Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,720 --> 00:00:25,690
Come on, Sam, I was just trying
2
00:00:25,720 --> 00:00:27,490
to finally make
the Wall of Fame.
3
00:00:27,520 --> 00:00:30,790
But here, I'll read you a
little bit so you understand.
4
00:00:30,830 --> 00:00:33,700
It is indeed a spirit
stuffed Christmas
5
00:00:33,730 --> 00:00:37,300
for the happiest clams
Rose clan.
6
00:00:37,330 --> 00:00:39,870
We twinkle with
holiday delights.
7
00:00:39,900 --> 00:00:44,310
And our luminous daughter
Lily is on deck
8
00:00:44,340 --> 00:00:48,440
to joyfully allay any of
your employment urgencies.
9
00:00:48,480 --> 00:00:49,710
She's unemployed again.
10
00:00:49,740 --> 00:00:51,280
Yeah.
11
00:00:51,310 --> 00:00:54,180
Settie, please, will you
just spare me the ending?
12
00:00:54,220 --> 00:00:58,590
I am painfully familiar
with your masterpieces.
13
00:00:58,620 --> 00:00:59,450
Oh.
14
00:01:01,320 --> 00:01:03,730
Another Rose
Christmas letter disaster.
15
00:01:03,760 --> 00:01:05,130
Honestly, I don't know
16
00:01:05,160 --> 00:01:07,200
why she puts herself
through this every year.
17
00:01:07,230 --> 00:01:08,260
Oh!
18
00:01:08,300 --> 00:01:12,200
Do you know why my cousin Sue
has been selected
19
00:01:12,230 --> 00:01:17,270
for the Wall of Fame
every single year?
20
00:01:17,310 --> 00:01:18,210
Nepotism.
21
00:01:18,240 --> 00:01:19,140
Prose.
22
00:01:19,170 --> 00:01:22,740
Settie, you need to put
the P in the Rose,
23
00:01:22,780 --> 00:01:25,350
and then you'll get...
24
00:01:25,380 --> 00:01:26,350
prose.
25
00:01:26,380 --> 00:01:29,880
Yes. Because trust me,
no amount of dressing
26
00:01:29,920 --> 00:01:32,650
is going to salvage
the word salad
27
00:01:32,690 --> 00:01:34,890
you just forced me to digest.
28
00:01:34,920 --> 00:01:37,460
Okay, look, Sam, just grant me
a Christmas miracle
29
00:01:37,490 --> 00:01:39,530
and give me my box
of letters back.
30
00:01:39,560 --> 00:01:40,800
Absolutely not.
31
00:01:40,830 --> 00:01:44,600
No. Once the elves have
received the letters,
32
00:01:44,630 --> 00:01:46,470
they must be delivered.
33
00:01:46,500 --> 00:01:47,800
It's not even real mail.
34
00:01:47,840 --> 00:01:48,940
Just grab it, grab it, grab it.
35
00:01:48,970 --> 00:01:50,810
But I will do this.
36
00:01:50,840 --> 00:01:53,140
Your submission
for the Wall of Fame.
37
00:01:54,610 --> 00:01:55,810
I'll return that
38
00:01:55,840 --> 00:01:59,480
because I can't possibly
endure it a second time.
39
00:01:59,510 --> 00:02:00,620
Merry Christmas.
40
00:02:00,650 --> 00:02:01,650
Next.
41
00:02:01,680 --> 00:02:03,350
Sam, we need to see
42
00:02:03,390 --> 00:02:05,920
your special Christmas
shipping boxes.
43
00:02:05,950 --> 00:02:07,420
- Oh, my Christmas boxes!
- Yeah.
44
00:02:07,460 --> 00:02:10,190
Yes, they just came
in right over here.
45
00:02:10,230 --> 00:02:11,560
We've got to hurry.
46
00:02:11,590 --> 00:02:13,600
Everybody's been waiting.
Sorry, everybody.
47
00:02:13,630 --> 00:02:14,560
I'll be with you soon.
48
00:02:14,600 --> 00:02:15,230
Yes, yes, yes.
49
00:02:15,260 --> 00:02:16,530
We've got a bunch of sizes.
50
00:02:16,560 --> 00:02:17,270
Nice.
51
00:02:17,300 --> 00:02:19,600
Oh. We also...
We've got those.
52
00:02:19,630 --> 00:02:20,470
- Yeah.
- On the wall.
53
00:02:20,500 --> 00:02:22,900
But I think these
are far superior.
54
00:02:22,940 --> 00:02:24,540
What are you looking to send?
55
00:02:24,570 --> 00:02:26,840
Um... Well, I have
a lot of gifts to send.
56
00:02:26,880 --> 00:02:28,380
- Great display.
- It's a Christmas tree!
57
00:02:36,550 --> 00:02:37,450
Got it!
58
00:02:46,700 --> 00:02:47,900
Was anyone following us?
59
00:02:47,930 --> 00:02:49,400
I hope not.
60
00:02:51,970 --> 00:02:54,470
Go. Go. go, go!
Come on.
61
00:02:54,740 --> 00:02:56,340
I'll explain later, Paddy!
62
00:02:59,610 --> 00:03:00,710
Oh, this can't be good.
63
00:03:02,880 --> 00:03:05,510
You did the right thing
getting those letters back.
64
00:03:05,550 --> 00:03:08,850
It was even worse than
last year's Grinch theme.
65
00:03:08,880 --> 00:03:10,850
Did we just aid and abet her?
66
00:03:10,890 --> 00:03:12,020
How can I possibly
get in trouble
67
00:03:12,050 --> 00:03:14,690
for taking something back
that was already mine? Anna,
68
00:03:14,720 --> 00:03:15,860
- Mmm.
- I don't know.
69
00:03:15,890 --> 00:03:17,790
But if I were you,
I'd burn the evidence
70
00:03:17,830 --> 00:03:19,560
before Sue Taylor
gets wind of this.
71
00:03:19,590 --> 00:03:20,630
Did you lock the door?
72
00:03:20,660 --> 00:03:21,630
No.
73
00:03:22,900 --> 00:03:25,400
Sue always barges in.
74
00:03:26,370 --> 00:03:28,870
Isn't it suspicious that she's
made the Wall of Fame
75
00:03:28,900 --> 00:03:30,640
for 18 years straight?
76
00:03:30,670 --> 00:03:32,410
Not really.
77
00:03:32,440 --> 00:03:34,810
Well, her travels
are adventurous.
78
00:03:34,840 --> 00:03:35,980
Her daughter is a genius
79
00:03:36,010 --> 00:03:38,380
and her letters are
beautifully written.
80
00:03:38,410 --> 00:03:40,320
I think next year
will be my year
81
00:03:40,350 --> 00:03:42,050
because Lily is going to Italy.
82
00:03:42,080 --> 00:03:44,890
She got accepted into this
prestigious acting workshop
83
00:03:44,920 --> 00:03:46,620
and Jack and Bradley
are getting married,
84
00:03:46,650 --> 00:03:49,890
so I'm going to finally
have some decent material.
85
00:03:49,920 --> 00:03:51,690
- Yeah.
- I love that for you.
86
00:03:51,730 --> 00:03:53,560
I love it for me too.
87
00:03:53,600 --> 00:03:54,660
Yeah.
88
00:03:54,700 --> 00:03:57,800
Mom, dad, you don't need
to put every ornament we own
89
00:03:57,830 --> 00:03:59,330
on the tree.
90
00:03:59,370 --> 00:04:01,370
- Okay. Love you.
- Okay.
91
00:04:01,400 --> 00:04:02,570
Oh.
92
00:04:11,080 --> 00:04:13,420
No, no.
93
00:04:17,620 --> 00:04:18,450
What do you think?
94
00:04:18,490 --> 00:04:20,390
I think this year
we're going to get
95
00:04:20,420 --> 00:04:21,560
one Christmas thing right
96
00:04:21,590 --> 00:04:23,560
and that's the words
to that song.
97
00:04:23,960 --> 00:04:25,360
Vernon.
98
00:04:25,390 --> 00:04:27,660
The Christmas cookies.
99
00:04:28,860 --> 00:04:29,800
Hi, mom.
100
00:04:29,830 --> 00:04:31,070
Hi.
101
00:04:31,100 --> 00:04:32,930
You're late.
102
00:04:32,970 --> 00:04:34,570
I need you to take
off this vest,
103
00:04:34,600 --> 00:04:36,910
because the last thing I
need is for Sue to find out
104
00:04:36,940 --> 00:04:38,110
that my son was sentenced
105
00:04:38,140 --> 00:04:39,810
to shoveling snow by
his neighborhood.
106
00:04:39,840 --> 00:04:42,510
I can't believe the two of you
took a month long honeymoon
107
00:04:42,540 --> 00:04:44,410
and didn't think about
maintaining your yard.
108
00:04:44,450 --> 00:04:45,750
It was a simple miscommunication
109
00:04:45,780 --> 00:04:46,980
with our lawn service.
110
00:04:47,020 --> 00:04:49,550
Which is why I refuse
to pay the fine
111
00:04:49,580 --> 00:04:51,720
and agreed to community service.
112
00:04:52,150 --> 00:04:53,360
- Okay.
- Hi, Grandma.
113
00:04:53,390 --> 00:04:55,060
Oh, no, no, no, no.
Paddy.
114
00:04:55,090 --> 00:04:57,030
You have to take the lawn
ornaments out.
115
00:04:57,060 --> 00:04:58,130
Sue thinks they're tacky,
116
00:04:58,160 --> 00:05:00,400
and I don't want her to
report us to the committee.
117
00:05:00,430 --> 00:05:01,660
Especially because this year,
118
00:05:01,700 --> 00:05:04,430
we're finally going to make
the Wall of Fame.
119
00:05:12,640 --> 00:05:16,780
You know, I thought after
last year's incident,
120
00:05:16,810 --> 00:05:19,510
you decided to call it quits.
121
00:05:21,020 --> 00:05:22,480
Well, whatever you do,
122
00:05:22,520 --> 00:05:25,850
just remember to leave
me out of it, okay?
123
00:05:25,890 --> 00:05:27,590
For another year?
124
00:05:27,620 --> 00:05:28,790
Or forever.
125
00:05:28,820 --> 00:05:31,690
Or at least until you let me
write my part for accuracy.
126
00:05:31,730 --> 00:05:35,100
Mm. But I'm so excited to
share about your wedding.
127
00:05:35,130 --> 00:05:36,500
It was so beautiful.
128
00:05:36,530 --> 00:05:38,870
And one of the happiest
days of my life.
129
00:05:38,900 --> 00:05:42,800
And it's the 20th anniversary
of the Wall of Fame.
130
00:05:42,840 --> 00:05:43,810
Oh.
131
00:05:43,840 --> 00:05:45,570
Bradley, help me convince him.
132
00:05:47,780 --> 00:05:48,780
Can I not?
133
00:05:49,580 --> 00:05:50,480
Incoming!
134
00:05:50,510 --> 00:05:52,380
You didn't lock the door.
135
00:05:53,050 --> 00:05:54,580
Knock, knock.
136
00:05:56,020 --> 00:05:56,790
Oh.
137
00:05:56,820 --> 00:05:57,620
Sue.
138
00:05:57,650 --> 00:05:59,490
Hi. Hank.
139
00:05:59,520 --> 00:06:01,960
Oh, I see Lily didn't make
it back yesterday as planned.
140
00:06:01,990 --> 00:06:04,660
Did she meet a paramour or
just miss her flight again?
141
00:06:04,690 --> 00:06:07,430
Oh, Victoria wanted to get some
tips for her trip to Italy.
142
00:06:07,460 --> 00:06:08,760
Is she still traveling
with duffel bags?
143
00:06:08,800 --> 00:06:11,070
You know, those are
a haven for bedbugs.
144
00:06:11,100 --> 00:06:12,700
I hope we don't end up
with Christmas critters.
145
00:06:12,730 --> 00:06:14,200
Too late for that.
146
00:06:14,240 --> 00:06:16,100
Inner voice, dear.
147
00:06:16,140 --> 00:06:17,510
It's a good thing
I brought Christmas cookies.
148
00:06:17,540 --> 00:06:18,570
It looks and smells like
149
00:06:18,610 --> 00:06:20,410
a Christmas shop
exploded in here.
150
00:06:22,880 --> 00:06:23,980
What are you wearing?
151
00:06:24,010 --> 00:06:25,510
Uh, a reflector vest.
152
00:06:25,550 --> 00:06:28,820
Because he's volunteering
as a crossing guard.
153
00:06:28,850 --> 00:06:30,190
Oh.
154
00:06:30,220 --> 00:06:32,520
Well, this has been lovely.
We have a lot to do.
155
00:06:32,550 --> 00:06:34,220
Oh, you most certainly do.
156
00:06:34,260 --> 00:06:37,030
At least the outside is
finally looking decent.
157
00:06:38,560 --> 00:06:40,000
Okay. See you tonight.
158
00:06:40,030 --> 00:06:41,900
5:00 p.m. sharp
Christmas Bingo.
159
00:06:42,830 --> 00:06:43,830
Enjoy the cookies.
160
00:06:44,700 --> 00:06:45,970
Poor Hank.
161
00:06:48,500 --> 00:06:50,810
You can do this.
Let's go.
162
00:06:50,840 --> 00:06:53,040
We are gonna write
a Christmas letter.
163
00:06:53,070 --> 00:06:54,540
I got it, I got it.
164
00:06:55,240 --> 00:06:57,180
First, we're gonna have
a cup of tea.
165
00:06:57,210 --> 00:07:01,150
We are typing words and things.
166
00:07:01,180 --> 00:07:04,190
Paddy, can I get a snack?
167
00:07:04,220 --> 00:07:07,690
A very Merry Christmas
to our friends and family.
168
00:07:07,720 --> 00:07:10,990
We rang in this year
by turning our dream
169
00:07:11,030 --> 00:07:13,500
of early retirement
into a reality.
170
00:07:13,530 --> 00:07:14,800
This is the moment.
171
00:07:14,830 --> 00:07:15,960
Okay. All right.
172
00:07:16,000 --> 00:07:16,930
Here we go.
173
00:07:16,970 --> 00:07:17,770
Are you ready?
Are you ready?
174
00:07:17,800 --> 00:07:18,500
We got this.
175
00:07:18,530 --> 00:07:20,240
Happy Holidays.
176
00:07:20,270 --> 00:07:24,010
Shèngàn jié kuàilè.
Frohe Weihnachten.
177
00:07:24,040 --> 00:07:25,540
What a year it's been.
178
00:07:25,570 --> 00:07:28,110
I traveled to both China
and Germany before diving
179
00:07:28,140 --> 00:07:31,780
into the world of pivot
and online dating.
180
00:07:31,810 --> 00:07:34,980
Uh, why don't you
have words on you.
181
00:07:40,190 --> 00:07:43,090
In a one-horse open sleigh.
But much better.
182
00:07:45,730 --> 00:07:49,230
Uh, why don't you let me take a
crack at the letter this year?
183
00:07:50,030 --> 00:07:52,770
No, no, no, I can I can be
your little ghostwriter.
184
00:07:53,270 --> 00:07:55,170
I think we're going to need
an expert
185
00:07:55,200 --> 00:07:57,770
to convince Holly Hills
we belong on that wall.
186
00:07:57,810 --> 00:07:59,910
I just can't seem
to get it right.
187
00:07:59,940 --> 00:08:02,810
I feel like I failed as
the matriarch of this family.
188
00:08:02,840 --> 00:08:04,710
That is ridiculous.
189
00:08:04,750 --> 00:08:06,880
You know, the more I try,
the worse it gets.
190
00:08:06,920 --> 00:08:08,280
What I need is him.
191
00:08:08,320 --> 00:08:11,020
The author of
this book, Juan Sánchez.
192
00:08:11,690 --> 00:08:13,690
That's even more ridiculous.
193
00:08:14,060 --> 00:08:15,990
No. It's perfect.
194
00:08:16,020 --> 00:08:18,230
It's time to put the P in Rose.
195
00:08:18,260 --> 00:08:20,800
I need prose that can make
standing at the edge
196
00:08:20,830 --> 00:08:24,070
of a toxic waste dump
sound eloquent and enchanting.
197
00:08:24,670 --> 00:08:27,040
I mean, surely he could do
something with our family.
198
00:08:27,070 --> 00:08:28,070
I wouldn't count on it.
199
00:08:29,900 --> 00:08:30,810
Why him?
200
00:08:31,340 --> 00:08:33,780
Well, his writing is exquisite.
201
00:08:33,810 --> 00:08:36,080
For once, my book club selection
202
00:08:36,110 --> 00:08:37,610
is better than Sue's.
203
00:08:38,010 --> 00:08:39,950
I didn't realize book
club was a competition.
204
00:08:39,980 --> 00:08:43,020
Are you kidding me?
Sue always has to come first.
205
00:08:43,050 --> 00:08:45,790
That has been her claim to
fame ever since they moved in.
206
00:08:45,820 --> 00:08:48,760
Did you know that she
even induced labor
207
00:08:48,790 --> 00:08:51,730
so her Victoria would
be born before my Lily?
208
00:08:52,160 --> 00:08:54,860
All right, well, we better
induce our departure soonish
209
00:08:54,900 --> 00:08:57,900
if we're going to get to
the party by 5:00 sharp.
210
00:08:57,930 --> 00:08:59,030
Okay.
211
00:09:12,980 --> 00:09:14,080
Partridge.
212
00:09:14,120 --> 00:09:14,980
Oh.
213
00:09:15,780 --> 00:09:16,790
Hey. What's
happening with Lily?
214
00:09:16,820 --> 00:09:18,750
Did you ever find out why
she missed her flight?
215
00:09:18,790 --> 00:09:20,890
No. But I hope she's fallen
in love
216
00:09:20,920 --> 00:09:23,290
and convinced him
to spend Christmas with us.
