All language subtitles for Confessions.Of.A.Christmas.Letter.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,720 --> 00:00:25,690 Come on, Sam, I was just trying 2 00:00:25,720 --> 00:00:27,490 to finally make the Wall of Fame. 3 00:00:27,520 --> 00:00:30,790 But here, I'll read you a little bit so you understand. 4 00:00:30,830 --> 00:00:33,700 It is indeed a spirit stuffed Christmas 5 00:00:33,730 --> 00:00:37,300 for the happiest clams Rose clan. 6 00:00:37,330 --> 00:00:39,870 We twinkle with holiday delights. 7 00:00:39,900 --> 00:00:44,310 And our luminous daughter Lily is on deck 8 00:00:44,340 --> 00:00:48,440 to joyfully allay any of your employment urgencies. 9 00:00:48,480 --> 00:00:49,710 She's unemployed again. 10 00:00:49,740 --> 00:00:51,280 Yeah. 11 00:00:51,310 --> 00:00:54,180 Settie, please, will you just spare me the ending? 12 00:00:54,220 --> 00:00:58,590 I am painfully familiar with your masterpieces. 13 00:00:58,620 --> 00:00:59,450 Oh. 14 00:01:01,320 --> 00:01:03,730 Another Rose Christmas letter disaster. 15 00:01:03,760 --> 00:01:05,130 Honestly, I don't know 16 00:01:05,160 --> 00:01:07,200 why she puts herself through this every year. 17 00:01:07,230 --> 00:01:08,260 Oh! 18 00:01:08,300 --> 00:01:12,200 Do you know why my cousin Sue has been selected 19 00:01:12,230 --> 00:01:17,270 for the Wall of Fame every single year? 20 00:01:17,310 --> 00:01:18,210 Nepotism. 21 00:01:18,240 --> 00:01:19,140 Prose. 22 00:01:19,170 --> 00:01:22,740 Settie, you need to put the P in the Rose, 23 00:01:22,780 --> 00:01:25,350 and then you'll get... 24 00:01:25,380 --> 00:01:26,350 prose. 25 00:01:26,380 --> 00:01:29,880 Yes. Because trust me, no amount of dressing 26 00:01:29,920 --> 00:01:32,650 is going to salvage the word salad 27 00:01:32,690 --> 00:01:34,890 you just forced me to digest. 28 00:01:34,920 --> 00:01:37,460 Okay, look, Sam, just grant me a Christmas miracle 29 00:01:37,490 --> 00:01:39,530 and give me my box of letters back. 30 00:01:39,560 --> 00:01:40,800 Absolutely not. 31 00:01:40,830 --> 00:01:44,600 No. Once the elves have received the letters, 32 00:01:44,630 --> 00:01:46,470 they must be delivered. 33 00:01:46,500 --> 00:01:47,800 It's not even real mail. 34 00:01:47,840 --> 00:01:48,940 Just grab it, grab it, grab it. 35 00:01:48,970 --> 00:01:50,810 But I will do this. 36 00:01:50,840 --> 00:01:53,140 Your submission for the Wall of Fame. 37 00:01:54,610 --> 00:01:55,810 I'll return that 38 00:01:55,840 --> 00:01:59,480 because I can't possibly endure it a second time. 39 00:01:59,510 --> 00:02:00,620 Merry Christmas. 40 00:02:00,650 --> 00:02:01,650 Next. 41 00:02:01,680 --> 00:02:03,350 Sam, we need to see 42 00:02:03,390 --> 00:02:05,920 your special Christmas shipping boxes. 43 00:02:05,950 --> 00:02:07,420 - Oh, my Christmas boxes! - Yeah. 44 00:02:07,460 --> 00:02:10,190 Yes, they just came in right over here. 45 00:02:10,230 --> 00:02:11,560 We've got to hurry. 46 00:02:11,590 --> 00:02:13,600 Everybody's been waiting. Sorry, everybody. 47 00:02:13,630 --> 00:02:14,560 I'll be with you soon. 48 00:02:14,600 --> 00:02:15,230 Yes, yes, yes. 49 00:02:15,260 --> 00:02:16,530 We've got a bunch of sizes. 50 00:02:16,560 --> 00:02:17,270 Nice. 51 00:02:17,300 --> 00:02:19,600 Oh. We also... We've got those. 52 00:02:19,630 --> 00:02:20,470 - Yeah. - On the wall. 53 00:02:20,500 --> 00:02:22,900 But I think these are far superior. 54 00:02:22,940 --> 00:02:24,540 What are you looking to send? 55 00:02:24,570 --> 00:02:26,840 Um... Well, I have a lot of gifts to send. 56 00:02:26,880 --> 00:02:28,380 - Great display. - It's a Christmas tree! 57 00:02:36,550 --> 00:02:37,450 Got it! 58 00:02:46,700 --> 00:02:47,900 Was anyone following us? 59 00:02:47,930 --> 00:02:49,400 I hope not. 60 00:02:51,970 --> 00:02:54,470 Go. Go. go, go! Come on. 61 00:02:54,740 --> 00:02:56,340 I'll explain later, Paddy! 62 00:02:59,610 --> 00:03:00,710 Oh, this can't be good. 63 00:03:02,880 --> 00:03:05,510 You did the right thing getting those letters back. 64 00:03:05,550 --> 00:03:08,850 It was even worse than last year's Grinch theme. 65 00:03:08,880 --> 00:03:10,850 Did we just aid and abet her? 66 00:03:10,890 --> 00:03:12,020 How can I possibly get in trouble 67 00:03:12,050 --> 00:03:14,690 for taking something back that was already mine? Anna, 68 00:03:14,720 --> 00:03:15,860 - Mmm. - I don't know. 69 00:03:15,890 --> 00:03:17,790 But if I were you, I'd burn the evidence 70 00:03:17,830 --> 00:03:19,560 before Sue Taylor gets wind of this. 71 00:03:19,590 --> 00:03:20,630 Did you lock the door? 72 00:03:20,660 --> 00:03:21,630 No. 73 00:03:22,900 --> 00:03:25,400 Sue always barges in. 74 00:03:26,370 --> 00:03:28,870 Isn't it suspicious that she's made the Wall of Fame 75 00:03:28,900 --> 00:03:30,640 for 18 years straight? 76 00:03:30,670 --> 00:03:32,410 Not really. 77 00:03:32,440 --> 00:03:34,810 Well, her travels are adventurous. 78 00:03:34,840 --> 00:03:35,980 Her daughter is a genius 79 00:03:36,010 --> 00:03:38,380 and her letters are beautifully written. 80 00:03:38,410 --> 00:03:40,320 I think next year will be my year 81 00:03:40,350 --> 00:03:42,050 because Lily is going to Italy. 82 00:03:42,080 --> 00:03:44,890 She got accepted into this prestigious acting workshop 83 00:03:44,920 --> 00:03:46,620 and Jack and Bradley are getting married, 84 00:03:46,650 --> 00:03:49,890 so I'm going to finally have some decent material. 85 00:03:49,920 --> 00:03:51,690 - Yeah. - I love that for you. 86 00:03:51,730 --> 00:03:53,560 I love it for me too. 87 00:03:53,600 --> 00:03:54,660 Yeah. 88 00:03:54,700 --> 00:03:57,800 Mom, dad, you don't need to put every ornament we own 89 00:03:57,830 --> 00:03:59,330 on the tree. 90 00:03:59,370 --> 00:04:01,370 - Okay. Love you. - Okay. 91 00:04:01,400 --> 00:04:02,570 Oh. 92 00:04:11,080 --> 00:04:13,420 No, no. 93 00:04:17,620 --> 00:04:18,450 What do you think? 94 00:04:18,490 --> 00:04:20,390 I think this year we're going to get 95 00:04:20,420 --> 00:04:21,560 one Christmas thing right 96 00:04:21,590 --> 00:04:23,560 and that's the words to that song. 97 00:04:23,960 --> 00:04:25,360 Vernon. 98 00:04:25,390 --> 00:04:27,660 The Christmas cookies. 99 00:04:28,860 --> 00:04:29,800 Hi, mom. 100 00:04:29,830 --> 00:04:31,070 Hi. 101 00:04:31,100 --> 00:04:32,930 You're late. 102 00:04:32,970 --> 00:04:34,570 I need you to take off this vest, 103 00:04:34,600 --> 00:04:36,910 because the last thing I need is for Sue to find out 104 00:04:36,940 --> 00:04:38,110 that my son was sentenced 105 00:04:38,140 --> 00:04:39,810 to shoveling snow by his neighborhood. 106 00:04:39,840 --> 00:04:42,510 I can't believe the two of you took a month long honeymoon 107 00:04:42,540 --> 00:04:44,410 and didn't think about maintaining your yard. 108 00:04:44,450 --> 00:04:45,750 It was a simple miscommunication 109 00:04:45,780 --> 00:04:46,980 with our lawn service. 110 00:04:47,020 --> 00:04:49,550 Which is why I refuse to pay the fine 111 00:04:49,580 --> 00:04:51,720 and agreed to community service. 112 00:04:52,150 --> 00:04:53,360 - Okay. - Hi, Grandma. 113 00:04:53,390 --> 00:04:55,060 Oh, no, no, no, no. Paddy. 114 00:04:55,090 --> 00:04:57,030 You have to take the lawn ornaments out. 115 00:04:57,060 --> 00:04:58,130 Sue thinks they're tacky, 116 00:04:58,160 --> 00:05:00,400 and I don't want her to report us to the committee. 117 00:05:00,430 --> 00:05:01,660 Especially because this year, 118 00:05:01,700 --> 00:05:04,430 we're finally going to make the Wall of Fame. 119 00:05:12,640 --> 00:05:16,780 You know, I thought after last year's incident, 120 00:05:16,810 --> 00:05:19,510 you decided to call it quits. 121 00:05:21,020 --> 00:05:22,480 Well, whatever you do, 122 00:05:22,520 --> 00:05:25,850 just remember to leave me out of it, okay? 123 00:05:25,890 --> 00:05:27,590 For another year? 124 00:05:27,620 --> 00:05:28,790 Or forever. 125 00:05:28,820 --> 00:05:31,690 Or at least until you let me write my part for accuracy. 126 00:05:31,730 --> 00:05:35,100 Mm. But I'm so excited to share about your wedding. 127 00:05:35,130 --> 00:05:36,500 It was so beautiful. 128 00:05:36,530 --> 00:05:38,870 And one of the happiest days of my life. 129 00:05:38,900 --> 00:05:42,800 And it's the 20th anniversary of the Wall of Fame. 130 00:05:42,840 --> 00:05:43,810 Oh. 131 00:05:43,840 --> 00:05:45,570 Bradley, help me convince him. 132 00:05:47,780 --> 00:05:48,780 Can I not? 133 00:05:49,580 --> 00:05:50,480 Incoming! 134 00:05:50,510 --> 00:05:52,380 You didn't lock the door. 135 00:05:53,050 --> 00:05:54,580 Knock, knock. 136 00:05:56,020 --> 00:05:56,790 Oh. 137 00:05:56,820 --> 00:05:57,620 Sue. 138 00:05:57,650 --> 00:05:59,490 Hi. Hank. 139 00:05:59,520 --> 00:06:01,960 Oh, I see Lily didn't make it back yesterday as planned. 140 00:06:01,990 --> 00:06:04,660 Did she meet a paramour or just miss her flight again? 141 00:06:04,690 --> 00:06:07,430 Oh, Victoria wanted to get some tips for her trip to Italy. 142 00:06:07,460 --> 00:06:08,760 Is she still traveling with duffel bags? 143 00:06:08,800 --> 00:06:11,070 You know, those are a haven for bedbugs. 144 00:06:11,100 --> 00:06:12,700 I hope we don't end up with Christmas critters. 145 00:06:12,730 --> 00:06:14,200 Too late for that. 146 00:06:14,240 --> 00:06:16,100 Inner voice, dear. 147 00:06:16,140 --> 00:06:17,510 It's a good thing I brought Christmas cookies. 148 00:06:17,540 --> 00:06:18,570 It looks and smells like 149 00:06:18,610 --> 00:06:20,410 a Christmas shop exploded in here. 150 00:06:22,880 --> 00:06:23,980 What are you wearing? 151 00:06:24,010 --> 00:06:25,510 Uh, a reflector vest. 152 00:06:25,550 --> 00:06:28,820 Because he's volunteering as a crossing guard. 153 00:06:28,850 --> 00:06:30,190 Oh. 154 00:06:30,220 --> 00:06:32,520 Well, this has been lovely. We have a lot to do. 155 00:06:32,550 --> 00:06:34,220 Oh, you most certainly do. 156 00:06:34,260 --> 00:06:37,030 At least the outside is finally looking decent. 157 00:06:38,560 --> 00:06:40,000 Okay. See you tonight. 158 00:06:40,030 --> 00:06:41,900 5:00 p.m. sharp Christmas Bingo. 159 00:06:42,830 --> 00:06:43,830 Enjoy the cookies. 160 00:06:44,700 --> 00:06:45,970 Poor Hank. 161 00:06:48,500 --> 00:06:50,810 You can do this. Let's go. 162 00:06:50,840 --> 00:06:53,040 We are gonna write a Christmas letter. 163 00:06:53,070 --> 00:06:54,540 I got it, I got it. 164 00:06:55,240 --> 00:06:57,180 First, we're gonna have a cup of tea. 165 00:06:57,210 --> 00:07:01,150 We are typing words and things. 166 00:07:01,180 --> 00:07:04,190 Paddy, can I get a snack? 167 00:07:04,220 --> 00:07:07,690 A very Merry Christmas to our friends and family. 168 00:07:07,720 --> 00:07:10,990 We rang in this year by turning our dream 169 00:07:11,030 --> 00:07:13,500 of early retirement into a reality. 170 00:07:13,530 --> 00:07:14,800 This is the moment. 171 00:07:14,830 --> 00:07:15,960 Okay. All right. 172 00:07:16,000 --> 00:07:16,930 Here we go. 173 00:07:16,970 --> 00:07:17,770 Are you ready? Are you ready? 174 00:07:17,800 --> 00:07:18,500 We got this. 175 00:07:18,530 --> 00:07:20,240 Happy Holidays. 176 00:07:20,270 --> 00:07:24,010 Shèngàn jié kuàilè. Frohe Weihnachten. 177 00:07:24,040 --> 00:07:25,540 What a year it's been. 178 00:07:25,570 --> 00:07:28,110 I traveled to both China and Germany before diving 179 00:07:28,140 --> 00:07:31,780 into the world of pivot and online dating. 180 00:07:31,810 --> 00:07:34,980 Uh, why don't you have words on you. 181 00:07:40,190 --> 00:07:43,090 In a one-horse open sleigh. But much better. 182 00:07:45,730 --> 00:07:49,230 Uh, why don't you let me take a crack at the letter this year? 183 00:07:50,030 --> 00:07:52,770 No, no, no, I can I can be your little ghostwriter. 184 00:07:53,270 --> 00:07:55,170 I think we're going to need an expert 185 00:07:55,200 --> 00:07:57,770 to convince Holly Hills we belong on that wall. 186 00:07:57,810 --> 00:07:59,910 I just can't seem to get it right. 187 00:07:59,940 --> 00:08:02,810 I feel like I failed as the matriarch of this family. 188 00:08:02,840 --> 00:08:04,710 That is ridiculous. 189 00:08:04,750 --> 00:08:06,880 You know, the more I try, the worse it gets. 190 00:08:06,920 --> 00:08:08,280 What I need is him. 191 00:08:08,320 --> 00:08:11,020 The author of this book, Juan Sánchez. 192 00:08:11,690 --> 00:08:13,690 That's even more ridiculous. 193 00:08:14,060 --> 00:08:15,990 No. It's perfect. 194 00:08:16,020 --> 00:08:18,230 It's time to put the P in Rose. 195 00:08:18,260 --> 00:08:20,800 I need prose that can make standing at the edge 196 00:08:20,830 --> 00:08:24,070 of a toxic waste dump sound eloquent and enchanting. 197 00:08:24,670 --> 00:08:27,040 I mean, surely he could do something with our family. 198 00:08:27,070 --> 00:08:28,070 I wouldn't count on it. 199 00:08:29,900 --> 00:08:30,810 Why him? 200 00:08:31,340 --> 00:08:33,780 Well, his writing is exquisite. 201 00:08:33,810 --> 00:08:36,080 For once, my book club selection 202 00:08:36,110 --> 00:08:37,610 is better than Sue's. 203 00:08:38,010 --> 00:08:39,950 I didn't realize book club was a competition. 204 00:08:39,980 --> 00:08:43,020 Are you kidding me? Sue always has to come first. 205 00:08:43,050 --> 00:08:45,790 That has been her claim to fame ever since they moved in. 206 00:08:45,820 --> 00:08:48,760 Did you know that she even induced labor 207 00:08:48,790 --> 00:08:51,730 so her Victoria would be born before my Lily? 208 00:08:52,160 --> 00:08:54,860 All right, well, we better induce our departure soonish 209 00:08:54,900 --> 00:08:57,900 if we're going to get to the party by 5:00 sharp. 210 00:08:57,930 --> 00:08:59,030 Okay. 211 00:09:12,980 --> 00:09:14,080 Partridge. 212 00:09:14,120 --> 00:09:14,980 Oh. 213 00:09:15,780 --> 00:09:16,790 Hey. What's happening with Lily? 214 00:09:16,820 --> 00:09:18,750 Did you ever find out why she missed her flight? 