All language subtitles for BlissBlissBlissBlis

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,080 --> 00:00:14,752 Bliss. 2 00:00:44,400 --> 00:00:47,517 This is the story of the vision splendid. 3 00:00:49,280 --> 00:00:52,397 It had been dry for eight weeks 4 00:00:52,480 --> 00:00:55,631 and the whole of the sky was full of dust. 5 00:00:55,720 --> 00:00:58,757 Nobody thought it would ever rain again. 6 00:00:58,840 --> 00:01:00,592 And then, one afternoon, 7 00:01:00,680 --> 00:01:03,069 we saw the storm clouds coming from the south 8 00:01:03,160 --> 00:01:04,832 and we prayed for rain. 9 00:01:06,000 --> 00:01:08,639 Your mother, who I didn't know, 10 00:01:08,720 --> 00:01:12,315 went to church and she prayed for it to rain. 11 00:01:12,400 --> 00:01:13,992 And I prayed too. 12 00:01:14,080 --> 00:01:16,435 But not in church. 13 00:01:16,520 --> 00:01:20,035 And then I'd say, Did it rain? 14 00:01:20,120 --> 00:01:22,111 Did it rain? 15 00:01:22,200 --> 00:01:27,274 My father would say, When your mother asks God for rain... 16 00:01:28,920 --> 00:01:31,753 it rained like all the air was a river, 17 00:01:31,840 --> 00:01:34,274 and the drains in the street filled up 18 00:01:34,360 --> 00:01:37,272 and the water crept out across the main street 19 00:01:37,360 --> 00:01:39,237 until it swallowed it. 20 00:01:39,320 --> 00:01:41,959 I was down at the co-op, shifting flour and grain 21 00:01:42,040 --> 00:01:44,634 and I just looked up, just glanced up, 22 00:01:44,720 --> 00:01:47,598 and that, my father would say, 23 00:01:47,680 --> 00:01:50,752 was when I saw the vision splendid. 24 00:01:50,840 --> 00:01:55,197 And I'd say, What was it? What was the vision splendid? 25 00:01:55,280 --> 00:01:58,670 And he'd say, it was your mother, lad. 26 00:02:00,200 --> 00:02:04,159 Your mother standing in the bow of the boat 27 00:02:04,240 --> 00:02:06,515 piled high with things from the church. 28 00:02:06,600 --> 00:02:10,752 She was standing in the bow, holding the cross. 29 00:02:10,840 --> 00:02:13,593 And her eyes... 30 00:02:13,680 --> 00:02:17,036 And her eyes, my boy. 31 00:02:17,120 --> 00:02:18,712 Her eyes... 32 00:02:21,880 --> 00:02:25,839 All that water and such luminous eyes. 33 00:02:34,800 --> 00:02:37,075 Good story, Harry. Yeah. Heard that 50 times. 34 00:02:37,160 --> 00:02:39,435 Has he told that story before? Yes. Of course. 35 00:02:39,520 --> 00:02:42,159 This cake is great. 36 00:02:44,800 --> 00:02:46,756 Everybody should have another piece of this. 37 00:02:46,840 --> 00:02:49,559 This is a story about a fella who told stories - 38 00:02:49,640 --> 00:02:51,358 Harry Joy. 39 00:02:52,480 --> 00:02:54,914 He wasn't the most clever bloke you ever met. 40 00:02:55,000 --> 00:02:56,911 He wasn't even very original. 41 00:02:57,000 --> 00:02:59,958 But everyone thought he was a good bloke 42 00:03:00,040 --> 00:03:05,160 and he was happy with the world and his place in it. 43 00:03:05,240 --> 00:03:07,708 He loved his wife. 44 00:03:07,800 --> 00:03:09,791 And she loved him. 45 00:03:09,880 --> 00:03:11,279 In her way. 46 00:03:12,480 --> 00:03:15,278 He was proud of his son, who, as everyone knew, 47 00:03:15,360 --> 00:03:17,794 was going to be a doctor. 48 00:03:18,960 --> 00:03:23,078 And his daughter was all set to be a social worker. 49 00:03:24,600 --> 00:03:28,070 He got on well with his junior partner. 50 00:03:28,160 --> 00:03:30,037 He got on well with everybody. 51 00:03:30,120 --> 00:03:31,792 Even the Clarks. 52 00:03:35,600 --> 00:03:36,999 I'll give you a hand. 53 00:03:38,080 --> 00:03:40,036 Yeah. 54 00:03:40,120 --> 00:03:41,519 Lu, come on. 55 00:03:43,320 --> 00:03:44,753 I'm keeping my balloon. 56 00:03:51,720 --> 00:03:55,349 Harry Joy had a more or less successful business - 57 00:03:55,440 --> 00:03:58,000 a little advertising agency. 58 00:03:58,080 --> 00:04:00,196 He owned his own house. 59 00:04:00,280 --> 00:04:02,475 He loved his family. 60 00:04:02,560 --> 00:04:05,120 He believed what he read in the paper. 61 00:04:05,200 --> 00:04:06,599 Why shouldn't he be happy? 62 00:04:08,680 --> 00:04:11,592 He had one big problem that he didn't know about. 63 00:04:12,920 --> 00:04:16,071 He was about to die. 64 00:04:27,600 --> 00:04:31,195 Harry saw his death as if it was someone else's. 65 00:04:32,600 --> 00:04:35,319 He watched himself from outside his body. 66 00:04:35,400 --> 00:04:38,710 And he wasn't scared at all. 67 00:04:38,800 --> 00:04:43,669 He found he could slide between the spaces in the air itself. 68 00:04:43,760 --> 00:04:45,398 Mum! Ecstasy touched him. 69 00:04:46,480 --> 00:04:50,075 He was stroked by something which felt like trees - 70 00:04:50,160 --> 00:04:52,720 cool, green and leafy. 71 00:04:59,720 --> 00:05:02,234 It occurred to him that he'd died. 72 00:05:04,760 --> 00:05:06,159 Then he got scared. 73 00:05:09,080 --> 00:05:13,551 He felt walls like membranes, which shivered with pain. 74 00:05:13,640 --> 00:05:19,570 And a sound... a terrible sound, which promised meaningless tortures, 75 00:05:19,760 --> 00:05:22,115 like the Christian stories of his youth. 76 00:05:22,200 --> 00:05:26,159 He recognised the world of pleasure 77 00:05:26,240 --> 00:05:28,515 and the world of pain. 78 00:05:28,600 --> 00:05:30,238 Bliss, 79 00:05:30,320 --> 00:05:32,151 punishment, 80 00:05:32,240 --> 00:05:33,673 heaven 81 00:05:33,760 --> 00:05:35,159 and hell. 82 00:05:47,480 --> 00:05:49,232 He didn't want to die. 83 00:05:51,400 --> 00:05:53,197 And in a calm, clear space, 84 00:05:53,280 --> 00:05:55,794 he found his way back to his body. 85 00:06:46,600 --> 00:06:49,956 Harry Joy had been dead for four minutes... 86 00:06:52,360 --> 00:06:57,354 ...and he would never be quite the same again, let me tell you. 87 00:07:27,480 --> 00:07:28,879 Watch this. 88 00:07:38,400 --> 00:07:39,958 G'day, Betty. 89 00:07:40,040 --> 00:07:42,474 How much? Fill it up. 90 00:07:42,560 --> 00:07:43,959 Sorry. What? 91 00:07:46,160 --> 00:07:47,718 Fill it up! 92 00:07:47,800 --> 00:07:49,199 What?! 93 00:07:49,280 --> 00:07:50,918 Don't be a bastard! 94 00:07:55,000 --> 00:07:56,558 My daughter. 95 00:07:56,640 --> 00:07:58,358 Can't stand the smell of petrol. 96 00:07:58,440 --> 00:08:00,351 Hates it. 97 00:08:00,440 --> 00:08:01,839 Drives her crazy. 98 00:08:01,920 --> 00:08:04,878 Remember her little pram? Used to park it over there. 99 00:08:04,960 --> 00:08:06,552 Little Betty. 100 00:08:14,880 --> 00:08:16,677 Relax, Mr Joy. 101 00:08:16,760 --> 00:08:18,159 Just relax. 102 00:08:26,160 --> 00:08:28,799 Your wife's coming in to see you after lunch. 103 00:08:38,880 --> 00:08:40,438 Hiya, Aldo. 104 00:08:43,760 --> 00:08:45,239 She tricked me. 105 00:08:45,320 --> 00:08:48,551 I would never have given her Harry's table if I'd known. 106 00:08:48,640 --> 00:08:50,312 I thought she was having lunch with Harry. 107 00:08:50,400 --> 00:08:51,833 I didn't know he was in hospital. 108 00:08:51,920 --> 00:08:53,433 Everybody else knew. 109 00:08:56,600 --> 00:09:00,309 They shouldn't do it at Harry's table. 110 00:09:05,120 --> 00:09:09,477 A very dry martini, Aldo. And very dry this time, huh? 111 00:09:11,600 --> 00:09:13,511 I ordered you a daiquiri. 112 00:09:13,600 --> 00:09:15,033 I don't like daiquiris. 113 00:09:15,120 --> 00:09:16,917 I would have drunk it. 114 00:09:22,120 --> 00:09:23,758 What a pair of creeps. 115 00:09:23,840 --> 00:09:27,071 Harry's in hospital and they're screwing each other. 116 00:09:27,160 --> 00:09:29,310 I'd lay money on it. 117 00:09:37,160 --> 00:09:39,037 The doctor says he'll be fine. 118 00:09:39,120 --> 00:09:41,793 A coronary bypass is a dangerous operation, 119 00:09:41,880 --> 00:09:43,950 but he's confident he'll be fine. 120 00:09:45,520 --> 00:09:48,273 Marvellous.! 121 00:09:48,360 --> 00:09:50,590 He shouldn't smoke. I told him. 122 00:09:50,680 --> 00:09:52,671 I told him too! 123 00:09:52,760 --> 00:09:54,751 He won't listen. He'll be fine! 124 00:09:56,320 --> 00:10:00,472 He won't! 125 00:10:00,560 --> 00:10:03,632 He won't die! 126 00:10:07,080 --> 00:10:09,196 See? What'd I tell you? 127 00:10:11,560 --> 00:10:12,959 Poor Harry. 128 00:10:13,040 --> 00:10:14,598 Everybody loves him... 129 00:10:14,680 --> 00:10:16,477 ...except his wife. 130 00:10:19,720 --> 00:10:21,790 Here comes the little monkey. 131 00:10:23,360 --> 00:10:25,669 He knows. Rubbish! 132 00:10:25,760 --> 00:10:29,514 How? He must have smelt you. 133 00:10:29,600 --> 00:10:32,831 Can you really smell me? Huh? 134 00:10:32,920 --> 00:10:35,195 Like sardines. 135 00:10:39,320 --> 00:10:41,356 Hope that will be dry enough, sir. 136 00:10:41,440 --> 00:10:42,395 Yeah. 137 00:10:49,840 --> 00:10:51,956 I'm going to die. 138 00:10:52,040 --> 00:10:53,519 Stop it. 139 00:10:55,080 --> 00:10:57,640 Don't be angry. No, I'm not angry. 140 00:10:57,720 --> 00:11:00,109 Bring your chair a bit closer. 141 00:11:01,440 --> 00:11:03,317 Come on. Come and give me a kiss. 142 00:11:07,720 --> 00:11:09,199 What have you been up to? 143 00:11:10,520 --> 00:11:11,919 Nothing. 144 00:11:13,840 --> 00:11:15,353 You smell like whiskey. 145 00:11:15,440 --> 00:11:17,476 I had a drink with Joel. 146 00:11:17,560 --> 00:11:20,393 Listen, you stop all this dying rubbish. 147 00:11:20,480 --> 00:11:22,755 It's just like your hives - you're gonna talk yourself into it... 148 00:11:22,840 --> 00:11:25,149 No, no. You don't understand. It's not the dying that I mind. 149 00:11:25,240 --> 00:11:26,639 Look, I don't want you to die. 150 00:11:30,840 --> 00:11:32,319 Do you believe in God, Bettina? 151 00:11:34,640 --> 00:11:36,835 Something happened to me when I had the attack. 152 00:11:36,920 --> 00:11:39,275 I haven't told anyone. 153 00:11:39,360 --> 00:11:41,510 I had a vision. 154 00:11:41,600 --> 00:11:44,797 I left my body and I went up into the air. 155 00:11:46,920 --> 00:11:49,912 Maybe you should see a psychologist. 156 00:11:51,160 --> 00:11:52,593 It was a warning. 157 00:11:52,680 --> 00:11:54,989 I saw heaven. 158 00:11:56,880 --> 00:11:58,279 And hell. 159 00:12:00,840 --> 00:12:03,479 There is a heaven and there is a hell. 160 00:12:03,560 --> 00:12:05,630 Mmm. I'll get him fired. 161 00:12:05,720 --> 00:12:08,439 Who? That doctor. He's a clumsy fool. 162 00:12:08,520 --> 00:12:09,999 No wonder you're frightened. 163 00:12:10,080 --> 00:12:12,389 No, you don't understand. It's got nothing to do with the doctor. 164 00:12:12,480 --> 00:12:14,914 He's got sausage fingers. Yeah, I know. 165 00:12:16,960 --> 00:12:18,757 You're too nice to go to hell, Harry. 166 00:12:18,840 --> 00:12:21,673 If anyone's going to hell, it's going to be me. 167 00:12:23,840 --> 00:12:29,813 It is harder for a rich man to enter the Kingdom of God 168 00:12:30,400 --> 00:12:35,076 than for a camel to pass through the eye of a needle. 169 00:12:35,160 --> 00:12:37,151 I'm going to die. 170 00:12:38,480 --> 00:12:40,118 I am going to die. 171 00:12:46,920 --> 00:12:48,831 Excuse me, I was wondering if you might tell me 172 00:12:48,920 --> 00:12:50,399 where I could find Harry Joy. 173 00:12:50,480 --> 00:12:53,517 Just behind those pink flowers. Thank you. 174 00:13:01,320 --> 00:13:03,390 G'day. Join you? 175 00:13:04,680 --> 00:13:06,159 Yeah, go for your life. 176 00:13:17,000 --> 00:13:19,639 Ha! 177 00:13:19,720 --> 00:13:21,597 Odd socks! 178 00:13:23,280 --> 00:13:25,032 I'm wearing odd socks. 179 00:13:25,120 --> 00:13:28,635 Sometimes I go to the laundromat with pairs 180 00:13:28,720 --> 00:13:30,711 and I come back with all odd socks. 181 00:13:30,800 --> 00:13:33,997 And sometimes I go to the laundromat with odd socks 182 00:13:34,080 --> 00:13:35,672 and I come back with pairs. 183 00:13:36,880 --> 00:13:38,279 Sometimes. 184 00:13:39,360 --> 00:13:40,759 Harry. 185 00:13:40,840 --> 00:13:43,354 Des. The Reverend Des? 186 00:13:43,440 --> 00:13:44,919 You bet. 187 00:13:45,000 --> 00:13:46,399 Well, then. 188 00:13:53,400 --> 00:13:57,598 As the joys of heaven are enjoyed by men, 189 00:13:57,680 --> 00:14:01,468 so shall the pains of hell be suffered 190 00:14:01,560 --> 00:14:04,279 as they will be men still... 191 00:14:04,360 --> 00:14:06,715 .. so will they act and feel as men. 192 00:14:10,440 --> 00:14:13,000 Er... 193 00:14:19,680 --> 00:14:23,468 So, Harry, do you think that God is such a bastard 194 00:14:23,560 --> 00:14:25,278 that he'd want to torture you for all eternity? 195 00:14:25,360 --> 00:14:26,759 Yeah. Why shouldn't he? 196 00:14:26,840 --> 00:14:28,273 Well, it doesn't make sense. 197 00:14:28,360 --> 00:14:33,150 It'd be like you... wanting to hurt flies or ants. 198 00:14:33,240 --> 00:14:34,639 That's right. 199 00:14:39,600 --> 00:14:43,593 This was written in 1649. 200 00:14:43,680 --> 00:14:45,079 Yes. 201 00:14:45,160 --> 00:14:48,038 Well, it's a bit out of date, isn't it? 202 00:14:48,120 --> 00:14:49,838 We're talking about eternity 203 00:14:49,920 --> 00:14:51,751 and you're quibbling about 350 years. 