All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S10E23 - And Dont Forget to Give Me Back My Black T-Shirt (480p DVD x265 Panda)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,004 --> 00:00:07,217 The whole idea of this thing just makes me really nervous. 2 00:00:07,241 --> 00:00:09,152 I've already created the site, Donna. 3 00:00:09,176 --> 00:00:12,021 Well, we haven't even taken the pictures of my clothes yet. 4 00:00:12,045 --> 00:00:13,523 They'll be ready tomorrow. 5 00:00:13,547 --> 00:00:15,592 And then we have to choose which ones we like, 6 00:00:15,616 --> 00:00:16,693 if there are any, which I doubt. 7 00:00:16,717 --> 00:00:18,928 They'll look great. 8 00:00:18,952 --> 00:00:20,463 Then you still have to put them on the site. 9 00:00:20,487 --> 00:00:23,633 And then, Miss Defeatist, with a simple click of the mouse, 10 00:00:23,657 --> 00:00:26,469 DonnaMartinOriginals.com will officially be up and running. 11 00:00:26,493 --> 00:00:27,670 How can you be so calm? 12 00:00:27,694 --> 00:00:29,906 We have less than 24 hours to get this done. 13 00:00:29,930 --> 00:00:32,422 Maybe we should postpone it a week. 14 00:00:34,868 --> 00:00:36,461 Open it. 15 00:00:38,505 --> 00:00:40,872 Thank you. 16 00:00:44,578 --> 00:00:46,556 It's just like mine. 17 00:00:46,580 --> 00:00:48,224 I even set it up for you. 18 00:00:48,248 --> 00:00:50,226 You shouldn't have. 19 00:00:50,250 --> 00:00:51,728 Can't help it; I'm type A. 20 00:00:51,752 --> 00:00:53,653 Now, check out the calendar. 21 00:00:55,556 --> 00:00:57,534 "Next Wednesday, 22 00:00:57,558 --> 00:00:59,335 movie with Mitch at 8:00." 23 00:00:59,359 --> 00:01:01,137 And on Saturday, we're rollerblading. 24 00:01:01,161 --> 00:01:04,040 See, our schedules mesh perfectly. 25 00:01:04,064 --> 00:01:05,975 I don't think that's just a coincidence. 26 00:01:05,999 --> 00:01:07,243 No, just a reminder 27 00:01:07,267 --> 00:01:08,987 that I haven't had a vacation since college. 28 00:01:10,904 --> 00:01:12,982 Look, 29 00:01:13,006 --> 00:01:15,184 I know we've only dated a couple times, 30 00:01:15,208 --> 00:01:18,872 but I just wanted you to know I am officially off the market. 31 00:01:22,749 --> 00:01:24,160 No response necessary. 32 00:01:30,757 --> 00:01:33,002 You're never going to believe who that was. 33 00:01:33,026 --> 00:01:34,203 The Doheny Mansion? 34 00:01:34,227 --> 00:01:35,338 They just got a cancellation, 35 00:01:35,362 --> 00:01:36,773 and we can have our wedding reception there? 36 00:01:36,797 --> 00:01:38,698 No, my dad. 37 00:01:41,768 --> 00:01:43,079 Your dad? Wow. 38 00:01:43,103 --> 00:01:44,847 You haven't talked to him in months. 39 00:01:44,871 --> 00:01:47,050 Mm, I haven't seen him in, like, two years. 40 00:01:47,074 --> 00:01:48,451 But he's coming into town 41 00:01:48,475 --> 00:01:52,088 and he wants to have dinner tomorrow night, with us. 42 00:01:52,112 --> 00:01:54,424 With us? 43 00:01:54,448 --> 00:01:55,925 Mm-hmm. 44 00:01:55,949 --> 00:01:57,860 Am I being inspected? 45 00:01:57,884 --> 00:01:58,962 I certainly hope so. 46 00:01:59,987 --> 00:02:02,765 I can't wait to show you off. 47 00:02:02,789 --> 00:02:06,669 Dads always disapprove of their daughter's fiancés. 48 00:02:06,693 --> 00:02:08,037 It's in the job description. 49 00:02:08,061 --> 00:02:11,307 Bill Taylor is a convicted embezzler, 50 00:02:11,331 --> 00:02:16,045 a world-class philanderer, and a completely negligent father. 51 00:02:16,069 --> 00:02:19,582 You are honest and faithful and totally dependable. 52 00:02:19,606 --> 00:02:21,451 If anybody should be worried, it should be him. 53 00:02:21,475 --> 00:02:25,421 You know, they, uh, they say a lot of times 54 00:02:25,445 --> 00:02:28,992 that daughters end up marrying men just like their fathers. 55 00:02:29,016 --> 00:02:31,661 Yeah, I've heard that before. 56 00:02:31,685 --> 00:02:34,631 Which is why I am doing the exact opposite. 57 00:02:34,655 --> 00:02:37,600 I am marrying a man I completely trust. 58 00:02:37,624 --> 00:02:40,093 I am marrying you. 59 00:02:44,765 --> 00:02:47,530 ♪♪ 60 00:03:13,994 --> 00:03:16,896 ♪♪ 61 00:03:39,419 --> 00:03:42,116 ♪♪ 62 00:03:51,598 --> 00:03:54,610 ♪ Oh, baby, it's no lie ♪ 63 00:03:54,634 --> 00:03:57,313 ♪ I never thought I'd make you cry ♪ 64 00:03:57,337 --> 00:03:59,882 ♪ Please stay by my side ♪ 65 00:03:59,906 --> 00:04:03,086 ♪ 'Cause I don't want to say good-bye ♪ 66 00:04:03,110 --> 00:04:05,955 ♪ Why was I such a fool? ♪ 67 00:04:05,979 --> 00:04:07,957 ♪ You know I'd give the world for you ♪ 68 00:04:07,981 --> 00:04:10,259 ♪ Let's try one more time ♪ 69 00:04:10,283 --> 00:04:15,098 ♪ 'Cause, baby, I don't want to say ♪ 70 00:04:15,122 --> 00:04:18,668 ♪ Good-bye. ♪ 71 00:04:18,692 --> 00:04:19,902 EToys, E♪TRADE, eBay. 72 00:04:19,926 --> 00:04:21,270 E-God! 73 00:04:21,294 --> 00:04:24,173 We're missing out on the gold rush of the new millennium. 74 00:04:24,197 --> 00:04:25,208 That's nice. 75 00:04:25,232 --> 00:04:26,576 Honey, people are making 76 00:04:26,600 --> 00:04:29,445 a fortune on these Internet stocks... everybody but us. 77 00:04:29,469 --> 00:04:31,581 Well, compare and despair, honey. 78 00:04:31,605 --> 00:04:34,283 You know, Donna's taking her store online. 79 00:04:34,307 --> 00:04:35,852 Yeah, with Dylan backing her, right? 80 00:04:35,876 --> 00:04:37,720 Yeah. Well, that should tell you something right there. 81 00:04:37,744 --> 00:04:39,088 The rich get richer. 82 00:04:39,112 --> 00:04:41,157 I bet he'd cut us in if we asked him. 83 00:04:41,181 --> 00:04:43,173 We can't afford that, Steve. 84 00:04:44,484 --> 00:04:46,496 You know, when Bill Gates was starting out, 85 00:04:46,520 --> 00:04:48,331 he went to his neighbor for a loan. 86 00:04:48,355 --> 00:04:50,733 $800 for five percent of the company. 87 00:04:50,757 --> 00:04:52,268 Do you have any idea how much 88 00:04:52,292 --> 00:04:53,652 five percent of Microsoft is worth? 89 00:04:54,895 --> 00:04:56,205 Like, a jillion and a half dollars. 90 00:04:56,229 --> 00:04:57,774 If it was just the two of us, 91 00:04:57,798 --> 00:04:59,742 Steve, I would consider it, but it's not. 92 00:04:59,766 --> 00:05:01,144 We have Maddy now, 93 00:05:01,168 --> 00:05:03,679 which means nannies and Mommy and Me classes 94 00:05:03,703 --> 00:05:05,681 and Gymboree and preschool. 95 00:05:05,705 --> 00:05:06,783 Do you have any idea 96 00:05:06,807 --> 00:05:08,351 how expensive preschool is these days? 97 00:05:08,375 --> 00:05:10,553 Well, yeah, but if DonnaMartinOriginals.com 98 00:05:10,577 --> 00:05:12,855 takes off, we could be rich. 99 00:05:12,879 --> 00:05:14,857 And if it doesn't? 100 00:05:14,881 --> 00:05:17,851 The answer is no, Steve... Not with our money. 101 00:05:34,501 --> 00:05:36,679 This is a disaster, just as predicted. 102 00:05:36,703 --> 00:05:38,047 I called the agency. 103 00:05:38,071 --> 00:05:40,049 They said the model should have been here an hour ago. 104 00:05:40,073 --> 00:05:41,417 She'll show. 105 00:05:41,441 --> 00:05:42,785 I wouldn't bet on it. 106 00:05:42,809 --> 00:05:46,656 Photographer is costing $1,000 an hour. 107 00:05:47,848 --> 00:05:48,925 Sign here and here. 108 00:05:48,949 --> 00:05:50,626 You're officially a corporation. 109 00:05:51,952 --> 00:05:54,564 So that means that I'm not held personally liable 110 00:05:54,588 --> 00:05:55,665 if this thing tanks. 