All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S10E20 - Ever Hear the One About the Exploding Father (480p DVD x265 Panda)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,672 --> 00:00:08,184 She's been crying for hours. 2 00:00:08,208 --> 00:00:10,386 It's been 35 minutes. 3 00:00:10,410 --> 00:00:13,423 Honey, sweetie, I need you to unlock the door. 4 00:00:13,447 --> 00:00:15,925 I'm gonna do it, Steve. I'm gonna pick her up. 5 00:00:15,949 --> 00:00:17,060 No, no, no, no. 6 00:00:17,084 --> 00:00:18,828 Chapter seven, page 114. Hold on, hold on. 7 00:00:18,852 --> 00:00:20,296 "To learn to sleep without being held 8 00:00:20,320 --> 00:00:22,499 "or rocked, the child must be gradually weaned 9 00:00:22,523 --> 00:00:23,633 from the behavior." 10 00:00:23,657 --> 00:00:24,657 Aah! 11 00:00:25,826 --> 00:00:27,136 She needs me, Steve, 12 00:00:27,160 --> 00:00:28,671 and you're being a big meanie. 13 00:00:28,695 --> 00:00:30,139 Don't make me the bad guy. 14 00:00:30,163 --> 00:00:32,428 Ryan already made me the bad guy. 15 00:00:33,534 --> 00:00:35,345 Ryan is 19, and if he can't sleep, 16 00:00:35,369 --> 00:00:37,747 he can get up and watch TV. 17 00:00:37,771 --> 00:00:39,582 He used to read books. 18 00:00:39,606 --> 00:00:42,218 Oh, he used to be a straight-A student. 19 00:00:42,242 --> 00:00:43,386 Now he's a college dropout. 20 00:00:43,410 --> 00:00:45,688 What happened? 21 00:00:45,712 --> 00:00:46,712 Ask him. 22 00:00:49,316 --> 00:00:50,807 Can I trust you to wait here? 23 00:00:52,986 --> 00:00:55,046 Yeah, right. Come on. 24 00:01:02,362 --> 00:01:04,340 So, where you been, Ryan? 25 00:01:04,364 --> 00:01:05,842 Out. 26 00:01:05,866 --> 00:01:08,578 Ryan, do you know what a big decision this is? 27 00:01:08,602 --> 00:01:10,446 Do you know what you're missing out on? 28 00:01:10,470 --> 00:01:12,348 - An education. - And frat parties 29 00:01:12,372 --> 00:01:13,483 and four-day weekends 30 00:01:13,507 --> 00:01:16,219 and geographically-confined coeds. Huh? Huh? 31 00:01:19,146 --> 00:01:21,186 Is there something going on here I don't know about? 32 00:01:22,149 --> 00:01:24,327 In Steve's own incredibly peculiar way, 33 00:01:24,351 --> 00:01:26,896 - he's just trying to help. - That's right. 34 00:01:26,920 --> 00:01:28,631 That's why you and I should sit down and we should 35 00:01:28,655 --> 00:01:30,800 write a letter to the dean and explain the situation. 36 00:01:30,824 --> 00:01:31,824 What do you think? 37 00:01:34,027 --> 00:01:36,223 I think Maddy's crying. 38 00:01:41,335 --> 00:01:43,980 What do you say we go get something to eat? 39 00:01:44,004 --> 00:01:46,215 No, it's better if we stay put. 40 00:01:46,239 --> 00:01:48,318 You know, I've been in the Witness Protection Program 41 00:01:48,342 --> 00:01:49,519 for seven years now. 42 00:01:49,543 --> 00:01:50,920 I've been under the thumb 43 00:01:50,944 --> 00:01:53,056 of a U.S. marshal, 44 00:01:53,080 --> 00:01:55,058 so I understand feeling trapped. 45 00:01:55,082 --> 00:01:56,526 I saw your life, Jack. 46 00:01:56,550 --> 00:01:58,328 I saw your house. 47 00:01:58,352 --> 00:02:00,096 Looks a lot cozier than the, uh... 48 00:02:00,120 --> 00:02:01,898 the urn I picked out for you. 49 00:02:01,922 --> 00:02:03,866 Was I supposed to see the explosion? 50 00:02:03,890 --> 00:02:05,051 Is that how it works? 51 00:02:06,093 --> 00:02:08,071 I walked to the car. 52 00:02:08,095 --> 00:02:10,373 An FBI agent grabbed me, threw me in a van. 53 00:02:10,397 --> 00:02:12,075 I didn't know where or when. 54 00:02:12,099 --> 00:02:13,610 You knew you were leaving. 55 00:02:13,634 --> 00:02:16,045 You had to give 'em some kind of information to make a deal? 56 00:02:16,069 --> 00:02:18,081 They gave me a chance, and I took it, yes, 57 00:02:18,105 --> 00:02:21,117 but it meant walking away from every part of my life, 58 00:02:21,141 --> 00:02:22,685 including you. 59 00:02:22,709 --> 00:02:24,120 So, why are you here? 60 00:02:24,144 --> 00:02:25,922 Because you came after me. 61 00:02:25,946 --> 00:02:27,890 Christine Pettit tell you that? 62 00:02:27,914 --> 00:02:29,759 No, Kelly called me, and I'm glad she did 63 00:02:29,783 --> 00:02:32,462 because it gives me a chance to tell you 64 00:02:32,486 --> 00:02:35,012 how sorry I am, Dylan. 65 00:02:37,257 --> 00:02:40,203 Look, I only have a few days. 66 00:02:40,227 --> 00:02:42,196 You got less than that. 67 00:02:43,463 --> 00:02:44,897 Get out. 68 00:03:06,920 --> 00:03:09,685 ♪♪ 69 00:03:36,149 --> 00:03:39,051 ♪♪ 70 00:04:01,575 --> 00:04:04,272 ♪♪ 71 00:04:09,950 --> 00:04:11,327 ♪ Welcome home, baby ♪ 72 00:04:11,351 --> 00:04:13,563 ♪ It seems like forever ♪ 73 00:04:13,587 --> 00:04:18,534 ♪ So glad you're back into my life ♪ 74 00:04:18,558 --> 00:04:21,270 ♪ I've really missed you, baby ♪ 75 00:04:21,294 --> 00:04:24,874 ♪ My poor heart was breakin' ♪ 76 00:04:24,898 --> 00:04:29,393 ♪ So glad you're back into my life ♪ 77 00:04:30,604 --> 00:04:32,081 ♪ You were there for me ♪ 78 00:04:32,105 --> 00:04:33,950 ♪ You picked me up off the ground ♪ 79 00:04:33,974 --> 00:04:38,378 ♪ When I was feeling low ♪ 80 00:04:40,814 --> 00:04:44,560 ♪ You led the way and then I found the answer, baby ♪ 81 00:04:44,584 --> 00:04:48,798 ♪ It reached my heart and soul... ♪ 82 00:04:48,822 --> 00:04:51,768 I sent the press kit to every publication on this list. 83 00:04:51,792 --> 00:04:53,035 Well, how many people RSVP'd? 84 00:04:53,059 --> 00:04:55,037 Uh, these editors have confirmed, 85 00:04:55,061 --> 00:04:57,073 - and the question marks are maybes. - Cool. 86 00:04:57,097 --> 00:05:00,209 I hope you've been on the phone promising favors. 87 00:05:00,233 --> 00:05:02,645 What kind of favors? 88 00:05:02,669 --> 00:05:04,213 Free clothes, 89 00:05:04,237 --> 00:05:06,115 uh, Laker games, 90 00:05:06,139 --> 00:05:07,917 dinners poolside at the Mondrian. 91 00:05:07,941 --> 00:05:09,752 Uh, I-I don't know about that. 92 00:05:09,776 --> 00:05:11,936 They'll show up for the clothes, not because of favors. 93 00:05:14,447 --> 00:05:16,225 I just got a call from WTRL in New York. 94 00:05:16,249 --> 00:05:18,461 They want to fly me out tonight for an interview. 95 00:05:18,485 --> 00:05:20,930 - David, that's amazing. - Wow. 96 00:05:20,954 --> 00:05:22,098 How long has that been in the works? 97 00:05:22,122 --> 00:05:23,166 It hasn't. I-I don't know. 98 00:05:23,190 --> 00:05:24,901 I guess a-a producer was in town, 99 00:05:24,925 --> 00:05:27,737 and-and he heard my show on the radio in the car. I don't know. 100 00:05:27,761 --> 00:05:30,006 I'm set up tonight at 10:00 to fly on the red-eye. 101 00:05:30,030 --> 00:05:32,475 - How does that happen so fast? - I don't know. 102 00:05:32,499 --> 00:05:34,577 Um, I got to pack, all right? 103 00:05:34,601 --> 00:05:36,312 But, uh... 104 00:05:36,336 --> 00:05:38,915 I'll-I'll call you in like an hour. Wish me luck. 105 00:05:38,939 --> 00:05:40,850 Hey, we'll all meet up about 7:00 and give you a send-off. 106 00:05:40,874 --> 00:05:42,084 See you at the club. 107 00:05:42,108 --> 00:05:44,453 Wow. New York. 108 00:05:44,477 --> 00:05:45,655 It's far, huh? 109 00:05:45,679 --> 00:05:46,856 We've been together a month. 110 00:05:46,880 --> 00:05:50,180 If he gets this job, we're finished. 111 00:05:53,053 --> 00:05:54,997 As far as I can tell, 112 00:05:55,021 --> 00:05:57,633 it seems like a simple breach of contract. 113 00:05:57,657 --> 00:06:00,303 It felt more like a breech birth. 