204 00:14:52,840 --> 00:14:55,559 And if it was true once, it must always be true. 205 00:14:55,640 --> 00:14:58,200 And what about all the people he sent there in the Middle Ages? 206 00:14:58,280 --> 00:14:59,793 Have they all been allowed to come home? 207 00:15:01,360 --> 00:15:02,873 Are you saying there is definitely no hell?! 208 00:15:02,960 --> 00:15:04,871 There is a hell! 209 00:15:04,960 --> 00:15:09,272 Well, look, I just don't think that God would want to harm us. 210 00:15:10,840 --> 00:15:12,319 Maybe not your God. 211 00:15:13,840 --> 00:15:15,319 Maybe another God. 212 00:15:15,400 --> 00:15:18,790 Maybe it's a 'they' and not a 'he' 213 00:15:18,880 --> 00:15:22,793 Or maybe it's a great big empty part of space, 214 00:15:22,880 --> 00:15:24,836 I mean, charged with electricity. 215 00:15:27,880 --> 00:15:30,599 Well, then I can't help you. 216 00:15:30,680 --> 00:15:32,272 Or maybe I'm wrong. Don't you see? 217 00:15:32,360 --> 00:15:34,635 I might be wrong. Harry, your face. 218 00:15:34,720 --> 00:15:37,234 It's only my bloody hives. 219 00:15:40,320 --> 00:15:42,515 Maybe we should have talked about cricket. 220 00:15:58,760 --> 00:16:00,159 Stay. 221 00:16:07,640 --> 00:16:09,312 Aren't you gonna pick it up? 222 00:16:09,400 --> 00:16:11,038 Why should I? 223 00:16:11,120 --> 00:16:14,430 So you can hide it in the back of the Fiat with the rest of the money. 224 00:16:14,520 --> 00:16:16,590 It's Okay. I found it there months ago. 225 00:16:16,680 --> 00:16:18,477 If you tell anyone, I'll kill you. 226 00:16:18,560 --> 00:16:20,278 I know. 227 00:16:22,040 --> 00:16:23,439 You're going to New York, aren't you? 228 00:16:26,160 --> 00:16:29,675 In New York, there are towers of glass. 229 00:16:29,760 --> 00:16:32,638 It's the most beautiful and terrible city on earth. 230 00:16:32,720 --> 00:16:34,472 When God makes the next flood... Shut up. 231 00:16:34,560 --> 00:16:36,551 It's just a story! 232 00:16:36,640 --> 00:16:38,039 Just get out of here, will you? 233 00:16:38,120 --> 00:16:40,031 And if you've come here scrounging for freebies, forget it. 234 00:16:40,120 --> 00:16:41,917 David, please. 235 00:16:42,000 --> 00:16:43,433 You don't understand, do you? 236 00:16:43,520 --> 00:16:46,751 This is my business. If you want coke, you have to pay for it. 237 00:16:46,840 --> 00:16:48,353 And where do I get 200 bucks? 238 00:16:48,440 --> 00:16:49,839 250. 239 00:16:51,360 --> 00:16:53,476 Come on, David. 240 00:16:53,560 --> 00:16:54,959 Be nice to your sister. 241 00:16:57,200 --> 00:16:58,599 My sister won't be nice to me. 242 00:17:05,280 --> 00:17:06,952 Is that what you want? 243 00:17:08,040 --> 00:17:09,951 I just want my sister to be nice to me. 244 00:17:10,040 --> 00:17:12,156 For a deal? 245 00:17:12,240 --> 00:17:13,878 Yeah? 246 00:17:13,960 --> 00:17:15,359 Wouldn't you rather have the money? 247 00:17:19,640 --> 00:17:21,039 Okay, then. 248 00:17:21,120 --> 00:17:22,758 Get it out. 249 00:17:22,840 --> 00:17:24,432 Don't talk like that. Like what? 250 00:17:24,520 --> 00:17:28,308 Don't talk tough. Talk soft. Okay? 251 00:17:28,400 --> 00:17:30,994 Okay. 252 00:17:52,240 --> 00:17:54,595 Sister. Little sister. 253 00:18:04,720 --> 00:18:06,119 Betty's home. 254 00:18:15,720 --> 00:18:17,392 Hello, Mummy. How's Daddy? 255 00:18:21,120 --> 00:18:25,033 In New York, there are towers of glass. 256 00:18:25,120 --> 00:18:28,556 It is the most beautiful and terrible city on earth. 257 00:18:28,640 --> 00:18:32,679 All good, all evil exists there. 258 00:18:32,760 --> 00:18:36,116 And if you know where to look, you can find the devil. 259 00:18:36,200 --> 00:18:40,034 He drives down 42nd Street in a Cadillac with black windows. 260 00:18:40,120 --> 00:18:43,237 He lives in Park Avenue surrounded by his servants... 261 00:18:43,320 --> 00:18:45,834 He believes everything you tell him. Now stop it. 262 00:18:45,920 --> 00:18:50,072 My darling Patricia, you know it's true. 263 00:19:19,760 --> 00:19:21,751 Come on, Mr Joy. Back to bed. 264 00:19:21,840 --> 00:19:23,558 You've got a big day tomorrow. No! 265 00:19:23,640 --> 00:19:25,790 No, not tomorrow. It's the day after. 266 00:19:25,880 --> 00:19:27,711 Your op's been brought forward. 267 00:19:27,800 --> 00:19:29,756 No! No, I'm not ready yet. 268 00:19:56,200 --> 00:20:02,119 it is harder for a rich man to enter the Kingdom of God 269 00:20:02,800 --> 00:20:07,828 than a camel to pass through the eye of a needle. 270 00:20:09,520 --> 00:20:10,919 Shit! 271 00:20:11,000 --> 00:20:12,672 I've died again. 272 00:20:12,760 --> 00:20:14,830 Christ. Hurry. Do something. 273 00:20:14,920 --> 00:20:20,233 It is harder for the rich man to enter the Kingdom of God 274 00:20:20,320 --> 00:20:23,915 than for a camel to pass through the eye of a needle. 275 00:20:24,000 --> 00:20:25,956 Don't say that. Please don't say that! 276 00:20:28,000 --> 00:20:29,399 God. 277 00:20:29,480 --> 00:20:31,710 Dear. 278 00:20:41,800 --> 00:20:47,670 Harry Joy's post-operative period was painful and disturbing. 279 00:20:49,080 --> 00:20:53,312 Slowly, during his recovery from his successful operation, 280 00:20:53,400 --> 00:20:59,032 Harry Joy became totally convinced that he was actually in hell. 281 00:21:04,560 --> 00:21:06,437 Mmf! Mmf! 282 00:21:07,840 --> 00:21:09,990 They drugged him. No. 283 00:21:10,080 --> 00:21:11,479 Look, he's asleep. That's all. 284 00:21:11,560 --> 00:21:12,993 I think he knows we're here. Yeah. 285 00:21:34,360 --> 00:21:37,636 Harry Joy was conducting tests. 286 00:21:37,720 --> 00:21:39,995 The purpose of these tests 287 00:21:40,080 --> 00:21:42,548 was to establish whether he was really in hell... 288 00:21:44,240 --> 00:21:46,959 .. or whether he was mad. 289 00:21:49,280 --> 00:21:52,033 He began by hoping he was mad. 290 00:21:52,120 --> 00:21:54,315 But the more he looked, 291 00:21:54,400 --> 00:21:58,837 the more he became convinced that these were not his real family, 292 00:21:58,920 --> 00:22:03,232 but clever imitations placed there to torment him. 293 00:22:06,200 --> 00:22:09,431 The evidence was mounting every day. 294 00:22:26,480 --> 00:22:27,879 Dad! 295 00:22:29,120 --> 00:22:30,519 Are you a communist? 296 00:22:30,600 --> 00:22:32,716 Yeah. Good. 297 00:23:03,640 --> 00:23:05,596 It's true. They did something to him. 298 00:23:05,680 --> 00:23:07,875 Don't be absurd. 299 00:23:07,960 --> 00:23:10,679 It's true. Look, Lucy, stop it. 300 00:23:10,760 --> 00:23:13,228 Look, when I was rubbing his head, I saw a mark. 301 00:23:15,520 --> 00:23:16,589 Nonsense. 302 00:23:16,680 --> 00:23:18,750 Come on. You know what they do in hospitals. 303 00:23:18,840 --> 00:23:20,239 They make mistakes all the time. 304 00:23:23,040 --> 00:23:24,439 Rubbish. 305 00:23:28,560 --> 00:23:29,959 Okay. 306 00:23:30,040 --> 00:23:32,679 Which verb starting with 'L ' is a synonym of 'abominate' 307 00:23:32,760 --> 00:23:34,159 Miki? 308 00:23:34,240 --> 00:23:35,639 Loathe. Loathe. 309 00:23:35,720 --> 00:23:40,555 His family, in moments of clarity, saw and sensed his pain. 310 00:23:40,640 --> 00:23:44,428 They did the most absurd things to please him 311 00:23:44,520 --> 00:23:49,878 but when their love was not reciprocated, 312 00:23:49,960 --> 00:23:53,157 they became angry and irritable. 313 00:23:53,240 --> 00:23:57,950 And sometimes more than a little mad. 314 00:24:21,080 --> 00:24:24,356 Why do you make up such stupid stories, you silly bitch?! 315 00:24:24,440 --> 00:24:26,670 I didn't! You're just too stupid to believe me, you harlot. 316 00:24:26,760 --> 00:24:29,479 Don't you call me a harlot. 317 00:24:29,560 --> 00:24:31,835 You commie slug! Slug! 318 00:24:31,920 --> 00:24:33,319 What are you doing? Slug! 319 00:24:33,400 --> 00:24:35,152 Never will I listen to you again. Ever! 320 00:24:35,240 --> 00:24:37,834 You're going mad. Stupid slug! 321 00:24:37,920 --> 00:24:40,229 Honestly, do you really think people believe those stories... 322 00:24:40,320 --> 00:24:41,719 You're going mad, aren't you? 323 00:24:46,560 --> 00:24:48,915 Listen. They're at it again. 324 00:24:49,000 --> 00:24:50,718 Turn that light off. They'll see you. 325 00:25:08,160 --> 00:25:09,991 How're you doing, Davey? 326 00:25:11,640 --> 00:25:13,232 Where's your father? 327 00:25:13,320 --> 00:25:15,914 My father? Yeah. Where is he? 328 00:25:16,000 --> 00:25:17,991 Not my mother? 329 00:25:18,080 --> 00:25:20,150 My father. Er, he's in the shed. 330 00:25:21,440 --> 00:25:22,953 But he won't talk to you. 331 00:25:30,760 --> 00:25:32,159 Harry? 332 00:25:35,680 --> 00:25:38,592 Harry, it's me. 333 00:25:50,000 --> 00:25:52,355 I've brought the balance sheets, Harry. 334 00:25:54,320 --> 00:25:57,437 I said, Harry, I've brought the balance sheets here. 335 00:25:57,520 --> 00:25:59,988 The February figures are not very good, Harry. 336 00:26:01,120 --> 00:26:04,908 I've, er... done some projections for the next two months. 337 00:26:07,680 --> 00:26:09,477 Well, what do you want me to do, Harry? 338 00:26:09,560 --> 00:26:11,630 Just continue. 339 00:26:11,720 --> 00:26:14,029 I can... Come on! I can take advice. 340 00:26:14,120 --> 00:26:17,635 Continue. Just continue. That's my advice. 341 00:26:17,720 --> 00:26:22,111 Hey! Come on. Come on. Yeah. 342 00:26:36,760 --> 00:26:38,352 Yeah, this garden salad here? 343 00:26:38,440 --> 00:26:41,079 We ordered that but, it didn't arrive. 344 00:26:41,160 --> 00:26:43,549 So what I've done here, I've corrected the cheque 345 00:26:43,640 --> 00:26:46,234 and I've subtracted that amount for you and it's now $34.85. 346 00:26:46,320 --> 00:26:48,675 Thank you so much. 347 00:26:48,760 --> 00:26:50,910 What's so funny? I argued 'cause he charged us for salad. 348 00:26:51,000 --> 00:26:52,752 He didn't bring it. He admits his mistake. 349 00:26:52,840 --> 00:26:55,673 That was Harry. He must be feeling better. He's going to Milano's. 350 00:26:55,760 --> 00:26:58,399 We're not gonna discuss Harry anymore. 351 00:26:58,480 --> 00:27:01,677 We talk about Harry in bed. We talk about Harry while we fuck. 352 00:27:01,760 --> 00:27:03,478 We can't even come to our own restaurant... 353 00:27:03,560 --> 00:27:04,959 Well, don't talk about Harry. 354 00:27:05,040 --> 00:27:06,996 Talk about how we're gonna set up our own agency. 355 00:27:07,080 --> 00:27:08,877 Talk about how we're gonna sell it. 356 00:27:08,960 --> 00:27:11,269 Talk about how we're gonna open it in New York. 357 00:27:12,360 --> 00:27:15,716 Look, about New York... Don't lay that on me. 358 00:27:16,800 --> 00:27:19,519 That's Harry's big trick. All talk about New York. 359 00:27:19,600 --> 00:27:22,717 All he ever wanted to do was sit on his arse getting drunk in this dump. 360 00:27:22,800 --> 00:27:26,270 No, I didn't order this. I did, sweetie. 361 00:27:26,360 --> 00:27:28,032 No. 362 00:27:31,680 --> 00:27:33,079 Excuse me. 363 00:27:35,880 --> 00:27:39,316 Didn't I notice you lift your eyebrow in a disagreeable way? 364 00:27:39,400 --> 00:27:40,799 I beg your pardon, sir? 365 00:27:40,880 --> 00:27:46,273 I said, didn't I notice you lift your eyebrow 366 00:27:46,360 --> 00:27:47,952 in a disagreeable way? 367 00:28:19,840 --> 00:28:22,195 I'm sorry, Mr Joy, but your usual table's full. 368 00:28:22,280 --> 00:28:24,589 It's not your usual table anymore. 369 00:28:24,680 --> 00:28:27,035 We're out of the Mercury Blanc. I have some Meursalt. 370 00:28:27,120 --> 00:28:29,680 And, er, pearl perch and sorrel sauce. 371 00:28:29,760 --> 00:28:31,239 And how are you, Aldo? 372 00:28:31,320 --> 00:28:34,790 We eat, we shit, we die. I myself have cancer. 373 00:28:35,880 --> 00:28:38,110 No. That... that's terrible. 374 00:28:38,200 --> 00:28:39,713 Terrible? Why is it terrible? 375 00:28:39,800 --> 00:28:41,756 I'm gonna die. What's so special about it? 376 00:28:49,640 --> 00:28:51,198 Come on, Siam. Come on. 377 00:28:51,280 --> 00:28:52,679 Oi! 378 00:28:54,080 --> 00:28:55,479 Come on! There you are, Jumbo! 379 00:28:56,560 --> 00:28:59,916 Come on! 380 00:29:01,960 --> 00:29:04,235 Come on, Siam. Move it! 381 00:29:08,360 --> 00:29:12,831 More! A bit more! Thank you! 382 00:29:17,560 --> 00:29:18,959 For old time's sake, Harry. 383 00:29:21,120 --> 00:29:25,511 Harry, they're giving me chemotherapy. 384 00:29:25,600 --> 00:29:28,512 Huh! And it makes me ill. 385 00:29:29,920 --> 00:29:33,230 So they give me marijuana. 386 00:29:35,480 --> 00:29:37,596 Counteracts the effects of the chemotherapy. 387 00:29:38,920 --> 00:29:40,319 Illegal. 388 00:29:40,400 --> 00:29:43,949 Except for fortunate people like me who are dying of cancer. 389 00:29:45,880 --> 00:29:47,279 It's not bad stuff. 390 00:29:47,360 --> 00:29:50,432 I mean, in comparison with wine, it's definitely under par. 391 00:29:50,520 --> 00:29:56,117 No nose, no... colour, no complex taste. 392 00:29:56,200 --> 00:29:58,430 But as a euphoric, very good. Probably better than wine. 393 00:30:00,240 --> 00:30:02,834 I'm telling you this, Harry, because... 394 00:30:05,000 --> 00:30:08,515 ...for the first time in 15 years I can tell that you're not happy. 395 00:30:10,280 --> 00:30:12,077 I don't think it would hurt to try some. 396 00:30:12,160 --> 00:30:13,639 No. Thanks, Aldo. 397 00:30:13,720 --> 00:30:16,154 You just mix a little with your cigarette, like this, see, 398 00:30:16,240 --> 00:30:17,992 so that the tobacco comes out the end. 399 00:30:18,080 --> 00:30:20,071 And then you put a little pinch inside. It's easy. 400 00:30:20,160 --> 00:30:22,913 Why are you talking so much, Aldo? You never used to talk so much. 401 00:30:27,360 --> 00:30:29,078 I'm stoned, as a matter of fact. 402 00:30:31,720 --> 00:30:33,392 Do I look like a monster? 