215 00:09:18,790 --> 00:09:20,890 No. But I hope she's fallen in love 216 00:09:20,920 --> 00:09:23,290 and convinced him to spend Christmas with us. 217 00:09:23,320 --> 00:09:25,860 Oh, if anyone could do that in one month's time, 218 00:09:25,890 --> 00:09:27,030 it's Lily. 219 00:09:27,060 --> 00:09:29,130 True. Her life is like a collection of romance novels. 220 00:09:29,160 --> 00:09:32,000 More like short stories, but without the happy ending. 221 00:09:33,840 --> 00:09:35,700 Mrs. Claus. 222 00:09:35,740 --> 00:09:38,410 Speaking of books, I absolutely love Alma Cane. 223 00:09:38,440 --> 00:09:39,770 Great pick. 224 00:09:39,810 --> 00:09:40,480 Thank you. 225 00:09:40,510 --> 00:09:42,240 Wait, you already finished it? 226 00:09:42,280 --> 00:09:43,210 - Yes. - Of course she did. 227 00:09:43,240 --> 00:09:45,680 She's retired, and it gives her an excuse 228 00:09:45,710 --> 00:09:47,380 to not talk to her husband. 229 00:09:47,420 --> 00:09:50,320 Adam and I have many stimulating conversations. 230 00:09:50,350 --> 00:09:51,290 And don't forget, Settie, 231 00:09:51,320 --> 00:09:54,160 it's your turn to host the meeting this month. 232 00:09:54,190 --> 00:09:54,960 - Right. - Sugarplum. 233 00:09:54,990 --> 00:09:56,190 - Oh, bingo. - Bingo. 234 00:09:57,830 --> 00:10:00,630 You know, my rules Settie, the first to call it wins. 235 00:10:05,100 --> 00:10:06,200 Sue always wins. 236 00:10:08,040 --> 00:10:08,940 I had it. 237 00:10:08,970 --> 00:10:10,070 I know. 238 00:10:10,110 --> 00:10:13,010 The forecast, cloudy skies with flurries today. 239 00:10:13,040 --> 00:10:15,410 You know what I like best about this author, Paddy. 240 00:10:15,440 --> 00:10:16,910 - Paddy? - Mmhmm. 241 00:10:17,780 --> 00:10:19,250 It's the way he makes flawed people shine 242 00:10:19,280 --> 00:10:21,180 with the stroke of a pen. 243 00:10:22,080 --> 00:10:23,120 Paddy! 244 00:10:23,150 --> 00:10:25,020 Oh, yeah. Shiny pen strokes. 245 00:10:25,050 --> 00:10:26,090 I am telling you, 246 00:10:26,120 --> 00:10:27,290 Juan Sánchez is the key 247 00:10:27,320 --> 00:10:29,060 to bringing us out of Sue's shadow. 248 00:10:29,420 --> 00:10:32,060 We could even be an inspiration to him. 249 00:10:34,130 --> 00:10:35,200 - Maybe. - Yeah. 250 00:10:37,070 --> 00:10:40,870 Here's the thing. I think he would really get us. 251 00:10:41,340 --> 00:10:43,000 - Mmhmm. - I do. 252 00:10:43,040 --> 00:10:43,940 Okay. 253 00:11:01,160 --> 00:11:03,860 Abuelo, baja la música! 254 00:11:07,800 --> 00:11:09,860 Tío Carlos, por favor. 255 00:11:18,240 --> 00:11:19,740 Okay, okay. 256 00:11:28,150 --> 00:11:31,120 Mira! Esa la mejor. 257 00:11:32,990 --> 00:11:36,120 Oi, te dijo que no pusieras ninguna fotografía. 258 00:11:37,860 --> 00:11:41,800 La gente tiene que recordar que él aun existe. 259 00:11:46,070 --> 00:11:47,840 Look, a new message. 260 00:11:49,100 --> 00:11:51,040 Good day, Mr. Sánchez. 261 00:11:51,070 --> 00:11:52,040 I'm a huge fan, 262 00:11:52,070 --> 00:11:55,480 and I have a seasonal job opportunity for you. 263 00:11:55,510 --> 00:11:59,810 It would include coming to my Connecticut home 264 00:11:59,850 --> 00:12:03,180 for two festive weeks, give or take. 265 00:12:03,220 --> 00:12:05,850 Please let me know at your earliest convenience. 266 00:12:06,420 --> 00:12:07,820 Should we call her? 267 00:12:09,020 --> 00:12:09,990 Misery. 268 00:12:10,030 --> 00:12:10,790 Exacto! 269 00:12:10,830 --> 00:12:13,090 Esto va a terminar con su miseria. 270 00:12:13,130 --> 00:12:14,260 No, no, no, no, no, no. 271 00:12:14,300 --> 00:12:17,500 It's the name of that movie about an American woman... 272 00:12:17,530 --> 00:12:19,270 You and your movies. 273 00:12:19,300 --> 00:12:21,040 This is a job. 274 00:12:21,070 --> 00:12:27,310 An opportunity for him to get inspired and write something. 275 00:12:30,010 --> 00:12:34,250 Tampoco, tampoco. 'Kay. Eso como que, vamos... 276 00:12:36,450 --> 00:12:37,590 Gabriela... 277 00:12:41,460 --> 00:12:42,790 Ah!!!!! 278 00:12:47,530 --> 00:12:48,830 Call her. 279 00:12:54,070 --> 00:12:54,870 Paddy! 280 00:12:54,900 --> 00:12:57,040 You will not believe what happened! 281 00:12:57,070 --> 00:12:59,210 I heard back from Juan's people. 282 00:13:00,280 --> 00:13:01,110 What? 283 00:13:01,140 --> 00:13:02,180 The author. 284 00:13:02,210 --> 00:13:04,850 The one you told me to hire to be my ghostwriter. 285 00:13:04,880 --> 00:13:06,920 What? I never said any such thing. 286 00:13:07,480 --> 00:13:08,820 Hmm. 287 00:13:09,450 --> 00:13:10,220 Hm. 288 00:13:16,490 --> 00:13:19,030 Okay, So when does he arrive? 289 00:13:19,060 --> 00:13:20,500 Well, they didn't say for sure if he's coming, 290 00:13:20,530 --> 00:13:21,600 but I think I should clean 291 00:13:21,630 --> 00:13:23,330 the guest room just in case. Right? 292 00:13:23,370 --> 00:13:25,900 Oh, and I'll use our rainy day fund to pay for him. 293 00:13:25,930 --> 00:13:28,940 Okay. I'm excited! 294 00:13:33,170 --> 00:13:35,240 I knew I should have used watercolors. 295 00:13:38,450 --> 00:13:41,350 La cosa es que plantear en alguna manera que no sea drástica. 296 00:13:46,290 --> 00:13:52,260 Juan, we found a writing job for you on Hot Gram. 297 00:13:53,030 --> 00:13:54,130 Okay. 298 00:13:55,700 --> 00:13:57,330 That's a no. 299 00:13:57,370 --> 00:14:02,170 It's only two weeks, and it will bring some extra cash. 300 00:14:02,200 --> 00:14:06,040 And a change of scenery will help with your writer's block. 301 00:14:06,070 --> 00:14:09,410 The voices are not coming to you. 302 00:14:09,440 --> 00:14:10,980 I'm working through it. 303 00:14:11,010 --> 00:14:11,910 How? 304 00:14:11,950 --> 00:14:13,550 Because your agent is calling every day, 305 00:14:13,580 --> 00:14:16,580 going, can I get something... anything? 306 00:14:16,620 --> 00:14:18,620 The second book is always the hardest. 307 00:14:18,650 --> 00:14:21,520 Juan, they're going to ask for that advance back. 308 00:14:21,560 --> 00:14:23,430 Which we already spent. 309 00:14:25,160 --> 00:14:25,990 What's the job? 310 00:14:26,030 --> 00:14:29,260 It's some kind of family Christmas story 311 00:14:29,300 --> 00:14:30,430 about redemption. 312 00:14:30,470 --> 00:14:31,670 Remember those stories 313 00:14:31,700 --> 00:14:33,670 you used to write for your grandma every year? 314 00:14:33,700 --> 00:14:35,970 She always looked forward to them. 315 00:14:36,000 --> 00:14:38,940 They were about a little crab that somehow always managed 316 00:14:38,970 --> 00:14:41,680 to get entangled in Santa Claus' fishing net 317 00:14:41,710 --> 00:14:43,650 while he was flying over Puerto Rico, 318 00:14:43,680 --> 00:14:45,650 delivering presents and scooping up fish 319 00:14:45,680 --> 00:14:47,080 to make bacalaitos. 320 00:14:48,320 --> 00:14:53,290 Las aventuras y desventuras de Chacho, el cangrejo de Navidad. 321 00:14:53,320 --> 00:14:55,120 Chacho. Yes. 322 00:14:56,990 --> 00:14:58,690 She loved those stories. 323 00:14:58,730 --> 00:15:01,330 And she looked forward to them every Christmas. 324 00:15:02,160 --> 00:15:03,470 You know... 325 00:15:04,600 --> 00:15:08,040 maybe this is her... from heaven. 326 00:15:08,740 --> 00:15:09,840 Casting your net 327 00:15:09,870 --> 00:15:14,310 for you to grab on to it and be swept away, Juanito. 328 00:15:15,780 --> 00:15:17,250 La extraño mucho. 329 00:15:18,510 --> 00:15:20,480 Yeah. Me too. 330 00:15:21,220 --> 00:15:24,950 Maybe I could use a change of scenery. 331 00:15:25,750 --> 00:15:30,360 So where is Chacho going this Christmas, hm? 332 00:15:30,390 --> 00:15:31,590 Connecticut. 333 00:15:31,630 --> 00:15:34,200 And when does he get swept away? 334 00:15:34,230 --> 00:15:35,960 - Mañana. - Mañana. 335 00:15:36,430 --> 00:15:38,000 Mañana? 336 00:15:44,210 --> 00:15:46,240 First and last time I do a shared ride. 337 00:15:47,510 --> 00:15:49,480 How much longer do you think... 338 00:15:49,510 --> 00:15:50,980 Can you hold this, please? 339 00:15:52,310 --> 00:15:53,210 Great. 340 00:15:53,250 --> 00:15:54,350 I'm Lily. 341 00:15:54,380 --> 00:15:55,550 I'm tired. 342 00:15:55,580 --> 00:15:59,190 Oh. Here. I only had one sip. This should do the trick. 343 00:15:59,220 --> 00:16:00,090 It's a quad. 344 00:16:00,760 --> 00:16:02,390 You're vacation or business? 345 00:16:02,420 --> 00:16:03,990 - Business. - Huh. 346 00:16:07,260 --> 00:16:08,200 And you? 347 00:16:08,230 --> 00:16:10,070 I live here. I'm just returning from Italy. 348 00:16:10,100 --> 00:16:12,230 I surprised my family by arriving a few days late. 349 00:16:12,730 --> 00:16:14,040 Shouldn't it be the other way around? 350 00:16:14,070 --> 00:16:15,570 All hands are on deck, skipper. 351 00:16:20,340 --> 00:16:21,240 All right, let's go. 352 00:16:21,280 --> 00:16:22,710 - Hurry, hurry, hurry! Quick! - Here we go. 353 00:16:22,740 --> 00:16:23,580 We gotta hang up the side. 354 00:16:23,610 --> 00:16:25,480 All right. Ready? Let's have a look. 355 00:16:26,650 --> 00:16:27,480 Oh. 356 00:16:28,620 --> 00:16:30,090 Tangle-free guaranteed. 357 00:16:30,120 --> 00:16:32,390 Congratulations, Lily. 358 00:16:32,420 --> 00:16:35,720 So, what are we congratulating her for? 359 00:16:35,760 --> 00:16:38,060 It's supposed to say welcome home, Lily. 360 00:16:38,090 --> 00:16:39,760 Oh, well. That's disappointing. 361 00:16:40,500 --> 00:16:43,260 Uh. Ride share. Be there soon. 362 00:16:43,300 --> 00:16:45,800 All right, all hands on deck. Let's go. Let's go. Okay. 363 00:16:45,830 --> 00:16:47,140 I'll get started with the food. 364 00:16:47,170 --> 00:16:47,670 Uh, no. 365 00:16:47,700 --> 00:16:48,800 - I'll, uh. - Okay. 366 00:16:48,840 --> 00:16:50,270 I'll help Paddy. 367 00:16:50,310 --> 00:16:51,340 Get a marker. 368 00:16:52,140 --> 00:16:53,410 Where's the duct tape? 369 00:16:57,850 --> 00:16:59,750 Nice to meet you, Tired. Happy holidays. 370 00:16:59,780 --> 00:17:01,550 You can actually call me Chacho. 371 00:17:02,120 --> 00:17:03,450 It's nice to meet you too, Lily. 372 00:17:05,220 --> 00:17:08,060 Oh, um wait. It's... You forgot. 373 00:17:09,260 --> 00:17:11,260 I don't know what you got gotten yourself into, Juan. 374 00:17:11,290 --> 00:17:14,100 But this is your final destination too. 375 00:17:14,730 --> 00:17:15,830 Here. 376 00:17:15,860 --> 00:17:19,100 Oh, my girl, my girl. I miss you. 377 00:17:19,730 --> 00:17:21,640 Oh, my gosh! 378 00:17:21,670 --> 00:17:24,370 Look at you. You look so beautiful. 379 00:17:24,410 --> 00:17:25,470 How was it? 380 00:17:25,510 --> 00:17:28,340 Oh, it was... good. 381 00:17:29,710 --> 00:17:32,450 - An Italian boyfriend. - What? 382 00:17:32,480 --> 00:17:34,350 Is this the surprise? 383 00:17:34,380 --> 00:17:37,720 Um... arrivederci. Um, buongiorno. 384 00:17:37,750 --> 00:17:39,450 Oh, my goodness. Thank you. 385 00:17:39,490 --> 00:17:41,460 It's so nice of you. They're beautiful. 386 00:17:41,490 --> 00:17:42,390 What's your name? 387 00:17:42,420 --> 00:17:43,090 Whose name? 388 00:17:43,120 --> 00:17:44,860 Oh, Lily's Italian boyfriend. 389 00:17:44,890 --> 00:17:45,790 I'm not Italian. 390 00:17:45,830 --> 00:17:47,400 And he's not my boyfriend. 391 00:17:47,430 --> 00:17:49,860 - His name is Chacho. - Juan Rebolledo Sánchez. 392 00:17:49,900 --> 00:17:51,300 You gave me a fake name? 393 00:17:51,870 --> 00:17:53,400 It's fictional, actually. 394 00:17:53,440 --> 00:17:54,470 Oh, my God! 395 00:17:54,500 --> 00:17:58,510 Oh, my God, you really here? I can't believe it. 396 00:17:58,540 --> 00:17:59,340 Oh my goodness. 397 00:17:59,370 --> 00:18:00,410 Do you know him? 398 00:18:00,440 --> 00:18:02,480 I can't believe you came. Of course I know him. 399 00:18:02,510 --> 00:18:04,210 This is Juan, I hired him. 400 00:18:06,210 --> 00:18:07,680 This is so beautiful. 401 00:18:08,180 --> 00:18:09,750 I think I'm going to cry. 402 00:18:09,780 --> 00:18:11,620 Finally. It's a Christmas miracle. 403 00:18:16,760 --> 00:18:20,330 Hi. And I love a good surprise, Juan. 404 00:18:20,360 --> 00:18:21,830 But if we had known you were coming today, 405 00:18:21,860 --> 00:18:23,800 we would have planned a better welcome party. 406 00:18:23,830 --> 00:18:25,500 Wait, they didn't tell you? 407 00:18:25,530 --> 00:18:27,840 Settie, what exactly is going on? 408 00:18:27,870 --> 00:18:29,270 Incoming! 409 00:18:29,300 --> 00:18:30,240 Oh, God. 410 00:18:30,270 --> 00:18:32,240 - Knock, knock. - Oh, God. 411 00:18:32,270 --> 00:18:34,940 Paddy, I couldn't help but notice on my morning walk 412 00:18:34,980 --> 00:18:36,640 that you placed this outside 413 00:18:36,680 --> 00:18:39,180 and obviously it wasn't approved by the committee. 414 00:18:39,750 --> 00:18:42,550 Nope. An unapproved lawn ornament. 415 00:18:42,580 --> 00:18:43,550 Who are you? 416 00:18:43,590 --> 00:18:44,750 Uh, this is Juan. 417 00:18:44,790 --> 00:18:46,220 Where'd he come from? 418 00:18:46,590 --> 00:18:47,560 The airport. 419 00:18:47,590 --> 00:18:48,560 Is he Italian? 420 00:18:48,590 --> 00:18:50,190 Nope. Not Italian. 421 00:18:50,230 --> 00:18:51,960 We invited him here for the holidays. 422 00:18:51,990 --> 00:18:53,430 Right, Juan? 423 00:18:53,630 --> 00:18:56,330 I was invited, and it is the holidays. Yes. 424 00:18:56,360 --> 00:18:58,900 Congratulations, Lily. 425 00:18:58,930 --> 00:19:01,900 Oh, unbelievable. 426 00:19:01,940 --> 00:19:03,910 Last year, Lily was chasing one out the door. 427 00:19:03,940 --> 00:19:05,840 Now she's dragging one in. 428 00:19:05,870 --> 00:19:07,910 Don't tell me love at first sight again. 429 00:19:07,940 --> 00:19:09,640 At least I still have the same dress I wore 430 00:19:09,680 --> 00:19:11,380 to her last engagement party. 431 00:19:11,410 --> 00:19:13,750 I hope you know what you've gotten yourself into. 432 00:19:14,350 --> 00:19:18,320 You know what, Sue? Juan proposed to Lily. 433 00:19:18,350 --> 00:19:20,490 Another Christmas miracle. 