All language subtitles for Bobs Burgers - 06x15 - Pro Tiki Con Tiki.KILLERS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,593 --> 00:00:09,109 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 2 00:00:19,658 --> 00:00:21,659 (phone ringing) 3 00:00:21,660 --> 00:00:23,410 That ringtone is played out. 4 00:00:23,411 --> 00:00:25,161 Why can't land lines have funky ringtones? 5 00:00:25,247 --> 00:00:26,614 I kind of like the ring. 6 00:00:26,615 --> 00:00:27,748 (phone ringing) (imitates): Ring... 7 00:00:27,749 --> 00:00:29,166 It's classic. 8 00:00:29,167 --> 00:00:30,667 Bob's Burgers. Yes, this is Bob. 9 00:00:30,752 --> 00:00:32,336 Hey, Warren Fitzgerald? 10 00:00:32,337 --> 00:00:34,338 How's it going? Long time no talk! 11 00:00:34,339 --> 00:00:35,756 Warren Fitzgerald? 12 00:00:35,757 --> 00:00:37,541 Dad's childhood friend who got rich? 13 00:00:37,542 --> 00:00:39,510 Uh, Dad's childhood friend who got super rich. 14 00:00:39,511 --> 00:00:41,295 He's actually real? 15 00:00:41,296 --> 00:00:42,630 I thought that was Dad's alter ego, 16 00:00:42,631 --> 00:00:44,098 like in Fight Club. 17 00:00:44,099 --> 00:00:46,016 Kids, shush. Uh, what were you saying? 18 00:00:46,017 --> 00:00:47,635 Oh, Warren Fitzgerald is real. 19 00:00:47,636 --> 00:00:49,053 He's, like, ten feet tall, 20 00:00:49,054 --> 00:00:50,804 or maybe I was just really young when I met him. 21 00:00:50,805 --> 00:00:52,306 No, he might be that tall. 22 00:00:52,307 --> 00:00:53,641 He can afford extra leg. 23 00:00:53,642 --> 00:00:55,391 And all the toes he wants! 24 00:00:55,477 --> 00:00:56,727 Great, talk to you soon. 25 00:00:56,728 --> 00:00:58,812 So, how's the richest man you know? 26 00:00:58,813 --> 00:01:01,314 Wait, are you the poorest man he knows? 27 00:01:01,366 --> 00:01:02,700 Probably. But he's great. 28 00:01:02,701 --> 00:01:04,318 And he's gonna be in town, 29 00:01:04,319 --> 00:01:06,069 and he wants to come stay with us this weekend. 30 00:01:06,154 --> 00:01:07,655 Is that okay? 31 00:01:07,656 --> 00:01:09,156 Of course. He's your only friend. 32 00:01:09,157 --> 00:01:10,541 I mean, your oldest friend. 33 00:01:10,542 --> 00:01:12,543 Good, because I kind of already told him he could. 34 00:01:12,544 --> 00:01:13,826 This is gonna be fun. 35 00:01:13,912 --> 00:01:16,080 Dad, you are positively giddy. 36 00:01:16,081 --> 00:01:18,131 Yeah, you're glowing. Are you pregnant? 37 00:01:18,166 --> 00:01:19,883 It's just that, you know, 38 00:01:19,884 --> 00:01:22,086 Warren was, like, the guy in high school. 39 00:01:22,087 --> 00:01:24,470 He was... he was, like, the leader of our little group. 40 00:01:24,506 --> 00:01:26,507 Oh, that must have been a tough job to get. 41 00:01:26,508 --> 00:01:28,225 Was he the Fonz? 42 00:01:28,226 --> 00:01:31,011 He made the Fonz look like Potsie. ‭Whoa. 43 00:01:31,012 --> 00:01:33,097 That's great. But he wants to stay with us? 44 00:01:33,098 --> 00:01:34,397 Why not stay at a nice hotel? 45 00:01:34,482 --> 00:01:36,934 Or buy a nice hotel? ‭Yeah. 46 00:01:36,935 --> 00:01:39,069 I, you know, I think he really wants to reconnect. 47 00:01:39,070 --> 00:01:40,738 And... and get to know you guys, right? 48 00:01:40,739 --> 00:01:42,690 Get the full Belcher experience. 49 00:01:42,691 --> 00:01:44,741 Ew. ‭Right, we are disgusting. 50 00:01:44,826 --> 00:01:46,777 So let's not make Warren sleep on the couch. 51 00:01:46,778 --> 00:01:48,746 I need one of you kids to give up your room. 52 00:01:48,747 --> 00:01:50,614 Not it! ‭Not it! ‭Ah! Darn. 53 00:01:50,615 --> 00:01:52,533 That's how you guys settle things? "Not it"? 54 00:01:52,534 --> 00:01:54,201 Yeah. You want to get involved, 55 00:01:54,202 --> 00:01:55,368 help us sort stuff out? 56 00:01:55,453 --> 00:01:56,787 No, you're good. 57 00:01:56,788 --> 00:01:58,739 Yeah. ‭Mm... 58 00:02:00,592 --> 00:02:02,426 You sure you don't want to sleep in my room, Gene? 59 00:02:02,427 --> 00:02:03,927 Uh, this window by the street 60 00:02:03,928 --> 00:02:05,713 will be a little quieter than your room. 61 00:02:05,714 --> 00:02:07,714 I guess I've been talking in my sleep a little lately. 62 00:02:07,799 --> 00:02:09,016 More like yelling. 63 00:02:09,017 --> 00:02:11,385 It's like a poetry slam in there. 64 00:02:11,386 --> 00:02:12,886 Mm... I can make this work. 65 00:02:12,887 --> 00:02:16,273 I hereby declare this nook New Geneland! 66 00:02:16,274 --> 00:02:18,642 Our primary export is natural gas! 67 00:02:18,643 --> 00:02:19,777 And Fiats. (doorbell rings) 68 00:02:19,778 --> 00:02:21,695 Oh, Warren's here. 69 00:02:21,696 --> 00:02:23,731 Hey, we should dump a cup of water out the window on him. 70 00:02:23,732 --> 00:02:25,616 We used to do that to each other all the time. 71 00:02:25,617 --> 00:02:27,116 On it! (panting) 72 00:02:27,202 --> 00:02:29,353 So that's life before the Internet, huh? 73 00:02:30,955 --> 00:02:32,822 What the... My watch! 74 00:02:32,907 --> 00:02:34,074 It's ruined! 75 00:02:34,075 --> 00:02:35,542 Oh, no! 76 00:02:35,543 --> 00:02:37,161 My grandfather gave me this watch! 77 00:02:37,162 --> 00:02:39,463 Uh-oh. ‭Oh, crap! I'm sorry! 78 00:02:39,464 --> 00:02:40,831 Oh, my God. Sorry! 79 00:02:40,832 --> 00:02:43,083 (laughing): Bob! Gotcha! 80 00:02:43,084 --> 00:02:44,334 I don't even have a watch. 81 00:02:44,335 --> 00:02:45,551 Or a grandfather. 82 00:02:45,587 --> 00:02:47,388 (laughing) 83 00:02:47,389 --> 00:02:48,839 So now that I've sold my company, 84 00:02:48,840 --> 00:02:50,340 I'm just taking some time 85 00:02:50,341 --> 00:02:52,009 to reconnect with friends and family. 86 00:02:52,010 --> 00:02:53,727 And you guys are like friends and family. 87 00:02:53,728 --> 00:02:55,429 So... kill two birds with one stone. 88 00:02:55,430 --> 00:02:57,064 Not that I'm trying to kill you. 89 00:02:57,065 --> 00:02:59,600 Oh, phew. Warren, a man of your means 90 00:02:59,601 --> 00:03:01,268 is gonna need some executive protection. 