Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:13,535 --> 00:00:14,797
[female narrator] Sex...
4
00:00:14,927 --> 00:00:17,017
Sexuality.
5
00:00:17,147 --> 00:00:19,845
What makes one person attracted
to another?
6
00:00:19,976 --> 00:00:21,673
What is attraction?
7
00:00:21,804 --> 00:00:22,848
Is it emotional?
8
00:00:22,979 --> 00:00:24,198
Is it physical?
9
00:00:24,328 --> 00:00:25,590
or...
10
00:00:25,721 --> 00:00:26,896
a little bit of both.
11
00:00:28,593 --> 00:00:31,205
I used to think you were either
born gay or born straight.
12
00:00:31,335 --> 00:00:32,423
Oops! Sorry!
13
00:00:32,554 --> 00:00:34,643
That's alright, sweetie.
14
00:00:34,773 --> 00:00:36,514
Nowadays, its okay to be what
they call
15
00:00:36,645 --> 00:00:38,516
"sexually fluid".
16
00:00:38,647 --> 00:00:40,736
But what does that actually mean
when it comes to
17
00:00:40,866 --> 00:00:41,650
relationships?
18
00:00:41,780 --> 00:00:44,392
You know, monogamy, commitment.
19
00:00:44,522 --> 00:00:47,134
Can you be a free spirited,
20
00:00:47,264 --> 00:00:48,439
sexually fluid,
21
00:00:48,570 --> 00:00:50,180
pansexual,
22
00:00:50,311 --> 00:00:51,225
bisexual,
23
00:00:51,355 --> 00:00:52,443
metrosexual
24
00:00:53,444 --> 00:00:54,445
monogamist?
25
00:00:54,576 --> 00:00:55,577
Oh and...
26
00:00:55,707 --> 00:00:56,839
also be Latin.
27
00:00:56,969 --> 00:00:58,710
[cat calls in Spanish]
28
00:00:58,841 --> 00:01:00,973
[answers in Spanish]
29
00:01:01,104 --> 00:01:03,237
Holy shit! I thought you were a
gringa!
30
00:01:03,367 --> 00:01:04,890
I don't know.
31
00:01:05,021 --> 00:01:06,283
I just know that...
32
00:01:06,414 --> 00:01:07,197
life is full of
33
00:01:07,328 --> 00:01:08,459
exciting,
34
00:01:08,590 --> 00:01:09,852
unpredictable,
35
00:01:09,982 --> 00:01:10,853
pleasurable
36
00:01:10,983 --> 00:01:12,637
chaos.
37
00:01:12,768 --> 00:01:14,900
That, no book or class or parent
38
00:01:15,031 --> 00:01:16,859
can prepare you for.
39
00:01:16,989 --> 00:01:18,426
You pretty much have to wing it,
40
00:01:18,556 --> 00:01:20,471
and go with your gut.
41
00:01:20,602 --> 00:01:22,734
Always go with your instincts.
42
00:01:22,865 --> 00:01:23,648
Well,
43
00:01:25,520 --> 00:01:26,086
that's what an acting
teacher told me, anyway.
44
00:01:43,407 --> 00:01:46,236
[grunting in distress]
45
00:01:50,719 --> 00:01:52,416
[woman squeals]
46
00:01:55,550 --> 00:01:58,379
[woman laughs]
47
00:02:01,077 --> 00:02:02,774
I'm sorry. I'm sorry.
48
00:02:02,905 --> 00:02:04,646
Are you okay?
49
00:02:08,693 --> 00:02:09,781
Are you okay?
50
00:02:09,912 --> 00:02:11,392
I think so. I think so.
51
00:02:11,522 --> 00:02:12,349
Thanks.
52
00:02:12,480 --> 00:02:13,611
Hey, I'm uh, I'm Lola.
53
00:02:13,742 --> 00:02:14,873
Hi, I'm uh
54
00:02:15,004 --> 00:02:16,310
I'm Cassanova.
55
00:02:16,440 --> 00:02:17,485
Thank you.
- Wait a minute.
56
00:02:19,530 --> 00:02:21,663
Hi! I am Cassanova.
"Cassanova"? Wow!
57
00:02:21,793 --> 00:02:23,491
That's a unique name.
58
00:02:23,621 --> 00:02:24,796
Especially for a woman.
59
00:02:24,927 --> 00:02:26,972
Yeah. Well, it's with the
two "s's" though.
60
00:02:27,103 --> 00:02:29,366
You know. Not the one 's'
like the famous lover.
61
00:02:29,497 --> 00:02:31,499
Oh yeah yeah. That is different.
62
00:02:31,629 --> 00:02:32,500
Hey, wait a minute.
63
00:02:32,630 --> 00:02:33,718
Are you in the 80's play?
64
00:02:33,849 --> 00:02:35,981
Uh, yeah. You?
65
00:02:36,112 --> 00:02:37,766
Yeah, I mean that's gonna be
fun.
66
00:02:37,896 --> 00:02:39,115
Ha! But I mean, 80's, ooh!
67
00:02:39,246 --> 00:02:41,422
Been there, done that.
You know what I mean?
68
00:02:41,552 --> 00:02:43,206
Yeah, me too!
69
00:02:44,207 --> 00:02:46,470
I hope they don't need this as a
coat rack,
70
00:02:46,601 --> 00:02:48,080
'cause I think I ruined this
thing.
71
00:02:48,211 --> 00:02:49,908
You know what? Let's get out of
here
72
00:02:50,039 --> 00:02:51,519
before we get busted, okay?
73
00:02:51,649 --> 00:02:52,694
That's a good one.
74
00:02:54,304 --> 00:02:54,957
[Cassanova] So, you weren't
supposed to be in the show?
75
00:02:55,087 --> 00:02:56,567
[Lola] No, but a friend on the
crew said
76
00:02:56,698 --> 00:02:58,134
they were looking for this
character
77
00:02:58,265 --> 00:02:59,788
and they couldn't find her.
So, here I am.
78
00:02:59,918 --> 00:03:00,876
I'm glad.
79
00:03:02,486 --> 00:03:03,705
I read with some of the
people that read for your part,
80
00:03:04,314 --> 00:03:05,315
They were horrible.
81
00:03:05,446 --> 00:03:07,839
Like they couldn't even do a
Queens accent.
82
00:03:07,970 --> 00:03:08,840
They were like,
83
00:03:10,538 --> 00:03:11,930
[stilted fake accent]
"Forget about it."
84
00:03:12,061 --> 00:03:14,368
as opposed to you know,
fuggetaboutid [Brooklyn accent]
85
00:03:14,498 --> 00:03:15,238
"Yo, you talkin' to me? "
86
00:03:17,371 --> 00:03:18,676
"Yeah baby, who else
would I be talkin' to?"
[with accent]
87
00:03:18,807 --> 00:03:19,851
"I grew up in Queens
and I walk my 'dawg'
88
00:03:19,982 --> 00:03:21,636
every morning, to get my cup of
coffee."
89
00:03:21,766 --> 00:03:23,594
We Hobokonites have the same
accent.
90
00:03:23,725 --> 00:03:25,030
So, you are from Hoboken?
Yeah.
91
00:03:25,161 --> 00:03:27,119
Yeah, I live in Jersey too
- the "burbs".
92
00:03:27,250 --> 00:03:29,948
Listen, I gotta go this way.
But I'll see you tomorrow?
93
00:03:30,079 --> 00:03:32,864
Well, you sure you don't want to
grab a bite to eat or something?
94
00:03:32,995 --> 00:03:34,214
Naw, I have a date.
95
00:03:35,084 --> 00:03:37,608
Who is this lucky...person?
96
00:03:37,739 --> 00:03:38,522
My husband.
97
00:03:38,653 --> 00:03:39,567
Oh, you're married!
98
00:03:39,697 --> 00:03:41,395
Yeah. Ten years.
99
00:03:41,525 --> 00:03:43,440
We have a romantic dinner
planned.
100
00:03:43,571 --> 00:03:45,399
Can't miss it.
See ya tomorrow?
101
00:03:45,529 --> 00:03:46,356
See ya tomorrow.
102
00:03:49,185 --> 00:03:50,795
[alarm beeping]
103
00:04:04,461 --> 00:04:06,028
[sighs]
104
00:04:33,708 --> 00:04:34,752
[sighs]
105
00:04:37,059 --> 00:04:38,278
[man] I love you.
106
00:04:43,631 --> 00:04:44,501
I love you too.
107
00:04:52,944 --> 00:04:55,947
See you tomorrow, everyone.
Same time, same place.
108
00:04:56,078 --> 00:05:03,433
[speaking in Spanish]
109
00:05:11,485 --> 00:05:12,747
[sighs]
110
00:05:27,849 --> 00:05:31,722
Excuse me, could you just,
excuse me.
111
00:05:31,940 --> 00:05:34,812
[party music]
112
00:06:15,853 --> 00:06:18,682
[music continues]
113
00:07:05,033 --> 00:07:06,077
Cass?
114
00:07:06,948 --> 00:07:08,123
Cass!
115
00:07:08,253 --> 00:07:11,300
Oh my God! It's so good to see
you.
116
00:07:11,431 --> 00:07:13,781
Hola, chica, how's it going?
117
00:07:13,911 --> 00:07:15,826
I'm gonna come, sit with you.
118
00:07:15,957 --> 00:07:17,611
I don't think there's room
but...
119
00:07:17,741 --> 00:07:18,133
It's alright.
120
00:07:18,263 --> 00:07:19,221
Nice boots, girl.
121
00:07:19,351 --> 00:07:20,875
God, these young girls are big.
122
00:07:21,005 --> 00:07:22,050
Excuse me!
123
00:07:22,180 --> 00:07:23,573
Ooh, I think you lost something.
124
00:07:23,704 --> 00:07:25,140
How are you?
125
00:07:25,270 --> 00:07:25,923
Great!
126
00:07:26,054 --> 00:07:26,968
Oh my God!
127
00:07:28,665 --> 00:07:29,579
I'm great but can you believe
my agent sent me out for this?
128
00:07:29,710 --> 00:07:30,275
I'm gonna kill her.
129
00:07:30,406 --> 00:07:32,713
Why? You'd be perfect.
130
00:07:32,843 --> 00:07:34,671
What? What are you talking
about?
131
00:07:34,802 --> 00:07:36,456
Look around, Evelyn!
132
00:07:36,586 --> 00:07:39,676
I look like the offspring of the
Brady Bunch in this room.
133
00:07:39,807 --> 00:07:41,286
But you're not, okay?
134
00:07:41,417 --> 00:07:42,897
You're a Canto to me,
135
00:07:43,027 --> 00:07:44,986
you're more Latina than most of
these
136
00:07:45,116 --> 00:07:47,858
wanna be Nuyoricans who can
barely speak Spanish.
137
00:07:47,989 --> 00:07:49,077
You know how it is, Evelyn.
138
00:07:49,207 --> 00:07:51,035
Unless you look like
139
00:07:51,166 --> 00:07:53,342
Jennifer Lopez, you're not
Latin.
140
00:07:53,473 --> 00:07:55,475
Why does your agent send--
- Can you please just...
141
00:07:55,605 --> 00:07:57,825
You're not going to get it,
mama, I'm sorry.
142
00:07:57,955 --> 00:08:00,741
Why does your agent send
you out on this kind of stuff?
143
00:08:00,871 --> 00:08:04,048
Tell her that you want more
Anglo-Saxon...
144
00:08:04,179 --> 00:08:05,963
I tell her, I tell her but
145
00:08:06,094 --> 00:08:07,661
she knows I'm Cuban.
146
00:08:07,791 --> 00:08:09,053
You know, but it doesn't matter.
147
00:08:09,184 --> 00:08:11,708
I've been out for everything,
all kinds of roles,
148
00:08:11,839 --> 00:08:14,885
all American wasp, Eastern
European, Latina,
149
00:08:15,016 --> 00:08:18,323
Canadian, Alaskan, Scandinavian,
150
00:08:18,454 --> 00:08:20,108
everything in the book.
151
00:08:20,238 --> 00:08:21,675
Give me a U, give me an S,
152
00:08:21,805 --> 00:08:23,241
give me an A, a, a!
153
00:08:23,372 --> 00:08:25,635
What's that spell?
What's that spell?
154
00:08:28,464 --> 00:08:30,205
No really, what's that spell?
155
00:08:33,034 --> 00:08:35,863
[toy gun drops]
[man] Ouch!
156
00:08:35,993 --> 00:08:38,343
So you think because I am
Russian,
157
00:08:38,474 --> 00:08:40,520
I am a communist?
158
00:08:45,133 --> 00:08:46,047
Well, you are right.
159
00:08:47,527 --> 00:08:49,050
[man] Are you Italian?
160
00:08:50,312 --> 00:08:52,575
[coughing, sputtering]
161
00:08:52,967 --> 00:08:55,012
[laughing]
162
00:09:00,931 --> 00:09:01,671
That happened?
163
00:09:01,802 --> 00:09:03,325
It totally happened.
164
00:09:03,455 --> 00:09:04,892
Oh, that sucks, Cass.
165
00:09:05,022 --> 00:09:06,067
I'm so sorry.
166
00:09:06,197 --> 00:09:07,851
But you know, why do we do it?
167
00:09:07,982 --> 00:09:09,853
I don't know...because we're
freaks?
168
00:09:09,984 --> 00:09:11,333
Freakers are seekers, baby.
169
00:09:11,463 --> 00:09:13,204
That's true.
170
00:09:13,335 --> 00:09:14,902
Alright, so what side do you
have?
171
00:09:15,032 --> 00:09:16,686
Let's see, I am
172
00:09:16,817 --> 00:09:18,166
oh, shocker.
173
00:09:18,296 --> 00:09:19,994
Hooker #1.
174
00:09:20,124 --> 00:09:21,778
She has a fight with her pimp.
175
00:09:21,909 --> 00:09:24,041
That's uh, original,
really original.
176
00:09:24,172 --> 00:09:26,870
I got Hooker #3.
177
00:09:27,001 --> 00:09:29,307
At least we're not up for the
same role.
178
00:09:29,438 --> 00:09:30,091
That's good.
179
00:09:30,221 --> 00:09:31,962
Mine gets beaten and then
180
00:09:32,093 --> 00:09:33,224
questioned by the police.
181
00:09:33,355 --> 00:09:34,095
Good for you.
182
00:09:34,225 --> 00:09:35,792
I wonder who's got Hooker #2.
183
00:09:35,923 --> 00:09:37,054
Don't know. One of these
hookers.
184
00:09:37,185 --> 00:09:38,273
Cassanova Ciantu?
185
00:09:38,403 --> 00:09:41,232
Canto! Right over here.
186
00:09:41,363 --> 00:09:42,233
Wish me luck!
187
00:09:44,235 --> 00:09:46,890
Love you! Be careful.
188
00:09:47,021 --> 00:09:48,283
Nice booty.
189
00:09:49,501 --> 00:09:52,287
You know, I'm a huge
Newyorker Beat cop fan.
190
00:09:52,417 --> 00:09:54,898
I've been trying to get
an audition for years but
191
00:09:55,029 --> 00:09:56,073
my agent actually says
192
00:09:56,204 --> 00:09:56,900
she knows you.
193
00:09:58,336 --> 00:09:59,207
She actually met you at
one of the parties that...
194
00:10:05,996 --> 00:10:07,084
Hi!
195
00:10:08,477 --> 00:10:10,392
I'm just gonna put this down.
196
00:10:11,219 --> 00:10:12,263
[clears throat]
197
00:10:13,917 --> 00:10:14,962
Any questions?
198
00:10:16,006 --> 00:10:16,964
Cassanova?
199
00:10:22,056 --> 00:10:23,971
[offensively exaggerated
Spanish accent] Yeah, um...
200
00:10:24,319 --> 00:10:26,538
was she raped and beatin' first,
201
00:10:27,409 --> 00:10:29,716
before she got high and
'ovadosed', you know,
202
00:10:31,326 --> 00:10:34,024
or was she raped and beatin',
203
00:10:34,155 --> 00:10:38,028
while she got high and then
'ovadosed'? Because you know...
204
00:10:38,159 --> 00:10:40,030
that's stupi', yo!
205
00:10:46,471 --> 00:10:48,038
[Cassanova] Suffice it to say,
they didn't buy me
206
00:10:48,169 --> 00:10:49,910
as a Latina
hooker, but...
207
00:10:50,040 --> 00:10:51,563
they would buy me as an Irish
one.
208
00:10:51,694 --> 00:10:54,305
[Irish accent] Apparently they
think I'd make a better living
209
00:10:54,436 --> 00:10:56,133
on the streets of Dublin,
not Times Square.
210
00:10:56,264 --> 00:10:58,135
How's my Irish accent?
Is it okay?
211
00:10:58,266 --> 00:10:59,833
Better luck next time, Cass.
212
00:10:59,963 --> 00:11:01,791
Yeah, whatever.
213
00:11:03,010 --> 00:11:04,359
What else is going on?
214
00:11:05,012 --> 00:11:07,318
[Cassanova] You asshole!
215
00:11:07,449 --> 00:11:09,451
I'm trying to share something
really important with you
216
00:11:09,581 --> 00:11:12,106
REALLY enlightening.
217
00:11:12,236 --> 00:11:15,109
And all you care about is
how you fit into the picture.
218
00:11:15,239 --> 00:11:17,024
I think I'm not in love with him
anymore.
219
00:11:18,068 --> 00:11:20,331
I don't know how this could
happen. We're...
220
00:11:20,462 --> 00:11:22,377
We're constantly arguing.
221
00:11:22,507 --> 00:11:24,596
Peter, you can't let go of
something that happened
222
00:11:24,727 --> 00:11:26,468
three years ago, and then
nothing.
223
00:11:26,598 --> 00:11:28,426
Maybe I should have cheated on
you too.
224
00:11:28,557 --> 00:11:30,298
We were so in love. It's...
225
00:11:31,603 --> 00:11:32,169
It's crazy.
226
00:11:32,300 --> 00:11:33,605
[Peter] You lied,
227
00:11:35,346 --> 00:11:36,304
and you cheated on me and you
never really apologized for it.
228
00:11:36,434 --> 00:11:38,306
Nev...Never?
229
00:11:38,436 --> 00:11:39,873
Never apologized for it?
230
00:11:40,003 --> 00:11:41,352
Let me see,
231
00:11:41,483 --> 00:11:44,138
where is that freaking
affidavit?
232
00:11:44,268 --> 00:11:47,184
I have written testimony, that I
notarized
233
00:11:47,315 --> 00:11:49,056
stating the numerous, extensive
apologies
234
00:11:49,186 --> 00:11:50,361
that have come out of
this mouth.
235
00:11:50,492 --> 00:11:51,362
C'mon! That's bullshit!
236
00:11:51,493 --> 00:11:52,973
Why is it crazy?
237
00:11:53,756 --> 00:11:55,715
People do fall out of love,
you know?
238
00:11:55,845 --> 00:11:58,500
Yeah, but I thought I'd be with
him for the rest of my life.
239
00:11:58,630 --> 00:12:00,023
I don't think I can do it.
240
00:12:00,154 --> 00:12:01,198
[Peter] I can't believe that
after all--
241
00:12:01,329 --> 00:12:02,983
I'm not gonna rehash this again.
I'm not.
242
00:12:03,113 --> 00:12:04,288
I'm not gonna rehash
this again.
243
00:12:04,419 --> 00:12:06,203
Well, yeah we are. Yes, you are.
244
00:12:06,334 --> 00:12:08,118
You're going to talk about this
until you realize
245
00:12:08,249 --> 00:12:10,120
Oh my God!
246
00:12:10,251 --> 00:12:12,253
There are other ways to torture
someone
247
00:12:12,383 --> 00:12:14,211
that are much more
humane.
248
00:12:18,128 --> 00:12:19,216
[therapist] What can't you do?
249
00:12:20,217 --> 00:12:21,262
Live without him.
