All language subtitles for Charley-One-Eye.1973.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:08,596 --> 00:03:12,596 www.titlovi.com 2 00:03:15,596 --> 00:03:17,565 Hush! 3 00:03:17,598 --> 00:03:21,435 Now you be real quiet or I'll kill you. 4 00:03:21,469 --> 00:03:23,537 Do you hear? 5 00:03:23,571 --> 00:03:25,806 Youse an Indian, ain't you? 6 00:03:27,675 --> 00:03:30,278 A real live Indian. 7 00:03:30,311 --> 00:03:33,781 You ain't aiming to scalp me now, is you? 8 00:03:35,516 --> 00:03:37,985 Now I'm gonna take my hand off your mouth. 9 00:03:39,487 --> 00:03:41,489 If you tries anything, youse dead. 10 00:03:41,522 --> 00:03:43,491 Dead! 11 00:03:54,668 --> 00:03:56,937 You got any water? 12 00:03:56,970 --> 00:03:58,939 I said you got any water!? 13 00:03:58,972 --> 00:04:00,541 Water. 14 00:04:00,574 --> 00:04:02,009 Give it here. 15 00:04:03,511 --> 00:04:04,878 Water. 16 00:04:27,401 --> 00:04:30,304 Now, you got any food? 17 00:04:30,338 --> 00:04:32,039 Beans. 18 00:04:35,509 --> 00:04:37,678 I reckon that'll have to do. 19 00:04:39,012 --> 00:04:40,914 All right, get on up and get cooking. 20 00:04:40,948 --> 00:04:42,650 C'mon. 21 00:04:44,552 --> 00:04:47,921 You sure ain't much of an Indian, is you? 22 00:04:47,955 --> 00:04:50,991 C'mon get t'cooking 'cause I sure is hungry. 23 00:04:54,995 --> 00:04:57,765 Hey, Indian! 24 00:04:57,798 --> 00:05:00,968 Youse a cripple, ain't you? 25 00:05:03,036 --> 00:05:05,873 I ain't ever seen no crippled Indian before. 26 00:05:05,906 --> 00:05:07,475 I reckon that's some kind of luck, huh? 27 00:05:07,508 --> 00:05:08,942 Hey, hey, up! 28 00:05:13,481 --> 00:05:16,517 Now you ain't got no gun in there, has you? 29 00:05:16,550 --> 00:05:18,452 'Cause if you has... 30 00:05:21,522 --> 00:05:24,558 Let me see what you got in there. 31 00:05:54,855 --> 00:05:56,156 Ain't half bad, Indian. 32 00:06:02,062 --> 00:06:03,797 You know I heard tell. 33 00:06:03,831 --> 00:06:05,733 Indians are full of wind. That so? 34 00:06:18,846 --> 00:06:21,081 That kinda... 35 00:06:21,114 --> 00:06:23,651 That kinda makes us blood brothers, don't it? 36 00:06:27,588 --> 00:06:29,857 Ah, boy. 37 00:06:33,594 --> 00:06:35,796 You all alone, boy? 38 00:06:38,799 --> 00:06:40,834 Yeah, I reckon you is. 39 00:06:43,837 --> 00:06:47,040 You ain't been run off no reservation, has you? 40 00:06:51,679 --> 00:06:53,080 You ain't wanted, is you? 41 00:06:57,117 --> 00:07:01,455 Well, I is. 42 00:07:05,826 --> 00:07:07,194 Look here. 43 00:07:18,171 --> 00:07:20,974 What's the matter? Can't read? 44 00:07:22,109 --> 00:07:24,645 Well, it don't matter. 45 00:07:26,046 --> 00:07:28,015 I can't neither. 46 00:07:38,191 --> 00:07:40,594 What's your name, boy? 47 00:07:42,195 --> 00:07:47,234 Oh, come on now, I'm just trying to be friendly. 48 00:07:47,267 --> 00:07:49,136 What's your name? 49 00:07:55,242 --> 00:07:57,811 I don't want to have to ask you again, boy. 50 00:07:57,845 --> 00:08:00,413 What's your name? 51 00:08:04,284 --> 00:08:06,720 I'll tell you what. 52 00:08:09,089 --> 00:08:11,625 I'll tell you mine 53 00:08:11,659 --> 00:08:13,827 and you tell me yourn, eh? 54 00:08:14,261 --> 00:08:16,697 Mine's Ben. 55 00:08:32,279 --> 00:08:34,715 Indian, you know one thing, 56 00:08:36,917 --> 00:08:39,119 you is beginning to rile me. 57 00:08:41,288 --> 00:08:44,024 Now all I want from you 58 00:08:44,057 --> 00:08:45,893 is be a little civil out here. 59 00:08:48,996 --> 00:08:54,267 Now, what's your name? 60 00:09:02,710 --> 00:09:06,847 All right, now let me guess. 61 00:09:11,018 --> 00:09:14,722 Geronimo. 62 00:09:19,793 --> 00:09:23,597 Um... Sitting Bull? 63 00:09:23,631 --> 00:09:26,767 No, that ain't it. 64 00:09:26,800 --> 00:09:28,669 Um, let's see. 65 00:09:29,637 --> 00:09:31,639 Great Eagle. 66 00:09:37,711 --> 00:09:40,047 No, I got it. 67 00:09:40,080 --> 00:09:43,951 How about Running Bear? 68 00:09:43,984 --> 00:09:45,753 Running Bear! 69 00:09:45,786 --> 00:09:47,955 Hey, Indian, come on now, spit it on out. 70 00:09:47,988 --> 00:09:50,057 You look like you're about to bust a gut there. 71 00:09:55,128 --> 00:09:56,329 Where you going, Indian? 72 00:09:58,098 --> 00:10:00,701 I said where you going? 73 00:10:04,705 --> 00:10:08,008 Now you just better say something. 74 00:10:08,041 --> 00:10:10,978 I ain't going nowhere. 75 00:10:15,015 --> 00:10:17,417 Well... 76 00:10:17,450 --> 00:10:21,088 Hell, I ain't going nowhere neither. 77 00:10:23,691 --> 00:10:25,225 Might as well go on there together, huh? 78 00:10:25,258 --> 00:10:28,395 No, I go alone. 79 00:10:30,330 --> 00:10:33,734 Now that ain't nice, Indian. 