217
00:09:23,320 --> 00:09:25,860
Oh, if anyone could do
that in one month's time,
218
00:09:25,890 --> 00:09:27,030
it's Lily.
219
00:09:27,060 --> 00:09:29,130
True. Her life is like a
collection of romance novels.
220
00:09:29,160 --> 00:09:32,000
More like short stories,
but without the happy ending.
221
00:09:33,840 --> 00:09:35,700
Mrs. Claus.
222
00:09:35,740 --> 00:09:38,410
Speaking of books, I
absolutely love Alma Cane.
223
00:09:38,440 --> 00:09:39,770
Great pick.
224
00:09:39,810 --> 00:09:40,480
Thank you.
225
00:09:40,510 --> 00:09:42,240
Wait, you already finished it?
226
00:09:42,280 --> 00:09:43,210
- Yes.
- Of course she did.
227
00:09:43,240 --> 00:09:45,680
She's retired, and it
gives her an excuse
228
00:09:45,710 --> 00:09:47,380
to not talk to her husband.
229
00:09:47,420 --> 00:09:50,320
Adam and I have many
stimulating conversations.
230
00:09:50,350 --> 00:09:51,290
And don't forget, Settie,
231
00:09:51,320 --> 00:09:54,160
it's your turn to host
the meeting this month.
232
00:09:54,190 --> 00:09:54,960
- Right.
- Sugarplum.
233
00:09:54,990 --> 00:09:56,190
- Oh, bingo.
- Bingo.
234
00:09:57,830 --> 00:10:00,630
You know, my rules Settie,
the first to call it wins.
235
00:10:05,100 --> 00:10:06,200
Sue always wins.
236
00:10:08,040 --> 00:10:08,940
I had it.
237
00:10:08,970 --> 00:10:10,070
I know.
238
00:10:10,110 --> 00:10:13,010
The forecast, cloudy
skies with flurries today.
239
00:10:13,040 --> 00:10:15,410
You know what I like
best about this author, Paddy.
240
00:10:15,440 --> 00:10:16,910
- Paddy?
- Mmhmm.
241
00:10:17,780 --> 00:10:19,250
It's the way he makes
flawed people shine
242
00:10:19,280 --> 00:10:21,180
with the stroke of a pen.
243
00:10:22,080 --> 00:10:23,120
Paddy!
244
00:10:23,150 --> 00:10:25,020
Oh, yeah.
Shiny pen strokes.
245
00:10:25,050 --> 00:10:26,090
I am telling you,
246
00:10:26,120 --> 00:10:27,290
Juan Sánchez is the key
247
00:10:27,320 --> 00:10:29,060
to bringing us out
of Sue's shadow.
248
00:10:29,420 --> 00:10:32,060
We could even be
an inspiration to him.
249
00:10:34,130 --> 00:10:35,200
- Maybe.
- Yeah.
250
00:10:37,070 --> 00:10:40,870
Here's the thing. I think
he would really get us.
251
00:10:41,340 --> 00:10:43,000
- Mmhmm.
- I do.
252
00:10:43,040 --> 00:10:43,940
Okay.
253
00:11:01,160 --> 00:11:03,860
Abuelo, baja la música!
254
00:11:07,800 --> 00:11:09,860
Tío Carlos, por favor.
255
00:11:18,240 --> 00:11:19,740
Okay, okay.
256
00:11:28,150 --> 00:11:31,120
Mira! Esa la mejor.
257
00:11:32,990 --> 00:11:36,120
Oi, te dijo que no pusieras
ninguna fotografía.
258
00:11:37,860 --> 00:11:41,800
La gente tiene que
recordar que él aun existe.
259
00:11:46,070 --> 00:11:47,840
Look, a new message.
260
00:11:49,100 --> 00:11:51,040
Good day, Mr. Sánchez.
261
00:11:51,070 --> 00:11:52,040
I'm a huge fan,
262
00:11:52,070 --> 00:11:55,480
and I have a seasonal
job opportunity for you.
263
00:11:55,510 --> 00:11:59,810
It would include coming
to my Connecticut home
264
00:11:59,850 --> 00:12:03,180
for two festive weeks,
give or take.
265
00:12:03,220 --> 00:12:05,850
Please let me know at
your earliest convenience.
266
00:12:06,420 --> 00:12:07,820
Should we call her?
267
00:12:09,020 --> 00:12:09,990
Misery.
268
00:12:10,030 --> 00:12:10,790
Exacto!
269
00:12:10,830 --> 00:12:13,090
Esto va a terminar
con su miseria.
270
00:12:13,130 --> 00:12:14,260
No, no, no, no, no, no.
271
00:12:14,300 --> 00:12:17,500
It's the name of that movie
about an American woman...
272
00:12:17,530 --> 00:12:19,270
You and your movies.
273
00:12:19,300 --> 00:12:21,040
This is a job.
274
00:12:21,070 --> 00:12:27,310
An opportunity for him to get
inspired and write something.
275
00:12:30,010 --> 00:12:34,250
Tampoco, tampoco. 'Kay.
Eso como que, vamos...
276
00:12:36,450 --> 00:12:37,590
Gabriela...
277
00:12:41,460 --> 00:12:42,790
Ah!!!!!
278
00:12:47,530 --> 00:12:48,830
Call her.
279
00:12:54,070 --> 00:12:54,870
Paddy!
280
00:12:54,900 --> 00:12:57,040
You will not believe
what happened!
281
00:12:57,070 --> 00:12:59,210
I heard back from Juan's people.
282
00:13:00,280 --> 00:13:01,110
What?
283
00:13:01,140 --> 00:13:02,180
The author.
284
00:13:02,210 --> 00:13:04,850
The one you told me to
hire to be my ghostwriter.
285
00:13:04,880 --> 00:13:06,920
What? I never said
any such thing.
286
00:13:07,480 --> 00:13:08,820
Hmm.
287
00:13:09,450 --> 00:13:10,220
Hm.
288
00:13:16,490 --> 00:13:19,030
Okay, So when does he arrive?
289
00:13:19,060 --> 00:13:20,500
Well, they didn't say for sure
if he's coming,
290
00:13:20,530 --> 00:13:21,600
but I think I should clean
291
00:13:21,630 --> 00:13:23,330
the guest room just in case.
Right?
292
00:13:23,370 --> 00:13:25,900
Oh, and I'll use our
rainy day fund to pay for him.
293
00:13:25,930 --> 00:13:28,940
Okay. I'm excited!
294
00:13:33,170 --> 00:13:35,240
I knew I should have
used watercolors.
295
00:13:38,450 --> 00:13:41,350
La cosa es que plantear en
alguna manera que no sea drástica.
296
00:13:46,290 --> 00:13:52,260
Juan, we found a writing
job for you on Hot Gram.
297
00:13:53,030 --> 00:13:54,130
Okay.
298
00:13:55,700 --> 00:13:57,330
That's a no.
299
00:13:57,370 --> 00:14:02,170
It's only two weeks, and it
will bring some extra cash.
300
00:14:02,200 --> 00:14:06,040
And a change of scenery will
help with your writer's block.
301
00:14:06,070 --> 00:14:09,410
The voices are
not coming to you.
302
00:14:09,440 --> 00:14:10,980
I'm working through it.
303
00:14:11,010 --> 00:14:11,910
How?
304
00:14:11,950 --> 00:14:13,550
Because your agent is
calling every day,
305
00:14:13,580 --> 00:14:16,580
going, can I get
something... anything?
306
00:14:16,620 --> 00:14:18,620
The second book is
always the hardest.
307
00:14:18,650 --> 00:14:21,520
Juan, they're going to ask
for that advance back.
308
00:14:21,560 --> 00:14:23,430
Which we already spent.
309
00:14:25,160 --> 00:14:25,990
What's the job?
310
00:14:26,030 --> 00:14:29,260
It's some kind of family
Christmas story
311
00:14:29,300 --> 00:14:30,430
about redemption.
312
00:14:30,470 --> 00:14:31,670
Remember those stories
313
00:14:31,700 --> 00:14:33,670
you used to write for
your grandma every year?
314
00:14:33,700 --> 00:14:35,970
She always looked forward
to them.
315
00:14:36,000 --> 00:14:38,940
They were about a little crab
that somehow always managed
316
00:14:38,970 --> 00:14:41,680
to get entangled in
Santa Claus' fishing net
317
00:14:41,710 --> 00:14:43,650
while he was flying over
Puerto Rico,
318
00:14:43,680 --> 00:14:45,650
delivering presents
and scooping up fish
319
00:14:45,680 --> 00:14:47,080
to make bacalaitos.
320
00:14:48,320 --> 00:14:53,290
Las aventuras y desventuras de
Chacho, el cangrejo de Navidad.
321
00:14:53,320 --> 00:14:55,120
Chacho. Yes.
322
00:14:56,990 --> 00:14:58,690
She loved those stories.
323
00:14:58,730 --> 00:15:01,330
And she looked forward
to them every Christmas.
324
00:15:02,160 --> 00:15:03,470
You know...
325
00:15:04,600 --> 00:15:08,040
maybe this is her...
from heaven.
326
00:15:08,740 --> 00:15:09,840
Casting your net
327
00:15:09,870 --> 00:15:14,310
for you to grab on to
it and be swept away, Juanito.
328
00:15:15,780 --> 00:15:17,250
La extraño mucho.
329
00:15:18,510 --> 00:15:20,480
Yeah. Me too.
330
00:15:21,220 --> 00:15:24,950
Maybe I could use a change
of scenery.
331
00:15:25,750 --> 00:15:30,360
So where is Chacho
going this Christmas, hm?
332
00:15:30,390 --> 00:15:31,590
Connecticut.
333
00:15:31,630 --> 00:15:34,200
And when does he get swept away?
334
00:15:34,230 --> 00:15:35,960
- Mañana.
- Mañana.
335
00:15:36,430 --> 00:15:38,000
Mañana?
336
00:15:44,210 --> 00:15:46,240
First and last
time I do a shared ride.
337
00:15:47,510 --> 00:15:49,480
How much longer do you think...
338
00:15:49,510 --> 00:15:50,980
Can you hold this, please?
339
00:15:52,310 --> 00:15:53,210
Great.
340
00:15:53,250 --> 00:15:54,350
I'm Lily.
341
00:15:54,380 --> 00:15:55,550
I'm tired.
342
00:15:55,580 --> 00:15:59,190
Oh. Here. I only had one sip.
This should do the trick.
343
00:15:59,220 --> 00:16:00,090
It's a quad.
344
00:16:00,760 --> 00:16:02,390
You're vacation or business?
345
00:16:02,420 --> 00:16:03,990
- Business.
- Huh.
346
00:16:07,260 --> 00:16:08,200
And you?
347
00:16:08,230 --> 00:16:10,070
I live here.
I'm just returning from Italy.
348
00:16:10,100 --> 00:16:12,230
I surprised my family by
arriving a few days late.
349
00:16:12,730 --> 00:16:14,040
Shouldn't it be the other
way around?
350
00:16:14,070 --> 00:16:15,570
All hands are on deck, skipper.
351
00:16:20,340 --> 00:16:21,240
All right, let's go.
352
00:16:21,280 --> 00:16:22,710
- Hurry, hurry, hurry! Quick!
- Here we go.
353
00:16:22,740 --> 00:16:23,580
We gotta hang up the side.
354
00:16:23,610 --> 00:16:25,480
All right. Ready?
Let's have a look.
355
00:16:26,650 --> 00:16:27,480
Oh.
356
00:16:28,620 --> 00:16:30,090
Tangle-free guaranteed.
357
00:16:30,120 --> 00:16:32,390
Congratulations, Lily.
358
00:16:32,420 --> 00:16:35,720
So, what are we
congratulating her for?
359
00:16:35,760 --> 00:16:38,060
It's supposed to say
welcome home, Lily.
360
00:16:38,090 --> 00:16:39,760
Oh, well.
That's disappointing.
361
00:16:40,500 --> 00:16:43,260
Uh. Ride share.
Be there soon.
362
00:16:43,300 --> 00:16:45,800
All right, all hands on deck.
Let's go. Let's go. Okay.
363
00:16:45,830 --> 00:16:47,140
I'll get started with the food.
364
00:16:47,170 --> 00:16:47,670
Uh, no.
365
00:16:47,700 --> 00:16:48,800
- I'll, uh.
- Okay.
366
00:16:48,840 --> 00:16:50,270
I'll help Paddy.
367
00:16:50,310 --> 00:16:51,340
Get a marker.
368
00:16:52,140 --> 00:16:53,410
Where's the duct tape?
369
00:16:57,850 --> 00:16:59,750
Nice to meet you, Tired.
Happy holidays.
370
00:16:59,780 --> 00:17:01,550
You can actually call me Chacho.
371
00:17:02,120 --> 00:17:03,450
It's nice to meet you too, Lily.
372
00:17:05,220 --> 00:17:08,060
Oh, um wait. It's...
You forgot.
373
00:17:09,260 --> 00:17:11,260
I don't know what you got
gotten yourself into, Juan.
374
00:17:11,290 --> 00:17:14,100
But this is your
final destination too.
375
00:17:14,730 --> 00:17:15,830
Here.
376
00:17:15,860 --> 00:17:19,100
Oh, my girl, my girl.
I miss you.
377
00:17:19,730 --> 00:17:21,640
Oh, my gosh!
378
00:17:21,670 --> 00:17:24,370
Look at you.
You look so beautiful.
379
00:17:24,410 --> 00:17:25,470
How was it?
380
00:17:25,510 --> 00:17:28,340
Oh, it was... good.
381
00:17:29,710 --> 00:17:32,450
- An Italian boyfriend.
- What?
382
00:17:32,480 --> 00:17:34,350
Is this the surprise?
383
00:17:34,380 --> 00:17:37,720
Um... arrivederci.
Um, buongiorno.
384
00:17:37,750 --> 00:17:39,450
Oh, my goodness. Thank you.
385
00:17:39,490 --> 00:17:41,460
It's so nice of you.
They're beautiful.
386
00:17:41,490 --> 00:17:42,390
What's your name?
387
00:17:42,420 --> 00:17:43,090
Whose name?
388
00:17:43,120 --> 00:17:44,860
Oh, Lily's Italian boyfriend.
389
00:17:44,890 --> 00:17:45,790
I'm not Italian.
390
00:17:45,830 --> 00:17:47,400
And he's not my boyfriend.
391
00:17:47,430 --> 00:17:49,860
- His name is Chacho.
- Juan Rebolledo Sánchez.
392
00:17:49,900 --> 00:17:51,300
You gave me a fake name?
393
00:17:51,870 --> 00:17:53,400
It's fictional, actually.
394
00:17:53,440 --> 00:17:54,470
Oh, my God!
395
00:17:54,500 --> 00:17:58,510
Oh, my God, you really here?
I can't believe it.
396
00:17:58,540 --> 00:17:59,340
Oh my goodness.
397
00:17:59,370 --> 00:18:00,410
Do you know him?
398
00:18:00,440 --> 00:18:02,480
I can't believe you came.
Of course I know him.
399
00:18:02,510 --> 00:18:04,210
This is Juan, I hired him.
400
00:18:06,210 --> 00:18:07,680
This is so beautiful.
401
00:18:08,180 --> 00:18:09,750
I think I'm going to cry.
402
00:18:09,780 --> 00:18:11,620
Finally. It's
a Christmas miracle.
403
00:18:16,760 --> 00:18:20,330
Hi. And I love
a good surprise, Juan.
404
00:18:20,360 --> 00:18:21,830
But if we had known
you were coming today,
405
00:18:21,860 --> 00:18:23,800
we would have planned
a better welcome party.
406
00:18:23,830 --> 00:18:25,500
Wait, they didn't tell you?
407
00:18:25,530 --> 00:18:27,840
Settie, what exactly
is going on?
408
00:18:27,870 --> 00:18:29,270
Incoming!
409
00:18:29,300 --> 00:18:30,240
Oh, God.
410
00:18:30,270 --> 00:18:32,240
- Knock, knock.
- Oh, God.
411
00:18:32,270 --> 00:18:34,940
Paddy, I couldn't help but
notice on my morning walk
412
00:18:34,980 --> 00:18:36,640
that you placed this outside
413
00:18:36,680 --> 00:18:39,180
and obviously it wasn't
approved by the committee.
414
00:18:39,750 --> 00:18:42,550
Nope. An unapproved
lawn ornament.
415
00:18:42,580 --> 00:18:43,550
Who are you?
416
00:18:43,590 --> 00:18:44,750
Uh, this is Juan.
417
00:18:44,790 --> 00:18:46,220
Where'd he come from?
418
00:18:46,590 --> 00:18:47,560
The airport.
419
00:18:47,590 --> 00:18:48,560
Is he Italian?
420
00:18:48,590 --> 00:18:50,190
Nope. Not Italian.
421
00:18:50,230 --> 00:18:51,960
We invited him here
for the holidays.
422
00:18:51,990 --> 00:18:53,430
Right, Juan?
423
00:18:53,630 --> 00:18:56,330
I was invited,
and it is the holidays. Yes.
424
00:18:56,360 --> 00:18:58,900
Congratulations, Lily.
425
00:18:58,930 --> 00:19:01,900
Oh, unbelievable.
426
00:19:01,940 --> 00:19:03,910
Last year, Lily was
chasing one out the door.
427
00:19:03,940 --> 00:19:05,840
Now she's dragging one in.
428
00:19:05,870 --> 00:19:07,910
Don't tell me love
at first sight again.
429
00:19:07,940 --> 00:19:09,640
At least I still have
the same dress I wore
430
00:19:09,680 --> 00:19:11,380
to her last engagement party.
431
00:19:11,410 --> 00:19:13,750
I hope you know what you've
gotten yourself into.
432
00:19:14,350 --> 00:19:18,320
You know what, Sue?
Juan proposed to Lily.
