Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,210 --> 00:00:12,422
- Hi.
- Hey.
2
00:00:12,446 --> 00:00:13,656
Got a second?
3
00:00:13,680 --> 00:00:14,757
Sure.
4
00:00:14,781 --> 00:00:15,792
Wow.
5
00:00:15,816 --> 00:00:18,495
Yeah, could be our fall line.
6
00:00:18,519 --> 00:00:19,996
If you think they're any good.
7
00:00:20,020 --> 00:00:21,297
No, I think they're great.
8
00:00:21,321 --> 00:00:22,465
Okay, so we should commit.
9
00:00:22,489 --> 00:00:24,601
You should commit to them.
10
00:00:24,625 --> 00:00:28,004
Remember how I decided
that I wanted to leave
11
00:00:28,028 --> 00:00:29,772
the store, and then
I changed my mind?
12
00:00:29,796 --> 00:00:33,343
Well, I've decided that I
want to leave the store again.
13
00:00:33,367 --> 00:00:34,644
Oh.
14
00:00:34,668 --> 00:00:36,603
If you're still okay with it.
15
00:00:37,771 --> 00:00:39,516
Yeah, of course I am.
16
00:00:39,540 --> 00:00:42,652
I mean, obviously
I'm a little scared
17
00:00:42,676 --> 00:00:44,721
and a bit sad, but if
it's what you want to do,
18
00:00:44,745 --> 00:00:46,022
I think you should do it.
19
00:00:46,046 --> 00:00:47,857
You have nothing
to be scared about.
20
00:00:47,881 --> 00:00:49,726
Oh, right.
21
00:00:49,750 --> 00:00:52,562
Do you remember how terrified
I was about opening the store?
22
00:00:52,586 --> 00:00:54,964
I mean, you had
to find the location
23
00:00:54,988 --> 00:00:56,533
and negotiate the whole lease.
24
00:00:56,557 --> 00:00:57,967
With the help of a cute attorney
25
00:00:57,991 --> 00:00:59,502
who happened to
have an office upstairs.
26
00:00:59,526 --> 00:01:01,017
Oh, yeah, wh-what was his name?
27
00:01:01,828 --> 00:01:03,072
Look at it this way:
28
00:01:03,096 --> 00:01:05,008
you got a successful
business out of the deal;
29
00:01:05,032 --> 00:01:06,409
I got a future husband.
30
00:01:06,433 --> 00:01:07,810
Sounds fair.
31
00:01:07,834 --> 00:01:11,481
We've just always had
something binding us together.
32
00:01:11,505 --> 00:01:14,584
School and the
apartment, the store.
33
00:01:14,608 --> 00:01:17,620
Is this where we pledge
our eternal friendship
34
00:01:17,644 --> 00:01:20,156
to each other and have a
pinkie swear or something?
35
00:01:20,180 --> 00:01:23,192
Would, um, a quart of fudge
ripple and a sappy movie do?
36
00:01:23,216 --> 00:01:24,216
Yeah.
37
00:01:30,958 --> 00:01:34,771
I know this sounds weird...
38
00:01:34,795 --> 00:01:37,026
but I kind of miss you already.
39
00:01:52,079 --> 00:01:53,945
Hey.
40
00:01:55,916 --> 00:01:58,261
Um, I know this guy.
41
00:01:58,285 --> 00:02:00,897
He hangs out at the
hotel. I see him all the time.
42
00:02:00,921 --> 00:02:03,866
And he works at the
Super Sports Channel.
43
00:02:03,890 --> 00:02:07,452
I told him about you, and
he says that they're hiring.
44
00:02:09,062 --> 00:02:11,608
Oh, I had a, uh, job
opportunity last week.
45
00:02:11,632 --> 00:02:13,943
Oh, you ruined it for me.
46
00:02:13,967 --> 00:02:16,946
Anyway, he's
expecting your call.
47
00:02:16,970 --> 00:02:19,735
Now, whether you call
him or not is up to you.
48
00:02:30,183 --> 00:02:31,761
What are they doing here?
49
00:02:31,785 --> 00:02:33,296
They have a problem.
50
00:02:33,320 --> 00:02:34,297
So?
51
00:02:34,321 --> 00:02:38,434
Oh, well, I said maybe
you'd help them out.
52
00:02:38,458 --> 00:02:39,458
Hey.
53
00:02:41,294 --> 00:02:42,728
Relax. Sit down and relax.
54
00:02:45,032 --> 00:02:46,442
Look, here's the deal.
55
00:02:46,466 --> 00:02:48,911
She flushed some drugs down
the toilet when the cops came.
56
00:02:48,935 --> 00:02:50,613
Okay?
57
00:02:50,637 --> 00:02:53,683
Now, her dealer thinks he's
got some money coming.
58
00:02:53,707 --> 00:02:56,085
Benny fronted me over a kilo.
59
00:02:56,109 --> 00:02:58,755
His share of the sale
would be $90,000.