80 00:10:33,767 --> 00:10:35,368 Don't you like me? 81 00:10:35,402 --> 00:10:39,072 'Cause I don't like not being liked. 82 00:10:39,106 --> 00:10:40,908 Now why don't you be a good Indian 83 00:10:40,941 --> 00:10:43,744 and get your things together and let's get the hell out'a here. 84 00:10:43,777 --> 00:10:44,912 Now git. 85 00:11:03,063 --> 00:11:07,735 Hey, Indian, what you doin' back there? 86 00:11:13,874 --> 00:11:19,079 * I once knew a man when I was ten * 87 00:11:21,849 --> 00:11:27,687 * He thought he could be a leader of men * 88 00:11:29,757 --> 00:11:34,728 * He showed the people the way to go * 89 00:11:36,864 --> 00:11:40,233 * But they all went back to the traveling show * 90 00:11:40,267 --> 00:11:42,202 * And there's no use 91 00:11:42,235 --> 00:11:48,308 * Looking for water in a dried up river bed * 92 00:11:48,341 --> 00:11:52,445 * There ain't no use looking for clothes to wear * 93 00:11:52,479 --> 00:11:56,249 * If the needle ain't got no thread * 94 00:11:56,283 --> 00:12:00,087 * And there's no use looking for sympathy * 95 00:12:00,120 --> 00:12:04,157 * From a man who's known no pain * 96 00:12:04,191 --> 00:12:08,328 * But sometimes out in the desert sun * 97 00:12:08,361 --> 00:12:11,464 * Don't you wish that it might rain * 98 00:12:11,498 --> 00:12:16,203 * Let it rain 99 00:12:53,573 --> 00:12:55,876 Water, Indian. 100 00:13:27,374 --> 00:13:29,910 - Want some? - No. 101 00:13:32,479 --> 00:13:37,184 Well, suit yourself, Indian. 102 00:13:46,359 --> 00:13:51,164 I sure do like that sun. 103 00:13:53,633 --> 00:13:55,535 Don't you? 104 00:13:58,571 --> 00:14:00,073 I's talking to you, Indian. 105 00:14:00,107 --> 00:14:01,374 I said, don't you like the sun? 106 00:14:01,408 --> 00:14:04,077 No. 107 00:14:04,111 --> 00:14:07,547 Well, I likes it. 108 00:14:09,116 --> 00:14:13,053 I likes to feel that sweat on my body. 109 00:14:28,268 --> 00:14:33,206 Smell that sweet fresh air. 110 00:14:33,240 --> 00:14:37,244 Go on, Indian, sniff it, it's free. 111 00:14:46,987 --> 00:14:48,421 Geronimo. 112 00:14:48,455 --> 00:14:51,524 Why you always trying to make me mad, huh? 113 00:14:51,558 --> 00:14:52,592 What's the matter with you? 114 00:14:57,164 --> 00:14:59,032 Huh? What's that? 115 00:14:59,066 --> 00:15:00,700 What's that you're saying? 116 00:15:00,733 --> 00:15:04,137 All I smell is you. 117 00:15:06,239 --> 00:15:10,343 Smell me! Smell me! 118 00:15:10,377 --> 00:15:13,146 You might as well get used to it 119 00:15:13,180 --> 00:15:15,548 because you and me gonna be awfully close for a while. 120 00:15:15,582 --> 00:15:18,451 I'm gonna be closer to you than your skin. 121 00:15:40,040 --> 00:15:42,175 I was in the army, boy. 122 00:15:44,111 --> 00:15:47,347 Yes, sir. 123 00:15:47,380 --> 00:15:49,949 Private, First Class. 124 00:15:51,251 --> 00:15:53,053 Paid... 125 00:15:53,086 --> 00:15:54,988 ...to kill white men. 126 00:16:02,029 --> 00:16:05,332 Paid to kill white folks. 127 00:16:09,369 --> 00:16:11,038 Ain't that a laugh. 128 00:16:11,071 --> 00:16:16,009 Lord knows that I'd have done it for nothing. 129 00:16:21,814 --> 00:16:24,117 I don't know. 130 00:16:25,652 --> 00:16:28,321 I don't understand... 131 00:16:33,160 --> 00:16:34,661 One minute they're... 132 00:16:34,694 --> 00:16:38,265 ...they're payin' me to kill 'em and the next minute 133 00:16:38,298 --> 00:16:41,168 turn around and wanna string me up for it. 134 00:16:49,742 --> 00:16:52,079 I don't understand them. 135 00:16:54,514 --> 00:16:56,683 You understand that, Indian? 136 00:17:13,766 --> 00:17:15,168 Come on, Indian. 137 00:17:16,136 --> 00:17:18,671 Let's get on to nowhere. 138 00:17:46,666 --> 00:17:50,103 Now don't you walk too fast for me now, you hear? 139 00:18:22,869 --> 00:18:25,738 Yeah! 140 00:18:51,598 --> 00:18:55,468 Hey, Indian, slow down. 141 00:18:55,502 --> 00:18:58,638 Youse... Youse crippling me. 142 00:19:02,509 --> 00:19:04,477 Aah! 143 00:19:13,386 --> 00:19:15,455 Indian! 144 00:19:15,488 --> 00:19:18,958 Hey, Indian, do you hear me? 145 00:19:18,991 --> 00:19:21,361 Come back here. 146 00:19:21,394 --> 00:19:23,396 I broke my ankle. 147 00:19:25,465 --> 00:19:28,235 Indian, you hear me! Come back here! 148 00:19:31,771 --> 00:19:32,939 Indian, 149 00:19:34,407 --> 00:19:35,808 you ain't gonna leave me here to... 150 00:19:35,842 --> 00:19:38,278 ...to die alone out here, is you? 151 00:19:38,311 --> 00:19:41,214 All alone to die! 152 00:19:41,248 --> 00:19:42,415 Indian! 