434 00:19:20,520 --> 00:19:23,690 They met traveling, and Lily wanted to surprise us. 435 00:19:23,730 --> 00:19:28,400 You know me always full of surprises, right Juan? 436 00:19:28,430 --> 00:19:29,360 Mhm. 437 00:19:29,930 --> 00:19:31,570 From day one. 438 00:19:31,600 --> 00:19:34,270 Mm. Too bad you quit writing Christmas letters, Settie. 439 00:19:34,300 --> 00:19:35,500 This could have been your year. 440 00:19:35,540 --> 00:19:38,510 Actually, Sue, I'm going to try it again. 441 00:19:38,540 --> 00:19:40,980 You know, for the 20th anniversary and all. 442 00:19:41,010 --> 00:19:42,840 Oh. Well, the Roses need some redemption 443 00:19:42,880 --> 00:19:44,280 after last year's debacle. 444 00:19:44,310 --> 00:19:45,550 Well, this has been lovely. 445 00:19:45,580 --> 00:19:46,950 We're anticipating making another appearance 446 00:19:46,980 --> 00:19:48,750 on the Wall of Fame 447 00:19:48,780 --> 00:19:51,450 thanks to Victoria's Triple P's promotion, Paris 448 00:19:51,490 --> 00:19:53,360 and can anyone guess the third? 449 00:19:53,390 --> 00:19:54,520 Prison? 450 00:19:54,560 --> 00:19:55,620 Pregnancy. 451 00:19:55,660 --> 00:19:57,660 I told you I'd be the first to have a grandchild. 452 00:19:58,360 --> 00:19:59,890 - Ciao. - Ciao. 453 00:19:59,930 --> 00:20:00,800 Ciao. 454 00:20:06,700 --> 00:20:08,370 What just happened? 455 00:20:09,640 --> 00:20:11,410 Welcome to Holly Hills. 456 00:20:11,440 --> 00:20:13,410 The fiancee's from Italy? 457 00:20:13,440 --> 00:20:14,810 First of all, the fiancé thing, 458 00:20:14,840 --> 00:20:17,010 Sue came up with that on her own. 459 00:20:17,050 --> 00:20:19,410 I just simply got caught up in the moment 460 00:20:19,450 --> 00:20:21,950 with the flowers and the banner and the whatnots. 461 00:20:21,980 --> 00:20:24,450 Okay. Backing up. Who is he? 462 00:20:24,490 --> 00:20:26,350 And what exactly is he doing here? 463 00:20:26,390 --> 00:20:30,290 He is the author of Alma Cane and I took your dad's advice 464 00:20:30,330 --> 00:20:33,060 and hired him to write our Christmas letter this year. 465 00:20:33,090 --> 00:20:34,860 He's going to make us shine. 466 00:20:35,560 --> 00:20:38,600 In my defense, I offered my own services 467 00:20:38,630 --> 00:20:41,600 and was rejected in favor of Juan. 468 00:20:41,640 --> 00:20:46,740 So I traveled all this way to write a Christmas card. 469 00:20:46,780 --> 00:20:47,980 Letter. 470 00:20:48,010 --> 00:20:49,810 It's been a Holly Hills tradition for 20 years. 471 00:20:49,840 --> 00:20:52,880 Oh, the desperation to get on that wall is palpable. 472 00:20:52,910 --> 00:20:55,350 It would be like winning the Nobel Prize 473 00:20:55,380 --> 00:20:57,050 for literature around here. 474 00:20:57,090 --> 00:21:00,820 I think there's been a misunderstanding. 475 00:21:00,860 --> 00:21:02,460 Sadly, Juan there hasn't. 476 00:21:02,490 --> 00:21:04,060 Okay. Writing a Christmas letter 477 00:21:04,090 --> 00:21:05,790 is an overlooked art form, 478 00:21:05,830 --> 00:21:07,700 and you're just going to be so good at it. 479 00:21:07,730 --> 00:21:10,770 Our guest room is upstairs on the right, 480 00:21:10,800 --> 00:21:14,100 and there's extra blankets at the foot of the bed and... 481 00:21:14,140 --> 00:21:15,800 Yeah, go, go. 482 00:21:16,470 --> 00:21:17,870 Um, what was my surprise? 483 00:21:17,910 --> 00:21:20,780 Oh, fancy truffle face cream. 484 00:21:20,810 --> 00:21:21,640 Oh. 485 00:21:22,640 --> 00:21:24,350 Probably more exciting before I got engaged. 486 00:21:24,380 --> 00:21:26,380 - Oh, no, it's still exciting. - That's okay. 487 00:21:26,410 --> 00:21:28,380 I love face creams. 488 00:21:33,020 --> 00:21:34,590 Merry morning, Juan. 489 00:21:35,720 --> 00:21:36,790 I hope you slept well. 490 00:21:36,830 --> 00:21:38,530 I left you a Christmas onesie. 491 00:21:38,560 --> 00:21:40,760 Put it on and come down for breakfast. 492 00:21:40,800 --> 00:21:42,000 I'll be right down. 493 00:21:42,030 --> 00:21:43,630 Can't wait. 494 00:21:44,530 --> 00:21:45,570 Onesie? 495 00:21:47,100 --> 00:21:49,700 All right, let's make him feel welcome. 496 00:21:49,740 --> 00:21:53,010 No inappropriate comments, please, mother. 497 00:21:53,040 --> 00:21:55,940 And also, don't talk about Jack. 498 00:21:55,980 --> 00:21:56,950 Why not? 499 00:21:56,980 --> 00:21:58,380 You heard him. 500 00:21:58,410 --> 00:21:59,450 He said, and I quote, I don't ever want to be 501 00:21:59,480 --> 00:22:01,680 in another Christmas letter for as long as I live. 502 00:22:01,720 --> 00:22:02,720 Oh. 503 00:22:02,750 --> 00:22:04,590 Well, you can't blame him for not wanting you 504 00:22:04,620 --> 00:22:05,920 to fictionalize his life. 505 00:22:05,950 --> 00:22:07,060 What? 506 00:22:07,090 --> 00:22:08,660 He's so funny. 507 00:22:09,960 --> 00:22:11,690 - Oh. - I'm sorry. 508 00:22:11,730 --> 00:22:13,630 No. I'm sorry. 509 00:22:13,660 --> 00:22:15,700 At least you make it look cute. 510 00:22:15,730 --> 00:22:16,800 My thoughts exactly. 511 00:22:16,830 --> 00:22:18,500 About you I mean, not me. 512 00:22:19,030 --> 00:22:20,700 It could be worse. 513 00:22:20,740 --> 00:22:21,940 Oh, it will be. 514 00:22:22,670 --> 00:22:23,440 Here they are. 515 00:22:23,470 --> 00:22:25,710 - Oh, good morning... - Good morning. 516 00:22:25,740 --> 00:22:27,480 ...sleepyheads, hi. 517 00:22:27,510 --> 00:22:28,940 All right, Juan, you sit right here. 518 00:22:28,980 --> 00:22:30,510 Okay. 519 00:22:30,550 --> 00:22:32,910 And this is just a little eggnog Christmas blend. 520 00:22:32,950 --> 00:22:35,050 Okay. Okay. 521 00:22:35,080 --> 00:22:37,520 Every morning, to help Juan with his work, 522 00:22:37,550 --> 00:22:39,690 we're going to gather here for a little Christmas inspiration 523 00:22:39,720 --> 00:22:42,490 and go over the basics of Christmas letter writing. 524 00:22:42,920 --> 00:22:45,660 I'm really here to write a Christmas card. 525 00:22:45,690 --> 00:22:47,530 A letter, Juan. 526 00:22:47,560 --> 00:22:48,660 Letter. 527 00:22:48,700 --> 00:22:51,200 Okay. We're also going to go over 528 00:22:51,230 --> 00:22:53,670 upcoming Holly Hills happenings. 529 00:22:53,700 --> 00:22:55,070 Oh, I got it, honey. I got it. 530 00:22:55,100 --> 00:22:55,940 Good. 531 00:22:55,970 --> 00:22:56,910 Okay. 532 00:22:58,240 --> 00:23:00,140 First item of business. 533 00:23:00,180 --> 00:23:01,440 Drum roll. 534 00:23:03,010 --> 00:23:04,450 Ta da! 535 00:23:04,480 --> 00:23:06,080 Quote of the day. 536 00:23:06,110 --> 00:23:07,820 The snuggliest of holiday snuggles 537 00:23:07,850 --> 00:23:10,620 starts with seasonal onesies. Settie Rose. 538 00:23:12,020 --> 00:23:13,960 Oh, we have a question, Juan. 539 00:23:13,990 --> 00:23:17,730 Um. I can barely breathe in this, much less snuggle. 540 00:23:17,760 --> 00:23:19,690 Yes, well, it belonged to my ex-fiancée, 541 00:23:19,730 --> 00:23:21,060 who was a runt. 542 00:23:21,100 --> 00:23:22,700 And a rat. 543 00:23:22,730 --> 00:23:25,530 And who dumped Lily right before the holidays last year. 544 00:23:25,570 --> 00:23:26,740 You should have just given him Jack. 545 00:23:26,770 --> 00:23:31,110 Jackie... our cousin who visited last year. 546 00:23:31,140 --> 00:23:32,810 Don't have it. Moving on. 547 00:23:32,840 --> 00:23:36,040 All right, Juan, you have an interview schedule. 548 00:23:36,080 --> 00:23:37,110 It starts on the 12th. 549 00:23:37,150 --> 00:23:38,150 If you're going to write this letter, 550 00:23:38,180 --> 00:23:39,480 you got to get to know everyone. 551 00:23:39,510 --> 00:23:41,720 And I've got some Wall of Fame 552 00:23:41,750 --> 00:23:43,720 letters for you for your research. 553 00:23:43,750 --> 00:23:46,550 Lastly. All right, buddy, pay attention. 554 00:23:46,590 --> 00:23:47,520 This is for you. Okay. 555 00:23:47,560 --> 00:23:48,520 Pay attention. 556 00:23:48,560 --> 00:23:49,790 All right. Reminder of the day 557 00:23:49,820 --> 00:23:51,130 when writing your Christmas letters, 558 00:23:51,160 --> 00:23:54,130 don't be so cheerful as to come off garish. 559 00:23:54,160 --> 00:23:55,800 Burning! 560 00:23:56,630 --> 00:23:57,600 My buns! 561 00:23:58,000 --> 00:23:58,770 Oh, it's fine. 562 00:23:59,900 --> 00:24:00,700 Is this normal? 563 00:24:01,300 --> 00:24:03,240 Any questions? 564 00:24:03,270 --> 00:24:06,270 Okay. Further planning for Lily and Juan. 565 00:24:06,310 --> 00:24:08,740 I signed you up to help decorate the clubhouse 566 00:24:08,780 --> 00:24:09,440 later this week. 567 00:24:09,480 --> 00:24:11,150 Teamwork makes the dream work. 568 00:24:11,180 --> 00:24:12,710 Oh, gosh. All right. 569 00:24:12,750 --> 00:24:15,720 And you two, you got to bond quickly. 570 00:24:15,750 --> 00:24:17,020 Got to be birds of a feather. 571 00:24:17,050 --> 00:24:18,150 Cheerful couple. Right? 572 00:24:18,190 --> 00:24:19,820 Especially when Sue's around. 573 00:24:19,850 --> 00:24:20,390 Mhm. 574 00:24:20,420 --> 00:24:22,060 Like two peas in a pod. 575 00:24:22,090 --> 00:24:23,860 Oh, and, Juan, you are lucky 576 00:24:23,890 --> 00:24:26,860 because Lily took an acting workshop in Italy. 577 00:24:26,900 --> 00:24:27,800 Mmhmm. 578 00:24:28,600 --> 00:24:30,900 These are my famous cinnamon buns. 579 00:24:30,930 --> 00:24:32,000 Yay, yay, yay. 580 00:24:33,230 --> 00:24:34,900 A secret family recipe. 581 00:24:34,940 --> 00:24:35,940 Oh! Oh! 582 00:24:36,940 --> 00:24:37,940 Dig in. 583 00:24:38,570 --> 00:24:39,740 Oh, here, let me get that anyway. 584 00:24:40,880 --> 00:24:41,740 Yeah, yeah. Dig in. 585 00:24:42,210 --> 00:24:43,310 Uh. 586 00:24:43,350 --> 00:24:44,750 Okay. Yeah. 587 00:24:53,220 --> 00:24:55,190 Look at these beautiful flowers 588 00:24:55,220 --> 00:24:58,260 for the new couple... from Sue. 589 00:24:58,290 --> 00:24:59,330 Form Sue. 590 00:24:59,360 --> 00:25:00,830 All right. 591 00:25:00,860 --> 00:25:02,900 Does anyone else want more Christmas blend? Huh? 592 00:25:02,930 --> 00:25:04,070 Thank you, Sue. 593 00:25:04,100 --> 00:25:05,670 Ho ho ho! 594 00:25:11,210 --> 00:25:12,640 Where is he going? 595 00:25:12,670 --> 00:25:14,340 Maybe we're coming on a little too strong. 596 00:25:14,380 --> 00:25:16,040 The fiancé ruse. 597 00:25:16,080 --> 00:25:17,210 Bad Christmas coffee. 598 00:25:17,250 --> 00:25:19,680 The ex-fiancée's onesie. 599 00:25:19,710 --> 00:25:20,580 Mm. 600 00:25:24,220 --> 00:25:26,650 Well, it's clearly not a onesie. 601 00:25:35,930 --> 00:25:37,600 Juan. 602 00:25:37,630 --> 00:25:38,700 Hey. Please don't go. 603 00:25:40,170 --> 00:25:43,740 Look, I know I agreed to this, 604 00:25:43,770 --> 00:25:46,040 but I don't want to be part of this game that you're playing. 605 00:25:46,640 --> 00:25:48,780 Well, it's not a game. 606 00:25:49,180 --> 00:25:51,280 - I write novels. - Yeah. 607 00:25:51,310 --> 00:25:52,810 I'm a novelist who... 608 00:25:52,850 --> 00:25:54,750 Who could use this experience 609 00:25:54,780 --> 00:25:56,750 to help him with his writer's block. 610 00:25:57,320 --> 00:25:58,790 Writer's block? 611 00:25:58,820 --> 00:26:01,620 I had a very nice talk about you with your Abuelo. 612 00:26:01,660 --> 00:26:03,160 He's such a sweet man. 613 00:26:03,190 --> 00:26:05,860 And, you know, he just wants to see you happy again. 614 00:26:05,890 --> 00:26:07,930 You don't know the first thing about me. 615 00:26:07,960 --> 00:26:09,930 My writing, how stories are written. 616 00:26:09,960 --> 00:26:11,000 And how do you plan on explaining 617 00:26:11,030 --> 00:26:13,900 why there is no wedding at the end of all of this? 618 00:26:13,940 --> 00:26:16,400 Lily's reputation for catch and release romances. 619 00:26:16,440 --> 00:26:18,110 She just loves love. 620 00:26:18,140 --> 00:26:22,210 And what about your reputation if they find out? 621 00:26:22,240 --> 00:26:23,410 My reputation? 622 00:26:23,450 --> 00:26:25,380 Trust me, Juan, it could only improve it at this point. 623 00:26:25,410 --> 00:26:27,350 Especially when it comes to the Christmas letter. 624 00:26:27,950 --> 00:26:31,720 Also, I just want to apologize that my lack of planning 625 00:26:31,750 --> 00:26:33,420 made things snowball a bit. 626 00:26:33,460 --> 00:26:35,220 It's more like an avalanche. 627 00:26:35,960 --> 00:26:37,190 Listen up. 628 00:26:38,390 --> 00:26:41,100 If we lose Juan, we need a Plan B. 629 00:26:41,700 --> 00:26:43,900 This has to be her year. 630 00:26:43,930 --> 00:26:45,770 I'm still trying to wrap my brain around 631 00:26:45,800 --> 00:26:47,140 how Juan became Plan A. 632 00:26:47,170 --> 00:26:50,010 As if you've never acted on a harebrained idea. 633 00:26:50,370 --> 00:26:52,110 Lily's right. 634 00:26:52,140 --> 00:26:53,680 Ever since we moved here, 635 00:26:53,710 --> 00:26:56,210 Settie's been trying to get us on that Wall of Fame. 636 00:26:56,240 --> 00:26:57,450 And what have we done to help? 637 00:26:57,480 --> 00:26:59,950 We've told her to stop caring, 638 00:26:59,980 --> 00:27:03,220 but she cares because she thinks we're worth it. 639 00:27:03,250 --> 00:27:05,950 And she has never given up on us. 640 00:27:05,990 --> 00:27:08,260 And we are never giving up on her. 641 00:27:09,720 --> 00:27:10,990 Plan B on three. 642 00:27:12,860 --> 00:27:16,460 One. Two. Three. Plan B? 643 00:27:16,500 --> 00:27:19,100 Wait, do we have a Plan B? 644 00:27:20,070 --> 00:27:21,000 Still Juan. 645 00:27:21,970 --> 00:27:24,910 Settie, I came here because I can't write. 646 00:27:24,940 --> 00:27:28,080 And I hired you because I know you can. 647 00:27:28,110 --> 00:27:29,310 Look, year after year, 648 00:27:29,340 --> 00:27:31,850 I have tried to bring the deep beauty 649 00:27:31,880 --> 00:27:33,720 and the potential of my family 650 00:27:33,750 --> 00:27:36,050 to the surface for everyone to see. 651 00:27:36,080 --> 00:27:37,050 That's why this year 652 00:27:37,090 --> 00:27:39,790 I cast a wider net in hopes of catching you. 653 00:27:41,320 --> 00:27:43,190 Oh, incoming. 654 00:27:43,220 --> 00:27:45,030 Trouble in paradise already? 