250
00:12:21,392 --> 00:12:23,830
We're discussing this.
251
00:12:23,960 --> 00:12:24,439
No.
252
00:12:25,092 --> 00:12:27,137
We are discussing this,
253
00:12:28,486 --> 00:12:29,923
and I'm saying it again,
254
00:12:30,053 --> 00:12:31,576
in a therapist's office.
255
00:12:31,707 --> 00:12:33,404
No more! Not here!
256
00:12:33,535 --> 00:12:34,536
I'm not going to...
257
00:12:36,103 --> 00:12:36,581
I've already told you, I am not
going anywhere, alright?
258
00:12:36,712 --> 00:12:37,626
Peter, c'mon!
259
00:12:37,757 --> 00:12:39,976
Please, just sit down and
listen.
260
00:12:40,107 --> 00:12:42,196
No! You made your bed,
now lie in it.
261
00:12:47,679 --> 00:12:49,203
How's the sex?
262
00:12:49,333 --> 00:12:50,465
In a word--
263
00:12:50,595 --> 00:12:51,335
horrible.
264
00:12:51,466 --> 00:12:53,294
[therapist] Horrible?
265
00:12:53,424 --> 00:12:55,426
Do you two communicate about
that?
266
00:12:55,557 --> 00:12:57,080
Please,
267
00:12:57,211 --> 00:13:00,170
communication has
never been a problem for us.
268
00:13:00,301 --> 00:13:02,346
I told him a hundred times,
269
00:13:02,477 --> 00:13:04,000
he never does anything new,
270
00:13:04,131 --> 00:13:05,262
or anything I suggest.
271
00:13:05,393 --> 00:13:06,742
For the past ten years,
272
00:13:06,873 --> 00:13:09,963
we've been making love the
same-exact-way.
273
00:13:10,093 --> 00:13:11,529
I've introduced food,
274
00:13:11,660 --> 00:13:12,487
costumes,
275
00:13:12,617 --> 00:13:14,402
toys, gadgets,
276
00:13:14,532 --> 00:13:16,447
different places, different
positions,
277
00:13:16,578 --> 00:13:17,579
hands, tongue, mouth.
278
00:13:17,709 --> 00:13:18,536
He's introduced
279
00:13:18,667 --> 00:13:19,624
his penis.
280
00:13:19,755 --> 00:13:21,278
Was it ever any good?
281
00:13:21,409 --> 00:13:22,758
[Cassanova] Well...
282
00:13:22,889 --> 00:13:24,455
I guess when we first started
dating,
283
00:13:24,586 --> 00:13:26,457
yeah it was hot and
heavy, but....
284
00:13:26,588 --> 00:13:29,069
he was never really
physically my type.
285
00:13:29,199 --> 00:13:29,939
What's your type?
286
00:13:32,724 --> 00:13:33,987
Okay,
287
00:13:34,117 --> 00:13:35,553
you know The Rock,
288
00:13:35,684 --> 00:13:37,468
Dwayne Johnson?
289
00:13:37,599 --> 00:13:39,514
That's my type.
290
00:13:39,644 --> 00:13:40,297
Peter?
291
00:13:40,428 --> 00:13:42,560
Not The Rock.
292
00:13:42,691 --> 00:13:44,649
I like tall; he's my height.
293
00:13:44,780 --> 00:13:47,391
I like dark; he's light.
294
00:13:47,522 --> 00:13:49,959
I like strong and muscular; he
had a potbelly by the age of 30.
295
00:13:50,090 --> 00:13:50,699
It sucks.
296
00:13:50,830 --> 00:13:53,006
Why do you think you stay?
297
00:13:53,136 --> 00:13:54,529
Because I did--
298
00:13:56,357 --> 00:13:58,925
I do really love him.
299
00:13:59,708 --> 00:14:02,537
Despite all the sexual mishaps,
I--
300
00:14:02,667 --> 00:14:04,408
he was the only man
301
00:14:04,539 --> 00:14:06,758
who really understood me.
We were so
302
00:14:06,889 --> 00:14:09,022
emotionally and intellectually
compatible.
303
00:14:09,152 --> 00:14:10,980
He got me. You know what I mean?
304
00:14:11,111 --> 00:14:12,155
I do know what you mean.
305
00:14:14,288 --> 00:14:15,680
I think we're gonna need to
continue this
306
00:14:15,811 --> 00:14:17,030
at your next
session.
307
00:14:18,118 --> 00:14:19,032
Sounds good.
308
00:14:19,162 --> 00:14:20,076
Vacation, huh?
309
00:14:20,207 --> 00:14:20,990
Yes.
310
00:14:22,513 --> 00:14:23,906
Sure. Have fun.
311
00:14:25,038 --> 00:14:27,214
How much did that
director love you?
312
00:14:27,344 --> 00:14:30,086
No, he thinks you are great too.
Besides, I'm married.
313
00:14:30,739 --> 00:14:31,653
But he's not.
314
00:14:31,783 --> 00:14:33,176
That's his problem.
315
00:14:33,307 --> 00:14:34,395
What about you, Lola?
316
00:14:34,525 --> 00:14:36,701
Are you married or with someone?
317
00:14:36,832 --> 00:14:38,921
Well, I broke up with someone
recently.
318
00:14:39,052 --> 00:14:41,793
Yeah, Sam and I were together
for about four years.
319
00:14:41,924 --> 00:14:43,752
We lived together and we split
up
320
00:14:43,883 --> 00:14:45,319
a couple of months ago.
321
00:14:45,449 --> 00:14:48,061
Wow, so recently.
Are you okay?
322
00:14:48,191 --> 00:14:50,628
Yeah, I'm fine, but it was
rough.
323
00:14:50,759 --> 00:14:52,369
I miss him.
324
00:14:52,500 --> 00:14:53,457
Of course, of course.
325
00:14:54,937 --> 00:14:56,025
You were practically married.
He was your husband.
326
00:14:56,156 --> 00:14:57,679
No. Lovers.
327
00:14:57,809 --> 00:14:59,724
Oh. Okay.
328
00:14:59,855 --> 00:15:01,901
Anyway, he was a douche,
329
00:15:02,031 --> 00:15:05,295
he would drop me
every time I got into a play.
330
00:15:05,426 --> 00:15:07,732
Are you serious? But, you are an
actress.
331
00:15:07,863 --> 00:15:09,343
What'd he expect you to do?
- Quit acting.
332
00:15:09,473 --> 00:15:10,997
So, what did you do?
- Kept acting.
333
00:15:11,127 --> 00:15:12,563
Good girl.
334
00:15:12,694 --> 00:15:14,696
Listen, I uh,
335
00:15:14,826 --> 00:15:17,177
I'd love to talk to you some
more, but
336
00:15:17,307 --> 00:15:18,613
I gotta go.
337
00:15:19,440 --> 00:15:21,181
Okay, I guess, see you tomorrow?
338
00:15:21,311 --> 00:15:22,225
See you tomorrow.
339
00:15:22,356 --> 00:15:24,053
See ya.
340
00:15:41,679 --> 00:15:43,072
Richard, I'm dying.
341
00:15:43,203 --> 00:15:45,466
Girl, you are always dying.
342
00:15:45,596 --> 00:15:49,209
No, Rich, I'm serious.
I'm completely obsessed.
343
00:15:49,339 --> 00:15:51,298
I never felt this way about
anyone
344
00:15:51,428 --> 00:15:52,777
in my seventeen
relationships.
345
00:15:53,561 --> 00:15:57,391
You know, I knew her
the minute I met her.
346
00:15:57,521 --> 00:15:58,653
She's different.
347
00:15:58,783 --> 00:15:59,654
She's it.
348
00:15:59,784 --> 00:16:02,178
It? Honey, she's straight.
349
00:16:02,309 --> 00:16:04,267
I know, but there's something
about her.
350
00:16:04,398 --> 00:16:06,356
I mean, she seems
to be attractive,
351
00:16:06,487 --> 00:16:07,836
but she's not even aware.
352
00:16:07,967 --> 00:16:11,274
She has got to be aware, honey!
353
00:16:11,405 --> 00:16:13,320
Why do you wanna be
354
00:16:13,450 --> 00:16:16,192
treading in that unchartered
wilderness for anyway?
355
00:16:16,323 --> 00:16:18,281
Stick with the village.
356
00:16:18,412 --> 00:16:20,240
What you know!
357
00:16:26,246 --> 00:16:27,769
What about Sara?
358
00:16:27,899 --> 00:16:30,859
She's bi and Lord knows, she's
beautiful.
359
00:16:30,990 --> 00:16:33,470
Yeah, she's beautiful, but
she doesn't have "it".
360
00:16:33,601 --> 00:16:37,213
You know this, this Cassanova
she has it all.
361
00:16:37,344 --> 00:16:39,607
She's so smart and talented.
362
00:16:39,737 --> 00:16:40,477
Oh!
363
00:16:41,652 --> 00:16:42,436
You know she works for morning
radio.
364
00:16:42,566 --> 00:16:44,220
Oh no, I was listening to her
today,
365
00:16:44,351 --> 00:16:45,700
she was so great.
366
00:16:45,830 --> 00:16:47,528
She was funny and--
- Straight.
367
00:16:47,658 --> 00:16:49,225
warm--
- Straight!
368
00:16:49,356 --> 00:16:51,749
And, so beautiful.
- Still straight!
369
00:16:51,880 --> 00:16:53,534
Would you shut up with that.
370
00:16:53,664 --> 00:16:55,579
What the hell are you gonna do
with a straight woman
371
00:16:55,710 --> 00:16:57,277
besides go shopping?
372
00:16:57,407 --> 00:17:03,022
Oh, I can do plenty if she'd let
me.
373
00:17:05,589 --> 00:17:07,200
Oh my God, there she is!
There she is!
374
00:17:07,330 --> 00:17:08,201
How's my hair?
375
00:17:09,463 --> 00:17:10,116
Nighmare on Elm street, right?
Oh my God.
376
00:17:10,246 --> 00:17:11,856
Alright, my make up?
My make up?
377
00:17:11,987 --> 00:17:14,511
My basic face?
What about my lips?
378
00:17:14,642 --> 00:17:15,295
Get my lipstick!
379
00:17:15,425 --> 00:17:16,861
Damn, L.
380
00:17:16,992 --> 00:17:19,690
You would think you'd be
meeting Shakira or somebody.
381
00:17:19,821 --> 00:17:21,866
Oh God. Damn!
382
00:17:21,997 --> 00:17:23,781
It's the wrong shade.
Can you give me yours?
383
00:17:23,912 --> 00:17:25,783
You know I don't carry that shit
with me.
384
00:17:25,914 --> 00:17:27,872
It stays at Lucky Chang's.
385
00:17:28,003 --> 00:17:29,700
I only wear that stuff for my
act.
386
00:17:29,831 --> 00:17:31,702
Now calm down.
387
00:17:31,833 --> 00:17:33,704
You look gorgeous.
388
00:17:35,489 --> 00:17:37,708
If you just fluff up your hair a
little bit,
389
00:17:37,839 --> 00:17:39,754
you got any hairspray
in that trunk of yours?
390
00:17:43,410 --> 00:17:45,586
I forgot the hairspray.
This is the worst.
391
00:17:45,716 --> 00:17:48,371
Honey, this is not the worst.
392
00:17:48,502 --> 00:17:50,634
Mamma here will tell you
about some worst times.
393
00:17:50,765 --> 00:17:52,288
Now, calm down.
394
00:17:52,984 --> 00:17:54,769
Hey Lola! What's up?
395
00:17:54,899 --> 00:17:56,858
I'm starving, can I join you?
396
00:17:56,988 --> 00:17:58,903
Sure, sure.
397
00:17:59,034 --> 00:18:01,906
Cassanova, this is Richard.
Richard, this is Cassanova.
398
00:18:02,037 --> 00:18:03,865
Hi! Pleasure meeting you.
399
00:18:03,995 --> 00:18:06,607
Pleasure to meet you, Cassanova.
400
00:18:07,695 --> 00:18:08,739
I'm starving.
401
00:18:08,870 --> 00:18:11,829
Okay so what were you guys
talking about?
402
00:18:15,964 --> 00:18:17,792
[Cassanova narrating] So for the
next two weeks, we rehearsed.
403
00:18:19,228 --> 00:18:21,839
We were only one of the
one acts in the festival
404
00:18:21,970 --> 00:18:24,146
but, we were the best one.
405
00:18:25,408 --> 00:18:27,628
Lola and I grew very close.
406
00:18:27,758 --> 00:18:30,239
It was really somewhat kismet.
407
00:18:31,806 --> 00:18:34,635
I felt like, I knew her for
centuries.
408
00:18:34,765 --> 00:18:37,072
The fun was non-stop.
409
00:18:37,203 --> 00:18:39,770
Even though, Peter and I
kept arguing.
410
00:18:41,642 --> 00:18:42,947
She kept listening.
411
00:18:44,384 --> 00:18:49,780
She was kind, supportive, wise
and well, fun.
412
00:18:49,911 --> 00:18:52,305
So much fun.
413
00:18:52,435 --> 00:18:56,613
[soft piano music]
414
00:19:15,937 --> 00:19:21,682
[music continues]
415
00:20:07,858 --> 00:20:10,426
[Cassanova] Then, opening night
came.
416
00:20:12,515 --> 00:20:13,734
We hadn't done a line drill,
417
00:20:13,864 --> 00:20:15,126
so we decided to meet
at the coffee shop
418
00:20:15,257 --> 00:20:17,085
to go over our lines
before call.
419
00:20:18,042 --> 00:20:20,219
I can't believe it's opening
night already.
420
00:20:20,349 --> 00:20:22,569
We've only rehearsed for two
weeks. I can't wait.
421
00:20:22,699 --> 00:20:23,961
Yeah, me neither.
422
00:20:24,092 --> 00:20:25,702
Hey listen Cass, I got to tell
you something--
423
00:20:25,833 --> 00:20:27,138
- Hello, ladies!
424
00:20:27,269 --> 00:20:29,706
Can I get you something to
drink?
425
00:20:29,837 --> 00:20:32,361
No, I'll just um,
I'll just have a cup of coffee.
426
00:20:32,492 --> 00:20:34,407
And I will have a diet coke.
427
00:20:34,537 --> 00:20:36,322
Sure thing. Coming right up.
428
00:20:39,760 --> 00:20:41,065
He's cute.
429
00:20:41,196 --> 00:20:43,024
Yeah, yeah. He's cute.
Listen, Cass,
430
00:20:43,154 --> 00:20:45,896
uh, I got to tell you something.
It's kinda personal.
431
00:20:46,027 --> 00:20:47,594
I got to tell you before Sara
gets here.
432
00:20:47,724 --> 00:20:48,464
- Sure, sure hon,
433
00:20:48,595 --> 00:20:49,900
you know you can tell me
anything.
434
00:20:50,031 --> 00:20:51,162
Are your parents okay?
435
00:20:51,293 --> 00:20:53,817
Yeah, they're fine.
It's just that um...
436
00:20:53,948 --> 00:20:55,558
I should've told you this
437
00:20:55,689 --> 00:20:57,430
a couple of weeks ago,
in the beginning.
438
00:20:57,560 --> 00:20:58,039
[phone rings]
439
00:20:58,169 --> 00:20:59,258
One second.
440
00:21:01,564 --> 00:21:03,827
Hold that thought. Sara?
441
00:21:03,958 --> 00:21:05,786
Yeah, I have a pair.
Only one?
442
00:21:05,916 --> 00:21:07,701
Sure.
Bye, bye.
443
00:21:07,831 --> 00:21:09,529
It was Sara.
444
00:21:09,659 --> 00:21:11,313
She wanted to know if I had
445
00:21:11,444 --> 00:21:14,011
an extra pair of lace gloves
for the Madonna scene.
446
00:21:14,142 --> 00:21:16,405
Yeah, that's nice. That's nice.
447
00:21:16,536 --> 00:21:18,015
That's nice?
448
00:21:18,146 --> 00:21:19,887
Jeez, Lola, what's going on?
449
00:21:20,017 --> 00:21:21,889
Here you go, ladies.
450
00:21:23,673 --> 00:21:25,414
Thank you.
-Enjoy your coffee.
451
00:21:28,199 --> 00:21:29,418
I will.
452
00:21:31,768 --> 00:21:32,813
Cass--
453
00:21:32,943 --> 00:21:34,858
Lola, check this out.
454
00:21:34,989 --> 00:21:38,166
This guy gave me his number.
455
00:21:38,297 --> 00:21:41,909
Call me sometime so I can
give you some "real" service.
456
00:21:42,039 --> 00:21:42,953
I can't believe this
457
00:21:44,390 --> 00:21:45,565
I get more action married
than when I was single.
458
00:21:45,695 --> 00:21:46,653
Cass
459
00:21:47,784 --> 00:21:49,003
Can I call you Cass?
460
00:21:49,917 --> 00:21:52,485
Only my really good friends call
me Cass.
461
00:21:52,615 --> 00:21:53,355
you know, so...
462
00:21:54,748 --> 00:21:56,880
Cass, I'm bisexual and
Sam is really Samantha.
463
00:21:57,011 --> 00:21:59,143
[Cassanova narrating] Okay,
right now you should be seeing
464
00:21:59,274 --> 00:22:01,407
a light bulb over my head!
465
00:22:01,537 --> 00:22:02,799
You see it?!
466
00:22:02,930 --> 00:22:04,584
Okay, maybe you don't.
But it's there!
467
00:22:04,714 --> 00:22:06,455
Don't ask me right now why
because,
468
00:22:07,717 --> 00:22:08,849
I don't know.
469
00:22:08,979 --> 00:22:10,807
But for a split second,
470
00:22:10,938 --> 00:22:12,766
there was a flash.
471
00:22:15,072 --> 00:22:16,552
And?
472
00:22:16,683 --> 00:22:18,728
"And"?
473
00:22:18,859 --> 00:22:20,774
I just told you that I was into
women also
474
00:22:20,904 --> 00:22:22,819
and that I lied to you about
475
00:22:22,950 --> 00:22:24,778
Samantha who I've been in a
relationship with
476
00:22:24,908 --> 00:22:25,953
for four years.
477
00:22:26,083 --> 00:22:27,824
We live-- why aren't you
surprised?
478
00:22:28,738 --> 00:22:30,523
I don't know.
479
00:22:30,653 --> 00:22:32,002
I'm just not.
480
00:22:32,133 --> 00:22:33,352
What I am surprised about
481
00:22:33,482 --> 00:22:35,963
is the fact that you didn't
tell me sooner.
482
00:22:36,093 --> 00:22:37,660
I mean, I thought we were
friends.
483
00:22:37,791 --> 00:22:39,793
I'm sorry. It's just that you
know,
484
00:22:39,923 --> 00:22:42,709
people judge you when they hear
you are a little different.
485
00:22:42,839 --> 00:22:44,798
Oh, you're different alright.
486
00:22:44,928 --> 00:22:46,800
But it has nothing to do with
your sexuality.
487
00:22:46,930 --> 00:22:48,541
"This"
actually makes you normal.
488
00:22:48,671 --> 00:22:50,369
Shut up! I'm sorry, really.
489
00:22:50,499 --> 00:22:52,936
I mean, if you have to
worry about anybody
490
00:22:53,067 --> 00:22:55,156
treating you differently
because of part of who you are,
491
00:22:55,286 --> 00:22:56,940
then the sooner you can
get rid of them.
492
00:22:57,071 --> 00:22:58,594
It's a good way to narrow down
493
00:22:58,725 --> 00:23:00,117
the good friends
from the crappy ones.
494
00:23:00,248 --> 00:23:03,077
You are right. You are
absolutely right.
495
00:23:03,207 --> 00:23:05,993
Oh God, I feel like such a great
weight has been lifted
496
00:23:06,123 --> 00:23:08,865
off my shoulder.
You have no idea.