153 00:20:07,039 --> 00:20:08,941 Wait till I catch you. I'm gonna kill you. 154 00:20:08,975 --> 00:20:11,578 I'm gonna kill you! 155 00:20:20,587 --> 00:20:22,589 Why do you wait for me? 156 00:20:22,622 --> 00:20:24,791 I've got a good mind to beat the hell outta you, Indian. 157 00:20:24,824 --> 00:20:31,331 I never see cripple nigger before. 158 00:20:49,949 --> 00:20:51,418 Is that you? 159 00:20:51,451 --> 00:20:53,686 Is that really you? 160 00:20:53,720 --> 00:20:55,988 Oh, come on now, I... 161 00:20:56,022 --> 00:20:58,658 I won't believe it... Come on, Indian, laugh. 162 00:21:01,928 --> 00:21:05,798 You know, you oughta see your face there. 163 00:21:08,335 --> 00:21:11,471 You... 164 00:21:11,504 --> 00:21:13,873 ...you oughta see your face. 165 00:21:55,114 --> 00:21:57,650 Is that all you got is beans, Indian? 166 00:21:59,386 --> 00:22:01,721 Why don't you catch some meat? 167 00:22:07,059 --> 00:22:08,828 What meat? 168 00:22:08,861 --> 00:22:10,663 Now I know there 169 00:22:10,697 --> 00:22:14,501 must be a little old Jack rabbit out there 170 00:22:14,534 --> 00:22:18,037 just waiting to be turned into a Jack rabbit stew. 171 00:22:25,712 --> 00:22:27,113 What do I catch it with? 172 00:22:28,615 --> 00:22:32,051 Now youse an Indian, ain't you? 173 00:22:32,084 --> 00:22:34,454 Ain't you ever heard of a bow and arrow? 174 00:22:34,487 --> 00:22:36,523 Ain't got one. 175 00:22:38,591 --> 00:22:40,727 Is that right? 176 00:22:42,194 --> 00:22:44,130 Can't you make one? 177 00:22:49,802 --> 00:22:50,970 I can make. 178 00:22:52,505 --> 00:22:54,707 What the hell you waitin' for? 179 00:22:55,475 --> 00:22:56,643 Need knife. 180 00:23:23,470 --> 00:23:25,438 There. 181 00:23:57,069 --> 00:23:59,739 Ain't them beans ready yet? 182 00:26:37,664 --> 00:26:40,833 Did you finish with that bow yet, boy? 183 00:26:49,275 --> 00:26:51,811 Well, I'll be damned! 184 00:27:03,990 --> 00:27:06,993 You sure is some Indian. 185 00:28:24,436 --> 00:28:28,875 Here. When we gonna stop? 186 00:28:28,908 --> 00:28:31,177 My leg killing me. 187 00:28:33,112 --> 00:28:37,784 Next town. Walk one day. 188 00:28:40,352 --> 00:28:42,188 Well that ain't gonna do me no good. 189 00:28:42,221 --> 00:28:45,024 I've got to steer clear of towns. 190 00:28:46,993 --> 00:28:52,431 When I get to town I buy cold beer. 191 00:28:53,565 --> 00:28:56,435 You done gone plum crazy. 192 00:28:56,468 --> 00:28:59,138 You know they ain't gonna serve no drinks to no goddamn Indian. 193 00:28:59,171 --> 00:29:03,109 I buy drink, only half Indian. 194 00:29:04,343 --> 00:29:08,147 Sitting Bull, now I knows you crazy. 195 00:29:08,180 --> 00:29:10,249 Now, you looks like an Indian 196 00:29:10,282 --> 00:29:13,786 and God knows you smells like one. 197 00:29:13,820 --> 00:29:16,823 But you know what they gonna serve you, huh? 198 00:29:16,856 --> 00:29:18,157 Nothing. 199 00:29:18,190 --> 00:29:20,392 A great, big, cold glass of nothing. 200 00:29:20,426 --> 00:29:22,128 You knows why? 201 00:29:22,161 --> 00:29:24,096 'Cause you is nothing. 202 00:29:24,130 --> 00:29:26,365 I ain't black. 203 00:29:30,402 --> 00:29:32,571 Yeah. 204 00:29:32,604 --> 00:29:35,507 That's right, but you ain't white either, is you? 205 00:29:36,843 --> 00:29:39,111 And you ain't red. 206 00:29:39,145 --> 00:29:41,280 Fact of the matter is 207 00:29:41,313 --> 00:29:43,883 you ain't half of nothing. 208 00:29:49,255 --> 00:29:50,556 What do you see? 209 00:29:50,589 --> 00:29:52,124 Riders, huh? 210 00:29:52,158 --> 00:29:55,494 No. Building. 211 00:30:00,099 --> 00:30:03,870 - Where? - Like church. 212 00:30:07,073 --> 00:30:09,341 I can't see nothin'. 213 00:30:14,046 --> 00:30:16,048 Why can't I see nothin'? 214 00:30:17,149 --> 00:30:20,953 Indian see better than white. 215 00:30:20,987 --> 00:30:23,322 Indian see better than black too. 216 00:30:25,291 --> 00:30:27,559 Watch your mouth, big man. 217 00:30:28,594 --> 00:30:32,965 You is probably seeing things. 218 00:30:32,999 --> 00:30:36,068 Who the hell would build a church out here anyway? 219 00:30:45,477 --> 00:30:48,915 Goddamn, Indian, I reckoned you was mad that time. 220 00:30:48,948 --> 00:30:51,583 That is a church over there. 221 00:30:58,490 --> 00:31:00,459 Preacher man! 222 00:31:00,492 --> 00:31:02,628 Hey, preacherman, you in there? 223 00:31:04,396 --> 00:31:08,234 Ben. This is Reverend Ben, Ben Lincoln down here. 224 00:31:54,613 --> 00:31:58,550 I want you all to hear me this morning. 225 00:32:01,687 --> 00:32:04,256 Hear me and hear me good. 226 00:32:06,158 --> 00:32:07,493 All you sinners. 227 00:32:11,697 --> 00:32:17,603 Now, if you don't mind your wicked ways, 228 00:32:17,636 --> 00:32:20,472 your lyin', your cussin', 229 00:32:20,506 --> 00:32:24,143 your fussin' and fightin', 230 00:32:24,176 --> 00:32:27,113 you all goin' to perish. 