655 00:27:45,060 --> 00:27:47,760 Mi Abuela used to say that those who go looking 656 00:27:47,800 --> 00:27:49,960 for trouble are up to no good. 657 00:27:50,900 --> 00:27:51,300 Oh. 658 00:27:53,340 --> 00:27:54,740 What's your name again? 659 00:27:54,770 --> 00:27:55,840 Sue Taylor. 660 00:27:55,870 --> 00:27:57,770 Unofficial mayor of Holly Hills. 661 00:27:58,340 --> 00:27:59,870 Tread carefully, Juan. 662 00:27:59,910 --> 00:28:02,180 We wouldn't want another breakup so close to Christmas. 663 00:28:06,920 --> 00:28:08,080 Did you see her salivating 664 00:28:08,120 --> 00:28:09,850 at the thought of your unhappiness? 665 00:28:09,880 --> 00:28:13,090 I know 'cause she's a real... I'm not going to say it. 666 00:28:14,160 --> 00:28:14,990 Oh and next year 667 00:28:15,020 --> 00:28:16,520 I'll be picking for December book Club. 668 00:28:16,560 --> 00:28:18,760 The authors you choose never quite cut it. 669 00:28:18,790 --> 00:28:20,460 I'll see you at the wreath-making competition. 670 00:28:20,500 --> 00:28:21,330 Okay. 671 00:28:22,930 --> 00:28:25,800 Uh, closing lines are her specialty. 672 00:28:29,340 --> 00:28:33,010 Opening lines are my specialty. I will write you that letter, 673 00:28:33,040 --> 00:28:34,780 and it will make her weep with envy 674 00:28:34,810 --> 00:28:37,310 because you have caught the right crab. 675 00:28:37,350 --> 00:28:38,780 That's the spirit. 676 00:28:38,810 --> 00:28:40,380 Oh, Juan, we are gonna make such a great team. 677 00:28:40,420 --> 00:28:41,880 You're gonna be so happy you're joining 678 00:28:41,920 --> 00:28:44,090 the Roses this Christmas, I promise. 679 00:28:44,120 --> 00:28:45,220 Sue is going down. 680 00:28:45,250 --> 00:28:46,120 Yes. 681 00:28:48,190 --> 00:28:49,320 I will do this. 682 00:28:49,360 --> 00:28:50,790 Oh! 683 00:28:50,830 --> 00:28:51,530 But I have conditions. 684 00:28:51,560 --> 00:28:52,560 Anything? 685 00:28:52,590 --> 00:28:54,230 This onesie. 686 00:28:54,260 --> 00:28:56,360 It's actually kind of nice in the cold, but... 687 00:28:57,370 --> 00:28:58,800 I'll need my own. 688 00:28:58,830 --> 00:29:01,240 And not one previously bought for a runt rat. 689 00:29:02,140 --> 00:29:03,070 That's fair. 690 00:29:03,100 --> 00:29:04,240 Done. 691 00:29:04,870 --> 00:29:07,810 And I take my coffee black. No blends. 692 00:29:07,840 --> 00:29:09,480 Just plain black coffee. 693 00:29:09,510 --> 00:29:10,980 Noted. 694 00:29:11,380 --> 00:29:13,210 Served in a Christmas mug. 695 00:29:14,180 --> 00:29:15,250 I'll agree to that. 696 00:29:16,020 --> 00:29:16,990 Good. 697 00:29:19,520 --> 00:29:23,430 Jumping back into the dating world has been invigorating. 698 00:29:28,400 --> 00:29:31,030 There's nothing like sharing your favorite hobbies 699 00:29:31,070 --> 00:29:33,270 with someone for the first time. 700 00:29:33,300 --> 00:29:34,270 Namaste. 701 00:29:35,340 --> 00:29:36,500 I'm ready to... 702 00:29:36,540 --> 00:29:39,410 Transition from a life built around work 703 00:29:39,440 --> 00:29:42,210 to a life built around one another. 704 00:29:42,240 --> 00:29:43,180 No. 705 00:29:44,350 --> 00:29:45,880 Please. No. 706 00:29:47,580 --> 00:29:49,880 No, that doesn't even sound good. 707 00:29:49,920 --> 00:29:55,420 Retirement helps to connect you to your true purpose. 708 00:29:55,460 --> 00:29:56,290 Yeah. 709 00:29:58,160 --> 00:29:59,260 Okay, amigos. 710 00:29:59,290 --> 00:30:02,860 We'll start by trying to capture the festive sights, 711 00:30:02,900 --> 00:30:07,240 sounds, tastes and smells of the Rose family home 712 00:30:07,270 --> 00:30:08,240 at Christmas. 713 00:30:10,170 --> 00:30:11,170 Juan! 714 00:30:13,940 --> 00:30:16,440 We'll try capturing the tone instead. 715 00:30:17,150 --> 00:30:20,420 Everyone, time for the wreath making competition. 716 00:30:28,490 --> 00:30:31,030 Okay, Mom more holly. 717 00:30:34,500 --> 00:30:36,300 And Paddy trim the boxwood. 718 00:30:36,330 --> 00:30:37,230 Yeah. 719 00:30:39,200 --> 00:30:41,140 Eso, this one. 720 00:30:41,940 --> 00:30:43,340 Lily, the bow. The bow, the bow! 721 00:30:43,370 --> 00:30:44,240 Okay. 722 00:30:48,940 --> 00:30:50,350 We need something else. 723 00:30:50,380 --> 00:30:51,510 Hurry, hurry, hurry! 724 00:30:53,720 --> 00:30:55,350 Yes, yes, yes! 725 00:31:00,090 --> 00:31:01,160 Ah! 726 00:31:04,960 --> 00:31:06,630 Let's hear it for third place. 727 00:31:09,200 --> 00:31:11,970 This year we do have an honorable mention. 728 00:31:12,000 --> 00:31:15,600 It goes to... number four. 729 00:31:15,640 --> 00:31:18,340 Oh! Oh, that's us. It's us. 730 00:31:18,370 --> 00:31:20,140 Oh, come on, come on! 731 00:31:21,040 --> 00:31:22,240 That's us! It's us! 732 00:31:22,280 --> 00:31:23,350 Come here. Come on, come on. 733 00:31:25,210 --> 00:31:28,550 Oh, wow. Wow. This is so unexpected. 734 00:31:28,580 --> 00:31:31,120 There are so many people to thank. Ah! 735 00:31:31,150 --> 00:31:33,050 It's only an honorable mention. 736 00:31:33,090 --> 00:31:34,620 Oh. I should start by introducing 737 00:31:34,660 --> 00:31:36,260 our very special guest, Juan. 738 00:31:36,290 --> 00:31:37,290 Juan get up here! 739 00:31:37,330 --> 00:31:38,230 No, no, not special. 740 00:31:38,260 --> 00:31:39,660 Yes, you are. 741 00:31:39,690 --> 00:31:44,000 Juan is Lily's fiancé, whom we are delighted 742 00:31:44,030 --> 00:31:46,100 to have joined our family this Christmas. 743 00:31:47,000 --> 00:31:48,640 Is that Sue's mini-me. 744 00:31:48,670 --> 00:31:50,670 The one and only Victoria, named after... 745 00:31:50,710 --> 00:31:52,970 The Roman goddess of victory. 746 00:31:53,010 --> 00:31:55,110 I can't believe they won something. 747 00:31:55,140 --> 00:31:57,280 I can't believe Lily's engaged again. 748 00:31:57,310 --> 00:31:58,980 Knowing Lily, she met him at the airport. 749 00:31:59,010 --> 00:32:00,420 Let's see if he lasts a week. 750 00:32:05,690 --> 00:32:08,290 So where in Italy did you guys meet? 751 00:32:08,320 --> 00:32:10,660 We met in Venice at a tango class. 752 00:32:10,690 --> 00:32:12,290 The dance of love. 753 00:32:12,330 --> 00:32:13,530 Sounds like something out of a movie. 754 00:32:13,560 --> 00:32:15,130 How romantic. 755 00:32:15,160 --> 00:32:16,200 It's almost too romantic. 756 00:32:16,230 --> 00:32:18,630 We spotted each other from across the ballroom. 757 00:32:18,670 --> 00:32:20,200 And what began as being partners 758 00:32:20,240 --> 00:32:23,540 for a night turned into partners for life. 759 00:32:23,570 --> 00:32:24,670 Oh. 760 00:32:24,710 --> 00:32:26,240 So show us some of your moves. 761 00:32:26,270 --> 00:32:28,410 Hank and I love a good tango. 762 00:32:28,610 --> 00:32:29,380 No. 763 00:32:30,110 --> 00:32:31,450 - I am just gonna go... - Yes. 764 00:32:33,420 --> 00:32:34,580 No, no, no, no. 765 00:32:37,720 --> 00:32:39,790 Do you know how to tango by chance? 766 00:32:39,820 --> 00:32:41,660 No, but I'm guessing you don't either. 767 00:32:42,320 --> 00:32:44,230 No, but just follow my lead, I am great at improvising. 768 00:32:45,360 --> 00:32:46,330 Oh! 769 00:32:49,630 --> 00:32:50,600 Tango. 770 00:32:51,230 --> 00:32:52,200 Do it. 771 00:33:00,440 --> 00:33:01,280 Aye. 772 00:33:05,080 --> 00:33:06,180 Okay, final dip. 773 00:33:13,390 --> 00:33:15,420 Calling that a tango is a stretch. 774 00:33:15,460 --> 00:33:18,190 We just took one class, so we still have a lot to learn. 775 00:33:18,230 --> 00:33:18,990 Mmhmm. 776 00:33:20,430 --> 00:33:22,600 That was so fun. You did so great. 777 00:33:22,630 --> 00:33:24,700 From now on, you take my lead. 778 00:33:24,730 --> 00:33:27,140 Which will be rational, not risky. 779 00:33:27,170 --> 00:33:28,570 What's so risky about that? 780 00:33:28,600 --> 00:33:30,470 Worst case scenario, they think we're terrible dancers. 781 00:33:30,510 --> 00:33:31,310 Who cares? 782 00:33:31,340 --> 00:33:32,210 I care. 783 00:33:32,240 --> 00:33:34,540 Humiliation just isn't my idea of fun. 784 00:33:34,580 --> 00:33:36,640 I am not like you, Lily. 785 00:33:36,680 --> 00:33:37,650 Clearly. 786 00:33:38,510 --> 00:33:39,480 You could stand to loosen up a little. 787 00:33:39,510 --> 00:33:41,280 That was like dancing with a cardboard cutout. 788 00:33:51,460 --> 00:33:53,430 Out for a breath of frigid air. 789 00:33:54,560 --> 00:33:57,500 I was just looking for the... bathroom. 790 00:33:57,530 --> 00:33:58,430 Oh. 791 00:33:58,700 --> 00:33:59,570 And you? 792 00:34:00,170 --> 00:34:01,570 Looking for you. 793 00:34:02,740 --> 00:34:04,710 That was quite the disappearing act. 794 00:34:05,840 --> 00:34:10,510 I wanted to apologize for being a little too impulsive. 795 00:34:11,180 --> 00:34:13,210 Subtlety isn't my specialty. 796 00:34:14,220 --> 00:34:15,750 Apology accepted. 797 00:34:16,650 --> 00:34:18,320 And thank you, by the way. 798 00:34:19,490 --> 00:34:20,360 For what? 799 00:34:20,390 --> 00:34:23,390 Apparently, subtlety is your specialty. 800 00:34:23,430 --> 00:34:26,290 And we have our first ever honorable mention. 801 00:34:26,330 --> 00:34:30,170 That may have more to do with my competitive streak. 802 00:34:30,200 --> 00:34:32,470 Something your mother and I have in common. 803 00:34:33,500 --> 00:34:35,200 Oh, I see. 804 00:34:35,640 --> 00:34:36,740 Competitive. 805 00:34:37,940 --> 00:34:39,510 My peace offering. 806 00:34:41,210 --> 00:34:42,480 - Thank you. - And you want? 807 00:34:42,780 --> 00:34:43,550 No, no. 808 00:34:45,210 --> 00:34:47,220 Your mother says you're an actress. 809 00:34:48,520 --> 00:34:49,580 Aspiring. 810 00:34:50,650 --> 00:34:52,320 I haven't really acted in anything since college, 811 00:34:52,350 --> 00:34:55,220 but I was happiest during those days. 812 00:34:56,490 --> 00:34:58,630 I love being part of a story that wasn't my own. 813 00:34:59,390 --> 00:35:01,460 I've auditioned for a few things here and there, 814 00:35:01,500 --> 00:35:04,570 the only gigs I've landed are embarrassing infomercials. 815 00:35:04,600 --> 00:35:06,270 Yeah? 816 00:35:06,300 --> 00:35:09,170 You know, hair removal, hair growth, specialty dentures, 817 00:35:09,200 --> 00:35:10,570 that sort of thing. 818 00:35:10,610 --> 00:35:13,880 I know what those are. My Tío Carlos loves them. 819 00:35:13,910 --> 00:35:15,840 Is that... Is that why you went to Italy? 820 00:35:17,650 --> 00:35:19,350 No, that's not why I went. 821 00:35:19,380 --> 00:35:23,250 But, um, let's just say Italy wasn't what I expected. 822 00:35:24,520 --> 00:35:25,550 What about you? 823 00:35:25,820 --> 00:35:28,390 Why did you take this gig? 824 00:35:30,230 --> 00:35:32,360 I needed a change of scenery. 825 00:35:32,390 --> 00:35:33,260 Hm? 826 00:35:34,360 --> 00:35:35,600 Your thoughts so far? 827 00:35:35,630 --> 00:35:37,830 Mm. Let's see. 828 00:35:37,870 --> 00:35:40,570 In the span of two days, I've been forced 829 00:35:40,600 --> 00:35:44,470 into a fake engagement, nearly suffocated by a onesie, 830 00:35:44,510 --> 00:35:46,470 publicly humiliated on a dance floor, 831 00:35:46,510 --> 00:35:48,780 and then thrust into the stream 832 00:35:48,810 --> 00:35:50,310 of your mother's desperation. 833 00:35:50,350 --> 00:35:52,580 Desperate times call for desperate measures. 834 00:35:53,550 --> 00:35:55,220 I don't mean that as a criticism. 835 00:35:55,250 --> 00:35:57,250 I'm just pointing out 836 00:35:57,290 --> 00:35:59,690 we're all sort of on the same page here. 837 00:36:01,420 --> 00:36:02,390 Are you not drinking that? 838 00:36:02,420 --> 00:36:04,560 No. It's a bit too sweet for me. 839 00:36:05,530 --> 00:36:07,900 Better than not sweet enough. May I? 840 00:36:13,440 --> 00:36:13,900 Mhm. 841 00:36:15,270 --> 00:36:16,400 You have a little... 842 00:36:17,770 --> 00:36:19,840 I know. I meant to do that. 843 00:36:32,590 --> 00:36:34,590 No, no, no, no. 844 00:36:35,590 --> 00:36:37,460 It's just like when he went to summer camp, 845 00:36:37,490 --> 00:36:38,960 he's calling because he wants to come home. 846 00:36:38,990 --> 00:36:40,960 He's 32. 847 00:36:41,000 --> 00:36:43,260 Okay, so we'll wait another day. 848 00:36:43,300 --> 00:36:44,430 Then we'll call him. 849 00:36:47,340 --> 00:36:48,940 Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry 850 00:36:50,810 --> 00:36:52,510 I... Oh, thank you, thank you. 851 00:36:52,540 --> 00:36:54,880 I like to compare the holiday season 852 00:36:54,910 --> 00:36:58,750 with the way a child listens to a favorite story. 853 00:36:58,780 --> 00:37:03,320 The pleasure is in the familiar way the story begins. 854 00:37:03,350 --> 00:37:04,790 Fred Rogers. 855 00:37:04,820 --> 00:37:05,950 I love Fred. 856 00:37:07,020 --> 00:37:09,420 This makes me think of my Abuelo on Christmas Eve. 857 00:37:09,460 --> 00:37:11,560 He always reads to us The Night Before Christmas. 858 00:37:11,590 --> 00:37:15,000 To Tío Carlos and I just before midnight. 859 00:37:15,030 --> 00:37:16,600 Yeah, dad did that, too. 860 00:37:16,630 --> 00:37:19,470 And Paddy did it for our children... child. 861 00:37:19,500 --> 00:37:20,640 Yup. 862 00:37:20,670 --> 00:37:22,840 We read it every year, and I still look forward to it. 863 00:37:22,870 --> 00:37:26,780 Well, speaking of special moments, reminder of the day. 864 00:37:26,810 --> 00:37:30,010 Do make a good story out of the smallest moments. 865 00:37:30,050 --> 00:37:32,550 And I have an example for you 866 00:37:32,580 --> 00:37:36,450 from my favorite letter from 2017. 867 00:37:36,480 --> 00:37:40,560 We were simply watching the snow fall, 868 00:37:40,590 --> 00:37:43,560 but against the Italian Alps 869 00:37:43,590 --> 00:37:46,430 it became the most beautiful painting 870 00:37:46,460 --> 00:37:48,060 in the entire world. 871 00:37:48,730 --> 00:37:51,900 In... in an effort to understand this genre, 872 00:37:51,930 --> 00:37:56,470 I have identified the strengths and common themes. 873 00:37:56,500 --> 00:37:59,440 But none of them have to do with Christmas. 