433
00:19:18,350 --> 00:19:20,490
Another Christmas miracle.
434
00:19:20,520 --> 00:19:23,690
They met traveling,
and Lily wanted to surprise us.
435
00:19:23,730 --> 00:19:28,400
You know me always
full of surprises, right Juan?
436
00:19:28,430 --> 00:19:29,360
Mhm.
437
00:19:29,930 --> 00:19:31,570
From day one.
438
00:19:31,600 --> 00:19:34,270
Mm. Too bad you quit writing
Christmas letters, Settie.
439
00:19:34,300 --> 00:19:35,500
This could have been your year.
440
00:19:35,540 --> 00:19:38,510
Actually, Sue, I'm going
to try it again.
441
00:19:38,540 --> 00:19:40,980
You know, for the 20th
anniversary and all.
442
00:19:41,010 --> 00:19:42,840
Oh. Well, the Roses
need some redemption
443
00:19:42,880 --> 00:19:44,280
after last year's debacle.
444
00:19:44,310 --> 00:19:45,550
Well, this has been lovely.
445
00:19:45,580 --> 00:19:46,950
We're anticipating making
another appearance
446
00:19:46,980 --> 00:19:48,750
on the Wall of Fame
447
00:19:48,780 --> 00:19:51,450
thanks to Victoria's Triple
P's promotion, Paris
448
00:19:51,490 --> 00:19:53,360
and can anyone guess the third?
449
00:19:53,390 --> 00:19:54,520
Prison?
450
00:19:54,560 --> 00:19:55,620
Pregnancy.
451
00:19:55,660 --> 00:19:57,660
I told you I'd be the first
to have a grandchild.
452
00:19:58,360 --> 00:19:59,890
- Ciao.
- Ciao.
453
00:19:59,930 --> 00:20:00,800
Ciao.
454
00:20:06,700 --> 00:20:08,370
What just happened?
455
00:20:09,640 --> 00:20:11,410
Welcome to Holly Hills.
456
00:20:11,440 --> 00:20:13,410
The fiancee's from Italy?
457
00:20:13,440 --> 00:20:14,810
First of all, the fiancé thing,
458
00:20:14,840 --> 00:20:17,010
Sue came up with
that on her own.
459
00:20:17,050 --> 00:20:19,410
I just simply got caught up
in the moment
460
00:20:19,450 --> 00:20:21,950
with the flowers and
the banner and the whatnots.
461
00:20:21,980 --> 00:20:24,450
Okay. Backing up.
Who is he?
462
00:20:24,490 --> 00:20:26,350
And what exactly
is he doing here?
463
00:20:26,390 --> 00:20:30,290
He is the author of Alma Cane
and I took your dad's advice
464
00:20:30,330 --> 00:20:33,060
and hired him to write our
Christmas letter this year.
465
00:20:33,090 --> 00:20:34,860
He's going to make us shine.
466
00:20:35,560 --> 00:20:38,600
In my defense, I offered
my own services
467
00:20:38,630 --> 00:20:41,600
and was rejected in favor
of Juan.
468
00:20:41,640 --> 00:20:46,740
So I traveled all this way
to write a Christmas card.
469
00:20:46,780 --> 00:20:47,980
Letter.
470
00:20:48,010 --> 00:20:49,810
It's been a Holly Hills
tradition for 20 years.
471
00:20:49,840 --> 00:20:52,880
Oh, the desperation to get
on that wall is palpable.
472
00:20:52,910 --> 00:20:55,350
It would be like winning
the Nobel Prize
473
00:20:55,380 --> 00:20:57,050
for literature around here.
474
00:20:57,090 --> 00:21:00,820
I think there's been
a misunderstanding.
475
00:21:00,860 --> 00:21:02,460
Sadly, Juan there hasn't.
476
00:21:02,490 --> 00:21:04,060
Okay. Writing
a Christmas letter
477
00:21:04,090 --> 00:21:05,790
is an overlooked art form,
478
00:21:05,830 --> 00:21:07,700
and you're just going
to be so good at it.
479
00:21:07,730 --> 00:21:10,770
Our guest room is upstairs
on the right,
480
00:21:10,800 --> 00:21:14,100
and there's extra blankets
at the foot of the bed and...
481
00:21:14,140 --> 00:21:15,800
Yeah, go, go.
482
00:21:16,470 --> 00:21:17,870
Um, what was my surprise?
483
00:21:17,910 --> 00:21:20,780
Oh, fancy truffle face cream.
484
00:21:20,810 --> 00:21:21,640
Oh.
485
00:21:22,640 --> 00:21:24,350
Probably more exciting
before I got engaged.
486
00:21:24,380 --> 00:21:26,380
- Oh, no, it's still exciting.
- That's okay.
487
00:21:26,410 --> 00:21:28,380
I love face creams.
488
00:21:33,020 --> 00:21:34,590
Merry morning, Juan.
489
00:21:35,720 --> 00:21:36,790
I hope you slept well.
490
00:21:36,830 --> 00:21:38,530
I left you a Christmas onesie.
491
00:21:38,560 --> 00:21:40,760
Put it on and come down
for breakfast.
492
00:21:40,800 --> 00:21:42,000
I'll be right down.
493
00:21:42,030 --> 00:21:43,630
Can't wait.
494
00:21:44,530 --> 00:21:45,570
Onesie?
495
00:21:47,100 --> 00:21:49,700
All right, let's make
him feel welcome.
496
00:21:49,740 --> 00:21:53,010
No inappropriate comments,
please, mother.
497
00:21:53,040 --> 00:21:55,940
And also, don't talk about Jack.
498
00:21:55,980 --> 00:21:56,950
Why not?
499
00:21:56,980 --> 00:21:58,380
You heard him.
500
00:21:58,410 --> 00:21:59,450
He said, and I quote,
I don't ever want to be
501
00:21:59,480 --> 00:22:01,680
in another Christmas letter
for as long as I live.
502
00:22:01,720 --> 00:22:02,720
Oh.
503
00:22:02,750 --> 00:22:04,590
Well, you can't blame him
for not wanting you
504
00:22:04,620 --> 00:22:05,920
to fictionalize his life.
505
00:22:05,950 --> 00:22:07,060
What?
506
00:22:07,090 --> 00:22:08,660
He's so funny.
507
00:22:09,960 --> 00:22:11,690
- Oh.
- I'm sorry.
508
00:22:11,730 --> 00:22:13,630
No. I'm sorry.
509
00:22:13,660 --> 00:22:15,700
At least you make it look cute.
510
00:22:15,730 --> 00:22:16,800
My thoughts exactly.
511
00:22:16,830 --> 00:22:18,500
About you I mean, not me.
512
00:22:19,030 --> 00:22:20,700
It could be worse.
513
00:22:20,740 --> 00:22:21,940
Oh, it will be.
514
00:22:22,670 --> 00:22:23,440
Here they are.
515
00:22:23,470 --> 00:22:25,710
- Oh, good morning...
- Good morning.
516
00:22:25,740 --> 00:22:27,480
...sleepyheads, hi.
517
00:22:27,510 --> 00:22:28,940
All right, Juan, you sit
right here.
518
00:22:28,980 --> 00:22:30,510
Okay.
519
00:22:30,550 --> 00:22:32,910
And this is just a little
eggnog Christmas blend.
520
00:22:32,950 --> 00:22:35,050
Okay. Okay.
521
00:22:35,080 --> 00:22:37,520
Every morning, to help Juan
with his work,
522
00:22:37,550 --> 00:22:39,690
we're going to gather here for
a little Christmas inspiration
523
00:22:39,720 --> 00:22:42,490
and go over the basics of
Christmas letter writing.
524
00:22:42,920 --> 00:22:45,660
I'm really here to write
a Christmas card.
525
00:22:45,690 --> 00:22:47,530
A letter, Juan.
526
00:22:47,560 --> 00:22:48,660
Letter.
527
00:22:48,700 --> 00:22:51,200
Okay. We're also going
to go over
528
00:22:51,230 --> 00:22:53,670
upcoming Holly Hills happenings.
529
00:22:53,700 --> 00:22:55,070
Oh, I got it, honey.
I got it.
530
00:22:55,100 --> 00:22:55,940
Good.
531
00:22:55,970 --> 00:22:56,910
Okay.
532
00:22:58,240 --> 00:23:00,140
First item of business.
533
00:23:00,180 --> 00:23:01,440
Drum roll.
534
00:23:03,010 --> 00:23:04,450
Ta da!
535
00:23:04,480 --> 00:23:06,080
Quote of the day.
536
00:23:06,110 --> 00:23:07,820
The snuggliest of
holiday snuggles
537
00:23:07,850 --> 00:23:10,620
starts with seasonal onesies.
Settie Rose.
538
00:23:12,020 --> 00:23:13,960
Oh, we have a question, Juan.
539
00:23:13,990 --> 00:23:17,730
Um. I can barely breathe
in this, much less snuggle.
540
00:23:17,760 --> 00:23:19,690
Yes, well, it belonged
to my ex-fiancée,
541
00:23:19,730 --> 00:23:21,060
who was a runt.
542
00:23:21,100 --> 00:23:22,700
And a rat.
543
00:23:22,730 --> 00:23:25,530
And who dumped Lily right
before the holidays last year.
544
00:23:25,570 --> 00:23:26,740
You should have
just given him Jack.
545
00:23:26,770 --> 00:23:31,110
Jackie... our cousin
who visited last year.
546
00:23:31,140 --> 00:23:32,810
Don't have it.
Moving on.
547
00:23:32,840 --> 00:23:36,040
All right, Juan, you have
an interview schedule.
548
00:23:36,080 --> 00:23:37,110
It starts on the 12th.
549
00:23:37,150 --> 00:23:38,150
If you're going to write
this letter,
550
00:23:38,180 --> 00:23:39,480
you got to get to know everyone.
551
00:23:39,510 --> 00:23:41,720
And I've got some Wall of Fame
552
00:23:41,750 --> 00:23:43,720
letters for you
for your research.
553
00:23:43,750 --> 00:23:46,550
Lastly. All right, buddy,
pay attention.
554
00:23:46,590 --> 00:23:47,520
This is for you. Okay.
555
00:23:47,560 --> 00:23:48,520
Pay attention.
556
00:23:48,560 --> 00:23:49,790
All right. Reminder
of the day
557
00:23:49,820 --> 00:23:51,130
when writing
your Christmas letters,
558
00:23:51,160 --> 00:23:54,130
don't be so cheerful
as to come off garish.
559
00:23:54,160 --> 00:23:55,800
Burning!
560
00:23:56,630 --> 00:23:57,600
My buns!
561
00:23:58,000 --> 00:23:58,770
Oh, it's fine.
562
00:23:59,900 --> 00:24:00,700
Is this normal?
563
00:24:01,300 --> 00:24:03,240
Any questions?
564
00:24:03,270 --> 00:24:06,270
Okay. Further planning
for Lily and Juan.
565
00:24:06,310 --> 00:24:08,740
I signed you up to help
decorate the clubhouse
566
00:24:08,780 --> 00:24:09,440
later this week.
567
00:24:09,480 --> 00:24:11,150
Teamwork makes the dream work.
568
00:24:11,180 --> 00:24:12,710
Oh, gosh. All right.
569
00:24:12,750 --> 00:24:15,720
And you two, you got
to bond quickly.
570
00:24:15,750 --> 00:24:17,020
Got to be birds of a feather.
571
00:24:17,050 --> 00:24:18,150
Cheerful couple. Right?
572
00:24:18,190 --> 00:24:19,820
Especially when Sue's around.
573
00:24:19,850 --> 00:24:20,390
Mhm.
574
00:24:20,420 --> 00:24:22,060
Like two peas in a pod.
575
00:24:22,090 --> 00:24:23,860
Oh, and, Juan, you are lucky
576
00:24:23,890 --> 00:24:26,860
because Lily took an
acting workshop in Italy.
577
00:24:26,900 --> 00:24:27,800
Mmhmm.
578
00:24:28,600 --> 00:24:30,900
These are
my famous cinnamon buns.
579
00:24:30,930 --> 00:24:32,000
Yay, yay, yay.
580
00:24:33,230 --> 00:24:34,900
A secret family recipe.
581
00:24:34,940 --> 00:24:35,940
Oh! Oh!
582
00:24:36,940 --> 00:24:37,940
Dig in.
583
00:24:38,570 --> 00:24:39,740
Oh, here, let me
get that anyway.
584
00:24:40,880 --> 00:24:41,740
Yeah, yeah. Dig in.
585
00:24:42,210 --> 00:24:43,310
Uh.
586
00:24:43,350 --> 00:24:44,750
Okay. Yeah.
587
00:24:53,220 --> 00:24:55,190
Look at these beautiful flowers
588
00:24:55,220 --> 00:24:58,260
for the new couple...
from Sue.
589
00:24:58,290 --> 00:24:59,330
Form Sue.
590
00:24:59,360 --> 00:25:00,830
All right.
591
00:25:00,860 --> 00:25:02,900
Does anyone else want
more Christmas blend? Huh?
592
00:25:02,930 --> 00:25:04,070
Thank you, Sue.
593
00:25:04,100 --> 00:25:05,670
Ho ho ho!
594
00:25:11,210 --> 00:25:12,640
Where is he going?
595
00:25:12,670 --> 00:25:14,340
Maybe we're coming
on a little too strong.
596
00:25:14,380 --> 00:25:16,040
The fiancé ruse.
597
00:25:16,080 --> 00:25:17,210
Bad Christmas coffee.
598
00:25:17,250 --> 00:25:19,680
The ex-fiancée's onesie.
599
00:25:19,710 --> 00:25:20,580
Mm.
600
00:25:24,220 --> 00:25:26,650
Well, it's clearly not a onesie.
601
00:25:35,930 --> 00:25:37,600
Juan.
602
00:25:37,630 --> 00:25:38,700
Hey. Please don't go.
603
00:25:40,170 --> 00:25:43,740
Look, I know I agreed to this,
604
00:25:43,770 --> 00:25:46,040
but I don't want to be part of
this game that you're playing.
605
00:25:46,640 --> 00:25:48,780
Well, it's not a game.
606
00:25:49,180 --> 00:25:51,280
- I write novels.
- Yeah.
607
00:25:51,310 --> 00:25:52,810
I'm a novelist who...
608
00:25:52,850 --> 00:25:54,750
Who could use this experience
609
00:25:54,780 --> 00:25:56,750
to help him with
his writer's block.
610
00:25:57,320 --> 00:25:58,790
Writer's block?
611
00:25:58,820 --> 00:26:01,620
I had a very nice talk
about you with your Abuelo.
612
00:26:01,660 --> 00:26:03,160
He's such a sweet man.
613
00:26:03,190 --> 00:26:05,860
And, you know, he just wants
to see you happy again.
614
00:26:05,890 --> 00:26:07,930
You don't know the first
thing about me.
615
00:26:07,960 --> 00:26:09,930
My writing,
how stories are written.
616
00:26:09,960 --> 00:26:11,000
And how do you plan
on explaining
617
00:26:11,030 --> 00:26:13,900
why there is no wedding
at the end of all of this?
618
00:26:13,940 --> 00:26:16,400
Lily's reputation for
catch and release romances.
619
00:26:16,440 --> 00:26:18,110
She just loves love.
620
00:26:18,140 --> 00:26:22,210
And what about your
reputation if they find out?
621
00:26:22,240 --> 00:26:23,410
My reputation?
622
00:26:23,450 --> 00:26:25,380
Trust me, Juan, it could only
improve it at this point.
623
00:26:25,410 --> 00:26:27,350
Especially when it comes
to the Christmas letter.
624
00:26:27,950 --> 00:26:31,720
Also, I just want to apologize
that my lack of planning
625
00:26:31,750 --> 00:26:33,420
made things snowball a bit.
626
00:26:33,460 --> 00:26:35,220
It's more like an avalanche.
627
00:26:35,960 --> 00:26:37,190
Listen up.
628
00:26:38,390 --> 00:26:41,100
If we lose Juan,
we need a Plan B.
629
00:26:41,700 --> 00:26:43,900
This has to be her year.
630
00:26:43,930 --> 00:26:45,770
I'm still trying to wrap
my brain around
631
00:26:45,800 --> 00:26:47,140
how Juan became Plan A.
632
00:26:47,170 --> 00:26:50,010
As if you've never acted
on a harebrained idea.
633
00:26:50,370 --> 00:26:52,110
Lily's right.
634
00:26:52,140 --> 00:26:53,680
Ever since we moved here,
635
00:26:53,710 --> 00:26:56,210
Settie's been trying
to get us on that Wall of Fame.
636
00:26:56,240 --> 00:26:57,450
And what have we done to help?
637
00:26:57,480 --> 00:26:59,950
We've told her to stop caring,
638
00:26:59,980 --> 00:27:03,220
but she cares because
she thinks we're worth it.
639
00:27:03,250 --> 00:27:05,950
And she has never given up
on us.
640
00:27:05,990 --> 00:27:08,260
And we are never giving up
on her.
641
00:27:09,720 --> 00:27:10,990
Plan B on three.
642
00:27:12,860 --> 00:27:16,460
One. Two. Three.
Plan B?
643
00:27:16,500 --> 00:27:19,100
Wait, do we have a Plan B?
644
00:27:20,070 --> 00:27:21,000
Still Juan.
645
00:27:21,970 --> 00:27:24,910
Settie, I came here
because I can't write.
646
00:27:24,940 --> 00:27:28,080
And I hired you
because I know you can.
647
00:27:28,110 --> 00:27:29,310
Look, year after year,
648
00:27:29,340 --> 00:27:31,850
I have tried to bring
the deep beauty
649
00:27:31,880 --> 00:27:33,720
and the potential of my family
650
00:27:33,750 --> 00:27:36,050
to the surface
for everyone to see.
