All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S10E21 - Spring Fever (480p DVD x265 Panda)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,637 --> 00:00:05,081 Mom, just because I'm in tonight 2 00:00:05,105 --> 00:00:08,418 does not mean I'm feeling sorry for myself. 3 00:00:08,442 --> 00:00:10,687 Before I met your father, I went to where the boys were. 4 00:00:10,711 --> 00:00:11,888 I didn't stay home. 5 00:00:11,912 --> 00:00:13,723 Well, Mom, if I didn't stay home, 6 00:00:13,747 --> 00:00:15,058 I wouldn't be able to take 7 00:00:15,082 --> 00:00:16,893 your "do you have a boyfriend yet?" calls. 8 00:00:16,917 --> 00:00:18,561 I just want you to be happy. 9 00:00:18,585 --> 00:00:20,897 - How's David? - "How's David?" 10 00:00:20,921 --> 00:00:23,099 I-I don't think I've ever heard you connect those two ideas. 11 00:00:23,123 --> 00:00:25,735 Well, I think he's been a good friend to you. 12 00:00:25,759 --> 00:00:27,837 Yeah, he is, and he's actually seeing someone. 13 00:00:27,861 --> 00:00:29,272 You know Camille from the store? 14 00:00:29,296 --> 00:00:32,842 She that girl with the-the too short hair? 15 00:00:32,866 --> 00:00:34,344 Yeah, Mom. 16 00:00:34,368 --> 00:00:36,279 Where's Kelly? 17 00:00:36,303 --> 00:00:38,114 She's out, with Matt. 18 00:00:38,138 --> 00:00:39,449 You know what? 19 00:00:39,473 --> 00:00:40,850 This is a great pep talk. 20 00:00:42,109 --> 00:00:43,486 Oh, uh... 21 00:00:43,510 --> 00:00:46,422 Kelly and Matt are home, and I'm not really dressed. 22 00:00:46,446 --> 00:00:48,157 Well, if you were out on a date, you would be. 23 00:00:48,181 --> 00:00:49,459 Mom, shush. 24 00:00:52,986 --> 00:00:54,831 - Is that your hand? - Do you want me to move it? 25 00:00:54,855 --> 00:00:56,432 No. I like it. 26 00:00:59,359 --> 00:01:00,770 What's happening? 27 00:01:03,397 --> 00:01:04,574 Nothing. Nothing. 28 00:01:04,598 --> 00:01:06,042 I'm going to bed. 29 00:01:06,066 --> 00:01:08,378 All right, well, get yourself a nice, long nightgown, okay? 30 00:01:08,402 --> 00:01:09,712 I love you. 31 00:01:09,736 --> 00:01:11,581 Yeah, I'll get the jammies with the feet. 32 00:01:11,605 --> 00:01:12,971 Love you, too. Bye. 33 00:01:35,362 --> 00:01:37,297 Ew. 34 00:01:38,665 --> 00:01:40,176 Well... 35 00:01:40,200 --> 00:01:42,478 my fantasy is that she doesn't talk. 36 00:01:42,502 --> 00:01:44,581 When? During sex? 37 00:01:44,605 --> 00:01:45,782 No. I mean, ever. 38 00:01:45,806 --> 00:01:47,050 Chicks can drive you nuts 39 00:01:47,074 --> 00:01:49,052 with that yap-yap-yap... Especially the smart ones. 40 00:01:49,076 --> 00:01:51,888 You, pal, are lame. 41 00:01:53,680 --> 00:01:55,258 Okay, folks. 42 00:01:55,282 --> 00:01:58,361 Tonight's topic is sexual fantasies. 43 00:01:58,385 --> 00:02:00,530 You present them, I rank them with my... 44 00:02:00,554 --> 00:02:02,465 steam-o-meter. 45 00:02:02,489 --> 00:02:05,735 And, uh, that last call gets negative two. 46 00:02:07,995 --> 00:02:09,439 You're on the air with David Silver. 47 00:02:09,463 --> 00:02:10,607 Hi. 48 00:02:10,631 --> 00:02:12,842 Are you still looking for a fantasy? 49 00:02:12,866 --> 00:02:14,410 'Cause I've got one that may just 50 00:02:14,434 --> 00:02:16,546 - rock your world. - Camille? 51 00:02:16,570 --> 00:02:18,448 Well, I'm very interested in hearing it. 52 00:02:18,472 --> 00:02:22,218 My boyfriend takes me somewhere nice, 53 00:02:22,242 --> 00:02:23,519 but crowded. 54 00:02:23,543 --> 00:02:26,756 And then we find a secret spot and make love. 55 00:02:26,780 --> 00:02:28,858 Sex in a public place. 56 00:02:28,882 --> 00:02:32,895 You envisioning any... specific locations? 57 00:02:32,919 --> 00:02:34,197 Oh, God, no. 58 00:02:34,221 --> 00:02:37,734 Mmm, maybe the planetarium at Griffith Park. 59 00:02:37,758 --> 00:02:40,637 Or there is a glass elevator at the Beverly Center. 60 00:02:40,661 --> 00:02:43,539 Well, I think my steam-o-meter just exploded. 61 00:02:43,563 --> 00:02:45,241 And you're lucky, caller. 62 00:02:45,265 --> 00:02:49,278 I'm fairly confident this fantasy is doable. 63 00:02:49,302 --> 00:02:50,613 Mmm. 64 00:02:50,637 --> 00:02:52,081 - Are you sure? - Yeah. 65 00:02:52,105 --> 00:02:53,149 Pretty sure. 66 00:03:03,450 --> 00:03:05,214 Oh, why me? 67 00:03:11,124 --> 00:03:13,252 ♪♪ 68 00:03:40,053 --> 00:03:42,249 ♪♪ 69 00:04:06,179 --> 00:04:08,171 ♪♪ 70 00:04:15,455 --> 00:04:17,033 ♪ I could fool myself ♪ 71 00:04:17,057 --> 00:04:19,802 ♪ To think that the sound of my hurt ♪ 72 00:04:19,826 --> 00:04:22,739 ♪ Is the sound of my heartbeat ♪ 73 00:04:22,763 --> 00:04:25,108 ♪ Hard times and hot nights ♪ 74 00:04:25,132 --> 00:04:28,102 ♪ Are keeping me wide awake ♪ 75 00:04:30,270 --> 00:04:33,716 ♪ And big shock, she loves me not ♪ 76 00:04:33,740 --> 00:04:36,219 ♪ Hard times and hot nights ♪ 77 00:04:36,243 --> 00:04:39,941 ♪ Are keeping me wide awake ♪ 78 00:04:41,148 --> 00:04:43,893 ♪ And big shock, she loves me not ♪ 79 00:04:43,917 --> 00:04:48,731 ♪ She's here to stay ♪ 80 00:04:48,755 --> 00:04:52,101 ♪ And I'll point disaster my way ♪ 81 00:04:52,125 --> 00:04:55,671 ♪ I'll point disaster my way. ♪ 82 00:04:55,695 --> 00:04:58,074 I've never heard of Borst sausage. 83 00:04:58,098 --> 00:04:59,575 Yes, you have. 84 00:04:59,599 --> 00:05:02,745 ♪ For a big pork taste that's a whole lot leaner ♪ 85 00:05:02,769 --> 00:05:04,147 ♪ Throw Borst in your cart ♪ 86 00:05:04,171 --> 00:05:06,682 - ♪ It makes a great wiener. ♪ - ♪ Wiener. ♪ 87 00:05:06,706 --> 00:05:08,017 - I love that jingle. - Yes. 88 00:05:08,041 --> 00:05:09,585 You know, we serve that here. It's really good. 89 00:05:09,609 --> 00:05:11,320 Well, we were going to hire Nat, 90 00:05:11,344 --> 00:05:13,556 but they want to change the whole campaign. 91 00:05:13,580 --> 00:05:16,659 So I was thinking, like, a '60s-style cocktail party. 92 00:05:16,683 --> 00:05:18,161 Well, that sounds more like... 93 00:05:18,185 --> 00:05:19,362 advertising than PR. 94 00:05:19,386 --> 00:05:22,131 Yeah, well, Mr. Borst has his own ideas. 95 00:05:22,155 --> 00:05:24,000 Which is why I need to talk to Maddy. 