60
00:02:58,779 --> 00:03:00,690
Only now, there isn't
going to be a sale.
61
00:03:00,714 --> 00:03:02,992
Yeah, he's not really
sympathetic to that argument.
62
00:03:03,016 --> 00:03:06,963
He says if I don't give him
his money, he's going to kill me.
63
00:03:06,987 --> 00:03:11,434
Look, I've heard of this
guy. She's not lying, okay?
64
00:03:11,458 --> 00:03:13,484
Excuse us.
65
00:03:17,597 --> 00:03:20,810
So, you doing a lot of blow?
Is that what this is about?
66
00:03:20,834 --> 00:03:22,979
I'm clean. I swear to God.
67
00:03:23,003 --> 00:03:25,248
Look, I am not your counselor,
I'm not your big brother.
68
00:03:25,272 --> 00:03:27,850
Dude, I barely even know you,
but I'm going to tell you this...
69
00:03:27,874 --> 00:03:29,285
You don't get rid
of these people,
70
00:03:29,309 --> 00:03:30,834
you're going to have a problem.
71
00:03:37,317 --> 00:03:39,650
♪♪
72
00:04:06,313 --> 00:04:08,305
♪♪
73
00:04:32,172 --> 00:04:34,073
♪♪
74
00:04:42,215 --> 00:04:44,727
♪ Lonely day ♪
75
00:04:44,751 --> 00:04:51,234
♪ Another dream about
the way you slipped away ♪
76
00:04:51,258 --> 00:04:56,939
♪ I'm hanging on to the hope
you'll come back someday ♪
77
00:04:56,963 --> 00:05:01,043
♪ Can't you see
I'm going crazy? ♪
78
00:05:01,067 --> 00:05:05,114
♪ Losing sleep to
a broken dream ♪
79
00:05:05,138 --> 00:05:09,285
♪ And a restless heart ♪
80
00:05:09,309 --> 00:05:16,425
♪ Can't compete with a
memory left incomplete ♪
81
00:05:16,449 --> 00:05:22,116
♪ Destiny that went
nowhere at all... ♪
82
00:05:25,458 --> 00:05:27,804
I thought your brother always
stays at the Four Seasons.
83
00:05:27,828 --> 00:05:29,806
Yeah, well, he says
he wants to catch up...
84
00:05:29,830 --> 00:05:30,873
with my failures.
85
00:05:30,897 --> 00:05:32,141
He did not say that.
86
00:05:32,165 --> 00:05:33,743
No, but it's what he does.
87
00:05:33,767 --> 00:05:35,578
He sets a standard.
When I don't reach it...
88
00:05:35,602 --> 00:05:38,147
His standards, not yours.
89
00:05:38,171 --> 00:05:39,715
Besides, I mean, look at him.
90
00:05:39,739 --> 00:05:40,917
He's a bond trader.
91
00:05:40,941 --> 00:05:42,785
What am I? An out-of-work
ambulance chaser.
92
00:05:42,809 --> 00:05:46,222
Besides, he's a
huge bond trader.
93
00:05:46,246 --> 00:05:48,224
Lives in a huge house.
94
00:05:48,248 --> 00:05:50,774
His wife has a huge
engagement ring.
95
00:05:51,918 --> 00:05:53,095
Oh, shoot.
96
00:05:53,119 --> 00:05:55,064
Let's go. Come on, come on.
97
00:05:55,088 --> 00:05:57,250
Come on, come on, come on.
98
00:05:58,625 --> 00:06:00,636
I think my ring is perfect.
99
00:06:00,660 --> 00:06:02,905
Well, so do I, but
he's my big brother
100
00:06:02,929 --> 00:06:04,307
and what he thinks affects me.
101
00:06:04,331 --> 00:06:06,008
You don't have to
compete with him, okay?
102
00:06:06,032 --> 00:06:07,577
I don't.
103
00:06:07,601 --> 00:06:10,765
But I do tend to sulk a lot when
he's around, just so you know.
104
00:06:13,340 --> 00:06:15,017
Hey, Patrick, come on in.
105
00:06:15,041 --> 00:06:16,953
Mattie.
106
00:06:16,977 --> 00:06:18,221
And you must be Kelly.
107
00:06:18,245 --> 00:06:19,304
Yes. Mmm!
108
00:06:21,681 --> 00:06:22,859
I'm Juliane.
109
00:06:22,883 --> 00:06:23,926
- Hi.
- Hi.
110
00:06:23,950 --> 00:06:24,950
Nice to meet you.
111
00:06:25,719 --> 00:06:27,530
Great place.
112
00:06:27,554 --> 00:06:29,498
I didn't know you
were doing this well.
113
00:06:29,522 --> 00:06:30,733
I'm not. It's a friend's house.
114
00:06:30,757 --> 00:06:32,168
I'm just renting
one of the rooms.
115
00:06:32,192 --> 00:06:34,370
I told you about the
remodel we're doing?
116
00:06:34,394 --> 00:06:36,372
It's actually one of the
reasons we came out.