403 00:30:34,960 --> 00:30:36,359 A devil? 404 00:30:39,240 --> 00:30:40,639 Well, take it. 405 00:30:42,240 --> 00:30:43,639 Take it! 406 00:30:45,280 --> 00:30:46,679 Take it. 407 00:30:52,880 --> 00:30:55,917 - Siam! - Whoa, Siam. Whoa, Siam! 408 00:31:09,520 --> 00:31:12,193 Billy. Billy de Vere. Pleased to meet you, Mr Joy. 409 00:31:12,280 --> 00:31:14,157 He's from the circus. 410 00:31:14,240 --> 00:31:17,118 Cheer up. Cheer up. Just an accident. 411 00:31:17,200 --> 00:31:19,031 A very funny story. 412 00:31:19,120 --> 00:31:22,635 A drink first. A drink first or he'll think I'm lying. 413 00:31:22,720 --> 00:31:24,870 Just a wee one. Just a wee droppy there. 414 00:31:24,960 --> 00:31:28,270 Now you're talking. That's a man's drink. 415 00:31:28,360 --> 00:31:29,759 Thank you. 416 00:31:29,840 --> 00:31:33,037 This must be some story. 417 00:31:34,120 --> 00:31:36,680 It's nearly the same as the original story. 418 00:31:36,760 --> 00:31:38,990 I think in the original story it was a red Volkswagen. 419 00:31:39,080 --> 00:31:40,479 What story? 420 00:31:40,560 --> 00:31:43,836 No, it wasn't. It was a Fiat, just like Harry's. 421 00:31:43,920 --> 00:31:45,478 Anyway, near enough. Near enough. 422 00:31:45,560 --> 00:31:48,711 What is this, life imitating art or life imitating bullshit? 423 00:31:50,480 --> 00:31:54,189 Harry, you know the story about the elephant? 424 00:31:54,280 --> 00:31:55,793 'Cause pretty soon you're gonna have to be 425 00:31:55,880 --> 00:31:57,359 telling it to your insurance company! 426 00:32:02,720 --> 00:32:06,633 This elephant, it was trained to sit on red boxes, see? 427 00:32:06,720 --> 00:32:10,998 Big red boxes! Red ones! 428 00:32:13,400 --> 00:32:17,439 And one... one day somebody parked their Fiat, 429 00:32:17,520 --> 00:32:20,239 this red Fiat, right beside the elephant. 430 00:32:20,320 --> 00:32:23,471 An elephant sat on my car? 431 00:32:31,400 --> 00:32:33,436 I'm sorry, Harry! 432 00:32:52,440 --> 00:32:53,839 Pull over, driver. 433 00:32:55,080 --> 00:32:56,877 Pull over! Pull over! 434 00:32:58,240 --> 00:33:00,037 Carn, you prick, pull over! 435 00:33:12,600 --> 00:33:14,113 An elephant sat on it. 436 00:33:14,200 --> 00:33:16,350 Harold, don't be silly. 437 00:33:16,440 --> 00:33:19,477 If you're gonna tell us stories, tell us something original. 438 00:33:19,560 --> 00:33:21,437 An elephant sat on it. 439 00:33:21,520 --> 00:33:23,909 The bloke from the circus came and told me. 440 00:33:25,000 --> 00:33:26,399 Name being? 441 00:33:28,360 --> 00:33:29,759 I forget. 442 00:33:32,600 --> 00:33:34,591 Phone the circus. They'll tell you. 443 00:33:42,240 --> 00:33:45,471 Don't tell me what to do and don't muck me about. 444 00:33:48,040 --> 00:33:49,598 You filthy bastard. 445 00:33:49,680 --> 00:33:51,398 You've been eating garlic. I'm sorry. 446 00:33:51,480 --> 00:33:53,118 You fucking stink! I'm sorry. 447 00:33:56,080 --> 00:33:57,559 Still telling funny stories? 448 00:33:57,640 --> 00:34:01,110 Not very funny stories. Very old stories. 449 00:34:01,200 --> 00:34:03,998 Maybe it could think of something original. 450 00:34:04,080 --> 00:34:06,275 Old stories is all it knows. 451 00:34:07,800 --> 00:34:09,199 Maybe I'll just... 452 00:34:11,520 --> 00:34:13,158 ...pass it over to you. 453 00:34:15,680 --> 00:34:17,079 Can't have that now, mate. 454 00:34:17,160 --> 00:34:19,116 I think I might just pass it over to you. 455 00:34:30,640 --> 00:34:33,393 There! There. That's the truth. 456 00:34:46,920 --> 00:34:48,319 Alright, Harold. Sit down. 457 00:34:48,400 --> 00:34:52,154 Tell us something original this time? 458 00:34:52,240 --> 00:34:55,391 No elephants. We've heard all that before. 459 00:34:55,480 --> 00:34:57,755 Something new. Something interesting. 460 00:34:57,840 --> 00:35:00,308 We've heard such stories, Harold. 461 00:35:00,400 --> 00:35:01,799 Anything. 462 00:35:04,520 --> 00:35:06,954 About marijuana? Anything at all, mate. 463 00:35:07,040 --> 00:35:09,713 Come on. Let's just get his statement and... 464 00:35:09,800 --> 00:35:11,199 No, no, no. 465 00:35:11,280 --> 00:35:12,429 Hey. 466 00:35:14,000 --> 00:35:15,399 You tell a story, Harold. 467 00:35:20,400 --> 00:35:22,391 He was very short. 468 00:35:25,520 --> 00:35:27,715 And also short-sighted. 469 00:35:31,080 --> 00:35:32,877 He wasn't good at anything. 470 00:35:34,360 --> 00:35:35,839 Not sums. 471 00:35:35,920 --> 00:35:37,558 Not writing. 472 00:35:37,640 --> 00:35:39,995 And not even games. 473 00:35:42,560 --> 00:35:44,676 His mother was short too. 474 00:35:46,280 --> 00:35:48,919 She was a cockney from Bow in England. 475 00:35:50,280 --> 00:35:53,511 And she was 4'7 tall. 476 00:36:13,080 --> 00:36:15,833 One year, there was a competition on the beach - 477 00:36:15,920 --> 00:36:19,276 a competition for the shortest woman. 478 00:36:21,120 --> 00:36:24,749 And Little Titch - that was his name - 479 00:36:24,840 --> 00:36:28,150 persuaded his mother to go into the competition. 480 00:36:30,520 --> 00:36:34,832 When the other short women saw Little Titch's mother walk towards them, 481 00:36:34,920 --> 00:36:37,229 a great cry of despair went up. 482 00:36:37,320 --> 00:36:39,436 No! 483 00:36:41,640 --> 00:36:43,915 That night, when they went home on the tram, 484 00:36:44,000 --> 00:36:47,276 Little Titch carried the silver cup his mother had won. 485 00:36:48,520 --> 00:36:53,071 It said, The shortest woman - Queenscliff, 1909. 486 00:36:55,480 --> 00:36:58,552 Little Titch was proud that the people had smiled at his mother 487 00:36:58,640 --> 00:37:00,039 and given her the cup. 488 00:37:00,120 --> 00:37:04,750 But what he couldn't understand was why she should be rewarded 489 00:37:04,840 --> 00:37:07,274 for the very thing he was always punished for. 490 00:37:08,960 --> 00:37:11,394 They did not kick his mother because she was small. 491 00:37:11,480 --> 00:37:13,357 Just let them try. 492 00:37:14,640 --> 00:37:16,756 Or pull her nose or her ears. 493 00:37:16,840 --> 00:37:19,877 They did not pinch her when she was asleep. 494 00:37:19,960 --> 00:37:23,839 She didn't have to hide beneath the laundry trough 495 00:37:23,920 --> 00:37:26,434 or under the tankstand or beneath the house. 496 00:37:26,520 --> 00:37:29,910 But this was the daily lot of Little Titch. 497 00:37:31,240 --> 00:37:34,437 And his big brothers always found his hiding places 498 00:37:34,520 --> 00:37:37,478 and they boxed his ears and told him how stupid he was. 499 00:37:39,960 --> 00:37:43,270 Little Titch tried to do whatever work he was given. 500 00:37:45,600 --> 00:37:48,637 His father kept stables in Port Melbourne. 501 00:37:48,720 --> 00:37:51,632 But they said he was timid and stupid 502 00:37:51,720 --> 00:37:54,678 and only fit for shovelling out the stale straw and shit. 503 00:37:56,680 --> 00:37:59,240 Many a night he went to bed unwashed 504 00:37:59,320 --> 00:38:02,392 with just the cold smell of horse dung for company. 505 00:38:04,520 --> 00:38:07,080 The most troublesome horse in the stables 506 00:38:07,160 --> 00:38:09,720 was a gelding called Billy Boy. 507 00:38:09,800 --> 00:38:11,870 You could not touch his face 508 00:38:11,960 --> 00:38:14,872 or go behind him or stand beside him. 509 00:38:14,960 --> 00:38:16,916 And almost every part of his body 510 00:38:17,000 --> 00:38:19,150 seemed to have received beatings at one time. 511 00:38:20,480 --> 00:38:24,359 He had cunning eyes and he hated all human beings. 512 00:38:25,440 --> 00:38:28,113 He bit and kicked whenever he had the chance. 513 00:38:29,960 --> 00:38:32,952 Little Titch's father said he'd killed a man once. 514 00:38:33,040 --> 00:38:35,395 That was why he was so cheap. 515 00:38:35,480 --> 00:38:39,871 His idea was that he would be good training for the older boys. 516 00:38:39,960 --> 00:38:43,919 But after two bites and a nasty kick, 517 00:38:44,000 --> 00:38:47,231 the mother forbade the boys to go near Billy Boy. 518 00:38:48,320 --> 00:38:50,311 So the father had to do it himself. 519 00:38:51,560 --> 00:38:53,710 So life went on. 520 00:38:53,800 --> 00:38:58,191 Billy Boy bit the father and the father hit the boys 521 00:38:58,280 --> 00:39:01,078 and the two big boys found Little Titch's hiding place 522 00:39:01,160 --> 00:39:02,957 and they boxed his ears and pulled his nose. 523 00:39:04,080 --> 00:39:06,913 But on the night his mother won the cup... 524 00:39:08,240 --> 00:39:10,800 ...the two big brothers couldn't find him. 525 00:39:12,000 --> 00:39:13,399 And they woke up... 526 00:39:15,320 --> 00:39:17,834 ...the neighbourhood calling out, Little Titch! 527 00:39:22,920 --> 00:39:25,388 It was his father who found him. 528 00:39:28,600 --> 00:39:30,079 The horse killed him? 529 00:39:33,560 --> 00:39:35,949 Billy Boy was standing there 530 00:39:36,040 --> 00:39:38,429 and there was Little Titch, 531 00:39:38,520 --> 00:39:42,399 his arms clasped tightly around Billy Boy's huge rear legs, 532 00:39:42,480 --> 00:39:46,314 his little face buried in the furry warmth of his hock. 533 00:39:46,400 --> 00:39:49,233 Come here, Little Titch. Come here at once! 534 00:39:50,480 --> 00:39:52,391 But Little Titch didn't have to do anything at all 535 00:39:52,480 --> 00:39:55,517 because the bastards couldn't touch him and that's the end of the story. 536 00:39:56,720 --> 00:39:58,438 Alright, Harold. 537 00:39:58,520 --> 00:40:00,238 I think you better piss off. 538 00:40:07,520 --> 00:40:10,318 Harry didn't know quite what he'd done. 539 00:40:10,400 --> 00:40:15,952 But it doesn't matter- he'd done something good. 540 00:40:17,840 --> 00:40:20,638 His old optimism flowed through him. 541 00:40:20,720 --> 00:40:22,517 It warmed him like brandy. 542 00:40:22,600 --> 00:40:26,513 The structures of hell towered all around him 543 00:40:26,600 --> 00:40:29,433 but they no longer seemed unconquerable. 544 00:40:35,440 --> 00:40:37,954 Today, as usual... 545 00:40:38,040 --> 00:40:40,793 Pardon me. 546 00:40:40,880 --> 00:40:46,716 ...Alex - Alex Duval - would write his second set of conference reports. 547 00:40:46,800 --> 00:40:50,679 These reports are what an advertising agency 548 00:40:50,760 --> 00:40:53,797 dispatches to its clients after a meeting. 549 00:40:53,880 --> 00:40:59,318 They document very fully all the decisions that are made. 550 00:40:59,400 --> 00:41:02,119 Not only that, it says who made them. 551 00:41:03,680 --> 00:41:07,070 And every Saturday for the last 10 years, 552 00:41:07,160 --> 00:41:09,720 Alex Duval had sat at his desk 553 00:41:09,800 --> 00:41:12,792 and written a second set of conference reports 554 00:41:12,880 --> 00:41:15,110 in which he said all the things 555 00:41:15,200 --> 00:41:18,875 he wished he'd been brave enough to say in the first place. 556 00:41:37,600 --> 00:41:39,670 Harry! Alex. 557 00:41:39,760 --> 00:41:42,718 Harry! Harry! 558 00:41:42,800 --> 00:41:44,199 We've missed you. 559 00:41:44,280 --> 00:41:47,317 Come outside. Come outside where I can see you. 560 00:41:49,240 --> 00:41:51,071 Harry! 561 00:41:51,160 --> 00:41:52,673 Har... 562 00:41:53,880 --> 00:41:55,279 Harry! 563 00:41:55,360 --> 00:41:58,318 Everyone's gonna be so pleased to see you. 564 00:41:58,400 --> 00:41:59,958 Nothing against Joel. 565 00:42:00,040 --> 00:42:03,350 It's... it's been fine. It's just that it hasn't been the same. 566 00:42:03,440 --> 00:42:06,352 We've missed your blind, bleeding optimism. 567 00:42:10,720 --> 00:42:12,711 You look so well. 568 00:42:12,800 --> 00:42:14,518 Mmm, I've been walking. 569 00:42:14,600 --> 00:42:16,192 10 years younger. 570 00:42:16,280 --> 00:42:18,316 And sometimes I go to the beach with Lucy. 571 00:42:18,400 --> 00:42:19,833 Lucy! How's Lucy? 572 00:42:19,920 --> 00:42:22,514 Fucking hell, Alex. 573 00:42:25,640 --> 00:42:27,039 What's this? 574 00:42:27,120 --> 00:42:29,714 You... you say that saccharine causes cancer? 575 00:42:29,800 --> 00:42:32,075 You've told our biggest client that they're criminals? 576 00:42:32,160 --> 00:42:34,196 It's just a joke. 577 00:42:36,440 --> 00:42:38,556 I mean, you send them this and they fire us. 578 00:42:38,640 --> 00:42:40,153 Do you wanna bankrupt me? Is that it? 579 00:42:40,240 --> 00:42:42,231 I don't send them out. 580 00:42:44,640 --> 00:42:46,232 Have a look in the cabinet behind you. 581 00:42:46,320 --> 00:42:49,551 There's... there's 10 years of conference reports like that. 582 00:42:51,720 --> 00:42:53,119 I don't send them out. 583 00:43:04,800 --> 00:43:06,199 Why? 584 00:43:07,400 --> 00:43:09,197 I guess I'm crazy. 585 00:43:13,440 --> 00:43:14,839 Tell me, Alex. 586 00:43:14,920 --> 00:43:18,469 I can't tell you. I... You wouldn't understand. 587 00:43:18,560 --> 00:43:20,710 It's ridiculous. It's... 588 00:43:24,680 --> 00:43:26,159 It's my punishment. 589 00:43:27,760 --> 00:43:29,352 That's what it is, Harry. 590 00:43:32,840 --> 00:43:34,592 Punishment for what? 591 00:43:34,680 --> 00:43:38,719 Punishment for what we do here. 592 00:43:40,080 --> 00:43:42,036 For what we do here. 593 00:43:59,480 --> 00:44:01,550 You're being punished for being bad? 594 00:44:02,640 --> 00:44:04,358 Yeah, well, if you wanna put it like that. 595 00:44:06,440 --> 00:44:07,873 So we'll be good. 596 00:44:07,960 --> 00:44:09,916 That's how we'll beat the bastards. 