Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,672 --> 00:00:08,184
She's been crying for hours.
2
00:00:08,208 --> 00:00:10,386
It's been 35 minutes.
3
00:00:10,410 --> 00:00:13,423
Honey, sweetie, I need
you to unlock the door.
4
00:00:13,447 --> 00:00:15,925
I'm gonna do it, Steve.
I'm gonna pick her up.
5
00:00:15,949 --> 00:00:17,060
No, no, no, no.
6
00:00:17,084 --> 00:00:18,828
Chapter seven, page
114. Hold on, hold on.
7
00:00:18,852 --> 00:00:20,296
"To learn to sleep
without being held
8
00:00:20,320 --> 00:00:22,499
"or rocked, the child
must be gradually weaned
9
00:00:22,523 --> 00:00:23,633
from the behavior."
10
00:00:23,657 --> 00:00:24,657
Aah!
11
00:00:25,826 --> 00:00:27,136
She needs me, Steve,
12
00:00:27,160 --> 00:00:28,671
and you're being a big meanie.
13
00:00:28,695 --> 00:00:30,139
Don't make me the bad guy.
14
00:00:30,163 --> 00:00:32,428
Ryan already made
me the bad guy.
15
00:00:33,534 --> 00:00:35,345
Ryan is 19, and
if he can't sleep,
16
00:00:35,369 --> 00:00:37,747
he can get up and watch TV.
17
00:00:37,771 --> 00:00:39,582
He used to read books.
18
00:00:39,606 --> 00:00:42,218
Oh, he used to be
a straight-A student.
19
00:00:42,242 --> 00:00:43,386
Now he's a college dropout.
20
00:00:43,410 --> 00:00:45,688
What happened?
21
00:00:45,712 --> 00:00:46,712
Ask him.
22
00:00:49,316 --> 00:00:50,807
Can I trust you to wait here?
23
00:00:52,986 --> 00:00:55,046
Yeah, right. Come on.
24
00:01:02,362 --> 00:01:04,340
So, where you been, Ryan?
25
00:01:04,364 --> 00:01:05,842
Out.
26
00:01:05,866 --> 00:01:08,578
Ryan, do you know
what a big decision this is?
27
00:01:08,602 --> 00:01:10,446
Do you know what
you're missing out on?
28
00:01:10,470 --> 00:01:12,348
- An education.
- And frat parties
29
00:01:12,372 --> 00:01:13,483
and four-day weekends
30
00:01:13,507 --> 00:01:16,219
and geographically-confined
coeds. Huh? Huh?
31
00:01:19,146 --> 00:01:21,186
Is there something going
on here I don't know about?
32
00:01:22,149 --> 00:01:24,327
In Steve's own
incredibly peculiar way,
33
00:01:24,351 --> 00:01:26,896
- he's just trying to help.
- That's right.
34
00:01:26,920 --> 00:01:28,631
That's why you and I should
sit down and we should
35
00:01:28,655 --> 00:01:30,800
write a letter to the dean
and explain the situation.
36
00:01:30,824 --> 00:01:31,824
What do you think?
37
00:01:34,027 --> 00:01:36,223
I think Maddy's crying.
38
00:01:41,335 --> 00:01:43,980
What do you say we
go get something to eat?
39
00:01:44,004 --> 00:01:46,215
No, it's better if we stay put.
40
00:01:46,239 --> 00:01:48,318
You know, I've been in the
Witness Protection Program
41
00:01:48,342 --> 00:01:49,519
for seven years now.
42
00:01:49,543 --> 00:01:50,920
I've been under the thumb
43
00:01:50,944 --> 00:01:53,056
of a U.S. marshal,
44
00:01:53,080 --> 00:01:55,058
so I understand feeling trapped.
45
00:01:55,082 --> 00:01:56,526
I saw your life, Jack.
46
00:01:56,550 --> 00:01:58,328
I saw your house.
47
00:01:58,352 --> 00:02:00,096
Looks a lot cozier
than the, uh...
48
00:02:00,120 --> 00:02:01,898
the urn I picked out for you.
49
00:02:01,922 --> 00:02:03,866
Was I supposed to
see the explosion?
50
00:02:03,890 --> 00:02:05,051
Is that how it works?
51
00:02:06,093 --> 00:02:08,071
I walked to the car.
52
00:02:08,095 --> 00:02:10,373
An FBI agent grabbed
me, threw me in a van.
53
00:02:10,397 --> 00:02:12,075
I didn't know where or when.
54
00:02:12,099 --> 00:02:13,610
You knew you were leaving.
55
00:02:13,634 --> 00:02:16,045
You had to give 'em some kind
of information to make a deal?
56
00:02:16,069 --> 00:02:18,081
They gave me a
chance, and I took it, yes,
57
00:02:18,105 --> 00:02:21,117
but it meant walking away
from every part of my life,
58
00:02:21,141 --> 00:02:22,685
including you.
59
00:02:22,709 --> 00:02:24,120
So, why are you here?
60
00:02:24,144 --> 00:02:25,922
Because you came after me.
61
00:02:25,946 --> 00:02:27,890
Christine Pettit tell you that?
62
00:02:27,914 --> 00:02:29,759
No, Kelly called me,
and I'm glad she did
63
00:02:29,783 --> 00:02:32,462
because it gives me
a chance to tell you
64
00:02:32,486 --> 00:02:35,012
how sorry I am, Dylan.
65
00:02:37,257 --> 00:02:40,203
Look, I only have a few days.
66
00:02:40,227 --> 00:02:42,196
You got less than that.
67
00:02:43,463 --> 00:02:44,897
Get out.
68
00:03:06,920 --> 00:03:09,685
♪♪
69
00:03:36,149 --> 00:03:39,051
♪♪
70
00:04:01,575 --> 00:04:04,272
♪♪
71
00:04:09,950 --> 00:04:11,327
♪ Welcome home, baby ♪
72
00:04:11,351 --> 00:04:13,563
♪ It seems like forever ♪
73
00:04:13,587 --> 00:04:18,534
♪ So glad you're
back into my life ♪
74
00:04:18,558 --> 00:04:21,270
♪ I've really missed you, baby ♪
75
00:04:21,294 --> 00:04:24,874
♪ My poor heart was breakin' ♪
76
00:04:24,898 --> 00:04:29,393
♪ So glad you're
back into my life ♪
77
00:04:30,604 --> 00:04:32,081
♪ You were there for me ♪
78
00:04:32,105 --> 00:04:33,950
♪ You picked me
up off the ground ♪
79
00:04:33,974 --> 00:04:38,378
♪ When I was feeling low ♪
80
00:04:40,814 --> 00:04:44,560
♪ You led the way and then
I found the answer, baby ♪
81
00:04:44,584 --> 00:04:48,798
♪ It reached my
heart and soul... ♪
82
00:04:48,822 --> 00:04:51,768
I sent the press kit to
every publication on this list.
83
00:04:51,792 --> 00:04:53,035
Well, how many people RSVP'd?
84
00:04:53,059 --> 00:04:55,037
Uh, these editors
have confirmed,
85
00:04:55,061 --> 00:04:57,073
- and the question marks are maybes.
- Cool.
86
00:04:57,097 --> 00:05:00,209
I hope you've been on
the phone promising favors.
87
00:05:00,233 --> 00:05:02,645
What kind of favors?
88
00:05:02,669 --> 00:05:04,213
Free clothes,
89
00:05:04,237 --> 00:05:06,115
uh, Laker games,
90
00:05:06,139 --> 00:05:07,917
dinners poolside
at the Mondrian.
91
00:05:07,941 --> 00:05:09,752
Uh, I-I don't know about that.
92
00:05:09,776 --> 00:05:11,936
They'll show up for the
clothes, not because of favors.
93
00:05:14,447 --> 00:05:16,225
I just got a call from
WTRL in New York.
94
00:05:16,249 --> 00:05:18,461
They want to fly me out
tonight for an interview.
95
00:05:18,485 --> 00:05:20,930
- David, that's amazing.
- Wow.
96
00:05:20,954 --> 00:05:22,098
How long has that
been in the works?
97
00:05:22,122 --> 00:05:23,166
It hasn't. I-I don't know.
98
00:05:23,190 --> 00:05:24,901
I guess a-a
producer was in town,
99
00:05:24,925 --> 00:05:27,737
and-and he heard my show on
the radio in the car. I don't know.
100
00:05:27,761 --> 00:05:30,006
I'm set up tonight at
10:00 to fly on the red-eye.
101
00:05:30,030 --> 00:05:32,475
- How does that happen so fast?
- I don't know.
102
00:05:32,499 --> 00:05:34,577
Um, I got to pack, all right?
103
00:05:34,601 --> 00:05:36,312
But, uh...
104
00:05:36,336 --> 00:05:38,915
I'll-I'll call you in like
an hour. Wish me luck.
105
00:05:38,939 --> 00:05:40,850
Hey, we'll all meet up about
7:00 and give you a send-off.
106
00:05:40,874 --> 00:05:42,084
See you at the club.
107
00:05:42,108 --> 00:05:44,453
Wow. New York.
108
00:05:44,477 --> 00:05:45,655
It's far, huh?
109
00:05:45,679 --> 00:05:46,856
We've been together a month.
110
00:05:46,880 --> 00:05:50,180
If he gets this
job, we're finished.
111
00:05:53,053 --> 00:05:54,997
As far as I can tell,
112
00:05:55,021 --> 00:05:57,633
it seems like a simple
breach of contract.
113
00:05:57,657 --> 00:06:00,303
It felt more like
a breech birth.
114
00:06:00,327 --> 00:06:01,804
"Breach-breech."