874 00:37:59,470 --> 00:38:01,540 Well, it's more about inspiring people 875 00:38:01,580 --> 00:38:02,710 during the Christmas season 876 00:38:02,740 --> 00:38:05,450 to be the best version of themselves. 877 00:38:05,480 --> 00:38:06,950 When you say "best version", 878 00:38:06,980 --> 00:38:09,050 do you mean fictional or factual? 879 00:38:09,080 --> 00:38:11,090 Because I've met some 880 00:38:11,120 --> 00:38:13,020 of these people and let's just say... 881 00:38:13,050 --> 00:38:14,060 I'll get it. 882 00:38:14,090 --> 00:38:16,390 I mean factual, 883 00:38:16,420 --> 00:38:18,930 but you know, you take the facts to the spa 884 00:38:18,960 --> 00:38:22,060 and you pamper them and you give them a little juje. 885 00:38:22,100 --> 00:38:23,800 Okay. 886 00:38:23,830 --> 00:38:26,400 Okay. Next item interviews are up for you today. 887 00:38:26,430 --> 00:38:27,670 You have Paddy and dad, 888 00:38:27,700 --> 00:38:29,100 and tomorrow you have Lily and my mom. 889 00:38:29,140 --> 00:38:30,940 - That's great. - Mmhmm. 890 00:38:30,970 --> 00:38:32,710 Oh, and you two need to finish the gingerbread house for the party. 891 00:38:32,740 --> 00:38:33,710 Oh, right. 892 00:38:33,740 --> 00:38:35,410 I have an order coming with all the fixings. 893 00:38:35,440 --> 00:38:36,950 You need to pick it up right after this meeting. 894 00:38:37,710 --> 00:38:38,650 Okay. 895 00:38:38,680 --> 00:38:39,710 Mail's here. 896 00:38:39,750 --> 00:38:40,450 Hmm. 897 00:38:40,480 --> 00:38:42,420 Okay, here we go. 898 00:38:42,450 --> 00:38:43,850 Okay. 899 00:38:50,490 --> 00:38:51,830 It's Sue's letter. 900 00:38:53,130 --> 00:38:55,030 Okay. Let's see. 901 00:39:01,500 --> 00:39:04,970 Warm wishes to all as we approach the winter solstice. 902 00:39:05,010 --> 00:39:08,610 And invite the return of the sun into our lives, 903 00:39:08,640 --> 00:39:11,780 bearing new beginnings and brighter days. 904 00:39:13,150 --> 00:39:14,920 This doesn't sound like Sue. 905 00:39:14,950 --> 00:39:18,520 Well, Sue is the best version of herself in her letters. 906 00:39:19,620 --> 00:39:20,990 One of the most beautiful... Oh. 907 00:39:24,190 --> 00:39:25,090 What?! 908 00:39:28,930 --> 00:39:31,600 We have a lot of work to do. 909 00:39:31,630 --> 00:39:32,770 Oh. 910 00:39:39,040 --> 00:39:40,710 Lily! 911 00:39:42,740 --> 00:39:43,710 Hi. 912 00:39:43,910 --> 00:39:45,450 I'll handle this. 913 00:39:45,480 --> 00:39:48,550 Victoria. Hello. 914 00:39:48,580 --> 00:39:50,490 I was just leaving my moms, saw you two 915 00:39:50,520 --> 00:39:51,590 and said I've got to... 916 00:39:51,620 --> 00:39:53,860 Find out how the trip to Italy was. 917 00:39:53,890 --> 00:39:58,460 Well, yes. I hardly got to talk to you at wreath-making. 918 00:39:58,490 --> 00:39:59,560 Obviously, it was... 919 00:39:59,590 --> 00:40:01,500 Eventful, given I came back 920 00:40:01,530 --> 00:40:04,070 several days later than expected. 921 00:40:04,100 --> 00:40:06,770 Eventful is an understatement. 922 00:40:06,800 --> 00:40:08,800 I don't think there's a flight Lily hasn't missed 923 00:40:08,840 --> 00:40:12,110 and it's almost always due to something, "eventful". 924 00:40:12,140 --> 00:40:13,510 Why have you all not returned... 925 00:40:13,540 --> 00:40:14,780 Your calls? 926 00:40:14,810 --> 00:40:17,180 We were trying to work out the holiday schedule. 927 00:40:17,210 --> 00:40:19,680 She's been a little off today. 928 00:40:19,710 --> 00:40:22,580 I think it'd be better if you came back later in the week. 929 00:40:22,620 --> 00:40:25,650 Things are a bit chaotic. The letter, you know. 930 00:40:25,690 --> 00:40:27,090 I've got to get going. 931 00:40:27,120 --> 00:40:28,790 Ted and I are meeting for brunch. 932 00:40:28,820 --> 00:40:30,860 I'll have to tell him I ran into the happy... 933 00:40:30,890 --> 00:40:34,830 Italy definitely made me happy. Let's talk soon. 934 00:40:34,860 --> 00:40:37,070 Gotta get this gingerbread house done. 935 00:40:37,100 --> 00:40:40,070 Oh, sure. Don't let me keep you. 936 00:40:40,100 --> 00:40:41,200 It was nice to see you. 937 00:40:41,240 --> 00:40:43,040 You too. 938 00:40:43,070 --> 00:40:45,070 Take this in, please. I'll be right behind you. 939 00:40:45,110 --> 00:40:46,680 - Okay. - Thank you so much. 940 00:40:47,140 --> 00:40:48,140 Okay. 941 00:40:50,250 --> 00:40:51,650 Who is that? 942 00:40:51,680 --> 00:40:53,620 Mom's Christmas letter redemption. 943 00:40:53,650 --> 00:40:54,750 Ask her if you dare. 944 00:40:54,780 --> 00:40:56,180 I do not. 945 00:40:56,220 --> 00:40:58,850 Take this. Bradley's mince pie. 946 00:40:58,890 --> 00:40:59,690 Thank you. 947 00:40:59,720 --> 00:41:01,590 - Oh. - Who is that? 948 00:41:01,620 --> 00:41:05,090 Oh, he's the housekeeper. You know, he's like family. 949 00:41:05,130 --> 00:41:06,660 He's just... 950 00:41:14,600 --> 00:41:16,640 What is your favorite memory of this past year? 951 00:41:17,070 --> 00:41:18,870 Oh, my favorite... my favorite memory. 952 00:41:18,910 --> 00:41:23,580 Uh. Well, I would have to say it was, uh, 953 00:41:23,610 --> 00:41:25,850 when Settie was nominated 954 00:41:25,880 --> 00:41:31,750 for the... the... the Olga Van Wexler Service 955 00:41:31,790 --> 00:41:33,050 to the Community award. 956 00:41:40,930 --> 00:41:42,100 What is this? 957 00:41:42,130 --> 00:41:43,300 I don't know. 958 00:41:43,330 --> 00:41:45,730 Maybe some would say a cheat sheet, but... 959 00:41:45,770 --> 00:41:46,940 It's exactly what it is. 960 00:41:46,970 --> 00:41:50,340 And you should know that I have confiscated all of them. 961 00:41:50,370 --> 00:41:51,240 What? 962 00:41:51,970 --> 00:41:52,740 Hm. 963 00:41:54,340 --> 00:41:55,840 Let's try that again. 964 00:41:55,880 --> 00:41:58,050 My poem being published in The Connecticut Whistle. 965 00:41:58,080 --> 00:41:59,210 You write poetry? 966 00:41:59,950 --> 00:42:00,620 Yeah. 967 00:42:00,650 --> 00:42:01,750 Let's hear it. 968 00:42:05,350 --> 00:42:08,120 My Poinsettia: A portrait. 969 00:42:08,160 --> 00:42:13,330 Petals are her body unfolding with each passing year. 970 00:42:13,360 --> 00:42:16,930 Sweet splendor of soft moonbeams. 971 00:42:16,970 --> 00:42:19,700 Fanning the flames of forevermore. 972 00:42:19,730 --> 00:42:24,070 Eternal embers eclipsing eternity. 973 00:42:26,710 --> 00:42:28,910 I didn't know he had that in him. 974 00:42:29,710 --> 00:42:31,650 Um. Who's next? 975 00:42:31,680 --> 00:42:32,810 Your father. 976 00:42:32,850 --> 00:42:33,750 Oh. 977 00:42:33,780 --> 00:42:35,780 I finally retired last year. 978 00:42:35,820 --> 00:42:38,350 Well, congratulations. What an accomplishment. 979 00:42:38,390 --> 00:42:40,360 You have no idea how hard it is 980 00:42:40,390 --> 00:42:42,220 to live without purpose. 981 00:42:43,930 --> 00:42:46,290 Can you find another purpose? 982 00:42:46,330 --> 00:42:48,330 You know, that's what Edith said as well. 983 00:42:48,360 --> 00:42:52,800 I took her advice, and I found a hobby on the Google. 984 00:42:53,740 --> 00:42:54,970 - Close your eyes. - Mmhmm. 985 00:42:55,000 --> 00:42:57,140 Listen to this. It's great. Ready? 986 00:43:03,280 --> 00:43:05,380 That was amazing. 987 00:43:05,410 --> 00:43:06,380 I'm telling you, Hank. 988 00:43:06,410 --> 00:43:08,850 The Roses are housing barn animals over there, 989 00:43:08,880 --> 00:43:10,890 and it's just like them. 990 00:43:10,920 --> 00:43:13,290 I'm certain they are not. 991 00:43:18,790 --> 00:43:19,930 Leave it to my dad 992 00:43:19,960 --> 00:43:22,030 to find the weirdest hobby on the internet. 993 00:43:22,460 --> 00:43:25,070 These tamales are the highlight of my day. 994 00:43:25,100 --> 00:43:26,700 Right? I told you. 995 00:43:27,240 --> 00:43:31,170 What was the highlight of Edith Rose's year? 996 00:43:31,740 --> 00:43:33,070 Easy. 997 00:43:33,110 --> 00:43:36,410 Discovering silent disco on our dream cruise to Alaska. 998 00:43:36,440 --> 00:43:38,350 What's silent disco? 999 00:43:40,250 --> 00:43:43,180 The antidote to feeling old. 1000 00:43:45,150 --> 00:43:46,290 Here we go. 1001 00:43:46,790 --> 00:43:48,120 There you go. 1002 00:43:50,460 --> 00:43:52,090 So, uh... so what now? 1003 00:43:52,130 --> 00:43:56,160 Choose your channel and dance like no one's watching. 1004 00:43:57,330 --> 00:43:59,130 What are you waiting for? 1005 00:43:59,170 --> 00:44:00,200 Here. 1006 00:44:01,470 --> 00:44:02,870 Oh. 1007 00:44:02,900 --> 00:44:04,870 I wasn't prepared for this. 1008 00:44:04,910 --> 00:44:06,310 Is this something you prepare for, Juan. 1009 00:44:06,340 --> 00:44:08,880 You just let go and disco. 1010 00:44:27,860 --> 00:44:30,330 Mom, I told you what happens on the cruise ship 1011 00:44:30,370 --> 00:44:32,030 stays on the cruise ship. 1012 00:44:32,070 --> 00:44:36,200 Lucky for us, Sue is still at her spa day so maybe... 1013 00:45:07,170 --> 00:45:10,870 Okay. Let's get this masterpiece started. 1014 00:45:17,250 --> 00:45:20,950 So, uh, what's the plan? 1015 00:45:22,180 --> 00:45:23,520 Following my intuition at the moment. 1016 00:45:23,550 --> 00:45:25,990 Starting with the walls. 1017 00:45:28,090 --> 00:45:30,060 They're completely mismatched. 1018 00:45:31,160 --> 00:45:32,460 It's abstract. 1019 00:45:32,490 --> 00:45:34,130 Trust me. I learned a long time ago 1020 00:45:34,160 --> 00:45:35,560 trying to do this the right way 1021 00:45:35,600 --> 00:45:38,000 only increases the pain of failure. 1022 00:45:38,030 --> 00:45:38,930 I see. 1023 00:45:39,870 --> 00:45:41,500 But if you don't try at all, 1024 00:45:41,540 --> 00:45:44,040 or you jump from one thing to the next 1025 00:45:44,070 --> 00:45:45,870 without actually making an effort, 1026 00:45:45,910 --> 00:45:48,980 then you can avoid failure altogether 1027 00:45:49,010 --> 00:45:51,410 because you never actually tried. 1028 00:45:52,010 --> 00:45:53,950 So we're on the same page? 1029 00:45:55,480 --> 00:45:58,390 No. We're on opposite pages. 1030 00:46:02,990 --> 00:46:03,860 What are you doing? 1031 00:46:03,890 --> 00:46:06,160 We are going to start over. 1032 00:46:06,190 --> 00:46:09,360 And this time, give it our best. 1033 00:46:09,400 --> 00:46:11,900 Why would we do that? It's just a gingerbread house. 1034 00:46:11,930 --> 00:46:16,910 Because you hide behind this free-spirit philosophy. 1035 00:46:16,940 --> 00:46:19,910 But really, you want to be good at something 1036 00:46:19,940 --> 00:46:22,610 and you cannot get good at something 1037 00:46:22,640 --> 00:46:25,150 if you don't really try. 1038 00:46:29,950 --> 00:46:32,350 The bottom line is, I cannot ever be 1039 00:46:32,390 --> 00:46:36,060 the talented and accomplished daughter she dreams of having. 1040 00:46:36,490 --> 00:46:38,230 You already are, Lily. 1041 00:46:39,060 --> 00:46:41,300 For 20 years, she's tried to embellish my life 1042 00:46:41,330 --> 00:46:45,270 in her Christmas letters, Juan, so clearly I'm not. 1043 00:46:49,170 --> 00:46:53,010 Do you know why I like writing? 1044 00:46:53,540 --> 00:46:54,380 Hm. 1045 00:46:55,240 --> 00:46:58,010 Because I can be in control of the story. 1046 00:46:59,650 --> 00:47:01,180 My parents died when I was ten years old, 1047 00:47:01,220 --> 00:47:03,250 and it was totally out of my control. 1048 00:47:05,120 --> 00:47:06,550 I'm so sorry, Juan. 1049 00:47:08,160 --> 00:47:10,430 It was a long time ago, and... 1050 00:47:10,460 --> 00:47:12,960 I was lucky I had my grandparents and Tío Carlos 1051 00:47:12,990 --> 00:47:14,400 to get me through it. 1052 00:47:15,230 --> 00:47:17,300 And then when I was 19, my Abuela died. 1053 00:47:19,000 --> 00:47:21,600 The reason why I'm telling you this is... 1054 00:47:21,640 --> 00:47:24,070 is because sometimes we need some help 1055 00:47:24,110 --> 00:47:25,510 getting through the rough patches. 1056 00:47:26,270 --> 00:47:28,410 It's the reason why I came here. 1057 00:47:29,440 --> 00:47:32,580 You have to take control of your own story, Lily. 1058 00:47:37,690 --> 00:47:40,690 The workshop in Italy was my mom's idea. 1059 00:47:40,720 --> 00:47:43,060 I dropped out on the third day 1060 00:47:43,090 --> 00:47:45,030 because I didn't think I could be as good 1061 00:47:45,060 --> 00:47:46,630 as the rest of the group. 1062 00:47:46,660 --> 00:47:48,430 I didn't want to bring them down. 1063 00:47:49,330 --> 00:47:51,200 You didn't want to bring them down, 1064 00:47:51,230 --> 00:47:53,540 or you didn't want to put in the effort 1065 00:47:53,570 --> 00:47:55,440 to rise up to their level. 1066 00:47:58,140 --> 00:48:00,180 So what did you end up doing? 1067 00:48:01,510 --> 00:48:05,250 Well, I, uh, got swindled by a modeling agency 1068 00:48:05,280 --> 00:48:07,350 who, in return for my modest fee, 1069 00:48:07,380 --> 00:48:09,720 gave me a year's supply of hair spritzer 1070 00:48:09,750 --> 00:48:12,290 from yet another infomercial so. 1071 00:48:16,160 --> 00:48:19,530 Okay. I don't know what I'm doing. 1072 00:48:20,530 --> 00:48:21,630 What's our plan? 1073 00:48:22,700 --> 00:48:25,170 Well, now that we're actually on the same page, 1074 00:48:25,200 --> 00:48:28,470 you tell me. This is your house. 1075 00:48:32,270 --> 00:48:33,140 Thank you. 1076 00:48:34,140 --> 00:48:34,910 It feels really good 1077 00:48:34,940 --> 00:48:36,380 to finally tell someone the truth. 1078 00:48:37,780 --> 00:48:39,080 You're welcome. 1079 00:48:40,750 --> 00:48:41,720 I'll tell you what. 1080 00:48:41,750 --> 00:48:44,490 You make the plan, and I'll be quality control. 1081 00:48:44,520 --> 00:48:46,220 That sounds exactly like something 1082 00:48:46,250 --> 00:48:47,390 my brother would say. 1083 00:48:48,460 --> 00:48:49,490 You're what? 1084 00:48:55,760 --> 00:48:58,430 Just give me one quick second. 1085 00:48:59,070 --> 00:49:00,470 On my way. 1086 00:49:00,500 --> 00:49:01,740 Okay. 1087 00:49:01,770 --> 00:49:03,070 All right. 