111 00:05:55,689 --> 00:05:57,967 And don't forget about the beauty part. 112 00:05:57,991 --> 00:05:59,602 Everything is written off as a business expense. 113 00:05:59,626 --> 00:06:01,037 Right. 114 00:06:01,061 --> 00:06:03,072 Hey, so what is the, uh, story with the blonde? 115 00:06:03,096 --> 00:06:05,041 Camille? 116 00:06:05,065 --> 00:06:06,375 Yeah. 117 00:06:06,399 --> 00:06:08,010 Models are my specialty. 118 00:06:08,034 --> 00:06:09,378 Not this one. 119 00:06:09,402 --> 00:06:11,598 She's taken. 120 00:06:14,307 --> 00:06:16,686 While we got time, you want to HotSync our schedules? 121 00:06:16,710 --> 00:06:18,621 No, no, I-I don't. 122 00:06:18,645 --> 00:06:20,623 Got a few more dates set up for us. 123 00:06:20,647 --> 00:06:21,824 Mitch, did you know 124 00:06:21,848 --> 00:06:25,695 that DonnaMartinOriginals.com is doomed? 125 00:06:25,719 --> 00:06:27,029 Doomed. 126 00:06:27,053 --> 00:06:28,097 Hope you're not busy Christmas. 127 00:06:28,121 --> 00:06:29,098 Christmas? 128 00:06:29,122 --> 00:06:30,132 It's premature, I know. 129 00:06:30,156 --> 00:06:31,367 It's eight months away. 130 00:06:31,391 --> 00:06:32,802 I like to know what I'm doing, 131 00:06:32,826 --> 00:06:35,404 so I have something to look forward to. 132 00:06:35,428 --> 00:06:38,074 Dylan, the model's not showing up, so... 133 00:06:38,098 --> 00:06:39,075 we should just cut our losses 134 00:06:39,099 --> 00:06:40,776 and forget about the whole thing. 135 00:06:40,800 --> 00:06:43,045 Uh, my accountant, who's not really much of a brain surgeon, 136 00:06:43,069 --> 00:06:45,081 had a good idea. 137 00:06:45,105 --> 00:06:47,700 Camille should be the model. 138 00:06:49,142 --> 00:06:50,887 - Pardon me? - That is a great idea. 139 00:06:50,911 --> 00:06:52,755 Camille, will you put on the red dress? 140 00:06:52,779 --> 00:06:54,690 Uh, and could you do it quickly? 'Cause I'm not gonna 141 00:06:54,714 --> 00:06:56,425 stand around here all day wasting money. 142 00:06:56,449 --> 00:06:58,127 Camille isn't a model. 143 00:06:58,151 --> 00:07:01,246 Hey, I want us to be online by tomorrow. 144 00:07:02,522 --> 00:07:04,218 Camille? 145 00:07:05,025 --> 00:07:07,290 Yes. 146 00:07:10,664 --> 00:07:13,442 You're not eye candy; you're a businesswoman. 147 00:07:13,466 --> 00:07:14,777 Exactly. 148 00:07:14,801 --> 00:07:18,203 I'm a businesswoman, and this is a business decision. 149 00:07:21,241 --> 00:07:23,152 Relax, David. 150 00:07:23,176 --> 00:07:25,475 Dylan, last time I checked, I wasn't on your payroll. 151 00:07:40,126 --> 00:07:42,104 I'll tell you, the party tomorrow night 152 00:07:42,128 --> 00:07:43,739 for DonnaMartinOriginals.com is going to be 153 00:07:43,763 --> 00:07:45,942 like the ball dropping at Times Square, you know? 154 00:07:45,966 --> 00:07:46,943 Mm-hmm. 155 00:07:46,967 --> 00:07:48,144 I mean, that-that minus 156 00:07:48,168 --> 00:07:49,445 a couple hundred thousand people, of course. 157 00:07:49,469 --> 00:07:51,347 I know, it's going to be a huge success. 158 00:07:51,371 --> 00:07:52,682 Yep. 159 00:07:52,706 --> 00:07:54,116 If I had some spare cash, man... 160 00:07:54,140 --> 00:07:55,117 You'd invest. 161 00:07:55,141 --> 00:07:56,352 Uh-huh. 162 00:07:56,376 --> 00:07:58,521 Know what they say about people who used to be rich 163 00:07:58,545 --> 00:08:00,423 not missing their money? 164 00:08:00,447 --> 00:08:02,625 It's a crock, okay? 165 00:08:02,649 --> 00:08:05,695 If I cashed in on the Net, I'd buy a 32-foot sloop 166 00:08:05,719 --> 00:08:09,598 and just sail off to Tahiti, you know? 167 00:08:09,622 --> 00:08:11,534 Yeah. How about you? 168 00:08:11,558 --> 00:08:13,636 - Me? - Mm-hmm. 169 00:08:13,660 --> 00:08:15,838 I'd stop waking up at 2:00 a.m. 170 00:08:15,862 --> 00:08:19,208 with nightmares about not having enough cash. 171 00:08:19,232 --> 00:08:22,211 I would never, ever go to Bakersfield again to cover 172 00:08:22,235 --> 00:08:24,146 another one of those stupid UFO conventions. 173 00:08:26,206 --> 00:08:28,684 Yeah, well, we can always dream. 174 00:08:28,708 --> 00:08:30,319 Yeah, right. 175 00:08:34,748 --> 00:08:35,891 Yeah. 176 00:08:35,915 --> 00:08:37,193 It's Ellen. 177 00:08:37,217 --> 00:08:39,061 Hey. 178 00:08:39,085 --> 00:08:41,063 I-I didn't think I'd be hearing from you. 179 00:08:41,087 --> 00:08:43,666 Yeah, I wanted to hear your voice. 180 00:08:43,690 --> 00:08:44,967 How are you? 181 00:08:44,991 --> 00:08:46,102 I'm fine. 182 00:08:46,126 --> 00:08:47,236 The question is: how are you? 183 00:08:47,260 --> 00:08:50,172 Uh, well, I'm actually not so good. 184 00:08:50,196 --> 00:08:51,807 Um, I could kind of use your help. 185 00:08:53,333 --> 00:08:55,011 I thought that's exactly what you didn't want. 186 00:08:55,035 --> 00:08:57,368 I'm in jail, Noah. 187 00:08:59,039 --> 00:09:00,371 Please get me out of here. 188 00:09:03,576 --> 00:09:05,554 You should have seen David. 189 00:09:05,578 --> 00:09:07,890 He was a jerk during the whole photo shoot. 190 00:09:07,914 --> 00:09:09,892 Just because Camille was modeling? 191 00:09:09,916 --> 00:09:11,894 I don't know what his problem is. 192 00:09:11,918 --> 00:09:14,030 And then there's Mitch. 193 00:09:14,054 --> 00:09:15,431 What about him? 194 00:09:15,455 --> 00:09:17,400 Well, Mitch has me scheduled to spend every vacation 195 00:09:17,424 --> 00:09:19,935 with him and his family from now until Groundhog's Day. 196 00:09:21,327 --> 00:09:23,572 You being down on Mitch wouldn't have anything to do 197 00:09:23,596 --> 00:09:26,275 with the fact that David and Camille are fighting, would it? 198 00:09:26,299 --> 00:09:28,644 No. 199 00:09:28,668 --> 00:09:31,647 Why would you even ask that? 200 00:09:31,671 --> 00:09:33,282 You just always get really critical 201 00:09:33,306 --> 00:09:34,650 of whoever you're going out with 202 00:09:34,674 --> 00:09:38,454 the minute the specter of David as a single man comes up. 203 00:09:38,478 --> 00:09:40,322 Hmm. Purple purse! 204 00:09:40,346 --> 00:09:42,458 Definitely go with the purple purse. 205 00:09:42,482 --> 00:09:44,060 Nice change of subject. 206 00:09:44,084 --> 00:09:46,228 Oh, caught me. 207 00:09:46,252 --> 00:09:49,065 So, uh, are you nervous about introducing Matt to your dad? 208 00:09:49,089 --> 00:09:51,133 Hmm. 209 00:09:51,157 --> 00:09:53,903 Hold on. 210 00:09:53,927 --> 00:09:55,304 Hello. 211 00:09:55,328 --> 00:09:56,305 Hi, Dad. 212 00:09:56,329 --> 00:09:58,240 No. 213 00:09:58,264 --> 00:10:01,143 - Sorry. - Uh... no, I understand, of course. 214 00:10:01,167 --> 00:10:02,999 Maybe the next time you come into town. 215 00:10:05,105 --> 00:10:07,817 Yeah. 216 00:10:12,045 --> 00:10:13,322 - Thank you. - Hey. 217 00:10:13,346 --> 00:10:15,424 Hi... wow, hey, Maddy. 218 00:10:15,448 --> 00:10:16,525 You come for a BLT? 219 00:10:16,549 --> 00:10:17,993 Say hi. 220 00:10:18,017 --> 00:10:20,729 No, actually, Maddy doesn't have enough teeth for a BLT yet, 221 00:10:20,753 --> 00:10:22,331 but I certainly am capable. 222 00:10:22,355 --> 00:10:24,800 Oh, well, okay, s-see, I saw two on the bottom. 223 00:10:24,824 --> 00:10:26,302 I thought she could do that. 224 00:10:26,326 --> 00:10:27,303 You know, I wanted to talk 225 00:10:27,327 --> 00:10:29,238 to you and Steve about something anyway. 226 00:10:29,262 --> 00:10:31,140 Oh, he's in Bakersfield for the night. 