497
00:23:08,996 --> 00:23:12,652
Can't believe you think I would
treat you differently or
498
00:23:12,782 --> 00:23:15,524
change my attitude towards you
just because
499
00:23:15,655 --> 00:23:16,569
you're a rugmuncher.
500
00:23:16,699 --> 00:23:18,788
Great! Epithets!
501
00:23:18,919 --> 00:23:21,661
So you like a little
something, something
502
00:23:21,791 --> 00:23:24,707
muffin with your
sausage in the morning.
503
00:23:24,838 --> 00:23:27,188
I'm starting to regret
having told you.
504
00:23:30,713 --> 00:23:32,019
Cass, is my hair high enough?
505
00:23:32,149 --> 00:23:33,237
High enough?
506
00:23:33,368 --> 00:23:34,935
Lola, it's an edifice.
507
00:23:35,065 --> 00:23:38,678
You've got Empire State
Building, Sears Tower
508
00:23:38,808 --> 00:23:40,157
Lola's Hair!
509
00:23:40,288 --> 00:23:42,159
Places everyone!
510
00:23:45,119 --> 00:23:46,773
Fuacata!
- Break a leg, gorgeous.
511
00:23:46,903 --> 00:23:48,775
You too, sexy thing.
512
00:23:48,905 --> 00:23:51,734
[funky dance music]
513
00:24:07,707 --> 00:24:09,839
Oh my God!
514
00:24:09,970 --> 00:24:11,841
They loved it.
They totally loved it.
515
00:24:11,972 --> 00:24:13,364
We were pretty funny.
516
00:24:13,495 --> 00:24:16,498
Are you kidding me, hon'!
You were hysterical!
517
00:24:16,629 --> 00:24:19,980
You're so easy to play with.
- I know. I am pretty amazing.
518
00:24:21,851 --> 00:24:23,984
Listen Cass, what are you doing
tonight?
519
00:24:24,114 --> 00:24:26,377
I don't know, I got to see
what Peter wants to do.
520
00:24:26,508 --> 00:24:29,946
Oh 'cause there's this really
great party that I am going to
521
00:24:30,077 --> 00:24:32,732
I think would be terrific,
if you wanted to come with.
522
00:24:32,862 --> 00:24:34,690
Sure, I just gotta see what
Peter wants to do.
523
00:24:34,821 --> 00:24:36,083
I'm sure it'll be fine.
524
00:24:36,213 --> 00:24:38,738
Well, it's...it's not your
average party.
525
00:24:38,868 --> 00:24:41,175
Oh no? What kind of party is it?
526
00:24:41,305 --> 00:24:44,483
It's at a lesbian club. It's an
all girl party,
527
00:24:46,310 --> 00:24:48,878
but there's always a lot of
mixed couples there.
528
00:24:50,793 --> 00:24:51,620
Okay.
529
00:24:52,403 --> 00:24:55,058
That's totally cool.
530
00:24:55,189 --> 00:24:58,235
I'm sure Peter won't mind.
Besides, you know straight guys.
531
00:24:58,366 --> 00:25:00,150
Oh, I do know straight guys.
532
00:25:02,457 --> 00:25:05,286
[electronic dance music]
533
00:25:09,551 --> 00:25:12,249
[Cassanova] This place is great!
Have you been here before?
534
00:25:12,380 --> 00:25:15,557
Yeah, yeah, a couple of times.
One of my friends works here.
535
00:25:15,688 --> 00:25:19,039
What can I get you to drink?
First round is on the house.
536
00:25:19,169 --> 00:25:22,782
Thanks! I'll have a vodka
martini with olives, dirty.
537
00:25:22,912 --> 00:25:24,044
Peter?
538
00:25:24,174 --> 00:25:25,959
I'll have a rum and Coke,
thanks.
539
00:25:26,089 --> 00:25:27,874
Rum & Coke, okay.
540
00:25:30,877 --> 00:25:32,966
Are you still hooked on her?
541
00:25:33,096 --> 00:25:35,011
There's no way I'm getting
unhooked.
542
00:25:35,838 --> 00:25:40,103
Well, you better sweetie.
She's absolutely straight.
543
00:25:40,234 --> 00:25:42,323
She has a husband, for God's
sake.
544
00:25:42,453 --> 00:25:44,499
I know, but I sense something.
545
00:25:44,630 --> 00:25:47,328
I don't know, maybe it's wishful
thinking.
546
00:25:47,458 --> 00:25:50,157
Maybe?! It is!
547
00:25:50,287 --> 00:25:52,420
You know what Richard,
I am serious.
548
00:25:52,551 --> 00:25:54,465
We have a definite
connection.
549
00:25:54,596 --> 00:25:57,077
Besides, she's not
happy with him.
550
00:25:57,207 --> 00:25:59,993
That doesn't mean she
will be happy with a woman.
551
00:26:00,123 --> 00:26:03,823
Well, I know. But one can always
dream, can't one?
552
00:26:03,953 --> 00:26:04,693
[both laugh]
553
00:26:06,477 --> 00:26:10,090
You were great tonight, honey.
- Thanks, babe.
554
00:26:10,220 --> 00:26:14,747
Lola's really easy to work with.
You know I really like her.
555
00:26:14,877 --> 00:26:17,750
Oh yeah, I do too.
556
00:26:18,620 --> 00:26:21,754
But I definitely like you more.
557
00:26:22,189 --> 00:26:23,059
[both laugh]
558
00:26:24,713 --> 00:26:28,978
Maybe she's not straight, but at
worst, she's bi.
559
00:26:29,109 --> 00:26:31,851
Maybe she's into you and doesn't
know it.
560
00:26:31,981 --> 00:26:33,940
You think?
561
00:26:35,332 --> 00:26:36,986
Maybe not.
562
00:26:37,117 --> 00:26:38,858
Give me the damn spritzer!
563
00:27:00,270 --> 00:27:02,185
I'm going to the bar to get a
drink. You want something?
564
00:27:02,316 --> 00:27:04,274
Yeah, another rum and Coke.
Thanks, babe.
565
00:27:15,329 --> 00:27:18,288
Do you want a drink?
- I don't drink anymore.
566
00:27:18,419 --> 00:27:19,768
Huh?
- No.
567
00:27:24,120 --> 00:27:26,340
There she is.
568
00:27:30,431 --> 00:27:32,302
Well, have fun.
569
00:27:40,920 --> 00:27:41,964
Working the room, huh?
570
00:27:45,228 --> 00:27:47,056
I see you're keeping yourself
occupied.
571
00:27:47,187 --> 00:27:49,363
Oh, I wasn't expecting you.
572
00:27:49,493 --> 00:27:52,322
Yeah, of course you weren't.
573
00:27:52,453 --> 00:27:54,542
So, where's Peter?
574
00:27:54,673 --> 00:27:56,675
Checking out the scene.
575
00:28:04,334 --> 00:28:08,121
He's a, he's a really terrific
guy.
576
00:28:09,731 --> 00:28:12,255
Yeah, he really liked you in the
play.
577
00:28:12,386 --> 00:28:14,301
Oh, great, great.
578
00:28:15,302 --> 00:28:19,393
Richard! I need another drink,
please.
579
00:28:19,523 --> 00:28:22,222
Vodka martini, dirty with olives
and a rum and Coke.
580
00:28:24,528 --> 00:28:26,487
You,
581
00:28:26,617 --> 00:28:29,055
can really dance.
582
00:28:30,056 --> 00:28:34,713
You don't know how much I wish
we could dance together.
583
00:28:35,539 --> 00:28:36,715
Who says we can't?
584
00:28:49,684 --> 00:28:52,731
[dance music]
585
00:30:03,889 --> 00:30:05,586
Baby it's getting late,
maybe we should get going.
586
00:30:06,674 --> 00:30:08,371
Yeah,
587
00:30:08,502 --> 00:30:11,766
it's getting late. I'm a little
tired.
588
00:30:11,897 --> 00:30:13,594
I'll go get our coats.
- Okay, thanks.
589
00:30:18,599 --> 00:30:21,602
So...you got your dance.
590
00:30:21,732 --> 00:30:23,604
I sure did.
591
00:30:33,440 --> 00:30:36,182
Lola, can I ask you a question?
- Sure. Anything.
592
00:30:37,009 --> 00:30:39,533
It's kinda personal and if
593
00:30:39,663 --> 00:30:41,622
I don't ask you now,
I probably never will.
594
00:30:41,752 --> 00:30:43,363
Go ahead.
595
00:30:45,147 --> 00:30:47,628
What would you say if
596
00:30:47,758 --> 00:30:49,760
a straight friend wanted to kiss
you?
597
00:30:49,891 --> 00:30:55,027
If that straight friend was you
I would say, 'Thank you, Lord! '
598
00:30:55,157 --> 00:30:56,985
Praise Jesus!
599
00:30:58,073 --> 00:30:58,987
I'm sorry.
600
00:31:06,212 --> 00:31:08,170
I cant' believe it's 3 AM
already.
601
00:31:08,301 --> 00:31:10,085
I know, wow, the night flew.
602
00:31:12,218 --> 00:31:15,482
So...when am I gonna get that
kiss?
603
00:31:15,612 --> 00:31:18,224
Lola, you can't get it now.
604
00:31:18,354 --> 00:31:20,356
Why not?
- Why not?!
605
00:31:20,487 --> 00:31:23,403
C'mon, just a quick little kiss;
Peter won't even notice.
606
00:31:23,533 --> 00:31:25,013
No! No way, I can't.
607
00:31:25,144 --> 00:31:28,190
I won't be able to sleep
if you don't kiss me goodnight.
608
00:31:41,421 --> 00:31:44,380
What the hell was that?
609
00:31:44,511 --> 00:31:46,295
Oh, you can do much better.
610
00:31:46,426 --> 00:31:49,472
Yes. I can.
611
00:31:50,778 --> 00:31:52,649
But not here.
612
00:31:52,780 --> 00:31:56,131
C'mon, let's go; it's hot in
here.
613
00:31:56,262 --> 00:31:58,133
Yeah.
614
00:32:00,875 --> 00:32:02,703
Listen Cass, I got to tell you
something.
615
00:32:02,833 --> 00:32:04,923
It's okay.
616
00:32:07,577 --> 00:32:09,231
I know what you're gonna say.
617
00:32:11,625 --> 00:32:13,583
I think I feel the same way too.
618
00:32:13,714 --> 00:32:16,151
This is ridiculous.
619
00:32:16,282 --> 00:32:18,719
I can't believe how giddy I
feel.
620
00:32:18,849 --> 00:32:21,765
By the same token, I...I...
it's rough for me.
621
00:32:21,896 --> 00:32:24,029
I know your situation.
622
00:32:24,159 --> 00:32:26,118
I know.
623
00:32:27,119 --> 00:32:30,296
Why don't we just go with the
feeling?
624
00:32:31,297 --> 00:32:32,602
For now.
625
00:32:36,693 --> 00:32:41,785
Here you go, ladies.
626
00:32:41,916 --> 00:32:45,311
What a great night, huh?
627
00:32:47,443 --> 00:32:48,444
[falls on piano keys]
628
00:33:31,966 --> 00:33:34,229
Hello, Lola? It's Cassanova.
629
00:33:34,360 --> 00:33:35,883
How are you feeling?
630
00:33:36,014 --> 00:33:37,798
I didn't sleep a wink all night.
631
00:33:37,928 --> 00:33:39,321
Fabulous!
632
00:33:39,452 --> 00:33:41,497
Yeah, me too. Listen,
633
00:33:43,543 --> 00:33:45,849
I have to see you today.
We have to talk.
634
00:33:45,980 --> 00:33:48,722
Can we meet for a lunch or
something?
635
00:33:48,852 --> 00:33:50,680
Maybe before the matinee?
At the coffee shop?
636
00:33:50,811 --> 00:33:52,682
Sure. About noon?
637
00:33:52,813 --> 00:33:54,684
Yeah, that's perfect.
638
00:33:54,815 --> 00:33:56,686
Okay. See you then.
639
00:33:56,817 --> 00:33:57,818
See you then.
640
00:33:57,948 --> 00:33:59,776
Oh, Lola?
- Yeah?
641
00:34:01,822 --> 00:34:03,693
I still owe you that kiss.
642
00:34:03,824 --> 00:34:05,739
Yeah, you do.
643
00:34:05,869 --> 00:34:06,827
See you later.
- Bye.
644
00:34:06,957 --> 00:34:07,697
Bye.
645
00:34:14,269 --> 00:34:15,096
RICHARD!
646
00:34:17,533 --> 00:34:19,361
[upbeat rock music]
647
00:34:57,051 --> 00:34:58,835
I'm so sorry. I'm late.
648
00:34:58,966 --> 00:35:00,402
Have you been waiting long?
649
00:35:00,533 --> 00:35:01,882
No, I just got here.
650
00:35:02,012 --> 00:35:03,013
Excuse me, ma'am.
651
00:35:04,711 --> 00:35:06,278
You told me to let you know when
it was past twelve. It is 12:20.
652
00:35:06,408 --> 00:35:08,280
Thank you.
653
00:35:10,499 --> 00:35:12,849
Run along now.
654
00:35:16,505 --> 00:35:18,986
I'm so sorry. I live really far.
655
00:35:19,117 --> 00:35:20,857
Did you order anything?
- No.
656
00:35:29,997 --> 00:35:32,826
I'm not even hungry, which is,
657
00:35:32,956 --> 00:35:36,046
which is weird because I'm
usually starving by this time.
658
00:35:36,177 --> 00:35:38,136
Are you lovely ladies ready to
order?
659
00:35:39,615 --> 00:35:42,618
You know what? I'll just have
some coffee.
660
00:35:42,749 --> 00:35:44,620
And some eggs.
661
00:35:44,751 --> 00:35:46,840
Scrambled.
662
00:35:46,970 --> 00:35:50,060
Whole grain toast, just a little
bit of butter.
663
00:35:50,191 --> 00:35:53,020
and Greek yogurt,
do you have Greek yogurt?
664
00:35:53,151 --> 00:35:55,457
Greek yogurt. With a little bit
of granola sprinkled.
665
00:35:55,588 --> 00:35:57,851
Some berries, too. Some uh,
blueberries.
666
00:35:57,981 --> 00:36:01,376
I'm allergic to strawberries.
Cross-contamination.
667
00:36:01,507 --> 00:36:03,335
Are you expecting anyone else,
or...
668
00:36:03,465 --> 00:36:06,164
Okay, so that's it. Okay.
669
00:36:07,687 --> 00:36:09,776
I'll have the same.
670
00:36:09,906 --> 00:36:11,821
All of it?
671
00:36:12,996 --> 00:36:14,911
Okie dokie. Coming right up.
672
00:36:17,087 --> 00:36:19,002
I can't believe you called me
today.
673
00:36:19,133 --> 00:36:21,222
I can't believe I did either.
674
00:36:21,353 --> 00:36:26,880
Jesus! I feel like a teenager
and for me that's going a ways.
675
00:36:27,010 --> 00:36:27,881
Me too.
676
00:36:28,011 --> 00:36:29,622
Here's your coffee.
677
00:36:29,752 --> 00:36:32,712
'The best part of waking up'
678
00:36:38,021 --> 00:36:41,982
because there's... 'Folger's in
your cup.'
679
00:36:47,248 --> 00:36:49,511
Let me know if you need anything
else.
680
00:36:52,993 --> 00:36:56,170
Listen Cass, I'm just gonna
come right out and say this.
681
00:36:56,301 --> 00:36:59,608
I'm not going to waste time on
games or double talk.
682
00:36:59,739 --> 00:37:01,654
Because I'm too told for that.
683
00:37:01,784 --> 00:37:04,439
I've been in so many
relationships,
684
00:37:04,570 --> 00:37:07,573
that I really should know what I
want and--
685
00:37:07,703 --> 00:37:12,534
Well, this...is big for me.
686
00:37:12,665 --> 00:37:17,017
I mean...I'm gonna say it.
687
00:37:17,147 --> 00:37:19,889
You could be air to breathe for
me.
688
00:37:20,020 --> 00:37:23,545
I could be with you for the rest
of my life.
689
00:37:26,156 --> 00:37:27,375
Whoa!
690
00:37:28,550 --> 00:37:30,552
That's intense.
691
00:37:30,683 --> 00:37:34,252
My God! I'm such an idiot.
It's too soon.
692
00:37:34,382 --> 00:37:36,689
You're married. We just met.
I wanna throw up.
693
00:37:36,819 --> 00:37:37,820
Your eggs!
694
00:37:37,951 --> 00:37:41,084
Oh Jeez, I'm not even hungry.
695
00:37:41,215 --> 00:37:42,477
Neither am I.
696
00:37:42,608 --> 00:37:44,044
I shouldn't have said anything.
697
00:37:44,174 --> 00:37:47,047
No, you should've.
It's what you are feeling.
698
00:37:47,177 --> 00:37:48,614
But--
- I'm glad you said it.
699
00:37:50,006 --> 00:37:51,747
But your reaction--
700
00:37:52,444 --> 00:37:55,534
My reaction was what it is.
701
00:37:55,664 --> 00:37:57,710
That is intense, but it doesn't
mean
702
00:37:57,840 --> 00:38:00,060
I don't totally appreciate it
and
703
00:38:01,931 --> 00:38:02,541
really love it.
704
00:38:03,672 --> 00:38:04,543
Love it? Would you be my
girlfriend?
705
00:38:04,673 --> 00:38:06,588
What?
706
00:38:07,328 --> 00:38:11,811
Well, I don't know. Do you wanna
707
00:38:13,247 --> 00:38:16,685
have my pin and go to a drive in
movie for an ice cream soda?
708
00:38:16,816 --> 00:38:18,557
What is this Happy Days -
Lesbian style?
709
00:38:18,687 --> 00:38:20,472
I don't know what I'm saying.
710
00:38:20,602 --> 00:38:22,648
Listen to me,
711
00:38:22,778 --> 00:38:25,738
I don't know what I'm gonna do
about my marriage
712
00:38:25,868 --> 00:38:29,916
'Cause it ended long before I
met you.
713
00:38:30,960 --> 00:38:33,528
I can't cheat on him because
I love him too much for that.
714
00:38:33,659 --> 00:38:38,054
I...I just need time.
715
00:38:38,185 --> 00:38:44,757
It's kinda weird, this situation
being with a woman. It's weird.
716
00:38:44,887 --> 00:38:48,848
Can we just take it slow...for
now.
717
00:38:48,978 --> 00:38:50,850
I'm gonna be crushed.
718
00:38:50,980 --> 00:38:52,068
What? Don't say that.
719
00:38:52,199 --> 00:38:54,027
What if right before
you've been crushed,
720
00:38:54,157 --> 00:38:55,202
you had the time of
your life?
721
00:38:55,333 --> 00:38:57,030
I still would have been crushed.
722
00:38:57,160 --> 00:38:58,727
But it would have all been worth
it.
723
00:38:58,858 --> 00:39:01,643
Obviously, you have never been
crushed.
724
00:39:01,774 --> 00:39:04,037
We're gonna be late.
- Yeah c'mon, let's go.
725
00:39:04,167 --> 00:39:07,954
We didn't even touch our food.
- I am still not hungry.
726
00:39:08,084 --> 00:39:09,999
I am!
727
00:39:11,827 --> 00:39:13,699
But not for food.
728
00:39:13,829 --> 00:39:15,440
[Cassanova narrating]
What kind of corny ass shit
729
00:39:15,570 --> 00:39:16,876
is that to say!
730
00:39:21,794 --> 00:39:24,797
Jesus Christ, when the hell am I
gonna kiss her?
731
00:39:24,927 --> 00:39:26,668
You know, I still owe you that
kiss.
732
00:39:26,799 --> 00:39:28,670
I know.
733
00:39:29,323 --> 00:39:31,717
What am I, 12?
734
00:39:31,847 --> 00:39:34,633
What are you so nervous about?
So what, she's a woman!