That's-that's very good.
115
00:06:01,828 --> 00:06:04,640
So, Mr. Durka, the club
owner, signed you up
116
00:06:04,664 --> 00:06:07,276
for a six-week stint and you
only performed one night?
117
00:06:07,300 --> 00:06:09,011
Oh, yeah, yeah. You ever
been to the Chuckle Factory?
118
00:06:09,035 --> 00:06:10,947
That's longer than most
of the roaches stick around.
119
00:06:10,971 --> 00:06:12,148
Bing! Where'd they go?
120
00:06:12,172 --> 00:06:15,251
Yeah, uh, Durka
said that I cost him
121
00:06:15,275 --> 00:06:17,987
all of his two-drink
minimums and canned me.
122
00:06:18,011 --> 00:06:20,556
Doesn't matter if everyone
left. He signed the agreement.
123
00:06:20,580 --> 00:06:21,891
We'll get you the cash.
124
00:06:21,915 --> 00:06:23,125
And that crowd was so horrible,
125
00:06:23,149 --> 00:06:24,727
we should countersue
for combat pay.
126
00:06:24,751 --> 00:06:26,028
Whoa, careful!
127
00:06:26,052 --> 00:06:28,030
People have no idea,
do they, what goes on
128
00:06:28,054 --> 00:06:30,299
with the spotlights, the
sweaty hands, the heckling?
129
00:06:30,323 --> 00:06:32,034
Oh, who told you what
goes on in my bedroom?
130
00:06:32,058 --> 00:06:33,069
Get out of here. What?
131
00:06:33,093 --> 00:06:34,637
Point is, you are an artist,
132
00:06:34,661 --> 00:06:37,039
and your craft
should be respected.
133
00:06:37,063 --> 00:06:38,975
You had one bad night. So what?
134
00:06:38,999 --> 00:06:40,409
I wouldn't call it a bad night.
135
00:06:40,433 --> 00:06:42,378
It was more like
comedius interruptus.
136
00:06:42,402 --> 00:06:43,913
There may not have
been a laugh in the house,
137
00:06:43,937 --> 00:06:46,148
but no one has the right to fire
you because they say you stink.
138
00:06:46,172 --> 00:06:48,384
Talent is subjective.
139
00:06:48,408 --> 00:06:49,986
Ask my mother.
140
00:06:50,010 --> 00:06:51,087
She's a blind house painter.
141
00:06:51,111 --> 00:06:52,221
Bong-bong.
142
00:06:52,245 --> 00:06:54,680
Right.
143
00:06:56,516 --> 00:06:58,494
Hey.
144
00:06:58,518 --> 00:07:00,563
I left you two messages.
145
00:07:00,587 --> 00:07:02,298
You were there, right?
146
00:07:02,322 --> 00:07:05,768
I mean, I chose not
to contact my father.
147
00:07:05,792 --> 00:07:07,703
You knew my decision.
148
00:07:07,727 --> 00:07:09,138
Dylan...
149
00:07:09,162 --> 00:07:10,630
Answer me.
150
00:07:12,365 --> 00:07:13,776
You're mad.
151
00:07:13,800 --> 00:07:15,745
I knew you would be.
152
00:07:15,769 --> 00:07:17,780
And I... I don't blame you.
153
00:07:17,804 --> 00:07:20,483
Yeah, well, I'm glad
you're at peace with it.
154
00:07:20,507 --> 00:07:22,018
Is he here in town?
155
00:07:22,042 --> 00:07:25,254
- He's at some motel.
- Why don't you go see him?
156
00:07:25,278 --> 00:07:26,522
Because if I wanted to see him,
157
00:07:26,546 --> 00:07:28,724
I would have knocked on his
door when we were in Arizona.
158
00:07:28,748 --> 00:07:32,228
You got scared of
something you want too much.
159
00:07:32,252 --> 00:07:34,130
Dylan, he's your father.
160
00:07:34,154 --> 00:07:36,198
He is risking his
life to see you again.
161
00:07:36,222 --> 00:07:37,867
Yeah, after seven years.
162
00:07:37,891 --> 00:07:39,568
Well, I've seen what those
years have done to you.
163
00:07:39,592 --> 00:07:42,538
Well, then, you should know it's
not going to be fixed in a week.
164
00:07:42,562 --> 00:07:44,206
And that's how long he's here.
165
00:07:44,230 --> 00:07:45,641
Your life can
change in a second.
166
00:07:45,665 --> 00:07:47,977
Just go to him, Dylan.
167
00:07:48,001 --> 00:07:50,379
Tell him everything you've
ever wanted to tell him.
168
00:07:50,403 --> 00:07:51,598
Even if it's just good-bye.
169
00:08:06,586 --> 00:08:08,953
Bartender, can I...?
170
00:08:10,423 --> 00:08:11,755
Excuse me. Can I...?
171
00:08:12,792 --> 00:08:15,604
Hello? Am I invisible?
172
00:08:15,628 --> 00:08:16,823
Hardly.
173
00:08:18,865 --> 00:08:21,644
Yeah, well, get the
bartender's attention
174
00:08:21,668 --> 00:08:23,579
and you'll be my
new favorite person.
175
00:08:23,603 --> 00:08:25,648
Really?
176
00:08:25,672 --> 00:08:27,416
Noah.
177
00:08:27,440 --> 00:08:29,352
Ryan. How you doing, man?
178
00:08:29,376 --> 00:08:30,619
- What's going on?
- What's up?
179
00:08:30,643 --> 00:08:31,687
What can I get you?
180
00:08:31,711 --> 00:08:33,111
Whatever the lady here desires.
181
00:08:33,947 --> 00:08:35,958
Uh, two red wines.
182
00:08:35,982 --> 00:08:38,247
You got it.
183
00:08:40,720 --> 00:08:42,798
Who are you?
184
00:08:42,822 --> 00:08:45,534
I'm Ryan... Your
new favorite person.
185
00:08:47,193 --> 00:08:48,404
I'm Sheila.
186
00:08:48,428 --> 00:08:49,691
Hi, Sheila.
187
00:08:50,997 --> 00:08:53,642
My friends and I have a
table over in the corner,
188
00:08:53,666 --> 00:08:55,344
if you'd like to stop by.
189
00:08:55,368 --> 00:08:57,803
Yeah. Yeah.
190
00:08:59,005 --> 00:09:00,883
Two red wines. Here you go.
191
00:09:00,907 --> 00:09:03,819
No, no, no. No friend of
Ryan's pays for a drink here.
192
00:09:03,843 --> 00:09:05,539
Oh.
193
00:09:07,147 --> 00:09:08,775
Definitely stop by.
194
00:09:09,983 --> 00:09:11,542
Okay.
195
00:09:13,887 --> 00:09:15,898
Guess if you know the
bartender, you move
196
00:09:15,922 --> 00:09:18,868
- to the head of the class, huh?
- That's right.
197
00:09:18,892 --> 00:09:20,970
When are you going
back to Amherst?
198
00:09:20,994 --> 00:09:23,305
Uh, I'm not.
199
00:09:23,329 --> 00:09:25,374
Really?
200
00:09:25,398 --> 00:09:27,510
What are you going to do?
201
00:09:27,534 --> 00:09:29,578
We're-we're still
waiting over here.
202
00:09:29,602 --> 00:09:31,714
I... the barback called in sick.
203
00:09:31,738 --> 00:09:33,215
He's got a tattoo infection.
204
00:09:33,239 --> 00:09:35,317
Appealing and hygienic, huh?
205
00:09:35,341 --> 00:09:37,086
- Right.
- Hey, you know, Noah,
206
00:09:37,110 --> 00:09:39,321
if you need someone
to help out around here...
207
00:09:39,345 --> 00:09:40,523
How hard is it to hand
us a couple beers?
208
00:09:40,547 --> 00:09:42,491
Can you handle that?
209
00:09:42,515 --> 00:09:44,326
- Piece of cake.
- All right.
210
00:09:44,350 --> 00:09:45,545
You got a job. Get back here.
211
00:09:46,953 --> 00:09:48,898
I put in a call to Jane Thayer
212
00:09:48,922 --> 00:09:50,900
at the L.A. Chronicle
about the party.
213
00:09:50,924 --> 00:09:52,601
Actually, Jane's
assistant RSVP'd. Thanks.
214
00:09:52,625 --> 00:09:54,703
Oh, she constantly double-books.
215
00:09:54,727 --> 00:09:56,238
Trust me.
216
00:09:56,262 --> 00:09:57,840
I was her researcher at Verve.
217
00:09:57,864 --> 00:09:59,542
Yeah, I know.
218
00:09:59,566 --> 00:10:01,844
You said that a few times.
219
00:10:01,868 --> 00:10:04,736
I have contacts you can use.
220
00:10:06,906 --> 00:10:08,184
Aren't we all on the same team?
221
00:10:08,208 --> 00:10:10,419
Yeah, we, uh... we
appreciate your help.
222
00:10:10,443 --> 00:10:11,754
- We do.
- Mm-hmm.
223
00:10:11,778 --> 00:10:12,837
Excuse me.
224
00:10:17,584 --> 00:10:20,796
There is something so
know-it-all about that girl.
225
00:10:20,820 --> 00:10:23,966
Doesn't it bug
you just a little?
226
00:10:23,990 --> 00:10:26,302
No, not at all.
227
00:10:30,430 --> 00:10:31,974
Okay, so they got the
physical thing going on,
228
00:10:31,998 --> 00:10:34,977
but, see, what makes or
breaks a relationship is humor.
229
00:10:35,001 --> 00:10:36,979
Mmm. Then why
are we still together?