96 00:05:24,024 --> 00:05:26,102 How would you like to have 97 00:05:26,126 --> 00:05:28,960 your picture taken with some of L.A.'s cutest kids? 98 00:05:32,332 --> 00:05:33,676 She said no. 99 00:05:33,700 --> 00:05:37,603 How about $500 for one hour of work? 100 00:05:41,241 --> 00:05:43,119 She said, "When hell freezes over." 101 00:05:44,311 --> 00:05:45,388 We're going to have to talk 102 00:05:45,412 --> 00:05:47,123 to our daughter about all this swearing. 103 00:05:47,147 --> 00:05:49,158 - Maddy, shame on you. - Come on, you guys. 104 00:05:49,182 --> 00:05:50,459 There will be a top photographer there. 105 00:05:50,483 --> 00:05:51,861 You'll get something cute for your baby book. 106 00:05:51,885 --> 00:05:53,362 Sounds great to me. 107 00:05:53,386 --> 00:05:55,364 My mom was on The Hartley House, 108 00:05:55,388 --> 00:05:57,333 and I grew up around all these child actors. 109 00:05:57,357 --> 00:06:00,203 Print ads lead to commercials, which lead to sitcoms, 110 00:06:00,227 --> 00:06:03,673 which lead to sex, drugs and rock star boyfriends. 111 00:06:03,697 --> 00:06:05,808 Before you know it, we'll be raiding her bank account, 112 00:06:05,832 --> 00:06:09,378 and then she'll be dissing us on E! True Hollywood Stories. No. 113 00:06:09,402 --> 00:06:11,848 Or we could put the money into Maddy's college fund. 114 00:06:11,872 --> 00:06:13,216 I'll go with her. 115 00:06:13,240 --> 00:06:14,317 You have copyediting. 116 00:06:14,341 --> 00:06:15,318 That's why God made pencils. 117 00:06:15,342 --> 00:06:16,385 So, just tell me where to go. 118 00:06:16,409 --> 00:06:17,920 - And when. - 12:00. 119 00:06:17,944 --> 00:06:19,155 Covato Studios. 120 00:06:19,179 --> 00:06:21,591 Covato Studios? 121 00:06:21,615 --> 00:06:25,108 Does the name Corey Feldman mean anything to anybody? 122 00:06:32,292 --> 00:06:33,502 Hey. You look busy. 123 00:06:33,526 --> 00:06:35,371 Oh, yeah. "Crazed" is more like it. 124 00:06:35,395 --> 00:06:36,772 What are you doing here? 125 00:06:36,796 --> 00:06:38,574 Well... 126 00:06:47,440 --> 00:06:49,919 Wow. 127 00:06:49,943 --> 00:06:51,587 Man. 128 00:06:51,611 --> 00:06:54,390 Corners well, but the front end's a little squishy. 129 00:06:54,414 --> 00:06:56,459 Yeah, I'll have my guy dial that in. 130 00:06:56,483 --> 00:06:57,927 What just happened? 131 00:06:57,951 --> 00:06:59,962 Dylan's doing a little riding in the high desert 132 00:06:59,986 --> 00:07:01,197 - this weekend. - You know what? 133 00:07:01,221 --> 00:07:02,632 Talk to Mike. He'll hook you up with one. 134 00:07:02,656 --> 00:07:05,421 And, uh, Kel, good luck with the "crazed" thing. 135 00:07:15,001 --> 00:07:16,479 Oh, wow. 136 00:07:16,503 --> 00:07:19,215 CR 125... That is a beautiful machine. 137 00:07:19,239 --> 00:07:22,051 What happened to my sensitive man who cooks? 138 00:07:22,075 --> 00:07:23,953 Oh, my grandpa... 139 00:07:23,977 --> 00:07:25,588 He owned a farm in upstate New York. 140 00:07:25,612 --> 00:07:27,223 We used to dirt-bike there all the time. 141 00:07:27,247 --> 00:07:28,324 So, since my caseload's light, 142 00:07:28,348 --> 00:07:29,859 I thought I'd tag along with Dylan. 143 00:07:29,883 --> 00:07:31,661 You and Dylan... road-tripping. 144 00:07:31,685 --> 00:07:33,229 What? You wanted us to be friends. 145 00:07:33,253 --> 00:07:36,933 Yeah, in-in a... "let's go get a beer" kind of way. 146 00:07:36,957 --> 00:07:39,402 What are you guys going to talk about all weekend? 147 00:07:39,426 --> 00:07:41,270 Uh, nothing. 148 00:07:41,294 --> 00:07:44,507 Wait. You think we're going to talk about you? Is that it? 149 00:07:44,531 --> 00:07:46,642 No. 150 00:07:46,666 --> 00:07:48,311 Have a nice trip. 151 00:07:48,335 --> 00:07:49,946 If you get hurt, I'll kill you. 152 00:07:54,474 --> 00:07:55,806 Drive safe. 153 00:07:57,844 --> 00:07:59,608 Bye. 154 00:08:17,831 --> 00:08:19,875 Great look. 155 00:08:19,899 --> 00:08:21,143 Oh, you think so? 156 00:08:21,167 --> 00:08:22,311 Yeah. 157 00:08:22,335 --> 00:08:23,713 Sexy. 158 00:08:23,737 --> 00:08:25,815 - Very revealing. - Mmm. 159 00:08:25,839 --> 00:08:27,817 Kind of like you on the radio last night? 160 00:08:27,841 --> 00:08:29,518 Oh, did you hear that? 161 00:08:29,542 --> 00:08:30,987 Uh-huh. 162 00:08:31,011 --> 00:08:32,788 I don't know what came over me. 163 00:08:37,484 --> 00:08:39,395 Now Wear This. 164 00:08:39,419 --> 00:08:41,297 Hey. You want to take a trip to 165 00:08:41,321 --> 00:08:42,465 the Santa Monica Pier? 166 00:08:42,489 --> 00:08:43,966 Clothing is optional. 167 00:08:43,990 --> 00:08:46,035 Are you serious? 168 00:08:46,059 --> 00:08:48,304 - When? - Right now. 169 00:08:48,328 --> 00:08:50,406 David, I'm working. 170 00:08:50,430 --> 00:08:51,640 Well, I was working last night. 171 00:08:51,664 --> 00:08:53,075 It didn't seem to bother you then. 172 00:08:53,099 --> 00:08:54,744 All right, meet me at closing. 173 00:08:54,768 --> 00:08:58,047 You drive, and I'll take care of everything else. 174 00:08:58,071 --> 00:08:59,181 See you then. 175 00:08:59,205 --> 00:09:01,140 Okay. Bye. 176 00:09:02,776 --> 00:09:04,086 Hey, Donna. 177 00:09:04,110 --> 00:09:07,490 Do you mind if I leave a couple minutes early tonight? 178 00:09:07,514 --> 00:09:09,859 Well, you know what you need to get done, so... 179 00:09:09,883 --> 00:09:12,045 Okay. I'll get started. 180 00:09:21,528 --> 00:09:24,573 There were supposed to be stars with those stripes. 181 00:09:24,597 --> 00:09:26,842 Missed the memo. 182 00:09:26,866 --> 00:09:28,677 KELLY: Uh, yeah, yeah. 183 00:09:28,701 --> 00:09:31,080 We'll, uh, get the art department right on that. 184 00:09:31,104 --> 00:09:33,282 Taylor, I want 50 stars for our 50 states. 185 00:09:33,306 --> 00:09:36,619 Our customers value patriotism as much as they do my sausage. 186 00:09:36,643 --> 00:09:37,787 - Remember that. - Got it. 187 00:09:37,811 --> 00:09:38,954 Oh! 188 00:09:38,978 --> 00:09:41,657 The Weenie Babies! 189 00:09:41,681 --> 00:09:43,826 Keep him away from me. 190 00:09:43,850 --> 00:09:45,250 Yeah. 191 00:09:47,954 --> 00:09:49,598 That doesn't look like a Borst sausage. 192 00:09:49,622 --> 00:09:53,436 Borst sausages have that Borst sausage smile. 