91 00:03:01,269 --> 00:03:02,853 I can offer my services 92 00:03:02,854 --> 00:03:04,137 starting at five percent of your net worth. 93 00:03:04,189 --> 00:03:05,571 'Kay, show me what you got. 94 00:03:05,607 --> 00:03:07,191 Well, I can do this move. 95 00:03:07,192 --> 00:03:09,026 It's called "Give the rich guy some space!" 96 00:03:09,027 --> 00:03:11,277 (strained): But I want to touch the rich guy! 97 00:03:11,362 --> 00:03:13,330 You got skills, Louise, but I had all of my blood 98 00:03:13,331 --> 00:03:14,865 and organs replaced with steel... 99 00:03:14,866 --> 00:03:16,250 a lot of rich people are doing it now... 100 00:03:16,251 --> 00:03:18,335 so I'm immortal and I can't be hurt, 101 00:03:18,336 --> 00:03:20,336 so I don't need security. Of course. 102 00:03:20,422 --> 00:03:21,789 Warren, did you have dinner? 103 00:03:21,790 --> 00:03:23,674 Uh, I had a salad, so... no. 104 00:03:23,675 --> 00:03:24,925 Well, you want to go downstairs 105 00:03:24,926 --> 00:03:26,126 and I can whip up a couple burgers? 106 00:03:26,127 --> 00:03:27,628 Yeah, I do. 107 00:03:27,629 --> 00:03:29,713 I finally get to try one of those famous burgers. 108 00:03:29,714 --> 00:03:32,298 And later, Dad can give you one of his famous backrubs! 109 00:03:32,383 --> 00:03:33,966 ♪ ♪ 110 00:03:34,052 --> 00:03:35,886 Man, this is a great burger. 111 00:03:35,887 --> 00:03:37,304 I mean, I was ready to like it... 112 00:03:37,305 --> 00:03:39,223 I had a fake compliment locked and loaded... 113 00:03:39,224 --> 00:03:40,924 but I really love it. ‭Thanks. 114 00:03:40,975 --> 00:03:42,676 What was the fake compliment you had? 115 00:03:42,694 --> 00:03:44,978 "Man, this is a great burger!" 116 00:03:44,979 --> 00:03:47,114 That's what you said. Yeah, but I meant it. 117 00:03:47,115 --> 00:03:49,116 (phone rings) Oh, hold on. Hello? 118 00:03:49,117 --> 00:03:51,235 Are you and Warren gonna come up and say good night 119 00:03:51,236 --> 00:03:53,654 or are we just going to do it over the phone, like animals? 120 00:03:53,655 --> 00:03:55,539 Good night, Gene. Good night, Father. 121 00:03:55,540 --> 00:03:56,907 Now put Warren on, please. 122 00:03:56,908 --> 00:03:58,492 He deserves to be good night-ed. 123 00:03:58,493 --> 00:04:00,160 My son wants to say good night. 124 00:04:00,161 --> 00:04:01,377 Oh! Good night, Gene. 125 00:04:01,463 --> 00:04:03,213 Good night, Warren. 126 00:04:03,214 --> 00:04:04,581 (whispers): Can you bring up some fries? 127 00:04:04,582 --> 00:04:05,666 Is he asking you to bring him fries? 128 00:04:05,667 --> 00:04:07,301 No... 129 00:04:07,302 --> 00:04:08,585 (whispers): He's onto us, I gotta go. 130 00:04:08,586 --> 00:04:09,802 Go to bed, Gene. 131 00:04:09,838 --> 00:04:11,220 I'm in bed, I'm just hungry! 132 00:04:11,306 --> 00:04:13,090 So, this place must do pretty well, huh? 133 00:04:13,091 --> 00:04:14,341 Yeah, I mean, pretty well. 134 00:04:14,342 --> 00:04:16,143 Business is up and down, you know. 135 00:04:16,144 --> 00:04:18,427 Okay, mostly downs. Never really an up. 136 00:04:18,513 --> 00:04:20,063 That doesn't make sense to me, Bob. 137 00:04:20,064 --> 00:04:21,932 I mean, that was the best burger I've ever had 138 00:04:21,933 --> 00:04:24,517 and I've had a burger in Japan that cost $1,700. 139 00:04:24,602 --> 00:04:27,270 What? H-How was it $1,700? 140 00:04:27,355 --> 00:04:29,022 Well, they put all sorts of fancy stuff on it... 141 00:04:29,023 --> 00:04:30,858 foie gras, an edible gold leaf. 142 00:04:30,859 --> 00:04:32,775 You get to eat it inside a hologram. 143 00:04:32,861 --> 00:04:34,327 You are really rich. 144 00:04:34,362 --> 00:04:35,746 I am. And I'll tell you something: 145 00:04:35,747 --> 00:04:37,581 I want to invest in you. 146 00:04:37,582 --> 00:04:39,832 What? This place has untapped potential. 147 00:04:39,868 --> 00:04:41,702 I mean, it's crazy that it hasn't taken off yet. 148 00:04:41,703 --> 00:04:43,003 You love what you do, 149 00:04:43,004 --> 00:04:44,254 and you have an amazing product. 150 00:04:44,255 --> 00:04:45,422 I want to tap that potential. 151 00:04:45,423 --> 00:04:47,040 I want to tap that! 152 00:04:47,041 --> 00:04:48,675 I don't think you mean to say it like that. 153 00:04:48,676 --> 00:04:50,794 Oh, yes, I do! ‭I... (laughs) 154 00:04:50,795 --> 00:04:52,462 Okay, so, invest in me? 155 00:04:52,463 --> 00:04:53,931 What are we talking about, here? 156 00:04:53,932 --> 00:04:55,265 Well, for starters, 157 00:04:55,266 --> 00:04:56,800 I write you a check for a $100,000. 158 00:04:56,801 --> 00:04:59,719 (coughing) 159 00:04:59,804 --> 00:05:01,254 You okay? Mm-hmm. 160 00:05:01,272 --> 00:05:03,357 Are you... crying? 161 00:05:03,358 --> 00:05:06,026 (falsetto): No. No. No. 162 00:05:06,027 --> 00:05:07,644 Is your voice getting higher? ‭(falsetto): Yep! 163 00:05:07,645 --> 00:05:09,863 Okay, anyway, we can talk about all sorts of things... 164 00:05:09,864 --> 00:05:11,398 branding, marketing, some sizzle. 165 00:05:11,399 --> 00:05:12,983 Throw out some ideas. 166 00:05:12,984 --> 00:05:14,650 You know, just business-partner stuff. 167 00:05:14,736 --> 00:05:16,152 For you to take or leave. 168 00:05:16,237 --> 00:05:17,621 Okay, yes! 169 00:05:17,622 --> 00:05:19,072 I didn't really hear anything you said 170 00:05:19,073 --> 00:05:21,241 after "write you a check for $100,000," but yes! 171 00:05:21,242 --> 00:05:23,544 Great! ‭I can't believe this! 172 00:05:23,545 --> 00:05:25,412 (phone rings) ‭Hello? 173 00:05:25,413 --> 00:05:26,964 GENE (deep voice): Hello, this is the fire department. 174 00:05:26,965 --> 00:05:28,882 There's a ketchup fire upstairs 175 00:05:28,883 --> 00:05:31,368 and we need all the fries you got! 176 00:05:31,628 --> 00:05:35,338 $100,000. $100,000! 