651
00:27:36,080 --> 00:27:37,050
That's why this year
652
00:27:37,090 --> 00:27:39,790
I cast a wider net
in hopes of catching you.
653
00:27:41,320 --> 00:27:43,190
Oh, incoming.
654
00:27:43,220 --> 00:27:45,030
Trouble in paradise already?
655
00:27:45,060 --> 00:27:47,760
Mi Abuela used to say
that those who go looking
656
00:27:47,800 --> 00:27:49,960
for trouble are up to no good.
657
00:27:50,900 --> 00:27:51,300
Oh.
658
00:27:53,340 --> 00:27:54,740
What's your name again?
659
00:27:54,770 --> 00:27:55,840
Sue Taylor.
660
00:27:55,870 --> 00:27:57,770
Unofficial mayor of Holly Hills.
661
00:27:58,340 --> 00:27:59,870
Tread carefully, Juan.
662
00:27:59,910 --> 00:28:02,180
We wouldn't want another
breakup so close to Christmas.
663
00:28:06,920 --> 00:28:08,080
Did you see her salivating
664
00:28:08,120 --> 00:28:09,850
at the thought of
your unhappiness?
665
00:28:09,880 --> 00:28:13,090
I know 'cause she's a real...
I'm not going to say it.
666
00:28:14,160 --> 00:28:14,990
Oh and next year
667
00:28:15,020 --> 00:28:16,520
I'll be picking
for December book Club.
668
00:28:16,560 --> 00:28:18,760
The authors you choose
never quite cut it.
669
00:28:18,790 --> 00:28:20,460
I'll see you at the
wreath-making competition.
670
00:28:20,500 --> 00:28:21,330
Okay.
671
00:28:22,930 --> 00:28:25,800
Uh, closing lines
are her specialty.
672
00:28:29,340 --> 00:28:33,010
Opening lines are my specialty.
I will write you that letter,
673
00:28:33,040 --> 00:28:34,780
and it will make her weep
with envy
674
00:28:34,810 --> 00:28:37,310
because you have caught
the right crab.
675
00:28:37,350 --> 00:28:38,780
That's the spirit.
676
00:28:38,810 --> 00:28:40,380
Oh, Juan, we are gonna
make such a great team.
677
00:28:40,420 --> 00:28:41,880
You're gonna be
so happy you're joining
678
00:28:41,920 --> 00:28:44,090
the Roses this Christmas,
I promise.
679
00:28:44,120 --> 00:28:45,220
Sue is going down.
680
00:28:45,250 --> 00:28:46,120
Yes.
681
00:28:48,190 --> 00:28:49,320
I will do this.
682
00:28:49,360 --> 00:28:50,790
Oh!
683
00:28:50,830 --> 00:28:51,530
But I have conditions.
684
00:28:51,560 --> 00:28:52,560
Anything?
685
00:28:52,590 --> 00:28:54,230
This onesie.
686
00:28:54,260 --> 00:28:56,360
It's actually kind of
nice in the cold, but...
687
00:28:57,370 --> 00:28:58,800
I'll need my own.
688
00:28:58,830 --> 00:29:01,240
And not one previously
bought for a runt rat.
689
00:29:02,140 --> 00:29:03,070
That's fair.
690
00:29:03,100 --> 00:29:04,240
Done.
691
00:29:04,870 --> 00:29:07,810
And I take my coffee black.
No blends.
692
00:29:07,840 --> 00:29:09,480
Just plain black coffee.
693
00:29:09,510 --> 00:29:10,980
Noted.
694
00:29:11,380 --> 00:29:13,210
Served in a Christmas mug.
695
00:29:14,180 --> 00:29:15,250
I'll agree to that.
696
00:29:16,020 --> 00:29:16,990
Good.
697
00:29:19,520 --> 00:29:23,430
Jumping back into the dating
world has been invigorating.
698
00:29:28,400 --> 00:29:31,030
There's nothing like sharing
your favorite hobbies
699
00:29:31,070 --> 00:29:33,270
with someone for the first time.
700
00:29:33,300 --> 00:29:34,270
Namaste.
701
00:29:35,340 --> 00:29:36,500
I'm ready to...
702
00:29:36,540 --> 00:29:39,410
Transition from a life
built around work
703
00:29:39,440 --> 00:29:42,210
to a life built around
one another.
704
00:29:42,240 --> 00:29:43,180
No.
705
00:29:44,350 --> 00:29:45,880
Please. No.
706
00:29:47,580 --> 00:29:49,880
No, that doesn't even
sound good.
707
00:29:49,920 --> 00:29:55,420
Retirement helps to connect
you to your true purpose.
708
00:29:55,460 --> 00:29:56,290
Yeah.
709
00:29:58,160 --> 00:29:59,260
Okay, amigos.
710
00:29:59,290 --> 00:30:02,860
We'll start by trying to
capture the festive sights,
711
00:30:02,900 --> 00:30:07,240
sounds, tastes and smells
of the Rose family home
712
00:30:07,270 --> 00:30:08,240
at Christmas.
713
00:30:10,170 --> 00:30:11,170
Juan!
714
00:30:13,940 --> 00:30:16,440
We'll try capturing
the tone instead.
715
00:30:17,150 --> 00:30:20,420
Everyone, time for the
wreath making competition.
716
00:30:28,490 --> 00:30:31,030
Okay, Mom more holly.
717
00:30:34,500 --> 00:30:36,300
And Paddy trim the boxwood.
718
00:30:36,330 --> 00:30:37,230
Yeah.
719
00:30:39,200 --> 00:30:41,140
Eso, this one.
720
00:30:41,940 --> 00:30:43,340
Lily, the bow.
The bow, the bow!
721
00:30:43,370 --> 00:30:44,240
Okay.
722
00:30:48,940 --> 00:30:50,350
We need something else.
723
00:30:50,380 --> 00:30:51,510
Hurry, hurry, hurry!
724
00:30:53,720 --> 00:30:55,350
Yes, yes, yes!
725
00:31:00,090 --> 00:31:01,160
Ah!
726
00:31:04,960 --> 00:31:06,630
Let's hear it for third place.
727
00:31:09,200 --> 00:31:11,970
This year we do have
an honorable mention.
728
00:31:12,000 --> 00:31:15,600
It goes to... number four.
729
00:31:15,640 --> 00:31:18,340
Oh! Oh, that's us.
It's us.
730
00:31:18,370 --> 00:31:20,140
Oh, come on, come on!
731
00:31:21,040 --> 00:31:22,240
That's us! It's us!
732
00:31:22,280 --> 00:31:23,350
Come here.
Come on, come on.
733
00:31:25,210 --> 00:31:28,550
Oh, wow. Wow.
This is so unexpected.
734
00:31:28,580 --> 00:31:31,120
There are so many people
to thank. Ah!
735
00:31:31,150 --> 00:31:33,050
It's only an honorable mention.
736
00:31:33,090 --> 00:31:34,620
Oh. I should start
by introducing
737
00:31:34,660 --> 00:31:36,260
our very special guest, Juan.
738
00:31:36,290 --> 00:31:37,290
Juan get up here!
739
00:31:37,330 --> 00:31:38,230
No, no, not special.
740
00:31:38,260 --> 00:31:39,660
Yes, you are.
741
00:31:39,690 --> 00:31:44,000
Juan is Lily's fiancé,
whom we are delighted
742
00:31:44,030 --> 00:31:46,100
to have joined our
family this Christmas.
743
00:31:47,000 --> 00:31:48,640
Is that Sue's mini-me.
744
00:31:48,670 --> 00:31:50,670
The one and only Victoria,
named after...
745
00:31:50,710 --> 00:31:52,970
The Roman goddess of victory.
746
00:31:53,010 --> 00:31:55,110
I can't believe
they won something.
747
00:31:55,140 --> 00:31:57,280
I can't believe
Lily's engaged again.
748
00:31:57,310 --> 00:31:58,980
Knowing Lily, she met
him at the airport.
749
00:31:59,010 --> 00:32:00,420
Let's see if he lasts a week.
750
00:32:05,690 --> 00:32:08,290
So where in Italy
did you guys meet?
751
00:32:08,320 --> 00:32:10,660
We met in Venice
at a tango class.
752
00:32:10,690 --> 00:32:12,290
The dance of love.
753
00:32:12,330 --> 00:32:13,530
Sounds like something
out of a movie.
754
00:32:13,560 --> 00:32:15,130
How romantic.
755
00:32:15,160 --> 00:32:16,200
It's almost too romantic.
756
00:32:16,230 --> 00:32:18,630
We spotted each other
from across the ballroom.
757
00:32:18,670 --> 00:32:20,200
And what began as being partners
758
00:32:20,240 --> 00:32:23,540
for a night turned
into partners for life.
759
00:32:23,570 --> 00:32:24,670
Oh.
760
00:32:24,710 --> 00:32:26,240
So show us some of your moves.
761
00:32:26,270 --> 00:32:28,410
Hank and I love a good tango.
762
00:32:28,610 --> 00:32:29,380
No.
763
00:32:30,110 --> 00:32:31,450
- I am just gonna go...
- Yes.
764
00:32:33,420 --> 00:32:34,580
No, no, no, no.
765
00:32:37,720 --> 00:32:39,790
Do you know how
to tango by chance?
766
00:32:39,820 --> 00:32:41,660
No, but I'm guessing
you don't either.
767
00:32:42,320 --> 00:32:44,230
No, but just follow my lead,
I am great at improvising.
768
00:32:45,360 --> 00:32:46,330
Oh!
769
00:32:49,630 --> 00:32:50,600
Tango.
770
00:32:51,230 --> 00:32:52,200
Do it.
771
00:33:00,440 --> 00:33:01,280
Aye.
772
00:33:05,080 --> 00:33:06,180
Okay, final dip.
773
00:33:13,390 --> 00:33:15,420
Calling that
a tango is a stretch.
774
00:33:15,460 --> 00:33:18,190
We just took one class, so
we still have a lot to learn.
775
00:33:18,230 --> 00:33:18,990
Mmhmm.
776
00:33:20,430 --> 00:33:22,600
That was so fun.
You did so great.
777
00:33:22,630 --> 00:33:24,700
From now on, you take my lead.
778
00:33:24,730 --> 00:33:27,140
Which will be rational,
not risky.
779
00:33:27,170 --> 00:33:28,570
What's so risky about that?
780
00:33:28,600 --> 00:33:30,470
Worst case scenario, they
think we're terrible dancers.
781
00:33:30,510 --> 00:33:31,310
Who cares?
782
00:33:31,340 --> 00:33:32,210
I care.
783
00:33:32,240 --> 00:33:34,540
Humiliation just
isn't my idea of fun.
784
00:33:34,580 --> 00:33:36,640
I am not like you, Lily.
785
00:33:36,680 --> 00:33:37,650
Clearly.
786
00:33:38,510 --> 00:33:39,480
You could stand
to loosen up a little.
787
00:33:39,510 --> 00:33:41,280
That was like dancing
with a cardboard cutout.
788
00:33:51,460 --> 00:33:53,430
Out for a breath of frigid air.
789
00:33:54,560 --> 00:33:57,500
I was just looking
for the... bathroom.
790
00:33:57,530 --> 00:33:58,430
Oh.
791
00:33:58,700 --> 00:33:59,570
And you?
792
00:34:00,170 --> 00:34:01,570
Looking for you.
793
00:34:02,740 --> 00:34:04,710
That was quite
the disappearing act.
794
00:34:05,840 --> 00:34:10,510
I wanted to apologize for
being a little too impulsive.
795
00:34:11,180 --> 00:34:13,210
Subtlety isn't my specialty.
796
00:34:14,220 --> 00:34:15,750
Apology accepted.
797
00:34:16,650 --> 00:34:18,320
And thank you, by the way.
798
00:34:19,490 --> 00:34:20,360
For what?
799
00:34:20,390 --> 00:34:23,390
Apparently, subtlety
is your specialty.
800
00:34:23,430 --> 00:34:26,290
And we have our first
ever honorable mention.
801
00:34:26,330 --> 00:34:30,170
That may have more to do
with my competitive streak.
802
00:34:30,200 --> 00:34:32,470
Something your mother
and I have in common.
803
00:34:33,500 --> 00:34:35,200
Oh, I see.
804
00:34:35,640 --> 00:34:36,740
Competitive.
805
00:34:37,940 --> 00:34:39,510
My peace offering.
806
00:34:41,210 --> 00:34:42,480
- Thank you.
- And you want?
807
00:34:42,780 --> 00:34:43,550
No, no.
808
00:34:45,210 --> 00:34:47,220
Your mother
says you're an actress.
809
00:34:48,520 --> 00:34:49,580
Aspiring.
810
00:34:50,650 --> 00:34:52,320
I haven't really acted in
anything since college,
811
00:34:52,350 --> 00:34:55,220
but I was
happiest during those days.
812
00:34:56,490 --> 00:34:58,630
I love being part of
a story that wasn't my own.
813
00:34:59,390 --> 00:35:01,460
I've auditioned for a few
things here and there,
814
00:35:01,500 --> 00:35:04,570
the only gigs I've landed
are embarrassing infomercials.
815
00:35:04,600 --> 00:35:06,270
Yeah?
816
00:35:06,300 --> 00:35:09,170
You know, hair removal, hair
growth, specialty dentures,
817
00:35:09,200 --> 00:35:10,570
that sort of thing.
818
00:35:10,610 --> 00:35:13,880
I know what those are.
My Tío Carlos loves them.
819
00:35:13,910 --> 00:35:15,840
Is that...
Is that why you went to Italy?
820
00:35:17,650 --> 00:35:19,350
No, that's not why I went.
821
00:35:19,380 --> 00:35:23,250
But, um, let's just say
Italy wasn't what I expected.
822
00:35:24,520 --> 00:35:25,550
What about you?
823
00:35:25,820 --> 00:35:28,390
Why did you take this gig?
824
00:35:30,230 --> 00:35:32,360
I needed a change of scenery.
825
00:35:32,390 --> 00:35:33,260
Hm?
826
00:35:34,360 --> 00:35:35,600
Your thoughts so far?
827
00:35:35,630 --> 00:35:37,830
Mm. Let's see.
828
00:35:37,870 --> 00:35:40,570
In the span of two days,
I've been forced
829
00:35:40,600 --> 00:35:44,470
into a fake engagement,
nearly suffocated by a onesie,
830
00:35:44,510 --> 00:35:46,470
publicly humiliated
on a dance floor,
831
00:35:46,510 --> 00:35:48,780
and then thrust into the stream
832
00:35:48,810 --> 00:35:50,310
of your mother's desperation.
833
00:35:50,350 --> 00:35:52,580
Desperate times call
for desperate measures.
834
00:35:53,550 --> 00:35:55,220
I don't mean that
as a criticism.
835
00:35:55,250 --> 00:35:57,250
I'm just pointing out
836
00:35:57,290 --> 00:35:59,690
we're all sort of
on the same page here.
837
00:36:01,420 --> 00:36:02,390
Are you not drinking that?
838
00:36:02,420 --> 00:36:04,560
No. It's a bit too sweet
for me.
839
00:36:05,530 --> 00:36:07,900
Better than not sweet enough.
May I?
840
00:36:13,440 --> 00:36:13,900
Mhm.
841
00:36:15,270 --> 00:36:16,400
You have a little...
842
00:36:17,770 --> 00:36:19,840
I know.
I meant to do that.
843
00:36:32,590 --> 00:36:34,590
No, no, no, no.
844
00:36:35,590 --> 00:36:37,460
It's just like when he went
to summer camp,
845
00:36:37,490 --> 00:36:38,960
he's calling because
he wants to come home.
846
00:36:38,990 --> 00:36:40,960
He's 32.
847
00:36:41,000 --> 00:36:43,260
Okay, so we'll wait another day.
848
00:36:43,300 --> 00:36:44,430
Then we'll call him.
849
00:36:47,340 --> 00:36:48,940
Sorry, sorry,
sorry, sorry, sorry
850
00:36:50,810 --> 00:36:52,510
I... Oh, thank you, thank you.
851
00:36:52,540 --> 00:36:54,880
I like to compare
the holiday season
852
00:36:54,910 --> 00:36:58,750
with the way a child
listens to a favorite story.
853
00:36:58,780 --> 00:37:03,320
The pleasure is in the
familiar way the story begins.
854
00:37:03,350 --> 00:37:04,790
Fred Rogers.
855
00:37:04,820 --> 00:37:05,950
I love Fred.
856
00:37:07,020 --> 00:37:09,420
This makes me think of
my Abuelo on Christmas Eve.
857
00:37:09,460 --> 00:37:11,560
He always reads to us
The Night Before Christmas.
858
00:37:11,590 --> 00:37:15,000
To Tío Carlos and I just
before midnight.
859
00:37:15,030 --> 00:37:16,600
Yeah, dad did that, too.
860
00:37:16,630 --> 00:37:19,470
And Paddy did it
for our children... child.
861
00:37:19,500 --> 00:37:20,640
Yup.
862
00:37:20,670 --> 00:37:22,840
We read it every year, and
I still look forward to it.
863
00:37:22,870 --> 00:37:26,780
Well, speaking of special
moments, reminder of the day.
864
00:37:26,810 --> 00:37:30,010
Do make a good story out
of the smallest moments.
865
00:37:30,050 --> 00:37:32,550
And I have an example for you
866
00:37:32,580 --> 00:37:36,450
from my favorite letter
from 2017.
867
00:37:36,480 --> 00:37:40,560
We were
simply watching the snow fall,
868
00:37:40,590 --> 00:37:43,560
but against the Italian Alps
869
00:37:43,590 --> 00:37:46,430
it became the most
beautiful painting
870
00:37:46,460 --> 00:37:48,060
in the entire world.
871
00:37:48,730 --> 00:37:51,900
In... in an effort to
understand this genre,
872
00:37:51,930 --> 00:37:56,470
I have identified the
strengths and common themes.