193 00:09:53,460 --> 00:09:54,837 Four more nationals 194 00:09:54,861 --> 00:09:57,106 and Mary here is halfway to Yale. 195 00:09:57,130 --> 00:10:00,376 I just dumped Joshua's money into that mutual fund. 196 00:10:00,400 --> 00:10:01,811 Yeah? 197 00:10:01,835 --> 00:10:03,813 How many commercials has yours booked this year? 198 00:10:03,837 --> 00:10:05,981 Oh, um, we're just here as a favor to a friend. 199 00:10:06,005 --> 00:10:07,716 Oh. 200 00:10:07,740 --> 00:10:09,251 There's a corn-fed kid. 201 00:10:09,275 --> 00:10:10,753 Sign her up. 202 00:10:10,777 --> 00:10:12,822 You'll do. 203 00:10:12,846 --> 00:10:14,123 Oh. 204 00:10:14,147 --> 00:10:16,292 Rosy cheeks, twinkle eyes. 205 00:10:16,316 --> 00:10:19,762 That whole package has Borst written all over it! 206 00:10:19,786 --> 00:10:21,721 Position one. 207 00:10:24,657 --> 00:10:27,470 Oh! And I have some notes 208 00:10:27,494 --> 00:10:30,464 on that ad copy, Taylor. The big note is, "It stinks." 209 00:10:34,868 --> 00:10:37,167 Um, is that bad? 210 00:10:38,404 --> 00:10:39,748 Are you kidding? 211 00:10:39,772 --> 00:10:41,050 It's great. 212 00:10:41,074 --> 00:10:43,305 She's lead bun. 213 00:10:46,613 --> 00:10:49,583 My daughter... lead bun. 214 00:10:59,159 --> 00:11:01,594 Uh, vodka martini straight up. 215 00:11:16,242 --> 00:11:17,453 Here you go. 216 00:11:17,477 --> 00:11:20,556 Uh, martini equals no bubbles. 217 00:11:22,215 --> 00:11:23,192 I'm Noah. 218 00:11:23,216 --> 00:11:24,326 From your Wednesday night meeting. 219 00:11:24,350 --> 00:11:28,030 You're in A.A. and you work here. 220 00:11:28,054 --> 00:11:30,166 That's rich. 221 00:11:30,190 --> 00:11:32,368 Yep, certainly is, huh? 222 00:11:32,392 --> 00:11:34,136 So what's your name? 223 00:11:34,160 --> 00:11:36,038 - Ellen. - Ellen. 224 00:11:36,062 --> 00:11:37,873 You want to talk about it? 225 00:11:37,897 --> 00:11:39,942 I don't know; you got a couple of hours? 226 00:11:39,966 --> 00:11:41,177 Yeah. 227 00:11:41,201 --> 00:11:42,811 As a matter of fact, I do. 228 00:11:42,835 --> 00:11:44,701 Right back. 229 00:12:02,288 --> 00:12:03,499 Well, I don't know about you, 230 00:12:03,523 --> 00:12:05,334 but I am fired up and ready to go. 231 00:12:05,358 --> 00:12:08,237 Oh, I can't. 232 00:12:08,261 --> 00:12:11,607 This came in early from the manufacturer. 233 00:12:11,631 --> 00:12:14,176 So, what, you have to stock it tonight? 234 00:12:14,200 --> 00:12:17,613 No, but Donna's in a terrible mood. 235 00:12:17,637 --> 00:12:18,981 So... 236 00:12:19,005 --> 00:12:21,998 suddenly, there's a need to inventory our fall line. 237 00:12:24,043 --> 00:12:27,036 Are you telling me we have to do this another time? 238 00:12:29,115 --> 00:12:31,107 Hmm? 239 00:12:34,087 --> 00:12:36,386 Hmm? 240 00:12:49,602 --> 00:12:51,981 Careful. 241 00:12:52,005 --> 00:12:56,185 You know, we don't actually have to 242 00:12:56,209 --> 00:12:58,201 go to Santa Monica to be in public. 243 00:13:23,202 --> 00:13:26,982 You were an absolute lifesaver tonight. 244 00:13:27,006 --> 00:13:29,805 Ah... anytime. 245 00:13:33,046 --> 00:13:35,157 There's nothing worse... coming home to an empty apartment. 246 00:13:35,181 --> 00:13:37,412 Yep. Especially if you want a drink. 247 00:13:38,985 --> 00:13:40,996 Times like this, 248 00:13:41,020 --> 00:13:43,499 I usually just drive to the beach. 249 00:13:43,523 --> 00:13:46,468 The pounding of the waves just clears everything out. 250 00:13:46,492 --> 00:13:48,671 That's funny. 251 00:13:48,695 --> 00:13:51,507 I lived on a boat for a long time. 252 00:13:51,531 --> 00:13:55,611 And, um, only thing that kept me sane were those waves. 253 00:13:55,635 --> 00:13:56,779 Let's keep going. 254 00:13:56,803 --> 00:13:58,947 - Really? - Yeah, yeah. 255 00:13:58,971 --> 00:14:01,216 Let's go right to Malibu and hang out till the sun comes up. 256 00:14:01,240 --> 00:14:02,217 What do you think? 257 00:14:02,241 --> 00:14:03,819 Drive. 258 00:14:05,144 --> 00:14:06,322 My kind of girl. 259 00:14:17,890 --> 00:14:18,867 Camille? 260 00:14:18,891 --> 00:14:20,703 Donna, just a second! 261 00:14:20,727 --> 00:14:22,404 Camille, I think I left my cell phone. 262 00:14:22,428 --> 00:14:25,307 Hey, Donna. 263 00:14:25,331 --> 00:14:26,390 How's it going? 264 00:14:27,400 --> 00:14:29,411 Oh, my God, oh, my God! 265 00:14:40,380 --> 00:14:43,892 Janet, why were these under the sofa cushions? 266 00:14:43,916 --> 00:14:45,861 Oh, my copyediting. 267 00:14:45,885 --> 00:14:47,296 I was looking for that everywhere. 268 00:14:47,320 --> 00:14:48,864 Janet, that was due yesterday. 269 00:14:48,888 --> 00:14:51,800 Maddy's bun needed alterations. 270 00:14:51,824 --> 00:14:53,669 I was with the, uh, costumer. 271 00:14:53,693 --> 00:14:55,804 Um, her name's Catherine, and she's from New York. 272 00:14:55,828 --> 00:14:58,340 Well, unless Catherine can get us Polaroids of Pamela Lee's 273 00:14:58,364 --> 00:15:00,576 next wardrobe fitting, I want you in a quiet corner 274 00:15:00,600 --> 00:15:02,411 with a red pen, flying. 275 00:15:02,435 --> 00:15:03,846 Don't you think our daughter's career 276 00:15:03,870 --> 00:15:05,514 is a little more important right now? 277 00:15:05,538 --> 00:15:07,750 Career? She's five months old! 278 00:15:07,774 --> 00:15:09,485 Ooh. 279 00:15:11,244 --> 00:15:15,324 I hope that these are all right, because Gary, the props guy... 280 00:15:15,348 --> 00:15:17,860 He likes them a little under-baked. 281 00:15:17,884 --> 00:15:20,329 You're out of control. 282 00:15:20,353 --> 00:15:22,185 I am not. 283 00:15:26,426 --> 00:15:28,237 I mean, Donna couldn't possibly understand 284 00:15:28,261 --> 00:15:30,539 how I felt after Beth died. 285 00:15:30,563 --> 00:15:33,509 Or why I let my parents make all the decisions for me. 286 00:15:33,533 --> 00:15:35,978 Well, Donna's naturally strong, right? 287 00:15:36,002 --> 00:15:37,379 Yeah. 288 00:15:37,403 --> 00:15:40,082 It's hard for people like that to understand weakness. 289 00:15:40,106 --> 00:15:42,098 Especially in people they love. 290 00:15:46,245 --> 00:15:49,758 Well, been a long time since I fed seagulls. 291 00:15:49,782 --> 00:15:51,593 You're such a natural at it, why don't you keep this. 292 00:15:51,617 --> 00:15:52,594 A souvenir. 