177 00:05:35,339 --> 00:05:37,507 I mean, how much is that? 178 00:05:37,508 --> 00:05:39,375 Show me the check again. Show me, show me, show me, show me. 179 00:05:39,376 --> 00:05:40,510 I want to kiss it! Come here! 180 00:05:40,511 --> 00:05:41,928 Mwah, mwah, mwah. Can I see it? 181 00:05:41,929 --> 00:05:44,514 Wow, I never knew checks could have commas. 182 00:05:44,515 --> 00:05:46,132 I even put an exclamation point in there. 183 00:05:46,133 --> 00:05:47,884 I'm as excited as you guys are! 184 00:05:47,885 --> 00:05:49,886 Okay, everybody stop touching the check. 185 00:05:49,887 --> 00:05:51,554 I'm going to take it to the bank right now. 186 00:05:51,555 --> 00:05:52,939 I bet he's gonna drop it in the gutter. 187 00:05:52,940 --> 00:05:54,307 Don't drop it in the gutter, Bobby! 188 00:05:54,308 --> 00:05:55,474 Don't you drop it! 189 00:05:55,526 --> 00:05:56,976 Tape it to your chest! 190 00:05:56,977 --> 00:05:58,394 BOB: I'm not going to drop it. 191 00:05:58,395 --> 00:05:59,979 Oh, crap. Never mind, I got it! 192 00:05:59,980 --> 00:06:01,314 Where are your pants, Gene? 193 00:06:01,315 --> 00:06:02,615 I just came from New Geneland, 194 00:06:02,616 --> 00:06:04,200 where you don't need pants. 195 00:06:04,201 --> 00:06:06,568 Well, this is Linda-braska, so put 'em on. 196 00:06:06,653 --> 00:06:08,570 So, New Geneland's pretty great, huh? 197 00:06:08,655 --> 00:06:10,656 "Pretty great." It's amazing! 198 00:06:10,657 --> 00:06:12,325 I got the TV right there, 199 00:06:12,326 --> 00:06:13,876 and the pee plant is just a few steps away. 200 00:06:13,877 --> 00:06:15,211 Whoa, whoa, whoa. 201 00:06:15,212 --> 00:06:16,712 You watched TV after we went to bed? 202 00:06:16,713 --> 00:06:18,297 No fair. 203 00:06:18,298 --> 00:06:20,082 Yes, and if last night is any indication, 204 00:06:20,083 --> 00:06:23,051 we are living in the golden age of late-night talk shows. 205 00:06:23,137 --> 00:06:24,504 Did you say "pee plant"? 206 00:06:24,505 --> 00:06:26,422 And you are welcome to use it, sir. 207 00:06:26,423 --> 00:06:28,257 Oh, thanks, but I'm-I'm covered. 208 00:06:28,258 --> 00:06:29,509 I've got a pee shoe in your closet. 209 00:06:29,510 --> 00:06:30,810 Oh, right. My rain boots. 210 00:06:30,811 --> 00:06:32,311 I was kidding. 211 00:06:32,312 --> 00:06:33,429 Do you really pee in your rain boots? 212 00:06:33,430 --> 00:06:36,681 No... 213 00:06:36,733 --> 00:06:38,350 ♪ ♪ 214 00:06:38,435 --> 00:06:40,937 I would like to make a deposit, please. 215 00:06:40,938 --> 00:06:43,021 Oh, Bob. Has it gotten this bad? 216 00:06:43,073 --> 00:06:44,272 What? What-what do you mean? 217 00:06:44,358 --> 00:06:45,741 Nothing. Just a moment, 218 00:06:45,742 --> 00:06:47,276 I have to make a quick phone call. 219 00:06:47,277 --> 00:06:50,028 Are you having your security guard stand over me? 220 00:06:50,113 --> 00:06:51,414 No, no, no, no, shh, shh, shh, shh. 221 00:06:51,415 --> 00:06:53,499 Hello, Mr. Warren Fitzgerald? 222 00:06:53,500 --> 00:06:56,035 Yes, I'm the manager at the First Oceanside Savings Bank, 223 00:06:56,036 --> 00:06:57,670 and I have a Bob Belcher here 224 00:06:57,671 --> 00:06:59,121 trying to deposit a check 225 00:06:59,122 --> 00:07:01,706 with your name on it for $100,000. 226 00:07:01,792 --> 00:07:03,793 Oh, wow. Thank you for alerting me to this. 227 00:07:03,794 --> 00:07:05,628 I have no idea who that... 228 00:07:05,629 --> 00:07:07,463 What did... what did you say his name is? Bob Belcher? 229 00:07:07,464 --> 00:07:09,182 Yeah, I-I have no idea who he is. 230 00:07:09,183 --> 00:07:10,966 So it is fraud. Wait, wh-what? 231 00:07:11,051 --> 00:07:12,268 He's saying you committed fraud. 232 00:07:12,269 --> 00:07:13,936 I-I didn't, that's my friend. 233 00:07:13,937 --> 00:07:15,721 W-what... wait... ‭Thank you for confirming this, 234 00:07:15,722 --> 00:07:16,771 and we'll have the proper authorities... 235 00:07:16,857 --> 00:07:18,191 Oh, wait, wait. 236 00:07:18,192 --> 00:07:20,026 Bob Belcher. Yes, yes, yes. 237 00:07:20,027 --> 00:07:21,894 I thought you said Boab Belcher. 238 00:07:21,895 --> 00:07:23,112 It just sounded weird when you said it. 239 00:07:23,113 --> 00:07:24,397 I did write him that check. 240 00:07:24,398 --> 00:07:25,948 You did. ‭WARREN: Mm-hmm. 241 00:07:25,949 --> 00:07:27,116 And it wasn't a terrible mistake 242 00:07:27,117 --> 00:07:28,568 you made by accident? 243 00:07:28,569 --> 00:07:29,702 No. ‭Or a lapse in judgment. 244 00:07:29,703 --> 00:07:31,204 Nope. ‭Serious head injury? 245 00:07:31,205 --> 00:07:32,622 (chuckles) No. Are you sure? 246 00:07:32,623 --> 00:07:33,705 I'm quite sure. 247 00:07:33,740 --> 00:07:35,208 Okay, then, very well. 248 00:07:35,209 --> 00:07:36,876 Ha! ‭What, Bob? 249 00:07:36,877 --> 00:07:38,294 Ha! Put that down 250 00:07:38,295 --> 00:07:41,297 in the comments section on my account. 251 00:07:41,298 --> 00:07:44,750 Bob... says... "ha." 252 00:07:44,751 --> 00:07:47,086 Good one, Warren. You got me. 253 00:07:47,087 --> 00:07:49,388 That guy was so ready to have you arrested, Bob. 254 00:07:49,389 --> 00:07:50,889 Yep, that's my banker. 255 00:07:50,924 --> 00:07:52,391 That should be their slogan: 256 00:07:52,392 --> 00:07:53,510 "We're ready to have you arrested!" 257 00:07:53,594 --> 00:07:55,011 What are you guys doing? 258 00:07:55,012 --> 00:07:56,262 Uh, measuring the window for an awning. 259 00:07:56,263 --> 00:07:57,597 I take it you've met, then. 260 00:07:57,598 --> 00:07:58,848 Yup. I heard all about it from Linda. 261 00:07:58,849 --> 00:08:00,349 Congrats, Bob. 262 00:08:00,350 --> 00:08:02,017 I always knew you'd make it big time 263 00:08:02,102 --> 00:08:04,269 if one of your old friends ever made a bunch of money. 264 00:08:04,321 --> 00:08:05,988 Thanks, Teddy. I already made a list of repairs 265 00:08:05,989 --> 00:08:07,355 that we can get started on. 266 00:08:07,441 --> 00:08:08,658 It's funny, it came out to exactly 267 00:08:08,659 --> 00:08:10,358 $100,000 worth of work. 268 00:08:10,444 --> 00:08:11,611 (laughs) It adds up. 269 00:08:11,612 --> 00:08:13,279 It adds up, Bobby. 