114 00:06:00,327 --> 00:06:01,804 "Breach-breech." That's-that's very good. 115 00:06:01,828 --> 00:06:04,640 So, Mr. Durka, the club owner, signed you up 116 00:06:04,664 --> 00:06:07,276 for a six-week stint and you only performed one night? 117 00:06:07,300 --> 00:06:09,011 Oh, yeah, yeah. You ever been to the Chuckle Factory? 118 00:06:09,035 --> 00:06:10,947 That's longer than most of the roaches stick around. 119 00:06:10,971 --> 00:06:12,148 Bing! Where'd they go? 120 00:06:12,172 --> 00:06:15,251 Yeah, uh, Durka said that I cost him 121 00:06:15,275 --> 00:06:17,987 all of his two-drink minimums and canned me. 122 00:06:18,011 --> 00:06:20,556 Doesn't matter if everyone left. He signed the agreement. 123 00:06:20,580 --> 00:06:21,891 We'll get you the cash. 124 00:06:21,915 --> 00:06:23,125 And that crowd was so horrible, 125 00:06:23,149 --> 00:06:24,727 we should countersue for combat pay. 126 00:06:24,751 --> 00:06:26,028 Whoa, careful! 127 00:06:26,052 --> 00:06:28,030 People have no idea, do they, what goes on 128 00:06:28,054 --> 00:06:30,299 with the spotlights, the sweaty hands, the heckling? 129 00:06:30,323 --> 00:06:32,034 Oh, who told you what goes on in my bedroom? 130 00:06:32,058 --> 00:06:33,069 Get out of here. What? 131 00:06:33,093 --> 00:06:34,637 Point is, you are an artist, 132 00:06:34,661 --> 00:06:37,039 and your craft should be respected. 133 00:06:37,063 --> 00:06:38,975 You had one bad night. So what? 134 00:06:38,999 --> 00:06:40,409 I wouldn't call it a bad night. 135 00:06:40,433 --> 00:06:42,378 It was more like comedius interruptus. 136 00:06:42,402 --> 00:06:43,913 There may not have been a laugh in the house, 137 00:06:43,937 --> 00:06:46,148 but no one has the right to fire you because they say you stink. 138 00:06:46,172 --> 00:06:48,384 Talent is subjective. 139 00:06:48,408 --> 00:06:49,986 Ask my mother. 140 00:06:50,010 --> 00:06:51,087 She's a blind house painter. 141 00:06:51,111 --> 00:06:52,221 Bong-bong. 142 00:06:52,245 --> 00:06:54,680 Right. 143 00:06:56,516 --> 00:06:58,494 Hey. 144 00:06:58,518 --> 00:07:00,563 I left you two messages. 145 00:07:00,587 --> 00:07:02,298 You were there, right? 146 00:07:02,322 --> 00:07:05,768 I mean, I chose not to contact my father. 147 00:07:05,792 --> 00:07:07,703 You knew my decision. 148 00:07:07,727 --> 00:07:09,138 Dylan... 149 00:07:09,162 --> 00:07:10,630 Answer me. 150 00:07:12,365 --> 00:07:13,776 You're mad. 151 00:07:13,800 --> 00:07:15,745 I knew you would be. 152 00:07:15,769 --> 00:07:17,780 And I... I don't blame you. 153 00:07:17,804 --> 00:07:20,483 Yeah, well, I'm glad you're at peace with it. 154 00:07:20,507 --> 00:07:22,018 Is he here in town? 155 00:07:22,042 --> 00:07:25,254 - He's at some motel. - Why don't you go see him? 156 00:07:25,278 --> 00:07:26,522 Because if I wanted to see him, 157 00:07:26,546 --> 00:07:28,724 I would have knocked on his door when we were in Arizona. 158 00:07:28,748 --> 00:07:32,228 You got scared of something you want too much. 159 00:07:32,252 --> 00:07:34,130 Dylan, he's your father. 160 00:07:34,154 --> 00:07:36,198 He is risking his life to see you again. 161 00:07:36,222 --> 00:07:37,867 Yeah, after seven years. 162 00:07:37,891 --> 00:07:39,568 Well, I've seen what those years have done to you. 163 00:07:39,592 --> 00:07:42,538 Well, then, you should know it's not going to be fixed in a week. 164 00:07:42,562 --> 00:07:44,206 And that's how long he's here. 165 00:07:44,230 --> 00:07:45,641 Your life can change in a second. 166 00:07:45,665 --> 00:07:47,977 Just go to him, Dylan. 167 00:07:48,001 --> 00:07:50,379 Tell him everything you've ever wanted to tell him. 168 00:07:50,403 --> 00:07:51,598 Even if it's just good-bye. 169 00:08:06,586 --> 00:08:08,953 Bartender, can I...? 170 00:08:10,423 --> 00:08:11,755 Excuse me. Can I...? 171 00:08:12,792 --> 00:08:15,604 Hello? Am I invisible? 172 00:08:15,628 --> 00:08:16,823 Hardly. 173 00:08:18,865 --> 00:08:21,644 Yeah, well, get the bartender's attention 174 00:08:21,668 --> 00:08:23,579 and you'll be my new favorite person. 175 00:08:23,603 --> 00:08:25,648 Really? 176 00:08:25,672 --> 00:08:27,416 Noah. 177 00:08:27,440 --> 00:08:29,352 Ryan. How you doing, man? 178 00:08:29,376 --> 00:08:30,619 - What's going on? - What's up? 179 00:08:30,643 --> 00:08:31,687 What can I get you? 180 00:08:31,711 --> 00:08:33,111 Whatever the lady here desires. 181 00:08:33,947 --> 00:08:35,958 Uh, two red wines. 182 00:08:35,982 --> 00:08:38,247 You got it. 183 00:08:40,720 --> 00:08:42,798 Who are you? 184 00:08:42,822 --> 00:08:45,534 I'm Ryan... Your new favorite person. 185 00:08:47,193 --> 00:08:48,404 I'm Sheila. 186 00:08:48,428 --> 00:08:49,691 Hi, Sheila. 187 00:08:50,997 --> 00:08:53,642 My friends and I have a table over in the corner, 188 00:08:53,666 --> 00:08:55,344 if you'd like to stop by. 189 00:08:55,368 --> 00:08:57,803 Yeah. Yeah. 190 00:08:59,005 --> 00:09:00,883 Two red wines. Here you go. 191 00:09:00,907 --> 00:09:03,819 No, no, no. No friend of Ryan's pays for a drink here. 192 00:09:03,843 --> 00:09:05,539 Oh. 193 00:09:07,147 --> 00:09:08,775 Definitely stop by. 194 00:09:09,983 --> 00:09:11,542 Okay. 195 00:09:13,887 --> 00:09:15,898 Guess if you know the bartender, you move 196 00:09:15,922 --> 00:09:18,868 - to the head of the class, huh? - That's right. 197 00:09:18,892 --> 00:09:20,970 When are you going back to Amherst? 198 00:09:20,994 --> 00:09:23,305 Uh, I'm not. 199 00:09:23,329 --> 00:09:25,374 Really? 200 00:09:25,398 --> 00:09:27,510 What are you going to do? 201 00:09:27,534 --> 00:09:29,578 We're-we're still waiting over here. 202 00:09:29,602 --> 00:09:31,714 I... the barback called in sick. 203 00:09:31,738 --> 00:09:33,215 He's got a tattoo infection. 204 00:09:33,239 --> 00:09:35,317 Appealing and hygienic, huh? 205 00:09:35,341 --> 00:09:37,086 - Right. - Hey, you know, Noah, 206 00:09:37,110 --> 00:09:39,321 if you need someone to help out around here... 207 00:09:39,345 --> 00:09:40,523 How hard is it to hand us a couple beers? 208 00:09:40,547 --> 00:09:42,491 Can you handle that? 209 00:09:42,515 --> 00:09:44,326 - Piece of cake. - All right. 210 00:09:44,350 --> 00:09:45,545 You got a job. Get back here. 211 00:09:46,953 --> 00:09:48,898 I put in a call to Jane Thayer 212 00:09:48,922 --> 00:09:50,900 at the L.A. Chronicle about the party. 213 00:09:50,924 --> 00:09:52,601 Actually, Jane's assistant RSVP'd. Thanks. 214 00:09:52,625 --> 00:09:54,703 Oh, she constantly double-books. 215 00:09:54,727 --> 00:09:56,238 Trust me. 216 00:09:56,262 --> 00:09:57,840 I was her researcher at Verve. 217 00:09:57,864 --> 00:09:59,542 Yeah, I know. 218 00:09:59,566 --> 00:10:01,844 You said that a few times. 219 00:10:01,868 --> 00:10:04,736 I have contacts you can use. 220 00:10:06,906 --> 00:10:08,184 Aren't we all on the same team? 221 00:10:08,208 --> 00:10:10,419 Yeah, we, uh... we appreciate your help. 222 00:10:10,443 --> 00:10:11,754 - We do. - Mm-hmm. 223 00:10:11,778 --> 00:10:12,837 Excuse me. 224 00:10:17,584 --> 00:10:20,796 There is something so know-it-all about that girl. 225 00:10:20,820 --> 00:10:23,966 Doesn't it bug you just a little? 226 00:10:23,990 --> 00:10:26,302 No, not at all. 227 00:10:30,430 --> 00:10:31,974 Okay, so they got the physical thing going on, 228 00:10:31,998 --> 00:10:34,977 but, see, what makes or breaks a relationship is humor. 229 00:10:35,001 --> 00:10:36,979 Mmm. Then why are we still together? 