597 00:44:10,000 --> 00:44:12,639 Yes, Harry, that's very nice but it's not very sensible. 598 00:44:12,720 --> 00:44:14,438 Of course it's sensible! 599 00:44:14,520 --> 00:44:15,919 We'll be good! 600 00:44:16,000 --> 00:44:17,399 We? 601 00:44:17,480 --> 00:44:19,596 Both of us. 602 00:44:20,680 --> 00:44:22,272 You'll be good? 603 00:44:24,440 --> 00:44:27,034 I think we should fire Krappe Chemicals. 604 00:44:27,120 --> 00:44:29,759 I think that's the place to start. Yeah. 605 00:44:32,240 --> 00:44:33,639 Why? 606 00:44:34,720 --> 00:44:36,119 They use saccharine. 607 00:44:36,200 --> 00:44:38,668 So that you don't have to do your conference reports every Saturday. 608 00:44:38,760 --> 00:44:40,478 I'm damned if I'm gonna be punished forever. 609 00:44:40,560 --> 00:44:42,073 Do you wanna be in hell forever? 610 00:44:42,160 --> 00:44:45,675 $2 million is a big client, Harry. 611 00:44:45,760 --> 00:44:48,638 Don't you think it'd seem a little inconsistent, 612 00:44:48,720 --> 00:44:53,271 suddenly, after all this time, to fire them? 613 00:44:53,360 --> 00:44:55,828 But they weren't doing it before I died. 614 00:44:56,920 --> 00:45:01,118 Harry, they've been using saccharine for 20 years. 615 00:45:01,200 --> 00:45:03,794 Here's to us. We are going to be good. 616 00:45:03,880 --> 00:45:06,872 You're gonna be broke. Who cares? 617 00:45:19,560 --> 00:45:20,959 Who cleaned up? 618 00:45:22,040 --> 00:45:24,395 He's cleaned everybody's shoes and all the windows. 619 00:45:25,680 --> 00:45:27,955 Why? He's being good. 620 00:45:28,040 --> 00:45:29,439 He's what? 621 00:45:29,520 --> 00:45:31,397 He's being good, he told me. 622 00:45:32,480 --> 00:45:33,993 Go and have a shower. 623 00:45:34,080 --> 00:45:36,799 I can't. Why not? 624 00:45:36,880 --> 00:45:38,950 He's cleaning up the bathroom. 625 00:45:41,040 --> 00:45:42,439 Fuck him! 626 00:45:42,520 --> 00:45:45,557 Fuck him! What's he up to? 627 00:45:51,400 --> 00:45:54,198 Why do you have to humiliate me? 628 00:45:54,280 --> 00:45:56,635 Why do you make me feel like a tramp? 629 00:45:59,440 --> 00:46:01,510 Hey! Hey! 630 00:46:01,600 --> 00:46:03,670 You bastard! 631 00:46:18,000 --> 00:46:21,754 Betty. Betty! Is that you in there? 632 00:46:30,760 --> 00:46:33,433 it was exactly one week since Harry Joy 633 00:46:33,520 --> 00:46:37,399 promised Alex Duval that he would be good. 634 00:46:37,480 --> 00:46:43,428 It was already looking like a risky and unnecessary sort of thing to do. 635 00:46:45,320 --> 00:46:48,312 His notebooks seemed a little crazy to him. 636 00:46:48,400 --> 00:46:51,551 Perhaps he had been mad after all. 637 00:46:51,640 --> 00:46:56,589 But he wasn't quite ready to deny his notebooks. 638 00:46:56,680 --> 00:47:01,993 He promised to undertake one last test. 639 00:47:24,440 --> 00:47:25,839 Hey, you! 640 00:47:25,920 --> 00:47:27,319 In the tree! 641 00:47:27,400 --> 00:47:29,197 Down here! 642 00:47:33,320 --> 00:47:34,799 It's only me. 643 00:47:35,880 --> 00:47:37,279 Mr Joy. 644 00:47:37,360 --> 00:47:38,839 What's up? 645 00:47:40,360 --> 00:47:42,510 I've lost my key. 646 00:47:42,600 --> 00:47:45,956 Who is it? It's only Mr Joy. He's lost his key. 647 00:47:46,040 --> 00:47:49,271 The boy is home. Your son is home. 648 00:47:49,360 --> 00:47:51,157 I know. 649 00:47:51,240 --> 00:47:53,310 - He knows. - I'm not deaf! 650 00:47:53,400 --> 00:47:56,472 Do you want me to ring the doorbell for you? 651 00:47:56,560 --> 00:47:58,994 Stupid, stupid. 652 00:47:59,080 --> 00:48:01,389 I want to surprise them. 653 00:48:01,480 --> 00:48:05,917 Silly old fart. He wants to surprise them. 654 00:48:25,200 --> 00:48:26,599 Joel! 655 00:48:29,560 --> 00:48:32,552 Whoa, whoa, whoa! Shh! 656 00:48:32,640 --> 00:48:34,039 Don't go away. 657 00:48:34,120 --> 00:48:35,792 I can't wait! 658 00:48:38,840 --> 00:48:40,717 Yes! 659 00:48:40,800 --> 00:48:44,395 - Yes. - Mmm! 660 00:48:47,360 --> 00:48:48,759 Shhh! 661 00:48:48,840 --> 00:48:50,319 Shhhit! 662 00:48:51,760 --> 00:48:54,320 Hey? 663 00:48:54,400 --> 00:48:55,799 My God. 664 00:48:55,880 --> 00:48:58,030 He's hung himself. 665 00:49:00,880 --> 00:49:04,191 Get me down! 666 00:49:04,280 --> 00:49:06,316 Harry? What are you doing? 667 00:49:06,400 --> 00:49:07,799 Get me down! 668 00:49:07,880 --> 00:49:10,917 My goodness. I'm coming, Mr Joy. 669 00:49:11,000 --> 00:49:15,232 Don't worry. You just hang in there. I'll get you down. 670 00:49:15,320 --> 00:49:17,515 Daddy! 671 00:49:17,600 --> 00:49:19,033 Alright, Mr Joy. 672 00:49:19,120 --> 00:49:20,758 I'll get you up. 673 00:49:27,240 --> 00:49:30,630 I curse you. 674 00:49:30,720 --> 00:49:34,998 I curse you all for all time and without exception! 675 00:49:49,360 --> 00:49:51,237 He forgot his shoe. 676 00:50:02,640 --> 00:50:04,039 - Can I have a room? - Certainly. 677 00:50:12,880 --> 00:50:15,758 What are you shaving your legs for? 678 00:50:15,840 --> 00:50:18,229 Someone round here's gotta make the money. 679 00:50:26,560 --> 00:50:28,790 Honey Barbara loves the city! 680 00:50:28,880 --> 00:50:30,632 Who told you that? 681 00:50:30,720 --> 00:50:32,790 Honey Barbara loves the city! 682 00:50:32,880 --> 00:50:34,552 I do not. 683 00:50:34,640 --> 00:50:38,155 Honey Barbara loves the city! 684 00:51:21,480 --> 00:51:25,109 He's taken a suite! A whole suite! Not a room, a suite! 685 00:51:25,200 --> 00:51:26,599 Honey, I do know the difference. 686 00:51:26,680 --> 00:51:29,114 Yeah, well, the business can't afford it. We're paying 90 days already. 687 00:51:29,200 --> 00:51:30,599 He is not well. 688 00:51:30,680 --> 00:51:32,796 He is sick - sick in the head. Insane! 689 00:51:32,880 --> 00:51:34,677 Yeah? Sick, is he? 690 00:51:34,760 --> 00:51:36,159 Yeah! 691 00:51:36,240 --> 00:51:37,912 I know who's sick and it's not Harry. 692 00:51:39,000 --> 00:51:40,433 You watch your manners! 693 00:51:42,040 --> 00:51:43,473 Manners? 694 00:51:43,560 --> 00:51:46,518 You send doctors to commit your husband and you talk about manners? 695 00:51:48,600 --> 00:51:49,999 I can't stand this. 696 00:51:50,080 --> 00:51:52,514 He's too clever for them. He charmed them. 697 00:51:55,920 --> 00:51:58,912 Joel, if you're gonna live here, you must learn to shut the screen doors. 698 00:51:59,000 --> 00:52:00,399 The mosquitos get in. 699 00:52:00,480 --> 00:52:02,391 Sorry, Davey. 700 00:52:02,480 --> 00:52:03,879 David. 701 00:52:03,960 --> 00:52:06,394 Yeah. Yeah, Okay. 702 00:52:09,560 --> 00:52:12,996 What you need is a doctor who can't be charmed. 703 00:52:13,080 --> 00:52:16,231 Yes? Go on. 704 00:52:16,320 --> 00:52:18,276 I can get it done. 705 00:52:18,360 --> 00:52:22,148 Davey, I don't wanna be rude but you're just a kid. 706 00:52:22,240 --> 00:52:24,470 You're hardly an expert. You're not an expert either. 707 00:52:24,560 --> 00:52:26,232 That's why Harry's still in the Haygate. 708 00:52:27,960 --> 00:52:30,713 It'll cost money. Well, here you go. Money. 709 00:52:30,800 --> 00:52:33,030 $5,000. 710 00:52:33,120 --> 00:52:35,270 Do I have to listen to this? 711 00:52:35,360 --> 00:52:36,952 To make money, you've gotta spend money. 712 00:52:39,680 --> 00:52:41,079 I'll pay the five grand. 713 00:52:42,600 --> 00:52:43,999 You're your mother's son, aren't you? 714 00:52:44,080 --> 00:52:46,833 Where would he get five grand from? 715 00:52:47,920 --> 00:52:50,115 In return... Yeah? 716 00:52:51,200 --> 00:52:52,599 ...I'm... I'm leaving school. 717 00:52:52,680 --> 00:52:54,272 I don't wanna go to university. 718 00:52:54,360 --> 00:52:56,874 I don't wanna be a doctor. I've got a job waiting for me. 719 00:52:56,960 --> 00:52:59,679 You're astonishing. I don't believe it! 720 00:52:59,760 --> 00:53:01,751 A job? With who? 721 00:53:01,840 --> 00:53:04,308 Frank da Silva's offered me... 722 00:53:04,400 --> 00:53:06,038 Davey, he's a criminal. 723 00:53:06,120 --> 00:53:08,236 Davey, he's a criminal! 724 00:53:09,680 --> 00:53:12,558 He's a businessman. A very successful businessman. 725 00:53:12,640 --> 00:53:15,837 $5,000. You must really hate your father. 726 00:53:15,920 --> 00:53:18,354 No! 727 00:53:18,440 --> 00:53:22,479 $5,000 just to lock him up? I don't hate him! He's sick! 728 00:53:22,560 --> 00:53:24,630 - Boy! - You're a hypocrite! 729 00:53:24,720 --> 00:53:27,234 I didn't wanna do this! I didn't wanna do it! 730 00:53:30,320 --> 00:53:32,629 You tell Harry about any of this and I'll kill you. 731 00:54:08,120 --> 00:54:10,031 G'day, Harry. Hello, Adrian. 732 00:54:18,200 --> 00:54:20,953 Yes. Very nice. 733 00:54:24,080 --> 00:54:25,638 Very nice indeed. 734 00:54:31,480 --> 00:54:34,199 Thank you. Cheers. 735 00:54:40,560 --> 00:54:41,959 Adrian... 736 00:54:43,400 --> 00:54:45,868 ...I can't have you as a client anymore. 737 00:54:45,960 --> 00:54:47,393 I have to fire you. 738 00:54:49,880 --> 00:54:54,396 Alright. Alright, I'll pay for lunch. 739 00:54:55,480 --> 00:54:56,879 It's not personal. 740 00:54:56,960 --> 00:55:00,635 It's not you. It's the products. 741 00:55:07,120 --> 00:55:09,953 Dear Jesus, you're serious. Yes. 742 00:55:11,720 --> 00:55:14,439 You got me to drive 20 miles so that you could fire me. 743 00:55:14,520 --> 00:55:17,990 I came here to jolly you up because I thought you'd left your wife. 744 00:55:18,080 --> 00:55:20,036 Why should I leave my wife? 745 00:55:20,120 --> 00:55:22,076 Well, no reason. It's... 746 00:55:22,160 --> 00:55:23,639 .. it's just what I thought. 747 00:55:23,720 --> 00:55:25,438 I mean, it seems a funny thing to think. 748 00:55:25,520 --> 00:55:27,192 We've been married for 18 years. 749 00:55:29,600 --> 00:55:31,352 You are here to be fired. 750 00:55:32,920 --> 00:55:35,718 Holy Jesus. You're mad. 751 00:55:35,800 --> 00:55:39,873 I have evidence that three of your products cause cancer. 752 00:55:42,160 --> 00:55:43,991 Shit. You deny it? 753 00:55:44,080 --> 00:55:45,832 Of course I don't deny it. 754 00:55:45,920 --> 00:55:48,514 For Christ's sakes, Harry, it's been going on for years. 755 00:55:48,600 --> 00:55:49,999 Remember those tests in America? 756 00:55:50,080 --> 00:55:53,436 Those tests were invalid. They used too much saccharine. 757 00:55:53,520 --> 00:55:54,919 Harry, Harry, Harry... 758 00:55:55,000 --> 00:55:56,956 What do you mean, Harry, Harry, Harry? 759 00:55:57,040 --> 00:55:59,952 That's what you told me - or somebody who resembled you. 760 00:56:00,040 --> 00:56:01,871 We both knew that was the company line. 761 00:56:01,960 --> 00:56:03,712 We had to pretend to believe it. 762 00:56:03,800 --> 00:56:05,995 You don't deny that you make products that cause cancer? 763 00:56:08,600 --> 00:56:09,999 Of course I don't. 764 00:56:13,040 --> 00:56:14,439 Then you're fired. 765 00:56:18,560 --> 00:56:22,872 Alright. You wanna throw away money, I'll help you throw away some more. 766 00:56:22,960 --> 00:56:24,359 Room service, please. 767 00:56:51,480 --> 00:56:52,879 Fucking idiot! 768 00:57:01,840 --> 00:57:04,638 Bloody marvellous oysters in this country. 769 00:57:08,640 --> 00:57:10,756 You know, Harry, 770 00:57:10,840 --> 00:57:13,400 where exactly are you going to draw the line? 771 00:57:13,480 --> 00:57:16,677 If you fire us you'll have to fire all your clients. I'm sorry. 772 00:57:16,760 --> 00:57:18,159 That's alright. 773 00:57:18,240 --> 00:57:19,639 Now, listen... 774 00:57:20,720 --> 00:57:26,668 They release about 80,000 totally new organic compounds every year. 775 00:57:27,160 --> 00:57:28,718 None of them are properly tested. 776 00:57:28,800 --> 00:57:31,109 God knows how many cause cancer! 777 00:57:33,240 --> 00:57:36,949 The whole of the Western world is built on things that cause cancer. 778 00:57:37,040 --> 00:57:38,996 They cannot afford to stop making them. 779 00:57:40,920 --> 00:57:42,797 For Christ's sake. Look at your clients. 780 00:57:42,880 --> 00:57:46,395 Austrol have benzine in petrol, which is a carcinogen. 781 00:57:46,480 --> 00:57:48,277 Mitsuzi use it making tyres. 782 00:57:48,360 --> 00:57:50,510 And we... we use saccharine. 783 00:57:50,600 --> 00:57:56,530 And even if we switch to cyclamates instead, they're just as suspect. 784 00:57:56,720 --> 00:57:59,109 And that other lot, your dry-cleaning company, 785 00:57:59,200 --> 00:58:00,997 use carbon tetrachloride! 786 00:58:03,440 --> 00:58:06,557 And every time an announcement is made 787 00:58:06,640 --> 00:58:09,518 that something MIGHT cause cancer... 788 00:58:12,160 --> 00:58:15,675 ...people are less worried because they cannot believe it possible 789 00:58:15,760 --> 00:58:20,276 that half of what they breathe and eat... 790 00:58:23,520 --> 00:58:24,919 ...is gonna kill them. 791 00:58:25,000 --> 00:58:29,198 And there you sit resigning our business because we use saccharine! 792 00:58:36,440 --> 00:58:38,271 You don't believe me, do you? 793 00:58:38,360 --> 00:58:40,191 I'll show you something. 794 00:58:49,480 --> 00:58:51,038 Move this stuff out of the way. 795 00:58:53,120 --> 00:58:54,519 Now this... 796 00:58:56,880 --> 00:58:59,633 ...this is a cancer map. 797 00:58:59,720 --> 00:59:02,473 It shows the incidence of cancer 798 00:59:02,560 --> 00:59:04,391 according to the place of residence 799 00:59:04,480 --> 00:59:06,232 and the place of work. 800 00:59:06,320 --> 00:59:09,198 You see, it is not random. 