227 00:10:31,164 --> 00:10:32,775 Oh, well, that explains the wire. 228 00:10:32,799 --> 00:10:34,677 - What wire? - He wired $10,000 229 00:10:34,701 --> 00:10:36,499 into my account a couple of hours ago. 230 00:10:37,537 --> 00:10:40,082 Right, the $10,000. 231 00:10:40,106 --> 00:10:42,351 Yeah, I invested it in Donna's Web site like Steve wanted, 232 00:10:42,375 --> 00:10:44,420 but I want to make sure that you guys know 233 00:10:44,444 --> 00:10:46,055 that this is kind of risky. 234 00:10:46,079 --> 00:10:48,457 As a matter of fact, we discussed that at length. 235 00:10:48,481 --> 00:10:49,859 Well, good, 'cause you know Steve. 236 00:10:49,883 --> 00:10:53,162 He only sees the dollar signs, not the possible downside. 237 00:10:53,186 --> 00:10:56,332 But, anyway, you ladies have a nice dinner, and I'll see you. 238 00:10:56,356 --> 00:10:57,333 Mm. 239 00:10:57,357 --> 00:10:59,553 Um, say hi to Steve for me. 240 00:11:00,560 --> 00:11:03,139 Oh, believe me, I will. 241 00:11:05,131 --> 00:11:06,542 What? 242 00:11:06,566 --> 00:11:08,144 I know. 243 00:11:08,168 --> 00:11:10,045 I appreciate you 244 00:11:10,069 --> 00:11:12,248 coming to me, Tom, but I'm not taking on 245 00:11:12,272 --> 00:11:13,916 - any new cases right now. - Oh, well. 246 00:11:13,940 --> 00:11:16,218 I thought anybody handing out 247 00:11:16,242 --> 00:11:19,303 business cards at a rave would be hard up for clients. 248 00:11:21,447 --> 00:11:24,226 Here's the name and number of an excellent lawyer. 249 00:11:24,250 --> 00:11:26,195 I'm sure he can help you out. 250 00:11:26,219 --> 00:11:27,243 Okay. 251 00:11:28,288 --> 00:11:29,865 I'll say hi 252 00:11:29,889 --> 00:11:32,601 - to Amy for you. - Uh, yeah, you do that. 253 00:11:32,625 --> 00:11:33,869 Hey. 254 00:11:33,893 --> 00:11:35,571 Hi. 255 00:11:35,595 --> 00:11:36,939 Who was that? 256 00:11:36,963 --> 00:11:38,874 Uh, just some guy looking for a lawyer. 257 00:11:38,898 --> 00:11:40,109 Are you gonna take the case? 258 00:11:40,133 --> 00:11:41,192 Unwinnable. 259 00:11:42,602 --> 00:11:45,014 So... what's the story? 260 00:11:45,038 --> 00:11:46,916 Where are we going for dinner tonight? 261 00:11:46,940 --> 00:11:50,019 We're not; my dad called and canceled again. 262 00:11:50,043 --> 00:11:52,087 You all right? 263 00:11:52,111 --> 00:11:53,422 Yeah. Fine. 264 00:11:53,446 --> 00:11:55,124 I'm just a little angry. 265 00:11:55,148 --> 00:11:58,761 At myself, mostly, for getting all... excited. 266 00:11:58,785 --> 00:12:00,763 I feel like an idiot. 267 00:12:00,787 --> 00:12:02,631 Hey. 268 00:12:02,655 --> 00:12:05,568 He's a fool; it's his loss. 269 00:12:05,592 --> 00:12:06,769 Mmm. 270 00:12:08,795 --> 00:12:11,407 Thank you. 271 00:12:11,431 --> 00:12:13,108 For what? 272 00:12:14,167 --> 00:12:15,878 For never disappointing me. 273 00:12:15,902 --> 00:12:18,814 I'm taking you out tonight. 274 00:12:18,838 --> 00:12:19,848 Okay? 275 00:12:19,872 --> 00:12:21,684 Oh, there's one problem with that. 276 00:12:21,708 --> 00:12:23,199 - Hmm? - Who's Amy? 277 00:12:25,612 --> 00:12:28,123 Amy? Um... She's just some girl 278 00:12:28,147 --> 00:12:29,792 that Dylan hooked up with at the desert. 279 00:12:29,816 --> 00:12:31,827 That's how that guy heard about me. 280 00:12:31,851 --> 00:12:33,752 Ugh. Dylan is such a dog. 281 00:12:47,033 --> 00:12:49,011 Did you sleep at all? 282 00:12:49,035 --> 00:12:51,280 Yeah. I guess. 283 00:12:51,304 --> 00:12:52,966 Mm. 284 00:12:56,643 --> 00:12:58,654 You know what? 285 00:12:58,678 --> 00:13:01,123 Why don't we hold off on the job hunt, 286 00:13:01,147 --> 00:13:03,116 just for now. 287 00:13:04,817 --> 00:13:06,528 Do you want to talk about 288 00:13:06,552 --> 00:13:08,817 why the cops found you passed out in your car? 289 00:13:13,860 --> 00:13:16,572 Well, I was, um, behind on my rent, 290 00:13:16,596 --> 00:13:20,442 so I just moved everything into my trunk. 291 00:13:20,466 --> 00:13:23,012 I was embarrassed. 292 00:13:23,036 --> 00:13:24,980 You don't have to be embarrassed, okay? 293 00:13:25,004 --> 00:13:26,215 You can call me. 294 00:13:26,239 --> 00:13:29,869 I thought about it, but I just couldn't. 295 00:13:31,511 --> 00:13:34,690 And then yesterday, my car wouldn't start. 296 00:13:34,714 --> 00:13:37,793 And I just said the hell with it, you know? 297 00:13:37,817 --> 00:13:41,630 I had a half gallon of Gilbey's and I just started in. 298 00:13:41,654 --> 00:13:44,800 And the next thing I know, 299 00:13:44,824 --> 00:13:48,158 there's a cop knocking on my windshield. 300 00:13:51,364 --> 00:13:53,676 I'm so scared. 301 00:13:53,700 --> 00:13:55,678 I know. 302 00:13:55,702 --> 00:13:58,035 Look, I know you're scared. 303 00:13:59,405 --> 00:14:01,717 Let's get you back in AA. 304 00:14:01,741 --> 00:14:03,152 Noah, please! 305 00:14:03,176 --> 00:14:04,887 Okay? I need a job. 306 00:14:04,911 --> 00:14:07,073 Look, I know you need a job, but you need help. 307 00:14:18,591 --> 00:14:22,071 And now I just press "beam," and bingo, 308 00:14:22,095 --> 00:14:23,539 I've just sent you my schedule for the day. 309 00:14:23,563 --> 00:14:26,499 Now, if you want, you can... beam me your itinerary. 310 00:14:27,533 --> 00:14:28,711 What is it? 311 00:14:28,735 --> 00:14:30,746 I don't want to beam you my itinerary. 312 00:14:30,770 --> 00:14:34,249 But in terms of time management, it's a real sweetheart. 313 00:14:34,273 --> 00:14:35,484 I'm sure it is. 314 00:14:35,508 --> 00:14:36,952 I... 315 00:14:36,976 --> 00:14:38,854 I can't do this. 316 00:14:38,878 --> 00:14:42,291 What are you saying, you don't like me? 317 00:14:42,315 --> 00:14:44,426 Oh, I do, I... 318 00:14:44,450 --> 00:14:45,794 I don't know. 319 00:14:45,818 --> 00:14:48,219 Just, there's something missing here for me. 320 00:14:49,288 --> 00:14:50,599 I mean, what about spontaneity? 321 00:14:50,623 --> 00:14:52,601 What about not knowing what's gonna happen next? 322 00:14:52,625 --> 00:14:54,636 But I know what I want to have happen next. 323 00:14:54,660 --> 00:14:56,338 Yeah, but don't you think mapping things out 324 00:14:56,362 --> 00:14:58,707 kind of sucks the fun out of getting to know each other? 325 00:14:58,731 --> 00:15:01,243 A well-crafted plan, making it happen... that's fun. 326 00:15:01,267 --> 00:15:02,911 Well, I can appreciate that in business, 327 00:15:02,935 --> 00:15:04,233 but not with people. 328 00:15:05,338 --> 00:15:06,849 Not with me. 329 00:15:06,873 --> 00:15:08,851 So, from now on, 330 00:15:08,875 --> 00:15:12,312 I think we should just keep things professional, okay? 331 00:15:14,781 --> 00:15:16,773 Okay, then. 332 00:15:18,484 --> 00:15:19,962 Here are the pictures from the shoot. 333 00:15:19,986 --> 00:15:21,997 I scanned them all. 334 00:15:22,021 --> 00:15:23,265 Page me later and let me know 335 00:15:23,289 --> 00:15:24,566 which ones you want me to upload. 336 00:15:24,590 --> 00:15:26,502 Um, Mitch, I... 337 00:15:26,526 --> 00:15:29,304 hope this isn't gonna affect us working together, 338 00:15:29,328 --> 00:15:32,341 because tonight... a lot of planning's gone into it. 339 00:15:32,365 --> 00:15:34,576 Um, I've decided not to go to the party. 340 00:15:34,600 --> 00:15:36,979 Chalk one up for spontaneity. 341 00:15:37,003 --> 00:15:40,735 But don't worry, your site'll be online, 8:00 sharp, as planned. 342 00:15:43,342 --> 00:15:45,921 I just want you to know, Donna... 343 00:15:45,945 --> 00:15:47,937 I don't give up that easily. 