117
00:06:36,396 --> 00:06:38,040
Pool construction is killing me.
118
00:06:38,064 --> 00:06:39,041
Yeah.
119
00:06:39,065 --> 00:06:40,142
Don't listen to him.
120
00:06:40,166 --> 00:06:41,477
We're here because
we missed you.
121
00:06:41,501 --> 00:06:43,446
- Well, thank you.
- And because we wanted
122
00:06:43,470 --> 00:06:44,981
to welcome you to our family.
123
00:06:45,005 --> 00:06:46,098
Oh, thank you.
124
00:06:46,873 --> 00:06:50,519
So, uh... how's work?
125
00:06:50,543 --> 00:06:53,155
You still keeping the
streets safe for the criminals?
126
00:06:53,179 --> 00:06:56,058
Well, actually
right now, I'm, uh...
127
00:06:56,082 --> 00:06:57,793
on vacation for a few days.
128
00:06:57,817 --> 00:06:59,149
So we can hang out.
129
00:07:00,153 --> 00:07:01,998
And I understand
you run a boutique?
130
00:07:02,022 --> 00:07:04,901
Yes, I do... I did
actually, yesterday.
131
00:07:04,925 --> 00:07:06,669
She started a vacation too.
132
00:07:06,693 --> 00:07:10,494
So we are both on
vacation... Together.
133
00:07:15,402 --> 00:07:17,146
Hmm, I don't know.
134
00:07:17,170 --> 00:07:18,447
It's going to look great.
135
00:07:18,471 --> 00:07:20,750
Just try it on. We'll
accessorize, okay?
136
00:07:20,774 --> 00:07:22,585
Do you have any
of these in small?
137
00:07:22,609 --> 00:07:23,920
I need one for my daughter.
138
00:07:23,944 --> 00:07:25,388
Uh, sure. Just...
139
00:07:25,412 --> 00:07:27,823
You know what, give me one
second, I'll check in the back.
140
00:07:27,847 --> 00:07:28,824
Thanks.
141
00:07:28,848 --> 00:07:29,825
Do you gift wrap?
142
00:07:29,849 --> 00:07:32,080
Oh, of course she gift wraps.
143
00:07:33,086 --> 00:07:34,830
You gift wrap, right?
144
00:07:34,854 --> 00:07:35,898
Yeah.
145
00:07:35,922 --> 00:07:37,400
Was the store always this busy,
146
00:07:37,424 --> 00:07:39,769
or does it seem busier
now that I'm doing it alone?
147
00:07:39,793 --> 00:07:41,037
Well, just hang in there.
148
00:07:41,061 --> 00:07:43,673
I feel like I'm
about to lose it.
149
00:07:43,697 --> 00:07:44,907
WOMAN Pardon me,
150
00:07:44,931 --> 00:07:46,909
but, uh, I am running
late, and you said
151
00:07:46,933 --> 00:07:49,078
you were going to look
for a small for my daughter?
152
00:07:49,102 --> 00:07:51,514
Oh, yes, yes, I'm going to.
153
00:07:51,538 --> 00:07:53,716
Uh, you know what, I'll-I'll
check the back for you.
154
00:07:53,740 --> 00:07:54,384
Thank you.
155
00:07:54,408 --> 00:07:55,584
Relax.
156
00:07:59,012 --> 00:08:00,690
- Hey.
- Hey.
157
00:08:00,714 --> 00:08:01,691
Got a second?
158
00:08:01,715 --> 00:08:03,292
- Uh, not really.
- Oh, okay.
159
00:08:03,316 --> 00:08:05,561
Um, Matt's brother's in town
and things are really weird
160
00:08:05,585 --> 00:08:07,964
and I thought maybe we
could talk, but we'll talk tonight.
161
00:08:07,988 --> 00:08:10,800
I can't. I'm going to the
buyers' meet and greet
162
00:08:10,824 --> 00:08:12,234
- at the Design Center.
- But you hate those things.
163
00:08:12,258 --> 00:08:13,336
Well, now that I'm on my own,
164
00:08:13,360 --> 00:08:14,971
I have to do a lot
of things I hate.
165
00:08:14,995 --> 00:08:16,238
Ouch.
166
00:08:16,262 --> 00:08:17,840
I'm sorry.
167
00:08:17,864 --> 00:08:19,875
I did not mean that
the way it sounded.
168
00:08:19,899 --> 00:08:21,243
I'm just really stressed out.
169
00:08:21,267 --> 00:08:23,879
Look, we'll find time
to talk, I promise.
170
00:08:23,903 --> 00:08:25,895
Okay.
171
00:08:34,914 --> 00:08:36,325
So, I understand
you're a personal trainer.
172
00:08:36,349 --> 00:08:37,693
Well, I-I have done that.
173
00:08:37,717 --> 00:08:39,195
But I still skate a lot.
174
00:08:39,219 --> 00:08:42,098
I was a first alternate
at the Olympics in '92.
175
00:08:42,122 --> 00:08:43,099
Dylan told me.