1088 00:49:03,100 --> 00:49:03,670 Okay. 1089 00:49:05,510 --> 00:49:06,270 Okay. 1090 00:49:07,210 --> 00:49:08,440 Sorry I'm late. 1091 00:49:09,580 --> 00:49:10,350 Ah!!! 1092 00:49:10,380 --> 00:49:12,450 It's nice to see you, too, mom. 1093 00:49:12,480 --> 00:49:16,180 I guess the jig is up on Cousin Jackie. 1094 00:49:17,120 --> 00:49:18,650 You did say you didn't want to be 1095 00:49:18,690 --> 00:49:20,190 in another letter ever again. 1096 00:49:20,220 --> 00:49:22,320 That was before I found out you hired 1097 00:49:22,360 --> 00:49:24,530 a professional writer and told Sue 1098 00:49:24,560 --> 00:49:26,260 he was Lily's fiancé. 1099 00:49:26,290 --> 00:49:29,230 You are really outdoing yourself this Christmas, Mom. 1100 00:49:29,260 --> 00:49:30,430 Sue came up with that, 1101 00:49:30,470 --> 00:49:32,700 and I felt like I had to run with it. 1102 00:49:32,830 --> 00:49:33,700 Uh-huh. 1103 00:49:33,740 --> 00:49:36,570 Juan, these are for you. 1104 00:49:38,440 --> 00:49:39,410 Pan de Mallorca. 1105 00:49:39,440 --> 00:49:41,180 I've been missing these so much. 1106 00:49:42,310 --> 00:49:44,050 - Muchas gracias! - Oh, thank you. 1107 00:49:44,080 --> 00:49:45,410 I can't believe I didn't think of that. 1108 00:49:45,450 --> 00:49:48,220 And I can't believe you didn't tell him about me. 1109 00:49:48,250 --> 00:49:49,780 Or me about him. 1110 00:49:49,820 --> 00:49:51,250 I think you're making a blizzard 1111 00:49:51,290 --> 00:49:52,820 out of a few snowflakes. 1112 00:49:52,850 --> 00:49:54,720 I guess those must have been 1113 00:49:54,760 --> 00:49:56,460 some very big snowflakes, huh? 1114 00:49:56,490 --> 00:49:59,560 Let's tell Juan about the snowflakes, shall we? 1115 00:49:59,590 --> 00:50:03,430 One example I happened to mention one time in passing 1116 00:50:03,470 --> 00:50:06,230 that I had been thinking about taking up sculpture. 1117 00:50:06,270 --> 00:50:08,270 The next thing I know, I'm reading her a Christmas letter, 1118 00:50:08,300 --> 00:50:10,210 only to discover that I will be teaching 1119 00:50:10,240 --> 00:50:12,070 a sculpture in the modernized world class 1120 00:50:12,110 --> 00:50:14,080 at the Holly Hills Recreation Center. 1121 00:50:14,110 --> 00:50:16,110 I made up that title, so. 1122 00:50:16,610 --> 00:50:19,110 Teaching that class was harder than my full-time job. 1123 00:50:19,150 --> 00:50:21,250 I had never sculpted anything in my life. 1124 00:50:21,280 --> 00:50:23,720 Well, now you have. Look at this beauty. 1125 00:50:23,750 --> 00:50:25,590 I love it. 1126 00:50:25,620 --> 00:50:28,090 I think teaching is the best way to learn something. 1127 00:50:28,120 --> 00:50:29,190 And you're always telling me 1128 00:50:29,220 --> 00:50:30,360 that you want to do these things, 1129 00:50:30,390 --> 00:50:31,260 but you don't do them. 1130 00:50:31,290 --> 00:50:33,260 So I'm just giving you a little nudge. 1131 00:50:33,290 --> 00:50:34,760 And it worked. 1132 00:50:35,500 --> 00:50:38,530 I think part of you loved teaching that class. 1133 00:50:43,840 --> 00:50:46,340 Okay. Now that we've all properly been introduced, 1134 00:50:46,370 --> 00:50:47,880 can we continue with the meeting? 1135 00:50:47,910 --> 00:50:51,310 And, Jack, you get to do quote of the day. 1136 00:50:51,350 --> 00:50:53,380 "I will honor Christmas in my heart 1137 00:50:53,420 --> 00:50:56,380 "and try to keep it all the year." 1138 00:50:57,150 --> 00:50:58,520 Charles Dickens. 1139 00:50:59,690 --> 00:51:02,590 A Christmas Carol is one of Abuelo's favorite films. 1140 00:51:02,620 --> 00:51:07,200 So this is your first time being away for the holidays? 1141 00:51:07,230 --> 00:51:08,660 Actually, yeah. 1142 00:51:08,930 --> 00:51:09,760 Oh. 1143 00:51:09,800 --> 00:51:11,330 I wish we could meet them. 1144 00:51:11,370 --> 00:51:12,570 Oh, they would love you. 1145 00:51:13,470 --> 00:51:15,500 All of you, to meet you all. 1146 00:51:15,540 --> 00:51:18,640 Speaking of movies, am I getting a little 1147 00:51:18,670 --> 00:51:22,480 Sandy Bullock in The Proposal thing from you or? 1148 00:51:22,510 --> 00:51:23,450 No. 1149 00:51:23,480 --> 00:51:25,150 Oh, no. You know what? 1150 00:51:25,180 --> 00:51:28,180 Lily and Juan are just doing an excellent job 1151 00:51:28,220 --> 00:51:30,290 of keeping our ruse going. 1152 00:51:30,320 --> 00:51:33,790 Speaking of which, um, I would like the letter, Juan, 1153 00:51:33,820 --> 00:51:34,920 to go out on the 19th. 1154 00:51:34,960 --> 00:51:36,290 Absolutely not. 1155 00:51:37,830 --> 00:51:39,490 Um, we mail it on the 21st 1156 00:51:39,530 --> 00:51:42,260 to capitalize on the Christmas mood. 1157 00:51:42,300 --> 00:51:44,170 You haven't started it yet, have you? 1158 00:51:44,200 --> 00:51:45,700 - Of course. - Of course he has. 1159 00:51:45,730 --> 00:51:48,900 We will not fall to the house of Sue this year. 1160 00:51:50,440 --> 00:51:51,240 Nope. 1161 00:51:52,340 --> 00:51:54,840 The deeper I went into the online dating escapades, 1162 00:51:54,880 --> 00:51:56,950 the more I realized just how many 1163 00:51:56,980 --> 00:51:59,850 splendid fish there are in the sea. 1164 00:51:59,880 --> 00:52:01,750 Even if I don't catch one this year, 1165 00:52:01,780 --> 00:52:03,320 I'll keep tossing out my line, 1166 00:52:03,350 --> 00:52:06,820 because sooner or later, the right one will come along. 1167 00:52:06,860 --> 00:52:07,790 In the meantime... 1168 00:52:07,820 --> 00:52:09,460 Adam and I have decided 1169 00:52:09,490 --> 00:52:12,460 to fill some of our glorious retirement time 1170 00:52:12,490 --> 00:52:16,460 volunteering together for worthy causes. 1171 00:52:17,800 --> 00:52:22,600 This decision has brought us great joy and fulfillment. 1172 00:52:28,610 --> 00:52:31,980 Okay, my friends, what's the first line? 1173 00:52:32,010 --> 00:52:33,650 I just need the perfect first line 1174 00:52:33,680 --> 00:52:35,920 and it will unlock the whole letter. 1175 00:52:41,260 --> 00:52:45,360 Please give me this one Christmas miracle. 1176 00:52:45,390 --> 00:52:46,730 Chucho has to return home 1177 00:52:46,760 --> 00:52:49,760 a better crab or the story is not complete. 1178 00:52:56,040 --> 00:52:58,740 That's it! The story isn't complete. 1179 00:52:59,470 --> 00:53:00,840 Muchas gracias, amigos! 1180 00:53:01,640 --> 00:53:02,580 Okay. 1181 00:53:04,650 --> 00:53:05,610 Settie. 1182 00:53:05,650 --> 00:53:06,480 Yeah. 1183 00:53:06,510 --> 00:53:08,620 I've been thinking a lot about this, 1184 00:53:08,650 --> 00:53:14,490 and I cannot finish my letter without interviewing you. 1185 00:53:14,520 --> 00:53:16,320 Okay, where do you want to know? 1186 00:53:16,360 --> 00:53:18,760 What is your favorite part about Christmas 1187 00:53:18,790 --> 00:53:19,790 with your family? 1188 00:53:20,500 --> 00:53:23,500 Chestnuts roasting on an open fire. 1189 00:53:23,530 --> 00:53:25,630 Something that doesn't come from a Christmas carol. 1190 00:53:25,670 --> 00:53:27,900 How about just what's your favorite part 1191 00:53:27,940 --> 00:53:28,900 of this past year? 1192 00:53:28,940 --> 00:53:30,940 Lily's surprise engagement. 1193 00:53:31,540 --> 00:53:33,610 Why can't you give me a real answer? 1194 00:53:34,380 --> 00:53:35,910 Don't you value your family? 1195 00:53:35,940 --> 00:53:39,780 Of course I value my family. That's why I hired you. 1196 00:53:39,810 --> 00:53:40,920 They think you hired me 1197 00:53:40,950 --> 00:53:42,420 because they're not good enough. 1198 00:53:43,450 --> 00:53:45,390 Did Lily say that? 1199 00:53:45,420 --> 00:53:48,460 Not in those exact words, but yes. 1200 00:53:49,820 --> 00:53:52,960 You know, she used to tell me everything. 1201 00:53:55,400 --> 00:53:58,470 I haven't even heard about Italy or the workshop. 1202 00:53:58,500 --> 00:54:00,440 Did she talk to you about that? 1203 00:54:00,800 --> 00:54:01,840 She did. 1204 00:54:02,900 --> 00:54:06,740 Those are her stories to tell when she's ready. 1205 00:54:08,010 --> 00:54:10,410 The truth is, more and more 1206 00:54:10,450 --> 00:54:12,650 I get obsessed around the holidays. 1207 00:54:12,680 --> 00:54:14,950 I get caught up in this whirlwind of trying 1208 00:54:14,980 --> 00:54:16,550 to create the perfect Christmas 1209 00:54:16,580 --> 00:54:19,550 that we'll all remember and be remembered by. 1210 00:54:22,690 --> 00:54:25,490 Anyways, once you write me the perfect letter, 1211 00:54:25,530 --> 00:54:27,460 I can call it quits. 1212 00:54:28,530 --> 00:54:32,800 Settie, they are perfect the way they are. 1213 00:54:32,830 --> 00:54:34,470 Full of love. 1214 00:54:34,900 --> 00:54:36,540 My flowers? 1215 00:54:36,570 --> 00:54:39,940 Your family. And that includes you. 1216 00:54:41,140 --> 00:54:42,010 Ta da! 1217 00:54:43,010 --> 00:54:44,610 I finally finished. 1218 00:54:44,650 --> 00:54:48,480 It's perfect. It's full of love. 1219 00:54:50,150 --> 00:54:51,420 It's a little wonky. 1220 00:54:55,490 --> 00:54:59,030 I've assigned you and your fiancé 1221 00:54:59,060 --> 00:55:01,630 to the luminaries is outside. 1222 00:55:02,760 --> 00:55:03,730 Not bad. 1223 00:55:03,770 --> 00:55:05,370 Lily made it. 1224 00:55:05,400 --> 00:55:06,600 Well, I've known Lily her whole life, 1225 00:55:06,630 --> 00:55:08,570 and she's always had two left hands. 1226 00:55:08,600 --> 00:55:11,040 You're lucky to have Juan on your team... for now. 1227 00:55:11,770 --> 00:55:14,540 I am sorry, just... come on. 1228 00:55:18,980 --> 00:55:20,380 What? 1229 00:55:20,420 --> 00:55:21,420 I didn't think you'd be this susceptible 1230 00:55:21,450 --> 00:55:23,390 to the Sue Taylor effect. 1231 00:55:23,420 --> 00:55:25,890 I don't like how she treats you, you're family. 1232 00:55:26,760 --> 00:55:29,720 She's actually a Grinch in Santa's clothing. 1233 00:55:29,760 --> 00:55:32,160 Yeah, she can be a little grumpy. 1234 00:55:32,190 --> 00:55:35,700 Kind of like you when we first met, Chacho. 1235 00:55:35,730 --> 00:55:37,600 I told you that wasn't a fake name? 1236 00:55:37,630 --> 00:55:38,700 That's not your name. 1237 00:55:40,070 --> 00:55:43,570 Yes and no. 1238 00:55:43,610 --> 00:55:47,740 Chacho is a crab who is, incidentally, very crabby. 1239 00:55:47,780 --> 00:55:51,510 And every Christmas, his life got turned upside down 1240 00:55:51,550 --> 00:55:54,720 and he was given a chance to become a better crab. 1241 00:55:55,550 --> 00:55:57,550 My Abuela loved those stories 1242 00:55:57,590 --> 00:56:00,820 because she always saw the best in people, 1243 00:56:00,860 --> 00:56:02,020 unlike me. 1244 00:56:02,820 --> 00:56:03,990 That's not true. 1245 00:56:04,030 --> 00:56:07,130 You see the best in my mom and our family, 1246 00:56:07,160 --> 00:56:09,430 and I even think deep down 1247 00:56:09,460 --> 00:56:12,870 you see the best in Sue, just like I do. 1248 00:56:12,900 --> 00:56:14,100 Huh, no. 1249 00:56:14,140 --> 00:56:15,600 The truth is, 1250 00:56:15,640 --> 00:56:16,840 it's time for you to stop being a perfectionist 1251 00:56:16,870 --> 00:56:19,040 and see the best in yourself, too. 1252 00:56:23,510 --> 00:56:24,680 Mm. Two left hands. 1253 00:56:26,210 --> 00:56:29,220 Now, Part 1 of my conversation with Juan Rebolledo Sánchez. 1254 00:56:29,250 --> 00:56:30,620 Isn't that... 1255 00:56:30,650 --> 00:56:32,620 The reclusive author of the critically acclaimed... 1256 00:56:32,650 --> 00:56:33,720 - No, no, no, no... - ...Alma Cane. 1257 00:56:33,760 --> 00:56:34,920 Tell me about your writing process. 1258 00:56:34,960 --> 00:56:39,490 Well, I really try not to think of it as a process. 1259 00:56:39,530 --> 00:56:43,000 It makes the whole art of writing sound sterile. 1260 00:56:43,030 --> 00:56:45,970 Of course, I'm superstitious like all writers. 1261 00:56:46,000 --> 00:56:47,640 Sorry. 1262 00:56:47,670 --> 00:56:51,010 But I will share that I start with my yellow pad. 1263 00:56:52,010 --> 00:56:52,970 I just like the feeling... 1264 00:56:53,010 --> 00:56:55,580 Piper! You are killing the Christmas spirit. 1265 00:56:55,610 --> 00:56:57,050 Sorry everyone. 1266 00:56:57,080 --> 00:56:59,180 I forgot about the music and clicked on the interview. 1267 00:56:59,210 --> 00:57:01,020 Why won't this turn off? 1268 00:57:01,050 --> 00:57:02,180 Does he sound familiar? 1269 00:57:02,220 --> 00:57:04,250 Jingle bells, jingle bells. 1270 00:57:04,290 --> 00:57:06,220 Santa is coming soon. 1271 00:57:06,250 --> 00:57:08,160 Oh, what fun it is to ride... 1272 00:57:08,190 --> 00:57:09,990 Snow is falling down. 1273 00:57:10,030 --> 00:57:11,860 You don't know the lyrics to this song? 1274 00:57:11,890 --> 00:57:12,730 I do, I did. 1275 00:57:12,760 --> 00:57:14,930 Jingle bells, jingle bells. 1276 00:57:14,960 --> 00:57:17,170 Jingle all the way. 1277 00:57:19,200 --> 00:57:20,640 That was so fun. 1278 00:57:26,240 --> 00:57:28,040 I need my lucky socks. 1279 00:57:59,640 --> 00:58:02,640 It's time for you to stop being a perfectionist 1280 00:58:02,680 --> 00:58:04,980 and see the best in yourself, too. 1281 00:58:13,090 --> 00:58:16,790 I left home with a knife in my pocket and $1. 1282 00:58:16,830 --> 00:58:20,030 I didn't know that the moon held more than dust. 1283 00:58:20,060 --> 00:58:22,660 It held nightmares carved into dreams. 1284 00:58:22,700 --> 00:58:25,700 Or was it the other way around? 1285 00:58:32,270 --> 00:58:36,340 "Christmas is doing a little something extra for someone," 1286 00:58:36,380 --> 00:58:38,110 Charles M. Schulz. 1287 00:58:38,750 --> 00:58:40,880 I'm excited to finally come to one of these. 1288 00:58:40,920 --> 00:58:43,080 Jack won't admit it, but he loves them. 1289 00:58:43,120 --> 00:58:44,890 I love them too. 1290 00:58:49,960 --> 00:58:53,060 I'm going to miss this when the season's over. 1291 00:58:53,090 --> 00:58:55,900 We've all come to look forward to this time together. 