230
00:10:37,003 --> 00:10:38,447
Oh!
231
00:10:38,471 --> 00:10:40,649
Oh, boy. Okay, hold on a sec.
232
00:10:40,673 --> 00:10:42,284
I got a joke. I got a joke.
233
00:10:42,308 --> 00:10:43,786
- Here we go.
- Okay.
234
00:10:43,810 --> 00:10:45,955
All right, this drunk goes
before a judge, right?
235
00:10:45,979 --> 00:10:47,990
And the judge says,
236
00:10:48,014 --> 00:10:50,259
"Hey, you've been
brought here for drinking."
237
00:10:50,283 --> 00:10:53,583
And the drunk says, "Okay,
when do we get started?"
238
00:10:56,656 --> 00:10:58,767
Okay, we're dancing now.
239
00:11:03,897 --> 00:11:05,074
Hey.
240
00:11:05,098 --> 00:11:06,408
Mmm. Thank you.
241
00:11:06,432 --> 00:11:07,610
I'll be right back.
242
00:11:07,634 --> 00:11:09,626
All right.
243
00:11:11,905 --> 00:11:13,115
Hi.
244
00:11:13,139 --> 00:11:14,283
Hello.
245
00:11:16,809 --> 00:11:18,921
- You know what I was just thinking about?
- Hmm?
246
00:11:18,945 --> 00:11:20,923
Do you know how
enormous our phone bills
247
00:11:20,947 --> 00:11:23,292
are going to be if you
move to New York?
248
00:11:24,484 --> 00:11:25,728
Yeah. You know what?
249
00:11:25,752 --> 00:11:28,264
If I do actually
get a job there,
250
00:11:28,288 --> 00:11:31,467
I'm sure it'll end up
being the late, late shift.
251
00:11:31,491 --> 00:11:35,104
So I probably won't be able
to call you from the office.
252
00:11:35,128 --> 00:11:37,106
We can e-mail each other.
253
00:11:37,130 --> 00:11:38,996
Yeah?
254
00:11:42,168 --> 00:11:44,346
Um, has Camille
said anything to you?
255
00:11:44,370 --> 00:11:45,548
Oh, yeah.
256
00:11:45,572 --> 00:11:47,449
Yeah, she's, um,
worried it's too soon
257
00:11:47,473 --> 00:11:49,051
for a long-distance
relationship.
258
00:11:49,075 --> 00:11:51,053
She's probably right.
259
00:11:51,077 --> 00:11:54,356
Maybe I'll ask her to
move to New York with me.
260
00:11:56,349 --> 00:11:58,127
Hi.
261
00:11:58,151 --> 00:11:59,895
Hey.
262
00:11:59,919 --> 00:12:01,363
- Mmm.
- Mmm.
263
00:12:01,387 --> 00:12:02,531
You okay?
264
00:12:02,555 --> 00:12:03,853
Mm-mm.
265
00:12:21,374 --> 00:12:24,139
Went to a church once in
Rome, and I prayed for you.
266
00:12:25,245 --> 00:12:26,388
Seemed pointless.
267
00:12:26,412 --> 00:12:28,023
I didn't want to talk to God.
268
00:12:28,047 --> 00:12:29,425
I wanted to talk to you.
269
00:12:29,449 --> 00:12:30,659
I'm listening.
270
00:12:30,683 --> 00:12:31,994
Well, you better step back,
271
00:12:32,018 --> 00:12:34,510
'cause I'm pretty pissed.
272
00:12:47,400 --> 00:12:49,345
I don't know where to start.
273
00:12:49,369 --> 00:12:52,032
Well, I, uh... I heard
you went to Europe.
274
00:12:53,373 --> 00:12:54,650
When did you get back?
275
00:12:54,674 --> 00:12:56,700
What are you doing now?
276
00:12:57,710 --> 00:12:59,822
Easing into things.
277
00:12:59,846 --> 00:13:01,824
Easing out.
278
00:13:01,848 --> 00:13:03,626
It's hard.
279
00:13:05,652 --> 00:13:07,621
Go ahead.
280
00:13:12,225 --> 00:13:13,602
Hello.
281
00:13:13,626 --> 00:13:15,371
Oh, hi. I'm glad I caught you.
282
00:13:15,395 --> 00:13:16,739
- Hi, honey.
- How'd the meeting go?
283
00:13:16,763 --> 00:13:18,474
Everything's fine here.
284
00:13:18,498 --> 00:13:19,642
No problems there?
285
00:13:19,666 --> 00:13:20,809
No. It-It went well.
286
00:13:20,833 --> 00:13:22,077
- Really?
- It did.
287
00:13:22,101 --> 00:13:23,746
Listen, sweetheart,
288
00:13:23,770 --> 00:13:25,314
it's, uh... it's late.
289
00:13:25,338 --> 00:13:28,651
I know. I know, but, uh,
you should get some sleep.
290
00:13:28,675 --> 00:13:31,086
I-I'll be back in a day.
291
00:13:31,110 --> 00:13:32,630
- I love you.
- I love you, too.
292
00:13:33,946 --> 00:13:34,970
Bye.
293
00:13:37,950 --> 00:13:40,396
Who was that, your wife?
294
00:13:40,420 --> 00:13:41,945
Lisa.
295
00:13:44,090 --> 00:13:46,068
What's your son's name?
296
00:13:46,092 --> 00:13:47,303
Jack.
297
00:13:47,327 --> 00:13:48,871
Your namesake.
298
00:13:48,895 --> 00:13:51,507
Course, not a lot
of people know that.
299
00:13:51,531 --> 00:13:52,675
Does she?
300
00:13:52,699 --> 00:13:54,076
Yes, she does.
301
00:13:54,100 --> 00:13:56,779
I didn't tell her about
this, though, because, uh...
302
00:13:56,803 --> 00:13:58,681
'cause there was a risk.
303
00:13:58,705 --> 00:14:00,182
She'd have been frightened.
304
00:14:00,206 --> 00:14:02,232
So, it's just a business trip?
305
00:14:03,376 --> 00:14:05,354
You told her you were a crook,
306
00:14:05,378 --> 00:14:07,323
in bed with the Feds?
307
00:14:07,347 --> 00:14:08,657
Yeah.
308
00:14:08,681 --> 00:14:10,125
Yeah, I did.
309
00:14:10,149 --> 00:14:12,161
But you didn't tell her
310
00:14:12,185 --> 00:14:14,245
about me.
311
00:14:16,989 --> 00:14:20,102
It's been a long time, Jack.
312
00:14:20,126 --> 00:14:22,118
I forgot where
your priorities are.
313
00:14:41,614 --> 00:14:43,025
She won't eat.
314
00:14:43,049 --> 00:14:44,860
She won't take her pacifier.
315
00:14:44,884 --> 00:14:46,328
Maybe she's wet.
316
00:14:46,352 --> 00:14:48,330
- She's exhausted.
- Mmm.
317
00:14:48,354 --> 00:14:50,132
By the time she
cries herself out,
318
00:14:50,156 --> 00:14:51,467
she can't get enough sleep.
319
00:14:51,491 --> 00:14:53,602
Well, you know this
is the right approach.
320
00:14:53,626 --> 00:14:55,904
Right, like your
approach to Ryan?
321
00:14:55,928 --> 00:14:57,773
Ah, higher education,
looser women.
322
00:14:57,797 --> 00:14:59,074
You know what?
323
00:14:59,098 --> 00:15:01,844
Four years of casual sex
is a terrible thing to waste.
324
00:15:01,868 --> 00:15:03,212
He'll get his degree.
325
00:15:03,236 --> 00:15:05,114
That's the most important thing.
326
00:15:06,606 --> 00:15:07,683
Hey.
327
00:15:07,707 --> 00:15:08,951
Close the club again?
328
00:15:08,975 --> 00:15:10,319
All in a day's work.
329
00:15:10,343 --> 00:15:11,854
And Noah gave me a job.
330
00:15:11,878 --> 00:15:13,956
You're working at the club?
331
00:15:13,980 --> 00:15:15,505
Yep.
332
00:15:17,817 --> 00:15:19,862
Oh, by the way, um,
333
00:15:19,886 --> 00:15:24,133
I'm crashing at Noah's
until I get a place of my own.
334
00:15:31,664 --> 00:15:33,242
Did you see your father?
335
00:15:33,266 --> 00:15:35,944
This is not a follow-up call
you want to make... believe me.
336
00:15:35,968 --> 00:15:40,249
Listen, I know that it was
difficult and awkward...
337
00:15:40,273 --> 00:15:43,519
No. Awkward is hearing your
own father deny that you exist.
338
00:15:43,543 --> 00:15:45,120
That's awkward.
339
00:15:45,144 --> 00:15:46,822
Why don't you tell
me what happened?
340
00:15:46,846 --> 00:15:49,057
I grieved over him for years.
341
00:15:49,081 --> 00:15:51,927
I lost my wife, 'cause
I-I was filled with hatred
342
00:15:51,951 --> 00:15:53,028
and wanted revenge.
343
00:15:53,052 --> 00:15:54,897
You know, it-it was
my life that ended
344
00:15:54,921 --> 00:15:56,565
when that car blew up, not his.
345
00:15:56,589 --> 00:15:59,268
And you, you just keep
pushing me into that.
346
00:15:59,292 --> 00:16:01,591
I'm just trying to...
347
00:16:04,964 --> 00:16:06,008
Hello.
348
00:16:06,032 --> 00:16:08,210
Dylan, I need to talk to you.
349
00:16:08,234 --> 00:16:10,512
Meet me at the beach tonight.
350
00:16:10,536 --> 00:16:12,648
It's my father.