231 00:32:27,146 --> 00:32:28,314 That's right. 232 00:32:28,347 --> 00:32:33,319 Perish in hell-fire. 233 00:32:35,687 --> 00:32:37,656 That's right. 234 00:32:43,229 --> 00:32:47,199 But, if you be of the one true faith, 235 00:32:47,233 --> 00:32:49,068 colored black, 236 00:32:52,338 --> 00:32:55,307 one of God's 237 00:32:55,341 --> 00:32:59,045 chosen black people... 238 00:33:04,750 --> 00:33:07,586 ...you ain't going to heaven. 239 00:33:09,121 --> 00:33:10,756 No, sir. 240 00:33:12,191 --> 00:33:15,761 You ain't even going to hell. 241 00:33:17,196 --> 00:33:18,997 That's right. 242 00:33:22,101 --> 00:33:27,039 You gonna stay right here. 243 00:33:27,073 --> 00:33:29,608 Right here where you was born. 244 00:33:29,641 --> 00:33:31,777 That's right. 245 00:33:35,514 --> 00:33:39,385 So you, might as well as, 246 00:33:39,418 --> 00:33:45,557 go on cussin' and fightin', lyin', and lovin' and killin'. 247 00:33:46,592 --> 00:33:51,530 'Cause there ain't nothing, 248 00:33:56,135 --> 00:33:59,171 and I mean nothing, 249 00:34:04,743 --> 00:34:07,146 nothing worse than that. 250 00:34:17,289 --> 00:34:20,359 Geronimo. 251 00:34:20,392 --> 00:34:24,096 If I get to heaven and there's any white folks there, 252 00:34:24,130 --> 00:34:26,098 or anything approaching white, 253 00:34:26,132 --> 00:34:29,101 I'm gonna kill them with my bare hands. 254 00:34:32,571 --> 00:34:34,606 And that goes for you. 255 00:34:37,343 --> 00:34:39,278 Where you going? 256 00:34:40,312 --> 00:34:43,115 See if water in well. 257 00:35:20,186 --> 00:35:22,120 Looks empty to me. 258 00:35:35,734 --> 00:35:36,935 Sounds full. 259 00:35:36,968 --> 00:35:41,540 How you aiming to get that out of there? 260 00:35:43,609 --> 00:35:45,677 Yeah, I reckon we're gonna have to, 261 00:35:45,711 --> 00:35:49,281 just have to leave it right where it is. 262 00:35:49,315 --> 00:35:51,517 You ain't got no rope, now is you? 263 00:35:52,718 --> 00:35:54,753 No. 264 00:38:32,511 --> 00:38:34,079 Well, I'll be damned. 265 00:38:42,120 --> 00:38:45,824 Youse a pretty smart old Indian, ain't you? 266 00:38:49,528 --> 00:38:51,930 Now why didn't I think of that? 267 00:39:10,582 --> 00:39:11,950 Now what you gonna do if that 268 00:39:11,983 --> 00:39:14,052 rope ain't long enough, huh? 269 00:39:14,085 --> 00:39:17,022 Oh, that sure gonna be a laugh. 270 00:39:38,844 --> 00:39:40,612 What did I tell you, boy? 271 00:39:40,646 --> 00:39:42,147 What did I tell you, uh? 272 00:39:58,997 --> 00:40:00,832 Need more rope. 273 00:40:02,033 --> 00:40:05,036 Yeah, you sure do, don't you? 274 00:40:05,070 --> 00:40:06,572 You the one with the ideas. 275 00:40:06,605 --> 00:40:08,740 Go on, think of something. 276 00:40:13,979 --> 00:40:15,781 Rope. 277 00:40:18,750 --> 00:40:22,554 Oh no, no. You ain't getting that. 278 00:40:22,588 --> 00:40:24,656 You'll have to think of something else. 279 00:40:24,690 --> 00:40:28,026 You want water, I need rope. 280 00:40:36,067 --> 00:40:38,003 Here. 281 00:43:16,227 --> 00:43:18,163 Look dead to me. 282 00:43:18,196 --> 00:43:22,600 Well, ain't you going to take his scalp? 283 00:43:51,062 --> 00:43:54,132 Looks like fried chicken tonight, boy, huh? 284 00:44:18,924 --> 00:44:20,692 All right, Indian, 285 00:44:20,726 --> 00:44:23,194 get ready to go to your happy hunting ground. 286 00:44:31,002 --> 00:44:34,039 You sure is one lucky Indian. 287 00:44:34,072 --> 00:44:35,807 What if was loaded? 288 00:44:37,809 --> 00:44:41,679 You'd just be one dead Indian, that's all. 289 00:44:53,058 --> 00:44:56,027 I sure hope there's some shells in here. 290 00:45:10,541 --> 00:45:14,279 Lord. There must be 100 rounds in here. 291 00:45:22,253 --> 00:45:24,422 What's that you got in there? 292 00:45:30,896 --> 00:45:33,498 That's some real good whisky. 293 00:45:35,934 --> 00:45:37,335 Now you leave this alone here. 294 00:45:37,368 --> 00:45:40,839 I know what this stuff does to you redskins. 295 00:45:40,872 --> 00:45:42,808 You just stay away from it. 296 00:45:55,854 --> 00:46:00,992 Yeah, look at that. 297 00:46:01,993 --> 00:46:04,329 Must be our lucky day, huh? 298 00:46:05,063 --> 00:46:07,032 Forty-five. 299 00:46:12,070 --> 00:46:13,271 Here. 300 00:46:13,304 --> 00:46:15,273 Go on, take it, I'm feeling generous. 301 00:46:15,306 --> 00:46:16,541 Go ahead. 302 00:46:26,117 --> 00:46:27,552 Shells? 303 00:46:27,585 --> 00:46:29,587 Go and find your own. 304 00:46:46,304 --> 00:46:48,573 How much longer, Indian? 305 00:46:48,606 --> 00:46:51,476 My stomach's beating the hell out of my backbone. 