Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,593 --> 00:00:09,109
Sync & corrections by Rafael UPD
www.addic7ed.com/
2
00:00:19,658 --> 00:00:21,659
(phone ringing)
3
00:00:21,660 --> 00:00:23,410
That ringtone is played out.
4
00:00:23,411 --> 00:00:25,161
Why can't land lines
have funky ringtones?
5
00:00:25,247 --> 00:00:26,614
I kind of like the ring.
6
00:00:26,615 --> 00:00:27,748
(phone ringing) (imitates):
Ring...
7
00:00:27,749 --> 00:00:29,166
It's classic.
8
00:00:29,167 --> 00:00:30,667
Bob's Burgers.
Yes, this is Bob.
9
00:00:30,752 --> 00:00:32,336
Hey, Warren Fitzgerald?
10
00:00:32,337 --> 00:00:34,338
How's it going?
Long time no talk!
11
00:00:34,339 --> 00:00:35,756
Warren Fitzgerald?
12
00:00:35,757 --> 00:00:37,541
Dad's childhood friend
who got rich?
13
00:00:37,542 --> 00:00:39,510
Uh, Dad's childhood friend
who got super rich.
14
00:00:39,511 --> 00:00:41,295
He's actually real?
15
00:00:41,296 --> 00:00:42,630
I thought that was
Dad's alter ego,
16
00:00:42,631 --> 00:00:44,098
like in Fight Club.
17
00:00:44,099 --> 00:00:46,016
Kids, shush.
Uh, what were you saying?
18
00:00:46,017 --> 00:00:47,635
Oh, Warren Fitzgerald is real.
19
00:00:47,636 --> 00:00:49,053
He's, like, ten feet tall,
20
00:00:49,054 --> 00:00:50,804
or maybe I was just
really young when I met him.
21
00:00:50,805 --> 00:00:52,306
No, he might be that tall.
22
00:00:52,307 --> 00:00:53,641
He can afford extra leg.
23
00:00:53,642 --> 00:00:55,391
And all the toes he wants!
24
00:00:55,477 --> 00:00:56,727
Great, talk to you soon.
25
00:00:56,728 --> 00:00:58,812
So, how's the richest
man you know?
26
00:00:58,813 --> 00:01:01,314
Wait, are you
the poorest man he knows?
27
00:01:01,366 --> 00:01:02,700
Probably. But he's great.
28
00:01:02,701 --> 00:01:04,318
And he's gonna be in town,
29
00:01:04,319 --> 00:01:06,069
and he wants to come
stay with us this weekend.
30
00:01:06,154 --> 00:01:07,655
Is that okay?
31
00:01:07,656 --> 00:01:09,156
Of course.
He's your only friend.
32
00:01:09,157 --> 00:01:10,541
I mean, your oldest friend.
33
00:01:10,542 --> 00:01:12,543
Good, because I kind of
already told him he could.
34
00:01:12,544 --> 00:01:13,826
This is gonna be fun.
35
00:01:13,912 --> 00:01:16,080
Dad, you are positively giddy.
36
00:01:16,081 --> 00:01:18,131
Yeah, you're glowing.
Are you pregnant?
37
00:01:18,166 --> 00:01:19,883
It's just that, you know,
38
00:01:19,884 --> 00:01:22,086
Warren was, like,
the guy in high school.
39
00:01:22,087 --> 00:01:24,470
He was... he was, like,
the leader of our little group.
40
00:01:24,506 --> 00:01:26,507
Oh, that must have been
a tough job to get.
41
00:01:26,508 --> 00:01:28,225
Was he the Fonz?
42
00:01:28,226 --> 00:01:31,011
He made the Fonz look
like Potsie. Whoa.
43
00:01:31,012 --> 00:01:33,097
That's great.
But he wants to stay with us?
44
00:01:33,098 --> 00:01:34,397
Why not stay at a nice hotel?
45
00:01:34,482 --> 00:01:36,934
Or buy a nice hotel?
Yeah.
46
00:01:36,935 --> 00:01:39,069
I, you know, I think
he really wants to reconnect.
47
00:01:39,070 --> 00:01:40,738
And... and get to know
you guys, right?
48
00:01:40,739 --> 00:01:42,690
Get the full Belcher experience.
49
00:01:42,691 --> 00:01:44,741
Ew.
Right, we are disgusting.
50
00:01:44,826 --> 00:01:46,777
So let's not make Warren
sleep on the couch.
51
00:01:46,778 --> 00:01:48,746
I need one of you kids
to give up your room.
52
00:01:48,747 --> 00:01:50,614
Not it! Not it! Ah! Darn.
53
00:01:50,615 --> 00:01:52,533
That's how you guys
settle things? "Not it"?
54
00:01:52,534 --> 00:01:54,201
Yeah.
You want to get involved,
55
00:01:54,202 --> 00:01:55,368
help us sort stuff out?
56
00:01:55,453 --> 00:01:56,787
No, you're good.
57
00:01:56,788 --> 00:01:58,739
Yeah.
Mm...
58
00:02:00,592 --> 00:02:02,426
You sure you don't want
to sleep in my room, Gene?
59
00:02:02,427 --> 00:02:03,927
Uh, this window by the street
60
00:02:03,928 --> 00:02:05,713
will be a little quieter
than your room.
61
00:02:05,714 --> 00:02:07,714
I guess I've been talking
in my sleep a little lately.
62
00:02:07,799 --> 00:02:09,016
More like yelling.
63
00:02:09,017 --> 00:02:11,385
It's like a poetry slam
in there.
64
00:02:11,386 --> 00:02:12,886
Mm... I can make this work.
65
00:02:12,887 --> 00:02:16,273
I hereby declare this
nook New Geneland!
66
00:02:16,274 --> 00:02:18,642
Our primary export
is natural gas!
67
00:02:18,643 --> 00:02:19,777
And Fiats.
(doorbell rings)
68
00:02:19,778 --> 00:02:21,695
Oh, Warren's here.
69
00:02:21,696 --> 00:02:23,731
Hey, we should dump a cup of
water out the window on him.
70
00:02:23,732 --> 00:02:25,616
We used to do that to
each other all the time.
71
00:02:25,617 --> 00:02:27,116
On it!
(panting)
72
00:02:27,202 --> 00:02:29,353
So that's life before
the Internet, huh?
73
00:02:30,955 --> 00:02:32,822
What the... My watch!
74
00:02:32,907 --> 00:02:34,074
It's ruined!
75
00:02:34,075 --> 00:02:35,542
Oh, no!
76
00:02:35,543 --> 00:02:37,161
My grandfather
gave me this watch!
77
00:02:37,162 --> 00:02:39,463
Uh-oh.
Oh, crap! I'm sorry!
78
00:02:39,464 --> 00:02:40,831
Oh, my God. Sorry!
79
00:02:40,832 --> 00:02:43,083
(laughing): Bob! Gotcha!
80
00:02:43,084 --> 00:02:44,334
I don't even have a watch.
81
00:02:44,335 --> 00:02:45,551
Or a grandfather.
82
00:02:45,587 --> 00:02:47,388
(laughing)
83
00:02:47,389 --> 00:02:48,839
So now that I've sold
my company,
84
00:02:48,840 --> 00:02:50,340
I'm just taking some time
85
00:02:50,341 --> 00:02:52,009
to reconnect
with friends and family.
86
00:02:52,010 --> 00:02:53,727
And you guys are like
friends and family.
87
00:02:53,728 --> 00:02:55,429
So... kill two birds
with one stone.
88
00:02:55,430 --> 00:02:57,064
Not that I'm trying to kill you.
89
00:02:57,065 --> 00:02:59,600
Oh, phew.
Warren, a man of your means
90
00:02:59,601 --> 00:03:01,268
is gonna need some
executive protection.