351
00:16:12,672 --> 00:16:14,800
He wants me to meet him tonight.
352
00:16:19,378 --> 00:16:21,523
- Hey.
- Hey.
353
00:16:21,547 --> 00:16:23,659
I thought Kelly was picking
up the party supplies.
354
00:16:23,683 --> 00:16:25,661
Um, yeah, but she
had to go see Dylan,
355
00:16:25,685 --> 00:16:27,830
and it was on my way, so...
356
00:16:27,854 --> 00:16:30,466
Mmm. Well, Jane Thayer
called from the L.A. Chronicle.
357
00:16:30,490 --> 00:16:32,367
She can't make it to the party,
358
00:16:32,391 --> 00:16:35,037
but I'll take her to lunch
when she gets back from Paris.
359
00:16:35,061 --> 00:16:37,339
Or you could just
set it up for Kelly.
360
00:16:37,363 --> 00:16:38,707
She is my publicist.
361
00:16:38,731 --> 00:16:42,044
Donna, I do her a favor,
and all I get is attitude.
362
00:16:42,068 --> 00:16:43,846
What's with her?
363
00:16:48,341 --> 00:16:49,485
Now Wear This.
364
00:16:49,509 --> 00:16:50,652
Donna, hey, it's me.
365
00:16:50,676 --> 00:16:51,887
Hi!
366
00:16:51,911 --> 00:16:53,889
Um, uh, well, when's
your big interview?
367
00:16:53,913 --> 00:16:55,591
They rescheduled for tomorrow.
368
00:16:55,615 --> 00:16:57,893
- That's a bad sign, right?
- No.
369
00:16:57,917 --> 00:17:00,162
No, it just means they
had to reschedule it.
370
00:17:00,186 --> 00:17:01,663
I'm supposed to
have coffee with one
371
00:17:01,687 --> 00:17:03,198
of the producers
in a few minutes.
372
00:17:03,222 --> 00:17:05,234
Get a lay of the land, you know,
373
00:17:05,258 --> 00:17:07,536
so I don't make
an ass of myself.
374
00:17:07,560 --> 00:17:10,339
Oh, well, they'd be
lucky to have you.
375
00:17:10,363 --> 00:17:12,875
I got to go. Um...
376
00:17:12,899 --> 00:17:14,409
Oh, well... well,
thanks for calling.
377
00:17:14,433 --> 00:17:15,911
And good luck with
everything, and...
378
00:17:15,935 --> 00:17:18,881
and if you get a chance,
just call me later tonight.
379
00:17:18,905 --> 00:17:19,915
- Donna.
- Yeah?
380
00:17:19,939 --> 00:17:22,050
Um, is... is Camille there?
381
00:17:22,074 --> 00:17:24,066
Sure. Hold on.
382
00:17:26,279 --> 00:17:28,190
Sorry. It... it's David for you.
383
00:17:28,214 --> 00:17:29,958
Okay.
384
00:17:29,982 --> 00:17:32,661
- Hi.
- Hey.
385
00:17:32,685 --> 00:17:34,396
I miss you.
386
00:17:34,420 --> 00:17:35,513
I miss you, too.
387
00:17:36,923 --> 00:17:38,634
I'm just going to...
388
00:17:38,658 --> 00:17:40,068
You'd love it here.
389
00:17:40,092 --> 00:17:41,837
I know.
390
00:17:41,861 --> 00:17:44,373
The, uh, shows, the restaurants.
391
00:17:44,397 --> 00:17:47,342
I think I'm a New
York girl at heart.
392
00:17:47,366 --> 00:17:49,444
Uh, if we were
together, I'm sure I'd find
393
00:17:49,468 --> 00:17:50,946
some way to keep warm.
394
00:17:50,970 --> 00:17:52,748
Good, good.
395
00:17:52,772 --> 00:17:54,683
That's the whole point.
396
00:17:54,707 --> 00:17:57,853
The defense is free
to call its first witness.
397
00:17:57,877 --> 00:17:59,846
The defense calls Stuart Patton.
398
00:18:02,248 --> 00:18:03,892
Mr. Patton, I must remind you
399
00:18:03,916 --> 00:18:05,093
that you are still sworn in.
400
00:18:05,117 --> 00:18:06,695
Yes, sir.
401
00:18:06,719 --> 00:18:07,829
Judge.
402
00:18:07,853 --> 00:18:09,364
Mr. Patton,
403
00:18:09,388 --> 00:18:11,366
why did my client hire you?
404
00:18:11,390 --> 00:18:13,101
I am a stand-up comedian.
405
00:18:13,125 --> 00:18:14,603
The contract was for comedy.
406
00:18:14,627 --> 00:18:17,539
And would you define
comedy as any joke,
407
00:18:17,563 --> 00:18:21,243
satire or humorous performance
designed to make people laugh?
408
00:18:21,267 --> 00:18:22,411
No. That would be
409
00:18:22,435 --> 00:18:24,746
the before and after
pictures of Linda Tripp.
410
00:18:30,242 --> 00:18:31,587
Uh, I guess so.
411
00:18:31,611 --> 00:18:33,155
- Yes.
- Well,
412
00:18:33,179 --> 00:18:35,944
we have a 12-member
audience right here.
413
00:18:37,183 --> 00:18:38,327
Why don't you
take your best shot?
414
00:18:38,351 --> 00:18:39,394
Objection.
415
00:18:39,418 --> 00:18:40,829
Your Honor,
416
00:18:40,853 --> 00:18:42,731
whether or not
Mr. Patton is funny
417
00:18:42,755 --> 00:18:45,300
is the central
question in this case.
418
00:18:45,324 --> 00:18:48,003
Mr. Durning has
doubts about his client.
419
00:18:48,027 --> 00:18:49,671
Overruled.
420
00:18:49,695 --> 00:18:52,407
Mr. Patton, one joke
from your performance
421
00:18:52,431 --> 00:18:54,900
at the Chuckle Factory
should be sufficient.
422
00:18:56,335 --> 00:18:58,580
Sure, that's fine.
423
00:18:58,604 --> 00:19:00,282
Hey, everybody.
424
00:19:00,306 --> 00:19:01,950
Uh... so,
425
00:19:01,974 --> 00:19:03,418
um...
426
00:19:03,442 --> 00:19:06,188
these two peanuts
walk into a bar,
427
00:19:06,212 --> 00:19:09,341
and one of them is accosted.
428
00:19:10,449 --> 00:19:12,179
Shoot. Um...
429
00:19:17,056 --> 00:19:19,082
He's bothered.
430
00:19:20,159 --> 00:19:21,336
Uh...
431
00:19:21,360 --> 00:19:22,360
Assaulted?
432
00:19:25,798 --> 00:19:28,859
Your Honor, I'd like to
move for a continuance.
433
00:19:39,345 --> 00:19:41,223
How do you do that?
434
00:19:41,247 --> 00:19:42,691
It's a trade secret.
435
00:19:42,715 --> 00:19:44,980
Which I will trade
you for your number.
436
00:19:53,759 --> 00:19:55,504
Call me.
437
00:19:55,528 --> 00:19:57,190
I will.
438
00:20:02,501 --> 00:20:04,579
Yeah.
439
00:20:04,603 --> 00:20:05,866
Nice job perk.
440
00:20:07,540 --> 00:20:08,650
Ryan, I think we should talk.
441
00:20:08,674 --> 00:20:10,052
About what?
442
00:20:10,076 --> 00:20:12,521
About this. It's no life.
443
00:20:12,545 --> 00:20:13,877
Looks pretty good to me, man.
444
00:20:15,281 --> 00:20:16,525
You know what I mean.
445
00:20:16,549 --> 00:20:17,926
Ryan, you're too good for this.
446
00:20:17,950 --> 00:20:19,194
Why don't you grab your stuff
447
00:20:19,218 --> 00:20:20,262
and come back to the house?
448
00:20:20,286 --> 00:20:21,396
He's okay with me.
449
00:20:21,420 --> 00:20:23,398
You're not helping
me here, Noah.
450
00:20:23,422 --> 00:20:25,834
Look, Noah gave me a job.
451
00:20:25,858 --> 00:20:27,169
Yeah, but you're underage.
452
00:20:27,193 --> 00:20:29,237
I'm a barback... Which
means I can serve drinks;
453
00:20:29,261 --> 00:20:30,839
I just can't pour them.
454
00:20:30,863 --> 00:20:33,208
Which is what I do
legally here at my job.
455
00:20:33,232 --> 00:20:34,376
You know what?
456
00:20:34,400 --> 00:20:36,445
You can do whatever
you want to do,
457
00:20:36,469 --> 00:20:38,313
yet you choose to
make gin and tonics.
458
00:20:38,337 --> 00:20:40,182
I'm sorry, but
that pisses me off.
459
00:20:40,206 --> 00:20:42,505
It's my life, Steve. My choice.
460
00:20:43,909 --> 00:20:45,687
Get your stuff.
461
00:20:45,711 --> 00:20:47,622
Steve, I don't want to
step on your toes, but...
462
00:20:47,646 --> 00:20:48,757
Well, then don't.
463
00:20:48,781 --> 00:20:50,058
You know what, Noah?
This is my brother,
464
00:20:50,082 --> 00:20:52,394
and I don't want him to
turn out like you, okay?
465
00:20:52,418 --> 00:20:55,081
So, if you want company,
go to an AA meeting.
466
00:20:59,492 --> 00:21:01,470
So, you're happy with
the media response
467
00:21:01,494 --> 00:21:03,238
to the party?
468
00:21:03,262 --> 00:21:04,439
Oh, yeah.
469
00:21:04,463 --> 00:21:06,074
You did a great job.