293 00:15:52,618 --> 00:15:53,862 No, thanks. 294 00:15:53,886 --> 00:15:54,886 You sure? 295 00:15:56,489 --> 00:15:58,200 Okay. 296 00:15:58,224 --> 00:16:00,602 It's her loss. 297 00:16:00,626 --> 00:16:02,618 Your ex's, I mean. 298 00:16:05,131 --> 00:16:07,293 Thanks. 299 00:16:09,268 --> 00:16:11,780 I should, uh, probably go. 300 00:16:11,804 --> 00:16:12,915 Thanks for listening. 301 00:16:12,939 --> 00:16:15,651 Did your fair share, too. 302 00:16:15,675 --> 00:16:18,487 I guess... 303 00:16:18,511 --> 00:16:21,557 sometimes it's easier to open up to a total stranger. 304 00:16:21,581 --> 00:16:23,926 Yeah. 305 00:16:23,950 --> 00:16:26,328 I guess that's what we are, huh? 306 00:16:26,352 --> 00:16:27,411 Strangers. 307 00:16:44,337 --> 00:16:45,965 Stay with me. 308 00:16:47,807 --> 00:16:49,298 Okay. 309 00:16:54,380 --> 00:16:57,659 I don't know if you ate already, but I brought you a salad. 310 00:16:57,683 --> 00:16:58,660 Donna? 311 00:16:58,684 --> 00:16:59,811 Not hungry. 312 00:17:08,794 --> 00:17:11,840 Boy, this is really unnecessary. 313 00:17:11,864 --> 00:17:14,409 I left a message at your home 314 00:17:14,433 --> 00:17:17,513 that you didn't need to be in till 1:00. 315 00:17:17,537 --> 00:17:20,916 Yeah, well, I thought we should talk. 316 00:17:20,940 --> 00:17:21,940 Hi, Donna. 317 00:17:25,344 --> 00:17:27,656 Hey. 318 00:17:27,680 --> 00:17:30,859 I think I need some coffee. 319 00:17:30,883 --> 00:17:32,060 Here. 320 00:17:32,084 --> 00:17:34,897 Disinfects most staph and strep infections. 321 00:17:34,921 --> 00:17:38,016 But only on nonporous surfaces. 322 00:17:42,061 --> 00:17:44,039 Yeah, that's what she needs... coffee. 323 00:17:45,064 --> 00:17:46,975 She walked in on us having sex. 324 00:17:46,999 --> 00:17:50,078 Yeah, I know; I was there. 325 00:17:50,102 --> 00:17:51,513 Well, it's weird, all right? 326 00:17:51,537 --> 00:17:52,648 And she's uncomfortable. 327 00:17:52,672 --> 00:17:54,716 You know, I admit, it was a little tacky, 328 00:17:54,740 --> 00:17:56,251 but that's not the problem. 329 00:17:56,275 --> 00:17:59,688 Donna's not a prude or a bitch, but she's acting like both. 330 00:17:59,712 --> 00:18:00,889 You know why? 331 00:18:00,913 --> 00:18:02,506 Because she wants you back. 332 00:18:07,219 --> 00:18:08,864 That's ridiculous. 333 00:18:08,888 --> 00:18:11,199 David, there's no other explanation. 334 00:18:11,223 --> 00:18:14,102 Who was I on the floor with last night? That was you, right? 335 00:18:14,126 --> 00:18:15,804 Yeah, but this is not about me. 336 00:18:15,828 --> 00:18:17,105 Yeah, but I didn't do anything wrong. 337 00:18:17,129 --> 00:18:19,374 You're completely blind. 338 00:18:19,398 --> 00:18:20,542 No, I'm not blind. 339 00:18:20,566 --> 00:18:22,210 Yeah, and the more blind that you are, 340 00:18:22,234 --> 00:18:24,635 or you choose to be, the more worried I get. 341 00:18:34,413 --> 00:18:36,558 Fired? 342 00:18:36,582 --> 00:18:37,893 No, not fired. 343 00:18:37,917 --> 00:18:38,894 Retooled. 344 00:18:38,918 --> 00:18:39,895 Taylor! I want 345 00:18:39,919 --> 00:18:41,897 everything Weenie Babies out of here! 346 00:18:41,921 --> 00:18:44,447 It was all just a bad, talentless dream. 347 00:18:45,791 --> 00:18:47,135 No. 348 00:18:47,159 --> 00:18:49,471 This was Maddy's chance to shine. 349 00:18:49,495 --> 00:18:50,772 We did everything right. 350 00:18:50,796 --> 00:18:53,742 Sh-She smiled when they asked, we never complained. 351 00:18:53,766 --> 00:18:56,445 What ever happened to meritocracy? 352 00:18:56,469 --> 00:18:57,646 This is not your fault. 353 00:18:57,670 --> 00:18:59,935 Borst is temperamental and completely erratic. 354 00:19:01,307 --> 00:19:03,085 The cookies were a big hit, though. 355 00:19:03,109 --> 00:19:05,806 I want my Tupperware back. 356 00:19:10,616 --> 00:19:11,760 Hello. 357 00:19:11,784 --> 00:19:14,253 Hi, it's Donna. We have to talk. 358 00:19:16,455 --> 00:19:18,033 Every time I work behind the cash register, 359 00:19:18,057 --> 00:19:20,202 I get this creepy feeling that turns into the icky feeling 360 00:19:20,226 --> 00:19:22,037 that turns into this mad feeling. 361 00:19:22,061 --> 00:19:24,506 Mm, that probably makes ringing up sales difficult. 362 00:19:24,530 --> 00:19:26,308 Please, come back to the store, please. 363 00:19:26,332 --> 00:19:29,611 The way things are going today, I would love that. 364 00:19:29,635 --> 00:19:32,147 Am I crazy for letting this bother me so much? 365 00:19:32,171 --> 00:19:33,849 Yes. And, uh, 366 00:19:33,873 --> 00:19:35,617 possessive of something that doesn't belong to you. 367 00:19:35,641 --> 00:19:37,052 And a little predatory, too. 368 00:19:37,076 --> 00:19:38,772 How do you really feel? 369 00:19:40,813 --> 00:19:43,125 So they had sex... Ew. 370 00:19:43,149 --> 00:19:46,194 But so what? 371 00:19:46,218 --> 00:19:47,295 David isn't yours. 372 00:19:47,319 --> 00:19:49,097 I mean, he could be, if you would ever 373 00:19:49,121 --> 00:19:50,866 get around to telling him how you really feel. 374 00:19:50,890 --> 00:19:52,334 And come between him and Camille? 375 00:19:52,358 --> 00:19:53,969 Now, that would be predatory. 376 00:19:53,993 --> 00:19:55,303 Fine. 377 00:19:55,327 --> 00:19:56,571 But as long as you're gonna keep 378 00:19:56,595 --> 00:19:57,839 some of your feelings from David, 379 00:19:57,863 --> 00:19:59,975 I think you have to keep all of your feelings from David. 380 00:19:59,999 --> 00:20:02,811 Even the ones that make you feel crazy. 381 00:20:02,835 --> 00:20:05,480 Or else you're just being unfair. 382 00:20:05,504 --> 00:20:08,884 Do you want to hear something really annoying? 383 00:20:08,908 --> 00:20:11,453 Camille has flawless skin. 384 00:20:11,477 --> 00:20:12,587 Everywhere. 385 00:20:12,611 --> 00:20:14,756 I did not need to hear that. 386 00:20:14,780 --> 00:20:17,659 Well, I didn't need to see that. 387 00:20:19,018 --> 00:20:20,696 Come on. Hey. 388 00:20:20,720 --> 00:20:23,098 Kelly, Donna, this is Ellen. 389 00:20:23,122 --> 00:20:24,933 - Hi. - Nice to meet you. 390 00:20:24,957 --> 00:20:27,169 Uh, could you guys do me a favor and keep Ellen company? 