801 00:59:09,280 --> 00:59:14,513 If you live here, say, you are very likely to get cancer of the lymph. 802 00:59:16,480 --> 00:59:18,710 Do you know what the lymph gland does? 803 00:59:19,960 --> 00:59:24,033 You see? There's a damn epidemic going on, Harry. 804 00:59:27,040 --> 00:59:30,237 You cannot even buy a map like this anymore, 805 00:59:30,320 --> 00:59:32,197 unless you know someone very important... 806 00:59:33,280 --> 00:59:35,111 ...in an insurance company. 807 00:59:51,040 --> 00:59:52,996 My wife has cancer, Harry. 808 00:59:54,600 --> 00:59:55,999 She's... 809 00:59:57,840 --> 01:00:00,479 She weighs four stone, six pounds and people... 810 01:00:02,880 --> 01:00:06,316 ...people come like ghouls to look at her! 811 01:00:10,080 --> 01:00:12,674 Our real friends are nice enough to stay away, of course. 812 01:00:14,520 --> 01:00:15,919 It's alright. 813 01:00:18,240 --> 01:00:19,753 Don't say anything. 814 01:00:20,920 --> 01:00:22,319 But don't... 815 01:00:23,400 --> 01:00:25,630 ...preach to me about cancer. 816 01:00:30,000 --> 01:00:32,639 I'm sorry. I have to fire you. 817 01:00:35,680 --> 01:00:37,079 Shit, Harry. 818 01:00:40,280 --> 01:00:43,397 Let's get some girls up here. 819 01:00:56,400 --> 01:00:58,118 Don't worry about me if I talk too much. 820 01:00:58,200 --> 01:01:00,395 I've got all this city shit in me. 821 01:01:00,480 --> 01:01:02,118 Makes me a bit speedy. 822 01:01:02,200 --> 01:01:03,599 Are you from the country? 823 01:01:03,680 --> 01:01:05,636 I'm not from any place. 824 01:01:14,240 --> 01:01:16,276 200 bucks. No funny stuff. 825 01:01:16,360 --> 01:01:17,793 No golden showers. 826 01:01:17,880 --> 01:01:19,393 I don't want any funny stuff. 827 01:01:19,480 --> 01:01:21,710 But I'll need a pen. 828 01:01:24,680 --> 01:01:26,113 If you change your mind, it's Okay. 829 01:01:26,200 --> 01:01:28,236 I'll just call the office and they'll send someone else. 830 01:01:28,320 --> 01:01:31,630 No, no. It's Okay. I don't want anything funny. 831 01:01:33,680 --> 01:01:35,272 Better to get it all up front, then. 832 01:01:35,360 --> 01:01:37,157 Cards on the table. 833 01:01:37,240 --> 01:01:38,639 All hangin' out. 834 01:01:38,720 --> 01:01:40,119 That's the truth. 835 01:02:02,280 --> 01:02:03,793 You don't know what I'm doing, do you? 836 01:02:05,120 --> 01:02:06,519 Well, it's not what you think. 837 01:02:06,600 --> 01:02:08,192 I wasn't thinking anything. 838 01:02:08,280 --> 01:02:09,679 Well, it's not. 839 01:02:09,760 --> 01:02:12,149 Look. It's honey. 840 01:02:12,240 --> 01:02:14,800 What are you gonna do with that? 841 01:02:18,000 --> 01:02:20,150 You people are amazing. 842 01:02:20,240 --> 01:02:21,639 What people? 843 01:02:22,800 --> 01:02:24,199 Come here. 844 01:02:24,280 --> 01:02:25,679 Come on. Come over here. 845 01:02:27,240 --> 01:02:28,639 Come on! 846 01:02:30,440 --> 01:02:31,839 Sit down here, next to me. 847 01:02:37,680 --> 01:02:41,753 Now, look at my eyes and look at your eyes. 848 01:02:43,640 --> 01:02:45,119 You've got beautiful eyes. 849 01:02:46,720 --> 01:02:48,438 It's honey. 850 01:02:48,520 --> 01:02:51,910 Now, you... you eat too much salt. 851 01:02:52,000 --> 01:02:53,797 It's all there in your eyes. 852 01:02:53,880 --> 01:02:55,791 Years and years of salt. 853 01:02:57,880 --> 01:02:59,552 And you've got a sodium ring too. 854 01:02:59,640 --> 01:03:01,392 Yeah, it's really bad. 855 01:03:03,720 --> 01:03:05,312 But you've got very nice eyelashes. 856 01:03:09,000 --> 01:03:11,309 And from that angle you look a bit like Krishna. 857 01:03:11,400 --> 01:03:13,630 Yeah, so I've been told. 858 01:03:16,600 --> 01:03:17,999 You know who Krishna is? 859 01:03:18,080 --> 01:03:19,559 Certainly. 860 01:03:19,640 --> 01:03:21,039 Really? 861 01:03:21,120 --> 01:03:22,519 Yeah. 862 01:03:22,600 --> 01:03:26,195 Well... would you like some of my honey? 863 01:03:30,840 --> 01:03:33,308 Now, this is very powerful honey. 864 01:03:33,400 --> 01:03:35,436 You shouldn't have more than a teaspoonful. 865 01:03:40,920 --> 01:03:42,319 Mmm. 866 01:03:43,880 --> 01:03:45,598 Do you have lots of whores? 867 01:03:45,680 --> 01:03:47,716 A few. 868 01:03:48,800 --> 01:03:53,635 Well, you're in luck today 'cause you've struck a gifted amateur. 869 01:04:36,600 --> 01:04:37,999 Was it worth it? 870 01:04:39,080 --> 01:04:40,638 Every cent. 871 01:04:41,720 --> 01:04:43,153 How about you? 872 01:04:46,560 --> 01:04:47,959 Didn't feel a thing. 873 01:04:49,040 --> 01:04:50,439 Nothing? 874 01:04:50,520 --> 01:04:52,033 Nup. Never do. 875 01:04:59,040 --> 01:05:00,996 You must have felt something. 876 01:05:10,200 --> 01:05:12,839 You see, it's all in my karma. 877 01:05:12,920 --> 01:05:16,151 See, what you do in one life, that's what happens to you in the next. 878 01:05:16,240 --> 01:05:19,596 Now, I must have been a real slut in my last life, 879 01:05:19,680 --> 01:05:21,910 so in this life I don't like fucking much. 880 01:05:22,000 --> 01:05:25,675 Is that the truth? Yeah. 881 01:05:25,760 --> 01:05:27,876 See, karma means if you're good in one life 882 01:05:27,960 --> 01:05:29,837 you'll have a better time in the next 883 01:05:29,920 --> 01:05:32,036 and if you're bad, well, vice versa. 884 01:05:34,080 --> 01:05:35,672 If you're good... 885 01:05:37,880 --> 01:05:39,598 Don't you take the piss outta me, alright? 886 01:05:39,680 --> 01:05:41,079 No, no, no. Tell me. 887 01:05:41,160 --> 01:05:46,473 If you're good in one life, you have a better time in the next? 888 01:05:46,560 --> 01:05:47,959 Yeah. 889 01:05:48,040 --> 01:05:49,792 That's what I'm doing. 890 01:05:49,880 --> 01:05:51,950 But you're a businessman. 891 01:05:52,040 --> 01:05:53,439 Advertising. 892 01:05:53,520 --> 01:05:55,192 That's really bad karma. 893 01:05:55,280 --> 01:05:56,713 No! No, I'm being good. 894 01:05:56,800 --> 01:05:58,677 You can't possibly be. 895 01:05:58,760 --> 01:06:00,796 I have just fired a $2 million client 896 01:06:00,880 --> 01:06:02,757 because his product causes cancer. 897 01:06:02,840 --> 01:06:04,398 That's him in the next room. 898 01:06:04,480 --> 01:06:06,789 $2 million? Sure. 899 01:06:06,880 --> 01:06:08,393 That's good. It has to be. 900 01:06:08,480 --> 01:06:10,391 Well, it's not bad. 901 01:06:26,520 --> 01:06:30,479 A cancer map. It's a map of where we live. 902 01:06:30,560 --> 01:06:31,959 Look at it. 903 01:06:33,040 --> 01:06:34,439 Look. 904 01:06:36,400 --> 01:06:37,799 Shit! 905 01:06:37,880 --> 01:06:40,189 Where'd you get this thing? 906 01:06:40,280 --> 01:06:41,679 I stole it from him. 907 01:06:43,960 --> 01:06:45,552 You're one hell of a businessman. 908 01:06:45,640 --> 01:06:47,870 I trusted you the moment you walked in. 909 01:06:47,960 --> 01:06:50,758 It's my opinion that I am living in hell 910 01:06:50,840 --> 01:06:54,276 and all this - this - is hell. 911 01:07:09,360 --> 01:07:10,759 I'm so sorry. 912 01:07:10,840 --> 01:07:13,673 Your... friend is using the other one. 913 01:07:18,920 --> 01:07:20,353 Do you think I'm crazy? 914 01:07:21,640 --> 01:07:23,039 Crazy? 915 01:07:23,120 --> 01:07:24,599 Course you're not crazy. 916 01:07:26,320 --> 01:07:27,799 Just look at the damn map. 917 01:07:27,880 --> 01:07:29,472 They're trying to get me locked up. 918 01:07:29,560 --> 01:07:30,959 Yeah, I'll bet they are. 919 01:07:31,040 --> 01:07:32,439 How come they haven't? 920 01:07:32,520 --> 01:07:34,636 I give them champagne. 921 01:07:34,720 --> 01:07:36,472 The cops? The doctors. 922 01:07:36,560 --> 01:07:38,949 Won't work. 923 01:07:39,040 --> 01:07:40,439 I tell them stories. 924 01:07:40,520 --> 01:07:42,112 It's worked so far. 925 01:07:42,200 --> 01:07:44,191 Well, it won't work for long. 926 01:07:44,280 --> 01:07:47,989 Now, listen to me, 'cause this is something I know about. 927 01:07:51,080 --> 01:07:57,069 Now, don't carry and drugs and don't have any books - no books at all. 928 01:07:57,360 --> 01:08:00,830 And don't be a smartarse with the cops. Just don't argue with them. 929 01:08:00,920 --> 01:08:03,070 But don't let them search your room without a witness. 930 01:08:03,160 --> 01:08:06,835 Just be nice to them. Make them tea. 931 01:08:06,920 --> 01:08:09,354 Don't let your voice shake when you talk to them 932 01:08:09,440 --> 01:08:10,873 and always have money. 933 01:08:10,960 --> 01:08:15,238 Now, when the shrinks come to get you, don't fight them, 934 01:08:15,320 --> 01:08:16,719 otherwise they'll shoot you full of pentathol 935 01:08:16,800 --> 01:08:18,472 and you'll arrive at the nuthouse unconscious. 936 01:08:18,560 --> 01:08:21,438 Never, ever, ever arrive at a nuthouse unconscious. 937 01:08:21,520 --> 01:08:25,229 See, if you can arrive conscious, you can sign yourself in. 938 01:08:25,320 --> 01:08:27,311 They call it voluntary admission. 939 01:08:27,400 --> 01:08:29,277 Well, if you can sign yourself in, 940 01:08:29,360 --> 01:08:31,430 with any luck you can sign yourself out. 941 01:08:31,520 --> 01:08:33,397 How do you know all this? 942 01:08:35,560 --> 01:08:37,915 Most of all, never admit to anyone 943 01:08:38,000 --> 01:08:40,639 that you think someone is trying to threaten you, attack you, 944 01:08:40,720 --> 01:08:43,280 pinch you, fuck you, get you in any way, 945 01:08:43,360 --> 01:08:45,828 otherwise they'll bust you for paranoia and lock you up for good. 946 01:08:45,920 --> 01:08:48,832 Even though you're really being irradiated by the air 947 01:08:48,920 --> 01:08:50,433 and poisoned by the water. 948 01:08:50,520 --> 01:08:52,272 And remember... 949 01:08:53,520 --> 01:08:56,114 ...one in every three is a spy. 950 01:08:58,520 --> 01:08:59,999 What's your name? 951 01:09:03,000 --> 01:09:04,399 Zelda. 952 01:09:06,560 --> 01:09:08,915 That your real name? 953 01:09:09,000 --> 01:09:11,309 What do you reckon? 954 01:09:52,640 --> 01:09:55,359 Listen, you're supposed to be selling dope, 955 01:09:55,440 --> 01:09:57,556 not lying around eating dead chook. 956 01:09:57,640 --> 01:10:00,712 They're expecting you home. They need the money. 957 01:10:00,800 --> 01:10:02,677 Or have you forgotten? 958 01:10:05,000 --> 01:10:06,956 I think I've scored a regular client. 959 01:10:12,400 --> 01:10:14,277 So who's full of city shit? 960 01:10:16,960 --> 01:10:19,269 Do you think I'm doing this for fun? 961 01:10:19,360 --> 01:10:23,990 No. Honey Barbara is doing it for the good of the community. 962 01:10:26,760 --> 01:10:29,399 Anyway, he's not like an ordinary businessman. 963 01:10:29,480 --> 01:10:32,756 You'd really like him, Day. He's amazing. 964 01:10:34,200 --> 01:10:35,599 You're really into it, aren't ya? 965 01:10:37,800 --> 01:10:39,199 You really love it. 966 01:10:41,360 --> 01:10:43,828 Okay, Damien, what's happening with the dope? 967 01:10:51,760 --> 01:10:54,035 Damien? 968 01:10:56,720 --> 01:10:58,119 Day? 969 01:11:04,120 --> 01:11:05,519 We got ripped off. 970 01:11:08,680 --> 01:11:10,193 They had a gun. 971 01:11:12,800 --> 01:11:14,199 They took the lot. 972 01:11:29,760 --> 01:11:31,159 Who is it? 973 01:11:31,240 --> 01:11:34,357 Harry, I've got to talk. I'm drunk. 974 01:11:40,920 --> 01:11:42,319 Harry. Yes. 975 01:11:44,240 --> 01:11:45,958 I'm sorry I'm drunk. 976 01:12:00,760 --> 01:12:02,398 I don't mind... 977 01:12:04,880 --> 01:12:06,279 Here's to me. 978 01:12:11,760 --> 01:12:14,035 You've turned into a cold fish, Harry. 979 01:12:14,120 --> 01:12:16,350 You never used to be cold. 980 01:12:16,440 --> 01:12:19,318 You were a fool, but you were warm. 981 01:12:20,400 --> 01:12:21,799 What's in there? 982 01:12:21,880 --> 01:12:23,359 It's the bedroom. 983 01:12:25,360 --> 01:12:27,032 How much does this cost? 984 01:12:29,240 --> 01:12:30,719 Fuck you, Harry! 985 01:12:30,800 --> 01:12:33,109 You went and left us in the lurch. 986 01:12:33,200 --> 01:12:36,192 You fire a $2 million client - my client - 987 01:12:36,280 --> 01:12:37,679 and you don't even tell me! 988 01:12:39,280 --> 01:12:41,236 What is in there? 989 01:12:41,320 --> 01:12:44,596 Alex, don't you remember? I promised I'd fire them. 990 01:12:44,680 --> 01:12:46,432 I didn't ask. 991 01:12:46,520 --> 01:12:48,238 You decided. 992 01:12:48,320 --> 01:12:52,199 You interfered in my life, in my private life. 993 01:12:54,720 --> 01:12:56,199 So I'm crazy. 994 01:12:58,040 --> 01:13:00,110 Did I ever hurt you? 995 01:13:03,040 --> 01:13:07,909 All your life, you walk about, 996 01:13:08,000 --> 01:13:10,719 you don't see anything bad, 997 01:13:10,800 --> 01:13:13,314 and now you bloody wake up - why? 998 01:13:14,760 --> 01:13:16,796 What do you want to destroy me for? 999 01:13:16,880 --> 01:13:18,632 Alex, Alex... 1000 01:13:18,720 --> 01:13:20,631 Why do you want to destroy me? 1001 01:13:26,040 --> 01:13:27,712 I'm leaving the agency. 1002 01:13:27,800 --> 01:13:32,157 I am resigning. 1003 01:13:32,240 --> 01:13:34,435 And you - 1004 01:13:34,520 --> 01:13:38,274 you are pathetic! 1005 01:13:39,840 --> 01:13:45,812 Adrian Clunes is taking his business to Burns and MacArthur 1006 01:13:46,800 --> 01:13:49,792 and he wants me to go with him. 1007 01:13:51,000 --> 01:13:54,231 All those years that I was in accounts 1008 01:13:54,320 --> 01:13:56,834 and you were taking profit? 1009 01:13:56,920 --> 01:14:01,357 Well, I am going to be a director and I am going to get some profit. 1010 01:14:07,360 --> 01:14:09,954 Hey, look at you looking at your watch. 