1292 00:58:55,930 --> 00:58:58,300 We haven't had s'mores for breakfast since we were kids. 1293 00:58:59,170 --> 00:59:01,040 Mmm-mmm. I'm sorry, 1294 00:59:01,070 --> 00:59:04,010 but these are better than your cinnamon buns. 1295 00:59:04,040 --> 00:59:05,840 I suspected that was the reason 1296 00:59:05,870 --> 00:59:08,740 you walked out on us that day. 1297 00:59:08,780 --> 00:59:10,810 No, that wasn't the reason, no. 1298 00:59:11,180 --> 00:59:12,650 One never forgets 1299 00:59:12,680 --> 00:59:14,750 their first encounter with a family recipe. 1300 00:59:14,780 --> 00:59:15,980 It's true. 1301 00:59:22,220 --> 00:59:24,030 Can I see you for a moment? 1302 00:59:24,060 --> 00:59:24,890 Yeah, of course. 1303 00:59:29,230 --> 00:59:32,300 I was hoping you would grant me a second interview. 1304 00:59:33,100 --> 00:59:34,270 Of course. 1305 00:59:34,300 --> 00:59:35,270 Okay. 1306 00:59:36,140 --> 00:59:37,910 The thing I love most about Christmas 1307 00:59:37,940 --> 00:59:40,780 is the joy it brings out in our family. 1308 00:59:40,810 --> 00:59:42,640 We're not great at it, 1309 00:59:42,680 --> 00:59:44,950 but we love it with all our heart. 1310 00:59:44,980 --> 00:59:50,190 And I know my enthusiasm for the season can be a tad much, 1311 00:59:50,220 --> 00:59:52,950 but it feels fleeting and I just want it 1312 00:59:52,990 --> 00:59:55,960 to last a little bit longer. 1313 00:59:55,990 --> 00:59:58,390 I've really enjoyed getting to know your family. 1314 00:59:59,390 --> 01:00:00,360 Lily. 1315 01:00:01,360 --> 01:00:03,200 No, not all of you. 1316 01:00:04,070 --> 01:00:08,840 And your enthusiasm is not too much. 1317 01:00:09,700 --> 01:00:11,010 It's infectious. 1318 01:00:12,110 --> 01:00:14,210 Thank you so much for staying with us. 1319 01:00:14,240 --> 01:00:17,710 I will always consider you as part of our family. 1320 01:00:17,750 --> 01:00:19,010 Well, thank you. 1321 01:00:20,050 --> 01:00:24,850 And you are right. I am glad I am spending Christmas 1322 01:00:24,890 --> 01:00:27,020 with the Roses this year. 1323 01:00:27,060 --> 01:00:28,220 I knew it. 1324 01:00:29,160 --> 01:00:30,960 We're fun. 1325 01:00:35,360 --> 01:00:40,700 Once upon a time, on a tree lined street in Holly Hills, 1326 01:00:40,740 --> 01:00:43,440 there lived a wonderful family. 1327 01:00:43,470 --> 01:00:49,110 And while we may tangle the lights, burn the cookies 1328 01:00:49,140 --> 01:00:52,780 and decorate the Christmas tree 1329 01:00:52,810 --> 01:00:57,020 until it can barely stand up... 1330 01:00:57,990 --> 01:01:04,290 We always get Christmas right in our hearts. 1331 01:01:25,050 --> 01:01:26,110 Paddy... 1332 01:01:48,940 --> 01:01:51,470 Um, what's in the shed? 1333 01:01:51,510 --> 01:01:53,210 Nothing. 1334 01:01:53,880 --> 01:01:55,110 We don't talk about the shed. 1335 01:01:55,140 --> 01:01:56,980 Because there's nothing to talk about. 1336 01:01:57,880 --> 01:01:59,550 All right, you guys got this 1337 01:01:59,580 --> 01:02:01,250 'cause I have to run an errand. 1338 01:02:02,480 --> 01:02:03,950 Stay out of trouble. 1339 01:02:06,820 --> 01:02:08,820 Your mom changed the combo. 1340 01:02:08,860 --> 01:02:10,060 Did you try your birthday? 1341 01:02:10,530 --> 01:02:11,960 Right. 1342 01:02:13,160 --> 01:02:14,200 June 12th. 1343 01:02:14,230 --> 01:02:15,060 Fifth. 1344 01:02:15,100 --> 01:02:15,530 Fifth. 1345 01:02:21,240 --> 01:02:22,070 Whoa! 1346 01:02:22,970 --> 01:02:24,070 It's a reindeer. 1347 01:02:24,970 --> 01:02:26,340 A sleigh. 1348 01:02:28,280 --> 01:02:30,250 These are amazing. 1349 01:02:30,280 --> 01:02:32,110 Why aren't they on full display? 1350 01:02:32,150 --> 01:02:34,480 Sue and her committee. 1351 01:02:34,520 --> 01:02:36,250 Yeah. Lawn ornaments are tacky 1352 01:02:36,280 --> 01:02:39,990 and not suitable for our traditional neighborhood. 1353 01:02:40,560 --> 01:02:42,120 Why does everyone listen to her? 1354 01:02:42,160 --> 01:02:43,960 I think it goes back to the PTA. 1355 01:02:43,990 --> 01:02:46,160 She was president for all 12 years I was in school. 1356 01:02:46,190 --> 01:02:48,330 Everyone knows it's just easier to do what she says 1357 01:02:48,360 --> 01:02:49,460 than go up against her. 1358 01:02:49,500 --> 01:02:50,270 Yeah. 1359 01:02:50,500 --> 01:02:52,330 Well, I think it's time 1360 01:02:52,370 --> 01:02:55,040 for new leadership and new traditions. 1361 01:02:56,200 --> 01:02:59,010 Agreed. Sue can pound sand. 1362 01:03:00,010 --> 01:03:02,310 We meet tomorrow at midnight. 1363 01:03:02,340 --> 01:03:06,080 Call Jack. We need all hands on deck. 1364 01:03:11,290 --> 01:03:12,520 I got the door. 1365 01:03:12,550 --> 01:03:14,090 Okay. Great, great. 1366 01:03:15,020 --> 01:03:17,230 - Inner voice. - Bring it in, all right? 1367 01:03:17,260 --> 01:03:19,030 Thanks for being our fearless leader. 1368 01:03:21,300 --> 01:03:25,270 Remember, we save the sleigh for last. 1369 01:03:25,300 --> 01:03:26,330 Yes! 1370 01:03:30,270 --> 01:03:31,440 Whoa! 1371 01:03:31,470 --> 01:03:33,140 - Let's go. - Okay. 1372 01:03:37,480 --> 01:03:38,450 Come on. 1373 01:03:40,680 --> 01:03:42,150 Let's go. 1374 01:03:42,680 --> 01:03:44,220 Let's go! 1375 01:03:46,650 --> 01:03:48,060 Sh-sh-sh! 1376 01:03:49,690 --> 01:03:51,060 Sh-sh-sh... 1377 01:03:53,190 --> 01:03:53,860 Huh? 1378 01:04:00,640 --> 01:04:02,570 - We're good. - Okay. 1379 01:04:02,600 --> 01:04:04,470 - Yeah. - Alright. 1380 01:04:05,070 --> 01:04:07,180 - Follow me everyone. - This is crazy. 1381 01:04:10,150 --> 01:04:11,610 That was fun. 1382 01:04:20,160 --> 01:04:21,990 Are you okay? 1383 01:04:22,020 --> 01:04:23,630 I have an audition tomorrow for a play. 1384 01:04:23,660 --> 01:04:25,260 That's awesome. 1385 01:04:25,290 --> 01:04:27,130 Do you need help preparing for it? 1386 01:04:27,160 --> 01:04:28,630 I ran through the scenes a couple times. 1387 01:04:28,660 --> 01:04:31,500 Usually I just try to show up and be in the moment. 1388 01:04:34,000 --> 01:04:35,200 But if you're up for it. 1389 01:04:35,970 --> 01:04:37,210 I'll help you. 1390 01:04:42,280 --> 01:04:44,410 You know, we've been at this for over an hour. 1391 01:04:44,450 --> 01:04:46,950 You're maybe taking this new preparation thing 1392 01:04:46,980 --> 01:04:49,080 a little too far. I even know the lines. 1393 01:04:49,120 --> 01:04:51,320 Last scene, one more time, I promise. 1394 01:04:51,350 --> 01:04:52,420 Okay. 1395 01:05:02,160 --> 01:05:04,730 What are you doing here? It's the middle of the night. 1396 01:05:04,770 --> 01:05:08,170 Do you think keeping a secret is the same thing as lying? 1397 01:05:08,200 --> 01:05:10,110 It depends on the secret. 1398 01:05:10,140 --> 01:05:11,640 You be the judge of this one. 1399 01:05:15,310 --> 01:05:17,010 No. You're supposed to kiss me passionately, 1400 01:05:17,050 --> 01:05:18,350 not laugh at me. 1401 01:05:23,450 --> 01:05:26,090 Um. Do you want to run it again? 1402 01:05:26,120 --> 01:05:30,060 Yes. I mean, no. Do you think I need to? 1403 01:05:30,090 --> 01:05:32,260 No. It was great. 1404 01:05:33,230 --> 01:05:35,730 All of it. Like... like the whole scene. 1405 01:05:35,760 --> 01:05:36,700 Thank you. 1406 01:05:38,630 --> 01:05:41,070 Well good night, Juan. 1407 01:05:41,100 --> 01:05:42,300 Good night. 1408 01:05:43,140 --> 01:05:44,270 I'll see you in the morning. 1409 01:05:44,310 --> 01:05:45,010 Yeah. 1410 01:05:45,040 --> 01:05:45,710 Okay. 1411 01:05:49,580 --> 01:05:51,210 I look forward to it. 1412 01:06:07,160 --> 01:06:08,330 Mom? Mom. 1413 01:06:08,760 --> 01:06:09,730 Oh, right. 1414 01:06:11,200 --> 01:06:13,670 "A lovely thing about Christmas 1415 01:06:13,700 --> 01:06:17,810 "is that it's compulsory, like a thunderstorm. 1416 01:06:17,840 --> 01:06:20,640 "And we all go through it together." 1417 01:06:21,280 --> 01:06:23,240 Garrison Keillor. 1418 01:06:24,580 --> 01:06:27,680 Oh. Where is your enthusiasm today? 1419 01:06:28,480 --> 01:06:30,650 I know we're enthusiastically sleepy. 1420 01:06:31,820 --> 01:06:33,320 But carry on. 1421 01:06:33,360 --> 01:06:35,160 We're listening with our eyes closed. 1422 01:06:35,190 --> 01:06:36,520 Our ears are open. 1423 01:06:37,130 --> 01:06:39,260 Okay. Well, great, 1424 01:06:39,290 --> 01:06:42,560 because I've decided to skip Christmas this year 1425 01:06:42,600 --> 01:06:44,430 and not do a letter, 1426 01:06:44,470 --> 01:06:47,800 and we're all moving to Puerto Rico. 1427 01:06:49,140 --> 01:06:50,310 Excellent idea, dear. 1428 01:06:50,340 --> 01:06:52,070 Which one exactly? 1429 01:06:52,670 --> 01:06:53,810 All of it. 1430 01:06:55,780 --> 01:06:57,110 What'd I miss? 1431 01:06:57,150 --> 01:06:58,780 We're moving to Puerto Rico. 1432 01:07:00,350 --> 01:07:02,620 - Oh. Jack. - What? 1433 01:07:02,650 --> 01:07:04,120 You slept over? 1434 01:07:04,150 --> 01:07:06,760 Uh huh. I got off work late. 1435 01:07:06,790 --> 01:07:10,460 And it was easier just to come straight here. 1436 01:07:13,360 --> 01:07:15,660 Okay. Where were we? 1437 01:07:16,630 --> 01:07:20,570 Winter wonderland tour. Wait. What is that? 1438 01:07:21,300 --> 01:07:22,400 Settie! 1439 01:07:23,270 --> 01:07:24,610 Settie Rose! 1440 01:07:32,850 --> 01:07:34,380 What have you done! 1441 01:07:36,480 --> 01:07:38,820 John, you're going to take photos in the sleigh 1442 01:07:38,850 --> 01:07:40,820 just exit through the Rose yard. 1443 01:07:40,860 --> 01:07:41,790 Okay. 1444 01:07:42,320 --> 01:07:44,630 Hank set up some cones. 1445 01:07:45,530 --> 01:07:46,630 Poor Hank. 1446 01:07:49,460 --> 01:07:52,330 Any wonder you guys were zombies this morning? 1447 01:07:55,370 --> 01:07:56,500 Totally worth it. 1448 01:08:07,480 --> 01:08:07,880 Hey. 1449 01:08:08,820 --> 01:08:10,250 I realized I hadn't seen 1450 01:08:10,290 --> 01:08:12,590 where the Christmas magic is happening 1451 01:08:12,620 --> 01:08:14,460 since you're such a good writer. 1452 01:08:15,760 --> 01:08:17,390 I appreciate that. 1453 01:08:18,430 --> 01:08:19,760 What are these? 1454 01:08:20,730 --> 01:08:22,730 They're santos. 1455 01:08:23,500 --> 01:08:25,900 They represent Catholic saints. 1456 01:08:26,670 --> 01:08:27,740 They're beautiful. 1457 01:08:27,770 --> 01:08:31,770 My Abuelo would either make one or buy one for me 1458 01:08:31,810 --> 01:08:34,640 every year since I moved in with him and Tío Carlos. 1459 01:08:34,680 --> 01:08:37,780 But I've made one myself. Can you guess which one? 1460 01:08:42,220 --> 01:08:42,880 This one. 1461 01:08:44,250 --> 01:08:45,390 What gave it away? 1462 01:08:46,720 --> 01:08:49,790 Oh, I just remembered. I'm hosting book club today. 1463 01:08:49,820 --> 01:08:50,860 How long do we have? 1464 01:08:50,890 --> 01:08:51,790 Twenty minutes. 1465 01:08:51,830 --> 01:08:52,890 What book are we discussing? 1466 01:08:52,930 --> 01:08:54,230 - Yours. - What? 1467 01:08:54,260 --> 01:08:56,230 But you won't be discussing anything. 1468 01:08:56,260 --> 01:08:56,900 Come on. 1469 01:08:56,930 --> 01:08:57,900 Yeah. 1470 01:09:01,000 --> 01:09:02,400 Come on, Juan. 1471 01:09:05,610 --> 01:09:07,940 Okay, so tell me again what happened. 1472 01:09:09,280 --> 01:09:11,450 The phone rang. I answered. 1473 01:09:11,480 --> 01:09:12,880 The line went dead, 1474 01:09:12,910 --> 01:09:16,890 so I dialed back and then went straight to voice message. 1475 01:09:20,720 --> 01:09:22,220 Esto no está bien. 1476 01:09:22,690 --> 01:09:24,360 Juan, I know you may want to chime in, 1477 01:09:24,390 --> 01:09:26,860 but you have to stay away, it's too risky. 1478 01:09:26,900 --> 01:09:29,660 I'll stay hidden, I promise, but talk loudly. 1479 01:09:29,700 --> 01:09:31,930 I want to know why Sue thinks I didn't quite cut it. 1480 01:09:33,970 --> 01:09:35,570 For me, it was more about 1481 01:09:35,600 --> 01:09:38,610 why Alma carried that heavy burden for so long? 1482 01:09:38,640 --> 01:09:41,410 No, no, no, no. She didn't want their pity. 1483 01:09:41,440 --> 01:09:43,850 She would rather die than be pitied. 1484 01:09:43,880 --> 01:09:45,950 Eso, Ana, eso... muy bien! 1485 01:09:45,980 --> 01:09:48,680 No matter which way you look at it, she was self-centered. 1486 01:09:48,720 --> 01:09:49,650 Qué?! 1487 01:09:49,850 --> 01:09:51,550 Que! 1488 01:09:51,720 --> 01:09:55,390 It was unrealistic to me how everyone forgave her so easily 1489 01:09:55,420 --> 01:09:56,460 during their last Christmas together. 1490 01:09:56,490 --> 01:09:57,530 I mean, she never suffered 1491 01:09:57,560 --> 01:09:59,290 the consequences for her own actions. 1492 01:09:59,330 --> 01:10:03,300 Room for one more bookworm. 1493 01:10:03,330 --> 01:10:05,300 Nope. No, because you would have had... 1494 01:10:05,330 --> 01:10:07,040 Just finished thanks to your insistence 1495 01:10:07,070 --> 01:10:09,400 that it is a work of genius. 1496 01:10:09,440 --> 01:10:11,310 Everyone must read. 1497 01:10:11,340 --> 01:10:12,810 That's a little overstated. 1498 01:10:12,840 --> 01:10:16,510 Just as you said, I was hooked from beginning to end. 1499 01:10:19,750 --> 01:10:23,320 Also, I completely disagree with your take 1500 01:10:23,350 --> 01:10:25,490 on Alma's character, so. 1501 01:10:26,490 --> 01:10:27,690 Enlighten me. 1502 01:10:28,790 --> 01:10:33,660 Alma was from... from the fields, from the earth. 1503 01:10:33,700 --> 01:10:37,600 She reflected the very nature of life in the country, 1504 01:10:37,630 --> 01:10:42,300 which can sometimes be both nurturing and cruel. 1505 01:10:42,340 --> 01:10:46,010 Her deceptions created a balance 1506 01:10:46,040 --> 01:10:49,810 and provided for her family and I, the author, 1507 01:10:49,840 --> 01:10:54,780 captured the true spirit of faith and sacrifice. 1508 01:10:55,720 --> 01:10:56,520 Wow. 1509 01:10:58,490 --> 01:11:00,360 It's getting a bit unctuous in here for me. 1510 01:11:00,390 --> 01:11:01,920 I'm going to the ladies room. 1511 01:11:04,660 --> 01:11:07,030 Oh, I finally found a picture of him online. 1512 01:11:07,060 --> 01:11:08,730 No. Oh, no! Don't look at it! 1513 01:11:08,760 --> 01:11:10,800 It will ruin the mystique. 