391 00:20:27,193 --> 00:20:29,037 I'm gonna go next door and, uh, get a blanket. 392 00:20:29,061 --> 00:20:31,339 Sure. 393 00:20:31,363 --> 00:20:33,241 - Be right back. Okay. - Okay. 394 00:20:33,265 --> 00:20:36,111 We're gonna go have a picnic on the beach. 395 00:20:36,135 --> 00:20:37,345 Oh, wow. 396 00:20:37,369 --> 00:20:39,081 That'll be fun. 397 00:20:39,105 --> 00:20:41,950 Um, yeah, unfortunately, I have to get going back to work. 398 00:20:41,974 --> 00:20:43,351 So, Ellen, take my seat. 399 00:20:43,375 --> 00:20:44,486 Go ahead. 400 00:20:44,510 --> 00:20:45,510 Sit down. 401 00:20:47,613 --> 00:20:50,592 Fries? 402 00:20:50,616 --> 00:20:52,561 That is so gorgeous. 403 00:20:52,585 --> 00:20:53,695 Oh, thanks. 404 00:20:53,719 --> 00:20:55,697 Yeah, it's a Donna Martin original. 405 00:20:55,721 --> 00:20:56,798 You make your own clothes? 406 00:20:56,822 --> 00:20:58,433 Mm-hmm. 407 00:20:58,457 --> 00:21:00,435 Yeah, she has a whole store of them. 408 00:21:00,459 --> 00:21:02,370 See, Donna is this amazing, 409 00:21:02,394 --> 00:21:05,941 sexy, chic, unstoppable designer/businesswoman 410 00:21:05,965 --> 00:21:08,310 who's way too with it to be pining. 411 00:21:08,334 --> 00:21:09,745 Bye. 412 00:21:09,769 --> 00:21:11,947 I paid her to say that. 413 00:21:11,971 --> 00:21:13,448 Just kidding. 414 00:21:13,472 --> 00:21:14,449 She's my best friend. 415 00:21:14,473 --> 00:21:15,550 It's her job to oversell. 416 00:21:15,574 --> 00:21:16,885 Anyway... 417 00:21:16,909 --> 00:21:19,054 So, uh, how long have you and Noah known each other? 418 00:21:19,078 --> 00:21:21,089 Oh, we just met last night. 419 00:21:21,113 --> 00:21:22,157 At the bar. 420 00:21:22,181 --> 00:21:23,158 Oh. 421 00:21:23,182 --> 00:21:25,117 Wow. 422 00:21:29,822 --> 00:21:32,400 Ellen, um, what do you do? 423 00:21:32,424 --> 00:21:34,970 Um... 424 00:21:34,994 --> 00:21:36,004 I'm a temp. 425 00:21:36,028 --> 00:21:38,006 I-I mean, I don't 426 00:21:38,030 --> 00:21:40,408 own my own company or anything, but, um, I get by. 427 00:21:40,432 --> 00:21:43,078 Oh, th-that sounds fun, 428 00:21:43,102 --> 00:21:45,247 getting to work in new places all the time, 429 00:21:45,271 --> 00:21:46,248 meeting new people. 430 00:21:46,272 --> 00:21:48,250 Um, would you excuse me? 431 00:21:48,274 --> 00:21:51,553 I... I left my purse in the car. 432 00:21:51,577 --> 00:21:53,045 Sure. 433 00:22:00,486 --> 00:22:02,898 They got hills like that on your grandpa's farm 434 00:22:02,922 --> 00:22:04,833 in upstate New York? 435 00:22:04,857 --> 00:22:06,101 We call them molehills. 436 00:22:06,125 --> 00:22:08,993 All right. Come on. 437 00:22:19,672 --> 00:22:21,316 Whoo-ha! 438 00:22:21,340 --> 00:22:23,318 Whoo! 439 00:22:23,342 --> 00:22:25,140 Come on! 440 00:23:07,920 --> 00:23:09,786 You all right? 441 00:23:10,823 --> 00:23:12,901 Yeah. 442 00:23:12,925 --> 00:23:15,003 Is that how they ride in upstate New York? 443 00:23:17,696 --> 00:23:19,641 No, it was me being stupid. 444 00:23:21,934 --> 00:23:24,529 What's going on over there? 445 00:23:26,238 --> 00:23:27,449 I don't know. 446 00:23:27,473 --> 00:23:29,184 That's where we were going to camp, but, uh, 447 00:23:29,208 --> 00:23:31,177 looks like they got other plans. 448 00:23:40,886 --> 00:23:43,098 I've been watching you guys ride. 449 00:23:43,122 --> 00:23:44,332 Nice jump. 450 00:23:44,356 --> 00:23:46,234 Thanks. 451 00:23:46,258 --> 00:23:47,936 So when's the party start? 452 00:23:47,960 --> 00:23:49,271 You got an invitation? 453 00:23:49,295 --> 00:23:50,839 It's in my other pants. 454 00:23:50,863 --> 00:23:52,774 It starts at half past whenever. 455 00:23:52,798 --> 00:23:54,175 Don't be late. 456 00:23:54,199 --> 00:23:57,192 And, uh, make sure you bring your stuntman with you. 457 00:24:18,324 --> 00:24:21,469 Hey, Donna, that was a double order of fries. 458 00:24:21,493 --> 00:24:22,671 I'm not proud. 459 00:24:25,297 --> 00:24:28,276 Hey. Where's Ellen? 460 00:24:28,300 --> 00:24:30,645 Uh, she said she left her purse in the car. 461 00:24:30,669 --> 00:24:31,746 Guess she'll be right back. 462 00:24:31,770 --> 00:24:33,081 Oh. 463 00:24:33,105 --> 00:24:34,883 So what do you think? 464 00:24:34,907 --> 00:24:37,552 She seems nice. 465 00:24:37,576 --> 00:24:41,638 Yeah, yeah. It's like we have this, um, connection, you know. 466 00:24:42,614 --> 00:24:44,492 I just like her. 467 00:24:44,516 --> 00:24:46,428 And I'm happy for you. 468 00:24:46,452 --> 00:24:47,452 Yeah. 469 00:24:51,590 --> 00:24:53,702 All right. 470 00:24:53,726 --> 00:24:55,737 She's fine. No damage. 471 00:24:55,761 --> 00:24:57,305 I'm telling you, Kelly's gonna kill me. 472 00:24:57,329 --> 00:24:58,573 Not if you don't tell her. 473 00:24:58,597 --> 00:25:00,508 You kidding me? She's all-knowing. 474 00:25:00,532 --> 00:25:02,577 Besides, I don't think I can walk without a limp. 475 00:25:02,601 --> 00:25:05,280 Secret's safe with me. 476 00:25:05,304 --> 00:25:06,348 Thanks. 477 00:25:08,340 --> 00:25:10,685 Get some more ice. 478 00:25:10,709 --> 00:25:14,456 ♪ Can you face me with all my crimes? ♪ 479 00:25:14,480 --> 00:25:17,450 ♪ Can you leave me, leave me this time? ♪ 480 00:25:18,617 --> 00:25:20,095 Can I get some more? 481 00:25:20,119 --> 00:25:22,364 Sure. 482 00:25:22,388 --> 00:25:23,598 Still hurts, huh? 483 00:25:23,622 --> 00:25:26,468 Ah, be fine by tomorrow. 484 00:25:27,493 --> 00:25:29,437 So, you guys spending the night? 485 00:25:29,461 --> 00:25:33,008 Yeah. That's, uh, that's the plan. 486 00:25:33,032 --> 00:25:36,332 Here, try this. 487 00:25:37,703 --> 00:25:41,850 Well, that's the biggest mai tai I've ever seen. 488 00:25:41,874 --> 00:25:43,718 Yeah, it puts aspirin to shame. 489 00:25:43,742 --> 00:25:46,955 I helped make it myself. 490 00:25:46,979 --> 00:25:48,990 It's good. 491 00:25:49,014 --> 00:25:50,058 Thanks. 492 00:25:50,082 --> 00:25:51,693 Hey, come on, let me show you around. 493 00:25:51,717 --> 00:25:53,294 Hey, Buddy, I'll be back. 494 00:25:53,318 --> 00:25:54,980 Gotcha. 495 00:25:59,191 --> 00:26:01,626 Careful, you're spilling it. 496 00:26:03,562 --> 00:26:05,974 Hey, forget it, Scoropsky. 