176
00:08:43,123 --> 00:08:45,334
Uh, Michael, sit up, please.
177
00:08:45,358 --> 00:08:46,969
Dad, this is boring.
178
00:08:46,993 --> 00:08:49,087
Sit up.
179
00:08:51,297 --> 00:08:53,409
I would have made the team,
180
00:08:53,433 --> 00:08:55,845
but, uh, I pulled a
muscle during a warm-up.
181
00:08:55,869 --> 00:08:57,546
I know all about
your career, Gina,
182
00:08:57,570 --> 00:09:00,116
and, uh, I could use someone
like you on the broadcast.
183
00:09:00,140 --> 00:09:01,851
Really? That's so great.
184
00:09:01,875 --> 00:09:04,353
But I'm going to need you
to do something for me first.
185
00:09:04,377 --> 00:09:05,588
First as in right before
186
00:09:05,612 --> 00:09:07,523
you give me the Super
Sports Channel job?
187
00:09:07,547 --> 00:09:09,458
Michael!
188
00:09:09,482 --> 00:09:11,327
I thought I told you to stop.
189
00:09:11,351 --> 00:09:14,296
You know, left to his own
devices, this genius on my left
190
00:09:14,320 --> 00:09:16,165
here would spend the entire
day playing video games.
191
00:09:16,189 --> 00:09:17,533
Can I go now?
192
00:09:17,557 --> 00:09:19,635
He's undisciplined and
he hates to exercise,
193
00:09:19,659 --> 00:09:21,604
which is exactly
where you come in.
194
00:09:21,628 --> 00:09:23,939
I don't understand. You
want me to train your son?
195
00:09:23,963 --> 00:09:26,455
His school's winter
carnival dance is Saturday.
196
00:09:27,567 --> 00:09:30,379
Saturday, like, three
days from now Saturday?
197
00:09:30,403 --> 00:09:31,881
Exactly.
198
00:09:31,905 --> 00:09:34,306
And so is the journalism
job of a lifetime.
199
00:09:48,054 --> 00:09:50,032
Aren't these the worst?
200
00:09:50,056 --> 00:09:52,468
It's like being at a
high school dance,
201
00:09:52,492 --> 00:09:54,403
but without the cool
music or the cute guys.
202
00:09:55,662 --> 00:09:57,740
I'm sorry, have we met?
203
00:09:57,764 --> 00:09:59,575
Donna, I'm Camille
Desmond with L.A. Fashion.
204
00:09:59,599 --> 00:10:01,177
I interviewed you
last year for our
205
00:10:01,201 --> 00:10:02,845
- "Who's Hot, Who's Not" issue.
- That's right.
206
00:10:02,869 --> 00:10:05,581
And as I recall, I didn't
make either list, but...
207
00:10:05,605 --> 00:10:06,715
Over my objections.
208
00:10:06,739 --> 00:10:08,517
I wanted you on the good list.
209
00:10:08,541 --> 00:10:10,119
I love your stuff,
210
00:10:10,143 --> 00:10:11,587
and the way you've
marketed yourself.
211
00:10:11,611 --> 00:10:12,588
Thank you.
212
00:10:12,612 --> 00:10:15,091
Well, up until now I've been
marketed by somebody else,
213
00:10:15,115 --> 00:10:18,094
but, hey, this is me
marketing myself.
214
00:10:18,118 --> 00:10:19,595
Tonight's a tough crowd.
215
00:10:19,619 --> 00:10:21,997
You know, I've tried getting
dates with a lot of them.
216
00:10:22,021 --> 00:10:24,600
And the result is, I'm
here interviewing you.
217
00:10:24,624 --> 00:10:27,002
Oh, is that what
this is, an interview?
218
00:10:27,026 --> 00:10:29,972
Yeah, I think profiling
you'd be great.
219
00:10:29,996 --> 00:10:31,941
Young female
designer on her own?
220
00:10:31,965 --> 00:10:33,676
Young, single female designer.
221
00:10:33,700 --> 00:10:35,211
Make you sure include that
222
00:10:35,235 --> 00:10:37,913
for the, what, three
straight guys that subscribe.
223
00:10:37,937 --> 00:10:40,516
I'll even mention
it to Dan Clemens.
224
00:10:40,540 --> 00:10:41,917
Oh, who's that?
225
00:10:41,941 --> 00:10:44,420
Only the biggest buyer for
Federal department stores.
226
00:10:44,444 --> 00:10:46,222
Really, and he's
a friend of yours?
227
00:10:46,246 --> 00:10:47,890
Hmm, never met him.
228
00:10:47,914 --> 00:10:49,439
But you're about to.
229
00:10:51,784 --> 00:10:53,762
Hi.
230
00:10:53,786 --> 00:10:55,364
- I'm Dan.
- Hi, Dan.
231
00:10:55,388 --> 00:10:57,380
I'm Donna. Nice to meet you.
232
00:11:00,693 --> 00:11:03,772
I, uh... I understand
you design sweaters.