344 00:15:56,956 --> 00:15:58,600 - Dylan. - Mitch. 345 00:15:58,624 --> 00:16:00,602 So, enough about me. 346 00:16:00,626 --> 00:16:03,539 You have 30 seconds to update me on your life. 347 00:16:03,563 --> 00:16:06,875 I can do it in ten seconds; my life's pretty boring. 348 00:16:06,899 --> 00:16:09,011 Oh, really? What about Amy? 349 00:16:09,035 --> 00:16:10,446 Yes, I know all about 350 00:16:10,470 --> 00:16:13,615 your liaison with the desert princess, thank you. 351 00:16:13,639 --> 00:16:15,184 Yeah, well, Amy was a nice girl. 352 00:16:15,208 --> 00:16:17,719 She, uh... but it was never meant to be. 353 00:16:17,743 --> 00:16:18,987 Okay, come on, we're late. 354 00:16:19,011 --> 00:16:20,622 Okay. 355 00:16:20,646 --> 00:16:22,558 - And where are you two going? - We're, um, 356 00:16:22,582 --> 00:16:24,693 - looking at some wedding sites? - Yeah, and we're late. 357 00:16:24,717 --> 00:16:26,061 You said that. 358 00:16:26,085 --> 00:16:28,797 Oh... 359 00:16:28,821 --> 00:16:29,821 Have a nice day. 360 00:16:38,764 --> 00:16:40,242 I'm back! 361 00:16:40,266 --> 00:16:41,910 Huh! Oh, boy! 362 00:16:41,934 --> 00:16:43,679 Hi, honey. 363 00:16:43,703 --> 00:16:45,681 Hey, Maddy! Mm, mm, mm, mm, mm! 364 00:16:45,705 --> 00:16:47,816 Did you two ladies have the Chippendale dancers 365 00:16:47,840 --> 00:16:50,152 come over while Daddy was away at his convention? 366 00:16:50,176 --> 00:16:51,253 Huh? 367 00:16:51,277 --> 00:16:52,754 Oh, honey, 368 00:16:52,778 --> 00:16:56,325 for the last 13 hours, I've been surrounded by people 369 00:16:56,349 --> 00:16:58,393 who swear that they've had their nether regions 370 00:16:58,417 --> 00:16:59,661 probed by aliens. 371 00:16:59,685 --> 00:17:02,564 Speaking of probing nether regions, nice to see ya. 372 00:17:02,588 --> 00:17:05,200 What? What's wrong? You want to tell me? 373 00:17:05,224 --> 00:17:07,603 I thought we agreed not to invest in Donna's business. 374 00:17:07,627 --> 00:17:08,837 I know. 375 00:17:08,861 --> 00:17:09,938 I talked to Dylan. 376 00:17:09,962 --> 00:17:11,039 - Oh, boy. - I can't believe 377 00:17:11,063 --> 00:17:12,074 you went through with it. 378 00:17:12,098 --> 00:17:13,208 Well, it was a good investment. 379 00:17:13,232 --> 00:17:15,143 That's not the point, Steve. 380 00:17:15,167 --> 00:17:17,613 There are larger issues at stake here. 381 00:17:17,637 --> 00:17:19,848 Do you have any idea about partnership? 382 00:17:19,872 --> 00:17:21,083 Yes, I understand partnership! 383 00:17:21,107 --> 00:17:23,018 And I want our partnership to flourish, 384 00:17:23,042 --> 00:17:25,554 which is why I didn't invest our money! 385 00:17:25,578 --> 00:17:26,855 I invested my money. 386 00:17:26,879 --> 00:17:29,258 - Your money? - Yeah. Grandpa Sanders... 387 00:17:29,282 --> 00:17:31,426 Rest his soul... when he died, he left me $50,000. 388 00:17:31,450 --> 00:17:33,562 I've had it in a trust fund. 389 00:17:33,586 --> 00:17:34,531 - Your money? - Yeah! 390 00:17:34,555 --> 00:17:36,265 So no harm, no foul. 391 00:17:36,289 --> 00:17:37,533 Our money's still safe and sound, 392 00:17:37,557 --> 00:17:39,890 racking up four percent annually. 393 00:17:43,496 --> 00:17:44,540 What?! What's wrong now? 394 00:17:44,564 --> 00:17:45,774 Oh, nothing. 395 00:17:45,798 --> 00:17:48,644 Just... I didn't know that you had $50,000 396 00:17:48,668 --> 00:17:50,579 in a bank account, that's all. 397 00:17:50,603 --> 00:17:52,902 Well, I was gonna tell you; I guess I forgot. 398 00:17:53,873 --> 00:17:55,217 Right. 399 00:17:55,241 --> 00:17:57,920 Oh, jeez! I just told you I had $50,000 stashed away. 400 00:17:57,944 --> 00:17:59,955 You think you'd be a little happier about it. 401 00:17:59,979 --> 00:18:02,624 Oh, I am. I'm so happy for you 402 00:18:02,648 --> 00:18:05,482 and all your money! 403 00:18:12,825 --> 00:18:14,036 I hate these meetings. 404 00:18:14,060 --> 00:18:16,338 Yeah, I used to, too. 405 00:18:16,362 --> 00:18:19,841 It's not like I haven't given AA a chance, you know? 406 00:18:19,865 --> 00:18:23,278 It's just that I'm not into the whole group mentality thing. 407 00:18:23,302 --> 00:18:25,213 Yeah, well, going in there is one thing; 408 00:18:25,237 --> 00:18:27,416 admitting you have a problem, working through the steps... 409 00:18:27,440 --> 00:18:28,584 That's another. 410 00:18:28,608 --> 00:18:29,818 Noah, I'm not saying 411 00:18:29,842 --> 00:18:31,853 that it doesn't work for some people. 412 00:18:31,877 --> 00:18:34,323 Okay, like you're so much different. 413 00:18:34,347 --> 00:18:37,259 Come on. 414 00:18:37,283 --> 00:18:39,695 Look, I'm not gonna force you to go in there, okay? 415 00:18:39,719 --> 00:18:41,654 You have to do it on your own. 416 00:18:45,124 --> 00:18:46,820 I can't. 417 00:18:54,066 --> 00:18:55,544 Yeah, I like the way you can see this fur in the picture. 418 00:18:55,568 --> 00:18:57,560 There's two different poses. 419 00:18:59,705 --> 00:19:00,949 Hi. 420 00:19:00,973 --> 00:19:02,284 Hey. 421 00:19:02,308 --> 00:19:03,452 What a nice surprise. 422 00:19:03,476 --> 00:19:05,487 I'm, uh, here to pick up 423 00:19:05,511 --> 00:19:06,888 the banners for the party. 424 00:19:06,912 --> 00:19:09,575 Well, you have to check these out; they were great. 425 00:19:15,888 --> 00:19:16,865 Yeah, they're nice. 426 00:19:16,889 --> 00:19:18,900 So, where are they? 427 00:19:18,924 --> 00:19:20,569 Nice? Are you kidding? 428 00:19:20,593 --> 00:19:22,237 Camille's gonna be the next Cindy Margolis. 429 00:19:22,261 --> 00:19:23,705 Donna. 430 00:19:23,729 --> 00:19:24,906 They're beautiful. 431 00:19:24,930 --> 00:19:26,708 Oh, wait, wait. Here, check this one out. 432 00:19:26,732 --> 00:19:29,478 - Who's Cindy Margolis? - She's an Internet model, 433 00:19:29,502 --> 00:19:30,712 but that's beside the point. 434 00:19:30,736 --> 00:19:31,880 You don't like them, right? 435 00:19:31,904 --> 00:19:35,083 No, they're-they're nice. 436 00:19:35,107 --> 00:19:37,219 Yeah, I mean, you know, lighting's a little cheesy, 437 00:19:37,243 --> 00:19:39,187 but... who am I to say? 438 00:19:39,211 --> 00:19:40,543 Banners are over there. 439 00:19:43,949 --> 00:19:45,076 Cheesy? 440 00:19:46,686 --> 00:19:47,686 See ya. 441 00:19:50,256 --> 00:19:52,167 David, what the hell is going on with you? 442 00:19:52,191 --> 00:19:54,102 Nothing. You asked for my opinion and I gave it to you. 443 00:19:54,126 --> 00:19:55,370 Does this have anything to do with Dylan? 444 00:19:55,394 --> 00:19:56,838 No, Camille, it has nothing to do with Dylan. 445 00:19:56,862 --> 00:19:57,839 Because it's getting really old. 446 00:19:57,863 --> 00:19:58,907 All right, then explain it to me. 447 00:19:58,931 --> 00:19:59,941 - What is it? - Explain what? 448 00:19:59,965 --> 00:20:01,710 Why the better things get for us, 449 00:20:01,734 --> 00:20:04,012 - the more miserable you seem to become. - Oh, maybe 450 00:20:04,036 --> 00:20:05,280 I'm just a miserable guy. 451 00:20:05,304 --> 00:20:07,082 I don't like to be around that. 452 00:20:07,106 --> 00:20:08,233 Don't, then! 453 00:20:20,219 --> 00:20:22,230 It just hurts, you know? 454 00:20:22,254 --> 00:20:25,333 I see so much of myself in Ellen. 