470
00:21:06,098 --> 00:21:07,709
Tell that to Camille.
471
00:21:07,733 --> 00:21:09,778
Does she think I can't
write my own press release
472
00:21:09,802 --> 00:21:11,379
and that I can't
talk to editors?
473
00:21:11,403 --> 00:21:14,416
She just has her own
opinions about what works.
474
00:21:14,440 --> 00:21:17,119
Very strong
opinions, just like you.
475
00:21:17,143 --> 00:21:19,121
Only opposite.
476
00:21:19,145 --> 00:21:21,790
Which, by the way, makes
you feel oh, so comfortable.
477
00:21:21,814 --> 00:21:24,292
Look, if she seems
kind of pushy...
478
00:21:24,316 --> 00:21:27,496
Well, she certainly pushed
her way into David's world.
479
00:21:27,520 --> 00:21:28,630
Oh, look at that.
480
00:21:28,654 --> 00:21:30,452
I seem to have forgotten
the salad dressing.
481
00:21:31,724 --> 00:21:34,703
You know, after you broke
up with Noah and Gina left,
482
00:21:34,727 --> 00:21:36,505
you and David started
hanging out a lot.
483
00:21:36,529 --> 00:21:38,473
- Your point being?
- Mmm.
484
00:21:38,497 --> 00:21:40,942
I just noticed that he's not
calling after midnight anymore.
485
00:21:40,966 --> 00:21:43,445
Yeah, that's 'cause
Camille asked him to.
486
00:21:43,469 --> 00:21:44,646
Which, I mean, she's right.
487
00:21:44,670 --> 00:21:45,747
He really shouldn't be calling
488
00:21:45,771 --> 00:21:47,649
some ex-girlfriend
at 2:00 in the morning.
489
00:21:47,673 --> 00:21:49,117
"Ex-girlfriend." Wow.
490
00:21:49,141 --> 00:21:51,019
I haven't heard you
say that in a while.
491
00:21:51,043 --> 00:21:52,387
Usually, guys are just friends.
492
00:21:52,411 --> 00:21:53,688
We are.
493
00:21:53,712 --> 00:21:55,557
Well, then, she shouldn't
be jealous, should she?
494
00:21:55,581 --> 00:21:57,192
No, she shouldn't.
495
00:21:57,216 --> 00:21:59,628
I think... she just knows
that I want what she has,
496
00:21:59,652 --> 00:22:01,263
which is a great guy.
497
00:22:01,287 --> 00:22:02,949
It's just not David.
498
00:22:10,029 --> 00:22:13,608
Pretty serious guy.
499
00:22:13,632 --> 00:22:15,644
Well, he's almost as
talkative as you are.
500
00:22:15,668 --> 00:22:16,978
Look, what is it you want?
501
00:22:17,002 --> 00:22:18,413
I want us to be together.
502
00:22:18,437 --> 00:22:20,048
You're about
seven years too late.
503
00:22:20,072 --> 00:22:21,483
I know I made a thousand
mistakes, all right?
504
00:22:21,507 --> 00:22:23,185
And this isn't fair to you.
505
00:22:23,209 --> 00:22:25,020
But unfortunately,
we don't have time
506
00:22:25,044 --> 00:22:27,522
for your incredibly
justified anger to pass.
507
00:22:27,546 --> 00:22:29,524
I just want you to
consider this for a moment.
508
00:22:29,548 --> 00:22:31,593
- I just want you to...
- Well, I can't.
509
00:22:31,617 --> 00:22:33,929
What, you're here one
minute, then you're gone again?
510
00:22:33,953 --> 00:22:36,431
- I'm not gonna do that.
- It's not gonna happen again.
511
00:22:36,455 --> 00:22:38,266
How am I ever supposed
to believe you, Jack?
512
00:22:46,532 --> 00:22:49,229
Because, this time, I'm
willing to bet my life on it.
513
00:22:50,603 --> 00:22:52,814
I'm leaving the Witness
Protection Program.
514
00:22:52,838 --> 00:22:53,882
Or you're coming in.
515
00:22:53,906 --> 00:22:55,884
Those are the choices.
516
00:22:55,908 --> 00:22:56,885
It's time to go.
517
00:22:56,909 --> 00:22:57,986
I saw the car.
518
00:22:58,010 --> 00:22:59,287
Turned back out onto PCH.
519
00:22:59,311 --> 00:23:01,122
Well, it took its time
going through the lot.
520
00:23:01,146 --> 00:23:03,115
It also slowed near you.
521
00:23:08,387 --> 00:23:09,548
Think about it.
522
00:23:10,890 --> 00:23:13,792
Just... think about it.
523
00:23:26,572 --> 00:23:27,849
Sheila wants juice;
and you know what?
524
00:23:27,873 --> 00:23:29,718
I want whatever Sheila wants.
525
00:23:31,143 --> 00:23:33,021
What's this?
526
00:23:33,045 --> 00:23:34,322
Organic chemistry.
527
00:23:34,346 --> 00:23:37,292
Yeah, I found it in your
stuff when I was cleaning up.
528
00:23:37,316 --> 00:23:38,293
Guess what.
529
00:23:38,317 --> 00:23:39,794
I can't understand a word of it.
530
00:23:41,253 --> 00:23:45,400
Noah, you party all night,
and you hang out all day.
531
00:23:45,424 --> 00:23:47,903
Trust me, buddy,
you don't have to.
532
00:23:47,927 --> 00:23:50,205
Steve tells me
you're a smart kid.
533
00:23:50,229 --> 00:23:51,506
Yeah.
534
00:23:51,530 --> 00:23:53,808
Sheila wants juice,
Sheila gets juice.
535
00:23:53,832 --> 00:23:56,165
- Hey, I'm a genius.
- Ryan.
536
00:24:02,074 --> 00:24:04,219
Your brother says you have
a lot of opportunities right now.
537
00:24:04,243 --> 00:24:06,354
Look, I don't care if
he's right or wrong,
538
00:24:06,378 --> 00:24:08,590
but I'm here to tell
you, I had a lot more.
539
00:24:08,614 --> 00:24:10,325
Believe me.
540
00:24:10,349 --> 00:24:13,061
Somewhere along
the line, I got...
541
00:24:13,085 --> 00:24:14,562
thrown off the
road and never got
542
00:24:14,586 --> 00:24:16,498
- back on track.
- What happened?
543
00:24:16,522 --> 00:24:17,832
It's not important
what happened.
544
00:24:17,856 --> 00:24:19,668
Yeah, it is.
545
00:24:19,692 --> 00:24:21,536
- Look, Noah, we're friends.
- Yeah, we are friends.
546
00:24:21,560 --> 00:24:24,706
But your friend here gave up an
Ivy League education for what?
547
00:24:24,730 --> 00:24:25,707
For this?
548
00:24:25,731 --> 00:24:26,975
Look, I told myself
549
00:24:26,999 --> 00:24:28,410
I'd go back after a year.
550
00:24:28,434 --> 00:24:30,645
Guess what.
551
00:24:30,669 --> 00:24:31,669
I never did.
552
00:24:33,038 --> 00:24:36,151
I want you to realize how
important and permanent
553
00:24:36,175 --> 00:24:37,837
this decision could
be for you, man.
554
00:24:46,218 --> 00:24:48,129
Hey, hey.
555
00:24:48,153 --> 00:24:51,487
Hey, Dad... people
remember you here.
556
00:24:53,492 --> 00:24:54,903
Apple fritters from Stan.
557
00:24:54,927 --> 00:24:56,204
Did you hear what I said?
558
00:24:56,228 --> 00:24:58,039
You keep coming here,
people are gonna recognize you.
559
00:24:58,063 --> 00:24:59,808
Your little brother
is gonna love Stan's.
560
00:24:59,832 --> 00:25:02,444
So you decided.
561
00:25:02,468 --> 00:25:04,412
I can't ask you to give
everything up to be with me
562
00:25:04,436 --> 00:25:06,769
when I'd give nothing
up to be with you.
563
00:25:07,806 --> 00:25:10,418
Except your safety.
564
00:25:10,442 --> 00:25:13,822
The guys I testified against
are either dead or in jail.
565
00:25:13,846 --> 00:25:15,490
- I should be fine.
- Should be?
566
00:25:15,514 --> 00:25:17,225
What about that
car the other day?
567
00:25:17,249 --> 00:25:18,793
That driver was looking
for a place to park.
568
00:25:18,817 --> 00:25:20,161
For that, he got
the third degree.
569
00:25:20,185 --> 00:25:22,063
Yeah, by people who are
supposed to protect you.
570
00:25:22,087 --> 00:25:23,732
Look, any protection
I'm getting now,
571
00:25:23,756 --> 00:25:25,400
we can afford to
pay for ourselves.
572
00:25:25,424 --> 00:25:28,603
I can be safe, free
and in your life.
573
00:25:28,627 --> 00:25:30,238
What does your
wife say about it?
574
00:25:30,262 --> 00:25:32,007
I haven't told her about
it yet. I thought maybe
575
00:25:32,031 --> 00:25:34,242
you, me, we tell her together.
576
00:25:34,266 --> 00:25:36,511
You'll like her, Dylan;
she's a good person.
577
00:25:36,535 --> 00:25:38,246
What about little Jack?
What do we tell him?
578
00:25:38,270 --> 00:25:39,781
I'll tell him he's
got a big brother.
579
00:25:39,805 --> 00:25:42,017
Down the road, he'll have
questions; I'll answer them.
580
00:25:42,041 --> 00:25:43,785
But he's four. And
in another year,
581
00:25:43,809 --> 00:25:46,108
he'll have no memory
of life without you.
