> 01:30:46,072 Okay. Maybe he did. All right. I'll give you that one. 1713 01:30:46,073 --> 01:30:49,276 But the other two were definitely pure and for the benefit of others. 1714 01:30:49,277 --> 01:30:52,078 I mean, how the hell am I supposed to work with someone like that? 1715 01:30:52,079 --> 01:30:57,551 Plus, B-T-Dubs, you got a soul under false pretenses. 1716 01:30:57,552 --> 01:30:58,985 But that's our MO. 1717 01:30:58,986 --> 01:31:02,189 Since when do we not operate under false pretenses? 1718 01:31:02,190 --> 01:31:03,757 You pretended to be me. 1719 01:31:03,758 --> 01:31:07,027 Never. I never said I was you. 1720 01:31:07,028 --> 01:31:10,797 I explained how there was no way that I was you, 1721 01:31:10,798 --> 01:31:12,499 that there was only one real Satan, you, 1722 01:31:12,500 --> 01:31:14,801 and how the rest of us just aid and serve you, 1723 01:31:14,802 --> 01:31:19,439 but that, without question, you, your lowness, are the one and only big D-- 1724 01:31:19,440 --> 01:31:20,608 You're lying. 1725 01:31:21,409 --> 01:31:23,510 Yeah. I mean, of course. 1726 01:31:23,511 --> 01:31:24,845 I'm a liar. 1727 01:31:24,846 --> 01:31:27,915 Now, take off those bullshit horns already! 1728 01:31:28,449 --> 01:31:30,450 Oh. Yeah. Uh... 1729 01:31:30,451 --> 01:31:34,888 I was just wearing them until I earned my real horns. 1730 01:31:34,889 --> 01:31:37,691 Yeah, well, that's not happening. 1731 01:31:37,692 --> 01:31:42,062 You're not getting horns, and you'll never be a real demon. 1732 01:31:42,063 --> 01:31:44,130 What? Come on! 1733 01:31:44,131 --> 01:31:46,032 Can't you just give me one more shot at it? 1734 01:31:46,033 --> 01:31:48,034 That kid was a tough nut to crack. 1735 01:31:48,035 --> 01:31:50,704 I tried everything. He was incorruptible. 1736 01:31:50,705 --> 01:31:53,807 Look, no offense, but just-- I mean... 1737 01:31:53,808 --> 01:31:55,876 It's just not a good fit anymore. You know? 1738 01:31:57,445 --> 01:32:01,448 What are you talking about? I busted my ass for you for centuries. 1739 01:32:01,449 --> 01:32:02,849 I understand, 1740 01:32:02,850 --> 01:32:05,619 but some "demigorgons" and demidemons 1741 01:32:05,620 --> 01:32:08,221 are just not meant to be full demons, okay? 1742 01:32:08,222 --> 01:32:09,522 Sorry. 1743 01:32:09,523 --> 01:32:11,024 It's not me, it's you. 1744 01:32:11,025 --> 01:32:12,058 Seriously? 1745 01:32:12,059 --> 01:32:15,863 You have one hour to say your bye-byes. 1746 01:32:17,064 --> 01:32:18,099 Wow. 1747 01:32:22,169 --> 01:32:23,204 Tootles. 1748 01:32:26,307 --> 01:32:28,141 That's the first time I've ever said "tootles." 1749 01:32:28,142 --> 01:32:31,378 I-I never say that. Just so you know. 1750 01:32:31,379 --> 01:32:34,215 That was the first time I said "B-T-Dubs." 1751 01:32:51,132 --> 01:32:52,232 Satan? 1752 01:32:52,233 --> 01:32:54,835 No, it's Santy Claus. Open the window! 1753 01:33:05,646 --> 01:33:07,414 Deal's off. What? 1754 01:33:07,415 --> 01:33:09,849 The deal's off. I can't take your soul. 1755 01:33:09,850 --> 01:33:12,787 What are you talking about? Why is it off? 1756 01:33:14,021 --> 01:33:15,789 I decided I didn't want it. 1757 01:33:15,790 --> 01:33:17,524 Why didn't you want my soul? 1758 01:33:17,525 --> 01:33:19,192 Uh... 1759 01:33:19,193 --> 01:33:20,794 Wasn't my type. 1760 01:33:20,795 --> 01:33:23,296 It's a long story. The bottom line is, you have your soul back 1761 01:33:23,297 --> 01:33:25,532 and you're never going to hell. Sorry. 