455 00:20:25,357 --> 00:20:28,537 I just, I just never realized that-that-that... 456 00:20:28,561 --> 00:20:31,440 drinking was taking over my life. 457 00:20:31,464 --> 00:20:34,576 I'm just glad I have all you people to lean on. 458 00:20:34,600 --> 00:20:36,068 Thanks, Noah. 459 00:20:37,603 --> 00:20:39,181 Uh, before we close, 460 00:20:39,205 --> 00:20:40,982 we'd like to acknowledge any newcomers 461 00:20:41,006 --> 00:20:43,407 and encourage them to keep coming back. 462 00:20:45,311 --> 00:20:48,957 Hi. I'm Mike, and I'm an alcoholic. 463 00:20:48,981 --> 00:20:51,644 Hi, Mike. 464 00:20:52,785 --> 00:20:56,064 I'm Ellen, and I'm an alcoholic. 465 00:20:56,088 --> 00:20:57,647 Hi, Ellen. 466 00:21:16,809 --> 00:21:18,286 Oh, boy. 467 00:21:18,310 --> 00:21:20,122 Hey, all systems are a go. 468 00:21:20,146 --> 00:21:22,557 I'm just a point and click away from pay dirt. 469 00:21:22,581 --> 00:21:23,925 Hey, where's Janet tonight? 470 00:21:23,949 --> 00:21:26,995 Uh, Janet's not really ready for the Internet age. 471 00:21:28,020 --> 00:21:29,798 I don't think I am, either. 472 00:21:29,822 --> 00:21:32,134 - Oh, boy. - Oh, I'm so nervous! 473 00:21:32,158 --> 00:21:34,402 Anyway, it's almost time; there's no going back. 474 00:21:34,426 --> 00:21:35,437 Oh... 475 00:21:35,461 --> 00:21:37,139 - I'll get you a drink. - Mm-hmm. 476 00:21:37,163 --> 00:21:39,155 - You want something? - Uh, no. 477 00:21:47,373 --> 00:21:49,684 Why were you and Kelly talking about Amy this morning? 478 00:21:49,708 --> 00:21:51,219 It was a fluke. 479 00:21:51,243 --> 00:21:53,855 She asked, I lied, it's over. 480 00:21:53,879 --> 00:21:55,056 Okay, yeah, well, just don't offer up 481 00:21:55,080 --> 00:21:56,291 any more information, okay? 482 00:21:56,315 --> 00:21:57,859 We got to keep our stories straight here, remember? 483 00:21:57,883 --> 00:22:00,629 Hey, nervous guy, why don't you just come clean? 484 00:22:00,653 --> 00:22:01,630 Nervous guy? 485 00:22:01,654 --> 00:22:02,898 Yeah, right. 486 00:22:02,922 --> 00:22:05,133 Listen, I know you're enjoying the fact that 487 00:22:05,157 --> 00:22:07,786 I made a mistake, but spare me the good advice. 488 00:22:12,331 --> 00:22:13,809 I don't know what's up with David. 489 00:22:13,833 --> 00:22:15,143 Everything was going so well. 490 00:22:15,167 --> 00:22:16,611 Well, don't worry. 491 00:22:16,635 --> 00:22:18,547 David gets in his little moods. 492 00:22:18,571 --> 00:22:21,116 You know what? Maybe it's my fault. 493 00:22:21,140 --> 00:22:23,084 No. No, no, no. Trust me. 494 00:22:23,108 --> 00:22:24,119 It'll blow over. 495 00:22:24,143 --> 00:22:25,720 Just-Just give him some space. 496 00:22:27,012 --> 00:22:28,223 Thanks. 497 00:22:28,247 --> 00:22:29,524 Oh, you're welcome. 498 00:22:29,548 --> 00:22:30,792 Here you go, hon. 499 00:22:30,816 --> 00:22:33,028 Oh, thank you. 500 00:22:33,052 --> 00:22:35,283 Excuse me. 501 00:22:37,823 --> 00:22:40,769 Uh, ladies and gentlemen, can I have your attention, please? 502 00:22:40,793 --> 00:22:42,337 By my estimation, 503 00:22:42,361 --> 00:22:45,240 it's about 30 seconds... DonnaMartinOriginals.com 504 00:22:45,264 --> 00:22:46,508 will be coming online. 505 00:22:46,532 --> 00:22:49,277 So, without further ado, Donna Martin. 506 00:22:53,939 --> 00:22:56,618 Can we have a drumroll, please? 507 00:22:56,642 --> 00:22:58,420 Thank you. 508 00:23:18,230 --> 00:23:22,043 Steve, if you'll do the honor of a double click. 509 00:23:22,067 --> 00:23:23,979 My pleasure. 510 00:23:24,003 --> 00:23:26,248 No way. 511 00:23:44,089 --> 00:23:45,667 What does this mean? 512 00:23:45,691 --> 00:23:48,388 It means we're screwed. 513 00:24:04,910 --> 00:24:06,454 Hey. 514 00:24:06,478 --> 00:24:07,756 Oh. 515 00:24:07,780 --> 00:24:08,990 Freezing the Web site? 516 00:24:09,014 --> 00:24:10,825 Was that a bad attempt at humor? 517 00:24:10,849 --> 00:24:12,560 More like a romantic plea. 518 00:24:12,584 --> 00:24:13,795 Well, that was just stupid. 519 00:24:13,819 --> 00:24:14,963 Why can't you see it? 520 00:24:14,987 --> 00:24:16,131 We're perfect for each other. 521 00:24:16,155 --> 00:24:17,599 Look, just because I conveniently fit 522 00:24:17,623 --> 00:24:20,135 into your schedule does not mean I'm the right girl for you. 523 00:24:20,159 --> 00:24:21,503 And if you would look up from your 524 00:24:21,527 --> 00:24:23,138 electronic organizer long enough, you would realize... 525 00:24:23,162 --> 00:24:24,873 You said you were coming over to Mother's house for Christmas. 526 00:24:24,897 --> 00:24:27,575 Oh, there'll be no chestnuts roasted between us, ever. 527 00:24:27,599 --> 00:24:29,811 Give me another chance. 528 00:24:29,835 --> 00:24:31,379 Mitch, we're done. 529 00:24:31,403 --> 00:24:32,914 Look, everybody's hard work, 530 00:24:32,938 --> 00:24:35,317 the investors' money... All a big waste of time. 531 00:24:35,341 --> 00:24:37,652 Because what you did... It wasn't romantic, 532 00:24:37,676 --> 00:24:38,987 it wasn't persuasive. 533 00:24:39,011 --> 00:24:41,356 It was cruel and destructive, not to mention illegal. 534 00:24:41,380 --> 00:24:42,390 So sue me. 535 00:24:42,414 --> 00:24:44,859 What's a lifelong dream realized 536 00:24:44,883 --> 00:24:46,494 if I don't have you to share it with, right? 537 00:24:46,518 --> 00:24:47,829 Are you kidding me? 538 00:24:47,853 --> 00:24:50,865 You know, they say there's only one person for everyone. 539 00:24:50,889 --> 00:24:52,534 I was sure it was you. 540 00:24:52,558 --> 00:24:54,636 Yeah. 541 00:24:54,660 --> 00:24:56,705 Well, figuring that out... 542 00:24:56,729 --> 00:24:59,407 It's a lot trickier than you would think. 543 00:24:59,431 --> 00:25:00,942 Guess so. 544 00:25:03,102 --> 00:25:05,628 It's not too late to make things right. 545 00:25:15,114 --> 00:25:16,858 A dot-com investment... What was I thinking? 546 00:25:16,882 --> 00:25:19,294 I should have just thrown the ten grand out the window. 547 00:25:19,318 --> 00:25:22,130 Well, after the disaster last night, I'm sure glad 548 00:25:22,154 --> 00:25:24,599 it wasn't my money, because I don't think 549 00:25:24,623 --> 00:25:26,368 I'd be able to keep down my breakfast. 550 00:25:26,392 --> 00:25:29,537 Is it just gonna be veiled barbs from you from now on? 551 00:25:29,561 --> 00:25:31,029 Oh, no. Some won't be so veiled. 552 00:25:32,564 --> 00:25:35,377 Look, Maddy, here. Mine! 553 00:25:35,401 --> 00:25:36,778 Your daddy taught me that. 554 00:25:38,937 --> 00:25:40,849 My grandfather was one of the most supportive people 555 00:25:40,873 --> 00:25:42,150 in my life. 556 00:25:42,174 --> 00:25:43,985 He wanted me to do something special 557 00:25:44,009 --> 00:25:46,121 with that money, and until now, nothing seemed right. 558 00:25:46,145 --> 00:25:47,655 Why can't you respect that? 559 00:25:47,679 --> 00:25:49,758 I am not challenging the bond 560 00:25:49,782 --> 00:25:51,693 that you had with your grandfather, Steve. 561 00:25:51,717 --> 00:25:54,796 What I don't respect is the secrecy of the account. 562 00:25:54,820 --> 00:25:57,298 I wasn't hiding anything from you. 563 00:25:57,322 --> 00:25:58,267 Well, you didn't mention it! 564 00:25:58,291 --> 00:25:59,901 And people that keep 565 00:25:59,925 --> 00:26:01,603 secrets have something to hide. 566 00:26:01,627 --> 00:26:03,238 - Like what? - I don't know. 567 00:26:03,262 --> 00:26:04,639 Do you not trust me? 568 00:26:04,663 --> 00:26:05,974 I mean, how committed are you 569 00:26:05,998 --> 00:26:08,076 to this family if you have such a huge, 570 00:26:08,100 --> 00:26:09,811 clandestine safety net? 571 00:26:09,835 --> 00:26:12,147 Hey, how could you even think something like that? 572 00:26:12,171 --> 00:26:13,681 I never did. 573 00:26:13,705 --> 00:26:17,252 I never did until you dipped in to your private account. 