1011 01:14:10,040 --> 01:14:12,952 I was just trying to say that I'm sorry. 1012 01:14:13,040 --> 01:14:14,951 I've got to earn a living. 1013 01:14:15,040 --> 01:14:17,156 Alex, I'm gonna put you to bed. 1014 01:14:17,240 --> 01:14:20,073 You would have had to have fired me in the end. 1015 01:14:21,520 --> 01:14:24,592 Just don't blame me. 1016 01:14:28,800 --> 01:14:30,438 I'm only Alex. 1017 01:14:30,520 --> 01:14:33,239 Fuck it. 1018 01:14:33,320 --> 01:14:36,357 Would you get out? What are you doing? 1019 01:15:02,000 --> 01:15:04,719 This is ridiculous. 1020 01:15:06,920 --> 01:15:09,434 If you get up at 4:00, no-one can ever get you. 1021 01:15:09,520 --> 01:15:11,670 You get used to it. 1022 01:15:11,760 --> 01:15:13,830 Do you always get up at 4:00? 1023 01:15:14,920 --> 01:15:17,070 Your alarm clock is your key to freedom. 1024 01:15:19,080 --> 01:15:20,479 I'm glad I met you. 1025 01:15:22,440 --> 01:15:23,839 I'm glad I met you. 1026 01:15:23,920 --> 01:15:25,319 I couldn't hack it without ya. 1027 01:15:26,400 --> 01:15:27,799 What does he weigh? 1028 01:15:27,880 --> 01:15:30,189 Approximately 140, 160. 1029 01:16:08,640 --> 01:16:10,198 Good morning, Mr Joy. 1030 01:16:10,280 --> 01:16:13,033 This is Dr Cornelius and I'm Dr Hennessy. 1031 01:16:13,120 --> 01:16:15,554 Now, we'd like you to come with us very quietly 1032 01:16:15,640 --> 01:16:18,552 and we'll take you to a place where they'll make you feel better. 1033 01:16:18,640 --> 01:16:20,039 What? 1034 01:16:50,640 --> 01:16:53,871 Poor man. He fought 'em. 1035 01:16:53,960 --> 01:16:58,033 They'll let him go. When they find out, they'll have to let him go. 1036 01:16:58,120 --> 01:16:59,519 Don't count on it. 1037 01:16:59,600 --> 01:17:01,670 The nuthouse gets a subsidy. They'll want to keep him. 1038 01:17:07,880 --> 01:17:09,632 What are you doing? What are you... 1039 01:17:09,720 --> 01:17:11,233 I'm not gonna have this on my conscience. 1040 01:17:11,320 --> 01:17:12,719 No! 1041 01:17:12,800 --> 01:17:15,519 No. You can come and live with me. 1042 01:17:24,080 --> 01:17:25,877 You probably wouldn't like it anyway. 1043 01:17:32,600 --> 01:17:34,556 They'd think you were a spy. 1044 01:17:34,640 --> 01:17:36,039 Hello, Joel? 1045 01:17:36,120 --> 01:17:38,395 Doctors Cornelius and Hennessy 1046 01:17:38,480 --> 01:17:40,755 called on Harry Joy two weeks later. 1047 01:17:40,840 --> 01:17:43,957 They arrived at four o'clock in the afternoon, 1048 01:17:44,040 --> 01:17:46,110 injected him swiftly 1049 01:17:46,200 --> 01:17:49,749 and carried him off without the slightest struggle. 1050 01:17:49,840 --> 01:17:51,876 Now, what have they told you about me? 1051 01:17:54,240 --> 01:17:56,310 Have you seen me on television? 1052 01:18:01,240 --> 01:18:04,835 This is a mental hospital where we lock up mad people. 1053 01:18:05,920 --> 01:18:07,319 First unpleasant fact. 1054 01:18:08,640 --> 01:18:11,313 Second unpleasant fact - 1055 01:18:11,400 --> 01:18:13,197 this is a business 1056 01:18:13,280 --> 01:18:16,192 and I am doing it to make money just like anybody else. 1057 01:18:17,320 --> 01:18:18,912 What is the purpose of this business? 1058 01:18:21,280 --> 01:18:23,191 It's to make money. 1059 01:18:24,720 --> 01:18:27,598 This is a human garbage disposal. 1060 01:18:29,360 --> 01:18:30,873 Do you find that shocking? 1061 01:18:34,280 --> 01:18:36,555 The old men are soaked in urine. 1062 01:18:36,640 --> 01:18:38,073 Someone threw them out. 1063 01:18:40,240 --> 01:18:41,753 Do you find that shocking? 1064 01:18:43,040 --> 01:18:45,508 Well, it's not shocking. It's life. 1065 01:18:46,600 --> 01:18:47,565 Yes? 1066 01:18:47,600 --> 01:18:49,909 When do we get our ginger coffee? 1067 01:18:50,000 --> 01:18:51,991 There's no ginger toffee here. 1068 01:18:52,080 --> 01:18:53,593 Yes, there is. 1069 01:18:53,680 --> 01:18:56,274 He means ginger toffee. 1070 01:18:56,360 --> 01:18:59,557 We chose this project so we get ginger toffee. 1071 01:19:08,200 --> 01:19:10,270 Take them across to the ginger factory. 1072 01:19:12,120 --> 01:19:13,678 It's where you were meant to be. 1073 01:19:36,920 --> 01:19:38,638 - Put me down! - Go away! 1074 01:19:43,560 --> 01:19:46,472 Stay away! 1075 01:19:46,560 --> 01:19:48,073 Let me go! 1076 01:19:48,160 --> 01:19:51,948 No! No! 1077 01:19:53,800 --> 01:19:55,597 Put me down! 1078 01:19:59,280 --> 01:20:02,113 Let me go! Let me go! 1079 01:20:02,200 --> 01:20:04,475 Let me go! 1080 01:20:05,560 --> 01:20:07,790 Let me go! Let me go! 1081 01:20:10,120 --> 01:20:14,955 Let me go! Let me go! 1082 01:21:15,360 --> 01:21:18,272 Mr Joy, I am Alice Dalton. 1083 01:21:18,360 --> 01:21:21,830 This is my hospital and you are here because you are sick. 1084 01:21:21,920 --> 01:21:23,990 Unpleasant fact number one. 1085 01:21:24,080 --> 01:21:26,435 Unpleasant fact number two - 1086 01:21:26,520 --> 01:21:28,431 you are in the wrong bed. 1087 01:21:28,520 --> 01:21:30,988 Please don't interrupt. 1088 01:21:31,080 --> 01:21:35,631 When we assign you a bed, we do it for a reason or reasons. 1089 01:21:35,720 --> 01:21:39,315 We know things, Mr Joy, that you could never possibly know. 1090 01:21:39,400 --> 01:21:43,234 It... it has my name on it. 1091 01:21:43,320 --> 01:21:48,235 How could you possibly know that there are two Mr Joys in this room? 1092 01:21:48,320 --> 01:21:51,676 You thought you knew it all and now you find you don't. 1093 01:21:52,880 --> 01:21:54,950 So be a love and get back into your bed. 1094 01:21:55,040 --> 01:21:57,873 But I'm Harry Joy. 1095 01:21:57,960 --> 01:22:00,428 No, you are Mr Joy. 1096 01:22:02,960 --> 01:22:04,871 Mr Harry Joy. 1097 01:22:04,960 --> 01:22:09,317 You are not Mr Harry Joy. 1098 01:22:11,400 --> 01:22:12,879 I should know my own name. 1099 01:22:12,960 --> 01:22:17,033 If you knew your own name then you would not be here. 1100 01:22:17,120 --> 01:22:19,759 I am here because I not only know my own name 1101 01:22:19,840 --> 01:22:22,195 but the names of all my patients. 1102 01:22:23,440 --> 01:22:25,829 You see, Mr Joy, this is my specialty. 1103 01:22:25,920 --> 01:22:27,558 It is my business. 1104 01:22:29,040 --> 01:22:31,873 Now, why don't you get out of Mr Harry Joy's bed 1105 01:22:31,960 --> 01:22:33,837 before he comes back? 1106 01:22:33,920 --> 01:22:37,117 You don't want to start off in his bad books too. 1107 01:22:38,320 --> 01:22:39,719 Now, come on. 1108 01:22:43,200 --> 01:22:44,633 Good. Come on. 1109 01:22:46,640 --> 01:22:48,039 There. 1110 01:22:50,120 --> 01:22:51,519 There we are. 1111 01:22:53,120 --> 01:22:54,519 Good. 1112 01:23:28,880 --> 01:23:30,279 Alex! 1113 01:23:36,320 --> 01:23:38,709 The name is Harry Joy. 1114 01:23:38,800 --> 01:23:41,917 Come on. Don't be silly. 1115 01:23:42,000 --> 01:23:44,275 Alex? Do you want to talk to Mrs Dalton? 1116 01:23:44,360 --> 01:23:48,273 Alex, I am sorry. I shouldn't have left you alone at the hotel. 1117 01:23:48,360 --> 01:23:49,918 Just don't go around saying you're Harry Joy 1118 01:23:50,000 --> 01:23:51,558 or you'll get into a lot of trouble. 1119 01:23:51,640 --> 01:23:54,029 No. Come on, Alex. 1120 01:23:54,120 --> 01:23:58,113 You know when I first came here I didn't want to be Harry Joy? 1121 01:24:00,280 --> 01:24:02,874 Then one day I just stopped fighting and I realised the truth - 1122 01:24:02,960 --> 01:24:06,714 that I'd always hated being Alex Duval. 1123 01:24:06,800 --> 01:24:09,439 My name was making me miserable. 1124 01:24:09,520 --> 01:24:11,351 I had the wrong name. 1125 01:24:11,440 --> 01:24:14,955 But, Alex, they called you Harry Joy because they thought you were me. 1126 01:24:15,040 --> 01:24:16,439 They got you by mistake. 1127 01:24:16,520 --> 01:24:18,272 You can't be destructive with me anymore. 1128 01:24:18,360 --> 01:24:20,999 Alex... Alex... 1129 01:24:21,080 --> 01:24:23,150 They put you in here to test me. 1130 01:24:23,240 --> 01:24:26,118 That Alice Dalton's a clever woman. 1131 01:24:26,200 --> 01:24:27,713 Did they tell you it was a test? 1132 01:24:27,800 --> 01:24:30,109 Of course not! It wouldn't be a test if they told me. 1133 01:24:30,200 --> 01:24:33,795 Alex... Please call me Harry. 1134 01:24:33,880 --> 01:24:37,998 Alex... Alright. Harry... 1135 01:24:38,080 --> 01:24:42,710 Harry, you don't have to be in hospital. It's not you they want. 1136 01:24:42,800 --> 01:24:45,917 You don't want to knuckle down under Harry Joy, do you? 1137 01:24:46,000 --> 01:24:49,719 The irony. 1138 01:24:49,800 --> 01:24:54,555 You know, I'm not surprised to see you end up here, Harry. 1139 01:24:54,640 --> 01:24:56,039 Fuck it. What? 1140 01:24:56,120 --> 01:24:57,838 I called you Harry. Don't worry about it. 1141 01:24:57,920 --> 01:24:59,319 I've got to worry about it. 1142 01:24:59,400 --> 01:25:02,437 I like being Harry Joy. 1143 01:25:02,520 --> 01:25:05,353 I'm a successful advertising man 1144 01:25:05,440 --> 01:25:09,228 and I don't worry about ethics or morality or justice. 1145 01:25:10,640 --> 01:25:13,632 I'm crazy but happy. 1146 01:25:15,240 --> 01:25:17,151 I told them the story about the butterfly. 1147 01:25:18,280 --> 01:25:19,679 And the New York stories. 1148 01:25:19,760 --> 01:25:21,159 Are they going to torture me? 1149 01:25:23,000 --> 01:25:24,399 Harry. 1150 01:25:24,480 --> 01:25:28,155 No. They need your subsidy. 1151 01:25:28,240 --> 01:25:30,196 You can have peace here. 1152 01:25:31,920 --> 01:25:33,319 No-one's gonna hurt you. 1153 01:25:33,400 --> 01:25:35,675 Fuck it. 1154 01:25:36,840 --> 01:25:38,239 I called you Harry again. 1155 01:25:42,400 --> 01:25:43,799 Here's to me. 1156 01:26:03,440 --> 01:26:05,032 You don't love me anymore, do you? 1157 01:26:05,120 --> 01:26:06,678 I just don't feel like it. 1158 01:26:06,760 --> 01:26:12,630 Honey... it's not my fault if Austrol won't buy your ads. 1159 01:26:12,720 --> 01:26:14,358 I didn't say it was. 1160 01:26:15,640 --> 01:26:17,039 Just relax. 1161 01:26:17,120 --> 01:26:18,633 How in the God can I relax 1162 01:26:18,720 --> 01:26:20,676 when I write a world-class campaign 1163 01:26:20,760 --> 01:26:22,955 and those provincial dumb-bums won't buy it? 1164 01:26:23,040 --> 01:26:25,190 What do they know about petrol? 1165 01:26:25,280 --> 01:26:26,679 It's in my damn blood. 1166 01:26:26,760 --> 01:26:29,069 I grew up with it. I ate and breathed the filthy muck. 1167 01:26:31,640 --> 01:26:33,517 You want Harry back, don't you? 1168 01:26:34,840 --> 01:26:36,876 You think Harry can sell your ads. 1169 01:26:39,920 --> 01:26:43,435 Joel, I never pretended I was nice. 1170 01:26:48,560 --> 01:26:52,030 This is the story of the vision splendid. 1171 01:26:54,480 --> 01:26:57,392 It had been dry six weeks 1172 01:26:57,480 --> 01:27:03,237 and the air was full of a red dust that covered everything. 1173 01:27:03,320 --> 01:27:07,757 Nobody thought that it would ever rain again. 1174 01:27:07,840 --> 01:27:11,355 And then, one afternoon, 1175 01:27:11,440 --> 01:27:16,150 we saw the storm clouds roll in from the south 1176 01:27:16,240 --> 01:27:18,151 and we all prayed for rain. 1177 01:27:18,240 --> 01:27:20,595 I hate that bastard Harry Joy. 1178 01:27:24,640 --> 01:27:26,790 Look at him - he doesn't give a fuck about anybody. 1179 01:27:29,360 --> 01:27:30,759 Stole my stories. 1180 01:27:30,840 --> 01:27:32,432 Well, that's what you do here, mate. 1181 01:27:32,520 --> 01:27:34,078 It's their specialty. 1182 01:27:35,160 --> 01:27:37,151 You don't get breakfast the morning that they come. 1183 01:27:37,240 --> 01:27:38,832 That's how you know, you see? 1184 01:27:38,920 --> 01:27:42,953 And then they take you to the shock table 1185 01:27:47,200 --> 01:27:51,239 ...and they put these two bits of tin, two bits of metal 1186 01:27:51,320 --> 01:27:53,709 on your head like this here. 1187 01:27:56,320 --> 01:27:58,675 It's the blackness that you can't imagine. 1188 01:27:58,760 --> 01:28:00,398 Blackness. 1189 01:28:00,480 --> 01:28:02,994 Cold, black ink. 1190 01:28:04,280 --> 01:28:05,679 Like death. 1191 01:28:10,680 --> 01:28:12,591 They steal your memories. 1192 01:28:13,760 --> 01:28:16,718 They take away the faces, 1193 01:28:16,800 --> 01:28:21,157 all your pictures, all your stories. 1194 01:28:25,160 --> 01:28:28,232 It was your mother! 1195 01:28:42,040 --> 01:28:44,235 She's a lonely woman. 1196 01:28:44,320 --> 01:28:47,551 And you're a good-looking fella. 1197 01:28:47,640 --> 01:28:49,358 You really think she'll let me out? 1198 01:28:49,440 --> 01:28:51,431 A lonely woman? 1199 01:28:51,520 --> 01:28:53,511 A good-looking fella. 1200 01:28:54,920 --> 01:28:57,115 A Californian poppy. 1201 01:28:57,200 --> 01:28:59,873 Never fails. 1202 01:29:16,520 --> 01:29:18,351 Sit down, Mr Duval. 1203 01:29:24,200 --> 01:29:25,315 Mr Joy. 1204 01:29:27,040 --> 01:29:28,917 No, Mr Duval. 1205 01:29:30,280 --> 01:29:32,032 Alice... 1206 01:29:32,120 --> 01:29:33,997 Mrs Dalton to you. 1207 01:29:34,080 --> 01:29:36,514 And if you've come to butter me up, forget it. 1208 01:29:38,600 --> 01:29:41,114 For God's sake, stop it. You look like a madman. 1209 01:29:43,880 --> 01:29:48,829 Let us address this problem sensibly on a business basis. 1210 01:29:48,920 --> 01:29:53,516 You, Mr Duval, are a source of revenue to me. 1211 01:29:53,600 --> 01:29:57,388 If you wish to depart, I will have to replace the revenue. 