91
00:03:01,269 --> 00:03:02,853
I can offer my services
92
00:03:02,854 --> 00:03:04,137
starting at five percent
of your net worth.
93
00:03:04,189 --> 00:03:05,571
'Kay, show me what you got.
94
00:03:05,607 --> 00:03:07,191
Well, I can do this move.
95
00:03:07,192 --> 00:03:09,026
It's called
"Give the rich guy some space!"
96
00:03:09,027 --> 00:03:11,277
(strained):
But I want to touch the rich guy!
97
00:03:11,362 --> 00:03:13,330
You got skills, Louise,
but I had all of my blood
98
00:03:13,331 --> 00:03:14,865
and organs replaced
with steel...
99
00:03:14,866 --> 00:03:16,250
a lot of rich people
are doing it now...
100
00:03:16,251 --> 00:03:18,335
so I'm immortal
and I can't be hurt,
101
00:03:18,336 --> 00:03:20,336
so I don't need security.
Of course.
102
00:03:20,422 --> 00:03:21,789
Warren, did you have dinner?
103
00:03:21,790 --> 00:03:23,674
Uh, I had a salad, so... no.
104
00:03:23,675 --> 00:03:24,925
Well, you want to go downstairs
105
00:03:24,926 --> 00:03:26,126
and I can whip up
a couple burgers?
106
00:03:26,127 --> 00:03:27,628
Yeah, I do.
107
00:03:27,629 --> 00:03:29,713
I finally get to try one
of those famous burgers.
108
00:03:29,714 --> 00:03:32,298
And later, Dad can give you
one of his famous backrubs!
109
00:03:32,383 --> 00:03:33,966
♪ ♪
110
00:03:34,052 --> 00:03:35,886
Man, this is a great burger.
111
00:03:35,887 --> 00:03:37,304
I mean, I was
ready to like it...
112
00:03:37,305 --> 00:03:39,223
I had a fake compliment
locked and loaded...
113
00:03:39,224 --> 00:03:40,924
but I really love it.
Thanks.
114
00:03:40,975 --> 00:03:42,676
What was the fake
compliment you had?
115
00:03:42,694 --> 00:03:44,978
"Man, this is a great burger!"
116
00:03:44,979 --> 00:03:47,114
That's what you said.
Yeah, but I meant it.
117
00:03:47,115 --> 00:03:49,116
(phone rings)
Oh, hold on. Hello?
118
00:03:49,117 --> 00:03:51,235
Are you and Warren gonna
come up and say good night
119
00:03:51,236 --> 00:03:53,654
or are we just going to do it
over the phone, like animals?
120
00:03:53,655 --> 00:03:55,539
Good night, Gene.
Good night, Father.
121
00:03:55,540 --> 00:03:56,907
Now put Warren on, please.
122
00:03:56,908 --> 00:03:58,492
He deserves to be good night-ed.
123
00:03:58,493 --> 00:04:00,160
My son wants to say good night.
124
00:04:00,161 --> 00:04:01,377
Oh! Good night, Gene.
125
00:04:01,463 --> 00:04:03,213
Good night, Warren.
126
00:04:03,214 --> 00:04:04,581
(whispers):
Can you bring up some fries?
127
00:04:04,582 --> 00:04:05,666
Is he asking you
to bring him fries?
128
00:04:05,667 --> 00:04:07,301
No...
129
00:04:07,302 --> 00:04:08,585
(whispers):
He's onto us, I gotta go.
130
00:04:08,586 --> 00:04:09,802
Go to bed, Gene.
131
00:04:09,838 --> 00:04:11,220
I'm in bed, I'm just hungry!
132
00:04:11,306 --> 00:04:13,090
So, this place must
do pretty well, huh?
133
00:04:13,091 --> 00:04:14,341
Yeah, I mean, pretty well.
134
00:04:14,342 --> 00:04:16,143
Business is up
and down, you know.
135
00:04:16,144 --> 00:04:18,427
Okay, mostly downs.
Never really an up.
136
00:04:18,513 --> 00:04:20,063
That doesn't
make sense to me, Bob.
137
00:04:20,064 --> 00:04:21,932
I mean, that was the best burger
I've ever had
138
00:04:21,933 --> 00:04:24,517
and I've had a burger in Japan
that cost $1,700.
139
00:04:24,602 --> 00:04:27,270
What? H-How was it $1,700?
140
00:04:27,355 --> 00:04:29,022
Well, they put all sorts
of fancy stuff on it...
141
00:04:29,023 --> 00:04:30,858
foie gras, an edible gold leaf.
142
00:04:30,859 --> 00:04:32,775
You get to eat it
inside a hologram.
143
00:04:32,861 --> 00:04:34,327
You are really rich.
144
00:04:34,362 --> 00:04:35,746
I am. And
I'll tell you something:
145
00:04:35,747 --> 00:04:37,581
I want to invest in you.
146
00:04:37,582 --> 00:04:39,832
What? This place has
untapped potential.
147
00:04:39,868 --> 00:04:41,702
I mean, it's crazy
that it hasn't taken off yet.
148
00:04:41,703 --> 00:04:43,003
You love what you do,
149
00:04:43,004 --> 00:04:44,254
and you have an amazing product.
150
00:04:44,255 --> 00:04:45,422
I want to tap that potential.
151
00:04:45,423 --> 00:04:47,040
I want to tap that!
152
00:04:47,041 --> 00:04:48,675
I don't think you mean
to say it like that.
153
00:04:48,676 --> 00:04:50,794
Oh, yes, I do!
I... (laughs)
154
00:04:50,795 --> 00:04:52,462
Okay, so, invest in me?
155
00:04:52,463 --> 00:04:53,931
What are we talking about, here?
156
00:04:53,932 --> 00:04:55,265
Well, for starters,
157
00:04:55,266 --> 00:04:56,800
I write you a check
for a $100,000.
158
00:04:56,801 --> 00:04:59,719
(coughing)
159
00:04:59,804 --> 00:05:01,254
You okay?
Mm-hmm.
160
00:05:01,272 --> 00:05:03,357
Are you... crying?
161
00:05:03,358 --> 00:05:06,026
(falsetto): No. No. No.
162
00:05:06,027 --> 00:05:07,644
Is your voice getting higher?
(falsetto): Yep!
163
00:05:07,645 --> 00:05:09,863
Okay, anyway, we can talk
about all sorts of things...
164
00:05:09,864 --> 00:05:11,398
branding, marketing,
some sizzle.
165
00:05:11,399 --> 00:05:12,983
Throw out some ideas.
166
00:05:12,984 --> 00:05:14,650
You know, just
business-partner stuff.
167
00:05:14,736 --> 00:05:16,152
For you to take or leave.
168
00:05:16,237 --> 00:05:17,621
Okay, yes!
169
00:05:17,622 --> 00:05:19,072
I didn't really
hear anything you said
170
00:05:19,073 --> 00:05:21,241
after "write you a check
for $100,000," but yes!
171
00:05:21,242 --> 00:05:23,544
Great!
I can't believe this!
172
00:05:23,545 --> 00:05:25,412
(phone rings) Hello?
173
00:05:25,413 --> 00:05:26,964
GENE (deep voice):
Hello, this is the fire department.
174
00:05:26,965 --> 00:05:28,882
There's a ketchup fire upstairs
175
00:05:28,883 --> 00:05:31,368
and we need all
the fries you got!
176
00:05:31,628 --> 00:05:35,338
$100,000.
$100,000!
177
00:05:35,339 --> 00:05:37,507
I mean, how much is that?
178
00:05:37,508 --> 00:05:39,375
Show me the check again.
Show me, show me, show me, show me.
179
00:05:39,376 --> 00:05:40,510
I want to kiss it!
Come here!
180
00:05:40,511 --> 00:05:41,928
Mwah, mwah, mwah.
Can I see it?