230 00:10:37,003 --> 00:10:38,447 Oh! 231 00:10:38,471 --> 00:10:40,649 Oh, boy. Okay, hold on a sec. 232 00:10:40,673 --> 00:10:42,284 I got a joke. I got a joke. 233 00:10:42,308 --> 00:10:43,786 - Here we go. - Okay. 234 00:10:43,810 --> 00:10:45,955 All right, this drunk goes before a judge, right? 235 00:10:45,979 --> 00:10:47,990 And the judge says, 236 00:10:48,014 --> 00:10:50,259 "Hey, you've been brought here for drinking." 237 00:10:50,283 --> 00:10:53,583 And the drunk says, "Okay, when do we get started?" 238 00:10:56,656 --> 00:10:58,767 Okay, we're dancing now. 239 00:11:03,897 --> 00:11:05,074 Hey. 240 00:11:05,098 --> 00:11:06,408 Mmm. Thank you. 241 00:11:06,432 --> 00:11:07,610 I'll be right back. 242 00:11:07,634 --> 00:11:09,626 All right. 243 00:11:11,905 --> 00:11:13,115 Hi. 244 00:11:13,139 --> 00:11:14,283 Hello. 245 00:11:16,809 --> 00:11:18,921 - You know what I was just thinking about? - Hmm? 246 00:11:18,945 --> 00:11:20,923 Do you know how enormous our phone bills 247 00:11:20,947 --> 00:11:23,292 are going to be if you move to New York? 248 00:11:24,484 --> 00:11:25,728 Yeah. You know what? 249 00:11:25,752 --> 00:11:28,264 If I do actually get a job there, 250 00:11:28,288 --> 00:11:31,467 I'm sure it'll end up being the late, late shift. 251 00:11:31,491 --> 00:11:35,104 So I probably won't be able to call you from the office. 252 00:11:35,128 --> 00:11:37,106 We can e-mail each other. 253 00:11:37,130 --> 00:11:38,996 Yeah? 254 00:11:42,168 --> 00:11:44,346 Um, has Camille said anything to you? 255 00:11:44,370 --> 00:11:45,548 Oh, yeah. 256 00:11:45,572 --> 00:11:47,449 Yeah, she's, um, worried it's too soon 257 00:11:47,473 --> 00:11:49,051 for a long-distance relationship. 258 00:11:49,075 --> 00:11:51,053 She's probably right. 259 00:11:51,077 --> 00:11:54,356 Maybe I'll ask her to move to New York with me. 260 00:11:56,349 --> 00:11:58,127 Hi. 261 00:11:58,151 --> 00:11:59,895 Hey. 262 00:11:59,919 --> 00:12:01,363 - Mmm. - Mmm. 263 00:12:01,387 --> 00:12:02,531 You okay? 264 00:12:02,555 --> 00:12:03,853 Mm-mm. 265 00:12:21,374 --> 00:12:24,139 Went to a church once in Rome, and I prayed for you. 266 00:12:25,245 --> 00:12:26,388 Seemed pointless. 267 00:12:26,412 --> 00:12:28,023 I didn't want to talk to God. 268 00:12:28,047 --> 00:12:29,425 I wanted to talk to you. 269 00:12:29,449 --> 00:12:30,659 I'm listening. 270 00:12:30,683 --> 00:12:31,994 Well, you better step back, 271 00:12:32,018 --> 00:12:34,510 'cause I'm pretty pissed. 272 00:12:47,400 --> 00:12:49,345 I don't know where to start. 273 00:12:49,369 --> 00:12:52,032 Well, I, uh... I heard you went to Europe. 274 00:12:53,373 --> 00:12:54,650 When did you get back? 275 00:12:54,674 --> 00:12:56,700 What are you doing now? 276 00:12:57,710 --> 00:12:59,822 Easing into things. 277 00:12:59,846 --> 00:13:01,824 Easing out. 278 00:13:01,848 --> 00:13:03,626 It's hard. 279 00:13:05,652 --> 00:13:07,621 Go ahead. 280 00:13:12,225 --> 00:13:13,602 Hello. 281 00:13:13,626 --> 00:13:15,371 Oh, hi. I'm glad I caught you. 282 00:13:15,395 --> 00:13:16,739 - Hi, honey. - How'd the meeting go? 283 00:13:16,763 --> 00:13:18,474 Everything's fine here. 284 00:13:18,498 --> 00:13:19,642 No problems there? 285 00:13:19,666 --> 00:13:20,809 No. It-It went well. 286 00:13:20,833 --> 00:13:22,077 - Really? - It did. 287 00:13:22,101 --> 00:13:23,746 Listen, sweetheart, 288 00:13:23,770 --> 00:13:25,314 it's, uh... it's late. 289 00:13:25,338 --> 00:13:28,651 I know. I know, but, uh, you should get some sleep. 290 00:13:28,675 --> 00:13:31,086 I-I'll be back in a day. 291 00:13:31,110 --> 00:13:32,630 - I love you. - I love you, too. 292 00:13:33,946 --> 00:13:34,970 Bye. 293 00:13:37,950 --> 00:13:40,396 Who was that, your wife? 294 00:13:40,420 --> 00:13:41,945 Lisa. 295 00:13:44,090 --> 00:13:46,068 What's your son's name? 296 00:13:46,092 --> 00:13:47,303 Jack. 297 00:13:47,327 --> 00:13:48,871 Your namesake. 298 00:13:48,895 --> 00:13:51,507 Course, not a lot of people know that. 299 00:13:51,531 --> 00:13:52,675 Does she? 300 00:13:52,699 --> 00:13:54,076 Yes, she does. 301 00:13:54,100 --> 00:13:56,779 I didn't tell her about this, though, because, uh... 302 00:13:56,803 --> 00:13:58,681 'cause there was a risk. 303 00:13:58,705 --> 00:14:00,182 She'd have been frightened. 304 00:14:00,206 --> 00:14:02,232 So, it's just a business trip? 305 00:14:03,376 --> 00:14:05,354 You told her you were a crook, 306 00:14:05,378 --> 00:14:07,323 in bed with the Feds? 307 00:14:07,347 --> 00:14:08,657 Yeah. 308 00:14:08,681 --> 00:14:10,125 Yeah, I did. 309 00:14:10,149 --> 00:14:12,161 But you didn't tell her 310 00:14:12,185 --> 00:14:14,245 about me. 311 00:14:16,989 --> 00:14:20,102 It's been a long time, Jack. 312 00:14:20,126 --> 00:14:22,118 I forgot where your priorities are. 313 00:14:41,614 --> 00:14:43,025 She won't eat. 314 00:14:43,049 --> 00:14:44,860 She won't take her pacifier. 315 00:14:44,884 --> 00:14:46,328 Maybe she's wet. 316 00:14:46,352 --> 00:14:48,330 - She's exhausted. - Mmm. 317 00:14:48,354 --> 00:14:50,132 By the time she cries herself out, 318 00:14:50,156 --> 00:14:51,467 she can't get enough sleep. 319 00:14:51,491 --> 00:14:53,602 Well, you know this is the right approach. 320 00:14:53,626 --> 00:14:55,904 Right, like your approach to Ryan? 321 00:14:55,928 --> 00:14:57,773 Ah, higher education, looser women. 322 00:14:57,797 --> 00:14:59,074 You know what? 323 00:14:59,098 --> 00:15:01,844 Four years of casual sex is a terrible thing to waste. 324 00:15:01,868 --> 00:15:03,212 He'll get his degree. 325 00:15:03,236 --> 00:15:05,114 That's the most important thing. 326 00:15:06,606 --> 00:15:07,683 Hey. 327 00:15:07,707 --> 00:15:08,951 Close the club again? 328 00:15:08,975 --> 00:15:10,319 All in a day's work. 329 00:15:10,343 --> 00:15:11,854 And Noah gave me a job. 330 00:15:11,878 --> 00:15:13,956 You're working at the club? 331 00:15:13,980 --> 00:15:15,505 Yep. 332 00:15:17,817 --> 00:15:19,862 Oh, by the way, um, 333 00:15:19,886 --> 00:15:24,133 I'm crashing at Noah's until I get a place of my own. 334 00:15:31,664 --> 00:15:33,242 Did you see your father? 335 00:15:33,266 --> 00:15:35,944 This is not a follow-up call you want to make... believe me. 336 00:15:35,968 --> 00:15:40,249 Listen, I know that it was difficult and awkward... 337 00:15:40,273 --> 00:15:43,519 No. Awkward is hearing your own father deny that you exist. 338 00:15:43,543 --> 00:15:45,120 That's awkward. 339 00:15:45,144 --> 00:15:46,822 Why don't you tell me what happened? 340 00:15:46,846 --> 00:15:49,057 I grieved over him for years. 341 00:15:49,081 --> 00:15:51,927 I lost my wife, 'cause I-I was filled with hatred 342 00:15:51,951 --> 00:15:53,028 and wanted revenge. 343 00:15:53,052 --> 00:15:54,897 You know, it-it was my life that ended 344 00:15:54,921 --> 00:15:56,565 when that car blew up, not his. 345 00:15:56,589 --> 00:15:59,268 And you, you just keep pushing me into that. 346 00:15:59,292 --> 00:16:01,591 I'm just trying to... 347 00:16:04,964 --> 00:16:06,008 Hello. 348 00:16:06,032 --> 00:16:08,210 Dylan, I need to talk to you. 349 00:16:08,234 --> 00:16:10,512 Meet me at the beach tonight. 350 00:16:10,536 --> 00:16:12,648 It's my father. 351 00:16:12,672 --> 00:16:14,800 He wants me to meet him tonight. 352 00:16:19,378 --> 00:16:21,523 - Hey. - Hey. 353 00:16:21,547 --> 00:16:23,659 I thought Kelly was picking up the party supplies. 