233
00:11:03,796 --> 00:11:05,441
Mm-hmm.
234
00:11:05,465 --> 00:11:07,866
I hear wool is-is
back this year.
235
00:11:09,235 --> 00:11:10,726
Personally, I-I prefer mohair.
236
00:11:22,148 --> 00:11:23,659
Wait, wait.
237
00:11:23,683 --> 00:11:25,594
Listen.
238
00:11:25,618 --> 00:11:28,097
I don't hear anything.
239
00:11:28,121 --> 00:11:30,099
Exactly. Thanks to Darby.
240
00:11:30,123 --> 00:11:31,591
Yeah. Come on.
241
00:11:33,293 --> 00:11:36,472
Oh, man... oh, man, oh man...
242
00:11:36,496 --> 00:11:39,708
Hey! You guys are
back early, huh?
243
00:11:39,732 --> 00:11:41,510
Yeah, the movie was sold out.
244
00:11:41,534 --> 00:11:42,511
Where's Darby?
245
00:11:42,535 --> 00:11:45,881
Uh, Maddy's asleep, but, uh,
246
00:11:45,905 --> 00:11:48,617
maybe I should go
and check on her.
247
00:11:48,641 --> 00:11:52,755
I'm so s-sorry about this.
248
00:11:52,779 --> 00:11:54,748
I... Sorry.
249
00:12:00,053 --> 00:12:02,298
We had the baby
monitor on the whole time.
250
00:12:02,322 --> 00:12:03,322
Get out of this house.
251
00:12:03,990 --> 00:12:04,990
Now!
252
00:12:09,629 --> 00:12:11,495
I'm sorry, okay?
253
00:12:17,403 --> 00:12:20,649
So, tell me about
this pool of yours.
254
00:12:20,673 --> 00:12:23,519
Huh? Is it one of those with
the current you swim against?
255
00:12:25,378 --> 00:12:26,622
It's just a pool.
256
00:12:26,646 --> 00:12:28,691
Olympic size, though,
right? Come on. Indulge me.
257
00:12:28,715 --> 00:12:30,993
I want to know what it's
like to control the universe.
258
00:12:31,017 --> 00:12:33,596
Tell us about Kelly.
259
00:12:33,620 --> 00:12:34,830
She seems so nice.
260
00:12:34,854 --> 00:12:36,699
Kelly? Yeah, she's,
um, she's great.
261
00:12:36,723 --> 00:12:37,866
Although she has decided
262
00:12:37,890 --> 00:12:39,668
to spend the rest
of her life with me,
263
00:12:39,692 --> 00:12:41,303
so I guess you
have to wonder, huh?
264
00:12:41,327 --> 00:12:43,806
She really would have
loved to have been here.
265
00:12:43,830 --> 00:12:45,407
We can't have a baby.
266
00:12:45,431 --> 00:12:47,576
What?
267
00:12:47,600 --> 00:12:51,247
We've been trying, but we can't.
268
00:12:51,271 --> 00:12:54,650
I can't. So as for
controlling the universe...
269
00:12:54,674 --> 00:12:59,355
Uh, hey, I didn't mean
anything by that. I was just...
270
00:12:59,379 --> 00:13:02,558
Um, when did you guys find out?
271
00:13:02,582 --> 00:13:03,959
Last week.
272
00:13:03,983 --> 00:13:05,861
Ever since, we've been
discussing our options.
273
00:13:05,885 --> 00:13:08,364
Are you thinking
of adopting, or...?
274
00:13:08,388 --> 00:13:10,199
We considered it.
275
00:13:10,223 --> 00:13:11,867
But since there's nothing
wrong with Juliane...
276
00:13:11,891 --> 00:13:13,936
There's nothing wrong with you.
277
00:13:13,960 --> 00:13:17,673
Um, we've decided to
look for a surrogate father.
278
00:13:17,697 --> 00:13:19,642
A sperm donor.
279
00:13:19,666 --> 00:13:22,101
Oh, I-I think
that's a great idea.
280
00:13:24,037 --> 00:13:26,666
Good, because you're
the donor we want.
281
00:13:40,720 --> 00:13:43,554
Can I get a coffee,
please? To go.
282
00:13:48,494 --> 00:13:49,505
Hey.
283
00:13:51,898 --> 00:13:54,977
About last night...
284
00:13:55,001 --> 00:13:56,779
Yeah, forget about it, Noah.
285
00:13:56,803 --> 00:14:00,015
Good. Listen, I told
Darby that we're done.
286
00:14:00,039 --> 00:14:01,350
You know, out of respect.
287
00:14:01,374 --> 00:14:05,154
Listen, anyway, uh, did
she say anything about me?
288
00:14:05,178 --> 00:14:08,657
You know, about she
and I... being together.
289
00:14:08,681 --> 00:14:10,025
You didn't tell Janet.
290
00:14:10,049 --> 00:14:12,194
Noah, did she say
anything or not?
291
00:14:12,218 --> 00:14:14,153
No.