574 00:26:17,276 --> 00:26:20,822 And now all I can imagine is you on some beach in Jamaica 575 00:26:20,846 --> 00:26:23,391 with two bimbos and a vat of cocoa butter. 576 00:26:23,415 --> 00:26:24,926 Hey, I'm allergic to cocoa butter. 577 00:26:26,285 --> 00:26:28,029 What?! It's just money! 578 00:26:28,053 --> 00:26:30,665 That is exactly what ticks me off. 579 00:26:30,689 --> 00:26:32,967 Where are you going? 580 00:26:32,991 --> 00:26:34,469 I have dibs on the office. 581 00:26:34,493 --> 00:26:36,438 You and Maddy work at home. 582 00:26:39,198 --> 00:26:40,575 Don't you look at me like that. 583 00:26:44,636 --> 00:26:46,161 Thanks. 584 00:26:47,206 --> 00:26:50,485 - Hey. - Hey. 585 00:26:50,509 --> 00:26:51,653 Sorry about last night. 586 00:26:51,677 --> 00:26:53,388 For which part? 587 00:26:53,412 --> 00:26:56,624 For blowing it off, or the whole crash and burn of it? 588 00:26:56,648 --> 00:26:58,126 Kelly told me. I'm sorry. 589 00:26:58,150 --> 00:26:59,427 You okay? 590 00:26:59,451 --> 00:27:01,763 Well, I was so distracted this morning, 591 00:27:01,787 --> 00:27:03,698 I accidentally dressed a mannequin 592 00:27:03,722 --> 00:27:05,934 in a mock turtleneck and a miniskirt. 593 00:27:05,958 --> 00:27:08,470 That's so 1997. 594 00:27:08,494 --> 00:27:09,838 Whatever. 595 00:27:09,862 --> 00:27:12,040 Should have listened to you; you never liked the idea. 596 00:27:12,064 --> 00:27:14,375 No. 597 00:27:14,399 --> 00:27:16,945 That was more of my own bad head trip than anything. 598 00:27:16,969 --> 00:27:19,948 Still, everyone stood behind my product, so, 599 00:27:19,972 --> 00:27:21,449 I'm responsible. 600 00:27:21,473 --> 00:27:22,817 Shoulder, please. 601 00:27:22,841 --> 00:27:23,852 Oh. 602 00:27:23,876 --> 00:27:25,653 I'm sorry. 603 00:27:25,677 --> 00:27:27,055 - Come here. - Mmm. 604 00:27:27,079 --> 00:27:29,023 It was all Mitch's fault, not yours, okay? 605 00:27:29,047 --> 00:27:30,425 Mm-hmm. 606 00:27:30,449 --> 00:27:32,494 So I assume you're not seeing him anymore? 607 00:27:32,518 --> 00:27:34,762 I'd like to take his 608 00:27:34,786 --> 00:27:36,197 mouse pad and... 609 00:27:36,221 --> 00:27:38,199 Never mind. 610 00:27:39,892 --> 00:27:43,304 I'm glad to see you're in a better mood. 611 00:27:43,328 --> 00:27:44,939 Did you make up with Camille? 612 00:27:44,963 --> 00:27:46,761 No, not yet. 613 00:27:49,101 --> 00:27:51,079 You smell good. 614 00:27:51,103 --> 00:27:52,547 Hmm. 615 00:27:57,075 --> 00:27:58,520 Hey. 616 00:27:58,544 --> 00:28:00,522 Where did you and Mitch go on your date last night? 617 00:28:00,546 --> 00:28:01,457 What? 618 00:28:01,481 --> 00:28:03,291 The Web site's working. 619 00:28:03,315 --> 00:28:04,559 What?! We, um... 620 00:28:04,583 --> 00:28:05,793 We didn't go anywhere. 621 00:28:05,817 --> 00:28:07,729 I just stopped hating him, like, a second ago. 622 00:28:07,753 --> 00:28:09,898 Whatever the little dweeb did, it works. 623 00:28:09,922 --> 00:28:11,432 People have been posting messages about you. 624 00:28:11,456 --> 00:28:12,947 Can we talk? 625 00:28:15,661 --> 00:28:17,872 I'm really sorry I missed you last night. 626 00:28:17,896 --> 00:28:19,707 Well, why don't we have lunch? 627 00:28:19,731 --> 00:28:21,075 I can't. I have a meeting 628 00:28:21,099 --> 00:28:22,877 with a promo spot producer in 20 minutes. 629 00:28:22,901 --> 00:28:24,712 Either we're busier than ever, or you're avoiding this. 630 00:28:24,736 --> 00:28:27,399 I just don't want to have a flyby conversation, that's all. 631 00:28:29,608 --> 00:28:30,632 I'll call you tomorrow. 632 00:28:32,344 --> 00:28:33,755 Congratulations. 633 00:28:33,779 --> 00:28:34,906 Thank you. 634 00:28:36,081 --> 00:28:37,392 Wow. 635 00:28:37,416 --> 00:28:40,461 You know, this thing's had over 200-plus hits. 636 00:28:40,485 --> 00:28:42,964 This is the, uh, online store customer message board. 637 00:28:42,988 --> 00:28:45,066 Oh, wait. Let me... Let me read it. 638 00:28:45,090 --> 00:28:47,368 "How are the happy couple?" 639 00:28:47,392 --> 00:28:50,104 "Is there really a Mitch and a Donna?" And... 640 00:28:50,128 --> 00:28:52,807 "I'll buy two skirts if you kiss him." 641 00:28:52,831 --> 00:28:55,410 There's got to be somewhere we can work this to our advantage. 642 00:28:55,434 --> 00:28:57,111 Why do they even care? 643 00:28:57,135 --> 00:28:59,331 Oh, people are suckers for a happy ending. 644 00:29:00,472 --> 00:29:03,636 And I'm sure young David would agree. 645 00:29:06,545 --> 00:29:08,122 Hello. 646 00:29:08,146 --> 00:29:10,959 Hey. 647 00:29:10,983 --> 00:29:12,293 For your recent 648 00:29:12,317 --> 00:29:13,795 victory and, um, 649 00:29:13,819 --> 00:29:16,197 uh, the way you stood up at the meeting, you know? 650 00:29:16,221 --> 00:29:17,932 I'm proud of you. 651 00:29:17,956 --> 00:29:20,034 - Thank you. - You're welcome. 652 00:29:20,058 --> 00:29:22,770 Wow. It's been a long time since somebody's given me these. 653 00:29:24,963 --> 00:29:27,023 Oh. And this is for you. 654 00:29:28,533 --> 00:29:29,544 Thank you. 655 00:29:29,568 --> 00:29:30,612 Open it up. 656 00:29:30,636 --> 00:29:32,468 Okay. 657 00:29:38,744 --> 00:29:40,822 - It's blank. - Yeah, yeah. 658 00:29:40,846 --> 00:29:44,225 One part of the program is, um, listing the wrongs in your life. 659 00:29:44,249 --> 00:29:46,494 - What? - Yeah. I mean, 660 00:29:46,518 --> 00:29:48,696 I personally found that by writing them down... 661 00:29:48,720 --> 00:29:50,518 helped me deal with them, you know? 662 00:29:54,226 --> 00:29:57,138 Do you ever have a conversation without talking about steps? 663 00:29:58,330 --> 00:29:59,674 I'm sorry. 664 00:29:59,698 --> 00:30:01,009 It's like you're in a cult or something. 665 00:30:01,033 --> 00:30:04,045 I'm-I'm not gonna write down 666 00:30:04,069 --> 00:30:05,580 all of my screwups for somebody else 667 00:30:05,604 --> 00:30:06,748 to read and judge. 668 00:30:06,772 --> 00:30:07,849 That's not what it's for. 669 00:30:07,873 --> 00:30:09,684 You know what? You're moving too fast, 670 00:30:09,708 --> 00:30:11,252 and you're asking me too much. 671 00:30:11,276 --> 00:30:13,921 I'm not saying right now. I'm just saying eventually. 672 00:30:13,945 --> 00:30:15,423 You know, you try and just... 673 00:30:15,447 --> 00:30:16,924 Just try and do your best, that's all. 674 00:30:16,948 --> 00:30:18,678 How can I, with you breathing down my neck?! 675 00:30:31,263 --> 00:30:36,577 ♪ Baby, you will finally see I was gonna be the one ♪ 676 00:30:36,601 --> 00:30:38,413 ♪ My love is easy ♪ 677 00:30:38,437 --> 00:30:41,582 ♪ Boy, you better please me ♪ 678 00:30:41,606 --> 00:30:43,584 ♪ And you will finally see ♪ 679 00:30:43,608 --> 00:30:45,620 ♪ How it's gonna be, be, be... ♪ 680 00:30:45,644 --> 00:30:47,622 You just don't stop, do you? 681 00:30:47,646 --> 00:30:49,624 What? 682 00:30:49,648 --> 00:30:51,426 Ladies love Dylan McKay. 683 00:30:51,450 --> 00:30:52,960 Pipe down, champ. 684 00:30:52,984 --> 00:30:55,630 What, did you forget about Amy already? 685 00:30:55,654 --> 00:30:59,100 Amy wasn't exactly, uh, girlfriend material. 686 00:30:59,124 --> 00:31:00,868 How did you guys meet again? 