181
00:05:41,929 --> 00:05:44,514
Wow, I never knew
checks could have commas.
182
00:05:44,515 --> 00:05:46,132
I even put an exclamation point
in there.
183
00:05:46,133 --> 00:05:47,884
I'm as excited as you guys are!
184
00:05:47,885 --> 00:05:49,886
Okay, everybody stop
touching the check.
185
00:05:49,887 --> 00:05:51,554
I'm going to take it
to the bank right now.
186
00:05:51,555 --> 00:05:52,939
I bet he's gonna
drop it in the gutter.
187
00:05:52,940 --> 00:05:54,307
Don't drop it in
the gutter, Bobby!
188
00:05:54,308 --> 00:05:55,474
Don't you drop it!
189
00:05:55,526 --> 00:05:56,976
Tape it to your chest!
190
00:05:56,977 --> 00:05:58,394
BOB: I'm not going to drop it.
191
00:05:58,395 --> 00:05:59,979
Oh, crap.
Never mind, I got it!
192
00:05:59,980 --> 00:06:01,314
Where are your pants, Gene?
193
00:06:01,315 --> 00:06:02,615
I just came from New Geneland,
194
00:06:02,616 --> 00:06:04,200
where you don't need pants.
195
00:06:04,201 --> 00:06:06,568
Well, this is Linda-braska,
so put 'em on.
196
00:06:06,653 --> 00:06:08,570
So, New Geneland's
pretty great, huh?
197
00:06:08,655 --> 00:06:10,656
"Pretty great." It's amazing!
198
00:06:10,657 --> 00:06:12,325
I got the TV right there,
199
00:06:12,326 --> 00:06:13,876
and the pee plant is
just a few steps away.
200
00:06:13,877 --> 00:06:15,211
Whoa, whoa, whoa.
201
00:06:15,212 --> 00:06:16,712
You watched TV
after we went to bed?
202
00:06:16,713 --> 00:06:18,297
No fair.
203
00:06:18,298 --> 00:06:20,082
Yes, and if last night
is any indication,
204
00:06:20,083 --> 00:06:23,051
we are living in the golden
age of late-night talk shows.
205
00:06:23,137 --> 00:06:24,504
Did you say "pee plant"?
206
00:06:24,505 --> 00:06:26,422
And you are welcome
to use it, sir.
207
00:06:26,423 --> 00:06:28,257
Oh, thanks, but I'm-I'm covered.
208
00:06:28,258 --> 00:06:29,509
I've got a pee shoe
in your closet.
209
00:06:29,510 --> 00:06:30,810
Oh, right.
My rain boots.
210
00:06:30,811 --> 00:06:32,311
I was kidding.
211
00:06:32,312 --> 00:06:33,429
Do you really pee
in your rain boots?
212
00:06:33,430 --> 00:06:36,681
No...
213
00:06:36,733 --> 00:06:38,350
♪ ♪
214
00:06:38,435 --> 00:06:40,937
I would like to make
a deposit, please.
215
00:06:40,938 --> 00:06:43,021
Oh, Bob. Has it gotten this bad?
216
00:06:43,073 --> 00:06:44,272
What?
What-what do you mean?
217
00:06:44,358 --> 00:06:45,741
Nothing. Just a moment,
218
00:06:45,742 --> 00:06:47,276
I have to make
a quick phone call.
219
00:06:47,277 --> 00:06:50,028
Are you having your security
guard stand over me?
220
00:06:50,113 --> 00:06:51,414
No, no, no, no,
shh, shh, shh, shh.
221
00:06:51,415 --> 00:06:53,499
Hello, Mr. Warren Fitzgerald?
222
00:06:53,500 --> 00:06:56,035
Yes, I'm the manager at
the First Oceanside Savings Bank,
223
00:06:56,036 --> 00:06:57,670
and I have a Bob Belcher here
224
00:06:57,671 --> 00:06:59,121
trying to deposit a check
225
00:06:59,122 --> 00:07:01,706
with your name on it
for $100,000.
226
00:07:01,792 --> 00:07:03,793
Oh, wow. Thank you for
alerting me to this.
227
00:07:03,794 --> 00:07:05,628
I have no idea who that...
228
00:07:05,629 --> 00:07:07,463
What did... what did you say
his name is? Bob Belcher?
229
00:07:07,464 --> 00:07:09,182
Yeah, I-I have
no idea who he is.
230
00:07:09,183 --> 00:07:10,966
So it is fraud.
Wait, wh-what?
231
00:07:11,051 --> 00:07:12,268
He's saying you committed fraud.
232
00:07:12,269 --> 00:07:13,936
I-I didn't, that's my friend.
233
00:07:13,937 --> 00:07:15,721
W-what... wait...
Thank you for confirming this,
234
00:07:15,722 --> 00:07:16,771
and we'll have
the proper authorities...
235
00:07:16,857 --> 00:07:18,191
Oh, wait, wait.
236
00:07:18,192 --> 00:07:20,026
Bob Belcher. Yes, yes, yes.
237
00:07:20,027 --> 00:07:21,894
I thought you said Boab Belcher.
238
00:07:21,895 --> 00:07:23,112
It just sounded weird
when you said it.
239
00:07:23,113 --> 00:07:24,397
I did write him that check.
240
00:07:24,398 --> 00:07:25,948
You did.
WARREN: Mm-hmm.
241
00:07:25,949 --> 00:07:27,116
And it wasn't a terrible mistake
242
00:07:27,117 --> 00:07:28,568
you made by accident?
243
00:07:28,569 --> 00:07:29,702
No. Or a lapse in judgment.
244
00:07:29,703 --> 00:07:31,204
Nope.
Serious head injury?
245
00:07:31,205 --> 00:07:32,622
(chuckles) No.
Are you sure?
246
00:07:32,623 --> 00:07:33,705
I'm quite sure.
247
00:07:33,740 --> 00:07:35,208
Okay, then, very well.
248
00:07:35,209 --> 00:07:36,876
Ha!
What, Bob?
249
00:07:36,877 --> 00:07:38,294
Ha! Put that down
250
00:07:38,295 --> 00:07:41,297
in the comments section
on my account.
251
00:07:41,298 --> 00:07:44,750
Bob... says... "ha."
252
00:07:44,751 --> 00:07:47,086
Good one, Warren.
You got me.
253
00:07:47,087 --> 00:07:49,388
That guy was so ready
to have you arrested, Bob.
254
00:07:49,389 --> 00:07:50,889
Yep, that's my banker.
255
00:07:50,924 --> 00:07:52,391
That should be their slogan:
256
00:07:52,392 --> 00:07:53,510
"We're ready
to have you arrested!"
257
00:07:53,594 --> 00:07:55,011
What are you guys doing?
258
00:07:55,012 --> 00:07:56,262
Uh, measuring the window
for an awning.
259
00:07:56,263 --> 00:07:57,597
I take it you've met, then.
260
00:07:57,598 --> 00:07:58,848
Yup. I heard all
about it from Linda.
261
00:07:58,849 --> 00:08:00,349
Congrats, Bob.
262
00:08:00,350 --> 00:08:02,017
I always knew you'd
make it big time
263
00:08:02,102 --> 00:08:04,269
if one of your old friends
ever made a bunch of money.
264
00:08:04,321 --> 00:08:05,988
Thanks, Teddy.
I already made a list of repairs
265
00:08:05,989 --> 00:08:07,355
that we can get started on.
266
00:08:07,441 --> 00:08:08,658
It's funny, it came
out to exactly
267
00:08:08,659 --> 00:08:10,358
$100,000 worth of work.
268
00:08:10,444 --> 00:08:11,611
(laughs) It adds up.
269
00:08:11,612 --> 00:08:13,279
It adds up, Bobby.
270
00:08:13,280 --> 00:08:15,031
All right, take it easy, Teddy.