270 00:08:13,280 --> 00:08:15,031 All right, take it easy, Teddy. ‭Yeah. ‭(bell jingles) 271 00:08:15,032 --> 00:08:17,415 I'm riding this one out as far as she'll go, Bob! 272 00:08:17,451 --> 00:08:18,784 This is my big break, too! 273 00:08:18,785 --> 00:08:20,336 Quit smudging! 274 00:08:20,337 --> 00:08:22,872 An awning could be a good idea. ‭Sure. 275 00:08:22,873 --> 00:08:24,673 But I'm surprised you went for the tiki thing. 276 00:08:24,708 --> 00:08:25,958 (bell jingles) The tiki thing? 277 00:08:25,959 --> 00:08:27,293 Yeah. You didn't know? 278 00:08:27,294 --> 00:08:28,427 It's gonna be a palm-frond awning. 279 00:08:28,428 --> 00:08:29,629 We're gonna tiki-fy the place. 280 00:08:29,630 --> 00:08:30,930 "Tiki-fy"? 281 00:08:30,931 --> 00:08:32,298 Oh, you're pranking me. 282 00:08:32,299 --> 00:08:33,549 I-I get it. Good one. 283 00:08:33,550 --> 00:08:35,134 No, no, I'm serious, Bob. 284 00:08:35,135 --> 00:08:36,519 It's business 101. 285 00:08:36,520 --> 00:08:38,303 You need an entry point, a hook. 286 00:08:38,388 --> 00:08:39,689 I-I figured we would use the money 287 00:08:39,690 --> 00:08:41,274 to maybe upgrade some equipment, 288 00:08:41,275 --> 00:08:43,308 or do some advertising, but... 289 00:08:43,360 --> 00:08:44,977 This is advertising! 290 00:08:44,978 --> 00:08:46,896 You lure people in with something flashy and fun, 291 00:08:46,897 --> 00:08:48,731 something that distinguishes you, 292 00:08:48,732 --> 00:08:50,283 and once they're in, you wow them with your product. 293 00:08:50,284 --> 00:08:51,484 Makes sense to me. 294 00:08:51,535 --> 00:08:52,651 Thank you, Teddy. 295 00:08:52,703 --> 00:08:54,153 My entry point is my bangs. 296 00:08:54,154 --> 00:08:56,238 Then I wow them with my winning personality. 297 00:08:56,239 --> 00:08:58,206 You wow me with your breath. ‭Thank you. 298 00:08:58,292 --> 00:09:00,126 Hey! I just realized it's called an awning 299 00:09:00,127 --> 00:09:01,327 because it's "on" the window. 300 00:09:01,328 --> 00:09:02,627 Oh, yeah! 301 00:09:02,663 --> 00:09:04,297 It's just, tiki, I mean... 302 00:09:04,298 --> 00:09:05,748 should we talk about this? 303 00:09:05,749 --> 00:09:07,583 Hey, if you don't like it, we can do something else, 304 00:09:07,584 --> 00:09:09,135 but I think you're gonna like it. 305 00:09:09,136 --> 00:09:10,920 It goes with the whole beach town thing. 306 00:09:11,004 --> 00:09:12,755 You walk in here, see the tiki, 307 00:09:12,756 --> 00:09:15,007 and you say, "Yeah. It makes sense. Perfect." 308 00:09:15,008 --> 00:09:16,925 We do live by the beach. 309 00:09:17,010 --> 00:09:18,643 I... I don't know. 310 00:09:18,679 --> 00:09:20,012 Don't-don't worry, Bob. 311 00:09:20,013 --> 00:09:21,430 The destination is still your burger, 312 00:09:21,431 --> 00:09:23,349 but the restaurant is the journey there. 313 00:09:23,350 --> 00:09:25,067 Wow, I just got chills. 314 00:09:25,068 --> 00:09:26,686 From me. ‭Okay... 315 00:09:26,687 --> 00:09:28,404 Plus, I found a bunch of tiki stuff for sale 316 00:09:28,405 --> 00:09:30,189 at a place that went out of business in Bog Harbor. 317 00:09:30,190 --> 00:09:32,108 But they went out of business 318 00:09:32,109 --> 00:09:34,160 so that doesn't seem like... 319 00:09:34,161 --> 00:09:36,746 They didn't have your superior product, Bob. 320 00:09:36,747 --> 00:09:38,447 Tell you what, I'll go check that stuff out 321 00:09:38,448 --> 00:09:40,032 and you keep Tik-ing about it. 322 00:09:40,033 --> 00:09:41,667 See? All these fun jokes we can make? 323 00:09:41,668 --> 00:09:43,336 Yup, that's... great. (door opens, bell jingles) 324 00:09:43,337 --> 00:09:45,371 I mean, we'll think of better ones, but you get the idea. 325 00:09:45,372 --> 00:09:46,588 See you in a bit! 326 00:09:46,673 --> 00:09:49,041 A theme? Lin, we already have a theme. 327 00:09:49,042 --> 00:09:50,793 It's a restaurant. Restaurant theme. 328 00:09:50,794 --> 00:09:52,127 It'll probably be 329 00:09:52,212 --> 00:09:53,512 just a couple things 330 00:09:53,513 --> 00:09:54,680 to spruce up the place, you know? 331 00:09:54,681 --> 00:09:55,880 Nothing crazy. 332 00:09:55,932 --> 00:09:58,134 So, this is a lot 333 00:09:58,135 --> 00:09:59,718 of stuff. 334 00:09:59,770 --> 00:10:01,053 Yeah, great stuff. 335 00:10:01,054 --> 00:10:02,438 We got the tiki water pitchers, 336 00:10:02,439 --> 00:10:03,719 the tiki salt and pepper shakers. 337 00:10:03,724 --> 00:10:05,691 Tiki straws for tiki spitballs. 338 00:10:05,692 --> 00:10:07,393 (door opens, bell jingles) Ow. 339 00:10:07,394 --> 00:10:08,861 Umbrellas for the drinks. 340 00:10:08,862 --> 00:10:10,730 In case it rains, keep the ice dry. 341 00:10:10,731 --> 00:10:13,232 Couple of tiki statues... ooh, scary! 342 00:10:13,233 --> 00:10:14,482 Where do these guys go? 343 00:10:14,568 --> 00:10:16,035 Wherever there's space... 344 00:10:16,036 --> 00:10:18,237 tables, countertops, everywhere! What's this? 345 00:10:18,238 --> 00:10:19,821 That's to wrap around the bottom of the counter. 346 00:10:19,906 --> 00:10:21,407 Ooh, our counter's gonna look 347 00:10:21,408 --> 00:10:22,958 like a sexy hula dancer! 348 00:10:22,959 --> 00:10:25,077 Should I start wearing a coconut bra? 349 00:10:25,078 --> 00:10:27,046 No. ‭Yes. Everybody's thinking it. 350 00:10:27,047 --> 00:10:29,665 And here's the crown jewel of it all... 351 00:10:29,666 --> 00:10:30,799 PINEAPPLE: Aloha! 352 00:10:30,884 --> 00:10:32,334 (gasps) You can talk! 353 00:10:32,335 --> 00:10:33,886 (chuckles) It's on a motion detector. 354 00:10:33,887 --> 00:10:36,055 You put it near the door, and when people walk by, 355 00:10:36,056 --> 00:10:37,924 it says, "Aloha." I wanted that job. 356 00:10:38,008 --> 00:10:41,259 Wow, I, uh, usually don't like sunglasses indoors, 357 00:10:41,344 --> 00:10:42,395 but that pineapple really pulls it off. 358 00:10:42,396 --> 00:10:43,928 That is one cool fruit. 