354 00:16:23,683 --> 00:16:25,661 Um, yeah, but she had to go see Dylan, 355 00:16:25,685 --> 00:16:27,830 and it was on my way, so... 356 00:16:27,854 --> 00:16:30,466 Mmm. Well, Jane Thayer called from the L.A. Chronicle. 357 00:16:30,490 --> 00:16:32,367 She can't make it to the party, 358 00:16:32,391 --> 00:16:35,037 but I'll take her to lunch when she gets back from Paris. 359 00:16:35,061 --> 00:16:37,339 Or you could just set it up for Kelly. 360 00:16:37,363 --> 00:16:38,707 She is my publicist. 361 00:16:38,731 --> 00:16:42,044 Donna, I do her a favor, and all I get is attitude. 362 00:16:42,068 --> 00:16:43,846 What's with her? 363 00:16:48,341 --> 00:16:49,485 Now Wear This. 364 00:16:49,509 --> 00:16:50,652 Donna, hey, it's me. 365 00:16:50,676 --> 00:16:51,887 Hi! 366 00:16:51,911 --> 00:16:53,889 Um, uh, well, when's your big interview? 367 00:16:53,913 --> 00:16:55,591 They rescheduled for tomorrow. 368 00:16:55,615 --> 00:16:57,893 - That's a bad sign, right? - No. 369 00:16:57,917 --> 00:17:00,162 No, it just means they had to reschedule it. 370 00:17:00,186 --> 00:17:01,663 I'm supposed to have coffee with one 371 00:17:01,687 --> 00:17:03,198 of the producers in a few minutes. 372 00:17:03,222 --> 00:17:05,234 Get a lay of the land, you know, 373 00:17:05,258 --> 00:17:07,536 so I don't make an ass of myself. 374 00:17:07,560 --> 00:17:10,339 Oh, well, they'd be lucky to have you. 375 00:17:10,363 --> 00:17:12,875 I got to go. Um... 376 00:17:12,899 --> 00:17:14,409 Oh, well... well, thanks for calling. 377 00:17:14,433 --> 00:17:15,911 And good luck with everything, and... 378 00:17:15,935 --> 00:17:18,881 and if you get a chance, just call me later tonight. 379 00:17:18,905 --> 00:17:19,915 - Donna. - Yeah? 380 00:17:19,939 --> 00:17:22,050 Um, is... is Camille there? 381 00:17:22,074 --> 00:17:24,066 Sure. Hold on. 382 00:17:26,279 --> 00:17:28,190 Sorry. It... it's David for you. 383 00:17:28,214 --> 00:17:29,958 Okay. 384 00:17:29,982 --> 00:17:32,661 - Hi. - Hey. 385 00:17:32,685 --> 00:17:34,396 I miss you. 386 00:17:34,420 --> 00:17:35,513 I miss you, too. 387 00:17:36,923 --> 00:17:38,634 I'm just going to... 388 00:17:38,658 --> 00:17:40,068 You'd love it here. 389 00:17:40,092 --> 00:17:41,837 I know. 390 00:17:41,861 --> 00:17:44,373 The, uh, shows, the restaurants. 391 00:17:44,397 --> 00:17:47,342 I think I'm a New York girl at heart. 392 00:17:47,366 --> 00:17:49,444 Uh, if we were together, I'm sure I'd find 393 00:17:49,468 --> 00:17:50,946 some way to keep warm. 394 00:17:50,970 --> 00:17:52,748 Good, good. 395 00:17:52,772 --> 00:17:54,683 That's the whole point. 396 00:17:54,707 --> 00:17:57,853 The defense is free to call its first witness. 397 00:17:57,877 --> 00:17:59,846 The defense calls Stuart Patton. 398 00:18:02,248 --> 00:18:03,892 Mr. Patton, I must remind you 399 00:18:03,916 --> 00:18:05,093 that you are still sworn in. 400 00:18:05,117 --> 00:18:06,695 Yes, sir. 401 00:18:06,719 --> 00:18:07,829 Judge. 402 00:18:07,853 --> 00:18:09,364 Mr. Patton, 403 00:18:09,388 --> 00:18:11,366 why did my client hire you? 404 00:18:11,390 --> 00:18:13,101 I am a stand-up comedian. 405 00:18:13,125 --> 00:18:14,603 The contract was for comedy. 406 00:18:14,627 --> 00:18:17,539 And would you define comedy as any joke, 407 00:18:17,563 --> 00:18:21,243 satire or humorous performance designed to make people laugh? 408 00:18:21,267 --> 00:18:22,411 No. That would be 409 00:18:22,435 --> 00:18:24,746 the before and after pictures of Linda Tripp. 410 00:18:30,242 --> 00:18:31,587 Uh, I guess so. 411 00:18:31,611 --> 00:18:33,155 - Yes. - Well, 412 00:18:33,179 --> 00:18:35,944 we have a 12-member audience right here. 413 00:18:37,183 --> 00:18:38,327 Why don't you take your best shot? 414 00:18:38,351 --> 00:18:39,394 Objection. 415 00:18:39,418 --> 00:18:40,829 Your Honor, 416 00:18:40,853 --> 00:18:42,731 whether or not Mr. Patton is funny 417 00:18:42,755 --> 00:18:45,300 is the central question in this case. 418 00:18:45,324 --> 00:18:48,003 Mr. Durning has doubts about his client. 419 00:18:48,027 --> 00:18:49,671 Overruled. 420 00:18:49,695 --> 00:18:52,407 Mr. Patton, one joke from your performance 421 00:18:52,431 --> 00:18:54,900 at the Chuckle Factory should be sufficient. 422 00:18:56,335 --> 00:18:58,580 Sure, that's fine. 423 00:18:58,604 --> 00:19:00,282 Hey, everybody. 424 00:19:00,306 --> 00:19:01,950 Uh... so, 425 00:19:01,974 --> 00:19:03,418 um... 426 00:19:03,442 --> 00:19:06,188 these two peanuts walk into a bar, 427 00:19:06,212 --> 00:19:09,341 and one of them is accosted. 428 00:19:10,449 --> 00:19:12,179 Shoot. Um... 429 00:19:17,056 --> 00:19:19,082 He's bothered. 430 00:19:20,159 --> 00:19:21,336 Uh... 431 00:19:21,360 --> 00:19:22,360 Assaulted? 432 00:19:25,798 --> 00:19:28,859 Your Honor, I'd like to move for a continuance. 433 00:19:39,345 --> 00:19:41,223 How do you do that? 434 00:19:41,247 --> 00:19:42,691 It's a trade secret. 435 00:19:42,715 --> 00:19:44,980 Which I will trade you for your number. 436 00:19:53,759 --> 00:19:55,504 Call me. 437 00:19:55,528 --> 00:19:57,190 I will. 438 00:20:02,501 --> 00:20:04,579 Yeah. 439 00:20:04,603 --> 00:20:05,866 Nice job perk. 440 00:20:07,540 --> 00:20:08,650 Ryan, I think we should talk. 441 00:20:08,674 --> 00:20:10,052 About what? 442 00:20:10,076 --> 00:20:12,521 About this. It's no life. 443 00:20:12,545 --> 00:20:13,877 Looks pretty good to me, man. 444 00:20:15,281 --> 00:20:16,525 You know what I mean. 445 00:20:16,549 --> 00:20:17,926 Ryan, you're too good for this. 446 00:20:17,950 --> 00:20:19,194 Why don't you grab your stuff 447 00:20:19,218 --> 00:20:20,262 and come back to the house? 448 00:20:20,286 --> 00:20:21,396 He's okay with me. 449 00:20:21,420 --> 00:20:23,398 You're not helping me here, Noah. 450 00:20:23,422 --> 00:20:25,834 Look, Noah gave me a job. 451 00:20:25,858 --> 00:20:27,169 Yeah, but you're underage. 452 00:20:27,193 --> 00:20:29,237 I'm a barback... Which means I can serve drinks; 453 00:20:29,261 --> 00:20:30,839 I just can't pour them. 454 00:20:30,863 --> 00:20:33,208 Which is what I do legally here at my job. 455 00:20:33,232 --> 00:20:34,376 You know what? 456 00:20:34,400 --> 00:20:36,445 You can do whatever you want to do, 457 00:20:36,469 --> 00:20:38,313 yet you choose to make gin and tonics. 458 00:20:38,337 --> 00:20:40,182 I'm sorry, but that pisses me off. 459 00:20:40,206 --> 00:20:42,505 It's my life, Steve. My choice. 460 00:20:43,909 --> 00:20:45,687 Get your stuff. 461 00:20:45,711 --> 00:20:47,622 Steve, I don't want to step on your toes, but... 462 00:20:47,646 --> 00:20:48,757 Well, then don't. 463 00:20:48,781 --> 00:20:50,058 You know what, Noah? This is my brother, 464 00:20:50,082 --> 00:20:52,394 and I don't want him to turn out like you, okay? 465 00:20:52,418 --> 00:20:55,081 So, if you want company, go to an AA meeting. 466 00:20:59,492 --> 00:21:01,470 So, you're happy with the media response 467 00:21:01,494 --> 00:21:03,238 to the party? 468 00:21:03,262 --> 00:21:04,439 Oh, yeah. 469 00:21:04,463 --> 00:21:06,074 You did a great job. 470 00:21:06,098 --> 00:21:07,709 Tell that to Camille. 471 00:21:07,733 --> 00:21:09,778 Does she think I can't write my own press release 472 00:21:09,802 --> 00:21:11,379 and that I can't talk to editors? 473 00:21:11,403 --> 00:21:14,416 She just has her own opinions about what works. 