497 00:26:05,998 --> 00:26:08,009 Didn't hunt down the best acid in town 498 00:26:08,033 --> 00:26:09,677 to give it away for free. 499 00:26:09,701 --> 00:26:11,746 Get your own happy juice. 500 00:26:11,770 --> 00:26:13,515 ♪ Can you leave me blind? ♪ 501 00:26:13,539 --> 00:26:15,083 ♪ And all my crimes ♪ 502 00:26:15,107 --> 00:26:16,751 ♪ Leave me to die ♪ 503 00:26:16,775 --> 00:26:18,386 ♪ Can you see me shine? ♪ 504 00:26:18,410 --> 00:26:20,822 ♪ Can you leave me blind? ♪ 505 00:26:20,846 --> 00:26:22,223 ♪ And all my crimes ♪ 506 00:26:22,247 --> 00:26:23,758 ♪ Believe me this time ♪ 507 00:26:23,782 --> 00:26:27,595 ♪ We're all standing in the thick of it ♪ 508 00:26:27,619 --> 00:26:28,746 ♪ We're all standing... ♪ 509 00:26:49,074 --> 00:26:50,919 Hey. 510 00:26:50,943 --> 00:26:52,253 How'd you find me? 511 00:26:52,277 --> 00:26:55,223 In group, you said how much you love passing out 512 00:26:55,247 --> 00:26:56,408 in the ladies' room here. 513 00:26:57,449 --> 00:27:00,695 They have velvet couches. 514 00:27:00,719 --> 00:27:02,197 I was waiting for you. 515 00:27:02,221 --> 00:27:04,265 Look, you can hate me if you want to, okay? 516 00:27:04,289 --> 00:27:06,468 - You're going to eventually. - Look, what's going on with you? 517 00:27:06,492 --> 00:27:08,703 Huh? 518 00:27:08,727 --> 00:27:10,071 Hey, talk to me. 519 00:27:10,095 --> 00:27:11,639 I don't understand what's going on. 520 00:27:11,663 --> 00:27:13,308 One minute we're taking off on a picnic, 521 00:27:13,332 --> 00:27:14,642 and then you're gone. 522 00:27:14,666 --> 00:27:17,579 Why don't you just go on a picnic with Donna. 523 00:27:17,603 --> 00:27:18,980 Super successful Donna. 524 00:27:19,004 --> 00:27:21,282 All right, look, I'm getting you out of here. Come on. 525 00:27:21,306 --> 00:27:23,051 She disapproves. 526 00:27:23,075 --> 00:27:25,553 Me, of us. 527 00:27:25,577 --> 00:27:29,757 I'm Ellen... the loser typist. 528 00:27:29,781 --> 00:27:33,228 And Donna's this clothing big shot. 529 00:27:33,252 --> 00:27:36,030 I don't even know what you're doing here. 530 00:27:36,054 --> 00:27:37,899 Look, I got you a job. 531 00:27:37,923 --> 00:27:39,234 Okay? 532 00:27:39,258 --> 00:27:41,569 It's full-time, steady work. 533 00:27:41,593 --> 00:27:42,637 Distributor I know was hiring. 534 00:27:42,661 --> 00:27:43,938 So I thought of you. 535 00:27:43,962 --> 00:27:46,431 It's light typing, good phone skills... 536 00:27:47,966 --> 00:27:49,777 great personality. 537 00:27:49,801 --> 00:27:52,447 Sounds like you to me. 538 00:27:52,471 --> 00:27:54,782 Thank you. 539 00:27:54,806 --> 00:27:58,052 Well, I did the easy part. 540 00:27:58,076 --> 00:27:59,567 Rest is up to you. 541 00:28:11,390 --> 00:28:13,568 I am so sorry. 542 00:28:13,592 --> 00:28:16,471 Kelly, you don't have to apologize. 543 00:28:16,495 --> 00:28:18,339 I just feel like this campaign 544 00:28:18,363 --> 00:28:20,208 has taken on a whole life of its own. 545 00:28:20,232 --> 00:28:22,410 Well, it's almost over. 546 00:28:22,434 --> 00:28:24,913 Hey, um, did Steve come by to pick up that check? 547 00:28:24,937 --> 00:28:26,548 Yeah, he did. 548 00:28:26,572 --> 00:28:28,149 And he's still here. 549 00:28:28,173 --> 00:28:30,518 Actually, that's why I was calling you. 550 00:28:30,542 --> 00:28:32,253 He's still there? Why? 551 00:28:32,277 --> 00:28:35,076 Maybe you should come and see for yourself. 552 00:29:12,417 --> 00:29:13,795 Hey, hey, hey. 553 00:29:13,819 --> 00:29:16,264 There's a guy over there... He has blue spray paint, 554 00:29:16,288 --> 00:29:18,266 and he's spraying on people's skin. 555 00:29:18,290 --> 00:29:21,035 And it's so blue that it makes your teeth really, really white. 556 00:29:21,059 --> 00:29:22,537 I thought you should know that. 557 00:29:22,561 --> 00:29:24,138 Do you feel all right? 558 00:29:24,162 --> 00:29:26,908 Yeah, yeah, man. I feel so good it's scary. 559 00:29:26,932 --> 00:29:29,527 'Cause, you know, we can be back in L.A. in a couple hours. 560 00:29:30,669 --> 00:29:31,913 Oh, no, no, no. 561 00:29:31,937 --> 00:29:34,429 It feels good to be out of town. It does. 562 00:29:37,342 --> 00:29:39,120 So do you dance, or what? 563 00:29:39,144 --> 00:29:41,489 Uh, not really. 564 00:29:41,513 --> 00:29:43,641 Well, come and watch me then. 565 00:29:48,987 --> 00:29:50,164 Doesn't hurt to watch. 566 00:29:50,188 --> 00:29:51,332 Ah. 567 00:29:55,127 --> 00:29:57,272 You know, thanks for setting this up, man. 568 00:29:57,296 --> 00:30:00,608 I thought you were a real jerk, but no way. I was way off, man. 569 00:30:00,632 --> 00:30:01,909 Come on. 570 00:30:04,303 --> 00:30:06,738 Take it easy on the desert juice, huh? 571 00:30:21,853 --> 00:30:23,097 Hi. 572 00:30:23,121 --> 00:30:25,249 Hello. 573 00:30:28,126 --> 00:30:31,806 Now, Steve, point the shaft of that kielbasa skyward. 574 00:30:31,830 --> 00:30:34,175 Not a problem. 575 00:30:34,199 --> 00:30:36,044 Oh... my God. 576 00:30:36,068 --> 00:30:37,278 I know. 577 00:30:37,302 --> 00:30:39,447 Oh, good. Let's get some shots of that. 578 00:30:39,471 --> 00:30:41,449 Hurry, hurry. 579 00:30:41,473 --> 00:30:43,151 Oh, incredible. 580 00:30:43,175 --> 00:30:45,687 You like that? Looking good, Steve. 581 00:30:45,711 --> 00:30:46,988 Show me a muscle. 582 00:30:47,012 --> 00:30:49,324 - Muscle? - Excellent. 583 00:30:49,348 --> 00:30:50,525 That's great. 584 00:30:50,549 --> 00:30:53,728 Oh, that's strong. That's strong. 585 00:30:53,752 --> 00:30:54,829 Very good. 586 00:30:54,853 --> 00:30:55,830 Oh, that's perfect. 587 00:30:55,854 --> 00:30:57,832 Now, get all this, okay? 588 00:30:57,856 --> 00:31:00,001 Okay, ladies... 589 00:31:00,025 --> 00:31:02,303 you want Steve's sausage. 590 00:31:02,327 --> 00:31:05,126 It's very important to you. 591 00:31:10,736 --> 00:31:12,914 Oh, that's perfect. 592 00:31:12,938 --> 00:31:14,148 You like that? 593 00:31:14,172 --> 00:31:15,834 Oh, that's good. 594 00:31:17,909 --> 00:31:20,722 Okay, everyone, let's take a break. 595 00:31:20,746 --> 00:31:24,342 Say, uh, long enough to consider other career options. 596 00:31:28,854 --> 00:31:30,264 Hey, baby. 597 00:31:30,288 --> 00:31:31,966 It's Daddy. 