1762 01:33:25,533 --> 01:33:27,734 Wait. If you didn't have my soul, 1763 01:33:27,735 --> 01:33:30,804 then how was I able to talk trash to Mr. Charles 1764 01:33:30,805 --> 01:33:33,440 and the crossing guard 1765 01:33:33,441 --> 01:33:35,208 and stand up to Aiden? 1766 01:33:35,209 --> 01:33:36,243 Kinda. 1767 01:33:37,478 --> 01:33:38,945 That wasn't me. 1768 01:33:38,946 --> 01:33:41,982 You were finally standing up for yourself. 1769 01:33:41,983 --> 01:33:44,884 Though I did think you were a little hard on Mr. Charles. 1770 01:33:44,885 --> 01:33:46,386 You thought so too? 1771 01:33:46,387 --> 01:33:48,088 A little. 1772 01:33:48,089 --> 01:33:50,857 Wait. Why would you come all the way here just to tell me that? 1773 01:33:50,858 --> 01:33:52,859 Um, I'm considerate. 1774 01:33:52,860 --> 01:33:54,828 Satan isn't considerate. 1775 01:33:54,829 --> 01:33:56,229 That's a stereotype. 1776 01:33:56,230 --> 01:33:57,464 Satan can be complex. 1777 01:33:57,465 --> 01:33:59,700 I mean, I can be complex. 1778 01:34:00,901 --> 01:34:03,403 You don't have your-- You're not Satan. 1779 01:34:03,404 --> 01:34:04,705 Uh... 1780 01:34:05,773 --> 01:34:07,073 I never said I was. 1781 01:34:07,074 --> 01:34:09,075 Yes, you did. Numerous times! 1782 01:34:09,076 --> 01:34:11,812 Sorry. Caught me in a lie. 1783 01:34:13,114 --> 01:34:15,382 I knew you weren't really Satan. 1784 01:34:15,383 --> 01:34:18,251 Why would Satan stay at the Red Rum Motor Lodge? 1785 01:34:18,252 --> 01:34:20,187 They got free Wi-Fi. 1786 01:34:21,722 --> 01:34:23,290 And I like their croissants. 1787 01:34:24,658 --> 01:34:26,027 So, who are you? 1788 01:34:26,727 --> 01:34:28,763 I was just a low-level demon. 1789 01:34:29,330 --> 01:34:30,364 "Demigorgon." 1790 01:34:31,265 --> 01:34:32,565 A fraud. 1791 01:34:34,835 --> 01:34:36,070 So that's it? 1792 01:34:36,837 --> 01:34:38,938 Yep. You get to keep your soul 1793 01:34:38,939 --> 01:34:40,807 and you're never gonna go to hell. 1794 01:34:40,808 --> 01:34:44,912 And thanks to your candy-ass wishes, I'm banished from hell forever. 1795 01:34:45,413 --> 01:34:46,781 Oh, geez. 1796 01:34:47,581 --> 01:34:49,250 I'm so sorry about that. 1797 01:34:50,351 --> 01:34:52,253 Ah, it's all right. 1798 01:34:53,387 --> 01:34:55,990 Hell ain't all it's cracked up to be. 1799 01:34:57,625 --> 01:34:59,693 Talk about your horrible bosses. 1800 01:35:01,095 --> 01:35:04,799 Anyway, kid, Merry Christmas. 1801 01:35:05,232 --> 01:35:06,132 Thank you. 1802 01:35:06,133 --> 01:35:08,069 Merry Christmas to you too. 1803 01:35:10,004 --> 01:35:11,671 I'm sort of ashamed to admit it, 1804 01:35:11,672 --> 01:35:15,176 but I really enjoyed hanging out with you and getting to know you. 1805 01:35:16,944 --> 01:35:18,712 You're a good kid, Liam. 1806 01:35:19,680 --> 01:35:20,780 Thank you. 1807 01:35:20,781 --> 01:35:22,683 You're very welcome. 1808 01:35:23,417 --> 01:35:25,853 And I like Emma too. She's a doll. 1809 01:35:26,387 --> 01:35:28,655 And Gibby... 