474 00:21:14,440 --> 00:21:17,119 Very strong opinions, just like you. 475 00:21:17,143 --> 00:21:19,121 Only opposite. 476 00:21:19,145 --> 00:21:21,790 Which, by the way, makes you feel oh, so comfortable. 477 00:21:21,814 --> 00:21:24,292 Look, if she seems kind of pushy... 478 00:21:24,316 --> 00:21:27,496 Well, she certainly pushed her way into David's world. 479 00:21:27,520 --> 00:21:28,630 Oh, look at that. 480 00:21:28,654 --> 00:21:30,452 I seem to have forgotten the salad dressing. 481 00:21:31,724 --> 00:21:34,703 You know, after you broke up with Noah and Gina left, 482 00:21:34,727 --> 00:21:36,505 you and David started hanging out a lot. 483 00:21:36,529 --> 00:21:38,473 - Your point being? - Mmm. 484 00:21:38,497 --> 00:21:40,942 I just noticed that he's not calling after midnight anymore. 485 00:21:40,966 --> 00:21:43,445 Yeah, that's 'cause Camille asked him to. 486 00:21:43,469 --> 00:21:44,646 Which, I mean, she's right. 487 00:21:44,670 --> 00:21:45,747 He really shouldn't be calling 488 00:21:45,771 --> 00:21:47,649 some ex-girlfriend at 2:00 in the morning. 489 00:21:47,673 --> 00:21:49,117 "Ex-girlfriend." Wow. 490 00:21:49,141 --> 00:21:51,019 I haven't heard you say that in a while. 491 00:21:51,043 --> 00:21:52,387 Usually, guys are just friends. 492 00:21:52,411 --> 00:21:53,688 We are. 493 00:21:53,712 --> 00:21:55,557 Well, then, she shouldn't be jealous, should she? 494 00:21:55,581 --> 00:21:57,192 No, she shouldn't. 495 00:21:57,216 --> 00:21:59,628 I think... she just knows that I want what she has, 496 00:21:59,652 --> 00:22:01,263 which is a great guy. 497 00:22:01,287 --> 00:22:02,949 It's just not David. 498 00:22:10,029 --> 00:22:13,608 Pretty serious guy. 499 00:22:13,632 --> 00:22:15,644 Well, he's almost as talkative as you are. 500 00:22:15,668 --> 00:22:16,978 Look, what is it you want? 501 00:22:17,002 --> 00:22:18,413 I want us to be together. 502 00:22:18,437 --> 00:22:20,048 You're about seven years too late. 503 00:22:20,072 --> 00:22:21,483 I know I made a thousand mistakes, all right? 504 00:22:21,507 --> 00:22:23,185 And this isn't fair to you. 505 00:22:23,209 --> 00:22:25,020 But unfortunately, we don't have time 506 00:22:25,044 --> 00:22:27,522 for your incredibly justified anger to pass. 507 00:22:27,546 --> 00:22:29,524 I just want you to consider this for a moment. 508 00:22:29,548 --> 00:22:31,593 - I just want you to... - Well, I can't. 509 00:22:31,617 --> 00:22:33,929 What, you're here one minute, then you're gone again? 510 00:22:33,953 --> 00:22:36,431 - I'm not gonna do that. - It's not gonna happen again. 511 00:22:36,455 --> 00:22:38,266 How am I ever supposed to believe you, Jack? 512 00:22:46,532 --> 00:22:49,229 Because, this time, I'm willing to bet my life on it. 513 00:22:50,603 --> 00:22:52,814 I'm leaving the Witness Protection Program. 514 00:22:52,838 --> 00:22:53,882 Or you're coming in. 515 00:22:53,906 --> 00:22:55,884 Those are the choices. 516 00:22:55,908 --> 00:22:56,885 It's time to go. 517 00:22:56,909 --> 00:22:57,986 I saw the car. 518 00:22:58,010 --> 00:22:59,287 Turned back out onto PCH. 519 00:22:59,311 --> 00:23:01,122 Well, it took its time going through the lot. 520 00:23:01,146 --> 00:23:03,115 It also slowed near you. 521 00:23:08,387 --> 00:23:09,548 Think about it. 522 00:23:10,890 --> 00:23:13,792 Just... think about it. 523 00:23:26,572 --> 00:23:27,849 Sheila wants juice; and you know what? 524 00:23:27,873 --> 00:23:29,718 I want whatever Sheila wants. 525 00:23:31,143 --> 00:23:33,021 What's this? 526 00:23:33,045 --> 00:23:34,322 Organic chemistry. 527 00:23:34,346 --> 00:23:37,292 Yeah, I found it in your stuff when I was cleaning up. 528 00:23:37,316 --> 00:23:38,293 Guess what. 529 00:23:38,317 --> 00:23:39,794 I can't understand a word of it. 530 00:23:41,253 --> 00:23:45,400 Noah, you party all night, and you hang out all day. 531 00:23:45,424 --> 00:23:47,903 Trust me, buddy, you don't have to. 532 00:23:47,927 --> 00:23:50,205 Steve tells me you're a smart kid. 533 00:23:50,229 --> 00:23:51,506 Yeah. 534 00:23:51,530 --> 00:23:53,808 Sheila wants juice, Sheila gets juice. 535 00:23:53,832 --> 00:23:56,165 - Hey, I'm a genius. - Ryan. 536 00:24:02,074 --> 00:24:04,219 Your brother says you have a lot of opportunities right now. 537 00:24:04,243 --> 00:24:06,354 Look, I don't care if he's right or wrong, 538 00:24:06,378 --> 00:24:08,590 but I'm here to tell you, I had a lot more. 539 00:24:08,614 --> 00:24:10,325 Believe me. 540 00:24:10,349 --> 00:24:13,061 Somewhere along the line, I got... 541 00:24:13,085 --> 00:24:14,562 thrown off the road and never got 542 00:24:14,586 --> 00:24:16,498 - back on track. - What happened? 543 00:24:16,522 --> 00:24:17,832 It's not important what happened. 544 00:24:17,856 --> 00:24:19,668 Yeah, it is. 545 00:24:19,692 --> 00:24:21,536 - Look, Noah, we're friends. - Yeah, we are friends. 546 00:24:21,560 --> 00:24:24,706 But your friend here gave up an Ivy League education for what? 547 00:24:24,730 --> 00:24:25,707 For this? 548 00:24:25,731 --> 00:24:26,975 Look, I told myself 549 00:24:26,999 --> 00:24:28,410 I'd go back after a year. 550 00:24:28,434 --> 00:24:30,645 Guess what. 551 00:24:30,669 --> 00:24:31,669 I never did. 552 00:24:33,038 --> 00:24:36,151 I want you to realize how important and permanent 553 00:24:36,175 --> 00:24:37,837 this decision could be for you, man. 554 00:24:46,218 --> 00:24:48,129 Hey, hey. 555 00:24:48,153 --> 00:24:51,487 Hey, Dad... people remember you here. 556 00:24:53,492 --> 00:24:54,903 Apple fritters from Stan. 557 00:24:54,927 --> 00:24:56,204 Did you hear what I said? 558 00:24:56,228 --> 00:24:58,039 You keep coming here, people are gonna recognize you. 559 00:24:58,063 --> 00:24:59,808 Your little brother is gonna love Stan's. 560 00:24:59,832 --> 00:25:02,444 So you decided. 561 00:25:02,468 --> 00:25:04,412 I can't ask you to give everything up to be with me 562 00:25:04,436 --> 00:25:06,769 when I'd give nothing up to be with you. 563 00:25:07,806 --> 00:25:10,418 Except your safety. 564 00:25:10,442 --> 00:25:13,822 The guys I testified against are either dead or in jail. 565 00:25:13,846 --> 00:25:15,490 - I should be fine. - Should be? 566 00:25:15,514 --> 00:25:17,225 What about that car the other day? 567 00:25:17,249 --> 00:25:18,793 That driver was looking for a place to park. 568 00:25:18,817 --> 00:25:20,161 For that, he got the third degree. 569 00:25:20,185 --> 00:25:22,063 Yeah, by people who are supposed to protect you. 570 00:25:22,087 --> 00:25:23,732 Look, any protection I'm getting now, 571 00:25:23,756 --> 00:25:25,400 we can afford to pay for ourselves. 572 00:25:25,424 --> 00:25:28,603 I can be safe, free and in your life. 573 00:25:28,627 --> 00:25:30,238 What does your wife say about it? 574 00:25:30,262 --> 00:25:32,007 I haven't told her about it yet. I thought maybe 575 00:25:32,031 --> 00:25:34,242 you, me, we tell her together. 576 00:25:34,266 --> 00:25:36,511 You'll like her, Dylan; she's a good person. 577 00:25:36,535 --> 00:25:38,246 What about little Jack? What do we tell him? 578 00:25:38,270 --> 00:25:39,781 I'll tell him he's got a big brother. 579 00:25:39,805 --> 00:25:42,017 Down the road, he'll have questions; I'll answer them. 580 00:25:42,041 --> 00:25:43,785 But he's four. And in another year, 581 00:25:43,809 --> 00:25:46,108 he'll have no memory of life without you. 582 00:25:48,147 --> 00:25:49,691 Just forget his past, huh? 583 00:25:49,715 --> 00:25:53,277 We work hard enough, we can forget ours. 584 00:26:00,125 --> 00:26:01,403 Okay. 585 00:26:01,427 --> 00:26:03,505 I thought you said being funny didn't matter. 