1212 01:29:57,480 --> 01:30:01,029 So that's it. Money. 1213 01:30:02,120 --> 01:30:04,793 At the end of the day, what else is there? 1214 01:30:04,880 --> 01:30:06,598 May I use your phone? 1215 01:30:06,680 --> 01:30:09,274 Don't you think, Mr Duval, 1216 01:30:09,360 --> 01:30:13,592 that you should find out first just how much money you will require? 1217 01:30:28,680 --> 01:30:30,193 Yeah? 1218 01:30:30,280 --> 01:30:32,271 What? Harry! 1219 01:30:35,600 --> 01:30:37,830 Yeah. Yes, of course. How much? 1220 01:30:43,960 --> 01:30:47,748 Harry, I'm not going to ring a damn escort agency for you. 1221 01:30:51,560 --> 01:30:52,959 Yeah, alright. 1222 01:30:53,040 --> 01:30:54,439 Alright. 1223 01:30:54,520 --> 01:30:55,919 Mmm. 1224 01:30:56,000 --> 01:30:58,434 Yes, alright! Yes, it's a deal. 1225 01:31:02,160 --> 01:31:03,991 He's got a floozy. 1226 01:31:06,480 --> 01:31:07,879 Joel! 1227 01:31:09,600 --> 01:31:11,308 I'm not asking very much. 1228 01:31:11,400 --> 01:31:12,913 You've already got my shirt and my shoes. 1229 01:31:13,000 --> 01:31:15,719 They don't fit. 1230 01:31:15,800 --> 01:31:17,836 All... I... want 1231 01:31:17,920 --> 01:31:22,038 is for you to shave off your moustache. 1232 01:31:22,120 --> 01:31:23,519 Please! 1233 01:31:32,720 --> 01:31:37,157 Alex, I want you to be very still or else you might get cut. 1234 01:31:42,360 --> 01:31:44,078 Stop trying to make me feel guilty. 1235 01:31:44,160 --> 01:31:46,310 I'm not trying to make you feel guilty. 1236 01:31:46,400 --> 01:31:48,470 And not that, either. 1237 01:31:48,560 --> 01:31:50,357 Not what? 1238 01:31:50,440 --> 01:31:52,237 Not that nasty shit in your voice. 1239 01:31:52,320 --> 01:31:55,437 I don't know where you learned it but I won't pay money unless you stop it. 1240 01:31:55,520 --> 01:31:58,034 Okay. Okay. 1241 01:31:59,240 --> 01:32:00,639 Where's Honey Barbara? 1242 01:32:01,720 --> 01:32:03,119 Honey what? 1243 01:32:03,200 --> 01:32:04,599 Zelda. 1244 01:32:05,680 --> 01:32:07,716 She's in the car, yearning. 1245 01:32:07,800 --> 01:32:10,234 She thinks she's gonna save your soul. 1246 01:32:10,320 --> 01:32:13,596 She's under the illusion you're gonna run away to the bush with her. 1247 01:32:13,680 --> 01:32:14,635 I am. 1248 01:32:14,720 --> 01:32:16,950 No, you're not. I phoned her after I phoned you. 1249 01:32:17,040 --> 01:32:18,439 We made a deal, Harry. 1250 01:32:18,520 --> 01:32:21,114 You get my share of the agency for buying me out of here. 1251 01:32:21,200 --> 01:32:24,192 That's right! I'm gonna do what I should have done 15 years ago. 1252 01:32:24,280 --> 01:32:27,158 I'm gonna be the best damn copywriter in the world. 1253 01:32:27,240 --> 01:32:31,916 And don't you roll your eyes, because you're gonna sell my ads for me. 1254 01:32:32,000 --> 01:32:33,513 No. 1255 01:32:33,600 --> 01:32:34,999 That's the deal. 1256 01:32:35,080 --> 01:32:36,877 That's not what you said on the phone. 1257 01:32:36,960 --> 01:32:38,518 That's the deal. 1258 01:32:39,760 --> 01:32:41,352 Fuck you, Bettina! 1259 01:32:41,440 --> 01:32:42,839 Do you want me to leave? 1260 01:32:42,920 --> 01:32:45,912 Betty... Betty... what's got into you? 1261 01:32:46,000 --> 01:32:47,877 It was always in me from the start. 1262 01:32:47,960 --> 01:32:50,235 I was never a sweet little wifey. 1263 01:32:50,320 --> 01:32:51,719 You're pissed off because of Honey. 1264 01:32:51,800 --> 01:32:53,199 No, I'm not. 1265 01:32:53,280 --> 01:32:54,679 It's a bloody silly name. 1266 01:32:54,760 --> 01:32:56,239 She's a beekeeper. 1267 01:32:57,800 --> 01:32:59,279 Come on, Harry. 1268 01:32:59,360 --> 01:33:01,032 Look, wait till you see my ads. 1269 01:33:01,120 --> 01:33:02,519 We'll kill 'em. We'll clean up. 1270 01:33:02,600 --> 01:33:03,999 I promised Honey Barbara. 1271 01:33:04,080 --> 01:33:07,152 She can come and live with us. 1272 01:33:07,240 --> 01:33:10,357 Come on, Harry. 1273 01:33:10,440 --> 01:33:11,839 You can talk her round. 1274 01:33:13,400 --> 01:33:15,391 You can talk anyone around. 1275 01:33:23,320 --> 01:33:26,756 Shit. What have you been eating? 1276 01:33:29,160 --> 01:33:30,559 You look revolting. 1277 01:33:30,640 --> 01:33:32,870 Christ, I missed you. 1278 01:33:36,680 --> 01:33:38,318 I shanghaied my husband, Barbara. 1279 01:33:38,400 --> 01:33:40,709 I had to buy him back so he can work with me. 1280 01:33:40,800 --> 01:33:43,439 What work? Doing ads. 1281 01:33:45,240 --> 01:33:46,639 Advertisements. 1282 01:33:50,000 --> 01:33:51,399 Sorry, you've lost me. 1283 01:33:51,480 --> 01:33:53,789 I did a deal with His Highness. 1284 01:33:53,880 --> 01:33:55,279 I do the ads, he sells 'em. 1285 01:33:55,360 --> 01:33:57,715 It was the only way we could get the money. 1286 01:33:58,800 --> 01:34:01,109 You said you were gonna come home with me. I believed you! 1287 01:34:01,200 --> 01:34:02,599 I can't. 1288 01:34:02,680 --> 01:34:05,194 Look, I kidnapped him but I don't want him for anything but work. 1289 01:34:05,280 --> 01:34:06,998 So you're gonna stay in the city, are you? 1290 01:34:09,080 --> 01:34:10,718 Can't you read a bloody map? 1291 01:34:14,560 --> 01:34:16,312 Well, fuck you! 1292 01:34:24,960 --> 01:34:26,871 Turn around, go back. Will you look at my ads? 1293 01:34:26,960 --> 01:34:29,349 Yes, yes! Now, turn around and go back. 1294 01:35:06,480 --> 01:35:07,879 Well? 1295 01:35:07,960 --> 01:35:09,871 Are they great ads or are they great ads? 1296 01:35:20,360 --> 01:35:22,078 You did all this? 1297 01:35:22,160 --> 01:35:24,515 Copywriting, art direction, the lot. 1298 01:35:26,680 --> 01:35:28,113 Congratulations. 1299 01:35:28,200 --> 01:35:30,509 They've been rejected. We can't sell them. 1300 01:35:30,600 --> 01:35:32,989 'W e' Joel and me. 1301 01:35:41,320 --> 01:35:43,914 You could make a lot of money doing ads like this. 1302 01:35:44,000 --> 01:35:45,911 At the end of the day, what else is there? 1303 01:35:48,000 --> 01:35:49,399 Can you sell them? 1304 01:35:49,480 --> 01:35:51,835 Bettina, it'll be a piece of cake. 1305 01:35:54,560 --> 01:35:56,039 Joel! What happened? 1306 01:35:58,520 --> 01:36:00,192 Harry! 1307 01:36:00,280 --> 01:36:02,350 Joel. You're looking good, Harry. 1308 01:36:02,440 --> 01:36:03,839 You too. 1309 01:36:03,920 --> 01:36:06,150 For Christ's sakes, what the hell has happened to you? 1310 01:36:06,240 --> 01:36:08,310 Nothing. Nothing. 1311 01:36:08,400 --> 01:36:09,913 What happened, Snookie? 1312 01:36:10,000 --> 01:36:12,912 Well, I was just leaving the office, 1313 01:36:13,000 --> 01:36:15,753 and this little kid came running out of that shop on the corner. 1314 01:36:15,840 --> 01:36:17,796 And this woman - his mother - 1315 01:36:17,880 --> 01:36:20,030 had one of those plastic buckets full of... 1316 01:36:20,120 --> 01:36:22,156 Well, I thought it was full of water. 1317 01:36:22,240 --> 01:36:23,639 And she just threw it... 1318 01:36:25,200 --> 01:36:26,599 ...all over the little kid. 1319 01:36:28,000 --> 01:36:29,991 Ask me why. Why? 1320 01:36:30,080 --> 01:36:32,594 Don't know why - that's the terrible thing! 1321 01:36:32,680 --> 01:36:35,478 And then his grandfather starts yelling out in Greek. 1322 01:36:35,560 --> 01:36:37,915 I think he must have been saying it was gasoline. 1323 01:36:38,000 --> 01:36:40,389 He dashed over to pick up the kid, but, you see, 1324 01:36:40,480 --> 01:36:42,835 he'd forgotten that he had... 1325 01:36:42,920 --> 01:36:44,512 No. 1326 01:36:44,600 --> 01:36:45,999 Yeah. 1327 01:36:46,080 --> 01:36:47,479 A cigarette in his mouth. 1328 01:36:47,560 --> 01:36:49,073 They both went up. 1329 01:36:49,160 --> 01:36:51,435 Burst into flames. Pow! 1330 01:36:52,880 --> 01:36:54,279 Shit. 1331 01:36:54,360 --> 01:36:56,396 But it's alright. 1332 01:36:56,480 --> 01:36:58,198 It's alright. 1333 01:36:58,280 --> 01:37:00,874 Because I threw myself on top of them 1334 01:37:00,960 --> 01:37:02,712 and I put out the flames. 1335 01:37:08,520 --> 01:37:10,078 That's bullshit, Joel. 1336 01:37:11,760 --> 01:37:13,159 Joel. 1337 01:37:15,240 --> 01:37:17,879 Alright, it's bullshit. You didn't have to say it was bullshit. 1338 01:37:17,960 --> 01:37:19,473 I knew it was bullshit, but Harry didn't. 1339 01:37:19,560 --> 01:37:21,551 You've burnt yourself. Who cares? 1340 01:37:22,640 --> 01:37:24,676 Dad! Dad! 1341 01:37:24,760 --> 01:37:27,832 Luce, get out of here. I can't stand that damn petrol smell. 1342 01:37:29,200 --> 01:37:31,475 Dad, this is Ken McLaren. This is my father, Harry. 1343 01:37:31,560 --> 01:37:33,073 Mr Joy. Out! Out! 1344 01:37:33,160 --> 01:37:35,549 Here, use this for rags. No, give it to me. Get out! 1345 01:37:35,640 --> 01:37:37,710 Alright! 1346 01:40:00,520 --> 01:40:01,999 I love you. 1347 01:40:22,120 --> 01:40:24,680 Hi. I'm Honey Barbara. 1348 01:40:24,760 --> 01:40:26,990 Friend of your father's. 1349 01:40:27,080 --> 01:40:29,992 Do you want some breakfast? 1350 01:40:31,480 --> 01:40:32,993 Yeah. 1351 01:41:35,320 --> 01:41:36,719 What's this? 1352 01:41:37,920 --> 01:41:39,319 I have Corn Flakes. 1353 01:41:39,400 --> 01:41:41,595 I'll make some good bread for you later. 1354 01:41:41,680 --> 01:41:43,079 That's all there is at the moment. 1355 01:41:43,160 --> 01:41:44,388 Eat it! 1356 01:41:44,480 --> 01:41:46,869 It'll make your shit flow. 1357 01:41:48,280 --> 01:41:50,635 I don't want to talk about shit. 1358 01:41:50,720 --> 01:41:52,392 Particularly not to a woman. 1359 01:41:58,520 --> 01:41:59,475 Hi! 1360 01:42:01,800 --> 01:42:03,279 I'm Lucy. This is Ken. 1361 01:42:05,240 --> 01:42:06,639 Honey Barbara. 1362 01:42:08,480 --> 01:42:09,879 David thinks you're crazy. 1363 01:42:09,960 --> 01:42:14,636 He says you talk about food like it's shit and shit like it's food. 1364 01:42:14,720 --> 01:42:16,631 He reckons you can't tell the difference. 1365 01:42:16,720 --> 01:42:18,119 He's crazy. 1366 01:42:18,200 --> 01:42:19,918 Everyone's crazy around here. 1367 01:42:20,000 --> 01:42:21,911 I'll make some herbal tea. 1368 01:42:24,280 --> 01:42:25,759 You got herbal tea, have you? 1369 01:42:25,840 --> 01:42:27,432 Been there, done that. 1370 01:42:32,280 --> 01:42:36,034 Bettina's crazy because she wants to be in America. 1371 01:42:36,120 --> 01:42:39,476 Joel's crazy 'cause he'd do anything for attention. 1372 01:42:39,560 --> 01:42:41,835 David's crazy 'cause he wants to work for the Mafia. 1373 01:42:41,920 --> 01:42:46,311 And Harry must be crazy 'cause he let the others lock him up. 1374 01:42:46,400 --> 01:42:48,994 And why are you crazy? 1375 01:42:49,080 --> 01:42:51,548 We're crazy 'cause we like everything. 1376 01:42:51,640 --> 01:42:54,871 Yeah. We like you chucking all this stuff out. 1377 01:42:54,960 --> 01:42:57,235 We like David being pissed off with you. 1378 01:42:57,320 --> 01:42:58,753 We like everything. 1379 01:42:58,840 --> 01:43:01,877 Herbal tea, coca-cola, speed. 1380 01:43:01,960 --> 01:43:04,394 There isn't anything we disapprove of. 1381 01:43:04,480 --> 01:43:06,755 Anyway, when the world's over, 1382 01:43:06,840 --> 01:43:09,274 no-one's gonna appreciate how beautiful it all was. 1383 01:43:10,560 --> 01:43:12,198 I mean, the sunsets wouldn't look so good 1384 01:43:12,280 --> 01:43:13,679 if the air wasn't full of shit. 1385 01:43:13,760 --> 01:43:16,115 Refracts the light, makes better sunsets. 1386 01:43:16,200 --> 01:43:19,033 Sounds pretty negative to me. Shouldn't you be trying to change it? 1387 01:43:19,120 --> 01:43:20,758 Been there, done that. 1388 01:43:20,840 --> 01:43:22,956 What with - herbal tea? 1389 01:43:25,160 --> 01:43:28,391 You see, we're the first people to come to the end of time. 1390 01:43:30,240 --> 01:43:31,719 How do you sleep at night? 1391 01:43:32,800 --> 01:43:36,270 We fuck until we can't do it anymore. 1392 01:43:37,360 --> 01:43:38,759 Well, why are you crazy? 1393 01:43:38,840 --> 01:43:40,990 Why do you treat food like shit? 1394 01:43:41,080 --> 01:43:43,674 Yeah, what do you call good food? 1395 01:43:43,760 --> 01:43:46,911 What - no white flour, no white sugar, no meat, that kind of thing? 1396 01:43:50,080 --> 01:43:51,752 Sounds pretty boring to me. 1397 01:43:56,840 --> 01:43:58,512 Well, come back at dinnertime, smart-arse, 1398 01:43:58,600 --> 01:44:00,272 and we'll see how bored you are. 1399 01:44:02,160 --> 01:44:04,276 I'll be there. 1400 01:44:06,480 --> 01:44:09,836 I'm gonna sell you fellas something you've already rejected. 1401 01:44:12,200 --> 01:44:14,714 And to do this very difficult thing... 1402 01:44:16,160 --> 01:44:21,109 ...I am going to tell you a story about a bloke with only $10 in his wallet 1403 01:44:21,200 --> 01:44:23,634 and a petrol gauge showing empty. 1404 01:44:23,720 --> 01:44:28,157 As he drives along Crystal Parade, it's peak hour. 1405 01:44:28,240 --> 01:44:32,711 And there he sees a service station on the left - nice and easy. 1406 01:44:32,800 --> 01:44:36,395 And on the right-hand side, one of yours. 1407 01:44:36,480 --> 01:44:37,799 Now... 1408 01:44:37,880 --> 01:44:41,839 To Harry Joy. The only true salesman in the world. 1409 01:44:51,160 --> 01:44:52,798 Will we wait for Joel? 1410 01:44:57,840 --> 01:44:59,273 This is very good. 1411 01:44:59,360 --> 01:45:01,669 I used to live with a lady who made soup like this. 1412 01:45:01,760 --> 01:45:04,672 But this is better soup. And hers was very good. 1413 01:45:14,240 --> 01:45:18,119 What's this? De-mineralised water. 