598 00:31:31,990 --> 00:31:33,768 I thought you were picking up Chinese food. 599 00:31:33,792 --> 00:31:35,336 You didn't tell her? 600 00:31:35,360 --> 00:31:37,338 I couldn't find the right words. 601 00:31:37,362 --> 00:31:38,573 I'm the Sausage King. 602 00:31:38,597 --> 00:31:40,842 Yo! Ha! 603 00:31:40,866 --> 00:31:43,044 Oh? Tell me more. 604 00:31:43,068 --> 00:31:44,412 Well, Mr. Borst likes my Nordic good looks. 605 00:31:44,436 --> 00:31:46,848 Does Jerry know your ancestors are from Phoenix? 606 00:31:46,872 --> 00:31:49,584 He took one look at me and he saw dollar signs. 607 00:31:49,608 --> 00:31:50,852 And so did I. 608 00:31:50,876 --> 00:31:52,353 He's talking national spots! 609 00:31:52,377 --> 00:31:53,588 Bye. 610 00:31:58,984 --> 00:32:02,397 Why don't I have the P.A. make you a nice sandwich, okay? 611 00:32:02,421 --> 00:32:05,084 Todd? Todd? 612 00:32:25,877 --> 00:32:27,436 Closing up? 613 00:32:28,480 --> 00:32:29,524 Yeah. 614 00:32:29,548 --> 00:32:30,858 30% off today. 615 00:32:30,882 --> 00:32:32,493 Nothing left untouched. 616 00:32:32,517 --> 00:32:34,796 If you're looking for Camille, I don't know where... 617 00:32:34,820 --> 00:32:36,164 She's at the gym. 618 00:32:36,188 --> 00:32:37,281 There you go. 619 00:32:38,924 --> 00:32:40,935 I'm sorry for what you saw. 620 00:32:40,959 --> 00:32:43,304 For not having 621 00:32:43,328 --> 00:32:46,274 the tact to realize it would bother you. 622 00:32:46,298 --> 00:32:47,408 Thanks. 623 00:32:47,432 --> 00:32:49,444 So Camille's got this idea 624 00:32:49,468 --> 00:32:50,611 in her head that I... 625 00:32:50,635 --> 00:32:53,981 Last night, I, um, I was cleaning out my closet 626 00:32:54,005 --> 00:32:56,918 and I found... and I found that dress 627 00:32:56,942 --> 00:32:59,320 that I wore to our Christmas dance. 628 00:32:59,344 --> 00:33:01,489 Remember the one with the horrible rhinestones 629 00:33:01,513 --> 00:33:02,490 all over it? 630 00:33:02,514 --> 00:33:03,758 Yeah. 631 00:33:03,782 --> 00:33:07,528 Every time I tried to touch it, they scratched me. 632 00:33:07,552 --> 00:33:09,964 I think that's exactly what my mom wanted. 633 00:33:09,988 --> 00:33:12,500 You told me in the parking lot that you were proud to be going 634 00:33:12,524 --> 00:33:15,203 to the dance with the best dancer at West Beverly. 635 00:33:15,227 --> 00:33:16,971 - I did not say that. - Yes, you did. 636 00:33:17,996 --> 00:33:20,808 Oh, my God, how lame was I? 637 00:33:20,832 --> 00:33:22,858 I also remember kissing you. 638 00:33:27,506 --> 00:33:31,652 Well, it's, it's impossible to know how much you've changed 639 00:33:31,676 --> 00:33:33,645 unless you look back. 640 00:33:34,846 --> 00:33:36,314 Guess we've changed a lot, huh? 641 00:33:37,582 --> 00:33:39,694 - I should... - Well, I should... 642 00:33:39,718 --> 00:33:42,552 I should get this done, yeah. 643 00:33:46,825 --> 00:33:49,837 I'm sorry, again. 644 00:33:49,861 --> 00:33:52,228 Me, too. 645 00:33:54,132 --> 00:33:55,376 Good night. 646 00:33:55,400 --> 00:33:57,678 What, um, what did you want to talk to me about? 647 00:33:57,702 --> 00:33:58,713 Something about Camille? 648 00:33:58,737 --> 00:34:00,569 No, nothing. Never mind. 649 00:34:02,107 --> 00:34:06,320 Um, the-the dress with the... rhinestones... 650 00:34:06,344 --> 00:34:07,755 Did it still fit? 651 00:34:07,779 --> 00:34:10,578 I didn't try it on. 652 00:34:12,918 --> 00:34:14,546 Good night. 653 00:34:30,268 --> 00:34:33,981 Whoo! Whoo-hoo! 654 00:34:36,308 --> 00:34:38,719 Matt Durning, attorney at law. I'm networking with you. 655 00:34:38,743 --> 00:34:40,121 Matt Durning, attorney at law! 656 00:34:40,145 --> 00:34:41,689 I'm networking with you! 657 00:34:41,713 --> 00:34:42,723 Matt Durning, attorney at law! 658 00:34:42,747 --> 00:34:43,925 I'm networking with you! 659 00:34:43,949 --> 00:34:45,192 Matt Durning, attorney at law! 660 00:34:45,216 --> 00:34:48,029 I'm networking with you people! Come on! 661 00:34:48,053 --> 00:34:50,464 You know, I-I've never seen a lawyer 662 00:34:50,488 --> 00:34:52,333 drumming up business at a rave. 663 00:34:52,357 --> 00:34:55,169 Yeah, well, he, uh, he doesn't get out much. 664 00:34:56,661 --> 00:34:58,406 Oh, man, I feel good, I feel good. 665 00:34:58,430 --> 00:35:00,207 You never told me what's in this stuff. 666 00:35:00,231 --> 00:35:04,145 Um, uh, fruit punch and a teensy bit of liquid acid. 667 00:35:04,169 --> 00:35:06,647 Acid? Like the drug acid? 668 00:35:06,671 --> 00:35:08,416 Well, just a teensy little bit. 669 00:35:08,440 --> 00:35:10,251 I don't do drugs. 670 00:35:10,275 --> 00:35:12,210 Oh. 671 00:35:18,817 --> 00:35:20,494 Come on. Let's dance. 672 00:35:20,518 --> 00:35:21,518 Whoo-hoo! 673 00:35:25,357 --> 00:35:27,435 So are you two, like, best friends? 674 00:35:27,459 --> 00:35:31,272 No, we're in love with the same woman. 675 00:35:31,296 --> 00:35:33,307 Oh, cozy. 676 00:35:33,331 --> 00:35:34,976 Mm. 677 00:35:35,000 --> 00:35:37,178 So what do you think's gonna happen? 678 00:35:37,202 --> 00:35:39,981 He's gonna marry her. 679 00:35:40,005 --> 00:35:43,084 Me? I don't know. 680 00:35:43,108 --> 00:35:44,872 Oh. 681 00:35:47,946 --> 00:35:49,323 Come on. 682 00:35:49,347 --> 00:35:51,125 I want to show you my tent. 683 00:35:51,149 --> 00:35:53,928 Come on. Come on! 684 00:36:17,375 --> 00:36:18,786 Morning. 685 00:36:18,810 --> 00:36:20,988 Hey, did you get any sleep? 686 00:36:21,012 --> 00:36:22,990 No. 687 00:36:24,015 --> 00:36:25,793 Seen my friend? 688 00:36:25,817 --> 00:36:28,095 - Last time I saw the engaged guy... - Mm-hmm. 689 00:36:28,119 --> 00:36:31,098 He was under those trees over there, baying at the moon. 690 00:36:31,122 --> 00:36:33,868 Wow. Excellent use of the word "baying." 691 00:36:34,959 --> 00:36:36,018 Come on. 692 00:36:42,634 --> 00:36:43,611 Look out. 693 00:36:43,635 --> 00:36:44,845 Come on. 694 00:36:44,869 --> 00:36:46,030 Hey. 695 00:36:48,073 --> 00:36:49,132 Sleepyhead? 696 00:36:52,410 --> 00:36:53,888 What time is it? 697 00:36:53,912 --> 00:36:56,290 What time is it? Time to hit the trail. 698 00:36:56,314 --> 00:36:57,338 Come on. 699 00:37:00,852 --> 00:37:02,296 Whoa, jeez. 700 00:37:02,320 --> 00:37:04,289 Ow! 701 00:37:05,423 --> 00:37:08,484 Your knee hit me right in the thigh. 