1810 01:35:28,656 --> 01:35:33,893 How much fun was that seeing him with those new teeth? That smile. 1811 01:35:33,894 --> 01:35:36,729 Did you see that joy, that little glimmer in his eye? 1812 01:35:36,730 --> 01:35:39,033 That kid's got a heart of gold. 1813 01:35:39,533 --> 01:35:41,000 His old teeth, yikes. 1814 01:35:41,001 --> 01:35:42,902 You could open up a bottle of beer on those chompers. 1815 01:35:42,903 --> 01:35:45,473 I mean, bottle of pop. 1816 01:35:48,209 --> 01:35:50,110 So, what are you gonna do with yourself? 1817 01:35:50,111 --> 01:35:54,148 For Christmas? I usually order Chinese and watch some hoops. 1818 01:35:54,815 --> 01:35:57,351 No. I mean, like, for good? 1819 01:35:58,119 --> 01:35:59,552 Oh. 1820 01:35:59,553 --> 01:36:03,056 I actually feel like I'm starting a new chapter of my life, 1821 01:36:03,057 --> 01:36:04,524 and it's pretty refreshing. 1822 01:36:04,525 --> 01:36:07,260 It's a totally different career path. 1823 01:36:07,261 --> 01:36:11,131 Anyhoo, I gotta go now. 1824 01:36:11,132 --> 01:36:12,432 Oh, yeah! 1825 01:36:12,433 --> 01:36:13,900 One more thing. 1826 01:36:13,901 --> 01:36:15,702 Your third wish was null and void. 1827 01:36:15,703 --> 01:36:17,237 What? What do you mean? 1828 01:36:17,238 --> 01:36:19,139 Don't ask me about null and void. 1829 01:36:19,140 --> 01:36:21,708 It's a legal term. Very complicated. 1830 01:36:21,709 --> 01:36:25,545 The point is you can't wish for something that's already happened. 1831 01:36:25,546 --> 01:36:29,682 Your parents got back together on their own, so that canceled out your wish. 1832 01:36:29,683 --> 01:36:31,918 Wh-- Really? Really. 1833 01:36:31,919 --> 01:36:34,154 So it turns out you had another wish coming. 1834 01:36:34,155 --> 01:36:37,323 I didn't have much time, so I just put in what you asked for in your letter. 1835 01:36:37,324 --> 01:36:40,393 My letter? I thought you said you didn't read it. 1836 01:36:40,394 --> 01:36:44,298 Oh, I was in the bathroom doing my business and I needed something. 1837 01:36:45,566 --> 01:36:46,600 My letter. 1838 01:36:47,368 --> 01:36:49,537 I didn't know I could wish for that. 1839 01:36:50,337 --> 01:36:52,506 You can wish for anything you want, kid. 1840 01:36:53,407 --> 01:36:54,542 It's Christmas. 1841 01:36:57,344 --> 01:36:59,046 See ya! 1842 01:37:27,908 --> 01:37:30,243 Rudolph the Reindeer pastries. Bill! 1843 01:37:30,244 --> 01:37:33,646 Okay, first off, it's Rudolph the Red-Nosed Reindeer. 1844 01:37:33,647 --> 01:37:36,849 Wha-- And these are actually your all-time worst. 1845 01:37:36,850 --> 01:37:39,085 What? They-- They look like seals. 1846 01:37:39,086 --> 01:37:40,253 Seals? Yeah. 1847 01:37:40,254 --> 01:37:41,521 No, they've got antlers. No. 1848 01:37:41,522 --> 01:37:42,922 They're anatomically correct. Okay. 1849 01:37:42,923 --> 01:37:44,657 I-- Don't-- no. 1850 01:37:44,658 --> 01:37:47,328 Like, why are you... I think I nailed the back. 1851 01:37:52,666 --> 01:37:56,036 ...nice touch, gumdrop nose... 1852 01:37:57,104 --> 01:37:59,106 I think I nailed the back. 1853 01:38:00,174 --> 01:38:01,408 Dear Santa. 1854 01:38:02,876 --> 01:38:06,579 I know it's ridiculous that I'm writing you this letter. 