Yeah. (bell jingles)
271
00:08:15,032 --> 00:08:17,415
I'm riding this one out
as far as she'll go, Bob!
272
00:08:17,451 --> 00:08:18,784
This is my big break, too!
273
00:08:18,785 --> 00:08:20,336
Quit smudging!
274
00:08:20,337 --> 00:08:22,872
An awning could be
a good idea. Sure.
275
00:08:22,873 --> 00:08:24,673
But I'm surprised you
went for the tiki thing.
276
00:08:24,708 --> 00:08:25,958
(bell jingles) The tiki thing?
277
00:08:25,959 --> 00:08:27,293
Yeah.
You didn't know?
278
00:08:27,294 --> 00:08:28,427
It's gonna be
a palm-frond awning.
279
00:08:28,428 --> 00:08:29,629
We're gonna tiki-fy the place.
280
00:08:29,630 --> 00:08:30,930
"Tiki-fy"?
281
00:08:30,931 --> 00:08:32,298
Oh, you're pranking me.
282
00:08:32,299 --> 00:08:33,549
I-I get it.
Good one.
283
00:08:33,550 --> 00:08:35,134
No, no, I'm serious, Bob.
284
00:08:35,135 --> 00:08:36,519
It's business 101.
285
00:08:36,520 --> 00:08:38,303
You need an entry point, a hook.
286
00:08:38,388 --> 00:08:39,689
I-I figured
we would use the money
287
00:08:39,690 --> 00:08:41,274
to maybe upgrade some equipment,
288
00:08:41,275 --> 00:08:43,308
or do some advertising, but...
289
00:08:43,360 --> 00:08:44,977
This is advertising!
290
00:08:44,978 --> 00:08:46,896
You lure people in with
something flashy and fun,
291
00:08:46,897 --> 00:08:48,731
something
that distinguishes you,
292
00:08:48,732 --> 00:08:50,283
and once they're in,
you wow them with your product.
293
00:08:50,284 --> 00:08:51,484
Makes sense to me.
294
00:08:51,535 --> 00:08:52,651
Thank you, Teddy.
295
00:08:52,703 --> 00:08:54,153
My entry point is my bangs.
296
00:08:54,154 --> 00:08:56,238
Then I wow them with
my winning personality.
297
00:08:56,239 --> 00:08:58,206
You wow me with your breath.
Thank you.
298
00:08:58,292 --> 00:09:00,126
Hey! I just realized
it's called an awning
299
00:09:00,127 --> 00:09:01,327
because it's "on" the window.
300
00:09:01,328 --> 00:09:02,627
Oh, yeah!
301
00:09:02,663 --> 00:09:04,297
It's just, tiki, I mean...
302
00:09:04,298 --> 00:09:05,748
should we talk about this?
303
00:09:05,749 --> 00:09:07,583
Hey, if you don't like it,
we can do something else,
304
00:09:07,584 --> 00:09:09,135
but I think
you're gonna like it.
305
00:09:09,136 --> 00:09:10,920
It goes with the whole
beach town thing.
306
00:09:11,004 --> 00:09:12,755
You walk in here, see the tiki,
307
00:09:12,756 --> 00:09:15,007
and you say, "Yeah.
It makes sense. Perfect."
308
00:09:15,008 --> 00:09:16,925
We do live by the beach.
309
00:09:17,010 --> 00:09:18,643
I... I don't know.
310
00:09:18,679 --> 00:09:20,012
Don't-don't worry, Bob.
311
00:09:20,013 --> 00:09:21,430
The destination
is still your burger,
312
00:09:21,431 --> 00:09:23,349
but the restaurant
is the journey there.
313
00:09:23,350 --> 00:09:25,067
Wow, I just got chills.
314
00:09:25,068 --> 00:09:26,686
From me.
Okay...
315
00:09:26,687 --> 00:09:28,404
Plus, I found a bunch
of tiki stuff for sale
316
00:09:28,405 --> 00:09:30,189
at a place that went out
of business in Bog Harbor.
317
00:09:30,190 --> 00:09:32,108
But they went out of business
318
00:09:32,109 --> 00:09:34,160
so that doesn't seem like...
319
00:09:34,161 --> 00:09:36,746
They didn't have
your superior product, Bob.
320
00:09:36,747 --> 00:09:38,447
Tell you what,
I'll go check that stuff out
321
00:09:38,448 --> 00:09:40,032
and you keep Tik-ing about it.
322
00:09:40,033 --> 00:09:41,667
See? All these fun jokes
we can make?
323
00:09:41,668 --> 00:09:43,336
Yup, that's... great.
(door opens, bell jingles)
324
00:09:43,337 --> 00:09:45,371
I mean, we'll think of better
ones, but you get the idea.
325
00:09:45,372 --> 00:09:46,588
See you in a bit!
326
00:09:46,673 --> 00:09:49,041
A theme? Lin,
we already have a theme.
327
00:09:49,042 --> 00:09:50,793
It's a restaurant.
Restaurant theme.
328
00:09:50,794 --> 00:09:52,127
It'll probably be
329
00:09:52,212 --> 00:09:53,512
just a couple things
330
00:09:53,513 --> 00:09:54,680
to spruce up the place,
you know?
331
00:09:54,681 --> 00:09:55,880
Nothing crazy.
332
00:09:55,932 --> 00:09:58,134
So, this is a lot
333
00:09:58,135 --> 00:09:59,718
of stuff.
334
00:09:59,770 --> 00:10:01,053
Yeah, great stuff.
335
00:10:01,054 --> 00:10:02,438
We got the tiki water pitchers,
336
00:10:02,439 --> 00:10:03,719
the tiki salt
and pepper shakers.
337
00:10:03,724 --> 00:10:05,691
Tiki straws for tiki spitballs.
338
00:10:05,692 --> 00:10:07,393
(door opens, bell jingles) Ow.
339
00:10:07,394 --> 00:10:08,861
Umbrellas for the drinks.
340
00:10:08,862 --> 00:10:10,730
In case it rains,
keep the ice dry.
341
00:10:10,731 --> 00:10:13,232
Couple of tiki statues...
ooh, scary!
342
00:10:13,233 --> 00:10:14,482
Where do these guys go?
343
00:10:14,568 --> 00:10:16,035
Wherever there's space...
344
00:10:16,036 --> 00:10:18,237
tables, countertops, everywhere!
What's this?
345
00:10:18,238 --> 00:10:19,821
That's to wrap around
the bottom of the counter.
346
00:10:19,906 --> 00:10:21,407
Ooh, our counter's gonna look
347
00:10:21,408 --> 00:10:22,958
like a sexy hula dancer!
348
00:10:22,959 --> 00:10:25,077
Should I start wearing
a coconut bra?
349
00:10:25,078 --> 00:10:27,046
No. Yes.
Everybody's thinking it.
350
00:10:27,047 --> 00:10:29,665
And here's the crown jewel
of it all...
351
00:10:29,666 --> 00:10:30,799
PINEAPPLE: Aloha!
352
00:10:30,884 --> 00:10:32,334
(gasps) You can talk!
353
00:10:32,335 --> 00:10:33,886
(chuckles)
It's on a motion detector.
354
00:10:33,887 --> 00:10:36,055
You put it near the door,
and when people walk by,
355
00:10:36,056 --> 00:10:37,924
it says, "Aloha."
I wanted that job.
356
00:10:38,008 --> 00:10:41,259
Wow, I, uh, usually don't
like sunglasses indoors,
357
00:10:41,344 --> 00:10:42,395
but that pineapple
really pulls it off.
358
00:10:42,396 --> 00:10:43,928
That is one cool fruit.
359
00:10:44,014 --> 00:10:46,098
People are gonna go crazy
for that pineapple.
360
00:10:46,099 --> 00:10:48,434
Yeah. What a time to be alive.