582
00:25:48,147 --> 00:25:49,691
Just forget his past, huh?
583
00:25:49,715 --> 00:25:53,277
We work hard enough,
we can forget ours.
584
00:26:00,125 --> 00:26:01,403
Okay.
585
00:26:01,427 --> 00:26:03,505
I thought you said
being funny didn't matter.
586
00:26:03,529 --> 00:26:05,507
Well, legally, it doesn't,
but we're practicing
587
00:26:05,531 --> 00:26:07,542
because a giggle or
two can't hurt, okay?
588
00:26:07,566 --> 00:26:08,877
Now, look at the bright side:
589
00:26:08,901 --> 00:26:10,645
The jurors can't
walk out on you.
590
00:26:10,669 --> 00:26:11,980
Hey, guys, can we hurry up?
591
00:26:12,004 --> 00:26:13,548
We got some work to do.
592
00:26:13,572 --> 00:26:14,616
- Oh.
- Come on.
593
00:26:16,675 --> 00:26:18,686
Ladies and gentlemen,
Stuart Patton.
594
00:26:19,812 --> 00:26:21,156
Thank you, thank you.
595
00:26:21,180 --> 00:26:23,158
Thank you very much.
Oh, you're too kind.
596
00:26:23,182 --> 00:26:26,127
I've been fighting this,
uh, stage fright, you know.
597
00:26:26,151 --> 00:26:28,496
Been talking to
a shrink about it.
598
00:26:28,520 --> 00:26:29,864
Guy never says a word.
599
00:26:31,890 --> 00:26:36,304
And, um, so I said...
I said, uh, finally,
600
00:26:36,328 --> 00:26:38,373
"What-what... what
do you think, Doc?"
601
00:26:38,397 --> 00:26:41,109
And he says...
602
00:26:41,133 --> 00:26:42,577
"I think... I think
you're crazy."
603
00:26:42,601 --> 00:26:46,314
And I said...
Naturally, I said, um...
604
00:26:46,338 --> 00:26:48,183
- Is he kidding?
- Shh.
605
00:26:48,207 --> 00:26:50,218
Um...
606
00:26:50,242 --> 00:26:52,620
"I'd like a second opinion."
607
00:26:52,644 --> 00:26:53,855
And he says, "Okay..."
608
00:26:53,879 --> 00:26:56,291
"You're ugly, too!"
609
00:26:56,315 --> 00:26:58,011
- Shh.
- I'm sorry.
610
00:27:01,753 --> 00:27:03,346
That's right.
611
00:27:05,357 --> 00:27:07,669
I want to drop the case.
612
00:27:07,693 --> 00:27:08,803
That's no joke.
613
00:27:08,827 --> 00:27:10,338
Not that you could
tell the difference.
614
00:27:10,362 --> 00:27:12,040
Look, forget about this.
615
00:27:12,064 --> 00:27:13,241
This was a bad idea.
616
00:27:13,265 --> 00:27:15,310
You can't give up;
you still have a case.
617
00:27:15,334 --> 00:27:17,462
Maybe, but it's pretty
clear I don't have a career.
618
00:27:27,012 --> 00:27:28,423
Ryan's not gonna call.
619
00:27:28,447 --> 00:27:29,924
You know that as well as I do.
620
00:27:29,948 --> 00:27:32,026
He's gonna meet some girl
at the bar, he's gonna take her
621
00:27:32,050 --> 00:27:34,362
back to Noah, and I'm not
gonna hear from him all night.
622
00:27:34,386 --> 00:27:35,930
I can't stand this anymore.
623
00:27:35,954 --> 00:27:37,599
How do you think I
feel?! He's my brother!
624
00:27:37,623 --> 00:27:39,134
Your brother's gonna be fine.
625
00:27:39,158 --> 00:27:42,103
Your daughter, on the other
hand, may be scarred for life.
626
00:27:42,127 --> 00:27:43,171
Hey, hey, hey, hey!
627
00:27:43,195 --> 00:27:45,006
She's just testing us.
628
00:27:45,030 --> 00:27:47,175
If you pick her up, she's
gonna stop crying immediately.
629
00:27:47,199 --> 00:27:48,443
Because she'll be comforted.
630
00:27:48,467 --> 00:27:50,345
She's got to learn
to comfort herself.
631
00:27:50,369 --> 00:27:51,546
Steve, she's 16 weeks old.
632
00:27:51,570 --> 00:27:52,547
Right, right, right.
633
00:27:52,571 --> 00:27:54,082
And if you go up there,
634
00:27:54,106 --> 00:27:55,650
you're gonna be
rocking her to sleep
635
00:27:55,674 --> 00:27:57,051
until she's 16 years old, okay?
636
00:27:57,075 --> 00:27:59,020
Look at Ryan.
637
00:27:59,044 --> 00:28:00,655
Kid's off track. And
the older you are,
638
00:28:00,679 --> 00:28:02,323
the harder it is to get
back centered again.
639
00:28:02,347 --> 00:28:03,625
I don't want that
happening to Maddy.
640
00:28:03,649 --> 00:28:06,761
There's a picture of
you in the CU yearbook,
641
00:28:06,785 --> 00:28:10,051
in drag, hanging upside
down from the KEG House roof.
642
00:28:11,323 --> 00:28:13,735
I got a lot of dates
from that picture.
643
00:28:13,759 --> 00:28:15,570
My point is, you
were on the idiot track.
644
00:28:15,594 --> 00:28:16,671
I beg your pardon.
645
00:28:16,695 --> 00:28:18,239
I was the president
of the KEG House.
646
00:28:18,263 --> 00:28:19,974
Okay, so you were
the idiot in chief.
647
00:28:21,066 --> 00:28:22,443
But look at you now.
648
00:28:22,467 --> 00:28:23,811
You're back on track.
649
00:28:23,835 --> 00:28:25,113
Sort of.
650
00:28:25,137 --> 00:28:26,214
Ryan will be, too.
651
00:28:30,309 --> 00:28:33,154
I can't stand this anymore.
652
00:28:33,178 --> 00:28:35,306
I'm going for a walk.
653
00:28:43,021 --> 00:28:43,998
Hello.
654
00:28:44,022 --> 00:28:45,667
Donna, I got it.
655
00:28:45,691 --> 00:28:46,668
You what?
656
00:28:46,692 --> 00:28:47,936
I got the job.
657
00:28:47,960 --> 00:28:49,637
Oh, my God, that's unbelievable!
658
00:28:49,661 --> 00:28:53,107
The station manager... this
guy is just... he's incredible.
659
00:28:53,131 --> 00:28:55,310
I mean, we agreed on everything.
660
00:28:55,334 --> 00:28:57,803
Oh, that is so great and
completely deserved.
661
00:29:00,505 --> 00:29:01,482
Hello? David.
662
00:29:01,506 --> 00:29:03,618
Yeah.
663
00:29:03,642 --> 00:29:04,619
Where'd you go?
664
00:29:04,643 --> 00:29:08,489
It just hit me that, um...
665
00:29:08,513 --> 00:29:10,124
that I'm moving.
666
00:29:10,148 --> 00:29:12,694
Yeah, you are.
667
00:29:12,718 --> 00:29:14,529
I'll miss you.
668
00:29:14,553 --> 00:29:16,351
I'll miss you, too.
669
00:29:18,490 --> 00:29:20,535
So, um, what did Camille say?
670
00:29:20,559 --> 00:29:22,136
Haven't told her yet.
671
00:29:22,160 --> 00:29:23,438
Really?
672
00:29:23,462 --> 00:29:25,340
I just kind of picked up
the phone and dialed.
673
00:29:25,364 --> 00:29:26,774
Me.
674
00:29:26,798 --> 00:29:28,109
Yeah.
675
00:29:28,133 --> 00:29:30,778
Well, maybe we
should, um, hang up
676
00:29:30,802 --> 00:29:32,947
so you can call and
tell her the great news.
677
00:29:32,971 --> 00:29:37,466
Do you mind if, uh, we
just talked a little more?
678
00:29:38,510 --> 00:29:40,843
No, not at all.
679
00:29:46,585 --> 00:29:47,762
- Hey.
- Hi.
680
00:29:47,786 --> 00:29:48,763
How'd it go?
681
00:29:48,787 --> 00:29:50,164
Um, really well.
682
00:29:50,188 --> 00:29:51,666
- Yeah?
- Uh, yeah, I think, yeah.
683
00:29:51,690 --> 00:29:53,401
Good, good. Tell
me all about it.
684
00:29:53,425 --> 00:29:54,669
Listen, um,
685
00:29:54,693 --> 00:29:56,137
you did this for me.
686
00:29:56,161 --> 00:29:57,672
I mean, I-I walked away,
687
00:29:57,696 --> 00:29:59,221
but you made it happen.
688
00:30:00,565 --> 00:30:03,244
So, what's next?
689
00:30:03,268 --> 00:30:05,480
Well, he's-he's gonna
leave the program.
690
00:30:05,504 --> 00:30:07,015
Really? Is that allowed?
691
00:30:07,039 --> 00:30:08,516
Yeah. Witness
Protection is a courtesy.
692
00:30:08,540 --> 00:30:10,418
I mean, you can walk
away anytime you want.
693
00:30:10,442 --> 00:30:11,452
It's also a precaution.
694
00:30:11,476 --> 00:30:12,587
Are you worried?
695
00:30:12,611 --> 00:30:14,622
Well, his testimony is
pretty much old news.
696
00:30:14,646 --> 00:30:17,258
And today, we met with
this private security firm,
697
00:30:17,282 --> 00:30:19,594
and you will be amazed at
the coverage money can buy.