735
00:39:34,763 --> 00:39:38,854
Kissing someone is kissing
someone.
736
00:39:38,985 --> 00:39:41,553
When will you ever get a chance
like this?
737
00:39:46,862 --> 00:39:48,124
Okay, let me think.
738
00:39:48,255 --> 00:39:50,039
When am I going to be able to do
this?
739
00:39:50,170 --> 00:39:53,042
I wonder what kind of a crowd
we're gonna have today?
740
00:39:54,696 --> 00:39:57,917
Okay! That's it, NOW!
741
00:39:59,048 --> 00:40:01,660
Cass, hold on a second,
hold on a second.
742
00:40:01,790 --> 00:40:04,053
What?! I told you I owed you
that kiss.
743
00:40:04,184 --> 00:40:07,448
I know and although this is all
very sexy and everything,
744
00:40:07,579 --> 00:40:11,104
I just need a moment to recover
from this concussion.
745
00:40:11,887 --> 00:40:12,801
Sorry.
746
00:40:14,673 --> 00:40:15,848
No problem.
747
00:40:20,287 --> 00:40:22,768
Now call 911.
748
00:40:25,901 --> 00:40:27,033
[party blower]
749
00:40:27,163 --> 00:40:31,080
Guess what, honey?
I got the job in Miami!
750
00:40:31,211 --> 00:40:34,780
I'll be a professor at the
University of Miami!
751
00:40:34,910 --> 00:40:36,651
Can you believe it?
My dream job!
752
00:40:36,782 --> 00:40:38,087
I'll end up where I
started in Miami,
753
00:40:38,218 --> 00:40:40,133
but I'll be with my family
and friends,
754
00:40:40,263 --> 00:40:41,351
this is too good to be true;
755
00:40:41,482 --> 00:40:43,745
we can buy a house,
we can have our kids--
756
00:40:43,876 --> 00:40:45,094
I'm not going to Miami.
757
00:40:45,225 --> 00:40:47,140
You could get a job on one
of your mom's soaps,
758
00:40:47,270 --> 00:40:49,403
great weather, we can go to the
beach whenever you want to--
759
00:40:49,534 --> 00:40:51,274
What do you mean you're not
going to Miami?
760
00:40:51,405 --> 00:40:53,494
Just what I said, Peter.
761
00:40:53,625 --> 00:41:00,806
You know, I'm so happy for you.
I am ecstatic. That's awesome.
762
00:41:00,936 --> 00:41:02,895
Fantastic, fantastic. But
763
00:41:03,025 --> 00:41:05,027
I'm not going to Miami;
I hate Miami.
764
00:41:05,158 --> 00:41:06,420
Oh, you don't hate Miami.
765
00:41:06,551 --> 00:41:08,727
Peter, don't tell me what I like
or don't like.
766
00:41:08,857 --> 00:41:10,729
I never liked Miami
and you know it.
767
00:41:10,859 --> 00:41:14,254
But it's my dream job!
- Yes, yes.
768
00:41:14,384 --> 00:41:17,605
Yes, it's your dream job, but
not mine.
769
00:41:19,955 --> 00:41:21,740
Besides, there's not guarantee
770
00:41:21,870 --> 00:41:24,351
that my mom can get me job on
one of her soaps.
771
00:41:24,482 --> 00:41:27,223
What am I supposed to do here?
I can't get a job here.
772
00:41:27,354 --> 00:41:31,793
Well, I have a job. As a matter
of fact, I have two jobs.
773
00:41:31,924 --> 00:41:35,449
Oh yeah, right.
774
00:41:35,580 --> 00:41:38,060
Waking up at 3:30
in the morning everyday
775
00:41:38,191 --> 00:41:39,453
to report on the
traffic news.
776
00:41:39,584 --> 00:41:40,889
How will they ever get around
without you?
777
00:41:41,020 --> 00:41:42,891
And the black box theater? Ooh!
778
00:41:43,022 --> 00:41:44,980
C'mon Cass, when are you
going to
779
00:41:45,111 --> 00:41:47,505
let go of this acting thing
and start a family?
780
00:41:47,635 --> 00:41:50,943
When am I going to let go of
this acting thing?
781
00:41:51,073 --> 00:41:54,076
Who the hell are you and what
have you done with my husband?
782
00:41:54,207 --> 00:41:56,514
Peter, you know I have been
acting forever.
783
00:41:56,644 --> 00:41:58,777
Way before we met
and I will continue to act.
784
00:41:58,907 --> 00:42:00,735
Okay?
785
00:42:00,866 --> 00:42:02,520
And besides, macho man,
786
00:42:02,650 --> 00:42:05,174
when are you going to let go of
this 'teacher thing'?
787
00:42:05,305 --> 00:42:07,176
Why is it that I have to let go
of anything?
788
00:42:07,307 --> 00:42:08,787
Why is your job more important
than mine?
789
00:42:08,917 --> 00:42:10,223
C'mon Cass, I didn't mean it
like that.
790
00:42:10,353 --> 00:42:11,529
- Yes, you did.
791
00:42:16,316 --> 00:42:19,275
What the hell do you want me to
do? I can't turn down this job.
792
00:42:21,495 --> 00:42:24,019
You do what you have to do.
793
00:42:24,150 --> 00:42:25,107
[sighs]
794
00:42:26,805 --> 00:42:28,241
There's nothing for me in Miami.
- But what are we going to do?
795
00:42:28,371 --> 00:42:30,243
You're my wife.
796
00:42:34,334 --> 00:42:36,728
Peter...
797
00:42:38,033 --> 00:42:40,296
I think we should talk about
this marriage
798
00:42:40,427 --> 00:42:41,907
and the direction
it's headed.
799
00:42:42,037 --> 00:42:43,778
[Peter sighs]
What are you saying?
800
00:42:48,783 --> 00:42:50,306
[sighs heavily]
801
00:43:02,884 --> 00:43:03,668
I want a divorce.
802
00:43:03,798 --> 00:43:06,888
No. Okay? No.
803
00:43:07,019 --> 00:43:08,281
[laughs] No.
804
00:43:08,411 --> 00:43:09,369
- Peter.
- No.
805
00:43:09,499 --> 00:43:10,762
- Listen.
- No.
806
00:43:10,892 --> 00:43:12,894
No! No! NO! NO!!!
807
00:43:13,025 --> 00:43:15,331
Peter, we've been arguing
non-stop for two years.
808
00:43:15,462 --> 00:43:17,029
What kind of marriage is this?!
809
00:43:17,159 --> 00:43:19,292
I still love you, Cass! How can
you do this?
810
00:43:19,422 --> 00:43:21,990
We were supposed to spend
the rest of our lives together!
811
00:43:22,121 --> 00:43:24,123
I know, Peter. I still love you
too, but
812
00:43:24,253 --> 00:43:28,388
I think I'm not "in" love with
you anymore. I'm sorry.
813
00:43:28,518 --> 00:43:30,999
Why?
814
00:43:31,130 --> 00:43:33,567
Why? I don't know why?
815
00:43:33,698 --> 00:43:35,525
Because these things happen
sometimes!
816
00:43:35,656 --> 00:43:37,658
People fall out of love
everyday.
817
00:43:39,181 --> 00:43:40,835
Is it the sex?
818
00:43:44,273 --> 00:43:45,187
[Exhales stressfully]
819
00:43:46,536 --> 00:43:47,755
[loud awkward moaning]
820
00:43:54,544 --> 00:43:57,373
[awkward moaning continues]
821
00:44:08,080 --> 00:44:10,691
We haven't had sex in like two
months.
822
00:44:11,866 --> 00:44:14,086
That's because my feelings
are changing, Peter.
823
00:44:14,216 --> 00:44:15,478
There's something else going on.
824
00:44:15,609 --> 00:44:17,437
There's something that you're
not telling me.
825
00:44:17,567 --> 00:44:19,874
Why can't your ego just believe
826
00:44:20,005 --> 00:44:22,094
that I don't feel the same
anymore?
827
00:44:22,224 --> 00:44:25,184
Look, I know there's something
else. I just know it.
828
00:44:27,142 --> 00:44:29,971
Okay, okay.
829
00:44:30,102 --> 00:44:33,235
If you have to know,
you have to know.
830
00:44:33,366 --> 00:44:35,847
You're my best friend,
right?
831
00:44:37,326 --> 00:44:39,415
You'll probably find out anyway.
832
00:44:39,546 --> 00:44:41,287
There's someone else; I knew it.
833
00:44:41,417 --> 00:44:43,289
I knew it!
834
00:44:43,419 --> 00:44:45,160
Who is it?
835
00:44:45,291 --> 00:44:47,423
I'm gonna fucking kill him. That
fucking creep!
836
00:44:47,554 --> 00:44:49,077
Is it that director you're
working with?
837
00:44:49,208 --> 00:44:50,209
I'll just fucking kill him!
838
00:44:50,339 --> 00:44:51,689
I've seen the way he looks
at you.
839
00:44:51,819 --> 00:44:53,516
Don't think that you're
putting one over me.
840
00:44:53,647 --> 00:44:55,214
No! It's not the director!
- Then who is it?!
841
00:44:56,345 --> 00:44:58,260
C'mon! Spit it out.
842
00:44:58,391 --> 00:45:00,262
Who is he?!
843
00:45:04,963 --> 00:45:06,138
It's not a he.
844
00:45:06,268 --> 00:45:07,879
What?!
845
00:45:10,446 --> 00:45:12,840
It's not...
846
00:45:14,537 --> 00:45:15,625
a he.
847
00:45:15,756 --> 00:45:17,105
What do you mean
'it's not a 'he? '
848
00:45:17,236 --> 00:45:18,846
What the hell
does that mean?
849
00:45:18,977 --> 00:45:20,500
It means
850
00:45:24,199 --> 00:45:29,117
it's a she.
851
00:45:29,248 --> 00:45:31,293
Cass, what are you saying?
852
00:45:31,424 --> 00:45:33,469
What do you think I'm saying?
853
00:45:33,600 --> 00:45:35,558
What? Are you telling me that--
854
00:45:35,689 --> 00:45:37,517
Are you fucking lesbian?
855
00:45:37,647 --> 00:45:40,128
Ssh, keep your freaking voice
down!
856
00:45:40,259 --> 00:45:42,696
It's bad enough they have to
listen to all our arguments,
857
00:45:42,827 --> 00:45:44,611
now you're outing me
to the whole neighborhood?
858
00:45:44,742 --> 00:45:45,525
I'm gonna have a nervous
breakdown.
859
00:45:45,655 --> 00:45:47,483
What the hell is
going on?
860
00:45:47,614 --> 00:45:49,007
Cass, you're NOT a lesbian.
861
00:45:49,137 --> 00:45:51,139
I know, I know.
I don't understand it myself.
862
00:45:52,271 --> 00:45:54,403
It's just...these feelings all
of a sudden--
863
00:45:54,534 --> 00:45:57,145
- What? What feelings?
864
00:46:00,018 --> 00:46:01,193
Well,
865
00:46:03,238 --> 00:46:05,110
you know Lola, right?
866
00:46:05,240 --> 00:46:08,374
Yeah, I-- oh my God, you're
having an affair with Lola.
867
00:46:08,504 --> 00:46:10,768
No, no, no. I'm not having an
affair.
868
00:46:10,898 --> 00:46:13,422
Listen to me, Peter. I'm not
having an affair.
869
00:46:13,553 --> 00:46:15,424
That's why I'm telling you this
because
870
00:46:15,555 --> 00:46:16,643
I don't want to
cheat on you Peter,
871
00:46:16,774 --> 00:46:19,777
and I want to end this
relationship with integrity.
872
00:46:19,907 --> 00:46:22,214
Integrity? Is there integrity in
telling me that
873
00:46:22,344 --> 00:46:23,781
all of a sudden,
now you're gay?
874
00:46:23,911 --> 00:46:26,609
Will you stop thinking in
such black and white terms!
875
00:46:26,740 --> 00:46:29,395
For someone with a Ph.d.,
you are so completely ignorant!
876
00:46:31,310 --> 00:46:33,399
So, what is it then? What is it?
877
00:46:36,184 --> 00:46:38,230
I have no idea.
878
00:46:38,360 --> 00:46:40,101
Look, you think
this is easy for me?
879
00:46:43,713 --> 00:46:47,282
I have a million things going on
in my head and
880
00:46:47,413 --> 00:46:49,284
I'm all mixed up.
881
00:46:53,549 --> 00:46:55,595
What I do know,
is that
882
00:46:55,725 --> 00:46:59,381
our relationship ended long
before I met Lola.
883
00:46:59,512 --> 00:47:01,557
You must have seen this coming.
884
00:47:01,688 --> 00:47:04,778
You can be sure of the fact that
I did not see thiscoming.
885
00:47:04,909 --> 00:47:06,693
Peter, I still love you. No, you
don't. You don't love me.
886
00:47:06,824 --> 00:47:08,826
If you would love me,
you wouldn't be doing this.
887
00:47:13,308 --> 00:47:15,615
How can you do this, Cass?
888
00:47:15,745 --> 00:47:19,575
After all these years,
how can you do this.
889
00:47:19,706 --> 00:47:23,275
Peter, I don't have all the--
I don't have all the answers.
890
00:47:24,798 --> 00:47:27,322
What I do know is that
891
00:47:27,453 --> 00:47:29,237
I have these feelings
892
00:47:31,457 --> 00:47:34,242
I have to go with.
I can't suppress them.
893
00:47:34,373 --> 00:47:36,201
I have to be true to myself.
894
00:47:37,115 --> 00:47:39,508
What about being true to me,
Cass?
895
00:47:40,683 --> 00:47:41,859
This isn't about you.
896
00:47:41,989 --> 00:47:44,165
Of course not,
it's always been about you.
897
00:48:00,225 --> 00:48:03,271
Peter, where are you going?
898
00:48:03,402 --> 00:48:07,362
Wait one second! Can't we just
finish this conversa--
899
00:48:17,590 --> 00:48:21,420
So, he just left?
- Yeah,
900
00:48:22,073 --> 00:48:23,857
he was pretty much in shock
901
00:48:23,988 --> 00:48:26,207
when he thought I might be
with a woman.
902
00:48:26,338 --> 00:48:28,383
Might?
903
00:48:28,514 --> 00:48:31,299
Lola, I don't know what's going
on.
904
00:48:31,430 --> 00:48:36,304
This is so crazy. I have this
massive crush on you, yet
905
00:48:36,435 --> 00:48:39,133
I never really thought of
being with a woman, in that way.
906
00:48:40,091 --> 00:48:42,832
Well, neither did I, until I
did.
907
00:48:42,963 --> 00:48:46,619
I don't know, everybody has
their own experience, but for me
908
00:48:46,749 --> 00:48:49,361
I loved men for a long time.
909
00:48:49,491 --> 00:48:52,625
I loved their bodies, the sex
was great,
910
00:48:52,755 --> 00:48:53,931
but then I found I wasn't
911
00:48:54,061 --> 00:48:56,803
connecting with them anymore,
emotionally.
912
00:48:56,934 --> 00:49:00,198
And I found I was connecting
more with women.
913
00:49:00,328 --> 00:49:02,591
It just evolved into a romantic
thing.
914
00:49:02,722 --> 00:49:05,420
It never started as a physical
attraction.
915
00:49:05,551 --> 00:49:08,075
Yeah, but I have had
emotional connections with men.
916
00:49:08,206 --> 00:49:10,295
Still do. Deep ones.
917
00:49:11,557 --> 00:49:14,386
I just never thought of a woman
sexually.
918
00:49:14,516 --> 00:49:16,692
Except in some crazy
fantasy in my head
919
00:49:16,823 --> 00:49:19,347
where there's this
orgy going on
920
00:49:19,478 --> 00:49:22,307
and everybody's having anonymous
sex with everybody, right?
921
00:49:22,437 --> 00:49:24,787
And it's awesome.
922
00:49:24,918 --> 00:49:26,964
But it's not real.
923
00:49:27,529 --> 00:49:28,487
No,
924
00:49:29,575 --> 00:49:31,403
I never thought of sex
with a woman
925
00:49:31,533 --> 00:49:34,275
in a serious, conscious way.
926
00:50:03,696 --> 00:50:06,220
[man] What do you think you're
doing?
927
00:50:06,351 --> 00:50:08,135
What happened? Are you okay?
928
00:50:08,266 --> 00:50:09,528
Who the hell are you?
929
00:50:09,658 --> 00:50:12,444
Are you okay? Your face.
930
00:50:12,574 --> 00:50:14,402
You look like you've just seen a
ghost.
931
00:50:14,533 --> 00:50:16,100
He's too hot to be a ghost.
932
00:50:16,230 --> 00:50:17,710
Lola?
933
00:50:17,840 --> 00:50:18,885
Let me ask you a quick question,
934
00:50:19,016 --> 00:50:20,930
aren't ghosts supposed to be all
935
00:50:21,061 --> 00:50:25,370
decomposed and uh
decrepit looking?
936
00:50:25,500 --> 00:50:27,372
And all messed up?
937
00:50:27,502 --> 00:50:29,200
Like the way they die.
938
00:50:29,330 --> 00:50:30,462
Like in the Sixth Sense.
939
00:50:30,592 --> 00:50:32,203
When she opened up the cabinets
940
00:50:32,333 --> 00:50:33,639
and you saw the
back of the head.
941
00:50:33,769 --> 00:50:35,815
She opened up the cabinets
and you saw the hole.
942
00:50:35,945 --> 00:50:37,860
Cass, what the hell are you
talking about?
943
00:50:37,991 --> 00:50:40,602
Are you gonna tell her I'm here?
- Shut up!
944
00:50:40,733 --> 00:50:44,215
I didn't say anything.
- No, not you. Listen,
945
00:50:44,345 --> 00:50:47,218
I'll explain everything
tomorrow.
946
00:50:47,348 --> 00:50:48,741
I have to go.
947
00:50:48,871 --> 00:50:50,873
[naked man and Lola in unison]
Do you wanna talk about this?
948
00:50:51,004 --> 00:50:53,702
I know you may be a little
freaked out. [still in unison]
949
00:50:53,833 --> 00:50:56,923
Oh my God, what's happening to
me? This is insane!
950
00:50:57,054 --> 00:50:58,881
No, no, you're not insane.
951
00:50:59,012 --> 00:51:00,927
You are just discovering things
about yourself
952
00:51:01,058 --> 00:51:02,668
you didn't know were there.
953
00:51:02,798 --> 00:51:04,713
You can say that again.
- Will you get out of here!
954
00:51:04,844 --> 00:51:06,454
This is my apartment.
955
00:51:06,585 --> 00:51:08,630
No, not you.
956
00:51:08,761 --> 00:51:10,719
Listen, honey,
we have to talk about this.
957
00:51:10,850 --> 00:51:12,678
You don't have to leave all
freaked out.
958
00:51:12,808 --> 00:51:15,985
Lola, I'll explain everything...
959
00:51:16,116 --> 00:51:19,337
everything tomorrow.
Okay? I got to go.
960
00:51:19,467 --> 00:51:21,295
Yeah, but Cass, I'm worried
about you.
961
00:51:21,426 --> 00:51:23,471
This is a big step for you
962
00:51:23,602 --> 00:51:26,300
but I want you to know that
everything is gonna be okay.
963
00:51:26,431 --> 00:51:28,215
I've been through this myself.
964
00:51:28,998 --> 00:51:30,348
Oh no you haven't.
965
00:51:34,830 --> 00:51:35,657
[grunts]
966
00:51:43,709 --> 00:51:45,363
That was freaky.
967
00:51:45,493 --> 00:51:46,886
You're telling me!
[horn honks]
968
00:51:47,016 --> 00:51:48,496
I had to sit through
all that making out.
969
00:51:48,627 --> 00:51:49,715
Oh my God!
970
00:51:49,845 --> 00:51:52,718
What the hell are you doing in
my car?