702 00:37:10,662 --> 00:37:13,474 I'm sorry. I'm sorry. 703 00:37:13,498 --> 00:37:14,557 My mistake. 704 00:37:15,700 --> 00:37:17,032 My mistake. 705 00:37:44,195 --> 00:37:46,340 How long have you been up? 706 00:37:46,364 --> 00:37:48,709 Uh, uh, I don't know. 707 00:37:48,733 --> 00:37:50,277 Since 5:00, 5:30. 708 00:37:50,301 --> 00:37:52,947 Plundering the shores again, dear? 709 00:37:52,971 --> 00:37:55,950 No, I was working out, okay? 710 00:37:55,974 --> 00:37:57,451 As Sausage King, it's important 711 00:37:57,475 --> 00:38:00,187 that I maintain a certain imposing stature. 712 00:38:01,212 --> 00:38:02,212 Hello? 713 00:38:05,150 --> 00:38:07,228 - Hey. - Hey. 714 00:38:07,252 --> 00:38:09,730 Bad news, Thor. 715 00:38:09,754 --> 00:38:11,432 The reign of the Sausage King is over. 716 00:38:11,456 --> 00:38:12,900 What are you talking about? 717 00:38:12,924 --> 00:38:14,969 The Viking concept was great. 718 00:38:14,993 --> 00:38:17,171 Mr. Borst changed his idea again. 719 00:38:17,195 --> 00:38:19,573 This was your idea, wasn't it? 720 00:38:19,597 --> 00:38:20,808 It was my job. 721 00:38:20,832 --> 00:38:22,443 Wasn't like me to stand on the sidelines 722 00:38:22,467 --> 00:38:24,712 or you to get drunk on the power of lead bun. 723 00:38:24,736 --> 00:38:25,813 Mm-mm. 724 00:38:25,837 --> 00:38:28,315 But seeing you wielding a two-foot sausage 725 00:38:28,339 --> 00:38:30,951 was a little more than I could take. 726 00:38:30,975 --> 00:38:32,653 - I know. It's a lot. - Mm. 727 00:38:32,677 --> 00:38:34,121 Speaking from experience, honey? 728 00:38:34,145 --> 00:38:38,125 Anyway, I went with my original idea, 729 00:38:38,149 --> 00:38:39,326 and he loved it. 730 00:38:39,350 --> 00:38:40,895 You'll get paid for the day. 731 00:38:40,919 --> 00:38:42,096 But unfortunately, 732 00:38:42,120 --> 00:38:43,697 I'm gonna need that Viking costume back. 733 00:38:43,721 --> 00:38:44,932 - It's a rental. - It's upstairs. 734 00:38:44,956 --> 00:38:47,701 Okay, okay, okay, so the Viking thing is out. 735 00:38:47,725 --> 00:38:52,106 How about French or maybe Northern Italian, huh? Huh? 736 00:38:52,130 --> 00:38:53,140 Honey. 737 00:38:53,164 --> 00:38:54,775 - What? - You need to give Kelly 738 00:38:54,799 --> 00:38:56,010 the hat back, okay? 739 00:38:56,034 --> 00:38:57,764 Steve. 740 00:38:59,671 --> 00:39:00,848 Thank you. 741 00:39:02,140 --> 00:39:03,699 - Bye. - Bye. 742 00:39:05,844 --> 00:39:09,456 Well, tonight in bed, 743 00:39:09,480 --> 00:39:11,692 you can still call me "Helga." 744 00:39:14,352 --> 00:39:17,631 Yo! Ha! Yo! 745 00:39:17,655 --> 00:39:20,034 What's the last thing you remember? 746 00:39:20,058 --> 00:39:21,669 Mud, stripes. 747 00:39:21,693 --> 00:39:23,737 Mud stripes on a girl's back. 748 00:39:23,761 --> 00:39:24,905 Me as the artist. 749 00:39:24,929 --> 00:39:26,907 I heard before I enrolled 750 00:39:26,931 --> 00:39:28,275 that law school changes you, you know? 751 00:39:28,299 --> 00:39:29,710 It makes you, it makes you too careful. 752 00:39:29,734 --> 00:39:31,512 One loose floorboard, 753 00:39:31,536 --> 00:39:34,582 one impulsive moment can ruin lives. 754 00:39:34,606 --> 00:39:37,718 Look, Matt, last night doesn't have to ruin anything. 755 00:39:37,742 --> 00:39:40,143 That girl Amy... Said it's no big deal. 756 00:39:43,014 --> 00:39:44,880 No big deal. 757 00:39:55,260 --> 00:39:59,573 ♪ Don't you know that I still care? ♪ 758 00:40:00,832 --> 00:40:04,345 ♪ When hope is gone, we won't cry ♪ 759 00:40:04,369 --> 00:40:06,201 ♪ Just throw away... ♪ 760 00:40:09,340 --> 00:40:10,417 Hey. Hey, come in. 761 00:40:10,441 --> 00:40:13,741 I just, I just put on a song. 762 00:40:16,414 --> 00:40:17,658 I missed you. 763 00:40:17,682 --> 00:40:18,893 Yeah? 764 00:40:18,917 --> 00:40:22,081 How come you haven't returned any of my calls? 765 00:40:23,221 --> 00:40:27,401 Well, I thought about calling you here. 766 00:40:27,425 --> 00:40:31,639 But the last time I did that, we ended up upsetting Donna. 767 00:40:31,663 --> 00:40:34,608 I thought about mailing you a note, 768 00:40:34,632 --> 00:40:37,578 but then, uh, I was afraid that Donna would see it 769 00:40:37,602 --> 00:40:40,214 in the outgoing mail and she'd get her feelings hurt. 770 00:40:40,238 --> 00:40:42,182 Donna's a pretty big part of my life. 771 00:40:42,206 --> 00:40:43,550 Yeah, mine, too. 772 00:40:43,574 --> 00:40:49,056 But I realize that the only way that you and I can exist 773 00:40:49,080 --> 00:40:51,892 separately from her is if I quit the store. 774 00:40:51,916 --> 00:40:53,494 Which I don't want to do. 775 00:40:53,518 --> 00:40:56,830 Or if you and I move to Canada. 776 00:40:56,854 --> 00:40:58,332 Is that what you want? 777 00:41:00,291 --> 00:41:02,736 Come here. 778 00:41:02,760 --> 00:41:05,506 It's a little drastic. 779 00:41:05,530 --> 00:41:07,675 Camille, you asked me to figure this out, all right? 780 00:41:07,699 --> 00:41:11,067 But the truth is... we're fine. 781 00:41:12,470 --> 00:41:14,248 But if it makes you feel any better, 782 00:41:14,272 --> 00:41:16,173 we can go update our passports today. 783 00:41:23,948 --> 00:41:26,110 You know... 784 00:41:29,020 --> 00:41:30,798 the point of my fantasy... 785 00:41:30,822 --> 00:41:32,366 Mm-hmm? 786 00:41:32,390 --> 00:41:34,034 Is that when you and I are together... 787 00:41:34,058 --> 00:41:35,869 Mm-hmm? 788 00:41:35,893 --> 00:41:39,707 No one else exists. 789 00:41:39,731 --> 00:41:42,576 You know what I'm saying? 790 00:41:42,600 --> 00:41:44,091 Yeah. 791 00:41:46,337 --> 00:41:47,337 Good. 792 00:42:15,900 --> 00:42:17,044 Hi. 793 00:42:17,068 --> 00:42:19,113 Hey. The 10 was backed up. 794 00:42:19,137 --> 00:42:21,715 I was gonna call, but I didn't want to wake anyone. 795 00:42:21,739 --> 00:42:24,299 Mm, come to bed. 796 00:42:29,714 --> 00:42:30,773 Yeah. 797 00:42:38,556 --> 00:42:40,234 You okay? 798 00:42:40,258 --> 00:42:42,750 I missed you. 799 00:42:44,762 --> 00:42:46,731 Go back to sleep. 800 00:42:50,034 --> 00:42:51,832 Everything's fine. 50501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.