361
00:10:48,435 --> 00:10:50,269
You're gonna love
the giant volcano it sits on.
362
00:10:50,270 --> 00:10:51,737
Will you give me
a hand with it, Teddy?
363
00:10:51,738 --> 00:10:53,105
Sure, sure.
Moving mountains.
364
00:10:53,106 --> 00:10:54,774
This is what God must feel like.
365
00:10:54,775 --> 00:10:57,493
(bell jingles) (hesitantly):
Well, this is very exciting.
366
00:10:57,494 --> 00:10:59,528
And now we don't need
to go to Hawaii.
367
00:10:59,529 --> 00:11:00,989
(laughs) PINEAPPLE: Aloha!
368
00:11:01,046 --> 00:11:02,580
Aloha to you.
369
00:11:02,581 --> 00:11:04,582
Hey, pineapple,
if I'm supposed to marry a cute boy
370
00:11:04,583 --> 00:11:06,668
and live on a horse
farm, say "aloha."
371
00:11:06,669 --> 00:11:08,086
PINEAPPLE: Aloha!
Yes.
372
00:11:08,087 --> 00:11:10,088
And if you're kidding,
say "aloha" again.
373
00:11:10,089 --> 00:11:11,806
PINEAPPLE: Aloha!
Damn.
374
00:11:11,807 --> 00:11:13,674
Kids, enough.
Leave the pineapple alone.
375
00:11:13,759 --> 00:11:15,226
(Teddy and Warren grunting)
376
00:11:15,227 --> 00:11:18,062
God, that is really giant.
377
00:11:18,063 --> 00:11:19,347
WARREN:
Yeah, I got the biggest one.
378
00:11:19,348 --> 00:11:20,764
So what do you think, partner?
379
00:11:20,850 --> 00:11:22,517
Great. Really great.
380
00:11:22,518 --> 00:11:24,018
(grunts)
381
00:11:24,019 --> 00:11:25,904
And this is all just
the tip of the iceberg.
382
00:11:25,905 --> 00:11:27,856
I have two words for you, Bob:
383
00:11:27,857 --> 00:11:29,691
Mai-tai fries.
What?
384
00:11:29,692 --> 00:11:31,526
They're like daiquiri fries
but Mai tai.
385
00:11:31,527 --> 00:11:33,193
It's the next big thing.
We'll talk about it later.
386
00:11:33,245 --> 00:11:34,829
And here you go.
387
00:11:34,830 --> 00:11:36,197
Aloha!
Aloha!
388
00:11:36,198 --> 00:11:37,782
Aloha!
Aloha!
389
00:11:37,783 --> 00:11:39,750
Eh, I will not
get tired of this.
390
00:11:39,835 --> 00:11:41,786
Nobody's gonna get tired
of any of this stuff.
391
00:11:41,787 --> 00:11:42,704
PINEAPPLE: Aloha!
392
00:11:42,705 --> 00:11:44,622
I'm freaky for tiki!
393
00:11:44,623 --> 00:11:47,035
PINEAPPLE: Aloha!
BOB: Oh, my God.
394
00:11:48,671 --> 00:11:50,470
Back to the Future.
Mein Back.
395
00:11:50,471 --> 00:11:51,888
Back to the Future II.
Men in Back II.
396
00:11:51,889 --> 00:11:53,139
Guess Who's Back?
Yes!
397
00:11:53,140 --> 00:11:54,391
Yes to which one?
398
00:11:54,392 --> 00:11:56,226
Well, hers,
'cause it's a real movie,
399
00:11:56,227 --> 00:11:57,609
and it's the one
I was thinking of.
400
00:11:57,695 --> 00:11:58,728
Oh, that's how you play.
401
00:11:58,729 --> 00:12:00,530
Our team wins.
And we lose.
402
00:12:00,531 --> 00:12:02,133
Thanks for phoning it in, Dad.
403
00:12:02,199 --> 00:12:04,117
Wow, that was great.
404
00:12:04,118 --> 00:12:06,368
So this is what a real family
does for fun, huh?
405
00:12:06,404 --> 00:12:08,288
That was the first time
we ever played charades.
406
00:12:08,289 --> 00:12:09,873
We thought you wanted to do it.
407
00:12:09,874 --> 00:12:11,809
Yeah, because you said,
"Should we play charades now?"
408
00:12:11,876 --> 00:12:13,626
Either way, good game, everyone,
409
00:12:13,627 --> 00:12:15,578
but I am beat.
I got to hit the sack.
410
00:12:15,579 --> 00:12:17,047
Good night, Bob's wonderful family.
LOUISE: Sweet dreams.
411
00:12:17,048 --> 00:12:18,149
TINA: Sleep tight.
BOB AND LINDA: Good night.
412
00:12:18,165 --> 00:12:19,799
Adios.
413
00:12:19,800 --> 00:12:21,000
So, Bob,
you've been a little quiet tonight.
414
00:12:21,001 --> 00:12:22,000
Is everything okay?
415
00:12:22,053 --> 00:12:23,970
Okay? Everything's great.
416
00:12:23,971 --> 00:12:25,255
(Warren sings indistinctly)
My old friend is here.
417
00:12:25,256 --> 00:12:27,390
He's singing in the bathroom.
418
00:12:27,391 --> 00:12:29,175
WARREN: ♪ Ooh, got
a little pee on the seat ♪
419
00:12:29,176 --> 00:12:31,560
♪ But they'll never know
it was me... ♪
420
00:12:31,595 --> 00:12:33,563
He put $100,000
into our business,
421
00:12:33,564 --> 00:12:35,598
and he is "the guy,"
422
00:12:35,599 --> 00:12:37,734
so it's all...
it's all... it's good.
423
00:12:37,735 --> 00:12:39,436
Oh. Good, good.
424
00:12:39,437 --> 00:12:41,438
Hundred thousand dollars, Lin.
Yeah.
425
00:12:41,439 --> 00:12:43,106
And the guy knows what he's doing.
Right.
426
00:12:43,107 --> 00:12:45,075
Hundred thousand dollars.
Guy knows what he's doing.
427
00:12:45,076 --> 00:12:46,109
You just said that.
428
00:12:46,110 --> 00:12:47,261
Oh, good.
You heard it, too.
429
00:12:47,278 --> 00:12:48,495
I'm gonna go to bed.
430
00:12:48,496 --> 00:12:49,662
Everything's gonna be great.
431
00:12:49,663 --> 00:12:51,331
Everything's great.
432
00:12:51,332 --> 00:12:53,166
Great. Great, great, great,
great, great, great,
433
00:12:53,167 --> 00:12:54,951
great, great, great.
Great.
434
00:12:54,952 --> 00:12:58,898
Well, the king of New Geneland
has grown weary, so peace out.
435
00:12:58,956 --> 00:13:00,874
You know, Gene,
I thought I'd do you a favor
436
00:13:00,875 --> 00:13:02,342
and give you my room tonight.
437
00:13:02,343 --> 00:13:05,177
Eh, I'll slum it out here.
Thanks, but no.
438
00:13:05,262 --> 00:13:07,597
I want to watch TV
after everyone goes to bed.
439
00:13:07,598 --> 00:13:10,467
You should have thought of that
before you said, "Not it!" Snap.
440
00:13:10,468 --> 00:13:11,935
Come on, just trade
me one night.
441
00:13:11,936 --> 00:13:13,553
There's nothing in
the world I'd trade
442
00:13:13,554 --> 00:13:14,971
for a night in New Geneland.
443
00:13:14,972 --> 00:13:16,639
I'll give you my peanut
that's shaped like a butt.
444
00:13:16,640 --> 00:13:18,608
Deal, but for tomorrow night.
445
00:13:18,609 --> 00:13:20,944
I've already got the Dutch oven
set at the perfect temperature.
446
00:13:20,945 --> 00:13:22,060
Fine.