698
00:30:19,618 --> 00:30:20,762
What about his family?
699
00:30:20,786 --> 00:30:22,196
I mean, his other family.
700
00:30:22,220 --> 00:30:23,998
Well, we're gonna fly and
see them tomorrow night.
701
00:30:24,022 --> 00:30:25,333
I'm so happy for you.
702
00:30:25,357 --> 00:30:26,501
Yeah. And you know what?
703
00:30:26,525 --> 00:30:27,969
I'm-I'm just happy,
704
00:30:27,993 --> 00:30:30,038
for the first time
in a long time.
705
00:30:30,062 --> 00:30:31,539
That's good to hear.
706
00:30:31,563 --> 00:30:33,361
Yeah.
707
00:30:35,934 --> 00:30:38,665
Thank you.
708
00:30:41,373 --> 00:30:42,550
I didn't do anything.
709
00:30:42,574 --> 00:30:44,406
You did everything.
710
00:30:45,877 --> 00:30:47,822
And I don't know if
I've mentioned it lately,
711
00:30:47,846 --> 00:30:51,180
but, um... Matt's a lucky guy.
712
00:31:04,196 --> 00:31:05,173
Hey.
713
00:31:05,197 --> 00:31:07,108
Ryan home?
714
00:31:07,132 --> 00:31:08,142
Yeah.
715
00:31:08,166 --> 00:31:09,711
He's still sleeping.
716
00:31:09,735 --> 00:31:11,245
I left a message.
717
00:31:11,269 --> 00:31:13,915
Actually, I left a message
for the both of you.
718
00:31:13,939 --> 00:31:16,217
Hey, I would've called you
back, Steve, except I didn't want
719
00:31:16,241 --> 00:31:18,186
to get lectured on
how pathetic my life is.
720
00:31:18,210 --> 00:31:19,371
Remember?
721
00:31:21,413 --> 00:31:24,759
I said those things because I
was afraid of losing my brother.
722
00:31:24,783 --> 00:31:27,762
I exaggerated to make a point,
and I did it at your expense.
723
00:31:27,786 --> 00:31:30,398
I'm sorry, Noah.
724
00:31:31,857 --> 00:31:32,867
Apology accepted.
725
00:31:34,626 --> 00:31:36,204
Got any coffee?
726
00:31:36,228 --> 00:31:37,321
Yeah, it's on the counter.
727
00:31:41,032 --> 00:31:43,478
Sheila, this is
my brother, Steve.
728
00:31:43,502 --> 00:31:46,080
He's the one that's trying
to get me back on track.
729
00:31:46,104 --> 00:31:48,015
On track for what?
730
00:31:48,039 --> 00:31:49,200
Exactly.
731
00:31:50,242 --> 00:31:51,540
Would you excuse us, please?
732
00:32:00,485 --> 00:32:02,864
See Maddy's still
keeping you up late.
733
00:32:02,888 --> 00:32:04,132
Yeah.
734
00:32:04,156 --> 00:32:06,067
We've been going by this book.
735
00:32:06,091 --> 00:32:07,769
Or at least I-I thought we were.
736
00:32:07,793 --> 00:32:10,405
Till I realized I
missed the section
737
00:32:10,429 --> 00:32:12,440
about how you have to
treat some kids differently.
738
00:32:12,464 --> 00:32:13,775
Look, I'm not a child, Steve.
739
00:32:13,799 --> 00:32:14,776
I know.
740
00:32:14,800 --> 00:32:16,428
I missed that, too.
741
00:32:19,838 --> 00:32:22,383
You know, that's funny.
742
00:32:22,407 --> 00:32:24,152
You quoting a book
about parenting.
743
00:32:26,745 --> 00:32:29,090
Ryan, whatever you want to
do with your life is fine with me.
744
00:32:29,114 --> 00:32:30,425
Even if it means
745
00:32:30,449 --> 00:32:32,059
staying in business
with this fool.
746
00:32:33,618 --> 00:32:34,595
Come on, Steve,
go easy, will you?
747
00:32:34,619 --> 00:32:36,164
Listen, uh,
748
00:32:36,188 --> 00:32:37,899
why don't you hang out and
stick around for breakfast?
749
00:32:37,923 --> 00:32:39,824
I've got to get to work.
750
00:32:44,463 --> 00:32:46,240
I love you, Ryan.
751
00:32:46,264 --> 00:32:48,096
I love you, too, Steve.
752
00:32:49,468 --> 00:32:50,812
- Thanks, buddy.
- All right, Steve.
753
00:32:50,836 --> 00:32:52,998
See you, buddy.
754
00:33:05,784 --> 00:33:06,794
Agent Williams.
755
00:33:06,818 --> 00:33:07,895
I remember.
756
00:33:07,919 --> 00:33:09,148
Will you come with me, please?
757
00:33:13,158 --> 00:33:15,684
The defense recalls
Stuart Patton to the stand.
758
00:33:16,862 --> 00:33:18,206
You can do this.
759
00:33:18,230 --> 00:33:20,274
I told you I wanted to drop it.
760
00:33:20,298 --> 00:33:24,145
Mr. Durning, your client's
been called to the stand.
761
00:33:24,169 --> 00:33:26,604
I know, Your Honor, but, um...
762
00:33:28,874 --> 00:33:31,486
uh, well, to be honest,
763
00:33:31,510 --> 00:33:33,187
he's a little
intimidated right now.
764
00:33:33,211 --> 00:33:36,557
After all, he is
surrounded by lawyers.
765
00:33:36,581 --> 00:33:38,326
You can always
tell when we're lying.
766
00:33:38,350 --> 00:33:39,660
Our lips move.
767
00:33:39,684 --> 00:33:40,962
Objection!
768
00:33:40,986 --> 00:33:44,165
Which, uh... which reminds
me of this fertility case.
769
00:33:44,189 --> 00:33:47,401
Yeah, it turns out lawyers and
sperm have a lot in common.
770
00:33:47,425 --> 00:33:49,537
Both have about a
one-in-three million chance
771
00:33:49,561 --> 00:33:50,905
of becoming a human being.
772
00:33:50,929 --> 00:33:53,074
Seriously, folks, I-I...
773
00:33:53,098 --> 00:33:56,310
I know that this can
all be very confusing.
774
00:33:56,334 --> 00:33:57,912
But there's good news.
775
00:33:57,936 --> 00:33:59,914
No matter how
complicated the case,
776
00:33:59,938 --> 00:34:01,549
you'll always know
what to call a lawyer
777
00:34:01,573 --> 00:34:03,417
with an IQ of
50... "Your Honor."
778
00:34:03,441 --> 00:34:05,353
No, seriously,
779
00:34:05,377 --> 00:34:06,954
Your Honor, my client, Stu,
780
00:34:06,978 --> 00:34:09,023
has all the love and
respect for the court,
781
00:34:09,047 --> 00:34:10,358
and he hopes that you will soon
782
00:34:10,382 --> 00:34:13,027
recover from your
charisma bypass. Whing!
783
00:34:18,890 --> 00:34:21,569
Now, I'm glad that you
all find this amusing.
784
00:34:21,593 --> 00:34:23,084
And so does my client.
785
00:34:24,429 --> 00:34:26,159
Because it's his material.
786
00:34:40,278 --> 00:34:41,656
Hello, Dylan.
787
00:34:41,680 --> 00:34:43,891
What do you want, Christine?
788
00:34:43,915 --> 00:34:45,426
Your father's in danger.
789
00:34:45,450 --> 00:34:46,894
That's a step up.
790
00:34:46,918 --> 00:34:49,463
Last time I was here,
you told me he was dead.
791
00:34:49,487 --> 00:34:51,599
We picked up his
name in a conversation
792
00:34:51,623 --> 00:34:52,867
we were monitoring.
793
00:34:52,891 --> 00:34:55,937
Not that I believe
anything you say, but go on.
794
00:34:55,961 --> 00:34:58,873
The conversation was between
two guys he testified against.
795
00:34:58,897 --> 00:35:00,441
They know he's alive, Dylan.
796
00:35:00,465 --> 00:35:02,643
So I'll be sure and mention that
797
00:35:02,667 --> 00:35:05,112
to the private security
company that we hired.
798
00:35:05,136 --> 00:35:06,714
Are we through?
799
00:35:06,738 --> 00:35:08,015
He needs our protection, Dylan.
800
00:35:08,039 --> 00:35:10,651
If he comes out of the
program, he won't have it.
801
00:35:10,675 --> 00:35:12,253
Are we finished?
802
00:35:12,277 --> 00:35:13,888
He's only doing this for you.
803
00:35:15,614 --> 00:35:18,059
So if something goes
wrong, it's all my fault?
804
00:35:18,083 --> 00:35:19,293
Can you live with that?
805
00:35:19,317 --> 00:35:20,995
You don't leave me much choice.
806
00:35:21,019 --> 00:35:22,463
You may not like what I did,
807
00:35:22,487 --> 00:35:26,267
but I did it to protect Jack,
no matter how I felt about him.
808
00:35:26,291 --> 00:35:28,171
Can you honestly say
that you're doing the same?
809
00:35:34,466 --> 00:35:36,059
Are you sure about this?
810
00:35:37,769 --> 00:35:40,000
Yeah, but you do it.
811
00:35:41,339 --> 00:35:43,184
Hi, little peanut.
812
00:35:43,208 --> 00:35:46,120
Hi. You want to come see me?
813
00:35:46,144 --> 00:35:48,990
That's why Mommy
and Daddy are here.
814
00:35:49,014 --> 00:35:51,859
Hi. Oh, hi.