873
00:37:56,500 --> 00:37:59,440
But none of them have to do
with Christmas.
874
00:37:59,470 --> 00:38:01,540
Well, it's more about
inspiring people
875
00:38:01,580 --> 00:38:02,710
during the Christmas season
876
00:38:02,740 --> 00:38:05,450
to be the best version
of themselves.
877
00:38:05,480 --> 00:38:06,950
When you say "best version",
878
00:38:06,980 --> 00:38:09,050
do you mean fictional
or factual?
879
00:38:09,080 --> 00:38:11,090
Because I've met some
880
00:38:11,120 --> 00:38:13,020
of these people
and let's just say...
881
00:38:13,050 --> 00:38:14,060
I'll get it.
882
00:38:14,090 --> 00:38:16,390
I mean factual,
883
00:38:16,420 --> 00:38:18,930
but you know, you take
the facts to the spa
884
00:38:18,960 --> 00:38:22,060
and you pamper them and
you give them a little juje.
885
00:38:22,100 --> 00:38:23,800
Okay.
886
00:38:23,830 --> 00:38:26,400
Okay. Next item interviews
are up for you today.
887
00:38:26,430 --> 00:38:27,670
You have Paddy and dad,
888
00:38:27,700 --> 00:38:29,100
and tomorrow you
have Lily and my mom.
889
00:38:29,140 --> 00:38:30,940
- That's great.
- Mmhmm.
890
00:38:30,970 --> 00:38:32,710
Oh, and you two need to finish
the gingerbread house for the party.
891
00:38:32,740 --> 00:38:33,710
Oh, right.
892
00:38:33,740 --> 00:38:35,410
I have an order coming
with all the fixings.
893
00:38:35,440 --> 00:38:36,950
You need to pick it up
right after this meeting.
894
00:38:37,710 --> 00:38:38,650
Okay.
895
00:38:38,680 --> 00:38:39,710
Mail's here.
896
00:38:39,750 --> 00:38:40,450
Hmm.
897
00:38:40,480 --> 00:38:42,420
Okay, here we go.
898
00:38:42,450 --> 00:38:43,850
Okay.
899
00:38:50,490 --> 00:38:51,830
It's Sue's letter.
900
00:38:53,130 --> 00:38:55,030
Okay. Let's see.
901
00:39:01,500 --> 00:39:04,970
Warm wishes to all as we
approach the winter solstice.
902
00:39:05,010 --> 00:39:08,610
And invite the return
of the sun into our lives,
903
00:39:08,640 --> 00:39:11,780
bearing new beginnings
and brighter days.
904
00:39:13,150 --> 00:39:14,920
This doesn't sound like Sue.
905
00:39:14,950 --> 00:39:18,520
Well, Sue is the best version
of herself in her letters.
906
00:39:19,620 --> 00:39:20,990
One of the most beautiful...
Oh.
907
00:39:24,190 --> 00:39:25,090
What?!
908
00:39:28,930 --> 00:39:31,600
We have a lot of work to do.
909
00:39:31,630 --> 00:39:32,770
Oh.
910
00:39:39,040 --> 00:39:40,710
Lily!
911
00:39:42,740 --> 00:39:43,710
Hi.
912
00:39:43,910 --> 00:39:45,450
I'll handle this.
913
00:39:45,480 --> 00:39:48,550
Victoria. Hello.
914
00:39:48,580 --> 00:39:50,490
I was just leaving my moms,
saw you two
915
00:39:50,520 --> 00:39:51,590
and said I've got to...
916
00:39:51,620 --> 00:39:53,860
Find out how
the trip to Italy was.
917
00:39:53,890 --> 00:39:58,460
Well, yes. I hardly got to
talk to you at wreath-making.
918
00:39:58,490 --> 00:39:59,560
Obviously, it was...
919
00:39:59,590 --> 00:40:01,500
Eventful, given I came back
920
00:40:01,530 --> 00:40:04,070
several days later
than expected.
921
00:40:04,100 --> 00:40:06,770
Eventful is an understatement.
922
00:40:06,800 --> 00:40:08,800
I don't think there's a flight
Lily hasn't missed
923
00:40:08,840 --> 00:40:12,110
and it's almost always
due to something, "eventful".
924
00:40:12,140 --> 00:40:13,510
Why have you all not returned...
925
00:40:13,540 --> 00:40:14,780
Your calls?
926
00:40:14,810 --> 00:40:17,180
We were trying to work
out the holiday schedule.
927
00:40:17,210 --> 00:40:19,680
She's been a little off today.
928
00:40:19,710 --> 00:40:22,580
I think it'd be better if you
came back later in the week.
929
00:40:22,620 --> 00:40:25,650
Things are a bit chaotic.
The letter, you know.
930
00:40:25,690 --> 00:40:27,090
I've got to get going.
931
00:40:27,120 --> 00:40:28,790
Ted and I are meeting
for brunch.
932
00:40:28,820 --> 00:40:30,860
I'll have to tell him
I ran into the happy...
933
00:40:30,890 --> 00:40:34,830
Italy definitely made me happy.
Let's talk soon.
934
00:40:34,860 --> 00:40:37,070
Gotta get this
gingerbread house done.
935
00:40:37,100 --> 00:40:40,070
Oh, sure.
Don't let me keep you.
936
00:40:40,100 --> 00:40:41,200
It was nice to see you.
937
00:40:41,240 --> 00:40:43,040
You too.
938
00:40:43,070 --> 00:40:45,070
Take this in, please.
I'll be right behind you.
939
00:40:45,110 --> 00:40:46,680
- Okay.
- Thank you so much.
940
00:40:47,140 --> 00:40:48,140
Okay.
941
00:40:50,250 --> 00:40:51,650
Who is that?
942
00:40:51,680 --> 00:40:53,620
Mom's Christmas
letter redemption.
943
00:40:53,650 --> 00:40:54,750
Ask her if you dare.
944
00:40:54,780 --> 00:40:56,180
I do not.
945
00:40:56,220 --> 00:40:58,850
Take this.
Bradley's mince pie.
946
00:40:58,890 --> 00:40:59,690
Thank you.
947
00:40:59,720 --> 00:41:01,590
- Oh.
- Who is that?
948
00:41:01,620 --> 00:41:05,090
Oh, he's the housekeeper.
You know, he's like family.
949
00:41:05,130 --> 00:41:06,660
He's just...
950
00:41:14,600 --> 00:41:16,640
What is your favorite
memory of this past year?
951
00:41:17,070 --> 00:41:18,870
Oh, my favorite...
my favorite memory.
952
00:41:18,910 --> 00:41:23,580
Uh. Well, I would have
to say it was, uh,
953
00:41:23,610 --> 00:41:25,850
when Settie was nominated
954
00:41:25,880 --> 00:41:31,750
for the... the... the Olga
Van Wexler Service
955
00:41:31,790 --> 00:41:33,050
to the Community award.
956
00:41:40,930 --> 00:41:42,100
What is this?
957
00:41:42,130 --> 00:41:43,300
I don't know.
958
00:41:43,330 --> 00:41:45,730
Maybe some would say
a cheat sheet, but...
959
00:41:45,770 --> 00:41:46,940
It's exactly what it is.
960
00:41:46,970 --> 00:41:50,340
And you should know that I
have confiscated all of them.
961
00:41:50,370 --> 00:41:51,240
What?
962
00:41:51,970 --> 00:41:52,740
Hm.
963
00:41:54,340 --> 00:41:55,840
Let's try that again.
964
00:41:55,880 --> 00:41:58,050
My poem being published
in The Connecticut Whistle.
965
00:41:58,080 --> 00:41:59,210
You write poetry?
966
00:41:59,950 --> 00:42:00,620
Yeah.
967
00:42:00,650 --> 00:42:01,750
Let's hear it.
968
00:42:05,350 --> 00:42:08,120
My Poinsettia:
A portrait.
969
00:42:08,160 --> 00:42:13,330
Petals are her body unfolding
with each passing year.
970
00:42:13,360 --> 00:42:16,930
Sweet splendor of
soft moonbeams.
971
00:42:16,970 --> 00:42:19,700
Fanning the flames
of forevermore.
972
00:42:19,730 --> 00:42:24,070
Eternal embers
eclipsing eternity.
973
00:42:26,710 --> 00:42:28,910
I didn't know he had that
in him.
974
00:42:29,710 --> 00:42:31,650
Um. Who's next?
975
00:42:31,680 --> 00:42:32,810
Your father.
976
00:42:32,850 --> 00:42:33,750
Oh.
977
00:42:33,780 --> 00:42:35,780
I finally retired last year.
978
00:42:35,820 --> 00:42:38,350
Well, congratulations.
What an accomplishment.
979
00:42:38,390 --> 00:42:40,360
You have no idea how hard it is
980
00:42:40,390 --> 00:42:42,220
to live without purpose.
981
00:42:43,930 --> 00:42:46,290
Can you find another purpose?
982
00:42:46,330 --> 00:42:48,330
You know, that's
what Edith said as well.
983
00:42:48,360 --> 00:42:52,800
I took her advice, and
I found a hobby on the Google.
984
00:42:53,740 --> 00:42:54,970
- Close your eyes.
- Mmhmm.
985
00:42:55,000 --> 00:42:57,140
Listen to this.
It's great. Ready?
986
00:43:03,280 --> 00:43:05,380
That was amazing.
987
00:43:05,410 --> 00:43:06,380
I'm telling you, Hank.
988
00:43:06,410 --> 00:43:08,850
The Roses are housing
barn animals over there,
989
00:43:08,880 --> 00:43:10,890
and it's just like them.
990
00:43:10,920 --> 00:43:13,290
I'm certain they are not.
991
00:43:18,790 --> 00:43:19,930
Leave it to my dad
992
00:43:19,960 --> 00:43:22,030
to find the weirdest hobby
on the internet.
993
00:43:22,460 --> 00:43:25,070
These tamales are
the highlight of my day.
994
00:43:25,100 --> 00:43:26,700
Right? I told you.
995
00:43:27,240 --> 00:43:31,170
What was the highlight
of Edith Rose's year?
996
00:43:31,740 --> 00:43:33,070
Easy.
997
00:43:33,110 --> 00:43:36,410
Discovering silent disco
on our dream cruise to Alaska.
998
00:43:36,440 --> 00:43:38,350
What's silent disco?
999
00:43:40,250 --> 00:43:43,180
The antidote to feeling old.
1000
00:43:45,150 --> 00:43:46,290
Here we go.
1001
00:43:46,790 --> 00:43:48,120
There you go.
1002
00:43:50,460 --> 00:43:52,090
So, uh... so what now?
1003
00:43:52,130 --> 00:43:56,160
Choose your channel and
dance like no one's watching.
1004
00:43:57,330 --> 00:43:59,130
What are you waiting for?
1005
00:43:59,170 --> 00:44:00,200
Here.
1006
00:44:01,470 --> 00:44:02,870
Oh.
1007
00:44:02,900 --> 00:44:04,870
I wasn't prepared for this.
1008
00:44:04,910 --> 00:44:06,310
Is this something
you prepare for, Juan.
1009
00:44:06,340 --> 00:44:08,880
You just let go and disco.
1010
00:44:27,860 --> 00:44:30,330
Mom, I told you what happens
on the cruise ship
1011
00:44:30,370 --> 00:44:32,030
stays on the cruise ship.
1012
00:44:32,070 --> 00:44:36,200
Lucky for us, Sue is still
at her spa day so maybe...
1013
00:45:07,170 --> 00:45:10,870
Okay. Let's get this
masterpiece started.
1014
00:45:17,250 --> 00:45:20,950
So, uh, what's the plan?
1015
00:45:22,180 --> 00:45:23,520
Following my intuition
at the moment.
1016
00:45:23,550 --> 00:45:25,990
Starting with the walls.
1017
00:45:28,090 --> 00:45:30,060
They're completely mismatched.
1018
00:45:31,160 --> 00:45:32,460
It's abstract.
1019
00:45:32,490 --> 00:45:34,130
Trust me. I learned
a long time ago
1020
00:45:34,160 --> 00:45:35,560
trying to do this the right way
1021
00:45:35,600 --> 00:45:38,000
only increases the pain
of failure.
1022
00:45:38,030 --> 00:45:38,930
I see.
1023
00:45:39,870 --> 00:45:41,500
But if you don't try at all,
1024
00:45:41,540 --> 00:45:44,040
or you jump from one thing
to the next
1025
00:45:44,070 --> 00:45:45,870
without actually making
an effort,
1026
00:45:45,910 --> 00:45:48,980
then you can avoid
failure altogether
1027
00:45:49,010 --> 00:45:51,410
because you
never actually tried.
1028
00:45:52,010 --> 00:45:53,950
So we're on the same page?
1029
00:45:55,480 --> 00:45:58,390
No. We're on opposite pages.
1030
00:46:02,990 --> 00:46:03,860
What are you doing?
1031
00:46:03,890 --> 00:46:06,160
We are going to start over.
1032
00:46:06,190 --> 00:46:09,360
And this time, give it our best.
1033
00:46:09,400 --> 00:46:11,900
Why would we do that?
It's just a gingerbread house.
1034
00:46:11,930 --> 00:46:16,910
Because you hide behind
this free-spirit philosophy.
1035
00:46:16,940 --> 00:46:19,910
But really, you want
to be good at something
1036
00:46:19,940 --> 00:46:22,610
and you cannot get good
at something
1037
00:46:22,640 --> 00:46:25,150
if you don't really try.
1038
00:46:29,950 --> 00:46:32,350
The bottom line is,
I cannot ever be
1039
00:46:32,390 --> 00:46:36,060
the talented and accomplished
daughter she dreams of having.
1040
00:46:36,490 --> 00:46:38,230
You already are, Lily.
1041
00:46:39,060 --> 00:46:41,300
For 20 years, she's tried
to embellish my life
1042
00:46:41,330 --> 00:46:45,270
in her Christmas letters,
Juan, so clearly I'm not.
1043
00:46:49,170 --> 00:46:53,010
Do you know why I like writing?
1044
00:46:53,540 --> 00:46:54,380
Hm.
1045
00:46:55,240 --> 00:46:58,010
Because I can be
in control of the story.
1046
00:46:59,650 --> 00:47:01,180
My parents died when
I was ten years old,
1047
00:47:01,220 --> 00:47:03,250
and it was totally
out of my control.
1048
00:47:05,120 --> 00:47:06,550
I'm so sorry, Juan.
1049
00:47:08,160 --> 00:47:10,430
It was a long time ago, and...
1050
00:47:10,460 --> 00:47:12,960
I was lucky I had my
grandparents and Tío Carlos
1051
00:47:12,990 --> 00:47:14,400
to get me through it.
1052
00:47:15,230 --> 00:47:17,300
And then when I was 19,
my Abuela died.
1053
00:47:19,000 --> 00:47:21,600
The reason why I'm telling you
this is...
1054
00:47:21,640 --> 00:47:24,070
is because sometimes
we need some help
1055
00:47:24,110 --> 00:47:25,510
getting through
the rough patches.
1056
00:47:26,270 --> 00:47:28,410
It's the reason why I came here.
1057
00:47:29,440 --> 00:47:32,580
You have to take control
of your own story, Lily.
1058
00:47:37,690 --> 00:47:40,690
The workshop in Italy
was my mom's idea.
1059
00:47:40,720 --> 00:47:43,060
I dropped out on the third day
1060
00:47:43,090 --> 00:47:45,030
because I didn't think
I could be as good
1061
00:47:45,060 --> 00:47:46,630
as the rest of the group.
1062
00:47:46,660 --> 00:47:48,430
I didn't want to bring
them down.
1063
00:47:49,330 --> 00:47:51,200
You didn't want
to bring them down,
1064
00:47:51,230 --> 00:47:53,540
or you didn't want to put
in the effort
1065
00:47:53,570 --> 00:47:55,440
to rise up to their level.
1066
00:47:58,140 --> 00:48:00,180
So what did you end up doing?
1067
00:48:01,510 --> 00:48:05,250
Well, I, uh, got swindled
by a modeling agency
1068
00:48:05,280 --> 00:48:07,350
who, in return
for my modest fee,
1069
00:48:07,380 --> 00:48:09,720
gave me a year's supply
of hair spritzer
1070
00:48:09,750 --> 00:48:12,290
from yet another infomercial so.
1071
00:48:16,160 --> 00:48:19,530
Okay. I don't know
what I'm doing.
1072
00:48:20,530 --> 00:48:21,630
What's our plan?
1073
00:48:22,700 --> 00:48:25,170
Well, now that we're actually
on the same page,
1074
00:48:25,200 --> 00:48:28,470
you tell me.
This is your house.
1075
00:48:32,270 --> 00:48:33,140
Thank you.
1076
00:48:34,140 --> 00:48:34,910
It feels really good
1077
00:48:34,940 --> 00:48:36,380
to finally tell someone
the truth.
1078
00:48:37,780 --> 00:48:39,080
You're welcome.
1079
00:48:40,750 --> 00:48:41,720
I'll tell you what.
1080
00:48:41,750 --> 00:48:44,490
You make the plan, and
I'll be quality control.
1081
00:48:44,520 --> 00:48:46,220
That sounds exactly
like something
1082
00:48:46,250 --> 00:48:47,390
my brother would say.
1083
00:48:48,460 --> 00:48:49,490
You're what?
1084
00:48:55,760 --> 00:48:58,430
Just give me one quick second.
1085
00:48:59,070 --> 00:49:00,470
On my way.
1086
00:49:00,500 --> 00:49:01,740
Okay.
1087
00:49:01,770 --> 00:49:03,070
All right.
1088
00:49:03,100 --> 00:49:03,670
Okay.
1089
00:49:05,510 --> 00:49:06,270
Okay.
1090
00:49:07,210 --> 00:49:08,440
Sorry I'm late.
1091
00:49:09,580 --> 00:49:10,350
Ah!!!