359 00:10:44,014 --> 00:10:46,098 People are gonna go crazy for that pineapple. 360 00:10:46,099 --> 00:10:48,434 Yeah. ‭What a time to be alive. 361 00:10:48,435 --> 00:10:50,269 You're gonna love the giant volcano it sits on. 362 00:10:50,270 --> 00:10:51,737 Will you give me a hand with it, Teddy? 363 00:10:51,738 --> 00:10:53,105 Sure, sure. Moving mountains. 364 00:10:53,106 --> 00:10:54,774 This is what God must feel like. 365 00:10:54,775 --> 00:10:57,493 (bell jingles) (hesitantly): Well, this is very exciting. 366 00:10:57,494 --> 00:10:59,528 And now we don't need to go to Hawaii. 367 00:10:59,529 --> 00:11:00,989 (laughs) ‭PINEAPPLE: Aloha! 368 00:11:01,046 --> 00:11:02,580 Aloha to you. 369 00:11:02,581 --> 00:11:04,582 Hey, pineapple, if I'm supposed to marry a cute boy 370 00:11:04,583 --> 00:11:06,668 and live on a horse farm, say "aloha." 371 00:11:06,669 --> 00:11:08,086 PINEAPPLE: Aloha! Yes. 372 00:11:08,087 --> 00:11:10,088 And if you're kidding, say "aloha" again. 373 00:11:10,089 --> 00:11:11,806 PINEAPPLE: Aloha! Damn. 374 00:11:11,807 --> 00:11:13,674 Kids, enough. Leave the pineapple alone. 375 00:11:13,759 --> 00:11:15,226 (Teddy and Warren grunting) 376 00:11:15,227 --> 00:11:18,062 God, that is really giant. 377 00:11:18,063 --> 00:11:19,347 WARREN: Yeah, I got the biggest one. 378 00:11:19,348 --> 00:11:20,764 So what do you think, partner? 379 00:11:20,850 --> 00:11:22,517 Great. Really great. 380 00:11:22,518 --> 00:11:24,018 (grunts) 381 00:11:24,019 --> 00:11:25,904 And this is all just the tip of the iceberg. 382 00:11:25,905 --> 00:11:27,856 I have two words for you, Bob: 383 00:11:27,857 --> 00:11:29,691 Mai-tai fries. What? 384 00:11:29,692 --> 00:11:31,526 They're like daiquiri fries but Mai tai. 385 00:11:31,527 --> 00:11:33,193 It's the next big thing. We'll talk about it later. 386 00:11:33,245 --> 00:11:34,829 And here you go. 387 00:11:34,830 --> 00:11:36,197 Aloha! ‭Aloha! 388 00:11:36,198 --> 00:11:37,782 Aloha! ‭Aloha! 389 00:11:37,783 --> 00:11:39,750 Eh, I will not get tired of this. 390 00:11:39,835 --> 00:11:41,786 Nobody's gonna get tired of any of this stuff. 391 00:11:41,787 --> 00:11:42,704 PINEAPPLE: Aloha! 392 00:11:42,705 --> 00:11:44,622 I'm freaky for tiki! 393 00:11:44,623 --> 00:11:47,035 PINEAPPLE: Aloha! BOB: Oh, my God. 394 00:11:48,671 --> 00:11:50,470 Back to the Future. Mein Back. 395 00:11:50,471 --> 00:11:51,888 Back to the Future II. Men in Back II. 396 00:11:51,889 --> 00:11:53,139 Guess Who's Back? ‭Yes! 397 00:11:53,140 --> 00:11:54,391 Yes to which one? 398 00:11:54,392 --> 00:11:56,226 Well, hers, 'cause it's a real movie, 399 00:11:56,227 --> 00:11:57,609 and it's the one I was thinking of. 400 00:11:57,695 --> 00:11:58,728 Oh, that's how you play. 401 00:11:58,729 --> 00:12:00,530 Our team wins. ‭And we lose. 402 00:12:00,531 --> 00:12:02,133 Thanks for phoning it in, Dad. 403 00:12:02,199 --> 00:12:04,117 Wow, that was great. 404 00:12:04,118 --> 00:12:06,368 So this is what a real family does for fun, huh? 405 00:12:06,404 --> 00:12:08,288 That was the first time we ever played charades. 406 00:12:08,289 --> 00:12:09,873 We thought you wanted to do it. 407 00:12:09,874 --> 00:12:11,809 Yeah, because you said, "Should we play charades now?" 408 00:12:11,876 --> 00:12:13,626 Either way, good game, everyone, 409 00:12:13,627 --> 00:12:15,578 but I am beat. I got to hit the sack. 410 00:12:15,579 --> 00:12:17,047 Good night, Bob's wonderful family. LOUISE: Sweet dreams. 411 00:12:17,048 --> 00:12:18,149 TINA: Sleep tight. BOB AND LINDA: Good night. 412 00:12:18,165 --> 00:12:19,799 Adios. 413 00:12:19,800 --> 00:12:21,000 So, Bob, you've been a little quiet tonight. 414 00:12:21,001 --> 00:12:22,000 Is everything okay? 415 00:12:22,053 --> 00:12:23,970 Okay? Everything's great. 416 00:12:23,971 --> 00:12:25,255 (Warren sings indistinctly) My old friend is here. 417 00:12:25,256 --> 00:12:27,390 He's singing in the bathroom. 418 00:12:27,391 --> 00:12:29,175 WARREN: ♪ Ooh, got a little pee on the seat ♪ 419 00:12:29,176 --> 00:12:31,560 ♪ But they'll never know it was me... ♪ 420 00:12:31,595 --> 00:12:33,563 He put $100,000 into our business, 421 00:12:33,564 --> 00:12:35,598 and he is "the guy," 422 00:12:35,599 --> 00:12:37,734 so it's all... it's all... it's good. 423 00:12:37,735 --> 00:12:39,436 Oh. Good, good. 424 00:12:39,437 --> 00:12:41,438 Hundred thousand dollars, Lin. ‭Yeah. 425 00:12:41,439 --> 00:12:43,106 And the guy knows what he's doing. ‭Right. 426 00:12:43,107 --> 00:12:45,075 Hundred thousand dollars. Guy knows what he's doing. 427 00:12:45,076 --> 00:12:46,109 You just said that. 428 00:12:46,110 --> 00:12:47,261 Oh, good. You heard it, too. 429 00:12:47,278 --> 00:12:48,495 I'm gonna go to bed. 430 00:12:48,496 --> 00:12:49,662 Everything's gonna be great. 431 00:12:49,663 --> 00:12:51,331 Everything's great. 432 00:12:51,332 --> 00:12:53,166 Great. Great, great, great, great, great, great, 433 00:12:53,167 --> 00:12:54,951 great, great, great. Great. 434 00:12:54,952 --> 00:12:58,898 Well, the king of New Geneland has grown weary, so peace out. 435 00:12:58,956 --> 00:13:00,874 You know, Gene, I thought I'd do you a favor 436 00:13:00,875 --> 00:13:02,342 and give you my room tonight. 437 00:13:02,343 --> 00:13:05,177 Eh, I'll slum it out here. Thanks, but no. 438 00:13:05,262 --> 00:13:07,597 I want to watch TV after everyone goes to bed. 439 00:13:07,598 --> 00:13:10,467 You should have thought of that before you said, "Not it!" Snap. 440 00:13:10,468 --> 00:13:11,935 Come on, just trade me one night. 441 00:13:11,936 --> 00:13:13,553 There's nothing in the world I'd trade 442 00:13:13,554 --> 00:13:14,971 for a night in New Geneland. 443 00:13:14,972 --> 00:13:16,639 I'll give you my peanut that's shaped like a butt. 444 00:13:16,640 --> 00:13:18,608 Deal, but for tomorrow night. 