306 00:46:56,547 --> 00:46:58,316 Soon. 307 00:46:58,349 --> 00:47:00,585 Oh, shit. 308 00:47:20,438 --> 00:47:22,440 You ever kill anybody before, Indian? 309 00:47:28,146 --> 00:47:29,547 No. 310 00:47:29,580 --> 00:47:34,185 Well, it ain't nothing to it. 311 00:47:36,654 --> 00:47:37,923 Especially with a gun. 312 00:47:37,956 --> 00:47:41,092 What you say? Talk straight. 313 00:47:41,126 --> 00:47:45,931 Ah, now, take it easy, I ain't aiming to kill you. 314 00:47:46,998 --> 00:47:48,266 Well, at least not yet. 315 00:47:54,472 --> 00:48:00,378 Now, with a knife it gets kinda messy. 316 00:48:03,148 --> 00:48:07,385 But with a gun... 317 00:48:10,521 --> 00:48:13,658 ...it makes it real easy. 318 00:48:15,160 --> 00:48:17,628 All you gotta do 319 00:48:17,662 --> 00:48:20,398 is squeeze the trigger. 320 00:48:29,307 --> 00:48:32,177 Yeah, that's smelling real good. 321 00:48:53,231 --> 00:48:55,200 Hey, Indian, 322 00:48:55,233 --> 00:48:59,704 how about you and me robbing for a living, huh? 323 00:49:14,052 --> 00:49:15,253 You ever kill black man? 324 00:49:15,286 --> 00:49:17,188 Are you crazy? 325 00:49:18,589 --> 00:49:20,325 I only kills whites. 326 00:49:20,358 --> 00:49:23,528 Besides, blacks ain't got nothing. 327 00:49:28,466 --> 00:49:30,235 Don't know how to rob. 328 00:49:30,268 --> 00:49:33,104 There ain't nothing to know. 329 00:49:33,138 --> 00:49:35,206 Just leave that to me. 330 00:49:42,580 --> 00:49:44,515 Must be good to kill white man. 331 00:49:47,452 --> 00:49:50,488 I'm beginning to like you, Indian. 332 00:49:58,763 --> 00:50:00,331 I can't shoot. 333 00:50:00,365 --> 00:50:04,769 Well, just leave that to me. I'll learn you. 334 00:50:08,673 --> 00:50:11,542 Sure beats working for a living. 335 00:50:13,378 --> 00:50:16,714 We go back to church. 336 00:50:16,747 --> 00:50:19,517 Much water. 337 00:50:19,550 --> 00:50:22,520 Yeah, that's... that's a good idea, Indian. 338 00:50:22,553 --> 00:50:24,555 Real good idea. 339 00:50:26,791 --> 00:50:28,793 I raise chicken. 340 00:50:30,461 --> 00:50:33,030 What the hell you talking about? 341 00:50:35,666 --> 00:50:37,768 I raise chicken. 342 00:50:41,239 --> 00:50:43,474 All you do... 343 00:50:44,842 --> 00:50:49,147 ...is squeeze trigger. 344 00:50:53,784 --> 00:50:55,553 Hold... Wait, wait, wait now. 345 00:50:58,856 --> 00:51:03,361 I ought to break your goddamn neck. 346 00:51:03,394 --> 00:51:06,831 You say you only kill white men. 347 00:51:21,746 --> 00:51:25,850 Yeah, I reckon I did say that, didn't I? 348 00:51:45,803 --> 00:51:48,239 Charley. 349 00:51:53,878 --> 00:51:56,281 Charley One-Eye. 350 00:51:59,317 --> 00:52:01,186 Charley. 351 00:52:04,889 --> 00:52:06,491 Charley One-Eye. 352 00:52:06,524 --> 00:52:08,826 Good boy, Charley. 353 00:52:09,660 --> 00:52:11,829 You want? 354 00:52:11,862 --> 00:52:14,565 You hungry? 355 00:52:21,472 --> 00:52:26,677 Good. Good. 356 00:52:48,966 --> 00:52:50,468 You shoot. 357 00:52:52,503 --> 00:52:54,339 No, it ain't... 358 00:52:54,372 --> 00:52:56,574 It ain't right shooting at Christ like that. 359 00:53:00,745 --> 00:53:02,713 You got religion? 360 00:53:14,925 --> 00:53:17,462 Now look at that. You done missed now. 361 00:53:17,495 --> 00:53:18,896 You shoot better. 362 00:53:18,929 --> 00:53:21,666 No, it ain't right. 363 00:53:21,699 --> 00:53:24,802 You don't shoot nose off, I bet. 364 00:53:26,437 --> 00:53:28,939 Now put your money where your mouth is then. 365 00:53:30,775 --> 00:53:34,512 You don't shoot nose off, I bet... I bet. 366 00:53:34,545 --> 00:53:37,682 Sssshhh... Is that all you got? 367 00:55:54,819 --> 00:55:58,656 [speaking Spanish] 368 00:56:03,794 --> 00:56:06,564 Excuse me, Senor. 369 00:56:06,597 --> 00:56:09,099 Would you have any water to spare? 370 00:56:09,133 --> 00:56:11,636 In well... take. 371 00:56:11,669 --> 00:56:17,508 Take... You take... [speaks Spanish] 372 00:56:19,009 --> 00:56:22,680 No. You get. 373 00:56:25,115 --> 00:56:28,953 No. You get it. 374 00:56:30,120 --> 00:56:32,457 [speaks Spanish] 375 00:57:05,790 --> 00:57:06,991 What you know about that, Indian, huh? 376 00:57:07,024 --> 00:57:10,461 Our own private bank right here. 377 00:57:10,495 --> 00:57:14,732 Yeah, I reckon... I reckon youse a lucky Indian after all, uh? 378 00:57:18,769 --> 00:57:22,707 A bank, Senor, here... a bank? 379 00:57:35,185 --> 00:57:37,254 Come on, Indian, let's get our money. 380 00:57:37,287 --> 00:57:39,924 The bank is open. 381 00:58:28,272 --> 00:58:30,007 Shit. 382 00:59:00,705 --> 00:59:06,276 Geronimo, if youse trying to rile me, 383 00:59:06,310 --> 00:59:09,013 you damn sure succeeded. 