971
00:51:52,848 --> 00:51:55,677
What the hell am I doing
talking to
972
00:51:55,808 --> 00:51:59,377
an imaginary guy
who's totally naked!
973
00:51:59,638 --> 00:52:00,595
[exhales]
974
00:52:02,031 --> 00:52:05,948
Oh my God! Okay, okay, okay.
Okay. Okay. O k a y.
975
00:52:06,079 --> 00:52:08,125
Let me think.
976
00:52:11,084 --> 00:52:12,781
That's not gonna work.
977
00:52:14,348 --> 00:52:15,436
Oh my God.
978
00:52:19,179 --> 00:52:23,575
Oh my God, I'm a schizophrenic
lesbian!
979
00:52:23,705 --> 00:52:26,752
Could there be anything worse?!
980
00:52:27,970 --> 00:52:29,581
I wouldn't start driving, if I
were you.
981
00:52:29,711 --> 00:52:31,278
- Shut up!
982
00:52:32,105 --> 00:52:34,542
I'll do what I wanna do!
- Alright. I'm just saying.
983
00:52:34,673 --> 00:52:36,153
You're not a lesbian,
by the way.
984
00:52:36,283 --> 00:52:37,763
What do I have to do to
make you shut up?!
985
00:52:37,893 --> 00:52:40,287
You're not schizophrenic either.
986
00:52:40,418 --> 00:52:41,680
There's a reason I'm here.
987
00:52:41,810 --> 00:52:43,899
Okay. Okay, okay.
988
00:52:45,466 --> 00:52:47,642
What possible reason
989
00:52:47,773 --> 00:52:50,341
could I have for putting you
here--
990
00:52:50,471 --> 00:52:52,343
ignore him, Cass, just ignore
him!
991
00:52:53,126 --> 00:52:54,954
Okay, thatwas a little
schizophrenic.
992
00:52:55,084 --> 00:52:56,173
Oh my God.
993
00:52:58,871 --> 00:53:02,483
Okay, okay, okay.
Okay!
994
00:53:02,614 --> 00:53:05,443
Let me humor this whole insane
situation.
995
00:53:05,573 --> 00:53:09,011
Who are you and
why are you in my head?
996
00:53:09,142 --> 00:53:11,840
Isn't it obvious?
997
00:53:13,451 --> 00:53:14,321
[honks horn]
998
00:53:16,149 --> 00:53:18,630
Okay, not only do I have a
naked guy who's
999
00:53:18,760 --> 00:53:21,023
apparently, a figment of my
imagination,
1000
00:53:21,154 --> 00:53:24,549
but he's also the Dalai Lama!
WHAT...is obvious?
1001
00:53:24,679 --> 00:53:28,030
Nothing about what's
happening right now is obvious!
1002
00:53:28,161 --> 00:53:30,859
Now, would you put some
clothes on, for Christ's sake!
1003
00:53:30,990 --> 00:53:33,949
Put your seat belt on.
1004
00:54:07,200 --> 00:54:09,811
What happened?
1005
00:54:09,942 --> 00:54:12,423
If at first you don't succeed...
1006
00:54:18,646 --> 00:54:23,260
That was amazing.
You are incredible.
1007
00:54:27,046 --> 00:54:28,613
Yeah,
1008
00:54:28,743 --> 00:54:30,528
yeah, me. Me too.
1009
00:54:30,658 --> 00:54:32,573
Amazing.
1010
00:54:36,751 --> 00:54:41,060
Cass, what are you doing?
What's up?
1011
00:54:41,930 --> 00:54:43,628
Um...
1012
00:54:44,759 --> 00:54:45,586
Nothing.
1013
00:54:46,674 --> 00:54:47,545
Nothing.
1014
00:54:56,118 --> 00:54:58,817
Oh yeah, that actually,
1015
00:54:58,947 --> 00:55:00,732
that was amazing.
1016
00:55:00,862 --> 00:55:04,344
I never thought sex with a
woman could be that hot.
1017
00:55:04,475 --> 00:55:09,001
Well, it does depend on your
partner if you know what I mean.
1018
00:55:09,131 --> 00:55:12,396
You know, you do everything I
wish a man would do
1019
00:55:12,526 --> 00:55:14,136
but...better.
1020
00:55:14,267 --> 00:55:17,618
You know what I can do
that no man can do?
1021
00:55:17,749 --> 00:55:18,967
What?
1022
00:55:19,098 --> 00:55:21,970
I can go on and on...
1023
00:55:22,101 --> 00:55:26,061
The energizer bunny never looked
so good.
1024
00:55:27,628 --> 00:55:30,501
[casual music]
1025
00:56:02,663 --> 00:56:05,492
[music continues]
1026
00:56:09,801 --> 00:56:11,585
SEXUALITY, IS IT IN YOUR HEAD
OR IN YOUR GROIN
1027
00:56:18,200 --> 00:56:19,811
I'm in love with a woman.
1028
00:56:19,941 --> 00:56:20,768
Okay.
1029
00:56:22,422 --> 00:56:24,729
I know, I know, I've only been
with men, how can I be gay--
1030
00:56:24,859 --> 00:56:26,992
You're not necessarily gay--
- but it's amazing!
1031
00:56:27,122 --> 00:56:29,211
We are so compatible in every
way.
1032
00:56:29,342 --> 00:56:31,431
Have you ever felt that?
1033
00:56:31,562 --> 00:56:34,216
I feel like I've known her
in another life or something.
1034
00:56:34,347 --> 00:56:39,221
Ah, and the sex! Weinstein,
the sex is through the roof.
1035
00:56:39,352 --> 00:56:40,919
You haven't told her about me?
1036
00:56:41,049 --> 00:56:43,095
Because I've been trying to
ignore you for weeks.
1037
00:56:43,225 --> 00:56:44,749
You should've been gone by now.
1038
00:56:44,879 --> 00:56:47,665
Why would you ignore me? I told
you I was going on vacation,
1039
00:56:47,795 --> 00:56:49,493
you postponed for the last two
months.
1040
00:56:53,714 --> 00:56:56,021
I wasn't-- I wasn't talking to
you.
1041
00:56:56,151 --> 00:56:57,979
Who were you talking to?
1042
00:57:01,722 --> 00:57:03,550
You're gonna laugh.
1043
00:57:12,385 --> 00:57:15,083
What is so funny?
1044
00:57:15,214 --> 00:57:19,479
I didn't think I'd have to
mention this to you
1045
00:57:20,437 --> 00:57:23,483
because I thought he'd be
gone by now, but
1046
00:57:25,224 --> 00:57:27,226
every now and then
1047
00:57:27,966 --> 00:57:29,271
[mutters]
1048
00:57:29,402 --> 00:57:30,838
I'm sorry, you see a what?
1049
00:57:30,969 --> 00:57:32,840
A naked guy!
- A naked guy?
1050
00:57:32,971 --> 00:57:34,842
I know he's all in my head
1051
00:57:34,973 --> 00:57:36,888
but he just...he just pops up
1052
00:57:37,018 --> 00:57:39,151
at the most inappropriate
moments.
1053
00:57:39,281 --> 00:57:41,109
Is he here now?
1054
00:57:41,980 --> 00:57:44,199
Oh yeah.
1055
00:57:44,330 --> 00:57:49,030
Letting it all hang out.
You're loving this, aren't you?
1056
00:57:49,161 --> 00:57:52,164
In my bedroom,
in my therapist's office,
1057
00:57:52,294 --> 00:57:54,993
in my shower--
you have some nerve.
1058
00:57:55,123 --> 00:57:57,038
Are you talking to him right
now?
1059
00:57:57,169 --> 00:57:59,258
Weinstein, I know he's all in my
head.
1060
00:57:59,388 --> 00:58:01,260
I know I'm not crazy but- but-
1061
00:58:01,390 --> 00:58:04,655
there he is!
As plain as day,
1062
00:58:04,785 --> 00:58:07,484
Naked. Muscular.
1063
00:58:09,268 --> 00:58:13,098
Looking as beautiful as ever.
I need a drink, damn it.
1064
00:58:13,228 --> 00:58:14,926
Why haven't you told her about
me?
1065
00:58:15,056 --> 00:58:15,927
- Why should I?
1066
00:58:17,363 --> 00:58:20,627
Okay, you know this is getting
kind of weird. So,
1067
00:58:20,758 --> 00:58:23,021
why don't you just tune out
1068
00:58:23,151 --> 00:58:25,937
everything else that you might
be perceiving in the world,
1069
00:58:26,067 --> 00:58:26,807
alright?
1070
00:58:26,938 --> 00:58:28,940
And you just focus in on me.
1071
00:58:30,507 --> 00:58:32,160
If you saw what he looked like,
1072
00:58:32,291 --> 00:58:33,727
you wouldn't be asking me
to do that.
1073
00:58:33,858 --> 00:58:35,642
Just, do it!
- Okay.
1074
00:58:37,514 --> 00:58:39,733
So, when do you you see him?
1075
00:58:40,429 --> 00:58:42,910
All the time.
1076
00:58:43,041 --> 00:58:44,956
Especially when I'm in bed
with Lola.
1077
00:58:45,086 --> 00:58:46,392
That's her name,
1078
00:58:46,523 --> 00:58:48,829
the woman I'm
having a relationship with now.
1079
00:58:48,960 --> 00:58:55,183
So, he shows up
when you're making love
1080
00:58:55,314 --> 00:58:57,229
with your female lover.
1081
00:58:57,359 --> 00:59:00,319
Now you're expressing your
emotions about her again
1082
00:59:00,449 --> 00:59:03,191
and in this very intimate
setting,
1083
00:59:03,322 --> 00:59:05,193
and there he is again.
1084
00:59:05,324 --> 00:59:08,545
Ah. She's good.
1085
00:59:13,941 --> 00:59:16,596
Weinstein, I know what you're
getting at.
1086
00:59:18,032 --> 00:59:20,165
I minored in psychology in
college
1087
00:59:20,295 --> 00:59:23,168
and I've analyzed enough
characters in scripts to,
1088
00:59:23,298 --> 00:59:26,911
no offense,
be a therapist myself.
1089
00:59:27,041 --> 00:59:28,303
What am I getting at?
1090
00:59:28,434 --> 00:59:29,304
I have no idea.
1091
00:59:29,435 --> 00:59:31,306
You know what she's getting at.
1092
00:59:31,437 --> 00:59:34,832
Oh my god, how could someone
so gorgeous be so annoying!
1093
00:59:34,962 --> 00:59:36,921
Okay, focus.
- Look, I...
1094
00:59:37,051 --> 00:59:40,098
Weinstein, I don't feel well.
I need some air.
1095
00:59:40,228 --> 00:59:42,013
I'll see you tomorrow. I uh...
1096
00:59:43,231 --> 00:59:45,103
our time is almost up, right?
1097
00:59:45,233 --> 00:59:47,018
Alright, we're picking up where
we left off.
1098
00:59:47,148 --> 00:59:49,324
We need to talk
about the naked guy!
1099
01:00:03,425 --> 01:00:05,906
You have got to stop doing that.
1100
01:00:06,037 --> 01:00:07,821
Why didn't you want to talk
about me Cass?
1101
01:00:07,952 --> 01:00:09,475
Alright, let's do this!
Right here.
1102
01:00:09,606 --> 01:00:11,346
In the middle of the park, in
the middle of the day.
1103
01:00:11,477 --> 01:00:12,434
Bring it on.
1104
01:00:12,565 --> 01:00:14,088
Why don't you wanna
talk about me?
1105
01:00:16,525 --> 01:00:18,266
Because it's hard okay.
1106
01:00:18,397 --> 01:00:21,139
How can I love this woman so
passionately and still want men?
1107
01:00:21,269 --> 01:00:22,923
Because you're bisexual.
1108
01:00:23,054 --> 01:00:26,361
Okay, okay, alright already.
So what if I am?
1109
01:00:27,580 --> 01:00:29,843
How do I stop the--
1110
01:00:29,974 --> 01:00:32,803
the natural urge of wanting to
be with men
1111
01:00:32,933 --> 01:00:34,848
when I'm with a woman?
- You don't!
1112
01:00:34,979 --> 01:00:36,850
Are you suggesting I cheat on
Lola?
1113
01:00:36,981 --> 01:00:39,157
I'm not suggesting anything.
-Right!
1114
01:00:39,287 --> 01:00:40,680
I'm suggesting it!
1115
01:00:41,725 --> 01:00:43,901
I feel like a closet
heterosexual.
1116
01:00:44,031 --> 01:00:46,555
How do you mean?
- I don't know.
1117
01:00:46,686 --> 01:00:49,471
If I'm having a relationship
with a woman, doesn't that mean
1118
01:00:49,602 --> 01:00:51,299
I'm not supposed to be into men
anymore?
1119
01:00:51,430 --> 01:00:53,345
Not necessarily.
1120
01:00:55,434 --> 01:00:57,305
I guess, what I'm really asking
is
1121
01:00:59,177 --> 01:01:00,352
how can you be bisexual
1122
01:01:02,441 --> 01:01:04,965
and still be monogamous?
1123
01:01:16,542 --> 01:01:19,284
[unintelligible Kung Fu noises]
1124
01:01:33,994 --> 01:01:35,953
Hello? One second.
1125
01:01:37,258 --> 01:01:38,477
[screaming]
1126
01:01:39,652 --> 01:01:44,048
Yeah. Yeah, this is she.
1127
01:01:44,178 --> 01:01:44,918
Aha.
1128
01:01:46,528 --> 01:01:48,487
What?
1129
01:01:48,617 --> 01:01:50,532
Are you kidding me?
1130
01:01:50,663 --> 01:01:56,321
Yes! Absolutely,
absolutely.
1131
01:01:56,451 --> 01:02:01,456
Thank you. Thank you, so much!
1132
01:02:01,587 --> 01:02:04,111
I got the part.
- What?
1133
01:02:04,242 --> 01:02:06,592
Lola, I got the part!
I got the part
1134
01:02:06,723 --> 01:02:08,594
as the lead in the Spanish soap.
1135
01:02:08,725 --> 01:02:11,815
Oh my God! That is amazing.
1136
01:02:11,945 --> 01:02:14,513
I'm so excited.
1137
01:02:14,643 --> 01:02:20,301
You are gonna be a star! I can't
believe how excited I am.
1138
01:02:20,432 --> 01:02:23,435
Oh God!
- What's the matter?
1139
01:02:23,565 --> 01:02:26,481
I'm gonna lose you, I know--
- No!
1140
01:02:26,612 --> 01:02:28,614
I can't believe I meet the love
of my life
1141
01:02:28,745 --> 01:02:30,485
and I'm losing you to stardom.
1142
01:02:30,616 --> 01:02:32,531
No!
- Oh my God. Oh my--
1143
01:02:32,661 --> 01:02:35,534
What's the matter?
Have a seat, please.
1144
01:02:35,664 --> 01:02:39,451
I can't breathe.
Hurry, get me a bag.
1145
01:02:45,544 --> 01:02:48,982
What are you trying to do?
Save me or kill me?
1146
01:02:49,113 --> 01:02:50,984
You said get you a bag?
1147
01:02:51,115 --> 01:02:54,292
A paper bag! To breathe into!
1148
01:02:54,422 --> 01:02:58,209
Does that even work?
- I don't know, I just need air.
1149
01:02:59,601 --> 01:03:01,734
Calm down.
- Oh, Cass!
1150
01:03:01,865 --> 01:03:05,738
What are we gonna do?
How are we gonna make this last?
1151
01:03:05,869 --> 01:03:07,958
You know long distance
relationships never work
1152
01:03:08,088 --> 01:03:11,135
and I love you so much.
1153
01:03:11,265 --> 01:03:13,050
I love you too, Lola.
1154
01:03:13,180 --> 01:03:15,617
And nothing's ever gonna change
that.
1155
01:03:15,748 --> 01:03:18,316
Listen, we'll visit each other
every month,
1156
01:03:18,446 --> 01:03:20,231
talk on the phone
everyday,
1157
01:03:20,361 --> 01:03:22,189
and by the time you know it,
I'm back.
1158
01:03:22,320 --> 01:03:25,453
You know Spanish soaps, they
shoot for seven or eight months;
1159
01:03:25,584 --> 01:03:26,628
it's like a year long
miniseries,
1160
01:03:26,759 --> 01:03:28,805
except with lots of nudity
1161
01:03:28,935 --> 01:03:31,459
and a baby being left
on the church steps... What?
1162
01:03:31,590 --> 01:03:33,418
Seven or eight months?!
1163
01:03:33,548 --> 01:03:37,117
Are you going to be happy for me
or what?
1164
01:03:37,248 --> 01:03:40,947
- I am, I am. Yay!
1165
01:03:41,774 --> 01:03:44,472
[alternating cheering and
crying]
1166
01:04:05,754 --> 01:04:08,453
Have you told Peter, yet?
- Ugh, Peter? No way!
1167
01:04:08,583 --> 01:04:10,498
He doesn't want to have anything
to do with me.
1168
01:04:10,629 --> 01:04:12,544
I may call him though, just to
rub it in.
1169
01:04:12,674 --> 01:04:15,155
He's not gonna believe I got a
job in Miami.
1170
01:04:15,286 --> 01:04:17,418
That's where he wanted
both of us to end up.
1171
01:04:17,549 --> 01:04:19,594
Chock full of irony, isn't it?
- Totally.
1172
01:04:19,725 --> 01:04:21,683
So,
1173
01:04:21,814 --> 01:04:23,816
are you seeing anyone?
1174
01:04:23,947 --> 01:04:27,428
God sis, you don't waste any
time do you?
1175
01:04:27,559 --> 01:04:29,474
Going right for the good stuff.
1176
01:04:29,604 --> 01:04:32,390
What could be more exciting than
sex?
1177
01:04:32,520 --> 01:04:35,219
Hmm, you got a point there.
1178
01:04:35,349 --> 01:04:37,351
Well,
1179
01:04:37,482 --> 01:04:41,399
I am seeing someone, but
1180
01:04:41,529 --> 01:04:43,880
it's in the early stages,
1181
01:04:44,010 --> 01:04:46,665
and we really don't want
anyone to know yet.
1182
01:04:46,795 --> 01:04:49,363
What do you mean,
you don't want anyone to know?
1183
01:04:49,494 --> 01:04:51,931
What's the big secret?
What are you dating, Batman?
1184
01:04:52,062 --> 01:04:53,106
No,
1185
01:04:53,237 --> 01:04:55,108
more like
1186
01:04:56,153 --> 01:04:57,719
Catwoman?
1187
01:04:57,850 --> 01:05:00,461
You are dating a transvestite?
1188
01:05:00,592 --> 01:05:02,724
Thank god this trip is only two
hours--
1189
01:05:02,855 --> 01:05:05,118
no you weirdo, I'm not dating a
transvestite.
1190
01:05:05,989 --> 01:05:09,383
I'm dating...I'm dating a
female.
1191
01:05:09,514 --> 01:05:10,558
A female what?
1192
01:05:11,995 --> 01:05:12,256
A female kangaroo,
What do you think I'm dating?!
1193
01:05:12,386 --> 01:05:14,127
A female human being!
1194
01:05:14,258 --> 01:05:15,302
Oh!
1195
01:05:17,174 --> 01:05:18,349
Oh!
1196
01:05:21,091 --> 01:05:23,049
Oh!
1197
01:05:32,624 --> 01:05:34,713
What the hell are you smiling
about?
1198
01:05:36,802 --> 01:05:39,892
It's all good, Cass.
- What?
1199
01:05:40,023 --> 01:05:41,720
I just didn't think you had it
in you.
1200
01:05:41,850 --> 01:05:44,027
Me?
1201
01:05:45,245 --> 01:05:49,380
I live on the edge, baby.
On the precipice of life.
1202
01:05:49,510 --> 01:05:54,341
Besides, sorry to disappoint you
sis, but I am a free spirit.
1203
01:05:54,472 --> 01:05:57,997
I go where the wind takes me.