1092
00:49:10,380 --> 00:49:12,450
It's nice to see you, too, mom.
1093
00:49:12,480 --> 00:49:16,180
I guess the jig
is up on Cousin Jackie.
1094
00:49:17,120 --> 00:49:18,650
You did say you
didn't want to be
1095
00:49:18,690 --> 00:49:20,190
in another letter ever again.
1096
00:49:20,220 --> 00:49:22,320
That was before I found out
you hired
1097
00:49:22,360 --> 00:49:24,530
a professional writer
and told Sue
1098
00:49:24,560 --> 00:49:26,260
he was Lily's fiancé.
1099
00:49:26,290 --> 00:49:29,230
You are really outdoing
yourself this Christmas, Mom.
1100
00:49:29,260 --> 00:49:30,430
Sue came up with that,
1101
00:49:30,470 --> 00:49:32,700
and I felt like I had
to run with it.
1102
00:49:32,830 --> 00:49:33,700
Uh-huh.
1103
00:49:33,740 --> 00:49:36,570
Juan, these are for you.
1104
00:49:38,440 --> 00:49:39,410
Pan de Mallorca.
1105
00:49:39,440 --> 00:49:41,180
I've been missing these so much.
1106
00:49:42,310 --> 00:49:44,050
- Muchas gracias!
- Oh, thank you.
1107
00:49:44,080 --> 00:49:45,410
I can't believe I didn't
think of that.
1108
00:49:45,450 --> 00:49:48,220
And I can't believe you
didn't tell him about me.
1109
00:49:48,250 --> 00:49:49,780
Or me about him.
1110
00:49:49,820 --> 00:49:51,250
I think you're making a blizzard
1111
00:49:51,290 --> 00:49:52,820
out of a few snowflakes.
1112
00:49:52,850 --> 00:49:54,720
I guess those must have been
1113
00:49:54,760 --> 00:49:56,460
some very big snowflakes, huh?
1114
00:49:56,490 --> 00:49:59,560
Let's tell Juan about
the snowflakes, shall we?
1115
00:49:59,590 --> 00:50:03,430
One example I happened to
mention one time in passing
1116
00:50:03,470 --> 00:50:06,230
that I had been thinking
about taking up sculpture.
1117
00:50:06,270 --> 00:50:08,270
The next thing I know, I'm
reading her a Christmas letter,
1118
00:50:08,300 --> 00:50:10,210
only to discover that
I will be teaching
1119
00:50:10,240 --> 00:50:12,070
a sculpture in the
modernized world class
1120
00:50:12,110 --> 00:50:14,080
at the Holly Hills
Recreation Center.
1121
00:50:14,110 --> 00:50:16,110
I made up that title, so.
1122
00:50:16,610 --> 00:50:19,110
Teaching that class was
harder than my full-time job.
1123
00:50:19,150 --> 00:50:21,250
I had never sculpted
anything in my life.
1124
00:50:21,280 --> 00:50:23,720
Well, now you have.
Look at this beauty.
1125
00:50:23,750 --> 00:50:25,590
I love it.
1126
00:50:25,620 --> 00:50:28,090
I think teaching is the
best way to learn something.
1127
00:50:28,120 --> 00:50:29,190
And you're always telling me
1128
00:50:29,220 --> 00:50:30,360
that you want to do
these things,
1129
00:50:30,390 --> 00:50:31,260
but you don't do them.
1130
00:50:31,290 --> 00:50:33,260
So I'm just giving
you a little nudge.
1131
00:50:33,290 --> 00:50:34,760
And it worked.
1132
00:50:35,500 --> 00:50:38,530
I think part of you loved
teaching that class.
1133
00:50:43,840 --> 00:50:46,340
Okay. Now that we've all
properly been introduced,
1134
00:50:46,370 --> 00:50:47,880
can we continue
with the meeting?
1135
00:50:47,910 --> 00:50:51,310
And, Jack, you get
to do quote of the day.
1136
00:50:51,350 --> 00:50:53,380
"I will honor Christmas
in my heart
1137
00:50:53,420 --> 00:50:56,380
"and try to keep it
all the year."
1138
00:50:57,150 --> 00:50:58,520
Charles Dickens.
1139
00:50:59,690 --> 00:51:02,590
A Christmas Carol is one
of Abuelo's favorite films.
1140
00:51:02,620 --> 00:51:07,200
So this is your first time
being away for the holidays?
1141
00:51:07,230 --> 00:51:08,660
Actually, yeah.
1142
00:51:08,930 --> 00:51:09,760
Oh.
1143
00:51:09,800 --> 00:51:11,330
I wish we could meet them.
1144
00:51:11,370 --> 00:51:12,570
Oh, they would love you.
1145
00:51:13,470 --> 00:51:15,500
All of you, to meet you all.
1146
00:51:15,540 --> 00:51:18,640
Speaking of movies,
am I getting a little
1147
00:51:18,670 --> 00:51:22,480
Sandy Bullock in The
Proposal thing from you or?
1148
00:51:22,510 --> 00:51:23,450
No.
1149
00:51:23,480 --> 00:51:25,150
Oh, no.
You know what?
1150
00:51:25,180 --> 00:51:28,180
Lily and Juan are just
doing an excellent job
1151
00:51:28,220 --> 00:51:30,290
of keeping our ruse going.
1152
00:51:30,320 --> 00:51:33,790
Speaking of which, um, I would
like the letter, Juan,
1153
00:51:33,820 --> 00:51:34,920
to go out on the 19th.
1154
00:51:34,960 --> 00:51:36,290
Absolutely not.
1155
00:51:37,830 --> 00:51:39,490
Um, we mail it on the 21st
1156
00:51:39,530 --> 00:51:42,260
to capitalize on
the Christmas mood.
1157
00:51:42,300 --> 00:51:44,170
You haven't started it yet,
have you?
1158
00:51:44,200 --> 00:51:45,700
- Of course.
- Of course he has.
1159
00:51:45,730 --> 00:51:48,900
We will not fall to the
house of Sue this year.
1160
00:51:50,440 --> 00:51:51,240
Nope.
1161
00:51:52,340 --> 00:51:54,840
The deeper I went into
the online dating escapades,
1162
00:51:54,880 --> 00:51:56,950
the more I realized
just how many
1163
00:51:56,980 --> 00:51:59,850
splendid fish there are
in the sea.
1164
00:51:59,880 --> 00:52:01,750
Even if I don't catch
one this year,
1165
00:52:01,780 --> 00:52:03,320
I'll keep tossing out my line,
1166
00:52:03,350 --> 00:52:06,820
because sooner or later,
the right one will come along.
1167
00:52:06,860 --> 00:52:07,790
In the meantime...
1168
00:52:07,820 --> 00:52:09,460
Adam and I have decided
1169
00:52:09,490 --> 00:52:12,460
to fill some of our
glorious retirement time
1170
00:52:12,490 --> 00:52:16,460
volunteering together
for worthy causes.
1171
00:52:17,800 --> 00:52:22,600
This decision has brought us
great joy and fulfillment.
1172
00:52:28,610 --> 00:52:31,980
Okay, my friends,
what's the first line?
1173
00:52:32,010 --> 00:52:33,650
I just need the perfect
first line
1174
00:52:33,680 --> 00:52:35,920
and it will unlock
the whole letter.
1175
00:52:41,260 --> 00:52:45,360
Please give me this
one Christmas miracle.
1176
00:52:45,390 --> 00:52:46,730
Chucho has to return home
1177
00:52:46,760 --> 00:52:49,760
a better crab or the
story is not complete.
1178
00:52:56,040 --> 00:52:58,740
That's it!
The story isn't complete.
1179
00:52:59,470 --> 00:53:00,840
Muchas gracias, amigos!
1180
00:53:01,640 --> 00:53:02,580
Okay.
1181
00:53:04,650 --> 00:53:05,610
Settie.
1182
00:53:05,650 --> 00:53:06,480
Yeah.
1183
00:53:06,510 --> 00:53:08,620
I've been thinking
a lot about this,
1184
00:53:08,650 --> 00:53:14,490
and I cannot finish my letter
without interviewing you.
1185
00:53:14,520 --> 00:53:16,320
Okay, where do you want to know?
1186
00:53:16,360 --> 00:53:18,760
What is your favorite part
about Christmas
1187
00:53:18,790 --> 00:53:19,790
with your family?
1188
00:53:20,500 --> 00:53:23,500
Chestnuts roasting
on an open fire.
1189
00:53:23,530 --> 00:53:25,630
Something that doesn't come
from a Christmas carol.
1190
00:53:25,670 --> 00:53:27,900
How about just
what's your favorite part
1191
00:53:27,940 --> 00:53:28,900
of this past year?
1192
00:53:28,940 --> 00:53:30,940
Lily's surprise engagement.
1193
00:53:31,540 --> 00:53:33,610
Why can't you give me
a real answer?
1194
00:53:34,380 --> 00:53:35,910
Don't you value your family?
1195
00:53:35,940 --> 00:53:39,780
Of course I value my family.
That's why I hired you.
1196
00:53:39,810 --> 00:53:40,920
They think you hired me
1197
00:53:40,950 --> 00:53:42,420
because they're not good enough.
1198
00:53:43,450 --> 00:53:45,390
Did Lily say that?
1199
00:53:45,420 --> 00:53:48,460
Not in those exact words,
but yes.
1200
00:53:49,820 --> 00:53:52,960
You know, she used
to tell me everything.
1201
00:53:55,400 --> 00:53:58,470
I haven't even heard about
Italy or the workshop.
1202
00:53:58,500 --> 00:54:00,440
Did she talk to you about that?
1203
00:54:00,800 --> 00:54:01,840
She did.
1204
00:54:02,900 --> 00:54:06,740
Those are her stories to tell
when she's ready.
1205
00:54:08,010 --> 00:54:10,410
The truth is, more and more
1206
00:54:10,450 --> 00:54:12,650
I get obsessed
around the holidays.
1207
00:54:12,680 --> 00:54:14,950
I get caught up in this
whirlwind of trying
1208
00:54:14,980 --> 00:54:16,550
to create the perfect Christmas
1209
00:54:16,580 --> 00:54:19,550
that we'll all remember
and be remembered by.
1210
00:54:22,690 --> 00:54:25,490
Anyways, once you write me
the perfect letter,
1211
00:54:25,530 --> 00:54:27,460
I can call it quits.
1212
00:54:28,530 --> 00:54:32,800
Settie, they are perfect
the way they are.
1213
00:54:32,830 --> 00:54:34,470
Full of love.
1214
00:54:34,900 --> 00:54:36,540
My flowers?
1215
00:54:36,570 --> 00:54:39,940
Your family.
And that includes you.
1216
00:54:41,140 --> 00:54:42,010
Ta da!
1217
00:54:43,010 --> 00:54:44,610
I finally finished.
1218
00:54:44,650 --> 00:54:48,480
It's perfect.
It's full of love.
1219
00:54:50,150 --> 00:54:51,420
It's a little wonky.
1220
00:54:55,490 --> 00:54:59,030
I've assigned you
and your fiancé
1221
00:54:59,060 --> 00:55:01,630
to the luminaries is outside.
1222
00:55:02,760 --> 00:55:03,730
Not bad.
1223
00:55:03,770 --> 00:55:05,370
Lily made it.
1224
00:55:05,400 --> 00:55:06,600
Well, I've known Lily
her whole life,
1225
00:55:06,630 --> 00:55:08,570
and she's always
had two left hands.
1226
00:55:08,600 --> 00:55:11,040
You're lucky to have Juan
on your team... for now.
1227
00:55:11,770 --> 00:55:14,540
I am sorry, just...
come on.
1228
00:55:18,980 --> 00:55:20,380
What?
1229
00:55:20,420 --> 00:55:21,420
I didn't think you'd be
this susceptible
1230
00:55:21,450 --> 00:55:23,390
to the Sue Taylor effect.
1231
00:55:23,420 --> 00:55:25,890
I don't like how
she treats you, you're family.
1232
00:55:26,760 --> 00:55:29,720
She's actually a Grinch
in Santa's clothing.
1233
00:55:29,760 --> 00:55:32,160
Yeah, she can be
a little grumpy.
1234
00:55:32,190 --> 00:55:35,700
Kind of like you
when we first met, Chacho.
1235
00:55:35,730 --> 00:55:37,600
I told you that
wasn't a fake name?
1236
00:55:37,630 --> 00:55:38,700
That's not your name.
1237
00:55:40,070 --> 00:55:43,570
Yes and no.
1238
00:55:43,610 --> 00:55:47,740
Chacho is a crab who is,
incidentally, very crabby.
1239
00:55:47,780 --> 00:55:51,510
And every Christmas, his
life got turned upside down
1240
00:55:51,550 --> 00:55:54,720
and he was given a chance
to become a better crab.
1241
00:55:55,550 --> 00:55:57,550
My Abuela loved those stories
1242
00:55:57,590 --> 00:56:00,820
because she always
saw the best in people,
1243
00:56:00,860 --> 00:56:02,020
unlike me.
1244
00:56:02,820 --> 00:56:03,990
That's not true.
1245
00:56:04,030 --> 00:56:07,130
You see the best in my mom
and our family,
1246
00:56:07,160 --> 00:56:09,430
and I even think deep down
1247
00:56:09,460 --> 00:56:12,870
you see the best in Sue,
just like I do.
1248
00:56:12,900 --> 00:56:14,100
Huh, no.
1249
00:56:14,140 --> 00:56:15,600
The truth is,
1250
00:56:15,640 --> 00:56:16,840
it's time for you
to stop being a perfectionist
1251
00:56:16,870 --> 00:56:19,040
and see the best
in yourself, too.
1252
00:56:23,510 --> 00:56:24,680
Mm. Two left hands.
1253
00:56:26,210 --> 00:56:29,220
Now, Part 1 of my conversation
with Juan Rebolledo Sánchez.
1254
00:56:29,250 --> 00:56:30,620
Isn't that...
1255
00:56:30,650 --> 00:56:32,620
The reclusive author of
the critically acclaimed...
1256
00:56:32,650 --> 00:56:33,720
- No, no, no, no...
- ...Alma Cane.
1257
00:56:33,760 --> 00:56:34,920
Tell me about
your writing process.
1258
00:56:34,960 --> 00:56:39,490
Well, I really try not to
think of it as a process.
1259
00:56:39,530 --> 00:56:43,000
It makes the whole art
of writing sound sterile.
1260
00:56:43,030 --> 00:56:45,970
Of course, I'm superstitious
like all writers.
1261
00:56:46,000 --> 00:56:47,640
Sorry.
1262
00:56:47,670 --> 00:56:51,010
But I will share that
I start with my yellow pad.
1263
00:56:52,010 --> 00:56:52,970
I just like the feeling...
1264
00:56:53,010 --> 00:56:55,580
Piper! You are killing
the Christmas spirit.
1265
00:56:55,610 --> 00:56:57,050
Sorry everyone.
1266
00:56:57,080 --> 00:56:59,180
I forgot about the music
and clicked on the interview.
1267
00:56:59,210 --> 00:57:01,020
Why won't this turn off?
1268
00:57:01,050 --> 00:57:02,180
Does he sound familiar?
1269
00:57:02,220 --> 00:57:04,250
Jingle bells,
jingle bells.
1270
00:57:04,290 --> 00:57:06,220
Santa is coming soon.
1271
00:57:06,250 --> 00:57:08,160
Oh, what fun it is to ride...
1272
00:57:08,190 --> 00:57:09,990
Snow is falling down.
1273
00:57:10,030 --> 00:57:11,860
You don't know the lyrics
to this song?
1274
00:57:11,890 --> 00:57:12,730
I do, I did.
1275
00:57:12,760 --> 00:57:14,930
Jingle bells,
jingle bells.
1276
00:57:14,960 --> 00:57:17,170
Jingle all the way.
1277
00:57:19,200 --> 00:57:20,640
That was so fun.
1278
00:57:26,240 --> 00:57:28,040
I need my lucky socks.
1279
00:57:59,640 --> 00:58:02,640
It's time for you to stop
being a perfectionist
1280
00:58:02,680 --> 00:58:04,980
and see the best
in yourself, too.
1281
00:58:13,090 --> 00:58:16,790
I left home with a knife
in my pocket and $1.
1282
00:58:16,830 --> 00:58:20,030
I didn't know that the
moon held more than dust.
1283
00:58:20,060 --> 00:58:22,660
It held nightmares
carved into dreams.
1284
00:58:22,700 --> 00:58:25,700
Or was it the other way around?
1285
00:58:32,270 --> 00:58:36,340
"Christmas is doing a little
something extra for someone,"
1286
00:58:36,380 --> 00:58:38,110
Charles M. Schulz.
1287
00:58:38,750 --> 00:58:40,880
I'm excited to finally
come to one of these.
1288
00:58:40,920 --> 00:58:43,080
Jack won't admit it,
but he loves them.
1289
00:58:43,120 --> 00:58:44,890
I love them too.
1290
00:58:49,960 --> 00:58:53,060
I'm going to miss this
when the season's over.
1291
00:58:53,090 --> 00:58:55,900
We've all come to look
forward to this time together.
1292
00:58:55,930 --> 00:58:58,300
We haven't had s'mores for
breakfast since we were kids.
1293
00:58:59,170 --> 00:59:01,040
Mmm-mmm. I'm sorry,
1294
00:59:01,070 --> 00:59:04,010
but these are better
than your cinnamon buns.
1295
00:59:04,040 --> 00:59:05,840
I suspected that was the reason
1296
00:59:05,870 --> 00:59:08,740
you walked out on us that day.
1297
00:59:08,780 --> 00:59:10,810
No, that wasn't the reason, no.
1298
00:59:11,180 --> 00:59:12,650
One never forgets
1299
00:59:12,680 --> 00:59:14,750
their first encounter
with a family recipe.
1300
00:59:14,780 --> 00:59:15,980
It's true.