384 00:59:24,061 --> 00:59:26,163 Don't look like money. 385 00:59:26,196 --> 00:59:29,967 Oh, what you talking about? Could be gold bars here. 386 00:59:35,840 --> 00:59:38,809 Come on, give me a hand. 387 00:59:51,021 --> 00:59:55,826 Kiss my wrist. 388 01:00:09,807 --> 01:00:12,376 Come on, Indian, let's... 389 01:00:12,409 --> 01:00:15,780 Let's freshen up the graveyard. 390 01:00:23,988 --> 01:00:28,258 Charley One-Eye, what we do? 391 01:00:32,162 --> 01:00:34,231 Do it soon. 392 01:00:38,002 --> 01:00:42,740 What's with you and that damn chicken anyhow? 393 01:00:46,043 --> 01:00:48,078 Fatten him up real good. 394 01:00:48,112 --> 01:00:50,280 He goin' taste all the better for it. 395 01:00:51,348 --> 01:00:53,383 Charley One-Eye not food. 396 01:00:53,417 --> 01:00:56,086 Why not? 397 01:00:59,423 --> 01:01:01,025 That's what you're fattening him up for, ain't it? 398 01:01:01,058 --> 01:01:04,762 - Charley One-Eye not food. - Charley. 399 01:01:04,795 --> 01:01:06,731 That what you call him? 400 01:01:09,867 --> 01:01:12,102 Don't you be shy now, Charley. Come on. Come on. 401 01:01:12,136 --> 01:01:15,105 No. Don't touch. 402 01:01:15,139 --> 01:01:16,907 Hey, Charley. 403 01:01:16,941 --> 01:01:18,408 I told you. Don't touch. 404 01:01:27,051 --> 01:01:28,719 He no food! 405 01:01:32,222 --> 01:01:33,958 Hey! 406 01:01:35,125 --> 01:01:36,994 Hey, Charley. 407 01:01:39,196 --> 01:01:41,165 Hey! 408 01:01:49,940 --> 01:01:51,809 Hey, hey, hey, Charley. 409 01:01:51,842 --> 01:01:53,844 Come on. Come over here, Charley. 410 01:01:53,878 --> 01:01:56,513 Youse mine now for sure, Charley. 411 01:01:56,546 --> 01:01:58,448 Where is you...? 412 01:02:06,423 --> 01:02:09,459 Come on now, Charley. I ain't gonna... 413 01:02:09,493 --> 01:02:12,329 I ain't gonna hurt you, I'm just gonna eat you! 414 01:02:14,799 --> 01:02:18,335 Come here, Charley. Hey, hey, Charley! 415 01:02:26,210 --> 01:02:28,946 Hey, Charley. Come on now, boy. I ain't gonna hurt you. 416 01:02:28,979 --> 01:02:30,380 Come on, Charley. 417 01:02:36,553 --> 01:02:40,057 Hey, Charley. Charley, man. 418 01:02:43,060 --> 01:02:44,761 Charley One-Eye. 419 01:02:48,165 --> 01:02:50,034 Come on, Charley. 420 01:02:50,935 --> 01:02:53,370 Run! Run, Charley One-Eye. 421 01:03:21,131 --> 01:03:24,468 Hey, Charley. Come on, Charley. 422 01:03:30,474 --> 01:03:31,909 Got you! 423 01:03:34,912 --> 01:03:37,514 I ain't gonna hurt him. I ain't gonna hurt him. 424 01:03:40,350 --> 01:03:42,219 I got you, Charley. 425 01:04:07,611 --> 01:04:09,947 Go ahead, Indian. 426 01:04:09,980 --> 01:04:13,250 I'd like nothing better than to blow you in half. 427 01:04:14,684 --> 01:04:18,455 Now, take it out, Indian. 428 01:04:18,488 --> 01:04:20,357 Easy. 429 01:04:29,033 --> 01:04:30,500 Chuck it up here. 430 01:04:50,287 --> 01:04:51,989 Now come on out. 431 01:05:36,433 --> 01:05:40,204 Now stand up against the wall. 432 01:05:43,740 --> 01:05:46,410 Now turn around. 433 01:05:46,443 --> 01:05:48,445 Put your hands up on it. 434 01:05:54,484 --> 01:05:56,520 Don't move a hair, do you hear? 435 01:05:56,553 --> 01:06:00,290 Or I'll dirty the wall with you. 436 01:06:51,808 --> 01:06:53,743 Turn around, nigger, and take your hat off. 437 01:07:01,351 --> 01:07:03,353 I've been tracking you for days, nigger. 438 01:07:03,387 --> 01:07:07,491 If my horse hadn't died under me, I'd have caught you days ago. 439 01:07:07,524 --> 01:07:09,793 I ought to kill you right now. 440 01:07:11,428 --> 01:07:15,799 You ain't human. No niggers is human. 441 01:07:22,172 --> 01:07:27,444 Nigger, take these. Drop them down the well. 442 01:07:38,755 --> 01:07:42,526 Where's your manners, nigger? 443 01:07:45,829 --> 01:07:47,764 Ain't you forgetting? 444 01:07:47,797 --> 01:07:51,067 You always call a white man, "sir." 445 01:07:54,671 --> 01:07:56,206 Yes, sir. 446 01:08:03,780 --> 01:08:07,117 Now, say it like you mean it. 447 01:08:10,754 --> 01:08:12,389 Yes, sir. 448 01:08:13,690 --> 01:08:18,762 That's better. Now do as you're told. 449 01:08:54,831 --> 01:09:00,204 One of God's chosen black people. 450 01:09:00,237 --> 01:09:02,372 Come back here. 451 01:09:06,376 --> 01:09:11,515 Indian, get my rope out. Move it. Stop there, nigger. 452 01:09:13,817 --> 01:09:17,954 Just give me an excuse to kill you, nigger, and I will. 453 01:09:17,987 --> 01:09:20,824 The army wants you back... 454 01:09:20,857 --> 01:09:23,860 ...to put on show. 455 01:09:23,893 --> 01:09:27,964 They pay $500 for you alive. Dead, you're only worth 10. 456 01:09:27,997 --> 01:09:31,301 Else that's what you'd been five minutes ago. 457 01:09:31,335 --> 01:09:33,703 Go and lie down, nigger. 