1204
01:05:58,128 --> 01:06:03,872
I flow, baby. I flow!
-Yeah, you're flowing alright.
1205
01:06:04,003 --> 01:06:06,919
I just didn't think you were the
sexually experimental type.
1206
01:06:07,050 --> 01:06:09,487
That's cause you know nothing
about my sex life.
1207
01:06:09,617 --> 01:06:12,272
Uh, what sex life? The boring
one you had with your husband?
1208
01:06:12,403 --> 01:06:14,927
Or the one you've been
fantasizing about for ages?
1209
01:06:15,058 --> 01:06:19,323
The point is Evette, I'm with a
woman.
1210
01:06:19,453 --> 01:06:20,802
She's incredible.
1211
01:06:21,716 --> 01:06:24,763
Plus, I bet you can't say
the same thing for yourself.
1212
01:06:24,893 --> 01:06:27,418
I've done both sexes--
- Don't be so sure.
1213
01:06:27,548 --> 01:06:29,463
I've had relationships
with both-- What?
1214
01:06:32,336 --> 01:06:34,991
Evette Manconi, you've been with
a woman?
1215
01:06:35,121 --> 01:06:37,036
Well, I haven't exactly been
with a woman.
1216
01:06:37,167 --> 01:06:39,256
No, no, no, you've either been
with one or you haven't.
1217
01:06:39,386 --> 01:06:40,518
Now, which is it?
1218
01:06:40,648 --> 01:06:41,954
Details! I want details!
1219
01:06:42,085 --> 01:06:43,390
- I am trying to tell you.
Listen.
1220
01:06:45,001 --> 01:06:48,439
I was 20 years old. It was my
sophomore year in college.
1221
01:06:48,569 --> 01:06:50,745
Did I have the purple hair then?
1222
01:06:50,876 --> 01:06:53,661
I don't know, was that the year
you only dressed in purple too?
1223
01:06:53,792 --> 01:06:55,185
Yes! Okay, listen,
1224
01:06:56,795 --> 01:06:59,276
sophomore year in college,
twenty years old, purple hair
1225
01:06:59,406 --> 01:07:01,669
and I...
1226
01:07:03,802 --> 01:07:08,372
kissed my best friend.
- Oh my God!
1227
01:07:08,502 --> 01:07:09,677
Did I know her?
1228
01:07:09,808 --> 01:07:11,636
No, she was totally goth
1229
01:07:11,766 --> 01:07:13,855
and didn't like being
introduced to other people.
1230
01:07:13,986 --> 01:07:17,555
So, I kissed my best friend
and we...
1231
01:07:18,512 --> 01:07:20,253
slept together.
1232
01:07:20,906 --> 01:07:23,039
Almost!
1233
01:07:25,911 --> 01:07:28,392
That's it?
1234
01:07:28,522 --> 01:07:31,090
You almostslept together?
1235
01:07:31,221 --> 01:07:34,876
That is truly the worst lesbian
escapade I have ever heard
1236
01:07:35,007 --> 01:07:36,356
in my entire life.
1237
01:07:38,054 --> 01:07:38,402
What are you talking about? We
were attracted to each other.
1238
01:07:38,532 --> 01:07:39,751
She kissed me.
1239
01:07:39,881 --> 01:07:41,927
But you didn't go all the way.
That doesn't count.
1240
01:07:42,058 --> 01:07:44,582
What do you mean it doesn't
count? It was exciting.
1241
01:07:44,712 --> 01:07:46,018
I mean, I wasn't
into it after that,
1242
01:07:46,149 --> 01:07:47,933
but I'm telling you,
it was thrilling.
1243
01:07:48,064 --> 01:07:49,848
You're pathetic, you know that?
1244
01:07:49,978 --> 01:07:52,242
Do me a favor,
don't tell anyone that story.
1245
01:07:52,372 --> 01:07:53,939
It'll shock them into boredom.
1246
01:07:54,070 --> 01:07:57,725
No, no, we didn't have any
clothes on. Do you understand?
1247
01:07:58,639 --> 01:08:00,337
No clothes!
1248
01:08:01,338 --> 01:08:04,558
Big whoop, nudity with
no labial action doesn't count.
1249
01:08:04,689 --> 01:08:07,344
We were drinking and smoking.
She wanted to continue.
1250
01:08:07,474 --> 01:08:09,433
Are you kidding me?
Inebriation?!
1251
01:08:09,563 --> 01:08:12,218
Everyone's gay after two drinks.
Everybody knows that!
1252
01:08:24,578 --> 01:08:27,146
[Evette] You think you can help
me out, here?
1253
01:08:30,802 --> 01:08:31,542
[laughing]
1254
01:08:32,717 --> 01:08:33,457
Can you believe
he said that to me?!
1255
01:08:33,587 --> 01:08:35,676
I wanted to kick him
in his balls!
1256
01:08:35,807 --> 01:08:36,938
[Cassanova]
So why didn't you?
1257
01:08:37,069 --> 01:08:38,592
Because! Joe wouldn't let me.
1258
01:08:38,723 --> 01:08:40,551
He was afraid the guy would
go after him.
1259
01:08:40,681 --> 01:08:43,206
Oh my God!
1260
01:08:47,123 --> 01:08:49,429
That reminds me of
another story.
1261
01:08:49,560 --> 01:08:50,604
- Which one?
1262
01:08:52,432 --> 01:08:54,391
The one about the transvestite.
1263
01:08:54,521 --> 01:08:57,611
Oh, I have a wonderful story
about--
1264
01:08:57,742 --> 01:08:58,917
- Not now, Ma. Not now.
1265
01:08:59,918 --> 01:09:01,311
[speaking in Spanish]
1266
01:09:01,441 --> 01:09:03,269
No ma, it's not that.
1267
01:09:06,098 --> 01:09:08,144
It's just that...
1268
01:09:13,236 --> 01:09:14,933
I have something important
to tell you.
1269
01:09:16,891 --> 01:09:18,676
Yes?
1270
01:09:20,417 --> 01:09:21,766
Well...
1271
01:09:26,118 --> 01:09:28,468
It's sort of...
1272
01:09:29,426 --> 01:09:31,254
you see...
1273
01:09:31,384 --> 01:09:32,429
I'm kinda--
1274
01:09:32,559 --> 01:09:33,647
- She's kinda in love
with a woman.
1275
01:09:33,778 --> 01:09:35,562
Evette!
- What?
1276
01:09:37,434 --> 01:09:39,653
And?
1277
01:09:42,917 --> 01:09:44,354
And...
1278
01:09:45,050 --> 01:09:46,660
that's it.
1279
01:09:48,923 --> 01:09:51,448
That kind of news doesn't need
an 'and' Mommy.
1280
01:09:51,578 --> 01:09:54,320
That's definitely the end of a
sentence.
1281
01:09:54,973 --> 01:09:58,368
Well...
1282
01:10:00,848 --> 01:10:03,242
Well, what? Are you okay?
1283
01:10:05,505 --> 01:10:07,638
I'm thinking.
1284
01:10:09,727 --> 01:10:14,732
You know English is not
as easy as Spanish for me. So...
1285
01:10:14,862 --> 01:10:16,516
Speak in Spanish, Ma!
1286
01:10:16,647 --> 01:10:18,605
What are you translating for the
United Nations?
1287
01:10:18,736 --> 01:10:20,390
We speak Spanish too.
1288
01:10:20,520 --> 01:10:23,262
[speaking in Spanish]
1289
01:10:24,002 --> 01:10:28,528
Okay, here it is:
1290
01:10:29,529 --> 01:10:31,488
Do you love her?
1291
01:10:35,492 --> 01:10:36,493
Yeah.
1292
01:10:39,104 --> 01:10:41,759
Does she love you?
1293
01:10:43,151 --> 01:10:46,503
Yeah. At least she tells me so.
1294
01:10:48,069 --> 01:10:50,376
Does she love Cuban food?
1295
01:10:50,507 --> 01:10:53,249
Almost more than me.
1296
01:10:53,379 --> 01:11:00,560
Does she where guayaberas,
smoke cigars and most important,
1297
01:11:02,214 --> 01:11:04,651
is she a communist?
1298
01:11:04,782 --> 01:11:08,829
None of the above. But,
1299
01:11:11,963 --> 01:11:13,921
she is a democrat.
- Ugh.
1300
01:11:21,102 --> 01:11:24,932
Well, okay. We can work on that.
1301
01:11:28,893 --> 01:11:31,896
[Cassanova's mother]
Congratulations, Cassanova.
1302
01:11:32,026 --> 01:11:34,594
Thanks.
She sounds wonderful.
1303
01:11:34,725 --> 01:11:37,380
So far. Okay?
1304
01:11:37,510 --> 01:11:38,642
When can I meet...
1305
01:11:38,772 --> 01:11:41,819
- Lola, her
name is Lola. Whenever you want.
1306
01:11:41,949 --> 01:11:44,735
Whenever you come up or when she
comes down to visit, I guess.
1307
01:11:44,865 --> 01:11:46,171
Okay, wonderful!
1308
01:11:46,302 --> 01:11:48,565
She sounds great Ma.
Cass told me all about her.
1309
01:11:48,695 --> 01:11:51,002
She's an actress, she's a
teacher.
1310
01:11:51,132 --> 01:11:53,744
Oh my goodness, how wonderful!
1311
01:11:53,874 --> 01:11:56,050
Miriam's here.
1312
01:11:56,181 --> 01:11:58,096
Mommy!
1313
01:12:01,447 --> 01:12:04,842
What ever you do,
do not tell Miriam about Lola.
1314
01:12:04,972 --> 01:12:08,672
And risk another charming
evening with the lovely Sybil?
1315
01:12:08,802 --> 01:12:09,803
No thank you.
1316
01:12:09,934 --> 01:12:11,805
No thank you.
1317
01:12:17,376 --> 01:12:20,031
Oh Miriam! We've been waiting
for you.
1318
01:12:20,161 --> 01:12:23,948
And we've been having such great
conversation.
1319
01:12:28,082 --> 01:12:29,649
Were you guys talking about me?
1320
01:12:29,780 --> 01:12:30,911
I'm sure you were talking
about me.
1321
01:12:31,042 --> 01:12:32,130
You're always talking about me.
1322
01:12:32,260 --> 01:12:33,174
Did you forget to take your
1323
01:12:33,305 --> 01:12:35,699
paranoia medication
today, Miriam?
1324
01:12:35,829 --> 01:12:37,875
We were not talking about you.
1325
01:12:38,005 --> 01:12:40,094
There's not enough hours
in the day for that.
1326
01:12:42,053 --> 01:12:44,098
- How you doing, Miriam?
- Sure. Whatever.
1327
01:12:44,229 --> 01:12:47,798
Hey Miriam, can you believe
I'm gonna be living here again?
1328
01:12:47,928 --> 01:12:50,017
Why?
1329
01:12:50,148 --> 01:12:53,107
What do you mean 'why',
space head? I told you,
1330
01:12:53,238 --> 01:12:55,675
Cass got a lead in mom's soap.
1331
01:12:55,806 --> 01:12:57,895
Don't you ever listen to
anybody else's voice
1332
01:12:58,025 --> 01:13:00,201
besides the ones in your head.
1333
01:13:00,985 --> 01:13:03,596
Oh, yeah. That's nice.
- Don't get too excited now.
1334
01:13:03,727 --> 01:13:04,989
I said 'congratulations.'
1335
01:13:05,119 --> 01:13:06,991
No. You did not say
'congratulations.'
1336
01:13:07,121 --> 01:13:08,775
Did you hear congratulations?
1337
01:13:08,906 --> 01:13:10,734
I didn't hear nothing. I didn't
hear 'congratulations' either,
1338
01:13:10,864 --> 01:13:12,605
because if I would've heard
'congratulations', ooh.
1339
01:13:12,736 --> 01:13:14,607
We would have been like,
congratulations!
1340
01:13:14,738 --> 01:13:16,043
Yes! Congratulations!
1341
01:13:16,174 --> 01:13:18,394
How uncharacteristically
kind of her!
1342
01:13:21,788 --> 01:13:25,183
Congratulations, Cassanova!
There you heard it!
1343
01:13:25,313 --> 01:13:27,141
You already said it.
1344
01:13:27,272 --> 01:13:28,839
So
1345
01:13:28,969 --> 01:13:31,102
I'll say it a million times
1346
01:13:31,232 --> 01:13:36,542
because I love you and I'm so
proud of you, baby.
1347
01:13:37,891 --> 01:13:40,111
Let me give you a hug.
- No!
1348
01:13:42,113 --> 01:13:45,682
Okay, I'm going to freshen up a
bit.
1349
01:13:45,812 --> 01:13:49,207
So you girls continue to battle
'til I get back.
1350
01:13:49,337 --> 01:13:51,427
Have fun!
1351
01:13:54,386 --> 01:13:56,257
I'm gonna go freshen up too.
1352
01:13:56,388 --> 01:13:58,216
[Evette] Thanks a lot.
1353
01:13:58,346 --> 01:14:00,436
See ya!
1354
01:14:12,273 --> 01:14:13,927
- Hello.
- Hello, Lola?
1355
01:14:14,058 --> 01:14:16,103
- Cass!
- Hey! What's up, sweetheart?
1356
01:14:16,234 --> 01:14:17,670
Is this your mom's number?
1357
01:14:17,801 --> 01:14:19,759
Yeah, my cellphone died. How's
it going?
1358
01:14:19,890 --> 01:14:22,240
Everything's fine, but I'm
missing you like crazy.
1359
01:14:22,370 --> 01:14:23,850
This sucks.
1360
01:14:23,981 --> 01:14:26,853
I miss you too, but don't worry,
it's only a few months.
1361
01:14:26,984 --> 01:14:28,464
We could talk everyday,
1362
01:14:28,594 --> 01:14:30,727
and I could go visit you
every few weeks or so.
1363
01:14:30,857 --> 01:14:32,729
Right, and I'll come down
when I have days off.
1364
01:14:32,859 --> 01:14:34,731
Yeah.
1365
01:14:34,861 --> 01:14:36,646
I love you.
- I love you too.
1366
01:14:36,776 --> 01:14:38,604
How's the family?
- They're great.
1367
01:14:38,735 --> 01:14:40,606
They totally understood.
1368
01:14:40,737 --> 01:14:43,435
Really? What did they say?
1369
01:14:43,566 --> 01:14:45,306
You don't own any guayaberas,
do you?
1370
01:14:45,437 --> 01:14:47,831
You mean those cool Cuban shirts
1371
01:14:47,961 --> 01:14:48,919
with the stitching
down the sides?
1372
01:14:49,049 --> 01:14:51,051
I love those shirts.
My dad used to wear them.
1373
01:14:51,182 --> 01:14:53,532
That's fine for your Dad, as
long as you never wear them.
1374
01:14:53,663 --> 01:14:57,231
That's weird. I just heard a
click on the other end.
1375
01:14:57,362 --> 01:14:58,537
What?
1376
01:14:58,668 --> 01:15:00,887
Sweet Jesus,
you're not going to believe
1377
01:15:01,018 --> 01:15:03,020
what I just heard on the phone.
1378
01:15:03,150 --> 01:15:04,978
Lola, I just heard a click on
the other end of the phone.
1379
01:15:05,109 --> 01:15:07,851
You were listening to somebody's
conversation on the phone?
1380
01:15:07,981 --> 01:15:10,201
What's wrong with you?
- I didn't do it on purpose.
1381
01:15:10,331 --> 01:15:12,377
I went to make a phone call
and then I...heard it.
1382
01:15:12,508 --> 01:15:13,683
When you pick up the phone
1383
01:15:13,813 --> 01:15:15,641
and you hear somebody
else on the other end,
1384
01:15:15,772 --> 01:15:16,729
You hang up!
1385
01:15:16,860 --> 01:15:18,209
But I didn't.
- Well, you should've.
1386
01:15:22,213 --> 01:15:24,694
Shit!
- What? What's happening?
1387
01:15:26,130 --> 01:15:30,047
My sister Miriam was listening
to our whole conversation!
1388
01:15:30,177 --> 01:15:33,137
So?
- So? I was saying I love you,
1389
01:15:33,267 --> 01:15:35,443
I miss you, I wanna jump your
bones.
1390
01:15:35,574 --> 01:15:37,837
To a woman! She doesn't
know yet.
1391
01:15:37,968 --> 01:15:40,361
I'm hanging up.
- No! No, you wait right there.
1392
01:15:40,492 --> 01:15:42,668
Oh God, Lola what am I gonna do?
1393
01:15:42,799 --> 01:15:44,757
Tell her I'm your agent.
1394
01:15:44,888 --> 01:15:48,892
Okay, so I'm having an affair
with my agent
1395
01:15:49,022 --> 01:15:51,242
who's still a WOMAN!
1396
01:15:51,372 --> 01:15:52,896
I forgot about that.
1397
01:15:53,026 --> 01:15:57,596
Oh, Lord, lordy lord,
1398
01:15:57,727 --> 01:16:00,773
you're not going to believe
what I just heard on the phone.
1399
01:16:00,904 --> 01:16:03,384
What, for Christ's sake? What?!
1400
01:16:03,515 --> 01:16:06,126
Okay. Are you ready?
1401
01:16:06,257 --> 01:16:09,652
Because you're going to
freak out when I tell this.
1402
01:16:12,568 --> 01:16:15,788
Okay, can you spill it, please?
1403
01:16:15,919 --> 01:16:19,836
Our...sister...
1404
01:16:28,888 --> 01:16:30,760
our sister...
1405
01:16:30,890 --> 01:16:32,762
...is a...
1406
01:16:32,892 --> 01:16:34,764
...a le...
1407
01:16:36,069 --> 01:16:38,071
...a lesbian!
1408
01:16:38,202 --> 01:16:39,986
[mother] Okay, I'm ready!
1409
01:16:41,118 --> 01:16:42,902
Mommy!
1410
01:16:44,382 --> 01:16:46,906
Shit! I got to go.
1411
01:16:47,037 --> 01:16:48,908
I'm jumping into the flames.
1412
01:16:49,039 --> 01:16:50,214
Stop, drop, and roll.
1413
01:16:51,476 --> 01:16:53,260
You're not going to believe
1414
01:16:53,391 --> 01:16:54,958
what I'm going to tell you
about Cassanova!
1415
01:16:55,088 --> 01:16:56,960
Shut up. I know already.
1416
01:16:57,090 --> 01:16:58,918
Let's go eat.
1417
01:17:27,164 --> 01:17:30,776
Fish is great. How's your steak?
- Great!
1418
01:17:33,431 --> 01:17:35,607
This wine. What's the name
of this cabernet?
1419
01:17:35,738 --> 01:17:37,783
I don't know. Ma, what's the
name of this cabernet?
1420
01:17:37,914 --> 01:17:39,306
Nobody tells me anything.
1421
01:17:39,437 --> 01:17:41,352
I'm always the last to know
everything.
1422
01:17:41,482 --> 01:17:44,790
Of course, you all think
I'm some kind of a retard.
1423
01:17:44,921 --> 01:17:46,009
I know what you think.
1424
01:17:46,139 --> 01:17:47,314
You think I can't be trusted.
1425
01:17:47,445 --> 01:17:49,142
Well, you're the ones who can't
be trusted.
1426
01:17:49,273 --> 01:17:51,144
Waiter, can I have
another bottle of this?
1427
01:17:51,275 --> 01:17:53,103
Always the black sheep.
Always the black sheep.
1428
01:17:53,233 --> 01:17:55,671
Ever since I was a little girl,
everyone's hated me.
1429
01:17:55,801 --> 01:17:58,282
This place is really nice, Ma.
Have you been here before?
1430
01:17:58,412 --> 01:17:59,500
Yes, yes...
1431
01:18:01,198 --> 01:18:02,373
I'm the pimple faced one. I'm
the one who takes medication.
1432
01:18:02,503 --> 01:18:04,027
I'm the one who joined the army.