445 00:13:18,609 --> 00:13:20,944 I've already got the Dutch oven set at the perfect temperature. 446 00:13:20,945 --> 00:13:22,060 Fine. 447 00:13:22,146 --> 00:13:23,812 ♪ ♪ 448 00:13:23,898 --> 00:13:25,231 Okay, pineapple, do your job. 449 00:13:25,232 --> 00:13:26,483 Bring people in. 450 00:13:26,484 --> 00:13:27,901 Aloha! ‭No, I know. 451 00:13:27,902 --> 00:13:29,953 That's what you say. ‭Aloha! 452 00:13:29,954 --> 00:13:31,738 Right, I'm just gonna stop talking to you now. 453 00:13:31,739 --> 00:13:34,624 Just work your island magic. (bell jingles) 454 00:13:34,625 --> 00:13:35,825 Aloha! ‭Whoa. 455 00:13:35,826 --> 00:13:37,061 Well, aloha to you, too. 456 00:13:37,077 --> 00:13:38,378 This is fun. 457 00:13:38,379 --> 00:13:39,796 Hi, uh, table for four? 458 00:13:39,797 --> 00:13:41,247 Yes, please. Are you guys new? 459 00:13:41,248 --> 00:13:43,716 No, we've actually been here a really long time. 460 00:13:43,717 --> 00:13:45,502 Huh, we never noticed this place before, 461 00:13:45,503 --> 00:13:47,170 and then we saw all the tiki stuff, 462 00:13:47,171 --> 00:13:48,505 and we were like, "Oh, that looks like fun." 463 00:13:48,506 --> 00:13:49,923 We are fun. 464 00:13:49,924 --> 00:13:51,558 Yes, we are. 465 00:13:51,559 --> 00:13:53,643 I'm gonna text Frank and tell him to bring everyone here. 466 00:13:53,644 --> 00:13:55,762 Frank's gonna love this place. 467 00:13:55,763 --> 00:13:57,680 So everything taste okay? 468 00:13:57,681 --> 00:13:59,315 Super fun. ‭Oh. 469 00:13:59,316 --> 00:14:01,651 Uh, people normally don't say things taste "fun," 470 00:14:01,652 --> 00:14:03,101 but as long as you're happy. 471 00:14:03,187 --> 00:14:05,154 Frank, you good? ‭Mmm! 472 00:14:05,189 --> 00:14:07,216 (bell jingles) ‭Aloha! ‭(laughs) 473 00:14:07,241 --> 00:14:08,908 Another box? ‭Yep. 474 00:14:08,909 --> 00:14:10,360 Warren sent me to get some Hawaiian shirts. 475 00:14:10,361 --> 00:14:12,028 Hawaiian shirts? 476 00:14:12,029 --> 00:14:14,182 Yeah, I think it's what the Hawaiian army wears. 477 00:14:14,198 --> 00:14:15,615 Oh, this one's yours, Bob. 478 00:14:15,616 --> 00:14:17,416 Huh, parrots. They're fun. 479 00:14:17,501 --> 00:14:19,919 Ooh, you know what would go great with that shirt? 480 00:14:19,920 --> 00:14:21,939 A real parrot. ‭Worth a shot. 481 00:14:21,956 --> 00:14:22,956 Mm-hmm. Mm-hmm. 482 00:14:22,957 --> 00:14:24,924 Bob, are you doing okay? 483 00:14:24,925 --> 00:14:26,292 Yep, yep, yep, yep, yep. 484 00:14:26,293 --> 00:14:28,211 You sure? ‭Yep. Yep. 485 00:14:28,212 --> 00:14:29,762 Your face is a little scrunchie. 486 00:14:29,763 --> 00:14:30,740 (door opens, bell jingles) PINEAPPLE: Aloha! 487 00:14:30,798 --> 00:14:32,932 Hey, tiki theme. Nice. 488 00:14:32,933 --> 00:14:34,434 I'd eat here. (chuckles) 489 00:14:34,435 --> 00:14:35,852 You're finally doing something right, Bob. 490 00:14:35,853 --> 00:14:36,954 Pulled your head out of your butt, 491 00:14:36,971 --> 00:14:37,937 you washed your hair, 492 00:14:37,938 --> 00:14:39,606 and everything's fine. 493 00:14:39,607 --> 00:14:41,473 Warren, we need to talk. 494 00:14:41,559 --> 00:14:42,942 I know what you're gonna say: 495 00:14:42,943 --> 00:14:44,394 "Where are the rest of the menus?" 496 00:14:44,395 --> 00:14:46,115 The kids are helping with a little redesign. 497 00:14:46,146 --> 00:14:48,897 These menus are going from laminated to "ka-blaminated." 498 00:14:48,983 --> 00:14:51,401 Ugh. Warren, I want to give you your money back. 499 00:14:51,402 --> 00:14:52,970 ♪ ♪ 500 00:14:53,037 --> 00:14:54,404 What?! I think he said, 501 00:14:54,405 --> 00:14:55,905 "Would you like a bowl of Honey Smacks?" 502 00:14:55,906 --> 00:14:57,540 Yeah, 'cause that makes a lot more sense 503 00:14:57,541 --> 00:14:58,958 than "I want to give you your money back." 504 00:14:58,959 --> 00:15:00,853 I'll take a bowl of Honey Smacks. 505 00:15:00,854 --> 00:15:02,271 ♪ ♪ 506 00:15:03,746 --> 00:15:05,365 I'm not taking the money back, Bob. 507 00:15:05,450 --> 00:15:07,117 Yes, you are. You have to. 508 00:15:07,118 --> 00:15:09,086 No, I don't, and you can't make me. 509 00:15:09,087 --> 00:15:10,120 Well, that's checkmate, Dad. 510 00:15:10,121 --> 00:15:11,589 You got to keep it. 511 00:15:11,590 --> 00:15:14,008 Yeah, and also we should probably keep it. 512 00:15:14,009 --> 00:15:15,676 (sighs) This was a bad idea. 513 00:15:15,677 --> 00:15:18,512 I-I never should have taken it in the first place. 514 00:15:18,513 --> 00:15:20,798 I don't want to have to answer to someone else. 515 00:15:20,799 --> 00:15:22,266 Even if it's a friend. 516 00:15:22,267 --> 00:15:24,051 Especially if it's a friend. 517 00:15:24,052 --> 00:15:25,635 So please take it back. 518 00:15:25,687 --> 00:15:27,137 You're making a lot of great points, 519 00:15:27,138 --> 00:15:28,555 but no, the answer's no. 520 00:15:28,556 --> 00:15:30,140 Oh, and you're not making great points. 521 00:15:30,141 --> 00:15:31,859 Well, I'm going to the bank 522 00:15:31,860 --> 00:15:34,110 to get you a cashier's check. Well, I won't cash it. 523 00:15:34,145 --> 00:15:36,696 Then I'll have the money wired to your account, Warren. 524 00:15:36,781 --> 00:15:39,148 Then I'm gonna close all of my accounts, Bob. 525 00:15:39,234 --> 00:15:41,118 Don't let him leave! Deploy menus! 526 00:15:41,119 --> 00:15:43,287 Ow! Ow! Stop it. ‭(grunting) 527 00:15:43,288 --> 00:15:45,955 Ow! Stop! ‭No! 528 00:15:45,991 --> 00:15:47,491 Why are you so good at throwing menus? 529 00:15:47,492 --> 00:15:49,360 What do you think we do all day? 530 00:15:49,411 --> 00:15:52,880 So you want me to take the money from your account 531 00:15:52,881 --> 00:15:54,632 and wire it back to Mr. Fitzgerald? 532 00:15:54,633 --> 00:15:56,299 Yes, please. 