292
00:14:15,188 --> 00:14:16,298
But maybe she forgot.
293
00:14:16,322 --> 00:14:17,566
Like that's possible.
294
00:14:17,590 --> 00:14:19,401
Okay. You know, Steve,
295
00:14:19,425 --> 00:14:21,370
you're probably the
best she's ever had.
296
00:14:21,394 --> 00:14:23,405
Maybe.
297
00:14:23,429 --> 00:14:26,542
But since you were so
epic, maybe, just maybe,
298
00:14:26,566 --> 00:14:28,865
you should tell Janet
before Darby does.
299
00:14:41,581 --> 00:14:42,591
Morning.
300
00:14:42,615 --> 00:14:44,793
Hi. You got back late.
301
00:14:44,817 --> 00:14:45,794
Yeah, about midnight.
302
00:14:45,818 --> 00:14:47,629
I just didn't want
to, uh, wake you.
303
00:14:47,653 --> 00:14:49,198
Mmm.
304
00:14:49,222 --> 00:14:51,100
- I made you some coffee.
- Thanks.
305
00:14:51,124 --> 00:14:53,836
Just so I know, um,
are we still on vacation?
306
00:14:53,860 --> 00:14:55,904
Uh, yeah, yeah, yeah, we are.
307
00:14:58,364 --> 00:15:01,677
Um... Patrick and Juliane
want to have a baby.
308
00:15:01,701 --> 00:15:03,512
Yeah? Is she pregnant?
309
00:15:03,536 --> 00:15:07,082
No. No, she's not, and it
seems Patrick is the reason why.
310
00:15:07,106 --> 00:15:10,185
So they're looking
for a sperm donor.
311
00:15:10,209 --> 00:15:11,653
To measure up to his standards?
312
00:15:11,677 --> 00:15:14,089
What, are they gonna go to
one of those genius sperm banks?
313
00:15:14,113 --> 00:15:15,758
Not quite, not quite.
314
00:15:15,782 --> 00:15:18,594
Uh, they asked me to do it.
315
00:15:18,618 --> 00:15:20,729
You?
316
00:15:20,753 --> 00:15:21,564
Me.
317
00:15:21,588 --> 00:15:23,999
Said I was the most
decent person he knew.
318
00:15:24,023 --> 00:15:26,049
My brother said that about me.
319
00:15:27,393 --> 00:15:31,106
And I'm sure that
meant a lot to you,
320
00:15:31,130 --> 00:15:35,444
but you... can't father
someone else's child.
321
00:15:35,468 --> 00:15:37,379
First of all, Patrick
isn't "someone else."
322
00:15:37,403 --> 00:15:38,881
Okay, if this was some stranger,
323
00:15:38,905 --> 00:15:41,817
and this could be anonymous,
then I could possibly
324
00:15:41,841 --> 00:15:44,153
understand how you
could consider this.
325
00:15:44,177 --> 00:15:45,721
He's my brother, Kelly.
326
00:15:45,745 --> 00:15:48,123
Which means that
someday his kid will find out
327
00:15:48,147 --> 00:15:49,625
that his uncle is
really his father.
328
00:15:49,649 --> 00:15:51,894
I mean, ask Donna and Gina
what a brilliant idea that was.
329
00:15:51,918 --> 00:15:54,318
All right, well, anyway, I told
him I'd think about it, okay?
330
00:15:55,288 --> 00:15:59,034
And besides, you
and I are a team,
331
00:15:59,058 --> 00:16:02,304
and whatever decisions we
make, we-we make together.
332
00:16:02,328 --> 00:16:03,906
I really don't
think that there's
333
00:16:03,930 --> 00:16:05,407
a decision to be made here.
334
00:16:05,431 --> 00:16:06,763
I don't want you to do this.
335
00:16:10,670 --> 00:16:11,713
This is perfect, see?
336
00:16:11,737 --> 00:16:13,582
You gotta have a
goal to get in shape.
337
00:16:13,606 --> 00:16:15,451
So here's your goals:
You're gonna go to the dance,
338
00:16:15,475 --> 00:16:17,019
and you're gonna
talk to Nicole Laney.
339
00:16:17,043 --> 00:16:18,420
- Loomis.
- Whatever.
340
00:16:18,444 --> 00:16:21,123
You think if I lost any weight,
my dad would be happy about it?
341
00:16:21,147 --> 00:16:23,459
Oh, kid, look, I
really don't care
342
00:16:23,483 --> 00:16:25,160
whether or not
your father is happy,
343
00:16:25,184 --> 00:16:27,095
but I would have
a great job, see?
344
00:16:27,119 --> 00:16:28,230
That's why I'm doing this.
345
00:16:28,254 --> 00:16:29,364
Ever since my mom died,
346
00:16:29,388 --> 00:16:30,799
my dad's been a
total control freak.
347
00:16:30,823 --> 00:16:33,802
I get less than an A-on
a test, I'm punished.