1433
01:18:04,157 --> 01:18:05,985
Pass the butter, please.
1434
01:18:09,119 --> 01:18:09,859
Thank you.
1435
01:18:09,989 --> 01:18:11,338
How could nobody tell me this?
1436
01:18:11,469 --> 01:18:13,471
How could I be the last to know?
How come I never--
1437
01:18:13,601 --> 01:18:15,342
You know why we don't tell you
anything?
1438
01:18:15,473 --> 01:18:16,430
Because of this!
1439
01:18:17,910 --> 01:18:19,303
This reaction you're having
right now is not normal!
1440
01:18:19,433 --> 01:18:21,174
You're acting like it's the end
of the world!
1441
01:18:21,305 --> 01:18:23,220
So what, our sister
is with a woman now.
1442
01:18:23,350 --> 01:18:24,656
Big deal!
1443
01:18:24,787 --> 01:18:28,051
Waiter, can I have a case of
this wine?
1444
01:18:28,181 --> 01:18:30,401
You know what? Maybe I should
try a woman!
1445
01:18:30,531 --> 01:18:33,056
If it's too easy and it's no big
deal, maybe I should, right?
1446
01:18:33,186 --> 01:18:34,492
All the men I've
been with stink,
1447
01:18:34,622 --> 01:18:36,146
so why not give women a try!
1448
01:18:36,276 --> 01:18:39,192
Why not? Because you hate
women, Miriam.
1449
01:18:39,323 --> 01:18:42,021
You hate men. Oh wait, that's
not right,
1450
01:18:42,152 --> 01:18:43,762
you hate everybody!
1451
01:18:43,893 --> 01:18:46,112
You kinda have to like people in
order to love them.
1452
01:18:46,243 --> 01:18:47,548
Ya know, it's mandatory!
1453
01:18:47,679 --> 01:18:51,944
Besides, who says I'm gay?!
Who?!
1454
01:18:52,075 --> 01:18:53,250
What did she write?
1455
01:18:53,380 --> 01:18:54,338
Don't get me wrong,
1456
01:18:55,905 --> 01:18:56,732
I'm not saying any of this
to make you feel any better,
1457
01:18:56,862 --> 01:19:00,257
It's kind of nice seeing you all
discombobulated.
1458
01:19:00,387 --> 01:19:03,956
I've always loved men.
I will continue to love men.
1459
01:19:04,087 --> 01:19:06,002
What I am,
for lack of a better term...
1460
01:19:06,132 --> 01:19:07,786
Don't say it!
1461
01:19:08,874 --> 01:19:10,310
Some people might
not really get it--
1462
01:19:10,441 --> 01:19:11,659
Exactly.
1463
01:19:11,790 --> 01:19:12,922
...until they've been through it
themselves.
1464
01:19:13,052 --> 01:19:13,531
Don't say it!
1465
01:19:13,661 --> 01:19:15,751
But I'm...
1466
01:19:18,666 --> 01:19:20,756
...bisexual.
1467
01:19:20,886 --> 01:19:22,540
Ah! I need to pee.
- Told you not to say it.
1468
01:19:22,670 --> 01:19:24,760
Me too!
1469
01:19:26,109 --> 01:19:28,198
Bisexual?
1470
01:19:28,328 --> 01:19:30,330
What's the matter with you?
1471
01:19:30,461 --> 01:19:32,593
She's our sister, you douche!
1472
01:19:33,594 --> 01:19:37,033
Who cares if she's with a woman
now as long as she's happy!
1473
01:19:37,163 --> 01:19:38,948
Happiness is not everything, you
know.
1474
01:19:39,078 --> 01:19:40,558
What?
1475
01:19:40,688 --> 01:19:43,213
What are people going to think?
1476
01:19:43,343 --> 01:19:45,998
What people?! You have no
friends!
1477
01:19:46,129 --> 01:19:47,957
That's besides the point!
1478
01:19:48,696 --> 01:19:51,438
What if she gets some le...
1479
01:19:51,569 --> 01:19:54,006
What if she gets some
lesbian disease, huh?
1480
01:19:54,137 --> 01:19:55,094
Huh?!
1481
01:19:56,574 --> 01:19:58,271
What if she starts going to
those uh...whatchahoosit
1482
01:19:58,402 --> 01:20:01,100
clubs on the underground?
- Okay!
1483
01:20:01,231 --> 01:20:04,321
If you ever use the word
whatchahoosit ever again,
1484
01:20:04,451 --> 01:20:06,236
I'm gonna cease being related to
you.
1485
01:20:06,366 --> 01:20:09,282
Well, what do they call those
clubs?
1486
01:20:09,413 --> 01:20:13,591
I'm assuming you mean sex clubs?
-Shh! Shh!
1487
01:20:13,721 --> 01:20:15,593
Like anybody hasn't been
listening.
1488
01:20:15,723 --> 01:20:17,595
What the hell are you
staring at?
1489
01:20:17,725 --> 01:20:18,770
You've never seen two sisters
1490
01:20:18,901 --> 01:20:21,904
arguing over another sister's
sexuality before?
1491
01:20:23,775 --> 01:20:25,429
I just needed more water.
1492
01:20:25,559 --> 01:20:27,518
Oh, you need some water?
1493
01:20:27,648 --> 01:20:30,347
That's fine, I'll get you water.
1494
01:20:30,477 --> 01:20:32,349
You want some water? Here.
1495
01:20:32,479 --> 01:20:34,830
Here's some water for you.
1496
01:20:34,960 --> 01:20:38,355
Here's your FUCKIN' water.
You're happy now?
1497
01:20:38,485 --> 01:20:41,488
Anybody else fuckin' thirsty?
1498
01:20:41,619 --> 01:20:43,534
I didn't think so.
1499
01:20:46,058 --> 01:20:47,364
I'm leaving.
1500
01:20:47,494 --> 01:20:49,018
Freeze!
1501
01:20:49,148 --> 01:20:51,020
Not you, you idiot.
1502
01:20:51,150 --> 01:20:52,717
You listen to me Miriam.
1503
01:20:52,848 --> 01:20:56,242
It's 'the' underground, not
'on' the underground, you dork!
1504
01:20:56,373 --> 01:20:59,158
And just in case you missed
that PBS special on STD's,
1505
01:20:59,289 --> 01:21:01,117
there are no known diseases
you can get
1506
01:21:01,247 --> 01:21:03,162
solely from sleeping
with women,
1507
01:21:03,293 --> 01:21:06,078
otherwise, all heterosexual men
would be infected!
1508
01:21:07,950 --> 01:21:12,171
Well, I may not understand about
homosexuals or bisexuals,
1509
01:21:12,302 --> 01:21:14,521
but what I do know is that
you... you're vulgar!
1510
01:21:14,652 --> 01:21:15,696
You're vulgar!
1511
01:21:17,176 --> 01:21:18,656
Always have been. You tell me,
which one is worse.
1512
01:21:18,786 --> 01:21:21,311
Oh my god, universe, can you
please help me?
1513
01:21:21,441 --> 01:21:24,314
Who the hell are you and can I
exchange you without a receipt?
1514
01:21:24,444 --> 01:21:26,490
Lilian Canto, is that your
mother?
1515
01:21:26,620 --> 01:21:29,406
Shut up!
Gimme the keys, I'm driving!
1516
01:21:33,845 --> 01:21:35,891
Excuse me, please.
1517
01:21:36,021 --> 01:21:39,111
Can I have your attention,
please for a moment?
1518
01:21:39,242 --> 01:21:40,373
Thank you very much.
1519
01:21:40,504 --> 01:21:43,594
I would like to apologize
on behalf of my sister.
1520
01:21:43,724 --> 01:21:45,552
[man] The bisexual one?
1521
01:22:08,924 --> 01:22:10,316
[speaking in Spanish] My love,
where have you been?
1522
01:22:10,447 --> 01:22:13,754
Here. Waiting on you, as usual.
1523
01:22:13,885 --> 01:22:17,323
I'm sorry, sweetheart, but
traffic was unbearable today.
1524
01:22:17,454 --> 01:22:19,717
You want to know what's
unbearable?
1525
01:22:19,847 --> 01:22:22,502
This! Waiting. Waiting for you
is unbearable.
1526
01:22:22,633 --> 01:22:25,853
Constantly, day after day.
1527
01:22:25,984 --> 01:22:29,118
My darling, please don't start
that up again.
1528
01:22:29,248 --> 01:22:30,989
Leave me alone. Don't touch me!
1529
01:22:31,120 --> 01:22:33,949
C'mon sweetheart, you know,
I like my independence.
1530
01:22:34,079 --> 01:22:37,604
But that doesn't mean that
we can't be together.
1531
01:22:37,735 --> 01:22:40,259
Of course, you don't mind being
with me for this.
1532
01:22:40,390 --> 01:22:42,479
Well, I have some news for you,
my darling.
1533
01:22:42,609 --> 01:22:44,263
What, my precious?
1534
01:22:46,439 --> 01:22:48,267
I'm pregnant.
1535
01:22:55,971 --> 01:22:57,450
How do you know it's mine?
1536
01:23:10,333 --> 01:23:13,162
Alright, Cut! Cut! Cut!
1537
01:23:14,467 --> 01:23:17,427
You know I was this close to
getting Burn Notice.
1538
01:23:17,557 --> 01:23:19,429
I love that show.
1539
01:23:19,559 --> 01:23:21,387
Go over there.
1540
01:23:22,867 --> 01:23:27,393
That was fun. You were great, as
usual.
1541
01:23:27,524 --> 01:23:29,047
So were you, thank you.
1542
01:23:29,178 --> 01:23:31,745
Cassanova, we need you in
wardrobe. Scene 23 coming up.
1543
01:23:31,876 --> 01:23:33,791
Ok, thanks, I'll be right there.
1544
01:23:33,921 --> 01:23:35,836
So you coming to my party
tonight?
1545
01:23:35,967 --> 01:23:39,275
I don't know. I'm gonna be so
beat after today.
1546
01:23:39,405 --> 01:23:41,929
C'mon Cass, you haven't been to
one of my parties
1547
01:23:42,060 --> 01:23:43,409
since we started
working together.
1548
01:23:43,540 --> 01:23:45,542
And it's been four months.
1549
01:23:45,672 --> 01:23:48,501
[old timey playgirl accent]
I know, and you make it hard
1550
01:23:48,632 --> 01:23:52,549
for a girl to say no,
if you know what I mean.
1551
01:23:52,679 --> 01:23:56,205
Uh, is that supposed to be
your Mae West impression?
1552
01:23:56,335 --> 01:23:58,555
No?
- Maybe?
1553
01:23:58,685 --> 01:23:59,686
Just a little--
1554
01:23:59,817 --> 01:24:01,427
- Cass, we need
you in wardrobe now.
1555
01:24:01,558 --> 01:24:03,516
Okay, okay!
1556
01:24:03,647 --> 01:24:05,388
So you coming to my party?
1557
01:24:07,564 --> 01:24:10,828
Okay, but only if you dance!
1558
01:24:10,958 --> 01:24:12,830
How's this?
1559
01:24:15,615 --> 01:24:17,922
Now that's way worse than
my Mae West!
1560
01:24:18,053 --> 01:24:20,272
I know. I know.See, I got the
hips and the... I know, I know
1561
01:24:20,403 --> 01:24:21,839
I got the hips going-
- No.
1562
01:24:21,969 --> 01:24:24,059
Look, I was the Salsa King in
college.
1563
01:24:24,189 --> 01:24:26,800
Yeah right, where'd you
go to college, Iowa?
1564
01:24:26,931 --> 01:24:29,325
Keep working on it. See ya
tonight.
1565
01:24:31,675 --> 01:24:33,285
[dancing noises]
1566
01:24:37,420 --> 01:24:40,597
So, you and Jose are a thing,
huh? What?
1567
01:24:40,727 --> 01:24:43,339
No!
- What are you doing?
1568
01:24:43,469 --> 01:24:44,818
[scoffs awkwardly]
1569
01:24:44,949 --> 01:24:47,604
You have to stop doing that.
1570
01:24:47,734 --> 01:24:49,606
I don't know what you're doing
but
1571
01:24:49,736 --> 01:24:52,565
I just wanna turn around and
look for a horse and carriage.
1572
01:24:55,090 --> 01:24:58,484
Cass, I know you and Jose
have a thing for each other.
1573
01:24:58,615 --> 01:25:00,704
Subi! We've only gone out a
couple of times.
1574
01:25:00,834 --> 01:25:02,836
Seven times.
1575
01:25:02,967 --> 01:25:04,708
Seven? He told you seven times?
1576
01:25:04,838 --> 01:25:05,883
In two months.
1577
01:25:07,319 --> 01:25:08,277
He's keeping count? What are we
in seventh grade?
1578
01:25:08,407 --> 01:25:09,495
- Apparently!
1579
01:25:11,106 --> 01:25:11,889
You have not even kissed him yet
and it's been seven times!
1580
01:25:12,019 --> 01:25:13,717
Alright. Alright.
1581
01:25:13,847 --> 01:25:16,459
Enough with the Cassanova Canto
ExposedReport.
1582
01:25:16,589 --> 01:25:17,503
I gotta go get ready.
1583
01:25:17,634 --> 01:25:19,462
Alright, but you know what, if I
were you,
1584
01:25:19,592 --> 01:25:20,854
I'd be tapping that shit.
1585
01:25:20,985 --> 01:25:22,682
Yeah, well, it's not you, okay?
1586
01:25:25,424 --> 01:25:27,296
He's so hot.
1587
01:25:49,796 --> 01:25:52,973
To my famous soap star,
Cassanova Canto! Knock 'em dead!
1588
01:25:53,104 --> 01:25:55,498
I will love you, always.
Love, Lola.
1589
01:26:09,425 --> 01:26:12,210
[Latin party music]
1590
01:26:53,991 --> 01:26:56,602
[girl 1] I'm doing
cinematography on this movie,
1591
01:26:56,733 --> 01:27:00,693
but I used to love
photography.
1592
01:27:00,824 --> 01:27:03,914
Especially when I photographed
all the beautiful models!
1593
01:27:04,044 --> 01:27:05,437
[voices are becoming distorted]
1594
01:27:05,568 --> 01:27:08,135
[girl 2] Oh yeah!
I'd miss that too!
1595
01:27:08,266 --> 01:27:10,703
Being surrounded by all those
beautiful women.
1596
01:27:10,834 --> 01:27:12,444
What could be better?
1597
01:27:12,575 --> 01:27:14,054
What did the male models look
like?
1598
01:27:14,968 --> 01:27:16,709
- WHO CARES!
[sounds distorted and devilish]
1599
01:27:16,840 --> 01:27:19,625
[girl 1] It's just a
matter of time, baby.
1600
01:27:20,800 --> 01:27:23,194
[Lola's voice] You like that
primal, thrusting action,
1601
01:27:23,325 --> 01:27:25,065
but once you've been with a
woman,
1602
01:27:25,196 --> 01:27:26,937
you'll never go back.
1603
01:27:27,067 --> 01:27:28,721
Honey, he can say he's straight
1604
01:27:28,852 --> 01:27:31,071
around his women and
the men on the down-low
1605
01:27:31,202 --> 01:27:33,683
but eventually, he's gonna have
to admit that he's gay.
1606
01:27:33,813 --> 01:27:34,510
Live the life.
1607
01:27:34,640 --> 01:27:36,599
But couldn't he be bisexual?
1608
01:27:36,729 --> 01:27:39,558
Pobrecita, no!
1609
01:27:39,689 --> 01:27:42,648
Bisexuality is the last stop
before Homoville.
1610
01:27:42,779 --> 01:27:44,215
[everyone]
One stop to homoville.
1611
01:27:44,346 --> 01:27:46,173
Yeah, all the
bisexual people I know
1612
01:27:46,304 --> 01:27:49,002
are constantly cheating on
their spouses!
1613
01:27:49,133 --> 01:27:52,397
Couldn't he be a bisexual
monogamist?
1614
01:27:52,528 --> 01:27:54,486
What the hell is that?
1615
01:27:54,617 --> 01:27:58,011
Everyone's bisexual until
they're gay.
1616
01:27:58,142 --> 01:27:59,839
They literally
asked me to join them!
1617
01:27:59,970 --> 01:28:01,580
[voices are still distorted,
cackling in the background]
1618
01:28:01,711 --> 01:28:05,192
It was me and
the two chicks in bed!
1619
01:28:05,323 --> 01:28:08,326
It was awesome! C'mon baby,
threesomes rock!
1620
01:28:08,457 --> 01:28:11,329
All these hot chicks that are
into women all of a sudden,
1621
01:28:11,460 --> 01:28:13,070
It's just 'cause they haven't
found the right guy.
1622
01:28:13,200 --> 01:28:14,898
But wait, wait,
1623
01:28:15,028 --> 01:28:17,988
what if you love women and men
at the same time?
1624
01:28:18,118 --> 01:28:19,772
That's what I mean, babe.
1625
01:28:19,903 --> 01:28:21,992
Me and two women
1626
01:28:22,122 --> 01:28:23,820
AT THE SAME TIME!
[says in unison with guys]
1627
01:28:26,039 --> 01:28:27,867
In the end you wanna be
held by a man.
1628
01:28:27,998 --> 01:28:30,566
[everyone] Eventually you
have to choose.
1629
01:28:30,696 --> 01:28:32,872
Eventually you have
to choose.
1630
01:28:38,922 --> 01:28:41,533
I was wondering where you were.
Are you okay?
1631
01:29:34,847 --> 01:29:36,675
Cass?
- Yeah.
1632
01:29:43,987 --> 01:29:45,989
What?
- Where you going?
1633
01:29:46,119 --> 01:29:48,383
I thought I'd take you to
breakfast
1634
01:29:48,513 --> 01:29:51,908
and then to that nice exhibit
you've been wanting to see.
1635
01:29:52,038 --> 01:29:55,868
Yeah but I gotta...I gotta work.
1636
01:29:55,999 --> 01:29:57,914
It's Sunday.
1637
01:29:58,828 --> 01:30:00,873
I mean...
1638
01:30:03,093 --> 01:30:04,877
I got a lot of things to do.
1639
01:30:09,012 --> 01:30:10,535
I'll see you tomorrow.
1640
01:30:48,617 --> 01:30:50,532
[Cassanova] Where the hell were
you last night? Shut up!
1641
01:31:11,161 --> 01:31:12,205
Voicemail.
Voicemail.
1642
01:31:12,336 --> 01:31:14,512
Hey!
1643
01:31:14,643 --> 01:31:17,776
Lola, I was really hoping I
could talk to you this morning.
1644
01:31:17,907 --> 01:31:20,300
You never answer your phone.
1645
01:31:20,431 --> 01:31:23,260
I really have something
important to tell you.
1646
01:31:23,390 --> 01:31:25,262
Where are you?
1647
01:31:25,392 --> 01:31:28,744
Hold on a second...
1648
01:31:28,874 --> 01:31:30,659
I have to answer the door.
1649
01:31:30,789 --> 01:31:32,661
Surprise!
1650
01:31:37,404 --> 01:31:41,931
Look at this place. I feel like
a poor kid, adopt me.
1651
01:31:42,061 --> 01:31:46,152
Cass! You are so surprised! I
love it!
1652
01:31:46,283 --> 01:31:47,980
You didn't know I was coming,
did ya?
1653
01:31:48,111 --> 01:31:50,026
No idea.
1654
01:31:50,156 --> 01:31:52,768
I was so good. I am not
usually good at this,
1655
01:31:52,898 --> 01:31:55,161
but you got to admit, this was
good.
1656
01:31:55,292 --> 01:31:56,336
- Too good.
1657
01:31:56,467 --> 01:31:58,338
Look at this place! Oh my God,
1658
01:31:58,469 --> 01:32:00,166
It's as big as a church
1659
01:32:00,297 --> 01:32:03,474
and lord knows I haven't been
there in ages.