533 00:15:56,334 --> 00:15:59,168 Just saying it out loud sounds like a bad idea, so no. 534 00:15:59,254 --> 00:16:00,837 Wait, what? You-you have to. 535 00:16:00,922 --> 00:16:02,222 I do not have to. 536 00:16:02,223 --> 00:16:03,641 I don't have his account number 537 00:16:03,642 --> 00:16:05,009 or any idea who he banks with. 538 00:16:05,010 --> 00:16:06,844 You have a copy of his check. 539 00:16:06,845 --> 00:16:08,846 Well, not handy. ‭Ugh, forget it. 540 00:16:08,847 --> 00:16:10,848 Just cut me a cashier's check 541 00:16:10,849 --> 00:16:12,182 made out to Warren Fitzgerald. 542 00:16:12,183 --> 00:16:13,651 Okay, Bob. 543 00:16:13,652 --> 00:16:14,601 You know best. 544 00:16:14,602 --> 00:16:16,270 He said unconvincingly. 545 00:16:16,271 --> 00:16:18,188 ♪ ♪ 546 00:16:18,189 --> 00:16:20,491 (bell jingles) ‭Aloha! ‭Don't you dare. 547 00:16:20,492 --> 00:16:22,192 Please tell me you didn't wire Warren's money back 548 00:16:22,193 --> 00:16:23,444 and ruin our futures. 549 00:16:23,445 --> 00:16:25,328 Our already fragile futures. 550 00:16:25,363 --> 00:16:27,114 Of course he didn't. 551 00:16:27,115 --> 00:16:28,699 He wouldn't do that without discussing it 552 00:16:28,700 --> 00:16:30,034 with his wife, right, Bob? 553 00:16:30,035 --> 00:16:31,702 They wouldn't let me wire the money. 554 00:16:31,703 --> 00:16:33,337 Oh, thank God. ‭Oh, good. Good for them. 555 00:16:33,338 --> 00:16:34,705 Oh, thank God. ‭So I got the cashier's check. 556 00:16:34,706 --> 00:16:35,923 Son of a bitch! Damn it! 557 00:16:35,924 --> 00:16:37,206 I told you, Bob, I won't cash it. 558 00:16:37,292 --> 00:16:38,791 Warren, you're taking your money back. 559 00:16:38,877 --> 00:16:40,878 You are making a huge mistake. 560 00:16:40,879 --> 00:16:42,880 Your business is just starting to click. 561 00:16:42,881 --> 00:16:45,182 Look around. I can't do this, Warren. 562 00:16:45,183 --> 00:16:47,184 This? This isn't us. 563 00:16:47,185 --> 00:16:48,634 This isn't who we are. 564 00:16:48,720 --> 00:16:49,887 Not even the pineapple? 565 00:16:49,888 --> 00:16:51,271 It kind of looks like Tina. 566 00:16:51,272 --> 00:16:52,306 Huh, I see it. 567 00:16:52,307 --> 00:16:54,140 Especially the pineapple! 568 00:16:54,225 --> 00:16:56,143 So here, take the check. 569 00:16:56,144 --> 00:16:57,895 No. ‭I'm putting it in your hand, Warren. 570 00:16:57,896 --> 00:16:59,229 Close your hand. ‭I won't! 571 00:16:59,230 --> 00:17:00,531 Take it! 572 00:17:00,532 --> 00:17:02,783 And take all of your stupid tiki stuff. 573 00:17:02,784 --> 00:17:05,068 It's not stupid, Bob. It's an entry point. 574 00:17:05,120 --> 00:17:07,063 Stupid. Stupid. Stupid. LINDA: Oh! Oh! 575 00:17:07,072 --> 00:17:09,205 Tiki's not stupid, it's fun. 576 00:17:09,240 --> 00:17:10,240 Of course you'd say that. 577 00:17:10,241 --> 00:17:11,575 You're stupid, too. 578 00:17:11,576 --> 00:17:13,410 You're all stupid. ‭Hey. 579 00:17:13,411 --> 00:17:15,879 Sorry, I didn't mean that, you're not... you're not stupid. 580 00:17:15,880 --> 00:17:17,798 Thank you. But you didn't come here for the food, 581 00:17:17,799 --> 00:17:20,167 you came here for the tiny umbrellas 582 00:17:20,168 --> 00:17:21,584 and the talking pineapple. 583 00:17:21,636 --> 00:17:23,412 I love that pineapple. 584 00:17:23,421 --> 00:17:25,588 And that's a really dumb way to choose a place to have lunch! 585 00:17:25,640 --> 00:17:28,092 Why are you throwing a tantrum, Tantrum O'Neil?! 586 00:17:28,093 --> 00:17:29,510 Because I... ‭Hey. 587 00:17:29,511 --> 00:17:31,478 Hate... tiki! ‭What... 588 00:17:31,479 --> 00:17:33,347 (sighs) Well, tiki's... ‭(grunts) 589 00:17:33,348 --> 00:17:35,149 a great... idea! 590 00:17:35,150 --> 00:17:37,017 Ow! You are taking this check 591 00:17:37,018 --> 00:17:39,435 if I have to shove it in your pocket myself. 592 00:17:39,487 --> 00:17:40,988 Don't let him in there, Warren! 593 00:17:40,989 --> 00:17:42,856 TINA: Turn your pockets inside out like a magician! 594 00:17:42,857 --> 00:17:44,658 WARREN: Hey! GENE: Tiki tussle! 595 00:17:44,659 --> 00:17:46,359 Uh, they're old friends. 596 00:17:46,444 --> 00:17:47,827 They're-they're friends. 597 00:17:47,912 --> 00:17:49,112 (slow-motion): Aloha! 598 00:17:49,197 --> 00:17:50,231 GENE: No! (Warren yells) 599 00:17:50,281 --> 00:17:51,698 Okay, okay. 600 00:17:51,699 --> 00:17:53,117 I'll take the check. 601 00:17:53,118 --> 00:17:55,002 Good. Finally. 602 00:17:55,003 --> 00:17:56,420 Rip, rip, rip, rip, rip, rip, rip. 603 00:17:56,421 --> 00:17:58,204 Damn it! 604 00:17:58,289 --> 00:18:02,342 You think you can just come in here and... change everything, 605 00:18:02,343 --> 00:18:05,295 just because you're a... huge success?! 606 00:18:05,296 --> 00:18:07,464 No, I'm a success just because I have a lot of money, 607 00:18:07,465 --> 00:18:09,216 I drive a nice car, 608 00:18:09,217 --> 00:18:12,136 I recently got my pilot's license for the plane I bought. 609 00:18:12,137 --> 00:18:13,603 That's what makes me a success! 610 00:18:13,638 --> 00:18:16,022 Yes, you're the guy. 611 00:18:16,107 --> 00:18:17,608 You were always the guy. 612 00:18:17,609 --> 00:18:19,142 You were the leader. (grunts) 613 00:18:19,194 --> 00:18:21,644 Bob, you were the guy. 614 00:18:21,696 --> 00:18:24,390 What? Y-you thought I was the guy? 615 00:18:24,449 --> 00:18:25,983 Dad was the Fonz? 616 00:18:25,984 --> 00:18:28,234 (gasps) That makes Mom Pinky Tuscadero. 617 00:18:28,319 --> 00:18:30,154 Yes, you were the leader. 618 00:18:30,155 --> 00:18:31,538 We all wanted to be like you. 619 00:18:31,539 --> 00:18:33,540 I mean, "we" was just me and that other kid 620 00:18:33,541 --> 00:18:34,992 who hung around with us that one summer, 621 00:18:34,993 --> 00:18:36,543 but still, and look at you now. 622 00:18:36,544 --> 00:18:37,543 You built this place. 