348
00:16:33,826 --> 00:16:35,237
I don't learn a new piece
349
00:16:35,261 --> 00:16:36,705
on the piano fast
enough, I'm punished.
350
00:16:36,729 --> 00:16:39,174
My mom let me get my ear
pierced when I turned 13,
351
00:16:39,198 --> 00:16:40,943
but no way he'll let
me wear an earring.
352
00:16:40,967 --> 00:16:44,112
Look, I really need this job.
353
00:16:44,136 --> 00:16:45,764
I don't know if you
understand that.
354
00:16:47,974 --> 00:16:51,119
Hey, hey, Michael...
355
00:16:51,143 --> 00:16:55,791
Uh... I'm about to tell you
something I really shouldn't.
356
00:16:55,815 --> 00:16:57,226
What is it?
357
00:16:57,250 --> 00:16:59,895
I think you'd look really
good with an earring.
358
00:16:59,919 --> 00:17:00,963
You do?
359
00:17:00,987 --> 00:17:02,731
Mm-hmm.
360
00:17:02,755 --> 00:17:05,467
And as you're walking
really fast, I think your goal
361
00:17:05,491 --> 00:17:07,569
should be to just, you
know, think of a way
362
00:17:07,593 --> 00:17:09,571
to tell your father that
that's what you want.
363
00:17:09,595 --> 00:17:11,273
I like that goal.
364
00:17:11,297 --> 00:17:13,275
Yeah? Okay, come on.
365
00:17:13,299 --> 00:17:14,710
We got a long way to go.
366
00:17:14,734 --> 00:17:16,512
You said it was just
around the corner.
367
00:17:16,536 --> 00:17:18,198
Yeah, I lied.
368
00:17:30,616 --> 00:17:33,896
Steve, I didn't know
you were there.
369
00:17:33,920 --> 00:17:34,997
Well, I, I wasn't.
370
00:17:35,021 --> 00:17:37,666
Um, I'm here now.
371
00:17:37,690 --> 00:17:42,371
Listen, Darby, uh, do you
remember a keg party at CU...?
372
00:17:42,395 --> 00:17:43,672
Coming through.
373
00:17:43,696 --> 00:17:45,107
Lunchtime.
374
00:17:45,131 --> 00:17:46,475
Did I interrupt something?
375
00:17:46,499 --> 00:17:48,076
Oh, no, no. Steve
was just telling me...
376
00:17:48,100 --> 00:17:49,912
The bottles for Madeline
in the refrigerator.
377
00:17:49,936 --> 00:17:51,179
You were gonna go get some.
378
00:17:51,203 --> 00:17:52,728
Okay.
379
00:17:54,273 --> 00:17:56,118
I'll go do that, then.
380
00:17:56,142 --> 00:17:57,542
Thanks.
381
00:18:01,581 --> 00:18:02,925
I really like her.
382
00:18:02,949 --> 00:18:05,193
I don't know what I'm gonna do.
383
00:18:05,217 --> 00:18:06,795
I mean, I'm not a
prude or anything,
384
00:18:06,819 --> 00:18:08,463
but somehow I
can't help but feel
385
00:18:08,487 --> 00:18:11,389
like Maddy's world is
somehow contaminated.
386
00:18:12,625 --> 00:18:14,770
Why did Noah
have to go after her?
387
00:18:14,794 --> 00:18:16,071
He didn't.
388
00:18:16,095 --> 00:18:19,575
You see, she went after him.
389
00:18:19,599 --> 00:18:21,143
That's what he told you.
390
00:18:21,167 --> 00:18:22,678
And Steve, you believed him?
391
00:18:22,702 --> 00:18:23,912
I know Darby.
392
00:18:23,936 --> 00:18:25,547
No, you don't.
393
00:18:25,571 --> 00:18:28,550
Not like I do, anyway.
394
00:18:28,574 --> 00:18:30,485
Um, I didn't remember at first.
395
00:18:30,509 --> 00:18:31,486
Remember what?
396
00:18:31,510 --> 00:18:33,789
But then when, uh, Noah told me
397
00:18:33,813 --> 00:18:35,157
a little bit about
his first date,
398
00:18:35,181 --> 00:18:36,892
- I...
- You dated her?
399
00:18:36,916 --> 00:18:39,928
It was a... a frat party.
400
00:18:39,952 --> 00:18:41,496
It was meaningless...
401
00:18:41,520 --> 00:18:44,615
Everything at a frat party
is meaningless, even sex.
402
00:18:45,992 --> 00:18:47,502
You had sex with our nanny?!
403
00:18:47,526 --> 00:18:50,505
No. No, I-I...
404
00:18:50,529 --> 00:18:54,076
Yes. Before she was
the nanny, though.
405
00:18:54,100 --> 00:18:55,711
Well, did you talk
to her about this?
406
00:18:55,735 --> 00:18:57,846
Like, like, "How's
Maddy's diaper rash,
407
00:18:57,870 --> 00:19:00,515
and by the way, do you
still wear thong underwear?"