1301
00:59:22,220 --> 00:59:24,030
Can I see you for a moment?
1302
00:59:24,060 --> 00:59:24,890
Yeah, of course.
1303
00:59:29,230 --> 00:59:32,300
I was hoping you would
grant me a second interview.
1304
00:59:33,100 --> 00:59:34,270
Of course.
1305
00:59:34,300 --> 00:59:35,270
Okay.
1306
00:59:36,140 --> 00:59:37,910
The thing I love most
about Christmas
1307
00:59:37,940 --> 00:59:40,780
is the joy it brings out
in our family.
1308
00:59:40,810 --> 00:59:42,640
We're not great at it,
1309
00:59:42,680 --> 00:59:44,950
but we love it
with all our heart.
1310
00:59:44,980 --> 00:59:50,190
And I know my enthusiasm for
the season can be a tad much,
1311
00:59:50,220 --> 00:59:52,950
but it feels fleeting
and I just want it
1312
00:59:52,990 --> 00:59:55,960
to last a little bit longer.
1313
00:59:55,990 --> 00:59:58,390
I've really enjoyed getting
to know your family.
1314
00:59:59,390 --> 01:00:00,360
Lily.
1315
01:00:01,360 --> 01:00:03,200
No, not all of you.
1316
01:00:04,070 --> 01:00:08,840
And your enthusiasm
is not too much.
1317
01:00:09,700 --> 01:00:11,010
It's infectious.
1318
01:00:12,110 --> 01:00:14,210
Thank you so much
for staying with us.
1319
01:00:14,240 --> 01:00:17,710
I will always consider
you as part of our family.
1320
01:00:17,750 --> 01:00:19,010
Well, thank you.
1321
01:00:20,050 --> 01:00:24,850
And you are right. I am glad
I am spending Christmas
1322
01:00:24,890 --> 01:00:27,020
with the Roses this year.
1323
01:00:27,060 --> 01:00:28,220
I knew it.
1324
01:00:29,160 --> 01:00:30,960
We're fun.
1325
01:00:35,360 --> 01:00:40,700
Once upon a time, on a tree
lined street in Holly Hills,
1326
01:00:40,740 --> 01:00:43,440
there lived a wonderful family.
1327
01:00:43,470 --> 01:00:49,110
And while we may tangle
the lights, burn the cookies
1328
01:00:49,140 --> 01:00:52,780
and decorate the Christmas tree
1329
01:00:52,810 --> 01:00:57,020
until it can barely stand up...
1330
01:00:57,990 --> 01:01:04,290
We always get Christmas
right in our hearts.
1331
01:01:25,050 --> 01:01:26,110
Paddy...
1332
01:01:48,940 --> 01:01:51,470
Um, what's in the shed?
1333
01:01:51,510 --> 01:01:53,210
Nothing.
1334
01:01:53,880 --> 01:01:55,110
We don't talk about the shed.
1335
01:01:55,140 --> 01:01:56,980
Because there's
nothing to talk about.
1336
01:01:57,880 --> 01:01:59,550
All right, you guys got this
1337
01:01:59,580 --> 01:02:01,250
'cause I have to run an errand.
1338
01:02:02,480 --> 01:02:03,950
Stay out of trouble.
1339
01:02:06,820 --> 01:02:08,820
Your mom changed the combo.
1340
01:02:08,860 --> 01:02:10,060
Did you try your birthday?
1341
01:02:10,530 --> 01:02:11,960
Right.
1342
01:02:13,160 --> 01:02:14,200
June 12th.
1343
01:02:14,230 --> 01:02:15,060
Fifth.
1344
01:02:15,100 --> 01:02:15,530
Fifth.
1345
01:02:21,240 --> 01:02:22,070
Whoa!
1346
01:02:22,970 --> 01:02:24,070
It's a reindeer.
1347
01:02:24,970 --> 01:02:26,340
A sleigh.
1348
01:02:28,280 --> 01:02:30,250
These are amazing.
1349
01:02:30,280 --> 01:02:32,110
Why aren't they on full display?
1350
01:02:32,150 --> 01:02:34,480
Sue and her committee.
1351
01:02:34,520 --> 01:02:36,250
Yeah. Lawn ornaments
are tacky
1352
01:02:36,280 --> 01:02:39,990
and not suitable for our
traditional neighborhood.
1353
01:02:40,560 --> 01:02:42,120
Why does everyone listen to her?
1354
01:02:42,160 --> 01:02:43,960
I think it goes back to the PTA.
1355
01:02:43,990 --> 01:02:46,160
She was president for all
12 years I was in school.
1356
01:02:46,190 --> 01:02:48,330
Everyone knows it's just easier
to do what she says
1357
01:02:48,360 --> 01:02:49,460
than go up against her.
1358
01:02:49,500 --> 01:02:50,270
Yeah.
1359
01:02:50,500 --> 01:02:52,330
Well, I think it's time
1360
01:02:52,370 --> 01:02:55,040
for new leadership
and new traditions.
1361
01:02:56,200 --> 01:02:59,010
Agreed. Sue can pound sand.
1362
01:03:00,010 --> 01:03:02,310
We meet tomorrow at midnight.
1363
01:03:02,340 --> 01:03:06,080
Call Jack.
We need all hands on deck.
1364
01:03:11,290 --> 01:03:12,520
I got the door.
1365
01:03:12,550 --> 01:03:14,090
Okay. Great, great.
1366
01:03:15,020 --> 01:03:17,230
- Inner voice.
- Bring it in, all right?
1367
01:03:17,260 --> 01:03:19,030
Thanks for being
our fearless leader.
1368
01:03:21,300 --> 01:03:25,270
Remember, we save
the sleigh for last.
1369
01:03:25,300 --> 01:03:26,330
Yes!
1370
01:03:30,270 --> 01:03:31,440
Whoa!
1371
01:03:31,470 --> 01:03:33,140
- Let's go.
- Okay.
1372
01:03:37,480 --> 01:03:38,450
Come on.
1373
01:03:40,680 --> 01:03:42,150
Let's go.
1374
01:03:42,680 --> 01:03:44,220
Let's go!
1375
01:03:46,650 --> 01:03:48,060
Sh-sh-sh!
1376
01:03:49,690 --> 01:03:51,060
Sh-sh-sh...
1377
01:03:53,190 --> 01:03:53,860
Huh?
1378
01:04:00,640 --> 01:04:02,570
- We're good.
- Okay.
1379
01:04:02,600 --> 01:04:04,470
- Yeah.
- Alright.
1380
01:04:05,070 --> 01:04:07,180
- Follow me everyone.
- This is crazy.
1381
01:04:10,150 --> 01:04:11,610
That was fun.
1382
01:04:20,160 --> 01:04:21,990
Are you okay?
1383
01:04:22,020 --> 01:04:23,630
I have an audition
tomorrow for a play.
1384
01:04:23,660 --> 01:04:25,260
That's awesome.
1385
01:04:25,290 --> 01:04:27,130
Do you need help
preparing for it?
1386
01:04:27,160 --> 01:04:28,630
I ran through
the scenes a couple times.
1387
01:04:28,660 --> 01:04:31,500
Usually I just try to show
up and be in the moment.
1388
01:04:34,000 --> 01:04:35,200
But if you're up for it.
1389
01:04:35,970 --> 01:04:37,210
I'll help you.
1390
01:04:42,280 --> 01:04:44,410
You know, we've been at
this for over an hour.
1391
01:04:44,450 --> 01:04:46,950
You're maybe taking this
new preparation thing
1392
01:04:46,980 --> 01:04:49,080
a little too far.
I even know the lines.
1393
01:04:49,120 --> 01:04:51,320
Last scene, one more time,
I promise.
1394
01:04:51,350 --> 01:04:52,420
Okay.
1395
01:05:02,160 --> 01:05:04,730
What are you doing here?
It's the middle of the night.
1396
01:05:04,770 --> 01:05:08,170
Do you think keeping a secret
is the same thing as lying?
1397
01:05:08,200 --> 01:05:10,110
It depends on the secret.
1398
01:05:10,140 --> 01:05:11,640
You be the judge of this one.
1399
01:05:15,310 --> 01:05:17,010
No. You're supposed
to kiss me passionately,
1400
01:05:17,050 --> 01:05:18,350
not laugh at me.
1401
01:05:23,450 --> 01:05:26,090
Um. Do you want
to run it again?
1402
01:05:26,120 --> 01:05:30,060
Yes. I mean, no.
Do you think I need to?
1403
01:05:30,090 --> 01:05:32,260
No. It was great.
1404
01:05:33,230 --> 01:05:35,730
All of it. Like...
like the whole scene.
1405
01:05:35,760 --> 01:05:36,700
Thank you.
1406
01:05:38,630 --> 01:05:41,070
Well good night, Juan.
1407
01:05:41,100 --> 01:05:42,300
Good night.
1408
01:05:43,140 --> 01:05:44,270
I'll see you in the morning.
1409
01:05:44,310 --> 01:05:45,010
Yeah.
1410
01:05:45,040 --> 01:05:45,710
Okay.
1411
01:05:49,580 --> 01:05:51,210
I look forward to it.
1412
01:06:07,160 --> 01:06:08,330
Mom? Mom.
1413
01:06:08,760 --> 01:06:09,730
Oh, right.
1414
01:06:11,200 --> 01:06:13,670
"A lovely thing about Christmas
1415
01:06:13,700 --> 01:06:17,810
"is that it's compulsory,
like a thunderstorm.
1416
01:06:17,840 --> 01:06:20,640
"And we all go
through it together."
1417
01:06:21,280 --> 01:06:23,240
Garrison Keillor.
1418
01:06:24,580 --> 01:06:27,680
Oh. Where is your
enthusiasm today?
1419
01:06:28,480 --> 01:06:30,650
I know we're
enthusiastically sleepy.
1420
01:06:31,820 --> 01:06:33,320
But carry on.
1421
01:06:33,360 --> 01:06:35,160
We're listening with
our eyes closed.
1422
01:06:35,190 --> 01:06:36,520
Our ears are open.
1423
01:06:37,130 --> 01:06:39,260
Okay. Well, great,
1424
01:06:39,290 --> 01:06:42,560
because I've decided
to skip Christmas this year
1425
01:06:42,600 --> 01:06:44,430
and not do a letter,
1426
01:06:44,470 --> 01:06:47,800
and we're all moving
to Puerto Rico.
1427
01:06:49,140 --> 01:06:50,310
Excellent idea, dear.
1428
01:06:50,340 --> 01:06:52,070
Which one exactly?
1429
01:06:52,670 --> 01:06:53,810
All of it.
1430
01:06:55,780 --> 01:06:57,110
What'd I miss?
1431
01:06:57,150 --> 01:06:58,780
We're moving to Puerto Rico.
1432
01:07:00,350 --> 01:07:02,620
- Oh. Jack.
- What?
1433
01:07:02,650 --> 01:07:04,120
You slept over?
1434
01:07:04,150 --> 01:07:06,760
Uh huh.
I got off work late.
1435
01:07:06,790 --> 01:07:10,460
And it was easier just
to come straight here.
1436
01:07:13,360 --> 01:07:15,660
Okay. Where were we?
1437
01:07:16,630 --> 01:07:20,570
Winter wonderland tour.
Wait. What is that?
1438
01:07:21,300 --> 01:07:22,400
Settie!
1439
01:07:23,270 --> 01:07:24,610
Settie Rose!
1440
01:07:32,850 --> 01:07:34,380
What have you done!
1441
01:07:36,480 --> 01:07:38,820
John, you're going to
take photos in the sleigh
1442
01:07:38,850 --> 01:07:40,820
just exit through the Rose yard.
1443
01:07:40,860 --> 01:07:41,790
Okay.
1444
01:07:42,320 --> 01:07:44,630
Hank set up some cones.
1445
01:07:45,530 --> 01:07:46,630
Poor Hank.
1446
01:07:49,460 --> 01:07:52,330
Any wonder you guys
were zombies this morning?
1447
01:07:55,370 --> 01:07:56,500
Totally worth it.
1448
01:08:07,480 --> 01:08:07,880
Hey.
1449
01:08:08,820 --> 01:08:10,250
I realized I hadn't seen
1450
01:08:10,290 --> 01:08:12,590
where the Christmas magic
is happening
1451
01:08:12,620 --> 01:08:14,460
since you're such a good writer.
1452
01:08:15,760 --> 01:08:17,390
I appreciate that.
1453
01:08:18,430 --> 01:08:19,760
What are these?
1454
01:08:20,730 --> 01:08:22,730
They're santos.
1455
01:08:23,500 --> 01:08:25,900
They represent Catholic saints.
1456
01:08:26,670 --> 01:08:27,740
They're beautiful.
1457
01:08:27,770 --> 01:08:31,770
My Abuelo would either make
one or buy one for me
1458
01:08:31,810 --> 01:08:34,640
every year since I moved in
with him and Tío Carlos.
1459
01:08:34,680 --> 01:08:37,780
But I've made one myself.
Can you guess which one?
1460
01:08:42,220 --> 01:08:42,880
This one.
1461
01:08:44,250 --> 01:08:45,390
What gave it away?
1462
01:08:46,720 --> 01:08:49,790
Oh, I just remembered.
I'm hosting book club today.
1463
01:08:49,820 --> 01:08:50,860
How long do we have?
1464
01:08:50,890 --> 01:08:51,790
Twenty minutes.
1465
01:08:51,830 --> 01:08:52,890
What book are we discussing?
1466
01:08:52,930 --> 01:08:54,230
- Yours.
- What?
1467
01:08:54,260 --> 01:08:56,230
But you won't be
discussing anything.
1468
01:08:56,260 --> 01:08:56,900
Come on.
1469
01:08:56,930 --> 01:08:57,900
Yeah.
1470
01:09:01,000 --> 01:09:02,400
Come on, Juan.
1471
01:09:05,610 --> 01:09:07,940
Okay, so tell me
again what happened.
1472
01:09:09,280 --> 01:09:11,450
The phone rang.
I answered.
1473
01:09:11,480 --> 01:09:12,880
The line went dead,
1474
01:09:12,910 --> 01:09:16,890
so I dialed back and then went
straight to voice message.
1475
01:09:20,720 --> 01:09:22,220
Esto no está bien.
1476
01:09:22,690 --> 01:09:24,360
Juan, I know you may want
to chime in,
1477
01:09:24,390 --> 01:09:26,860
but you have to stay away,
it's too risky.
1478
01:09:26,900 --> 01:09:29,660
I'll stay hidden,
I promise, but talk loudly.
1479
01:09:29,700 --> 01:09:31,930
I want to know why Sue
thinks I didn't quite cut it.
1480
01:09:33,970 --> 01:09:35,570
For me, it was more about
1481
01:09:35,600 --> 01:09:38,610
why Alma carried that heavy
burden for so long?
1482
01:09:38,640 --> 01:09:41,410
No, no, no, no.
She didn't want their pity.
1483
01:09:41,440 --> 01:09:43,850
She would rather die
than be pitied.
1484
01:09:43,880 --> 01:09:45,950
Eso, Ana, eso... muy bien!
1485
01:09:45,980 --> 01:09:48,680
No matter which way you look
at it, she was self-centered.
1486
01:09:48,720 --> 01:09:49,650
Qué?!
1487
01:09:49,850 --> 01:09:51,550
Que!
1488
01:09:51,720 --> 01:09:55,390
It was unrealistic to me how
everyone forgave her so easily
1489
01:09:55,420 --> 01:09:56,460
during their last
Christmas together.
1490
01:09:56,490 --> 01:09:57,530
I mean, she never suffered
1491
01:09:57,560 --> 01:09:59,290
the consequences
for her own actions.
1492
01:09:59,330 --> 01:10:03,300
Room for one more bookworm.
1493
01:10:03,330 --> 01:10:05,300
Nope. No, because you
would have had...
1494
01:10:05,330 --> 01:10:07,040
Just finished thanks
to your insistence
1495
01:10:07,070 --> 01:10:09,400
that it is a work of genius.
1496
01:10:09,440 --> 01:10:11,310
Everyone must read.
1497
01:10:11,340 --> 01:10:12,810
That's a little overstated.
1498
01:10:12,840 --> 01:10:16,510
Just as you said, I was
hooked from beginning to end.
1499
01:10:19,750 --> 01:10:23,320
Also, I completely disagree
with your take
1500
01:10:23,350 --> 01:10:25,490
on Alma's character, so.
1501
01:10:26,490 --> 01:10:27,690
Enlighten me.
1502
01:10:28,790 --> 01:10:33,660
Alma was from... from
the fields, from the earth.
1503
01:10:33,700 --> 01:10:37,600
She reflected the very nature
of life in the country,
1504
01:10:37,630 --> 01:10:42,300
which can sometimes be
both nurturing and cruel.
1505
01:10:42,340 --> 01:10:46,010
Her deceptions created a balance
1506
01:10:46,040 --> 01:10:49,810
and provided for her
family and I, the author,
1507
01:10:49,840 --> 01:10:54,780
captured the true spirit
of faith and sacrifice.
1508
01:10:55,720 --> 01:10:56,520
Wow.
1509
01:10:58,490 --> 01:11:00,360
It's getting a bit
unctuous in here for me.
1510
01:11:00,390 --> 01:11:01,920
I'm going to the ladies room.
1511
01:11:04,660 --> 01:11:07,030
Oh, I finally found a
picture of him online.
1512
01:11:07,060 --> 01:11:08,730
No. Oh, no!
Don't look at it!
1513
01:11:08,760 --> 01:11:10,800
It will ruin the mystique.
1514
01:11:11,930 --> 01:11:15,570
That's it, Settie.
I've got it.
1515
01:11:16,500 --> 01:11:18,510
That's what I love
the most about the book.
1516
01:11:18,540 --> 01:11:19,940
The mystique.