1414 01:45:18,200 --> 01:45:20,270 You'll still get cancer like the rest of us. 1415 01:45:22,320 --> 01:45:25,198 I can smell petrol. 1416 01:45:25,280 --> 01:45:26,679 I washed. 1417 01:45:26,760 --> 01:45:28,159 I washed too. 1418 01:45:29,720 --> 01:45:31,119 We gave you an education 1419 01:45:31,200 --> 01:45:32,952 so you wouldn't get involved with stinking petrol. 1420 01:45:35,160 --> 01:45:38,118 I don't believe this cancer rubbish. 1421 01:45:38,200 --> 01:45:39,952 But I'm prepared to discuss it. 1422 01:45:41,880 --> 01:45:44,235 I really like your food. It's not boring. 1423 01:45:46,000 --> 01:45:47,877 Eat it up, David. 1424 01:45:47,960 --> 01:45:50,269 It'll make your shit flow. You watch your mouth, young lady. 1425 01:45:56,880 --> 01:45:59,314 You fool! Shit! 1426 01:45:59,400 --> 01:46:01,311 You bloody fool! 1427 01:46:01,400 --> 01:46:03,868 Don't worry, he's just trying to get her to show affection. 1428 01:46:05,040 --> 01:46:07,349 They won't be back. I saw to that. 1429 01:46:09,000 --> 01:46:11,753 It's your fault! You're such a bloody star. 1430 01:46:11,840 --> 01:46:13,751 Flouncing around the office. 1431 01:46:15,440 --> 01:46:19,149 You never think how he feels. He wants to feel important. 1432 01:46:19,240 --> 01:46:20,878 You never help him to feel anything! 1433 01:46:20,960 --> 01:46:22,996 Well, are you all just gonna sit there? 1434 01:46:23,080 --> 01:46:25,799 Or is one of you human enough to help me get him to hospital? 1435 01:46:30,400 --> 01:46:31,992 - I'm fine, really! - Shut up! 1436 01:46:49,160 --> 01:46:52,550 We've gotta watch him. You know, I told you about him? 1437 01:46:52,640 --> 01:46:54,119 I'll drive, guys, if you like. 1438 01:47:40,240 --> 01:47:41,639 Look, it wasn't good or bad. 1439 01:47:41,720 --> 01:47:43,358 It was just a way of resolving it. 1440 01:47:43,440 --> 01:47:46,079 All you have to do is be more arrogant. 1441 01:47:50,240 --> 01:47:53,630 Honey Barbara knew what was happening with Harry Joy. 1442 01:47:53,720 --> 01:47:56,154 A devil had him. 1443 01:49:01,360 --> 01:49:03,191 Don't you look so superior. 1444 01:49:05,520 --> 01:49:07,556 You drink my wine. You drive my Jag. 1445 01:49:10,200 --> 01:49:11,679 I'd rather not. 1446 01:49:15,080 --> 01:49:16,638 If you don't want it, don't drink it! 1447 01:49:24,600 --> 01:49:26,158 Do you know how much you cost me? 1448 01:49:29,440 --> 01:49:31,112 A lot of money. 1449 01:49:32,320 --> 01:49:35,232 A bloody fortune! So don't you say you don't love me. 1450 01:49:44,840 --> 01:49:46,432 You were a good man, Harry. 1451 01:49:48,200 --> 01:49:49,792 I really loved you. 1452 01:49:52,400 --> 01:49:53,992 Would've done anything for you. 1453 01:50:01,040 --> 01:50:03,713 You're poisoned with all this shit you're doing. 1454 01:50:03,800 --> 01:50:05,677 Yeah, well, somebody has to make the money. 1455 01:50:05,760 --> 01:50:07,990 I'm doing it to make us safe. 1456 01:50:08,080 --> 01:50:09,957 So no-one will hurt us. 1457 01:50:12,760 --> 01:50:14,159 Bullshit. 1458 01:50:14,240 --> 01:50:16,595 You know it's bullshit, you evil fucker! 1459 01:50:23,240 --> 01:50:25,196 Don't you ever dare come running to me! 1460 01:50:34,920 --> 01:50:36,911 This is something we normally only find 1461 01:50:37,000 --> 01:50:39,070 in people who have been exposed to petrol fumes 1462 01:50:39,160 --> 01:50:40,559 over a very long period. 1463 01:50:40,640 --> 01:50:43,552 Motor mechanics, service station attendants. 1464 01:50:47,800 --> 01:50:49,233 What is it? 1465 01:50:49,320 --> 01:50:50,958 We'll get another opinion, of course. 1466 01:50:52,200 --> 01:50:53,713 Something nasty? 1467 01:50:53,800 --> 01:50:55,870 It is malignant, yes. 1468 01:50:58,440 --> 01:51:00,635 How long have I got? A week? A month? 1469 01:51:00,720 --> 01:51:02,517 It's not quite that bad. 1470 01:51:02,600 --> 01:51:04,192 You could have a year. 1471 01:51:09,360 --> 01:51:11,271 I need more than a year... 1472 01:51:11,360 --> 01:51:13,555 Mrs Joy... You're ridiculous. 1473 01:51:13,640 --> 01:51:15,949 I need three years to make it in New York. 1474 01:51:18,440 --> 01:51:19,839 Petrol gives you cancer. 1475 01:51:23,640 --> 01:51:25,517 That stupid hippy was right. 1476 01:51:25,600 --> 01:51:27,352 I'm going to give you a shot of this. 1477 01:51:27,440 --> 01:51:28,998 What is it? Valium. 1478 01:51:30,360 --> 01:51:32,351 Forget it. It'll make you feel better. 1479 01:51:35,040 --> 01:51:37,554 Nothing can make you feel better when you've been made a fool of. 1480 01:52:15,280 --> 01:52:16,838 Morning, gentlemen. 1481 01:52:16,920 --> 01:52:18,353 Good morning. 1482 01:52:21,840 --> 01:52:25,150 First, thanks for coming in at such short notice. 1483 01:52:25,240 --> 01:52:28,152 Second, I must apologise for Harry. 1484 01:52:28,240 --> 01:52:32,358 He won't be here today. So... you're stuck with me. 1485 01:52:34,920 --> 01:52:37,354 Alright, we have the campaign. 1486 01:52:37,440 --> 01:52:40,079 Now, we look at the problem of point of sale. 1487 01:52:40,160 --> 01:52:41,593 The suspense is killing me. 1488 01:52:42,960 --> 01:52:46,555 This, gentlemen... is petrol. 1489 01:52:48,320 --> 01:52:49,719 Your petrol. 1490 01:52:49,800 --> 01:52:52,109 From your service stations. 1491 01:53:04,160 --> 01:53:06,628 And that was the end of Bettina. 1492 01:53:08,240 --> 01:53:12,916 And, in another way completely, it was also the end of Harry Joy. 1493 01:53:15,160 --> 01:53:17,628 Well, the old Harry Joy. 1494 01:53:17,720 --> 01:53:20,678 It was the end of him. 1495 01:53:24,040 --> 01:53:28,113 I arrived in our valley the year Clive dropped a match 1496 01:53:28,200 --> 01:53:31,237 on the Hare Krishna lantana patch. 1497 01:53:31,320 --> 01:53:34,949 Well, it burnt the lantana alright... 1498 01:53:37,520 --> 01:53:41,957 ...but he also burnt out 500 acres of good timber. 1499 01:53:49,640 --> 01:53:52,074 I had a couple of things on my mind. 1500 01:53:54,000 --> 01:53:55,558 The police... 1501 01:53:55,640 --> 01:54:00,316 The police had got very excited about Bettina. 1502 01:54:00,400 --> 01:54:03,198 They got a little too excited for my taste. 1503 01:54:03,280 --> 01:54:08,513 I wanted somewhere calmer. And safer. 1504 01:54:08,600 --> 01:54:11,717 I was also looking for Honey Barbara. 1505 01:54:11,800 --> 01:54:13,711 But of the two things, 1506 01:54:13,800 --> 01:54:16,997 safety was definitely uppermost on my mind. 1507 01:55:00,320 --> 01:55:04,871 It was also the time Paul Bees - Honey Barbara's father- 1508 01:55:04,960 --> 01:55:07,155 was living down in the rainforest. 1509 01:55:08,960 --> 01:55:12,157 Crystal had kicked him out of the house on the ridge 1510 01:55:12,240 --> 01:55:13,832 and taken a lover. 1511 01:55:48,000 --> 01:55:49,672 G'day. 1512 01:55:53,200 --> 01:55:55,475 G'day. 1513 01:55:55,560 --> 01:55:58,154 He was a bit lonely down there, 1514 01:55:58,240 --> 01:56:01,198 with only the leeches and the mozzies for company. 1515 01:56:02,320 --> 01:56:03,753 I was lucky. 1516 01:56:08,640 --> 01:56:11,279 I was lucky because he was a kind man. 1517 01:56:11,360 --> 01:56:14,591 And not only that, he was a curious man. 1518 01:56:14,680 --> 01:56:16,989 He loved stories. 1519 01:56:17,080 --> 01:56:20,152 The king felt very sorry, 1520 01:56:20,240 --> 01:56:22,629 and at night he couldn't sleep. 1521 01:56:24,640 --> 01:56:28,110 He lay awake, thinking of the beggars, like all kings. 1522 01:56:28,200 --> 01:56:32,478 But it never occurred to him to give away his wealth. 1523 01:56:32,560 --> 01:56:35,677 Instead, he decided he would punish... 1524 01:56:35,760 --> 01:56:37,955 ...he would punish himself for being rich. 1525 01:56:38,040 --> 01:56:41,191 So he disguised himself as a beggar... 1526 01:56:42,840 --> 01:56:44,432 ...and he went amongst the people. 1527 01:56:50,280 --> 01:56:51,998 I liked the rainforest. 1528 01:56:52,080 --> 01:56:54,275 It seemed safer. 1529 01:57:30,040 --> 01:57:32,952 Finally I had to do my share of the work. 1530 01:57:34,440 --> 01:57:38,399 I chose to plant trees rather than work up at the mill. 1531 01:57:40,960 --> 01:57:42,916 I was a bit mad, of course. 1532 01:57:44,240 --> 01:57:46,196 At that stage, all I could think about 1533 01:57:46,280 --> 01:57:50,512 was that the more trees I planted, the safer I'd be. 1534 01:57:57,760 --> 01:58:01,799 You can't fool around with trees without them affecting you. 1535 01:58:01,880 --> 01:58:05,668 You can't plant a thing and care for it 1536 01:58:05,760 --> 01:58:08,957 and watch it grow without it altering you. 1537 01:58:49,520 --> 01:58:53,274 I got hard hands and I was happy enough. 1538 01:58:53,360 --> 01:58:57,558 But there was one thing that ate at me. 1539 01:58:57,640 --> 01:59:00,393 Honey Barbara... 1540 01:59:00,480 --> 01:59:04,234 That stubborn woman would not have a bar of me. 1541 01:59:13,840 --> 01:59:15,637 What does he know about trees, anyway? 1542 01:59:15,720 --> 01:59:17,472 You don't know him like I do. 1543 01:59:17,560 --> 01:59:20,074 You can't trust him. He doesn't believe in anything. 1544 01:59:20,160 --> 01:59:22,799 All I was saying is he knows good stories. 1545 01:59:22,880 --> 01:59:24,757 You call yourself an anarchist! 1546 01:59:24,840 --> 01:59:26,319 You people would follow anyone. 1547 01:59:26,400 --> 01:59:28,197 You're all so bloody bored with each other 1548 01:59:28,280 --> 01:59:30,350 that when someone new comes along, you practically rape them. 1549 01:59:30,440 --> 01:59:33,238 Anyway, they're not his stories. He stole them. 1550 01:59:36,200 --> 01:59:39,670 Now, Honey Barbara was a stubborn woman. 1551 01:59:39,760 --> 01:59:42,354 She's always been a stubborn woman. 1552 01:59:44,120 --> 01:59:47,510 But we all know how she is about honey. 1553 01:59:47,600 --> 01:59:50,478 Honey is her weakness. 1554 01:59:50,560 --> 01:59:54,155 And her biggest weakness was in April, 1555 01:59:54,240 --> 01:59:57,118 when there were no decent honey trees in blossom. 1556 01:59:57,200 --> 01:59:59,873 In April, she brought the bees back to her place 1557 01:59:59,960 --> 02:00:03,193 where they could forage on the groundsel bush 1558 02:00:03,280 --> 02:00:04,759 to stop them starving. 1559 02:00:04,840 --> 02:00:08,196 But they didn't produce any decent honey. 1560 02:00:42,680 --> 02:00:44,079 Go away! 1561 02:00:44,160 --> 02:00:46,196 I know you're there! 1562 02:00:47,520 --> 02:00:49,556 You're bloody mad! 1563 02:01:09,880 --> 02:01:12,394 Yes... she was right. 1564 02:01:12,480 --> 02:01:15,756 Only a crazy man would write a love letter 1565 02:01:15,840 --> 02:01:18,195 that takes eight years to arrive. 1566 02:01:36,480 --> 02:01:40,632 Eight years. I won't say they passed quickly. 1567 02:01:40,720 --> 02:01:45,111 While those honey trees were growing, I built two houses. 1568 02:01:45,200 --> 02:01:49,512 I lost the first one in Cyclone Alfie. 1569 02:01:49,600 --> 02:01:53,559 But finally the time came. 1570 02:02:07,760 --> 02:02:12,390 It was April, and there was Honey Barbara 1571 02:02:12,480 --> 02:02:16,314 expecting the same old April rubbish from her hives. 1572 02:02:18,240 --> 02:02:19,912 Except it wasn't rubbish at all. 1573 02:02:26,840 --> 02:02:30,116 Her bees had found my love letter... 1574 02:02:30,200 --> 02:02:33,431 ...and delivered it as planned. 1575 02:03:39,400 --> 02:03:42,790 I'm not gonna waste my whole life... 1576 02:03:50,520 --> 02:03:52,750 I'm not gonna waste my whole life hating you. 1577 02:04:12,680 --> 02:04:16,036 And that is the story of the love letter 1578 02:04:16,120 --> 02:04:18,350 that took eight years to flower. 1579 02:04:21,880 --> 02:04:25,395 And how I finally got your stubborn mother 1580 02:04:25,480 --> 02:04:28,597 to say she loved me after all. 1581 02:04:49,080 --> 02:04:52,311 And now there's only one more story to tell. 1582 02:04:53,720 --> 02:04:55,199 Nothing happens in this story. 1583 02:04:55,280 --> 02:04:56,793 Nothing but a death. 1584 02:04:58,560 --> 02:05:01,233 In a moment, the branch of a tree will fall on him. 1585 02:05:01,320 --> 02:05:03,834 A yellow box he once planted as a love letter to our mother. 1586 02:05:41,760 --> 02:05:43,159 His nostrils were filled 1587 02:05:43,240 --> 02:05:46,152 with the smell of things growing and dying. 1588 02:05:46,240 --> 02:05:48,595 A sweet, earthy smell. 1589 02:05:48,680 --> 02:05:50,830 Like the valleys of rainforests. 1590 02:05:53,920 --> 02:05:56,639 He did not wish to return to his body, 1591 02:05:56,720 --> 02:06:01,316 and instead he spread himself thinner and thinner. 1592 02:06:03,160 --> 02:06:06,914 And when he'd made himself as thin as a gas, he sighed. 1593 02:06:09,560 --> 02:06:12,313 And the trees, those tough-barked giants 1594 02:06:12,400 --> 02:06:14,356 exchanging one gas for another, 1595 02:06:14,440 --> 02:06:17,079 pumping water, making food, 1596 02:06:17,160 --> 02:06:20,550 were not too busy to take this sigh back through their leaves. 1597 02:06:23,160 --> 02:06:25,549 He was Harry Joy. 1598 02:06:25,640 --> 02:06:27,039 He was our father. 1599 02:06:28,400 --> 02:06:32,791 He told stories and he planted trees. 115525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.