458 01:09:46,883 --> 01:09:49,586 Tie him up real good, Indian. 459 01:10:45,542 --> 01:10:48,244 What you two boys been doing? 460 01:10:51,481 --> 01:10:52,782 Nothing. 461 01:10:53,817 --> 01:10:56,353 Don't lie to me, boy. 462 01:10:57,554 --> 01:11:00,457 What's that in there? 463 01:11:00,490 --> 01:11:01,758 Chicken. 464 01:11:10,767 --> 01:11:13,870 You been having a party? 465 01:11:15,439 --> 01:11:17,707 Who's in them graves? 466 01:11:25,649 --> 01:11:28,818 I wish to know. 467 01:11:30,119 --> 01:11:32,021 Two Mexi. 468 01:11:32,055 --> 01:11:35,825 Who killed 'em? That black shit? 469 01:11:37,461 --> 01:11:38,962 How much did you get? 470 01:11:38,995 --> 01:11:42,832 Nothing. Old clothes. 471 01:11:51,541 --> 01:11:54,310 Let's go to church, Indian. 472 01:12:33,850 --> 01:12:36,886 You boys been making yourselves to home. 473 01:12:43,793 --> 01:12:46,396 Is this corn? 474 01:12:51,601 --> 01:12:53,470 Bless this house. 475 01:13:02,712 --> 01:13:05,949 Come here closer, boy. 476 01:13:08,752 --> 01:13:11,921 You and me's going to have a little talk. 477 01:13:22,632 --> 01:13:26,169 You play noughts and crosses? 478 01:13:26,202 --> 01:13:27,804 What's that? 479 01:13:27,837 --> 01:13:32,709 It's a game I picked up. I'll learn you. 480 01:13:35,712 --> 01:13:40,517 I'll be crosses, you be noughts. OK? 481 01:13:40,550 --> 01:13:42,118 What nought? 482 01:13:49,225 --> 01:13:51,060 Nought. 483 01:13:54,197 --> 01:13:57,133 Put your nought in any of these here boxes. 484 01:14:13,983 --> 01:14:16,452 First one to make a line wins. 485 01:14:22,659 --> 01:14:25,762 You and the nigger been partners long? 486 01:14:27,263 --> 01:14:29,533 Not partner. 487 01:14:29,566 --> 01:14:32,201 Well, I'm very glad to hear it, boy. 488 01:14:32,235 --> 01:14:34,504 You go. 489 01:14:40,710 --> 01:14:43,580 I've been wondering about you, boy. 490 01:14:43,613 --> 01:14:47,150 Something tells me you ain't had nothing to do with the killing of those Mexis. 491 01:14:47,183 --> 01:14:48,552 Am I right? 492 01:14:50,319 --> 01:14:51,588 I not do. 493 01:14:51,621 --> 01:14:52,956 He's a goddamn liar. 494 01:14:52,989 --> 01:14:57,260 Shut your face, coon or I'll shut it for you. 495 01:15:13,943 --> 01:15:16,746 Part white, ain't you? 496 01:15:16,780 --> 01:15:19,248 Hmm. Part white. 497 01:15:19,282 --> 01:15:22,852 I didn't think you was so bad. 498 01:15:28,758 --> 01:15:33,296 It was him killed them Mexis, weren't it? 499 01:15:34,931 --> 01:15:35,932 I didn't do nothing. 500 01:15:35,965 --> 01:15:37,767 Lying, cripple bastard! 501 01:15:37,801 --> 01:15:39,202 Shut it, d'you hear! 502 01:15:52,048 --> 01:15:54,017 Your move, boy. 503 01:16:02,158 --> 01:16:04,894 I'll be honest with you, boy. 504 01:16:04,928 --> 01:16:07,997 I wanna see that nigger hang. 505 01:16:08,031 --> 01:16:13,369 Now if you was to testify that with your own eyes 506 01:16:13,402 --> 01:16:16,172 you saw him kill them Mexis, 507 01:16:16,205 --> 01:16:19,042 they're gonna hang him for sure. 508 01:16:19,075 --> 01:16:23,613 How 'bout it, boy? What d'you say, boy? 509 01:16:24,914 --> 01:16:27,884 I'll make sure no harm comes to you. 510 01:16:27,917 --> 01:16:31,054 All you got to do is come back with me and testify. 511 01:16:31,087 --> 01:16:33,156 How about it, boy? 512 01:16:33,189 --> 01:16:36,893 'Cause if you don't 513 01:16:36,926 --> 01:16:39,996 I'm gonna see they hang you too. 514 01:16:43,767 --> 01:16:46,102 I say he killed Mexi, 515 01:16:46,135 --> 01:16:47,336 nothing happen to me? 516 01:16:47,370 --> 01:16:53,042 Not if you do as I say. I promise. 517 01:16:54,210 --> 01:16:56,646 Cross my heart. 518 01:17:09,726 --> 01:17:11,327 I won. 519 01:17:17,300 --> 01:17:20,003 Go and get the supper ready, boy. 520 01:17:44,761 --> 01:17:49,365 - He eat? - Sure he is. 521 01:17:56,039 --> 01:17:58,374 He's gonna get our leavings. 522 01:18:05,849 --> 01:18:09,085 Eat it, nigger. Ain't no need to waste good food. 523 01:18:12,822 --> 01:18:15,691 - Eat it. - Here, boy. 524 01:18:25,434 --> 01:18:27,837 I said eat it. 525 01:18:48,291 --> 01:18:51,928 Thattaboy. Eat it all up now. 526 01:19:06,275 --> 01:19:09,879 What, Charley? 527 01:19:09,913 --> 01:19:12,415 What, Charley One-Eye? 528 01:19:13,482 --> 01:19:18,888 No. I not leave without you. 529 01:19:20,556 --> 01:19:22,225 Good chicken. 530 01:19:28,164 --> 01:19:30,399 What we gonna eat today? 531 01:19:31,901 --> 01:19:34,003 Chicken. 532 01:19:35,071 --> 01:19:36,539 Come here, boy. 533 01:19:42,045 --> 01:19:43,880 Chick, chick. 