586 00:26:03,529 --> 00:26:05,507 Well, legally, it doesn't, but we're practicing 587 00:26:05,531 --> 00:26:07,542 because a giggle or two can't hurt, okay? 588 00:26:07,566 --> 00:26:08,877 Now, look at the bright side: 589 00:26:08,901 --> 00:26:10,645 The jurors can't walk out on you. 590 00:26:10,669 --> 00:26:11,980 Hey, guys, can we hurry up? 591 00:26:12,004 --> 00:26:13,548 We got some work to do. 592 00:26:13,572 --> 00:26:14,616 - Oh. - Come on. 593 00:26:16,675 --> 00:26:18,686 Ladies and gentlemen, Stuart Patton. 594 00:26:19,812 --> 00:26:21,156 Thank you, thank you. 595 00:26:21,180 --> 00:26:23,158 Thank you very much. Oh, you're too kind. 596 00:26:23,182 --> 00:26:26,127 I've been fighting this, uh, stage fright, you know. 597 00:26:26,151 --> 00:26:28,496 Been talking to a shrink about it. 598 00:26:28,520 --> 00:26:29,864 Guy never says a word. 599 00:26:31,890 --> 00:26:36,304 And, um, so I said... I said, uh, finally, 600 00:26:36,328 --> 00:26:38,373 "What-what... what do you think, Doc?" 601 00:26:38,397 --> 00:26:41,109 And he says... 602 00:26:41,133 --> 00:26:42,577 "I think... I think you're crazy." 603 00:26:42,601 --> 00:26:46,314 And I said... Naturally, I said, um... 604 00:26:46,338 --> 00:26:48,183 - Is he kidding? - Shh. 605 00:26:48,207 --> 00:26:50,218 Um... 606 00:26:50,242 --> 00:26:52,620 "I'd like a second opinion." 607 00:26:52,644 --> 00:26:53,855 And he says, "Okay..." 608 00:26:53,879 --> 00:26:56,291 "You're ugly, too!" 609 00:26:56,315 --> 00:26:58,011 - Shh. - I'm sorry. 610 00:27:01,753 --> 00:27:03,346 That's right. 611 00:27:05,357 --> 00:27:07,669 I want to drop the case. 612 00:27:07,693 --> 00:27:08,803 That's no joke. 613 00:27:08,827 --> 00:27:10,338 Not that you could tell the difference. 614 00:27:10,362 --> 00:27:12,040 Look, forget about this. 615 00:27:12,064 --> 00:27:13,241 This was a bad idea. 616 00:27:13,265 --> 00:27:15,310 You can't give up; you still have a case. 617 00:27:15,334 --> 00:27:17,462 Maybe, but it's pretty clear I don't have a career. 618 00:27:27,012 --> 00:27:28,423 Ryan's not gonna call. 619 00:27:28,447 --> 00:27:29,924 You know that as well as I do. 620 00:27:29,948 --> 00:27:32,026 He's gonna meet some girl at the bar, he's gonna take her 621 00:27:32,050 --> 00:27:34,362 back to Noah, and I'm not gonna hear from him all night. 622 00:27:34,386 --> 00:27:35,930 I can't stand this anymore. 623 00:27:35,954 --> 00:27:37,599 How do you think I feel?! He's my brother! 624 00:27:37,623 --> 00:27:39,134 Your brother's gonna be fine. 625 00:27:39,158 --> 00:27:42,103 Your daughter, on the other hand, may be scarred for life. 626 00:27:42,127 --> 00:27:43,171 Hey, hey, hey, hey! 627 00:27:43,195 --> 00:27:45,006 She's just testing us. 628 00:27:45,030 --> 00:27:47,175 If you pick her up, she's gonna stop crying immediately. 629 00:27:47,199 --> 00:27:48,443 Because she'll be comforted. 630 00:27:48,467 --> 00:27:50,345 She's got to learn to comfort herself. 631 00:27:50,369 --> 00:27:51,546 Steve, she's 16 weeks old. 632 00:27:51,570 --> 00:27:52,547 Right, right, right. 633 00:27:52,571 --> 00:27:54,082 And if you go up there, 634 00:27:54,106 --> 00:27:55,650 you're gonna be rocking her to sleep 635 00:27:55,674 --> 00:27:57,051 until she's 16 years old, okay? 636 00:27:57,075 --> 00:27:59,020 Look at Ryan. 637 00:27:59,044 --> 00:28:00,655 Kid's off track. And the older you are, 638 00:28:00,679 --> 00:28:02,323 the harder it is to get back centered again. 639 00:28:02,347 --> 00:28:03,625 I don't want that happening to Maddy. 640 00:28:03,649 --> 00:28:06,761 There's a picture of you in the CU yearbook, 641 00:28:06,785 --> 00:28:10,051 in drag, hanging upside down from the KEG House roof. 642 00:28:11,323 --> 00:28:13,735 I got a lot of dates from that picture. 643 00:28:13,759 --> 00:28:15,570 My point is, you were on the idiot track. 644 00:28:15,594 --> 00:28:16,671 I beg your pardon. 645 00:28:16,695 --> 00:28:18,239 I was the president of the KEG House. 646 00:28:18,263 --> 00:28:19,974 Okay, so you were the idiot in chief. 647 00:28:21,066 --> 00:28:22,443 But look at you now. 648 00:28:22,467 --> 00:28:23,811 You're back on track. 649 00:28:23,835 --> 00:28:25,113 Sort of. 650 00:28:25,137 --> 00:28:26,214 Ryan will be, too. 651 00:28:30,309 --> 00:28:33,154 I can't stand this anymore. 652 00:28:33,178 --> 00:28:35,306 I'm going for a walk. 653 00:28:43,021 --> 00:28:43,998 Hello. 654 00:28:44,022 --> 00:28:45,667 Donna, I got it. 655 00:28:45,691 --> 00:28:46,668 You what? 656 00:28:46,692 --> 00:28:47,936 I got the job. 657 00:28:47,960 --> 00:28:49,637 Oh, my God, that's unbelievable! 658 00:28:49,661 --> 00:28:53,107 The station manager... this guy is just... he's incredible. 659 00:28:53,131 --> 00:28:55,310 I mean, we agreed on everything. 660 00:28:55,334 --> 00:28:57,803 Oh, that is so great and completely deserved. 661 00:29:00,505 --> 00:29:01,482 Hello? David. 662 00:29:01,506 --> 00:29:03,618 Yeah. 663 00:29:03,642 --> 00:29:04,619 Where'd you go? 664 00:29:04,643 --> 00:29:08,489 It just hit me that, um... 665 00:29:08,513 --> 00:29:10,124 that I'm moving. 666 00:29:10,148 --> 00:29:12,694 Yeah, you are. 667 00:29:12,718 --> 00:29:14,529 I'll miss you. 668 00:29:14,553 --> 00:29:16,351 I'll miss you, too. 669 00:29:18,490 --> 00:29:20,535 So, um, what did Camille say? 670 00:29:20,559 --> 00:29:22,136 Haven't told her yet. 671 00:29:22,160 --> 00:29:23,438 Really? 672 00:29:23,462 --> 00:29:25,340 I just kind of picked up the phone and dialed. 673 00:29:25,364 --> 00:29:26,774 Me. 674 00:29:26,798 --> 00:29:28,109 Yeah. 675 00:29:28,133 --> 00:29:30,778 Well, maybe we should, um, hang up 676 00:29:30,802 --> 00:29:32,947 so you can call and tell her the great news. 677 00:29:32,971 --> 00:29:37,466 Do you mind if, uh, we just talked a little more? 678 00:29:38,510 --> 00:29:40,843 No, not at all. 679 00:29:46,585 --> 00:29:47,762 - Hey. - Hi. 680 00:29:47,786 --> 00:29:48,763 How'd it go? 681 00:29:48,787 --> 00:29:50,164 Um, really well. 682 00:29:50,188 --> 00:29:51,666 - Yeah? - Uh, yeah, I think, yeah. 683 00:29:51,690 --> 00:29:53,401 Good, good. Tell me all about it. 684 00:29:53,425 --> 00:29:54,669 Listen, um, 685 00:29:54,693 --> 00:29:56,137 you did this for me. 686 00:29:56,161 --> 00:29:57,672 I mean, I-I walked away, 687 00:29:57,696 --> 00:29:59,221 but you made it happen. 688 00:30:00,565 --> 00:30:03,244 So, what's next? 689 00:30:03,268 --> 00:30:05,480 Well, he's-he's gonna leave the program. 690 00:30:05,504 --> 00:30:07,015 Really? Is that allowed? 691 00:30:07,039 --> 00:30:08,516 Yeah. Witness Protection is a courtesy. 692 00:30:08,540 --> 00:30:10,418 I mean, you can walk away anytime you want. 693 00:30:10,442 --> 00:30:11,452 It's also a precaution. 694 00:30:11,476 --> 00:30:12,587 Are you worried? 695 00:30:12,611 --> 00:30:14,622 Well, his testimony is pretty much old news. 696 00:30:14,646 --> 00:30:17,258 And today, we met with this private security firm, 697 00:30:17,282 --> 00:30:19,594 and you will be amazed at the coverage money can buy. 698 00:30:19,618 --> 00:30:20,762 What about his family? 699 00:30:20,786 --> 00:30:22,196 I mean, his other family. 700 00:30:22,220 --> 00:30:23,998 Well, we're gonna fly and see them tomorrow night. 