447
00:13:22,146 --> 00:13:23,812
♪ ♪
448
00:13:23,898 --> 00:13:25,231
Okay, pineapple, do your job.
449
00:13:25,232 --> 00:13:26,483
Bring people in.
450
00:13:26,484 --> 00:13:27,901
Aloha!
No, I know.
451
00:13:27,902 --> 00:13:29,953
That's what you say.
Aloha!
452
00:13:29,954 --> 00:13:31,738
Right, I'm just gonna
stop talking to you now.
453
00:13:31,739 --> 00:13:34,624
Just work your island magic.
(bell jingles)
454
00:13:34,625 --> 00:13:35,825
Aloha!
Whoa.
455
00:13:35,826 --> 00:13:37,061
Well, aloha to you, too.
456
00:13:37,077 --> 00:13:38,378
This is fun.
457
00:13:38,379 --> 00:13:39,796
Hi, uh, table for four?
458
00:13:39,797 --> 00:13:41,247
Yes, please.
Are you guys new?
459
00:13:41,248 --> 00:13:43,716
No, we've actually been
here a really long time.
460
00:13:43,717 --> 00:13:45,502
Huh, we never noticed
this place before,
461
00:13:45,503 --> 00:13:47,170
and then we saw
all the tiki stuff,
462
00:13:47,171 --> 00:13:48,505
and we were like,
"Oh, that looks like fun."
463
00:13:48,506 --> 00:13:49,923
We are fun.
464
00:13:49,924 --> 00:13:51,558
Yes, we are.
465
00:13:51,559 --> 00:13:53,643
I'm gonna text Frank and tell
him to bring everyone here.
466
00:13:53,644 --> 00:13:55,762
Frank's gonna love this place.
467
00:13:55,763 --> 00:13:57,680
So everything taste okay?
468
00:13:57,681 --> 00:13:59,315
Super fun.
Oh.
469
00:13:59,316 --> 00:14:01,651
Uh, people normally don't say
things taste "fun,"
470
00:14:01,652 --> 00:14:03,101
but as long as you're happy.
471
00:14:03,187 --> 00:14:05,154
Frank, you good?
Mmm!
472
00:14:05,189 --> 00:14:07,216
(bell jingles) Aloha! (laughs)
473
00:14:07,241 --> 00:14:08,908
Another box?
Yep.
474
00:14:08,909 --> 00:14:10,360
Warren sent me to get
some Hawaiian shirts.
475
00:14:10,361 --> 00:14:12,028
Hawaiian shirts?
476
00:14:12,029 --> 00:14:14,182
Yeah, I think it's what
the Hawaiian army wears.
477
00:14:14,198 --> 00:14:15,615
Oh, this one's yours, Bob.
478
00:14:15,616 --> 00:14:17,416
Huh, parrots. They're fun.
479
00:14:17,501 --> 00:14:19,919
Ooh, you know what would go
great with that shirt?
480
00:14:19,920 --> 00:14:21,939
A real parrot.
Worth a shot.
481
00:14:21,956 --> 00:14:22,956
Mm-hmm. Mm-hmm.
482
00:14:22,957 --> 00:14:24,924
Bob, are you doing okay?
483
00:14:24,925 --> 00:14:26,292
Yep, yep, yep, yep, yep.
484
00:14:26,293 --> 00:14:28,211
You sure?
Yep. Yep.
485
00:14:28,212 --> 00:14:29,762
Your face is a little scrunchie.
486
00:14:29,763 --> 00:14:30,740
(door opens, bell jingles)
PINEAPPLE: Aloha!
487
00:14:30,798 --> 00:14:32,932
Hey, tiki theme. Nice.
488
00:14:32,933 --> 00:14:34,434
I'd eat here.
(chuckles)
489
00:14:34,435 --> 00:14:35,852
You're finally doing
something right, Bob.
490
00:14:35,853 --> 00:14:36,954
Pulled your head
out of your butt,
491
00:14:36,971 --> 00:14:37,937
you washed your hair,
492
00:14:37,938 --> 00:14:39,606
and everything's fine.
493
00:14:39,607 --> 00:14:41,473
Warren, we need to talk.
494
00:14:41,559 --> 00:14:42,942
I know what you're gonna say:
495
00:14:42,943 --> 00:14:44,394
"Where are the rest
of the menus?"
496
00:14:44,395 --> 00:14:46,115
The kids are helping
with a little redesign.
497
00:14:46,146 --> 00:14:48,897
These menus are going from
laminated to "ka-blaminated."
498
00:14:48,983 --> 00:14:51,401
Ugh. Warren, I want
to give you your money back.
499
00:14:51,402 --> 00:14:52,970
♪ ♪
500
00:14:53,037 --> 00:14:54,404
What?!
I think he said,
501
00:14:54,405 --> 00:14:55,905
"Would you like
a bowl of Honey Smacks?"
502
00:14:55,906 --> 00:14:57,540
Yeah, 'cause that makes
a lot more sense
503
00:14:57,541 --> 00:14:58,958
than "I want to give you
your money back."
504
00:14:58,959 --> 00:15:00,853
I'll take a bowl
of Honey Smacks.
505
00:15:00,854 --> 00:15:02,271
♪ ♪
506
00:15:03,746 --> 00:15:05,365
I'm not taking
the money back, Bob.
507
00:15:05,450 --> 00:15:07,117
Yes, you are. You have to.
508
00:15:07,118 --> 00:15:09,086
No, I don't,
and you can't make me.
509
00:15:09,087 --> 00:15:10,120
Well, that's checkmate, Dad.
510
00:15:10,121 --> 00:15:11,589
You got to keep it.
511
00:15:11,590 --> 00:15:14,008
Yeah, and also we should
probably keep it.
512
00:15:14,009 --> 00:15:15,676
(sighs) This was a bad idea.
513
00:15:15,677 --> 00:15:18,512
I-I never should have
taken it in the first place.
514
00:15:18,513 --> 00:15:20,798
I don't want to have
to answer to someone else.
515
00:15:20,799 --> 00:15:22,266
Even if it's a friend.
516
00:15:22,267 --> 00:15:24,051
Especially if it's a friend.
517
00:15:24,052 --> 00:15:25,635
So please take it back.
518
00:15:25,687 --> 00:15:27,137
You're making a lot
of great points,
519
00:15:27,138 --> 00:15:28,555
but no, the answer's no.
520
00:15:28,556 --> 00:15:30,140
Oh, and you're not
making great points.
521
00:15:30,141 --> 00:15:31,859
Well, I'm going to the bank
522
00:15:31,860 --> 00:15:34,110
to get you a cashier's check.
Well, I won't cash it.
523
00:15:34,145 --> 00:15:36,696
Then I'll have the money
wired to your account, Warren.
524
00:15:36,781 --> 00:15:39,148
Then I'm gonna close
all of my accounts, Bob.
525
00:15:39,234 --> 00:15:41,118
Don't let him leave!
Deploy menus!
526
00:15:41,119 --> 00:15:43,287
Ow! Ow! Stop it. (grunting)
527
00:15:43,288 --> 00:15:45,955
Ow! Stop!
No!
528
00:15:45,991 --> 00:15:47,491
Why are you so good
at throwing menus?
529
00:15:47,492 --> 00:15:49,360
What do you think we do all day?
530
00:15:49,411 --> 00:15:52,880
So you want me to take
the money from your account
531
00:15:52,881 --> 00:15:54,632
and wire it back
to Mr. Fitzgerald?
532
00:15:54,633 --> 00:15:56,299
Yes, please.
533
00:15:56,334 --> 00:15:59,168
Just saying it out loud sounds
like a bad idea, so no.
534
00:15:59,254 --> 00:16:00,837
Wait, what? You-you have to.
535
00:16:00,922 --> 00:16:02,222
I do not have to.