815
00:35:51,883 --> 00:35:53,327
You know what this means.
816
00:35:53,351 --> 00:35:55,363
What does this mean?
817
00:35:55,387 --> 00:35:57,932
It means a lot of hours
rocking her to sleep.
818
00:35:57,956 --> 00:36:01,168
I know, but I can't
think of anything else
819
00:36:01,192 --> 00:36:03,170
that I'd rather do. Can you?
820
00:36:03,194 --> 00:36:04,905
No.
821
00:36:04,929 --> 00:36:06,329
Hey.
822
00:36:07,732 --> 00:36:08,943
Is this a bad time?
823
00:36:08,967 --> 00:36:10,344
No.
824
00:36:10,368 --> 00:36:11,368
Come on in.
825
00:36:13,838 --> 00:36:16,951
I, uh... I wanted
to say good-bye.
826
00:36:16,975 --> 00:36:18,519
Where you going?
827
00:36:18,543 --> 00:36:19,787
I'm gonna travel.
828
00:36:19,811 --> 00:36:21,473
Maybe spend some
time in Europe with Dad.
829
00:36:23,148 --> 00:36:24,325
And then I'm gonna enroll in CU.
830
00:36:24,349 --> 00:36:25,660
- Really?
- Yeah. You know,
831
00:36:25,684 --> 00:36:27,461
I thought about it, and I put
832
00:36:27,485 --> 00:36:29,730
way too much pressure on
myself the first time around.
833
00:36:29,754 --> 00:36:31,132
So I thought I'd, uh,
834
00:36:31,156 --> 00:36:32,836
get a little perspective
before going back.
835
00:36:33,958 --> 00:36:35,358
I think that's a
really good idea.
836
00:36:36,695 --> 00:36:37,672
Are you sure
837
00:36:37,696 --> 00:36:39,206
- this is what you want?
- Absolutely.
838
00:36:39,230 --> 00:36:40,508
I mean, for God's sake,
839
00:36:40,532 --> 00:36:42,143
someone in this family
has got to be a professional.
840
00:36:42,167 --> 00:36:44,679
Hey. I'm a professional.
841
00:36:44,703 --> 00:36:47,515
I may not act very professional,
but I'm a professional.
842
00:36:49,074 --> 00:36:51,318
Why don't you two professionals
go out and celebrate tonight?
843
00:36:51,342 --> 00:36:53,888
You know, flaming
shots are my specialty.
844
00:36:53,912 --> 00:36:55,356
Really? Huh.
845
00:36:55,380 --> 00:36:57,700
And I thought you wouldn't
learn anything working at a bar.
846
00:37:19,904 --> 00:37:21,668
You're late. Let's go!
847
00:37:23,608 --> 00:37:26,420
Come on! Plane
leaves in an hour!
848
00:37:26,444 --> 00:37:28,689
Justin Imperioli.
849
00:37:28,713 --> 00:37:30,591
Frank Rugarello.
850
00:37:30,615 --> 00:37:32,593
- Does that ring a bell?
- Yeah.
851
00:37:32,617 --> 00:37:35,429
Two guys I helped
the, uh, Feds nail. Why?
852
00:37:35,453 --> 00:37:37,217
They know you're alive.
853
00:37:38,990 --> 00:37:41,302
So, uh, you want
to use La Cienega
854
00:37:41,326 --> 00:37:42,570
or 405 this time of day?
855
00:37:42,594 --> 00:37:45,239
I heard a tape, Jack.
856
00:37:45,263 --> 00:37:48,109
They know you're in Los Angeles.
857
00:37:48,133 --> 00:37:50,227
And if you stay
here, they'll find you.
858
00:37:51,936 --> 00:37:53,814
We agreed to use
private security.
859
00:37:53,838 --> 00:37:56,117
Yeah, when we thought that
your testimony was old news,
860
00:37:56,141 --> 00:37:57,318
and obviously it's not.
861
00:37:57,342 --> 00:37:58,652
Christine tell you this?
862
00:37:58,676 --> 00:38:01,055
She wants you to be safe.
863
00:38:01,079 --> 00:38:03,310
So do I.
864
00:38:10,455 --> 00:38:12,549
We'll never see each
other again, Dylan.
865
00:38:18,897 --> 00:38:23,310
I hated you for a long time.
866
00:38:23,334 --> 00:38:26,380
You don't know what
it's like to hate your father.
867
00:38:26,404 --> 00:38:28,964
It ruins everything.
868
00:38:31,242 --> 00:38:34,110
I don't hate you anymore.
869
00:38:36,147 --> 00:38:37,925
Come with me.
870
00:38:37,949 --> 00:38:41,262
- You got a plane to catch.
- Dylan, come with me.
871
00:38:41,286 --> 00:38:42,584
- Shut up.
- Dylan.
872
00:38:48,459 --> 00:38:51,372
I got to make this work.
873
00:38:53,598 --> 00:38:55,931
It works.
874
00:39:02,740 --> 00:39:05,505
Now it works.
875
00:39:49,220 --> 00:39:50,865
No more interviews, please.
876
00:39:50,889 --> 00:39:52,499
Well, you're the one
paying for the publicity.
877
00:39:52,523 --> 00:39:53,667
I've never seen so many
878
00:39:53,691 --> 00:39:55,669
big-name editors in
one place at one time.
879
00:39:55,693 --> 00:39:57,938
Well, your designs are
responsible for that, not me.
880
00:39:57,962 --> 00:39:59,874
Any word from David?
881
00:39:59,898 --> 00:40:03,077
Well, you said he was
coming straight from the airport.
882
00:40:03,101 --> 00:40:05,779
I can't believe he took the job.
883
00:40:05,803 --> 00:40:07,615
I mean, I understand why he did,
884
00:40:07,639 --> 00:40:10,199
but God, I'm just
so sad about it.
885
00:40:14,612 --> 00:40:16,657
Mmm, excuse me.
886
00:40:16,681 --> 00:40:19,894
Kelly's done a really
great job, don't you think?
887
00:40:19,918 --> 00:40:22,897
Yeah, yeah, she
really pulled it off.
888
00:40:22,921 --> 00:40:25,966
Yeah, well, maybe you
should tell her how you feel.
889
00:40:25,990 --> 00:40:27,534
Oh, Donna, I'm sorry.
890
00:40:27,558 --> 00:40:28,535
You're right.
891
00:40:28,559 --> 00:40:30,704
My mind has been elsewhere.
892
00:40:30,728 --> 00:40:33,807
Yeah, right. On-on David.
893
00:40:33,831 --> 00:40:36,877
Um, Camille, about that, it's...
894
00:40:36,901 --> 00:40:39,146
uh, you've known
David, what, a month?
895
00:40:39,170 --> 00:40:42,950
I mean, we've all known
David practically his whole life.
896
00:40:42,974 --> 00:40:45,686
And just try to understand
and keep in mind
897
00:40:45,710 --> 00:40:49,112
that it's gonna be really hard
on all of us when he leaves.
898
00:40:51,616 --> 00:40:53,594
So, you're telling me
that you convinced a jury
899
00:40:53,618 --> 00:40:54,895
of Stu's peers that he's funny?
900
00:40:54,919 --> 00:40:56,764
Well, I convinced them
that his material was funny
901
00:40:56,788 --> 00:40:58,632
and that he has a
bright future in sitcoms.
902
00:40:58,656 --> 00:41:00,434
- How did you do that?
- I am glad you asked.
903
00:41:00,458 --> 00:41:02,569
See, there was this lawyer,
and his mother said to him...
904
00:41:02,593 --> 00:41:03,604
What are you doing?
No, this is good.
905
00:41:03,628 --> 00:41:04,628
This one's good.
906
00:41:17,175 --> 00:41:20,441
You just can't shake
some people, can you?
907
00:41:22,347 --> 00:41:23,524
You know, it's funny.
908
00:41:23,548 --> 00:41:26,427
You think you can,
you think you have,
909
00:41:26,451 --> 00:41:29,863
and you travel across
country for the job of a lifetime.
910
00:41:29,887 --> 00:41:32,118
You just realize there's no way.
911
00:41:34,325 --> 00:41:36,590
Yeah, thanks a lot!
912
00:41:42,867 --> 00:41:44,478
You gonna take the job?
913
00:41:44,502 --> 00:41:46,198
- Uh-uh.
- Because of Donna?
914
00:41:48,306 --> 00:41:49,883
You going in?
915
00:41:49,907 --> 00:41:51,375
I don't think so.
916
00:42:00,985 --> 00:42:03,464
Hi! Hi!
917
00:42:03,488 --> 00:42:04,832
I missed you!
918
00:42:04,856 --> 00:42:06,017
I missed you, too.
919
00:42:07,058 --> 00:42:08,535
How's this for a surprise?
920
00:42:08,559 --> 00:42:10,904
I'm dating Henny Youngman.
921
00:42:10,928 --> 00:42:14,241
Question: Can you
suddenly realize
922
00:42:14,265 --> 00:42:15,376
that a breakup was stupid?
923
00:42:15,400 --> 00:42:19,413
I mean, a really old breakup?
924
00:42:19,437 --> 00:42:22,816
Is there some sort of
statute of limitations?
925
00:42:22,840 --> 00:42:24,752
- What are you talking about?
- Well, what if
926
00:42:24,776 --> 00:42:26,887
I'd looked everywhere
else, only to finally realize
927
00:42:26,911 --> 00:42:29,847
that what I want is
right in front of me?
928
00:42:33,217 --> 00:42:34,661
Are you saying
that's what it is?
929
00:42:34,685 --> 00:42:37,348
I think maybe I'm
still in love with him.
60796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.