701 00:30:24,022 --> 00:30:25,333 I'm so happy for you. 702 00:30:25,357 --> 00:30:26,501 Yeah. And you know what? 703 00:30:26,525 --> 00:30:27,969 I'm-I'm just happy, 704 00:30:27,993 --> 00:30:30,038 for the first time in a long time. 705 00:30:30,062 --> 00:30:31,539 That's good to hear. 706 00:30:31,563 --> 00:30:33,361 Yeah. 707 00:30:35,934 --> 00:30:38,665 Thank you. 708 00:30:41,373 --> 00:30:42,550 I didn't do anything. 709 00:30:42,574 --> 00:30:44,406 You did everything. 710 00:30:45,877 --> 00:30:47,822 And I don't know if I've mentioned it lately, 711 00:30:47,846 --> 00:30:51,180 but, um... Matt's a lucky guy. 712 00:31:04,196 --> 00:31:05,173 Hey. 713 00:31:05,197 --> 00:31:07,108 Ryan home? 714 00:31:07,132 --> 00:31:08,142 Yeah. 715 00:31:08,166 --> 00:31:09,711 He's still sleeping. 716 00:31:09,735 --> 00:31:11,245 I left a message. 717 00:31:11,269 --> 00:31:13,915 Actually, I left a message for the both of you. 718 00:31:13,939 --> 00:31:16,217 Hey, I would've called you back, Steve, except I didn't want 719 00:31:16,241 --> 00:31:18,186 to get lectured on how pathetic my life is. 720 00:31:18,210 --> 00:31:19,371 Remember? 721 00:31:21,413 --> 00:31:24,759 I said those things because I was afraid of losing my brother. 722 00:31:24,783 --> 00:31:27,762 I exaggerated to make a point, and I did it at your expense. 723 00:31:27,786 --> 00:31:30,398 I'm sorry, Noah. 724 00:31:31,857 --> 00:31:32,867 Apology accepted. 725 00:31:34,626 --> 00:31:36,204 Got any coffee? 726 00:31:36,228 --> 00:31:37,321 Yeah, it's on the counter. 727 00:31:41,032 --> 00:31:43,478 Sheila, this is my brother, Steve. 728 00:31:43,502 --> 00:31:46,080 He's the one that's trying to get me back on track. 729 00:31:46,104 --> 00:31:48,015 On track for what? 730 00:31:48,039 --> 00:31:49,200 Exactly. 731 00:31:50,242 --> 00:31:51,540 Would you excuse us, please? 732 00:32:00,485 --> 00:32:02,864 See Maddy's still keeping you up late. 733 00:32:02,888 --> 00:32:04,132 Yeah. 734 00:32:04,156 --> 00:32:06,067 We've been going by this book. 735 00:32:06,091 --> 00:32:07,769 Or at least I-I thought we were. 736 00:32:07,793 --> 00:32:10,405 Till I realized I missed the section 737 00:32:10,429 --> 00:32:12,440 about how you have to treat some kids differently. 738 00:32:12,464 --> 00:32:13,775 Look, I'm not a child, Steve. 739 00:32:13,799 --> 00:32:14,776 I know. 740 00:32:14,800 --> 00:32:16,428 I missed that, too. 741 00:32:19,838 --> 00:32:22,383 You know, that's funny. 742 00:32:22,407 --> 00:32:24,152 You quoting a book about parenting. 743 00:32:26,745 --> 00:32:29,090 Ryan, whatever you want to do with your life is fine with me. 744 00:32:29,114 --> 00:32:30,425 Even if it means 745 00:32:30,449 --> 00:32:32,059 staying in business with this fool. 746 00:32:33,618 --> 00:32:34,595 Come on, Steve, go easy, will you? 747 00:32:34,619 --> 00:32:36,164 Listen, uh, 748 00:32:36,188 --> 00:32:37,899 why don't you hang out and stick around for breakfast? 749 00:32:37,923 --> 00:32:39,824 I've got to get to work. 750 00:32:44,463 --> 00:32:46,240 I love you, Ryan. 751 00:32:46,264 --> 00:32:48,096 I love you, too, Steve. 752 00:32:49,468 --> 00:32:50,812 - Thanks, buddy. - All right, Steve. 753 00:32:50,836 --> 00:32:52,998 See you, buddy. 754 00:33:05,784 --> 00:33:06,794 Agent Williams. 755 00:33:06,818 --> 00:33:07,895 I remember. 756 00:33:07,919 --> 00:33:09,148 Will you come with me, please? 757 00:33:13,158 --> 00:33:15,684 The defense recalls Stuart Patton to the stand. 758 00:33:16,862 --> 00:33:18,206 You can do this. 759 00:33:18,230 --> 00:33:20,274 I told you I wanted to drop it. 760 00:33:20,298 --> 00:33:24,145 Mr. Durning, your client's been called to the stand. 761 00:33:24,169 --> 00:33:26,604 I know, Your Honor, but, um... 762 00:33:28,874 --> 00:33:31,486 uh, well, to be honest, 763 00:33:31,510 --> 00:33:33,187 he's a little intimidated right now. 764 00:33:33,211 --> 00:33:36,557 After all, he is surrounded by lawyers. 765 00:33:36,581 --> 00:33:38,326 You can always tell when we're lying. 766 00:33:38,350 --> 00:33:39,660 Our lips move. 767 00:33:39,684 --> 00:33:40,962 Objection! 768 00:33:40,986 --> 00:33:44,165 Which, uh... which reminds me of this fertility case. 769 00:33:44,189 --> 00:33:47,401 Yeah, it turns out lawyers and sperm have a lot in common. 770 00:33:47,425 --> 00:33:49,537 Both have about a one-in-three million chance 771 00:33:49,561 --> 00:33:50,905 of becoming a human being. 772 00:33:50,929 --> 00:33:53,074 Seriously, folks, I-I... 773 00:33:53,098 --> 00:33:56,310 I know that this can all be very confusing. 774 00:33:56,334 --> 00:33:57,912 But there's good news. 775 00:33:57,936 --> 00:33:59,914 No matter how complicated the case, 776 00:33:59,938 --> 00:34:01,549 you'll always know what to call a lawyer 777 00:34:01,573 --> 00:34:03,417 with an IQ of 50... "Your Honor." 778 00:34:03,441 --> 00:34:05,353 No, seriously, 779 00:34:05,377 --> 00:34:06,954 Your Honor, my client, Stu, 780 00:34:06,978 --> 00:34:09,023 has all the love and respect for the court, 781 00:34:09,047 --> 00:34:10,358 and he hopes that you will soon 782 00:34:10,382 --> 00:34:13,027 recover from your charisma bypass. Whing! 783 00:34:18,890 --> 00:34:21,569 Now, I'm glad that you all find this amusing. 784 00:34:21,593 --> 00:34:23,084 And so does my client. 785 00:34:24,429 --> 00:34:26,159 Because it's his material. 786 00:34:40,278 --> 00:34:41,656 Hello, Dylan. 787 00:34:41,680 --> 00:34:43,891 What do you want, Christine? 788 00:34:43,915 --> 00:34:45,426 Your father's in danger. 789 00:34:45,450 --> 00:34:46,894 That's a step up. 790 00:34:46,918 --> 00:34:49,463 Last time I was here, you told me he was dead. 791 00:34:49,487 --> 00:34:51,599 We picked up his name in a conversation 792 00:34:51,623 --> 00:34:52,867 we were monitoring. 793 00:34:52,891 --> 00:34:55,937 Not that I believe anything you say, but go on. 794 00:34:55,961 --> 00:34:58,873 The conversation was between two guys he testified against. 795 00:34:58,897 --> 00:35:00,441 They know he's alive, Dylan. 796 00:35:00,465 --> 00:35:02,643 So I'll be sure and mention that 797 00:35:02,667 --> 00:35:05,112 to the private security company that we hired. 798 00:35:05,136 --> 00:35:06,714 Are we through? 799 00:35:06,738 --> 00:35:08,015 He needs our protection, Dylan. 800 00:35:08,039 --> 00:35:10,651 If he comes out of the program, he won't have it. 801 00:35:10,675 --> 00:35:12,253 Are we finished? 802 00:35:12,277 --> 00:35:13,888 He's only doing this for you. 803 00:35:15,614 --> 00:35:18,059 So if something goes wrong, it's all my fault? 804 00:35:18,083 --> 00:35:19,293 Can you live with that? 805 00:35:19,317 --> 00:35:20,995 You don't leave me much choice. 806 00:35:21,019 --> 00:35:22,463 You may not like what I did, 807 00:35:22,487 --> 00:35:26,267 but I did it to protect Jack, no matter how I felt about him. 808 00:35:26,291 --> 00:35:28,171 Can you honestly say that you're doing the same? 809 00:35:34,466 --> 00:35:36,059 Are you sure about this? 810 00:35:37,769 --> 00:35:40,000 Yeah, but you do it. 811 00:35:41,339 --> 00:35:43,184 Hi, little peanut. 812 00:35:43,208 --> 00:35:46,120 Hi. You want to come see me? 813 00:35:46,144 --> 00:35:48,990 That's why Mommy and Daddy are here. 814 00:35:49,014 --> 00:35:51,859 Hi. Oh, hi. 815 00:35:51,883 --> 00:35:53,327 You know what this means. 816 00:35:53,351 --> 00:35:55,363 What does this mean? 817 00:35:55,387 --> 00:35:57,932 It means a lot of hours rocking her to sleep. 