1855 01:38:06,580 --> 01:38:09,249 After all, I'm 11. 1856 01:38:09,250 --> 01:38:12,653 But, hey, I figure it can't hurt. 1857 01:38:16,257 --> 01:38:18,558 I know this is a crazy thing to ask for. 1858 01:38:18,559 --> 01:38:20,827 Thank you so much. Thank you. I just-- You got it. Yeah. 1859 01:38:20,828 --> 01:38:26,500 But if anyone is used to being asked for crazy things, it's you. 1860 01:38:27,801 --> 01:38:29,503 Merry Christmas. 1861 01:38:31,472 --> 01:38:34,007 Well, look who's up. Merry Christmas, buddy. 1862 01:38:34,008 --> 01:38:35,675 Why don't you go see what Santa brought you? 1863 01:38:35,676 --> 01:38:38,412 I only want one thing for Christmas. 1864 01:38:39,713 --> 01:38:41,381 And I'm pretty sure 1865 01:38:41,382 --> 01:38:43,984 I'll only want one thing for the rest of my life. 1866 01:38:44,885 --> 01:38:46,987 Please, please... 1867 01:38:48,956 --> 01:38:50,557 can you bring my brother back? 1868 01:38:51,992 --> 01:38:53,127 Yes! 1869 01:39:01,168 --> 01:39:03,470 Hey, Liam. Merry Christmas. 1870 01:39:06,440 --> 01:39:09,809 What are you waiting for? Open up your presents. 1871 01:39:09,810 --> 01:39:11,111 I just did. 1872 01:39:13,113 --> 01:39:14,448 What are you doing? 1873 01:39:16,383 --> 01:39:18,618 Mom, can you tell Liam to stop it? 1874 01:39:21,722 --> 01:39:23,289 I love you so much. 1875 01:39:23,290 --> 01:39:26,626 Okay, okay. I love you too. Ma, tell him to let go of me. 1876 01:39:26,627 --> 01:39:29,329 You know how much Liam loves Christmas, Spence. 1877 01:39:29,330 --> 01:39:32,099 Get 'em while they're hot! Oh, no. 1878 01:39:32,800 --> 01:39:34,167 Wow. Chef Dad. 1879 01:39:34,168 --> 01:39:35,535 So delicious. Thanks. 1880 01:39:35,536 --> 01:39:37,370 Who's this from? The Harrisons. 1881 01:39:37,371 --> 01:39:38,938 From the old neighborhood? Yeah. 1882 01:39:38,939 --> 01:39:40,340 Yeah. I liked them. 1883 01:39:40,341 --> 01:39:42,208 They had a skating rink in their backyard 1884 01:39:42,209 --> 01:39:43,409 and the pug who chased pucks. 1885 01:39:43,410 --> 01:39:45,411 That's right. God, I miss them. 1886 01:39:45,412 --> 01:39:47,680 Remind me why we ever left Connecticut. 1887 01:39:47,681 --> 01:39:50,283 Because you wanted to move. 1888 01:39:50,284 --> 01:39:53,820 My pony! What? Oh, my God. 1889 01:39:53,821 --> 01:39:55,555 I got my fricking pony! 1890 01:39:55,556 --> 01:39:58,225 Oh, my God, Bill. 1891 01:39:58,859 --> 01:40:01,561 Oh, my. Bill. 1892 01:40:01,562 --> 01:40:03,429 Thank you, sweetie. 1893 01:40:03,430 --> 01:40:04,897 Me? I... 1894 01:40:04,898 --> 01:40:07,400 Oh, okay. All right. Well, I should be the one thanking you. 1895 01:40:07,401 --> 01:40:10,270 Why didn't you tell me you found the tree topper? 1896 01:40:11,105 --> 01:40:12,405 I-I didn't find it. 1897 01:40:12,406 --> 01:40:15,275 Okay, yeah, right. As if I believe you. 1898 01:40:18,345 --> 01:40:20,180 Yeah. Okay. You... 1899 01:40:23,250 --> 01:40:24,717 Best Christmas ever. 1900 01:40:34,361 --> 01:40:36,963 It's fine. All right? Yeah. I think so. 1901 01:40:36,964 --> 01:40:38,531 Hey, Gibby. Merry Christmas. 