687 00:31:00,892 --> 00:31:02,870 Was it around the infamous punch bowl? 688 00:31:02,894 --> 00:31:04,639 I don't really want to talk about it, 689 00:31:04,663 --> 00:31:05,940 but if you want to know... 690 00:31:05,964 --> 00:31:07,108 And I'll tell you. 691 00:31:07,132 --> 00:31:08,710 Um, see, what happened was this. 692 00:31:08,734 --> 00:31:10,078 Um... 693 00:31:10,102 --> 00:31:12,513 Well, we stopped off at this tiny little gas station 694 00:31:12,537 --> 00:31:14,449 that was, like, in the middle of nowhere. 695 00:31:14,473 --> 00:31:17,452 And, um, Amy was working behind the counter. 696 00:31:17,476 --> 00:31:19,053 And Mr. Smooth over here 697 00:31:19,077 --> 00:31:20,621 saunters up with some beef jerkys. 698 00:31:20,645 --> 00:31:21,789 - He nods... - Beef jerkys? 699 00:31:21,813 --> 00:31:23,591 Beef jerkys. Nods to the motorcycles, 700 00:31:23,615 --> 00:31:25,727 and offered to give her the ride of her life. 701 00:31:25,751 --> 00:31:26,994 - No, you did not. - He did. 702 00:31:27,018 --> 00:31:28,463 He did, but you know what happened? 703 00:31:28,487 --> 00:31:30,898 She quits her job, jumps on the back of the motorcycle, 704 00:31:30,922 --> 00:31:32,633 and these two... Inseparable for two days. 705 00:31:32,657 --> 00:31:35,803 You know, Donna's Web site is working. 706 00:31:35,827 --> 00:31:36,971 Oh. Oh, that's great. 707 00:31:36,995 --> 00:31:38,172 She's at the store 708 00:31:38,196 --> 00:31:40,141 reading the customers' responses. 709 00:31:40,165 --> 00:31:42,543 Oh, good. Okay, I'm gonna go call and congratulate her. 710 00:31:42,567 --> 00:31:43,745 If you'll excuse me. 711 00:31:43,769 --> 00:31:45,346 Good-bye, Don Juan of the desert. 712 00:31:46,805 --> 00:31:48,000 Sorry. 713 00:31:50,008 --> 00:31:51,352 Oh. 714 00:31:51,376 --> 00:31:53,187 Yeah, pretty good for an amateur. 715 00:31:53,211 --> 00:31:54,522 Yeah, but listen to me. 716 00:31:54,546 --> 00:31:56,758 I didn't like doing that, but I made a decision. 717 00:31:56,782 --> 00:31:57,925 Kelly is too important to me, 718 00:31:57,949 --> 00:31:59,460 and I don't want to risk losing her. 719 00:31:59,484 --> 00:32:00,628 So you're gonna keep the secret? 720 00:32:00,652 --> 00:32:02,497 Just doing what you'd do. 721 00:32:02,521 --> 00:32:04,332 You're no better than me. 722 00:32:04,356 --> 00:32:06,367 Yeah? Well, I am still better for her. 723 00:32:06,391 --> 00:32:08,469 She needs a man that she can count on. 724 00:32:08,493 --> 00:32:10,505 So if you're just gonna be waiting around, thinking 725 00:32:10,529 --> 00:32:12,774 that I'm gonna blow this, you can forget about it. 726 00:32:12,798 --> 00:32:14,609 I underestimated you. 727 00:32:14,633 --> 00:32:16,693 Yeah. It's the sweater vest. 728 00:32:19,204 --> 00:32:21,935 I'll see you around. 729 00:32:52,137 --> 00:32:53,081 You okay? 730 00:32:53,105 --> 00:32:54,982 I didn't drink. 731 00:32:55,006 --> 00:32:57,908 Good. 732 00:32:59,845 --> 00:33:02,314 Get your shoes on. I want to show you something. 733 00:33:11,690 --> 00:33:13,434 Where's the toothpaste? 734 00:33:13,458 --> 00:33:16,070 Oh, I cut the tube in half. 735 00:33:16,094 --> 00:33:17,472 - Total disaster. - What? 736 00:33:17,496 --> 00:33:20,408 It works really well with the toilet paper, though. 737 00:33:20,432 --> 00:33:23,511 Oh, there's a message for you on the machine from Dylan. 738 00:33:23,535 --> 00:33:25,146 Donna's Web site is up and running. 739 00:33:25,170 --> 00:33:28,149 Oh. Guess I didn't jeopardize our future. 740 00:33:28,173 --> 00:33:30,852 The fact you think that's why I'm still upset, Steve, 741 00:33:30,876 --> 00:33:32,487 kills me. 742 00:33:32,511 --> 00:33:34,489 You know what, I'm getting tired of guessing. 743 00:33:34,513 --> 00:33:36,190 We're a team! 744 00:33:36,214 --> 00:33:38,125 You don't think I value that? 745 00:33:38,149 --> 00:33:39,827 Not when you're keeping secrets about money, no. 746 00:33:39,851 --> 00:33:42,163 It makes me think that you're looking for an escape hatch. 747 00:33:42,187 --> 00:33:44,131 Yeah, for us! For us! 748 00:33:44,155 --> 00:33:46,200 Listen, I know this is going to sound archaic, 749 00:33:46,224 --> 00:33:48,636 but taking care of you and Maddy is my job. 750 00:33:48,660 --> 00:33:49,971 It's my responsibility, okay? 751 00:33:49,995 --> 00:33:51,672 It's not one that I've ever faced before. 752 00:33:51,696 --> 00:33:52,673 Steve... 753 00:33:52,697 --> 00:33:56,043 Let me finish, okay?! 754 00:33:56,067 --> 00:33:59,313 Every day, every single day, 755 00:33:59,337 --> 00:34:01,315 I think about failing. 756 00:34:01,339 --> 00:34:02,984 I mean, what if the paper goes down? 757 00:34:03,008 --> 00:34:04,685 What if, what if you and Maddy need something 758 00:34:04,709 --> 00:34:05,953 that I can't provide for? 759 00:34:05,977 --> 00:34:09,345 That-That account was me protecting us from my screwups! 760 00:34:13,184 --> 00:34:15,463 I know that's hard for you to admit. 761 00:34:15,487 --> 00:34:17,832 But on our wedding day, 762 00:34:17,856 --> 00:34:20,701 we sealed this deal for good times or for bad. 763 00:34:20,725 --> 00:34:23,604 And that's the best part about this marriage thing, honey, 764 00:34:23,628 --> 00:34:26,140 is that you don't have to go through anything alone. 765 00:34:26,164 --> 00:34:28,976 You don't have to keep any secrets. 766 00:34:29,000 --> 00:34:31,679 Thanks. 767 00:34:31,703 --> 00:34:34,382 No problem. 768 00:34:34,406 --> 00:34:38,173 And if you're scared, just tell me, okay? 769 00:34:39,511 --> 00:34:41,389 I would kiss you so hard right now 770 00:34:41,413 --> 00:34:43,357 if it wasn't for this toothpaste situation. 771 00:34:43,381 --> 00:34:44,425 Hmm. 772 00:34:44,449 --> 00:34:45,893 Under the sink. 773 00:34:45,917 --> 00:34:47,943 Go. 774 00:34:52,023 --> 00:34:53,901 So someone placed 775 00:34:53,925 --> 00:34:56,270 an order from Albuquerque... My wrap skirt. 776 00:34:56,294 --> 00:34:58,272 From the streets of Albuquerque. 777 00:34:58,296 --> 00:35:01,909 Albuquerque... I just, I just kind of like saying that, but... 778 00:35:01,933 --> 00:35:04,164 You just salted those five seconds ago. 779 00:35:05,670 --> 00:35:07,605 I'm low on sodium. 780 00:35:09,608 --> 00:35:10,618 Camille misses you. 781 00:35:10,642 --> 00:35:11,852 She, um... 782 00:35:11,876 --> 00:35:14,655 she said that you haven't called her. 783 00:35:14,679 --> 00:35:17,391 You've just always been the type that calls. 784 00:35:17,415 --> 00:35:20,695 It was a trait I always admired about you. 785 00:35:20,719 --> 00:35:22,863 So the two of you were discussing this? 786 00:35:22,887 --> 00:35:26,067 No. I mean, not really discussing it. 787 00:35:26,091 --> 00:35:29,003 It... It's just, when you're folding dozens of T-shirts, 788 00:35:29,027 --> 00:35:31,672 sometimes topics happen to come up. 789 00:35:31,696 --> 00:35:35,610 Like, for instance, why is David being such a mopey butt-head. 790 00:35:35,634 --> 00:35:37,478 Those were her words, not mine. 791 00:35:37,502 --> 00:35:40,715 I'd rather the two of you didn't talk about it, if that's okay. 792 00:35:40,739 --> 00:35:42,249 Yeah. 793 00:35:42,273 --> 00:35:43,751 Well, it's an easy fix. 794 00:35:43,775 --> 00:35:45,720 Just call her and tell her you're sorry. 795 00:35:45,744 --> 00:35:47,688 Check, please. 