818 00:35:57,956 --> 00:36:01,168 I know, but I can't think of anything else 819 00:36:01,192 --> 00:36:03,170 that I'd rather do. Can you? 820 00:36:03,194 --> 00:36:04,905 No. 821 00:36:04,929 --> 00:36:06,329 Hey. 822 00:36:07,732 --> 00:36:08,943 Is this a bad time? 823 00:36:08,967 --> 00:36:10,344 No. 824 00:36:10,368 --> 00:36:11,368 Come on in. 825 00:36:13,838 --> 00:36:16,951 I, uh... I wanted to say good-bye. 826 00:36:16,975 --> 00:36:18,519 Where you going? 827 00:36:18,543 --> 00:36:19,787 I'm gonna travel. 828 00:36:19,811 --> 00:36:21,473 Maybe spend some time in Europe with Dad. 829 00:36:23,148 --> 00:36:24,325 And then I'm gonna enroll in CU. 830 00:36:24,349 --> 00:36:25,660 - Really? - Yeah. You know, 831 00:36:25,684 --> 00:36:27,461 I thought about it, and I put 832 00:36:27,485 --> 00:36:29,730 way too much pressure on myself the first time around. 833 00:36:29,754 --> 00:36:31,132 So I thought I'd, uh, 834 00:36:31,156 --> 00:36:32,836 get a little perspective before going back. 835 00:36:33,958 --> 00:36:35,358 I think that's a really good idea. 836 00:36:36,695 --> 00:36:37,672 Are you sure 837 00:36:37,696 --> 00:36:39,206 - this is what you want? - Absolutely. 838 00:36:39,230 --> 00:36:40,508 I mean, for God's sake, 839 00:36:40,532 --> 00:36:42,143 someone in this family has got to be a professional. 840 00:36:42,167 --> 00:36:44,679 Hey. I'm a professional. 841 00:36:44,703 --> 00:36:47,515 I may not act very professional, but I'm a professional. 842 00:36:49,074 --> 00:36:51,318 Why don't you two professionals go out and celebrate tonight? 843 00:36:51,342 --> 00:36:53,888 You know, flaming shots are my specialty. 844 00:36:53,912 --> 00:36:55,356 Really? Huh. 845 00:36:55,380 --> 00:36:57,700 And I thought you wouldn't learn anything working at a bar. 846 00:37:19,904 --> 00:37:21,668 You're late. Let's go! 847 00:37:23,608 --> 00:37:26,420 Come on! Plane leaves in an hour! 848 00:37:26,444 --> 00:37:28,689 Justin Imperioli. 849 00:37:28,713 --> 00:37:30,591 Frank Rugarello. 850 00:37:30,615 --> 00:37:32,593 - Does that ring a bell? - Yeah. 851 00:37:32,617 --> 00:37:35,429 Two guys I helped the, uh, Feds nail. Why? 852 00:37:35,453 --> 00:37:37,217 They know you're alive. 853 00:37:38,990 --> 00:37:41,302 So, uh, you want to use La Cienega 854 00:37:41,326 --> 00:37:42,570 or 405 this time of day? 855 00:37:42,594 --> 00:37:45,239 I heard a tape, Jack. 856 00:37:45,263 --> 00:37:48,109 They know you're in Los Angeles. 857 00:37:48,133 --> 00:37:50,227 And if you stay here, they'll find you. 858 00:37:51,936 --> 00:37:53,814 We agreed to use private security. 859 00:37:53,838 --> 00:37:56,117 Yeah, when we thought that your testimony was old news, 860 00:37:56,141 --> 00:37:57,318 and obviously it's not. 861 00:37:57,342 --> 00:37:58,652 Christine tell you this? 862 00:37:58,676 --> 00:38:01,055 She wants you to be safe. 863 00:38:01,079 --> 00:38:03,310 So do I. 864 00:38:10,455 --> 00:38:12,549 We'll never see each other again, Dylan. 865 00:38:18,897 --> 00:38:23,310 I hated you for a long time. 866 00:38:23,334 --> 00:38:26,380 You don't know what it's like to hate your father. 867 00:38:26,404 --> 00:38:28,964 It ruins everything. 868 00:38:31,242 --> 00:38:34,110 I don't hate you anymore. 869 00:38:36,147 --> 00:38:37,925 Come with me. 870 00:38:37,949 --> 00:38:41,262 - You got a plane to catch. - Dylan, come with me. 871 00:38:41,286 --> 00:38:42,584 - Shut up. - Dylan. 872 00:38:48,459 --> 00:38:51,372 I got to make this work. 873 00:38:53,598 --> 00:38:55,931 It works. 874 00:39:02,740 --> 00:39:05,505 Now it works. 875 00:39:49,220 --> 00:39:50,865 No more interviews, please. 876 00:39:50,889 --> 00:39:52,499 Well, you're the one paying for the publicity. 877 00:39:52,523 --> 00:39:53,667 I've never seen so many 878 00:39:53,691 --> 00:39:55,669 big-name editors in one place at one time. 879 00:39:55,693 --> 00:39:57,938 Well, your designs are responsible for that, not me. 880 00:39:57,962 --> 00:39:59,874 Any word from David? 881 00:39:59,898 --> 00:40:03,077 Well, you said he was coming straight from the airport. 882 00:40:03,101 --> 00:40:05,779 I can't believe he took the job. 883 00:40:05,803 --> 00:40:07,615 I mean, I understand why he did, 884 00:40:07,639 --> 00:40:10,199 but God, I'm just so sad about it. 885 00:40:14,612 --> 00:40:16,657 Mmm, excuse me. 886 00:40:16,681 --> 00:40:19,894 Kelly's done a really great job, don't you think? 887 00:40:19,918 --> 00:40:22,897 Yeah, yeah, she really pulled it off. 888 00:40:22,921 --> 00:40:25,966 Yeah, well, maybe you should tell her how you feel. 889 00:40:25,990 --> 00:40:27,534 Oh, Donna, I'm sorry. 890 00:40:27,558 --> 00:40:28,535 You're right. 891 00:40:28,559 --> 00:40:30,704 My mind has been elsewhere. 892 00:40:30,728 --> 00:40:33,807 Yeah, right. On-on David. 893 00:40:33,831 --> 00:40:36,877 Um, Camille, about that, it's... 894 00:40:36,901 --> 00:40:39,146 uh, you've known David, what, a month? 895 00:40:39,170 --> 00:40:42,950 I mean, we've all known David practically his whole life. 896 00:40:42,974 --> 00:40:45,686 And just try to understand and keep in mind 897 00:40:45,710 --> 00:40:49,112 that it's gonna be really hard on all of us when he leaves. 898 00:40:51,616 --> 00:40:53,594 So, you're telling me that you convinced a jury 899 00:40:53,618 --> 00:40:54,895 of Stu's peers that he's funny? 900 00:40:54,919 --> 00:40:56,764 Well, I convinced them that his material was funny 901 00:40:56,788 --> 00:40:58,632 and that he has a bright future in sitcoms. 902 00:40:58,656 --> 00:41:00,434 - How did you do that? - I am glad you asked. 903 00:41:00,458 --> 00:41:02,569 See, there was this lawyer, and his mother said to him... 904 00:41:02,593 --> 00:41:03,604 What are you doing? No, this is good. 905 00:41:03,628 --> 00:41:04,628 This one's good. 906 00:41:17,175 --> 00:41:20,441 You just can't shake some people, can you? 907 00:41:22,347 --> 00:41:23,524 You know, it's funny. 908 00:41:23,548 --> 00:41:26,427 You think you can, you think you have, 909 00:41:26,451 --> 00:41:29,863 and you travel across country for the job of a lifetime. 910 00:41:29,887 --> 00:41:32,118 You just realize there's no way. 911 00:41:34,325 --> 00:41:36,590 Yeah, thanks a lot! 912 00:41:42,867 --> 00:41:44,478 You gonna take the job? 913 00:41:44,502 --> 00:41:46,198 - Uh-uh. - Because of Donna? 914 00:41:48,306 --> 00:41:49,883 You going in? 915 00:41:49,907 --> 00:41:51,375 I don't think so. 916 00:42:00,985 --> 00:42:03,464 Hi! Hi! 917 00:42:03,488 --> 00:42:04,832 I missed you! 918 00:42:04,856 --> 00:42:06,017 I missed you, too. 919 00:42:07,058 --> 00:42:08,535 How's this for a surprise? 920 00:42:08,559 --> 00:42:10,904 I'm dating Henny Youngman. 921 00:42:10,928 --> 00:42:14,241 Question: Can you suddenly realize 922 00:42:14,265 --> 00:42:15,376 that a breakup was stupid? 923 00:42:15,400 --> 00:42:19,413 I mean, a really old breakup? 924 00:42:19,437 --> 00:42:22,816 Is there some sort of statute of limitations? 925 00:42:22,840 --> 00:42:24,752 - What are you talking about? - Well, what if 926 00:42:24,776 --> 00:42:26,887 I'd looked everywhere else, only to finally realize 927 00:42:26,911 --> 00:42:29,847 that what I want is right in front of me? 928 00:42:33,217 --> 00:42:34,661 Are you saying that's what it is? 929 00:42:34,685 --> 00:42:37,348 I think maybe I'm still in love with him. 60796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.