534 01:19:54,891 --> 01:19:59,595 How you been killing 'em? 535 01:19:59,628 --> 01:20:03,232 - Twist neck. - With your hands? 536 01:20:03,266 --> 01:20:05,869 How can you do that? 537 01:20:07,603 --> 01:20:09,973 - We can use this. - No. 538 01:20:10,006 --> 01:20:11,607 It's easier. 539 01:20:11,640 --> 01:20:13,943 No, I do! No. 540 01:20:13,977 --> 01:20:15,879 Run, Charley One-Eye! 541 01:20:25,488 --> 01:20:27,156 Charley One-Eye. 542 01:20:29,658 --> 01:20:31,560 Charley. 543 01:20:37,967 --> 01:20:39,869 Charley. 544 01:20:46,675 --> 01:20:48,611 Why you do this? 545 01:20:51,080 --> 01:20:54,450 Why you do this? 546 01:20:55,351 --> 01:20:56,619 Why? 547 01:20:56,652 --> 01:20:58,988 What the hell are you talking about? 548 01:21:01,224 --> 01:21:02,391 Come on, try it! 549 01:21:02,425 --> 01:21:04,527 Is there a barrel left or ain't there? 550 01:21:09,432 --> 01:21:14,503 I'm gonna teach you a lesson, you son of a bitch. 551 01:21:14,537 --> 01:21:16,205 Come on, boy, over here. 552 01:21:18,507 --> 01:21:21,310 I said give me a hand, boy, over here. 553 01:21:23,046 --> 01:21:26,149 I'm gonna give him a lesson he ain't ever gonna forget. 554 01:21:48,704 --> 01:21:50,239 Stop your sniveling. 555 01:21:50,273 --> 01:21:53,409 I'm gonna beat you and that's all there is to it. 556 01:21:58,281 --> 01:22:01,317 Come on, boy, you could do it. 557 01:22:01,350 --> 01:22:02,518 Go on, take it. 558 01:22:08,357 --> 01:22:10,393 Now, look, boy, if I'm gonna look after you 559 01:22:10,426 --> 01:22:12,695 you gotta do as you're told. 560 01:22:13,329 --> 01:22:14,964 Now take it. 561 01:22:23,172 --> 01:22:25,274 Lay it on good. 562 01:22:25,308 --> 01:22:28,011 Indian, you can't beat me. 563 01:22:30,446 --> 01:22:32,048 Indian. 564 01:22:36,119 --> 01:22:38,254 Indian, you ain't gonna beat on me. 565 01:22:51,067 --> 01:22:53,436 Pull that trigger! For Charley! 566 01:22:53,469 --> 01:22:56,439 Pull the trigger, Indian, for Charley! 567 01:22:56,472 --> 01:22:57,573 Give me the gun, boy. 568 01:22:57,606 --> 01:22:59,075 Pull the trigger! 569 01:22:59,108 --> 01:23:00,443 We'll forget what you just did. 570 01:23:00,476 --> 01:23:03,412 Pull that trigger, for Charley! 571 01:23:03,446 --> 01:23:06,182 - Now come on, boy! - Pull the trigger, Indian, for Charley! 572 01:23:06,215 --> 01:23:08,451 - You ain't gonna do it. - Pull that trigger! 573 01:23:08,484 --> 01:23:10,453 - Now come on, boy... - Pull the trigger, Indian, 574 01:23:10,486 --> 01:23:12,455 for Charley! 575 01:23:12,488 --> 01:23:14,623 For Charley! 576 01:23:41,150 --> 01:23:42,485 Look bad. 577 01:23:42,518 --> 01:23:45,588 Never mind that. 578 01:23:45,621 --> 01:23:47,490 Go on over there and search him. 579 01:23:52,361 --> 01:23:54,163 No. 580 01:23:59,602 --> 01:24:01,304 I can't. 581 01:24:02,471 --> 01:24:04,039 You do. 582 01:24:06,209 --> 01:24:08,711 Sure is some strange Indian. 583 01:27:58,907 --> 01:28:00,776 Here. Here. 584 01:28:18,527 --> 01:28:20,363 I like here. 585 01:28:24,367 --> 01:28:26,068 Yeah. 586 01:28:27,436 --> 01:28:29,638 Yeah, me too. 587 01:28:30,673 --> 01:28:32,441 Why don't we stay here? 588 01:28:37,012 --> 01:28:39,014 We stay. 589 01:28:41,984 --> 01:28:43,719 I buy more chicken. 590 01:28:43,752 --> 01:28:46,722 Yeah, Indian. Why not? 591 01:28:46,755 --> 01:28:49,024 I tell you what. 592 01:28:49,057 --> 01:28:51,960 Tomorrow morning... 593 01:28:51,994 --> 01:28:54,697 ...you go into town... 594 01:28:54,730 --> 01:28:59,702 ...and buy as many goddamn chickens as you want, hear? 595 01:29:00,569 --> 01:29:02,070 As many as you want. 596 01:29:11,580 --> 01:29:16,084 - You good. - Oh, go on, Indian. 597 01:29:18,554 --> 01:29:19,822 You good. 598 01:29:56,024 --> 01:29:58,661 Hey, Indian, 599 01:29:58,694 --> 01:30:02,598 what kinda dance we doing anyhow? 600 01:30:04,500 --> 01:30:06,769 Rain dance. 601 01:30:06,802 --> 01:30:08,971 Rain dance. 602 01:30:10,005 --> 01:30:11,640 Listen. 603 01:30:12,541 --> 01:30:14,543 Thunder. 604 01:30:17,112 --> 01:30:19,081 I don't hear nothing. 605 01:30:19,982 --> 01:30:21,617 Listen. 606 01:33:49,992 --> 01:33:52,895 Stop that damn whistling! 607 01:35:59,521 --> 01:36:01,423 Shit! 608 01:36:21,844 --> 01:36:25,914 Indian, when the hell you goin' learn how to play that damn thing, huh? 609 01:37:01,950 --> 01:37:04,452 Hey, what do you say there, boy? 610 01:37:05,320 --> 01:37:07,055 How you doing? 611 01:37:12,227 --> 01:37:13,828 Come here. 612 01:39:08,076 --> 01:39:11,313 [speaking Spanish] 613 01:39:14,313 --> 01:39:18,313 Preuzeto sa www.titlovi.com 40270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.