536
00:16:02,223 --> 00:16:03,641
I don't have his account number
537
00:16:03,642 --> 00:16:05,009
or any idea who he banks with.
538
00:16:05,010 --> 00:16:06,844
You have a copy of his check.
539
00:16:06,845 --> 00:16:08,846
Well, not handy.
Ugh, forget it.
540
00:16:08,847 --> 00:16:10,848
Just cut me a cashier's check
541
00:16:10,849 --> 00:16:12,182
made out to Warren Fitzgerald.
542
00:16:12,183 --> 00:16:13,651
Okay, Bob.
543
00:16:13,652 --> 00:16:14,601
You know best.
544
00:16:14,602 --> 00:16:16,270
He said unconvincingly.
545
00:16:16,271 --> 00:16:18,188
♪ ♪
546
00:16:18,189 --> 00:16:20,491
(bell jingles) Aloha!
Don't you dare.
547
00:16:20,492 --> 00:16:22,192
Please tell me you didn't
wire Warren's money back
548
00:16:22,193 --> 00:16:23,444
and ruin our futures.
549
00:16:23,445 --> 00:16:25,328
Our already fragile futures.
550
00:16:25,363 --> 00:16:27,114
Of course he didn't.
551
00:16:27,115 --> 00:16:28,699
He wouldn't do
that without discussing it
552
00:16:28,700 --> 00:16:30,034
with his wife, right, Bob?
553
00:16:30,035 --> 00:16:31,702
They wouldn't let me
wire the money.
554
00:16:31,703 --> 00:16:33,337
Oh, thank God.
Oh, good. Good for them.
555
00:16:33,338 --> 00:16:34,705
Oh, thank God.
So I got the cashier's check.
556
00:16:34,706 --> 00:16:35,923
Son of a bitch!
Damn it!
557
00:16:35,924 --> 00:16:37,206
I told you, Bob,
I won't cash it.
558
00:16:37,292 --> 00:16:38,791
Warren, you're taking
your money back.
559
00:16:38,877 --> 00:16:40,878
You are making a huge mistake.
560
00:16:40,879 --> 00:16:42,880
Your business is just
starting to click.
561
00:16:42,881 --> 00:16:45,182
Look around.
I can't do this, Warren.
562
00:16:45,183 --> 00:16:47,184
This? This isn't us.
563
00:16:47,185 --> 00:16:48,634
This isn't who we are.
564
00:16:48,720 --> 00:16:49,887
Not even the pineapple?
565
00:16:49,888 --> 00:16:51,271
It kind of looks like Tina.
566
00:16:51,272 --> 00:16:52,306
Huh, I see it.
567
00:16:52,307 --> 00:16:54,140
Especially the pineapple!
568
00:16:54,225 --> 00:16:56,143
So here, take the check.
569
00:16:56,144 --> 00:16:57,895
No. I'm putting it in your hand,
Warren.
570
00:16:57,896 --> 00:16:59,229
Close your hand.
I won't!
571
00:16:59,230 --> 00:17:00,531
Take it!
572
00:17:00,532 --> 00:17:02,783
And take all of
your stupid tiki stuff.
573
00:17:02,784 --> 00:17:05,068
It's not stupid, Bob.
It's an entry point.
574
00:17:05,120 --> 00:17:07,063
Stupid. Stupid. Stupid.
LINDA: Oh! Oh!
575
00:17:07,072 --> 00:17:09,205
Tiki's not stupid, it's fun.
576
00:17:09,240 --> 00:17:10,240
Of course you'd say that.
577
00:17:10,241 --> 00:17:11,575
You're stupid, too.
578
00:17:11,576 --> 00:17:13,410
You're all stupid.
Hey.
579
00:17:13,411 --> 00:17:15,879
Sorry, I didn't mean that,
you're not... you're not stupid.
580
00:17:15,880 --> 00:17:17,798
Thank you. But you didn't
come here for the food,
581
00:17:17,799 --> 00:17:20,167
you came here
for the tiny umbrellas
582
00:17:20,168 --> 00:17:21,584
and the talking pineapple.
583
00:17:21,636 --> 00:17:23,412
I love that pineapple.
584
00:17:23,421 --> 00:17:25,588
And that's a really dumb way
to choose a place to have lunch!
585
00:17:25,640 --> 00:17:28,092
Why are you throwing
a tantrum, Tantrum O'Neil?!
586
00:17:28,093 --> 00:17:29,510
Because I...
Hey.
587
00:17:29,511 --> 00:17:31,478
Hate... tiki!
What...
588
00:17:31,479 --> 00:17:33,347
(sighs) Well, tiki's...
(grunts)
589
00:17:33,348 --> 00:17:35,149
a great... idea!
590
00:17:35,150 --> 00:17:37,017
Ow! You are taking this check
591
00:17:37,018 --> 00:17:39,435
if I have to shove it
in your pocket myself.
592
00:17:39,487 --> 00:17:40,988
Don't let him in there, Warren!
593
00:17:40,989 --> 00:17:42,856
TINA: Turn your pockets
inside out like a magician!
594
00:17:42,857 --> 00:17:44,658
WARREN: Hey!
GENE: Tiki tussle!
595
00:17:44,659 --> 00:17:46,359
Uh, they're old friends.
596
00:17:46,444 --> 00:17:47,827
They're-they're friends.
597
00:17:47,912 --> 00:17:49,112
(slow-motion): Aloha!
598
00:17:49,197 --> 00:17:50,231
GENE: No!
(Warren yells)
599
00:17:50,281 --> 00:17:51,698
Okay, okay.
600
00:17:51,699 --> 00:17:53,117
I'll take the check.
601
00:17:53,118 --> 00:17:55,002
Good. Finally.
602
00:17:55,003 --> 00:17:56,420
Rip, rip, rip, rip,
rip, rip, rip.
603
00:17:56,421 --> 00:17:58,204
Damn it!
604
00:17:58,289 --> 00:18:02,342
You think you can just come in
here and... change everything,
605
00:18:02,343 --> 00:18:05,295
just because you're
a... huge success?!
606
00:18:05,296 --> 00:18:07,464
No, I'm a success just because
I have a lot of money,
607
00:18:07,465 --> 00:18:09,216
I drive a nice car,
608
00:18:09,217 --> 00:18:12,136
I recently got my pilot's
license for the plane I bought.
609
00:18:12,137 --> 00:18:13,603
That's what makes me a success!
610
00:18:13,638 --> 00:18:16,022
Yes, you're the guy.
611
00:18:16,107 --> 00:18:17,608
You were always the guy.
612
00:18:17,609 --> 00:18:19,142
You were the leader.
(grunts)
613
00:18:19,194 --> 00:18:21,644
Bob, you were the guy.
614
00:18:21,696 --> 00:18:24,390
What? Y-you thought
I was the guy?
615
00:18:24,449 --> 00:18:25,983
Dad was the Fonz?
616
00:18:25,984 --> 00:18:28,234
(gasps) That makes
Mom Pinky Tuscadero.
617
00:18:28,319 --> 00:18:30,154
Yes, you were the leader.
618
00:18:30,155 --> 00:18:31,538
We all wanted to be like you.
619
00:18:31,539 --> 00:18:33,540
I mean, "we" was just
me and that other kid
620
00:18:33,541 --> 00:18:34,992
who hung around with us
that one summer,
621
00:18:34,993 --> 00:18:36,543
but still, and look at you now.
622
00:18:36,544 --> 00:18:37,543
You built this place.
623
00:18:37,629 --> 00:18:39,462
You're doing what you love.
624
00:18:39,497 --> 00:18:41,331
You have something
really special here,
625
00:18:41,332 --> 00:18:43,133
and I wanted to be a part of it.
626
00:18:43,134 --> 00:18:44,635
To be like you.