796 00:35:48,747 --> 00:35:50,491 You know, if you keep acting this way, 797 00:35:50,515 --> 00:35:52,393 you might push away something good. 798 00:35:52,417 --> 00:35:54,750 Well, Donna, maybe that's what I'm trying to do. 799 00:36:02,494 --> 00:36:04,405 Just let me figure it out, okay? 800 00:36:04,429 --> 00:36:06,807 Donna Martin. 801 00:36:06,831 --> 00:36:07,808 Yeah? 802 00:36:07,832 --> 00:36:09,176 Sheila. 803 00:36:09,200 --> 00:36:11,379 I recognized you from the Web site. 804 00:36:11,403 --> 00:36:13,814 I just bought two skirts and a top online this morning. 805 00:36:13,838 --> 00:36:16,103 Oh, that's great. Thank you. 806 00:36:17,809 --> 00:36:19,820 I tried to log on yesterday, honey. 807 00:36:19,844 --> 00:36:21,922 Guess those computer glitches got solved, 808 00:36:21,946 --> 00:36:23,591 if you know what I mean. 809 00:36:23,615 --> 00:36:26,642 Mitch, you're even cuter than I imagined. 810 00:36:27,886 --> 00:36:29,718 Good luck to you both. 811 00:36:32,857 --> 00:36:33,968 Did she just think...? 812 00:36:33,992 --> 00:36:35,255 Yeah. 813 00:36:56,848 --> 00:36:59,660 Okay, here we are. 814 00:36:59,684 --> 00:37:02,279 This tops my list of things I've done wrong. 815 00:37:03,955 --> 00:37:05,332 Over there. 816 00:37:05,356 --> 00:37:08,069 Pink jacket. 817 00:37:11,763 --> 00:37:13,140 What's her name? 818 00:37:13,164 --> 00:37:14,308 Caitlin. 819 00:37:14,332 --> 00:37:16,177 She's six. 820 00:37:16,201 --> 00:37:17,878 The lady there is my mom. 821 00:37:17,902 --> 00:37:18,879 She takes care of her. 822 00:37:18,903 --> 00:37:21,382 I promised it was 823 00:37:21,406 --> 00:37:23,217 just until I got my act together, 824 00:37:23,241 --> 00:37:26,973 but... that's taken longer than I thought. 825 00:37:30,882 --> 00:37:32,874 Where's the father? 826 00:37:34,953 --> 00:37:38,185 Six vodka gimlets, one one-night stand. 827 00:37:40,892 --> 00:37:44,705 He lives somewhere in Chatsworth; I never told him. 828 00:37:44,729 --> 00:37:46,974 Catie thinks her mommy comes in and out of her life 829 00:37:46,998 --> 00:37:48,364 because she works on an airplane. 830 00:37:51,102 --> 00:37:53,013 What are you gonna do when she's old enough to question 831 00:37:53,037 --> 00:37:54,582 that story? 832 00:37:57,408 --> 00:37:58,419 Let's just go. 833 00:37:58,443 --> 00:38:00,187 Okay? Please? 834 00:38:00,211 --> 00:38:01,736 Yeah. Sure. 835 00:38:14,292 --> 00:38:15,603 Hey. 836 00:38:15,627 --> 00:38:16,604 Hi. 837 00:38:16,628 --> 00:38:17,738 You didn't get my message? 838 00:38:17,762 --> 00:38:19,640 I said I'd come by your place. 839 00:38:19,664 --> 00:38:21,963 Yeah, but I-I couldn't wait. 840 00:38:23,635 --> 00:38:24,546 What are you doing? 841 00:38:24,570 --> 00:38:26,936 Nothing. 842 00:38:28,173 --> 00:38:31,541 You mind if we, uh, sit outside and talk? 843 00:38:37,348 --> 00:38:40,394 So you had a late night at work, huh? 844 00:38:40,418 --> 00:38:41,896 Yeah. 845 00:38:41,920 --> 00:38:45,566 Uh, online orders are off the charts. 846 00:38:45,590 --> 00:38:47,268 That's great. 847 00:38:47,292 --> 00:38:48,920 Yeah. 848 00:38:50,528 --> 00:38:52,573 You know, it's always weird 849 00:38:52,597 --> 00:38:55,442 the first time a couple sees different sides of each other. 850 00:38:55,466 --> 00:38:57,077 Yeah. 851 00:38:57,101 --> 00:38:58,913 I was gonna wait until month six 852 00:38:58,937 --> 00:39:03,739 before I let you see the infamous Camille Desmond temper. 853 00:39:05,677 --> 00:39:06,954 Are you all right? 854 00:39:06,978 --> 00:39:08,823 No. 855 00:39:10,148 --> 00:39:14,261 David, if I did anything to get you in this mood... 856 00:39:14,285 --> 00:39:15,981 Camille, you didn't do anything. 857 00:39:17,455 --> 00:39:19,583 I just wanted to pick a fight. 858 00:39:20,959 --> 00:39:23,121 And it wasn't very cool. 859 00:39:26,664 --> 00:39:28,792 It's okay. Apology accepted. 860 00:39:30,501 --> 00:39:31,946 Let's go to dinner. 861 00:39:31,970 --> 00:39:33,336 You deserve better than me. 862 00:39:34,839 --> 00:39:37,017 David. 863 00:39:37,041 --> 00:39:39,286 We're solid. 864 00:39:39,310 --> 00:39:40,821 We'll work it out. 865 00:39:40,845 --> 00:39:42,814 I don't think so. 866 00:39:46,184 --> 00:39:48,312 You're not doing this. 867 00:39:50,321 --> 00:39:51,298 Why? 868 00:39:51,322 --> 00:39:53,348 Camille, I'm so sorry. 869 00:39:55,193 --> 00:39:57,371 We just don't... 870 00:39:57,395 --> 00:39:59,387 We don't belong together. 871 00:40:05,403 --> 00:40:07,304 Camille. 872 00:40:09,841 --> 00:40:11,619 If that was gonna be a letter, 873 00:40:11,643 --> 00:40:13,420 thanks for having the guts 874 00:40:13,444 --> 00:40:14,810 to do it in person. 875 00:40:28,660 --> 00:40:30,037 - Hello. - Hey. 876 00:40:30,061 --> 00:40:31,205 I just ordered a half veggie, 877 00:40:31,229 --> 00:40:32,339 half pepperoni pizza from Patty's. 878 00:40:32,363 --> 00:40:35,709 It's gonna be coming to your place. 879 00:40:35,733 --> 00:40:37,611 What's that swishing around? 880 00:40:37,635 --> 00:40:39,380 I'm standing here in a wedding dress. 881 00:40:39,404 --> 00:40:41,749 Larry, my other fiancé, beat you to the punch. 882 00:40:41,773 --> 00:40:42,950 Oh. 883 00:40:42,974 --> 00:40:45,052 Well, does Larry spring for extra cheese? 884 00:40:45,076 --> 00:40:46,854 All right, he's history. 885 00:40:46,878 --> 00:40:48,188 Actually, it's Jackie's. 886 00:40:48,212 --> 00:40:50,658 She's obsessed with me wearing it on the big day. 887 00:40:50,682 --> 00:40:53,060 But secretly, Donna's already sketching some designs. 888 00:40:53,084 --> 00:40:54,361 Should I pick up some wine? 889 00:40:54,385 --> 00:40:56,063 Mm, yeah, that would be good. 890 00:40:56,087 --> 00:40:57,231 Okay. I love you. 891 00:40:57,255 --> 00:40:59,066 I love you, too. Hurry home. 892 00:40:59,090 --> 00:41:00,834 Bye-bye. 893 00:41:02,193 --> 00:41:04,638 Oh. 894 00:41:04,662 --> 00:41:07,074 Hold on. I'm coming. 895 00:41:08,433 --> 00:41:10,177 I just have to grab my... Your money. 896 00:41:10,201 --> 00:41:11,211 Oh. 897 00:41:11,235 --> 00:41:13,447 Hey. I thought you were the pizza guy. 898 00:41:13,471 --> 00:41:14,782 What, are you eloping? 899 00:41:14,806 --> 00:41:16,183 Oh. No. It's my mom's. 900 00:41:16,207 --> 00:41:17,484 What do you think? 901 00:41:17,508 --> 00:41:19,887 Smells like mothballs. 902 00:41:19,911 --> 00:41:21,322 Thanks. 903 00:41:21,346 --> 00:41:22,556 What's up? 904 00:41:22,580 --> 00:41:24,558 I was just in the neighborhood. 905 00:41:24,582 --> 00:41:26,694 You know, room service, pay-per-view... 906 00:41:26,718 --> 00:41:27,962 I couldn't do it again. 907 00:41:27,986 --> 00:41:29,730 Well, we just ordered some food. 908 00:41:29,754 --> 00:41:31,780 Matt's on his way home. Why don't you come in? 909 00:41:33,758 --> 00:41:34,969 What? 910 00:41:34,993 --> 00:41:36,971 I was just realizing 911 00:41:36,995 --> 00:41:38,639 it's the second time I've seen you wearing 912 00:41:38,663 --> 00:41:40,808 a wedding dress to marry someone else. 913 00:41:40,832 --> 00:41:43,911 Maybe this time you'll stay for the wedding. 914 00:41:43,935 --> 00:41:45,646 Maybe not. 915 00:41:45,670 --> 00:41:47,138 Matt's the lucky guy. 916 00:41:49,173 --> 00:41:51,151 - Come on in. - I can't. 917 00:41:51,175 --> 00:41:52,987 I have to... 918 00:41:53,011 --> 00:41:56,123 I got to fax some paper to my accountant. 919 00:41:56,147 --> 00:41:58,013 Can't it wait till tomorrow? 920 00:42:00,451 --> 00:42:01,976 You look beautiful. 60352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.