623 00:18:37,629 --> 00:18:39,462 You're doing what you love. 624 00:18:39,497 --> 00:18:41,331 You have something really special here, 625 00:18:41,332 --> 00:18:43,133 and I wanted to be a part of it. 626 00:18:43,134 --> 00:18:44,635 To be like you. 627 00:18:44,636 --> 00:18:46,670 And I tried to buy my way in. 628 00:18:46,671 --> 00:18:48,672 I think you should be able to buy your way in. 629 00:18:48,673 --> 00:18:50,674 Right? Am I... am I alone? Anyone? 630 00:18:50,675 --> 00:18:52,008 Absolutely. Yes. 631 00:18:52,093 --> 00:18:54,011 No, I can't. 632 00:18:54,012 --> 00:18:56,563 This was your baby, and I never should have tried to tap that. 633 00:18:56,564 --> 00:18:58,014 Thanks, Warren. 634 00:18:58,099 --> 00:18:59,933 Honestly, you don't need me or my money. 635 00:18:59,934 --> 00:19:02,268 It's only a matter of time before this place takes off. 636 00:19:02,353 --> 00:19:04,855 Well, I don't know about that, but maybe. 637 00:19:04,856 --> 00:19:06,356 Probably not. Maybe. 638 00:19:06,357 --> 00:19:08,659 Maybe? Of course we're gonna make it. 639 00:19:08,660 --> 00:19:10,077 Eventually. 640 00:19:10,078 --> 00:19:12,245 Someday. Right? 641 00:19:12,330 --> 00:19:13,697 And you don't need a partner. 642 00:19:13,698 --> 00:19:15,941 You already have one, and she's perfect for you. 643 00:19:16,000 --> 00:19:18,085 Who? (gasps) Oh, me. 644 00:19:18,086 --> 00:19:20,169 (Louise clears throat) WARREN: Yeah, all of you. 645 00:19:20,205 --> 00:19:24,007 Having a family like this is worth way more than $100,000. 646 00:19:24,008 --> 00:19:25,425 Probably $200,000. 647 00:19:25,426 --> 00:19:26,927 $175,000 to $200,000. 648 00:19:26,928 --> 00:19:28,462 Uh, I get it. We work well together. 649 00:19:28,463 --> 00:19:29,763 I'm really sorry, Bob. 650 00:19:29,764 --> 00:19:31,798 Thanks, pal. Me-me, too. 651 00:19:31,799 --> 00:19:33,967 Uh, and I'm sorry I dumped all over your tiki idea. 652 00:19:33,968 --> 00:19:35,435 There's nothing wrong with tiki. 653 00:19:35,436 --> 00:19:36,854 I would have hated any theme. 654 00:19:36,855 --> 00:19:39,773 I'm a burger man, not a... this man. 655 00:19:39,774 --> 00:19:41,725 Uh-huh, of course, of course. 656 00:19:41,726 --> 00:19:43,644 What if it had been a space theme? ‭No. 657 00:19:43,645 --> 00:19:46,145 Underwater? Submarines? No, no, no, no. 658 00:19:46,231 --> 00:19:47,564 Oh, bus-station bathroom! 659 00:19:47,565 --> 00:19:48,982 Maximum-security prison! 660 00:19:48,983 --> 00:19:49,983 Shoe store? 661 00:19:49,984 --> 00:19:51,151 Shoe store theme! 662 00:19:51,152 --> 00:19:52,369 But we'll sell burgers. 663 00:19:52,370 --> 00:19:53,403 Oh, I'm gonna write these down. 664 00:19:53,404 --> 00:19:54,871 Just in case. Be right back. 665 00:19:54,906 --> 00:19:56,205 ♪ ♪ 666 00:19:56,241 --> 00:19:57,457 Not only was I able 667 00:19:57,458 --> 00:19:59,076 to unload all that tiki stuff, 668 00:19:59,077 --> 00:20:01,078 I sold it for ten percent more than I paid for it. 669 00:20:01,079 --> 00:20:02,045 Of course you did. 670 00:20:02,046 --> 00:20:03,546 I just can't lose. 671 00:20:03,581 --> 00:20:06,133 Great, so here's a second cashier's check. 672 00:20:06,134 --> 00:20:07,417 Thanks, Bob. 673 00:20:07,418 --> 00:20:08,385 Rip, rip, rip, rip. ‭No, no, no! 674 00:20:08,386 --> 00:20:09,720 Just kidding. 675 00:20:09,721 --> 00:20:10,971 I'm kidding. ‭(sighs) 676 00:20:10,972 --> 00:20:12,172 Thanks for taking it back. 677 00:20:12,173 --> 00:20:13,473 (Louise grunting) 678 00:20:13,474 --> 00:20:14,841 Louise, stop trying to grab it. 679 00:20:14,842 --> 00:20:16,176 You couldn't cash it anyway. 680 00:20:16,177 --> 00:20:18,094 Don't tell me what I can't cash. 681 00:20:18,179 --> 00:20:20,013 All right, kids, time for bed. 682 00:20:20,014 --> 00:20:21,431 Say good night to Uncle Warren. 683 00:20:21,432 --> 00:20:22,316 Good night! ‭Night! 684 00:20:22,317 --> 00:20:23,400 Good night! 685 00:20:23,401 --> 00:20:24,434 Good night, everybody. 686 00:20:24,435 --> 00:20:25,352 It's all yours, Louise. 687 00:20:25,353 --> 00:20:26,853 Finally. 688 00:20:26,854 --> 00:20:28,855 Leave only footprints, take only memories. 689 00:20:28,856 --> 00:20:31,524 Remember this, remember that, remember this. 690 00:20:31,609 --> 00:20:32,993 Well, it's your last night here, Warren. 691 00:20:32,994 --> 00:20:33,944 Anything you want to do? 692 00:20:33,945 --> 00:20:34,912 Go grab a beer downstairs? 693 00:20:34,913 --> 00:20:35,913 You got it. 694 00:20:35,914 --> 00:20:37,364 Oh, not with you. 695 00:20:37,365 --> 00:20:38,949 Oh, I thought... What? 696 00:20:38,950 --> 00:20:40,450 Gotcha. 697 00:20:40,451 --> 00:20:41,867 (chuckling): I can't wait for you to leave. 698 00:20:41,953 --> 00:20:43,670 I think I'll check out what's on the tube 699 00:20:43,671 --> 00:20:44,955 before hitting the hay. 700 00:20:44,956 --> 00:20:46,005 Where's the remote? 701 00:20:46,090 --> 00:20:47,174 I hid it. 702 00:20:47,175 --> 00:20:48,291 No TV, Louise. ‭What?! 703 00:20:48,376 --> 00:20:50,009 Gene got to watch TV. 704 00:20:50,094 --> 00:20:51,734 Well, yeah, he's the king of New Geneland. 705 00:20:51,796 --> 00:20:54,181 What?! ‭Good night. 706 00:20:54,182 --> 00:20:56,516 WARREN: ♪ I love charades ♪ 707 00:20:56,517 --> 00:20:58,352 ♪ It's a fun game ♪ 708 00:20:58,353 --> 00:20:59,853 ♪ I could play all day ♪ 709 00:20:59,854 --> 00:21:01,688 ♪ He loves charades ♪ 710 00:21:01,689 --> 00:21:05,108 ♪ Oh, got a little pee on the seat ♪ 711 00:21:05,109 --> 00:21:11,056 ♪ Seat... ♪ 712 00:21:11,115 --> 00:21:13,483 ♪ Ooh, got a little pee on the seat ♪ 713 00:21:13,484 --> 00:21:15,369 ♪ But they'll never know ♪ 714 00:21:15,370 --> 00:21:19,373 ♪ They'll never know... ♪ 715 00:21:19,374 --> 00:21:21,400 ♪ Ooh, got a little pee on the seat ♪ 716 00:21:21,409 --> 00:21:24,244 ♪ But they'll never know it was me ♪ 717 00:21:24,245 --> 00:21:27,157 ♪ Never know it was you. ♪ 718 00:21:27,158 --> 00:21:29,118 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 48322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.