1902 01:40:38,532 --> 01:40:40,500 Yeah. Yeah. You too. 1903 01:40:40,501 --> 01:40:45,271 So, did it kick in yet, you being with team Satan now? 1904 01:40:45,272 --> 01:40:47,240 No. Long story. 1905 01:40:47,241 --> 01:40:49,142 But everything turned out great. 1906 01:40:49,143 --> 01:40:50,676 And I got my soul back. 1907 01:40:50,677 --> 01:40:52,578 Wow. 1908 01:40:52,579 --> 01:40:53,579 Guess what. 1909 01:40:53,580 --> 01:40:56,382 Things are about to get even better. 1910 01:40:56,383 --> 01:40:59,118 'Cause I just convinced Emma to give you another chance. 1911 01:40:59,119 --> 01:41:01,521 Wait. Really? How? What did you say? 1912 01:41:01,522 --> 01:41:05,124 Well, I know she's into the whole sympathy thing, 1913 01:41:05,125 --> 01:41:07,461 so I told her about your dead brother. 1914 01:41:09,963 --> 01:41:11,532 Uh-oh. 1915 01:42:58,939 --> 01:43:01,308 Ho, ho, ho, ho, ho! 1916 01:45:05,599 --> 01:45:07,033 Whoa. Whoa. Whoa. 1917 01:45:07,034 --> 01:45:08,668 Hold up. 1918 01:45:08,669 --> 01:45:11,137 Slow down, Lance Armstrong. 1919 01:45:11,138 --> 01:45:14,473 Oh, I do apologize. I didn't realize there were any cars coming. 1920 01:45:14,474 --> 01:45:17,410 Yeah. I'll tell you when there's no cars. 1921 01:45:17,411 --> 01:45:19,046 Oh, my. 1922 01:45:22,416 --> 01:45:28,154 I must say, I appreciate a woman who is keen to her professional duties. 1923 01:45:28,155 --> 01:45:31,090 Now, may I be so bold as to ask... 1924 01:45:31,091 --> 01:45:33,225 Yes? 1925 01:45:33,226 --> 01:45:35,161 What is it you're doing here today? 1926 01:45:35,162 --> 01:45:37,997 I mean, do they have you working on Christmas Day? 1927 01:45:37,998 --> 01:45:39,265 Oh. 1928 01:45:39,266 --> 01:45:41,634 No, I sorta just showed up. 1929 01:45:41,635 --> 01:45:43,369 Didn't have anything else going on. 1930 01:45:43,370 --> 01:45:47,707 I actually had nothing going on either, so I... I don't know. 1931 01:45:47,708 --> 01:45:50,711 I thought I'd just go for a bike ride. 1932 01:45:51,878 --> 01:45:53,379 Uh, please, go ahead. Right. 1933 01:45:53,380 --> 01:45:54,513 Yeah. 1934 01:45:54,514 --> 01:45:56,582 You wouldn't, by chance, uh, 1935 01:45:56,583 --> 01:46:01,087 be interested in heading over to the Royal Garden perhaps? 1936 01:46:01,088 --> 01:46:02,755 Eating some Chinese food. 1937 01:46:02,756 --> 01:46:04,190 Maybe watching some hoops. 1938 01:46:04,191 --> 01:46:06,727 I think they have the best crab rangoons in town. 1939 01:46:07,861 --> 01:46:10,497 But of course-- I don't mean to put you out. 1940 01:46:11,631 --> 01:46:13,299 You had me at "rangoons." 1941 01:46:13,300 --> 01:46:14,967 Then it's a date. 1942 01:46:14,968 --> 01:46:16,303 Hop on, milady. 1943 01:46:17,304 --> 01:46:21,440 Second thought, uh, how about we take a brisk walk? 1944 01:46:21,441 --> 01:46:22,441 Oh. 1945 01:46:22,442 --> 01:46:23,709 Shall I? Yeah. 1946 01:46:23,710 --> 01:46:25,644 Let's shove off. 1947 01:46:25,645 --> 01:46:27,546 You must be from England. Are you? 1948 01:46:27,547 --> 01:46:30,449 Jersey. New Jersey, actually. Yes. 1949 01:46:30,450 --> 01:46:31,951 The Princeton area of course. 1950 01:46:31,952 --> 01:46:33,686 That explains the accent. 1951 01:46:33,687 --> 01:46:35,254 Yes. Yes, yes. 141455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.