1514 01:11:11,930 --> 01:11:15,570 That's it, Settie. I've got it. 1515 01:11:16,500 --> 01:11:18,510 That's what I love the most about the book. 1516 01:11:18,540 --> 01:11:19,940 The mystique. 1517 01:11:19,970 --> 01:11:22,910 Oh yes, the mystique. 1518 01:11:22,940 --> 01:11:24,010 Totally. 1519 01:11:56,440 --> 01:11:57,680 I want to tell her, 1520 01:11:57,710 --> 01:11:59,850 but the words are too thick with shame. 1521 01:11:59,880 --> 01:12:02,680 I'm sorry, my love. I'm not who you think I am. 1522 01:12:02,720 --> 01:12:05,520 I'm bound by the secrets I carry. 1523 01:12:05,550 --> 01:12:07,090 My family will come for me soon. 1524 01:12:07,120 --> 01:12:10,690 And I will return to a life in the shadows. 1525 01:12:11,130 --> 01:12:12,590 Oh. 1526 01:12:25,710 --> 01:12:27,640 The symbolism of that word. 1527 01:12:27,680 --> 01:12:29,610 I have to get back to Hank. 1528 01:12:31,050 --> 01:12:31,880 Oh! 1529 01:12:35,120 --> 01:12:36,550 The fake Garland is tacky. 1530 01:12:36,580 --> 01:12:38,650 I'll bring you a real one from my florist. 1531 01:12:38,690 --> 01:12:40,090 - Oh. - Goodbye, Sue. 1532 01:12:40,690 --> 01:12:44,090 And in my opinion, the author definitely cut it. 1533 01:12:44,130 --> 01:12:47,930 Nicely played, Juan. Sue always has the last word. 1534 01:12:49,500 --> 01:12:50,630 Dad. 1535 01:12:52,630 --> 01:12:55,940 "At Christmas, all roads lead home". 1536 01:12:56,910 --> 01:12:57,940 Marjorie Holmes. 1537 01:12:59,040 --> 01:13:00,640 Okay, as you know, 1538 01:13:00,680 --> 01:13:04,480 tonight is the neighborhood big star lighting party. 1539 01:13:04,510 --> 01:13:06,480 It's the event of the season, 1540 01:13:06,510 --> 01:13:08,650 but we need to keep an eye on Sue. 1541 01:13:08,680 --> 01:13:11,990 We can never underestimate the damage one woman can do. 1542 01:13:12,020 --> 01:13:14,820 And you are a shining example of that, dear. 1543 01:13:15,790 --> 01:13:21,830 Okay, Juan, will you do me the honor of reading the "Do". 1544 01:13:21,860 --> 01:13:22,600 Do? 1545 01:13:23,600 --> 01:13:26,070 "Be happy that the Rose family Christmas letter 1546 01:13:26,100 --> 01:13:29,800 "will be the best one yet." 1547 01:13:31,170 --> 01:13:35,680 Don't change a thing about our beautiful family. 1548 01:13:47,260 --> 01:13:48,120 Guess what? 1549 01:13:48,990 --> 01:13:50,130 What? 1550 01:13:50,590 --> 01:13:52,190 I got the part. 1551 01:13:52,230 --> 01:13:53,800 -What? Yeah. 1552 01:13:53,830 --> 01:13:56,530 That's fantastic. Are you serious? 1553 01:13:56,560 --> 01:13:57,770 What's fantastic! 1554 01:13:57,800 --> 01:13:59,970 I got a part in a local play. 1555 01:14:00,000 --> 01:14:01,870 That Juan help me rehearse for. 1556 01:14:01,900 --> 01:14:03,540 It's just a play, Mom. 1557 01:14:03,570 --> 01:14:05,170 It's not Broadway or anything. 1558 01:14:05,210 --> 01:14:06,780 Okay. It's just a play. 1559 01:14:06,810 --> 01:14:08,880 But you're in it, and it's gonna be amazing! 1560 01:14:08,910 --> 01:14:10,580 And I can't wait for opening night. 1561 01:14:10,610 --> 01:14:11,680 - Mom! - You're gonna be so great. 1562 01:14:11,710 --> 01:14:13,480 I want the front row. I want the whole front row. 1563 01:14:27,900 --> 01:14:29,960 Maybe he did freeze to death after all. 1564 01:14:31,770 --> 01:14:33,130 As for the dying bird. 1565 01:14:48,650 --> 01:14:50,920 Sweet silence. 1566 01:15:02,700 --> 01:15:05,900 I made a special recipe in honor of Juan. 1567 01:15:05,930 --> 01:15:08,340 I thought it would be a nice surprise. 1568 01:15:08,370 --> 01:15:10,040 You're alive. 1569 01:15:10,070 --> 01:15:11,740 Oh. Oh! 1570 01:15:11,770 --> 01:15:12,910 Is that? 1571 01:15:13,380 --> 01:15:14,810 Abuelo? 1572 01:15:15,680 --> 01:15:16,750 Tío Carlos. 1573 01:15:16,780 --> 01:15:18,550 It's my family from Puerto Rico. 1574 01:15:20,220 --> 01:15:21,320 Incoming! 1575 01:15:21,350 --> 01:15:23,220 They finally come for you. 1576 01:15:23,820 --> 01:15:27,360 Yes. I know all about you and your secrets, Juan. 1577 01:15:27,390 --> 01:15:29,090 What are you talking about, Sue? 1578 01:15:29,120 --> 01:15:32,890 I was suspicious from day one when Lily's fiancé suggested 1579 01:15:32,930 --> 01:15:34,160 I was the one looking for trouble. 1580 01:15:34,200 --> 01:15:37,070 Now, I don't know how the Roses got caught up in all of this, 1581 01:15:37,100 --> 01:15:39,970 but leave the rest of us out of it. 1582 01:15:40,000 --> 01:15:43,200 They've come to take Juan back to the family. 1583 01:15:43,240 --> 01:15:44,710 Who did? 1584 01:15:44,740 --> 01:15:47,640 The Mafia, that's who. 1585 01:15:47,680 --> 01:15:50,350 We thought he was being held captive. 1586 01:15:50,380 --> 01:15:52,350 I saw what you wrote, Juan. 1587 01:15:52,380 --> 01:15:53,680 That you couldn't bring yourself 1588 01:15:53,720 --> 01:15:55,120 to tell Lily the truth. 1589 01:15:55,150 --> 01:15:55,980 Oh, thats... 1590 01:15:56,250 --> 01:15:57,850 I'll show you. 1591 01:16:10,730 --> 01:16:13,400 He deceived us all. 1592 01:16:13,440 --> 01:16:14,870 I think your imagination 1593 01:16:14,900 --> 01:16:17,710 is getting more deceptive with age, Sue. 1594 01:16:17,740 --> 01:16:19,640 Maybe we should start fact checking 1595 01:16:19,670 --> 01:16:20,710 your Christmas letters. 1596 01:16:20,740 --> 01:16:23,280 My letters are 100 percent truthful. 1597 01:16:24,150 --> 01:16:25,750 Your letters?! 1598 01:16:25,780 --> 01:16:27,280 I knew it. 1599 01:16:29,180 --> 01:16:33,090 I... I... I... provide the material. 1600 01:16:33,760 --> 01:16:34,920 I will get to the bottom 1601 01:16:34,960 --> 01:16:37,760 of whatever this nefarious charade is. 1602 01:16:37,790 --> 01:16:39,090 Come on, Hank. 1603 01:16:40,830 --> 01:16:42,630 You can't say I didn't warn you. 1604 01:16:45,430 --> 01:16:46,270 Bye. 1605 01:16:46,700 --> 01:16:47,700 Atta boy. 1606 01:16:48,800 --> 01:16:52,040 The mystery of the Holly Hills cow is finally solved. 1607 01:16:52,070 --> 01:16:53,740 And now we know how Sue 1608 01:16:53,780 --> 01:16:55,880 kept that winning streak all those years. 1609 01:16:55,910 --> 01:16:58,080 Enough about Sue. Let's eat. 1610 01:17:00,250 --> 01:17:02,380 Parece que te has metido en tremendo lio aquí. 1611 01:17:02,420 --> 01:17:04,450 Sí, hoy te lo explico, 1612 01:17:04,490 --> 01:17:06,320 pero primero te presenta a... 1613 01:17:06,350 --> 01:17:09,960 Abuelo, Tío Carlos. I want to present you to Settie. 1614 01:17:09,990 --> 01:17:12,230 This is her husband, Paddy. Her daughter, Lily. 1615 01:17:12,260 --> 01:17:15,860 Her wonderful parents, Edith y Charles. 1616 01:17:15,900 --> 01:17:18,930 They have been my familia for the last two weeks. 1617 01:17:18,970 --> 01:17:21,200 This is the perfect Christmas surprise. 1618 01:17:21,800 --> 01:17:24,210 Juan has told us so much about you. 1619 01:17:25,340 --> 01:17:28,380 Sorry. Do I smell lechón? 1620 01:17:28,410 --> 01:17:30,350 As a matter of fact, you do. 1621 01:17:30,380 --> 01:17:31,250 Oh! 1622 01:17:32,880 --> 01:17:34,320 Oi, Oi, Oi, Oi... 1623 01:17:36,050 --> 01:17:38,820 Muchísimas, gracias. That is our favorite. 1624 01:17:38,850 --> 01:17:40,190 Mwah. 1625 01:17:40,220 --> 01:17:42,160 Viste? 1626 01:17:42,190 --> 01:17:43,890 We'll have to see if it's as good as mine. 1627 01:17:43,930 --> 01:17:45,060 Oh, come on. 1628 01:17:45,090 --> 01:17:46,960 - All right, get a plate. - Vamos. 1629 01:17:47,400 --> 01:17:48,230 Come on. 1630 01:17:48,260 --> 01:17:49,060 Thank you. 1631 01:17:51,970 --> 01:17:53,230 That was some great food, wasn't it? 1632 01:17:55,840 --> 01:17:57,110 I love you. 1633 01:17:58,310 --> 01:18:00,880 I'm so happy your family joined us. 1634 01:18:01,510 --> 01:18:04,110 Even if it was because they thought we had kidnaped you. 1635 01:18:05,050 --> 01:18:08,320 Oh, honestly, this has turned out to be 1636 01:18:08,350 --> 01:18:09,980 my favorite Christmas. 1637 01:18:10,390 --> 01:18:11,990 La mía también. 1638 01:18:33,270 --> 01:18:34,110 Oh! 1639 01:18:35,240 --> 01:18:37,080 Let's go inside. 1640 01:18:43,890 --> 01:18:45,020 Come on in. 1641 01:18:49,920 --> 01:18:54,000 How in the world did Sue think you were part of the Mafia? 1642 01:18:54,030 --> 01:18:57,430 Oh. She just found some pages from my new novel. 1643 01:18:58,300 --> 01:18:59,430 New novel? 1644 01:18:59,470 --> 01:19:01,140 Yeah. 1645 01:19:01,170 --> 01:19:03,370 Lily said something to me the other day that made me realize 1646 01:19:03,410 --> 01:19:06,440 that I couldn't write your letter or my new novel 1647 01:19:06,470 --> 01:19:08,510 without remembering how it all began. 1648 01:19:09,380 --> 01:19:11,510 And seeing the good in myself again. 1649 01:19:12,950 --> 01:19:16,890 And on that note, I am pleased to present 1650 01:19:16,920 --> 01:19:21,060 the perfect Rose family Christmas letter. 1651 01:19:21,920 --> 01:19:22,460 Hm. 1652 01:19:25,360 --> 01:19:26,190 Thank you. 1653 01:19:27,000 --> 01:19:29,400 And I'm sure it's perfect, Juan. 1654 01:19:29,430 --> 01:19:30,800 Except for one thing. 1655 01:19:31,600 --> 01:19:33,070 I didn't write it. 1656 01:19:35,200 --> 01:19:38,410 This letter was mine to write from the beginning, 1657 01:19:38,440 --> 01:19:41,140 and I just needed someone to show me the way 1658 01:19:41,180 --> 01:19:44,150 and help me find the joy in it again. 1659 01:19:46,920 --> 01:19:48,180 I'm proud of you. 1660 01:19:48,220 --> 01:19:51,090 Now you just be sure and dedicate your next book 1661 01:19:51,120 --> 01:19:54,090 to your muse, Settie Rose. 1662 01:19:54,120 --> 01:19:56,590 I wouldn't have it any other way. 1663 01:20:00,630 --> 01:20:01,930 All right. Tío. 1664 01:20:01,960 --> 01:20:04,100 Quote of the day. 1665 01:20:04,230 --> 01:20:10,010 Familia y amigos son los verdaderos regalos de la Navidad. 1666 01:20:10,040 --> 01:20:11,610 Yay, Tío! 1667 01:20:11,640 --> 01:20:13,340 Yay! Yay! 1668 01:20:13,380 --> 01:20:16,340 This Christmas has been the best example of that. 1669 01:20:16,380 --> 01:20:18,280 Juan, our friendship with you 1670 01:20:18,310 --> 01:20:21,980 and your family is a true Christmas gift. 1671 01:20:22,020 --> 01:20:25,350 And now for the Rose family Christmas letter 1672 01:20:25,390 --> 01:20:28,320 written with love by yours truly. 1673 01:20:29,990 --> 01:20:31,430 Dearest family and friends, 1674 01:20:31,460 --> 01:20:35,930 I must confess it was not my intention to write this letter. 1675 01:20:35,960 --> 01:20:37,900 Honestly, I had lost touch 1676 01:20:37,930 --> 01:20:39,900 with the true meaning of Christmas. 1677 01:20:39,930 --> 01:20:43,240 It's easy to do when you are swept up in the blizzard 1678 01:20:43,270 --> 01:20:44,970 of trying to do Christmas right, 1679 01:20:45,010 --> 01:20:49,140 and you fail to see the beauty in each individual snowflake. 1680 01:20:49,680 --> 01:20:53,110 Lily is fearlessly pursuing her acting career 1681 01:20:53,150 --> 01:20:55,680 and will appear on stage this spring 1682 01:20:55,720 --> 01:20:57,650 at the Holly Hills Theater. 1683 01:20:57,690 --> 01:20:58,620 Woo! 1684 01:20:59,820 --> 01:21:03,530 Jack and Bradley are newlyweds and cherishing every moment 1685 01:21:03,560 --> 01:21:05,490 of their lives together. 1686 01:21:05,530 --> 01:21:09,100 Meanwhile, Paddy published his first poem this year 1687 01:21:09,130 --> 01:21:11,370 in The Connecticut Whistle. 1688 01:21:11,400 --> 01:21:14,140 And my mom is keeping us all in shape 1689 01:21:14,170 --> 01:21:17,640 with her silent disco parties. All are welcome. 1690 01:21:17,670 --> 01:21:20,180 Of course she is. 1691 01:21:20,210 --> 01:21:21,980 Dad won first place 1692 01:21:22,010 --> 01:21:25,250 at last year's State Fair mooing contest 1693 01:21:25,280 --> 01:21:28,180 and is practicing diligently to add reindeer 1694 01:21:28,220 --> 01:21:30,050 to his repertoire. 1695 01:21:30,090 --> 01:21:32,050 Finally, in my desperation to redeem myself, 1696 01:21:32,090 --> 01:21:34,960 I was ready to cheat our way to the Wall of Fame 1697 01:21:34,990 --> 01:21:36,020 by hiring a professional writer 1698 01:21:36,060 --> 01:21:38,290 whose beautiful prose was sure to make us shine. 1699 01:21:38,330 --> 01:21:40,700 Juan Rebolledo Sánchez. 1700 01:21:40,730 --> 01:21:42,200 I knew it. 1701 01:21:44,000 --> 01:21:48,500 Juan helped me to fall in love with how we do Christmas. 1702 01:21:48,540 --> 01:21:52,570 Without our flaws, we wouldn't be perfectly who we are. 1703 01:21:53,210 --> 01:21:56,580 Yours truly, The Roses. 1704 01:21:58,480 --> 01:22:02,320 Oh, wait wait, wait. There's a postscript. 1705 01:22:02,350 --> 01:22:07,020 Okay. P.S. I am twinkling with delight 1706 01:22:07,060 --> 01:22:09,360 to announce that Jack will be teaching 1707 01:22:09,390 --> 01:22:13,500 sculpture of the modernized world 2.0. this winter. 1708 01:22:13,530 --> 01:22:15,730 Everyone sign up at the clubhouse. 1709 01:22:15,760 --> 01:22:16,730 You didn't. 1710 01:22:16,770 --> 01:22:20,600 I did, I did. I did it! 1711 01:22:24,110 --> 01:22:25,440 That's beautiful, Settie. 1712 01:22:26,470 --> 01:22:27,410 Awe... 1713 01:22:29,510 --> 01:22:32,980 Settie, you might just have a winner this year. 1714 01:22:46,130 --> 01:22:48,260 T'was the night before Christmas. 1715 01:22:49,230 --> 01:22:51,400 Era la víspera de Navidad. 1716 01:22:51,800 --> 01:22:55,000 Y en todo lugar reinaba la paz. 1717 01:22:55,170 --> 01:22:57,270 No se escuchaba ni un sólo ruidito. 1718 01:22:57,610 --> 01:22:59,310 Not even a mouse. 1719 01:22:59,340 --> 01:23:01,280 - Or a cow. - Or a reindeer. 1720 01:23:05,350 --> 01:23:07,680 Junto a la chimenea, las medias colgaban. 1721 01:23:13,790 --> 01:23:15,320 It's fine. 1722 01:23:16,690 --> 01:23:18,130 It's fine. It's okay. 1723 01:23:18,160 --> 01:23:19,030 Mmhmm. 1724 01:23:20,460 --> 01:23:23,500 Junto a la chimenea, las medias colgaban. 1725 01:23:24,170 --> 01:23:26,770 Pues San Nicolás ya pronto esperaban.121205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.