627
00:18:44,636 --> 00:18:46,670
And I tried to buy my way in.
628
00:18:46,671 --> 00:18:48,672
I think you should be able
to buy your way in.
629
00:18:48,673 --> 00:18:50,674
Right? Am I...
am I alone? Anyone?
630
00:18:50,675 --> 00:18:52,008
Absolutely.
Yes.
631
00:18:52,093 --> 00:18:54,011
No, I can't.
632
00:18:54,012 --> 00:18:56,563
This was your baby, and I never
should have tried to tap that.
633
00:18:56,564 --> 00:18:58,014
Thanks, Warren.
634
00:18:58,099 --> 00:18:59,933
Honestly, you don't need me
or my money.
635
00:18:59,934 --> 00:19:02,268
It's only a matter of time
before this place takes off.
636
00:19:02,353 --> 00:19:04,855
Well, I don't know
about that, but maybe.
637
00:19:04,856 --> 00:19:06,356
Probably not. Maybe.
638
00:19:06,357 --> 00:19:08,659
Maybe? Of course
we're gonna make it.
639
00:19:08,660 --> 00:19:10,077
Eventually.
640
00:19:10,078 --> 00:19:12,245
Someday. Right?
641
00:19:12,330 --> 00:19:13,697
And you don't need a partner.
642
00:19:13,698 --> 00:19:15,941
You already have one,
and she's perfect for you.
643
00:19:16,000 --> 00:19:18,085
Who? (gasps) Oh, me.
644
00:19:18,086 --> 00:19:20,169
(Louise clears throat)
WARREN: Yeah, all of you.
645
00:19:20,205 --> 00:19:24,007
Having a family like this
is worth way more than $100,000.
646
00:19:24,008 --> 00:19:25,425
Probably $200,000.
647
00:19:25,426 --> 00:19:26,927
$175,000 to $200,000.
648
00:19:26,928 --> 00:19:28,462
Uh, I get it. We
work well together.
649
00:19:28,463 --> 00:19:29,763
I'm really sorry, Bob.
650
00:19:29,764 --> 00:19:31,798
Thanks, pal.
Me-me, too.
651
00:19:31,799 --> 00:19:33,967
Uh, and I'm sorry I dumped
all over your tiki idea.
652
00:19:33,968 --> 00:19:35,435
There's nothing wrong with tiki.
653
00:19:35,436 --> 00:19:36,854
I would have hated any theme.
654
00:19:36,855 --> 00:19:39,773
I'm a burger man,
not a... this man.
655
00:19:39,774 --> 00:19:41,725
Uh-huh, of course, of course.
656
00:19:41,726 --> 00:19:43,644
What if it had been
a space theme? No.
657
00:19:43,645 --> 00:19:46,145
Underwater? Submarines?
No, no, no, no.
658
00:19:46,231 --> 00:19:47,564
Oh, bus-station bathroom!
659
00:19:47,565 --> 00:19:48,982
Maximum-security prison!
660
00:19:48,983 --> 00:19:49,983
Shoe store?
661
00:19:49,984 --> 00:19:51,151
Shoe store theme!
662
00:19:51,152 --> 00:19:52,369
But we'll sell burgers.
663
00:19:52,370 --> 00:19:53,403
Oh, I'm gonna write these down.
664
00:19:53,404 --> 00:19:54,871
Just in case. Be right back.
665
00:19:54,906 --> 00:19:56,205
♪ ♪
666
00:19:56,241 --> 00:19:57,457
Not only was I able
667
00:19:57,458 --> 00:19:59,076
to unload all that tiki stuff,
668
00:19:59,077 --> 00:20:01,078
I sold it for ten percent
more than I paid for it.
669
00:20:01,079 --> 00:20:02,045
Of course you did.
670
00:20:02,046 --> 00:20:03,546
I just can't lose.
671
00:20:03,581 --> 00:20:06,133
Great, so here's
a second cashier's check.
672
00:20:06,134 --> 00:20:07,417
Thanks, Bob.
673
00:20:07,418 --> 00:20:08,385
Rip, rip, rip, rip.
No, no, no!
674
00:20:08,386 --> 00:20:09,720
Just kidding.
675
00:20:09,721 --> 00:20:10,971
I'm kidding.
(sighs)
676
00:20:10,972 --> 00:20:12,172
Thanks for taking it back.
677
00:20:12,173 --> 00:20:13,473
(Louise grunting)
678
00:20:13,474 --> 00:20:14,841
Louise, stop trying to grab it.
679
00:20:14,842 --> 00:20:16,176
You couldn't cash it anyway.
680
00:20:16,177 --> 00:20:18,094
Don't tell me what I can't cash.
681
00:20:18,179 --> 00:20:20,013
All right, kids, time for bed.
682
00:20:20,014 --> 00:20:21,431
Say good night to Uncle Warren.
683
00:20:21,432 --> 00:20:22,316
Good night!
Night!
684
00:20:22,317 --> 00:20:23,400
Good night!
685
00:20:23,401 --> 00:20:24,434
Good night, everybody.
686
00:20:24,435 --> 00:20:25,352
It's all yours, Louise.
687
00:20:25,353 --> 00:20:26,853
Finally.
688
00:20:26,854 --> 00:20:28,855
Leave only footprints,
take only memories.
689
00:20:28,856 --> 00:20:31,524
Remember this, remember
that, remember this.
690
00:20:31,609 --> 00:20:32,993
Well, it's your last
night here, Warren.
691
00:20:32,994 --> 00:20:33,944
Anything you want to do?
692
00:20:33,945 --> 00:20:34,912
Go grab a beer downstairs?
693
00:20:34,913 --> 00:20:35,913
You got it.
694
00:20:35,914 --> 00:20:37,364
Oh, not with you.
695
00:20:37,365 --> 00:20:38,949
Oh, I thought... What?
696
00:20:38,950 --> 00:20:40,450
Gotcha.
697
00:20:40,451 --> 00:20:41,867
(chuckling):
I can't wait for you to leave.
698
00:20:41,953 --> 00:20:43,670
I think I'll check out
what's on the tube
699
00:20:43,671 --> 00:20:44,955
before hitting the hay.
700
00:20:44,956 --> 00:20:46,005
Where's the remote?
701
00:20:46,090 --> 00:20:47,174
I hid it.
702
00:20:47,175 --> 00:20:48,291
No TV, Louise.
What?!
703
00:20:48,376 --> 00:20:50,009
Gene got to watch TV.
704
00:20:50,094 --> 00:20:51,734
Well, yeah, he's the king
of New Geneland.
705
00:20:51,796 --> 00:20:54,181
What?!
Good night.
706
00:20:54,182 --> 00:20:56,516
WARREN: ♪ I love charades ♪
707
00:20:56,517 --> 00:20:58,352
♪ It's a fun game ♪
708
00:20:58,353 --> 00:20:59,853
♪ I could play all day ♪
709
00:20:59,854 --> 00:21:01,688
♪ He loves charades ♪
710
00:21:01,689 --> 00:21:05,108
♪ Oh, got a little pee
on the seat ♪
711
00:21:05,109 --> 00:21:11,056
♪ Seat... ♪
712
00:21:11,115 --> 00:21:13,483
♪ Ooh, got a little pee
on the seat ♪
713
00:21:13,484 --> 00:21:15,369
♪ But they'll never know ♪
714
00:21:15,370 --> 00:21:19,373
♪ They'll never know... ♪
715
00:21:19,374 --> 00:21:21,400
♪ Ooh, got a little pee
on the seat ♪
716
00:21:21,409 --> 00:21:24,244
♪ But they'll never know
it was me ♪
717
00:21:24,245 --> 00:21:27,157
♪ Never know it was you. ♪
718
00:21:27,158 --> 00:21:29,118
Sync & corrections by Rafael UPD
www.addic7ed.com/
48322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.