1660
01:32:03,605 --> 01:32:06,695
Wait, wait, take one.
Resplendent.
1661
01:32:07,434 --> 01:32:10,263
How are you, sweetie!
1662
01:32:10,394 --> 01:32:12,135
Listen, I only have three days.
1663
01:32:12,265 --> 01:32:14,006
I figured, we could make the
most of it.
1664
01:32:14,137 --> 01:32:16,182
We could go to the beaches
and just hang out.
1665
01:32:16,313 --> 01:32:17,967
I missed you so much.
1666
01:32:18,097 --> 01:32:21,536
Ooh, is that your mom?
- I don't know.
1667
01:32:21,666 --> 01:32:24,582
Let's go find out.
- She'd have her keys.
1668
01:32:31,067 --> 01:32:33,199
Hola!
1669
01:32:33,330 --> 01:32:35,288
This is gonna be fun.
1670
01:32:35,419 --> 01:32:38,378
Why did you slam the door like
that?
1671
01:32:38,509 --> 01:32:40,598
It was a package.
1672
01:32:40,729 --> 01:32:44,428
Just leave the package by
the doorstep sir! Thank you!
1673
01:32:44,559 --> 01:32:47,953
Cass, what are you talking
about? It's me! Let me in!
1674
01:32:48,084 --> 01:32:51,696
Cass, why are you acting so
weird? Just open the door.
1675
01:32:53,916 --> 01:32:56,396
Do you know him?
- Yes!
1676
01:32:56,527 --> 01:32:58,355
Come on in.
- Thanks.
1677
01:33:03,926 --> 01:33:07,146
Hi, I'm Lola, Cass' partner.
1678
01:33:07,277 --> 01:33:11,063
I'm Jose. Now before I
tell you who I am,
1679
01:33:11,194 --> 01:33:13,979
did you mean partner like in
business or...
1680
01:33:14,110 --> 01:33:15,590
No, no, no, no.
Lovers.
1681
01:33:15,720 --> 01:33:18,418
No, not business partners.
It's kinda tricky these days.
1682
01:33:18,549 --> 01:33:22,379
Yeah, it's even trickier when
you also have a boyfriend.
1683
01:33:22,509 --> 01:33:24,424
I'm Cass' boyfriend.
1684
01:33:24,555 --> 01:33:27,253
And the Oscar for 'Female In
Most Painfully Awkward,
1685
01:33:27,384 --> 01:33:30,256
Yet Utterly Entertaining
Situation' goes to...
1686
01:33:30,387 --> 01:33:32,171
I told you to keep quiet.
1687
01:33:32,302 --> 01:33:34,043
He's not my boyfriend!
- Oh no?
1688
01:33:34,173 --> 01:33:35,871
Well, he seems to disagree.
1689
01:33:36,001 --> 01:33:38,003
Cass c'mon, we've been
seeing each other
1690
01:33:38,134 --> 01:33:39,570
for a couple of
months now.
1691
01:33:39,701 --> 01:33:42,094
[naked man sings] And the grave
digger digs deeper...
1692
01:33:42,225 --> 01:33:44,793
Cass, is this true?
1693
01:33:44,923 --> 01:33:46,229
How could you do this?
1694
01:33:46,359 --> 01:33:48,187
You never told me you were in a
relationship.
1695
01:33:48,318 --> 01:33:49,232
Yeah, Cass,
1696
01:33:50,842 --> 01:33:51,364
why didn't you tell either one
of them what was going on?
1697
01:33:51,495 --> 01:33:54,454
Well, somebody's gonna have to
leave.
1698
01:33:54,585 --> 01:33:56,848
Yes, someone should leave.
1699
01:33:56,979 --> 01:33:58,720
Pffft, I'm not leaving.
1700
01:34:00,243 --> 01:34:01,766
Bye now.
1701
01:34:01,897 --> 01:34:03,768
CASS!
1702
01:34:15,084 --> 01:34:19,175
Jose, can I talk to you
tomorrow, please?
1703
01:34:21,438 --> 01:34:23,701
Fine, but I'm calling you
manana.
1704
01:34:25,572 --> 01:34:27,923
Jose!
1705
01:34:30,316 --> 01:34:32,362
Fuck Cass, what did you do?!
- I didn't do anything.
1706
01:34:32,492 --> 01:34:35,408
Did you cheat on me, with a man?
1707
01:34:35,539 --> 01:34:37,454
What?!
1708
01:34:41,240 --> 01:34:44,156
Lola, what are you doing? No,
wait.
1709
01:34:44,287 --> 01:34:48,247
Please! We can...we can work
this out.
1710
01:34:48,378 --> 01:34:51,163
I don't know what happened.
I don't understand it myself.
1711
01:34:51,294 --> 01:34:55,254
Sometimes, I can't do this total
gay thing.
1712
01:34:55,385 --> 01:34:57,300
Sometimes I miss men.
1713
01:34:57,430 --> 01:34:59,084
It's just not the way I'm built.
1714
01:34:59,215 --> 01:35:02,261
You know how people say, how can
I come out of the closet?
1715
01:35:02,392 --> 01:35:04,350
How can I come out of the
closet, when I've never been in?
1716
01:35:04,481 --> 01:35:09,007
Look, what I do know is that I'm
in love with you.
1717
01:35:10,835 --> 01:35:13,751
You're the only one I ever
really want to be with,
1718
01:35:13,882 --> 01:35:16,188
You're the only person who can
help me through this.
1719
01:35:16,319 --> 01:35:19,191
Listen to me Cass, I'm only
gonna say this once.
1720
01:35:19,322 --> 01:35:21,324
You are bisexual.
1721
01:35:21,454 --> 01:35:23,326
And there's nothing wrong with
it.
1722
01:35:23,456 --> 01:35:25,110
You are neither gay
nor straight,
1723
01:35:25,241 --> 01:35:27,591
no matter what anybody says.
1724
01:35:27,722 --> 01:35:32,161
This is who you are!
You have to get used to it.
1725
01:35:32,291 --> 01:35:35,381
Stop caring about all these
labels!
1726
01:35:35,512 --> 01:35:37,253
Lola, please!
1727
01:35:37,383 --> 01:35:39,690
We need labels! Be realistic!
1728
01:35:39,821 --> 01:35:42,127
Otherwise, how would anybody
know what to do with those
1729
01:35:42,258 --> 01:35:43,738
little soap balls in the
baskets,
1730
01:35:43,868 --> 01:35:46,175
little soap pellets you put
in the bathtub when you...
1731
01:35:46,305 --> 01:35:47,916
Shut up, Cass!
1732
01:35:48,046 --> 01:35:50,135
Look,
1733
01:35:50,266 --> 01:35:55,097
I wanna be monogamous.
I like being in a relationship.
1734
01:35:58,100 --> 01:36:00,058
How am I supposed to choose?
1735
01:36:00,189 --> 01:36:03,932
The choice is love, Cass.
1736
01:36:04,062 --> 01:36:05,107
But that's all over now.
1737
01:36:05,237 --> 01:36:06,325
Holy crap, it's my mom.
1738
01:36:06,456 --> 01:36:08,197
Just keep it down for a second.
1739
01:36:08,327 --> 01:36:11,983
No! Fuck you and fuck the horse
you rode in on! Fuck it all!
1740
01:36:12,114 --> 01:36:13,855
Wait, just wait one second,
okay?
1741
01:36:13,985 --> 01:36:15,857
Hi Mommy!
1742
01:36:15,987 --> 01:36:17,946
Hi Cass!
1743
01:36:18,076 --> 01:36:20,862
Just wait one second, please.
1744
01:36:20,992 --> 01:36:23,386
Mom, this is Lola.
1745
01:36:23,516 --> 01:36:25,954
Lola?
1746
01:36:26,084 --> 01:36:28,217
This is Lilia, my mom.
1747
01:36:28,347 --> 01:36:31,568
Hi Ms. Canto, it's nice to
finally meet you.
1748
01:36:31,698 --> 01:36:34,658
Me too. I am very glad to meet
you.
1749
01:36:34,789 --> 01:36:36,355
Cass was telling me everything--
1750
01:36:36,486 --> 01:36:37,530
Excuse me, Mrs. Canto,
1751
01:36:37,661 --> 01:36:40,446
I'm really sorry,
but I have a plane to catch.
1752
01:36:40,577 --> 01:36:42,144
Don't ever call me again!
1753
01:36:52,023 --> 01:36:54,809
She's nice.
1754
01:37:54,433 --> 01:37:57,697
[Cassanova's mother] Mamita, do
you want to talk about it?
1755
01:37:57,828 --> 01:38:01,136
No ma, I just want to be left
alone.
1756
01:38:02,180 --> 01:38:03,399
Dinner's ready.
1757
01:38:03,529 --> 01:38:05,401
I'm not hungry.
1758
01:38:06,358 --> 01:38:08,665
I made croquetas.
1759
01:38:20,720 --> 01:38:23,941
Okay, maybe just one.
1760
01:41:06,364 --> 01:41:07,713
Good morning!
1761
01:41:35,306 --> 01:41:36,742
Thanks.
1762
01:41:36,873 --> 01:41:40,572
Jesus, is this economy ever
gonna recover?
1763
01:41:40,703 --> 01:41:44,402
I hope so. People are losing
their jobs, left and right.
1764
01:41:48,624 --> 01:41:49,886
Thank you.
1765
01:41:52,193 --> 01:41:53,846
She's not talking to me, you
know.
1766
01:41:54,673 --> 01:41:57,415
She's not talking to me either.
1767
01:41:57,546 --> 01:41:59,374
You just got here.
1768
01:41:59,504 --> 01:42:01,376
Still.
1769
01:42:10,646 --> 01:42:12,691
I miss her so much, Weinstein.
1770
01:42:15,433 --> 01:42:17,131
I don't know what to do.
1771
01:42:19,220 --> 01:42:20,786
And I know I can't cheat on her
again.
1772
01:42:20,917 --> 01:42:22,919
No you can't.
1773
01:42:24,138 --> 01:42:26,314
We're perfect for each other,
you know.
1774
01:42:27,750 --> 01:42:29,926
We love the same movies, we
1775
01:42:32,407 --> 01:42:33,712
laugh at the same things,
1776
01:42:34,800 --> 01:42:36,498
You know how hard it is
1777
01:42:36,628 --> 01:42:38,717
to find somebody you're
completely compatible with?
1778
01:42:39,892 --> 01:42:41,503
Yes, I do.
1779
01:42:44,767 --> 01:42:47,030
Love isn't supposed to be this
complicated.
1780
01:42:47,161 --> 01:42:52,296
The last time I was in love,
it was so clear, you know, here.
1781
01:42:52,427 --> 01:42:54,429
This time,
1782
01:42:55,212 --> 01:42:58,955
I'm just as in love, but it's
different.
1783
01:42:59,085 --> 01:43:01,175
How so?
1784
01:43:04,743 --> 01:43:06,702
Can't you just
1785
01:43:06,832 --> 01:43:09,748
answer a question that doesn't
start with a question?
1786
01:43:09,879 --> 01:43:12,011
Aren't you getting paid enough?
1787
01:43:12,142 --> 01:43:15,885
One answer, Weinstein. Just one.
1788
01:43:18,017 --> 01:43:19,497
Okay.
1789
01:43:20,585 --> 01:43:22,196
How's this?
1790
01:43:22,326 --> 01:43:25,721
I can't help you with the
what happens out there.
1791
01:43:25,851 --> 01:43:29,072
All I can do here, without the
distractions from out there,
1792
01:43:29,203 --> 01:43:31,814
is help you with what you're
feeling.
1793
01:43:31,944 --> 01:43:33,598
Straight, gay, bi,
1794
01:43:33,729 --> 01:43:37,515
all of those are just labels
to make people feel safe.
1795
01:43:37,646 --> 01:43:39,038
Make 'em try and understand
1796
01:43:39,169 --> 01:43:41,737
something they can't or won't
understand.
1797
01:43:42,651 --> 01:43:43,695
That's okay.
1798
01:43:43,826 --> 01:43:46,481
But in here, you don't need
those labels.
1799
01:43:47,482 --> 01:43:49,701
You're always going to be
attracted to people.
1800
01:43:49,832 --> 01:43:52,008
Let's just put aside, for a
second
1801
01:43:52,138 --> 01:43:54,880
the fact that it's both genders
for you, okay?
1802
01:43:55,011 --> 01:43:58,406
You either want to be in a
faithful relationship
1803
01:43:58,536 --> 01:43:59,842
or you don't.
1804
01:44:01,496 --> 01:44:03,237
Fidelity is a choice.
1805
01:44:05,239 --> 01:44:07,806
I think we're gonna have to
continue this next week.
1806
01:44:08,633 --> 01:44:09,460
Okay.
1807
01:44:19,644 --> 01:44:20,906
But Weinstein,
1808
01:44:22,908 --> 01:44:24,867
what am I gonna do?
1809
01:44:26,085 --> 01:44:28,610
Just remember what I told you.
1810
01:44:29,393 --> 01:44:32,048
Who you are isn't defined by
your sexuality
1811
01:44:32,178 --> 01:44:35,225
or by the labels other people
put on you.
1812
01:44:35,356 --> 01:44:38,794
In the end, love trumps all of
that.
1813
01:44:46,410 --> 01:44:47,977
[Cassanova narrating] So here I
am.
1814
01:44:48,107 --> 01:44:49,544
At a crossroads of some sort.
1815
01:44:50,806 --> 01:44:54,026
I really love to love, you know.
1816
01:44:54,157 --> 01:44:57,465
I've learned, you should never
be afraid to take that leap,
1817
01:44:57,595 --> 01:44:59,293
to try something new,
1818
01:44:59,423 --> 01:45:02,948
no matter how scary or
unimaginable it seems to be.
1819
01:45:04,863 --> 01:45:06,604
No matter what all the sides
think.
1820
01:45:08,302 --> 01:45:10,042
You know, an acting teacher
told me once,
1821
01:45:10,173 --> 01:45:12,958
you have to take risks on stage,
1822
01:45:13,089 --> 01:45:16,005
and even though the choices may
not always be the right ones,
1823
01:45:16,135 --> 01:45:19,138
you not only have fun trying,
but in the end,
1824
01:45:19,269 --> 01:45:21,837
you always learn something
about the character.
1825
01:45:23,012 --> 01:45:25,797
I guess Professor Stewart wasn't
just talking about acting.
1826
01:45:27,799 --> 01:45:30,585
David! David!
1827
01:45:30,715 --> 01:45:32,543
Hey!
- Hey!
1828
01:45:34,937 --> 01:45:37,505
How are you?
- Good, how are you?
1829
01:45:37,635 --> 01:45:39,420
You look great.
- So do you.
1830
01:45:39,550 --> 01:45:41,552
Thank you.
1831
01:45:41,683 --> 01:45:44,599
Look, I'm sorry I talked
your ear off last night.
1832
01:45:44,729 --> 01:45:46,644
Oh, that's okay. You had a lot
to say.
1833
01:45:46,775 --> 01:45:48,559
Yeah, but two hours? ?
1834
01:45:48,690 --> 01:45:50,561
Three.
1835
01:45:51,562 --> 01:45:54,913
Listen, I...I...
No, you go ahead.
1836
01:45:59,657 --> 01:46:02,051
I just need some time.
1837
01:46:06,272 --> 01:46:08,797
She really threw me for a loop,
you know.
1838
01:46:08,927 --> 01:46:10,842
And I get that.
1839
01:46:11,626 --> 01:46:15,107
Cass, we can take all the time
you need.
1840
01:46:15,238 --> 01:46:17,066
I just like being with you.
1841
01:46:18,676 --> 01:46:20,722
I just like being with you too.
1842
01:46:20,852 --> 01:46:22,767
Good.
1843
01:47:03,591 --> 01:47:04,896
Fuck.
1844
01:47:06,811 --> 01:47:09,640
Lola!
-Cass.
1845
01:47:10,815 --> 01:47:13,688
It's so great seeing you.
- It's great seeing you.
1846
01:47:14,689 --> 01:47:16,908
Feels like ages.
1847
01:47:18,040 --> 01:47:19,868
You look fantastic.
1848
01:47:24,786 --> 01:47:27,745
Well, I feel like hell.
1849
01:47:28,703 --> 01:47:31,575
I haven't been sleeping much. I
had these,
1850
01:47:33,359 --> 01:47:35,318
roommates
1851
01:47:35,449 --> 01:47:39,583
that kept me up all night.
1852
01:47:44,066 --> 01:47:46,111
David! David!
1853
01:47:46,242 --> 01:47:48,287
Lola, this is David. David, this
is Lola.
1854
01:47:48,418 --> 01:47:49,811
Pleasure meeting you.
1855
01:47:51,465 --> 01:47:52,857
So you're the famous Lola? - Oh,
I haven't done anything big.
1856
01:47:52,988 --> 01:47:54,946
I mainly do theater,
commercials-
1857
01:47:55,077 --> 01:47:57,122
No, no. He knows.
1858
01:47:57,253 --> 01:47:59,342
I've told him about you.
1859
01:47:59,473 --> 01:48:01,605
I hope she didn't give you
the gory details.
1860
01:48:01,736 --> 01:48:03,607
No, just the sexy stuff.
1861
01:48:05,174 --> 01:48:07,742
David, can you give us a second.
- Oh sure.
1862
01:48:07,872 --> 01:48:10,005
Lola, if you wanna
come to lunch with us,
1863
01:48:10,135 --> 01:48:10,962
we are just grabbing a
bite.
1864
01:48:12,442 --> 01:48:15,097
Oh thanks, David but...
- Just one second, please.
1865
01:48:15,227 --> 01:48:17,142
He's cute.
1866
01:48:17,273 --> 01:48:19,144
He looks so familiar.
1867
01:48:21,146 --> 01:48:22,887
You don't know the half of it.
1868
01:48:23,018 --> 01:48:24,846
How long have you been with him?
1869
01:48:24,976 --> 01:48:27,022
Not long.
1870
01:48:27,152 --> 01:48:28,893
You're living in Hoboken now?
1871
01:48:30,939 --> 01:48:32,157
Yeah.
1872
01:48:36,945 --> 01:48:38,163
I miss you Lola.
1873
01:48:42,167 --> 01:48:45,127
I can't eat. I can't sleep.
1874
01:48:47,999 --> 01:48:49,653
I'm miserable.
1875
01:48:51,307 --> 01:48:55,964
Cass, you devastated me.
1876
01:48:56,094 --> 01:48:57,313
Lola,
1877
01:48:57,443 --> 01:49:01,273
I'm truly, truly sorry.
1878
01:49:04,625 --> 01:49:07,062
I just wish we could
start over again, ya know.
1879
01:49:08,672 --> 01:49:11,762
I admit we did start a little
too quickly.
1880
01:49:12,458 --> 01:49:13,764
Too quickly?
1881
01:49:15,287 --> 01:49:17,115
Lola, I moved into your place
1882
01:49:17,246 --> 01:49:19,074
two weeks after I left my
husband.
1883
01:49:19,204 --> 01:49:20,554
Hindu arranged marriages
1884
01:49:20,684 --> 01:49:23,252
have more 'get to know
each other time' than we did.
1885
01:49:23,382 --> 01:49:25,254
Yeah, but what about him?
1886
01:49:27,082 --> 01:49:27,735
Him?
1887
01:49:30,302 --> 01:49:31,695
Baby steps?
1888
01:49:32,914 --> 01:49:34,002
Lola, baby steps.
1889
01:49:35,960 --> 01:49:36,874
C'mon,
1890
01:49:37,875 --> 01:49:38,876
I know you're hungry.
1891
01:49:40,965 --> 01:49:42,010
David!
1892
01:49:42,140 --> 01:49:43,359
- Ready?
- Yeah.
1893
01:49:44,926 --> 01:49:46,841
Where have I seen you before?
1894
01:49:49,017 --> 01:49:51,846
[continue chatting]
127101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.