1517
01:11:19,970 --> 01:11:22,910
Oh yes, the mystique.
1518
01:11:22,940 --> 01:11:24,010
Totally.
1519
01:11:56,440 --> 01:11:57,680
I want to tell her,
1520
01:11:57,710 --> 01:11:59,850
but the words are
too thick with shame.
1521
01:11:59,880 --> 01:12:02,680
I'm sorry, my love.
I'm not who you think I am.
1522
01:12:02,720 --> 01:12:05,520
I'm bound by the secrets
I carry.
1523
01:12:05,550 --> 01:12:07,090
My family will come for me soon.
1524
01:12:07,120 --> 01:12:10,690
And I will return to a life
in the shadows.
1525
01:12:11,130 --> 01:12:12,590
Oh.
1526
01:12:25,710 --> 01:12:27,640
The symbolism of that word.
1527
01:12:27,680 --> 01:12:29,610
I have to get back to Hank.
1528
01:12:31,050 --> 01:12:31,880
Oh!
1529
01:12:35,120 --> 01:12:36,550
The fake Garland is tacky.
1530
01:12:36,580 --> 01:12:38,650
I'll bring you a real
one from my florist.
1531
01:12:38,690 --> 01:12:40,090
- Oh.
- Goodbye, Sue.
1532
01:12:40,690 --> 01:12:44,090
And in my opinion, the
author definitely cut it.
1533
01:12:44,130 --> 01:12:47,930
Nicely played, Juan.
Sue always has the last word.
1534
01:12:49,500 --> 01:12:50,630
Dad.
1535
01:12:52,630 --> 01:12:55,940
"At Christmas,
all roads lead home".
1536
01:12:56,910 --> 01:12:57,940
Marjorie Holmes.
1537
01:12:59,040 --> 01:13:00,640
Okay, as you know,
1538
01:13:00,680 --> 01:13:04,480
tonight is the neighborhood
big star lighting party.
1539
01:13:04,510 --> 01:13:06,480
It's the event of the season,
1540
01:13:06,510 --> 01:13:08,650
but we need to
keep an eye on Sue.
1541
01:13:08,680 --> 01:13:11,990
We can never underestimate
the damage one woman can do.
1542
01:13:12,020 --> 01:13:14,820
And you are a shining
example of that, dear.
1543
01:13:15,790 --> 01:13:21,830
Okay, Juan, will you do me
the honor of reading the "Do".
1544
01:13:21,860 --> 01:13:22,600
Do?
1545
01:13:23,600 --> 01:13:26,070
"Be happy that the Rose
family Christmas letter
1546
01:13:26,100 --> 01:13:29,800
"will be the best one yet."
1547
01:13:31,170 --> 01:13:35,680
Don't change a thing about
our beautiful family.
1548
01:13:47,260 --> 01:13:48,120
Guess what?
1549
01:13:48,990 --> 01:13:50,130
What?
1550
01:13:50,590 --> 01:13:52,190
I got the part.
1551
01:13:52,230 --> 01:13:53,800
-What?
Yeah.
1552
01:13:53,830 --> 01:13:56,530
That's fantastic.
Are you serious?
1553
01:13:56,560 --> 01:13:57,770
What's fantastic!
1554
01:13:57,800 --> 01:13:59,970
I got a part in a local play.
1555
01:14:00,000 --> 01:14:01,870
That Juan help me rehearse for.
1556
01:14:01,900 --> 01:14:03,540
It's just a play, Mom.
1557
01:14:03,570 --> 01:14:05,170
It's not Broadway or anything.
1558
01:14:05,210 --> 01:14:06,780
Okay. It's just a play.
1559
01:14:06,810 --> 01:14:08,880
But you're in it, and
it's gonna be amazing!
1560
01:14:08,910 --> 01:14:10,580
And I can't wait
for opening night.
1561
01:14:10,610 --> 01:14:11,680
- Mom!
- You're gonna be so great.
1562
01:14:11,710 --> 01:14:13,480
I want the front row.
I want the whole front row.
1563
01:14:27,900 --> 01:14:29,960
Maybe he did freeze
to death after all.
1564
01:14:31,770 --> 01:14:33,130
As for the dying bird.
1565
01:14:48,650 --> 01:14:50,920
Sweet silence.
1566
01:15:02,700 --> 01:15:05,900
I made a special
recipe in honor of Juan.
1567
01:15:05,930 --> 01:15:08,340
I thought it would
be a nice surprise.
1568
01:15:08,370 --> 01:15:10,040
You're alive.
1569
01:15:10,070 --> 01:15:11,740
Oh. Oh!
1570
01:15:11,770 --> 01:15:12,910
Is that?
1571
01:15:13,380 --> 01:15:14,810
Abuelo?
1572
01:15:15,680 --> 01:15:16,750
Tío Carlos.
1573
01:15:16,780 --> 01:15:18,550
It's my family from Puerto Rico.
1574
01:15:20,220 --> 01:15:21,320
Incoming!
1575
01:15:21,350 --> 01:15:23,220
They finally come for you.
1576
01:15:23,820 --> 01:15:27,360
Yes. I know all about you
and your secrets, Juan.
1577
01:15:27,390 --> 01:15:29,090
What are you talking about, Sue?
1578
01:15:29,120 --> 01:15:32,890
I was suspicious from day one
when Lily's fiancé suggested
1579
01:15:32,930 --> 01:15:34,160
I was the one
looking for trouble.
1580
01:15:34,200 --> 01:15:37,070
Now, I don't know how the Roses
got caught up in all of this,
1581
01:15:37,100 --> 01:15:39,970
but leave the rest
of us out of it.
1582
01:15:40,000 --> 01:15:43,200
They've come to take
Juan back to the family.
1583
01:15:43,240 --> 01:15:44,710
Who did?
1584
01:15:44,740 --> 01:15:47,640
The Mafia, that's who.
1585
01:15:47,680 --> 01:15:50,350
We thought he was
being held captive.
1586
01:15:50,380 --> 01:15:52,350
I saw what you wrote, Juan.
1587
01:15:52,380 --> 01:15:53,680
That you couldn't bring yourself
1588
01:15:53,720 --> 01:15:55,120
to tell Lily the truth.
1589
01:15:55,150 --> 01:15:55,980
Oh, thats...
1590
01:15:56,250 --> 01:15:57,850
I'll show you.
1591
01:16:10,730 --> 01:16:13,400
He deceived us all.
1592
01:16:13,440 --> 01:16:14,870
I think your imagination
1593
01:16:14,900 --> 01:16:17,710
is getting more deceptive
with age, Sue.
1594
01:16:17,740 --> 01:16:19,640
Maybe we should start
fact checking
1595
01:16:19,670 --> 01:16:20,710
your Christmas letters.
1596
01:16:20,740 --> 01:16:23,280
My letters are
100 percent truthful.
1597
01:16:24,150 --> 01:16:25,750
Your letters?!
1598
01:16:25,780 --> 01:16:27,280
I knew it.
1599
01:16:29,180 --> 01:16:33,090
I... I... I... provide
the material.
1600
01:16:33,760 --> 01:16:34,920
I will get to the bottom
1601
01:16:34,960 --> 01:16:37,760
of whatever
this nefarious charade is.
1602
01:16:37,790 --> 01:16:39,090
Come on, Hank.
1603
01:16:40,830 --> 01:16:42,630
You can't say I didn't warn you.
1604
01:16:45,430 --> 01:16:46,270
Bye.
1605
01:16:46,700 --> 01:16:47,700
Atta boy.
1606
01:16:48,800 --> 01:16:52,040
The mystery of the Holly
Hills cow is finally solved.
1607
01:16:52,070 --> 01:16:53,740
And now we know how Sue
1608
01:16:53,780 --> 01:16:55,880
kept that winning
streak all those years.
1609
01:16:55,910 --> 01:16:58,080
Enough about Sue.
Let's eat.
1610
01:17:00,250 --> 01:17:02,380
Parece que te has metido
en tremendo lio aquí.
1611
01:17:02,420 --> 01:17:04,450
Sí, hoy te lo explico,
1612
01:17:04,490 --> 01:17:06,320
pero primero te presenta a...
1613
01:17:06,350 --> 01:17:09,960
Abuelo, Tío Carlos. I want
to present you to Settie.
1614
01:17:09,990 --> 01:17:12,230
This is her husband, Paddy.
Her daughter, Lily.
1615
01:17:12,260 --> 01:17:15,860
Her wonderful parents,
Edith y Charles.
1616
01:17:15,900 --> 01:17:18,930
They have been my familia
for the last two weeks.
1617
01:17:18,970 --> 01:17:21,200
This is the perfect
Christmas surprise.
1618
01:17:21,800 --> 01:17:24,210
Juan has told us
so much about you.
1619
01:17:25,340 --> 01:17:28,380
Sorry. Do I smell lechón?
1620
01:17:28,410 --> 01:17:30,350
As a matter of fact, you do.
1621
01:17:30,380 --> 01:17:31,250
Oh!
1622
01:17:32,880 --> 01:17:34,320
Oi, Oi, Oi, Oi...
1623
01:17:36,050 --> 01:17:38,820
Muchísimas, gracias.
That is our favorite.
1624
01:17:38,850 --> 01:17:40,190
Mwah.
1625
01:17:40,220 --> 01:17:42,160
Viste?
1626
01:17:42,190 --> 01:17:43,890
We'll have to see if
it's as good as mine.
1627
01:17:43,930 --> 01:17:45,060
Oh, come on.
1628
01:17:45,090 --> 01:17:46,960
- All right, get a plate.
- Vamos.
1629
01:17:47,400 --> 01:17:48,230
Come on.
1630
01:17:48,260 --> 01:17:49,060
Thank you.
1631
01:17:51,970 --> 01:17:53,230
That was some
great food, wasn't it?
1632
01:17:55,840 --> 01:17:57,110
I love you.
1633
01:17:58,310 --> 01:18:00,880
I'm so happy your
family joined us.
1634
01:18:01,510 --> 01:18:04,110
Even if it was because they
thought we had kidnaped you.
1635
01:18:05,050 --> 01:18:08,320
Oh, honestly, this has turned
out to be
1636
01:18:08,350 --> 01:18:09,980
my favorite Christmas.
1637
01:18:10,390 --> 01:18:11,990
La mía también.
1638
01:18:33,270 --> 01:18:34,110
Oh!
1639
01:18:35,240 --> 01:18:37,080
Let's go inside.
1640
01:18:43,890 --> 01:18:45,020
Come on in.
1641
01:18:49,920 --> 01:18:54,000
How in the world did Sue think
you were part of the Mafia?
1642
01:18:54,030 --> 01:18:57,430
Oh. She just found some
pages from my new novel.
1643
01:18:58,300 --> 01:18:59,430
New novel?
1644
01:18:59,470 --> 01:19:01,140
Yeah.
1645
01:19:01,170 --> 01:19:03,370
Lily said something to me the
other day that made me realize
1646
01:19:03,410 --> 01:19:06,440
that I couldn't write your
letter or my new novel
1647
01:19:06,470 --> 01:19:08,510
without remembering
how it all began.
1648
01:19:09,380 --> 01:19:11,510
And seeing the good
in myself again.
1649
01:19:12,950 --> 01:19:16,890
And on that note, I
am pleased to present
1650
01:19:16,920 --> 01:19:21,060
the perfect Rose family
Christmas letter.
1651
01:19:21,920 --> 01:19:22,460
Hm.
1652
01:19:25,360 --> 01:19:26,190
Thank you.
1653
01:19:27,000 --> 01:19:29,400
And I'm sure it's perfect, Juan.
1654
01:19:29,430 --> 01:19:30,800
Except for one thing.
1655
01:19:31,600 --> 01:19:33,070
I didn't write it.
1656
01:19:35,200 --> 01:19:38,410
This letter was mine to write
from the beginning,
1657
01:19:38,440 --> 01:19:41,140
and I just needed someone
to show me the way
1658
01:19:41,180 --> 01:19:44,150
and help me find
the joy in it again.
1659
01:19:46,920 --> 01:19:48,180
I'm proud of you.
1660
01:19:48,220 --> 01:19:51,090
Now you just be sure and
dedicate your next book
1661
01:19:51,120 --> 01:19:54,090
to your muse, Settie Rose.
1662
01:19:54,120 --> 01:19:56,590
I wouldn't have
it any other way.
1663
01:20:00,630 --> 01:20:01,930
All right. Tío.
1664
01:20:01,960 --> 01:20:04,100
Quote of the day.
1665
01:20:04,230 --> 01:20:10,010
Familia y amigos son los
verdaderos regalos de la Navidad.
1666
01:20:10,040 --> 01:20:11,610
Yay, Tío!
1667
01:20:11,640 --> 01:20:13,340
Yay! Yay!
1668
01:20:13,380 --> 01:20:16,340
This Christmas has been
the best example of that.
1669
01:20:16,380 --> 01:20:18,280
Juan, our friendship with you
1670
01:20:18,310 --> 01:20:21,980
and your family is
a true Christmas gift.
1671
01:20:22,020 --> 01:20:25,350
And now for the Rose family
Christmas letter
1672
01:20:25,390 --> 01:20:28,320
written with love
by yours truly.
1673
01:20:29,990 --> 01:20:31,430
Dearest family and friends,
1674
01:20:31,460 --> 01:20:35,930
I must confess it was not my
intention to write this letter.
1675
01:20:35,960 --> 01:20:37,900
Honestly, I had lost touch
1676
01:20:37,930 --> 01:20:39,900
with the true meaning
of Christmas.
1677
01:20:39,930 --> 01:20:43,240
It's easy to do when you are
swept up in the blizzard
1678
01:20:43,270 --> 01:20:44,970
of trying to do Christmas right,
1679
01:20:45,010 --> 01:20:49,140
and you fail to see the beauty
in each individual snowflake.
1680
01:20:49,680 --> 01:20:53,110
Lily is fearlessly pursuing
her acting career
1681
01:20:53,150 --> 01:20:55,680
and will appear on stage
this spring
1682
01:20:55,720 --> 01:20:57,650
at the Holly Hills Theater.
1683
01:20:57,690 --> 01:20:58,620
Woo!
1684
01:20:59,820 --> 01:21:03,530
Jack and Bradley are newlyweds
and cherishing every moment
1685
01:21:03,560 --> 01:21:05,490
of their lives together.
1686
01:21:05,530 --> 01:21:09,100
Meanwhile, Paddy published
his first poem this year
1687
01:21:09,130 --> 01:21:11,370
in The Connecticut Whistle.
1688
01:21:11,400 --> 01:21:14,140
And my mom is keeping us
all in shape
1689
01:21:14,170 --> 01:21:17,640
with her silent disco parties.
All are welcome.
1690
01:21:17,670 --> 01:21:20,180
Of course she is.
1691
01:21:20,210 --> 01:21:21,980
Dad won first place
1692
01:21:22,010 --> 01:21:25,250
at last year's State Fair
mooing contest
1693
01:21:25,280 --> 01:21:28,180
and is practicing diligently
to add reindeer
1694
01:21:28,220 --> 01:21:30,050
to his repertoire.
1695
01:21:30,090 --> 01:21:32,050
Finally, in my desperation
to redeem myself,
1696
01:21:32,090 --> 01:21:34,960
I was ready to cheat our
way to the Wall of Fame
1697
01:21:34,990 --> 01:21:36,020
by hiring a professional writer
1698
01:21:36,060 --> 01:21:38,290
whose beautiful prose
was sure to make us shine.
1699
01:21:38,330 --> 01:21:40,700
Juan Rebolledo Sánchez.
1700
01:21:40,730 --> 01:21:42,200
I knew it.
1701
01:21:44,000 --> 01:21:48,500
Juan helped me to fall in
love with how we do Christmas.
1702
01:21:48,540 --> 01:21:52,570
Without our flaws, we wouldn't
be perfectly who we are.
1703
01:21:53,210 --> 01:21:56,580
Yours truly, The Roses.
1704
01:21:58,480 --> 01:22:02,320
Oh, wait wait, wait.
There's a postscript.
1705
01:22:02,350 --> 01:22:07,020
Okay. P.S. I am
twinkling with delight
1706
01:22:07,060 --> 01:22:09,360
to announce
that Jack will be teaching
1707
01:22:09,390 --> 01:22:13,500
sculpture of the modernized
world 2.0. this winter.
1708
01:22:13,530 --> 01:22:15,730
Everyone sign up
at the clubhouse.
1709
01:22:15,760 --> 01:22:16,730
You didn't.
1710
01:22:16,770 --> 01:22:20,600
I did, I did. I did it!
1711
01:22:24,110 --> 01:22:25,440
That's beautiful, Settie.
1712
01:22:26,470 --> 01:22:27,410
Awe...
1713
01:22:29,510 --> 01:22:32,980
Settie, you might just have
a winner this year.
1714
01:22:46,130 --> 01:22:48,260
T'was the night
before Christmas.
1715
01:22:49,230 --> 01:22:51,400
Era la víspera de Navidad.
1716
01:22:51,800 --> 01:22:55,000
Y en todo lugar reinaba la paz.
1717
01:22:55,170 --> 01:22:57,270
No se escuchaba
ni un sólo ruidito.
1718
01:22:57,610 --> 01:22:59,310
Not even a mouse.
1719
01:22:59,340 --> 01:23:01,280
- Or a cow.
- Or a reindeer.
1720
01:23:05,350 --> 01:23:07,680
Junto a la chimenea,
las medias colgaban.
1721
01:23:13,790 --> 01:23:15,320
It's fine.
1722
01:23:16,690 --> 01:23:18,130
It's fine.
It's okay.
1723
01:23:18,160 --> 01:23:19,030
Mmhmm.
1724
01:23:20,460 --> 01:23:23,500
Junto a la chimenea,
las medias colgaban.
1725
01:23:24,170 --> 01:23:26,770
Pues San Nicolás
ya pronto esperaban.121205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.