408
00:19:00,539 --> 00:19:02,337
Of course not.
409
00:19:10,483 --> 00:19:11,427
Here, let me take her.
410
00:19:11,451 --> 00:19:12,645
I got it.
411
00:19:20,526 --> 00:19:24,673
In case you haven't heard,
those things can kill you.
412
00:19:24,697 --> 00:19:26,274
Lots of traders smoke.
413
00:19:26,298 --> 00:19:27,876
I thought you were on vacation.
414
00:19:27,900 --> 00:19:28,900
I am.
415
00:19:31,570 --> 00:19:32,781
Matt turned me down.
416
00:19:32,805 --> 00:19:35,384
Oh, I'm sorry.
417
00:19:35,408 --> 00:19:36,618
He's not up there.
418
00:19:36,642 --> 00:19:39,321
When I see Matt, I'll tell him
that you're looking for him.
419
00:19:39,345 --> 00:19:40,822
Forgive me for being so direct,
420
00:19:40,846 --> 00:19:43,792
but we both know he'd
do this if it weren't for you.
421
00:19:43,816 --> 00:19:46,228
That's a conversation I think
you need to have with him.
422
00:19:46,252 --> 00:19:47,229
I already did.
423
00:19:47,253 --> 00:19:49,197
Which is why I know it's true.
424
00:19:49,221 --> 00:19:50,221
He told you that?
425
00:19:51,924 --> 00:19:56,004
You can resolve this
without involving us.
426
00:19:56,028 --> 00:19:58,073
Not in any way that we'd like.
427
00:19:58,097 --> 00:20:00,375
I'm sorry that you
have this problem,
428
00:20:00,399 --> 00:20:03,995
but it's your problem, not ours.
429
00:20:08,574 --> 00:20:09,718
Okay, you are here
430
00:20:09,742 --> 00:20:11,506
to give me an honest opinion.
431
00:20:14,947 --> 00:20:16,992
This screams "date," doesn't it?
432
00:20:17,016 --> 00:20:18,416
It's very...
433
00:20:19,351 --> 00:20:20,395
professional.
434
00:20:20,419 --> 00:20:23,218
I'm gonna put the jacket on.
435
00:20:31,530 --> 00:20:34,743
Oh, can't we just stay in
and watch The Sopranos?
436
00:20:34,767 --> 00:20:35,578
Go.
437
00:20:35,602 --> 00:20:36,625
Ugh!
438
00:20:38,971 --> 00:20:41,338
Hi. You look great.
439
00:20:42,374 --> 00:20:45,538
Hi. I'll be right back.
440
00:20:48,481 --> 00:20:50,892
Hey. David.
441
00:20:50,916 --> 00:20:52,145
Nice to meet you.
442
00:21:01,761 --> 00:21:03,739
My dad had a snap factory.
443
00:21:03,763 --> 00:21:05,907
Jerry Clemens' Snappy Service.
444
00:21:05,931 --> 00:21:08,799
Uh, that's fascinating.
445
00:21:11,904 --> 00:21:14,216
Okay, all set.
446
00:21:14,240 --> 00:21:15,469
You kids have fun.
447
00:21:35,461 --> 00:21:37,939
Well, that was quick.
448
00:21:37,963 --> 00:21:39,474
Hi.
449
00:21:39,498 --> 00:21:41,810
Is Donna here?
450
00:21:41,834 --> 00:21:45,647
Uh, no. No, you just,
you just missed her.
451
00:21:45,671 --> 00:21:49,451
Oh, well, um, I just
wanted to tell her
452
00:21:49,475 --> 00:21:52,420
that my editor loves the
story I'm doing on her.
453
00:21:52,444 --> 00:21:53,655
So you're a journalist.
454
00:21:53,679 --> 00:21:55,457
Yes. I write for L.A. Fashion.
455
00:21:55,481 --> 00:21:57,692
Hi. Camille.
456
00:21:57,716 --> 00:21:59,241
David.
457
00:22:04,023 --> 00:22:07,602
Hey, whatcha doing out here?
458
00:22:07,626 --> 00:22:10,038
I thought we were a team.
459
00:22:10,062 --> 00:22:12,307
We are.
460
00:22:12,331 --> 00:22:15,076
Isn't Patrick here? He
knows we have dinner tonight.
461
00:22:15,100 --> 00:22:20,048
A team, uh, stands up for each
other, makes joint decisions,
462
00:22:20,072 --> 00:22:21,616
- protects each other.
- If this is about
463
00:22:21,640 --> 00:22:23,318
Patrick, I told
him I couldn't do it.
464
00:22:23,342 --> 00:22:26,188
Yeah, and you told him
that I was the reason why.
465
00:22:26,212 --> 00:22:27,522
This is not about you, Kelly.
466
00:22:27,546 --> 00:22:29,457
It wouldn't have been, if
you would have protected me.
467
00:22:29,481 --> 00:22:31,827
Now I'm the bad guy. I'm
the reason that your brother
468
00:22:31,851 --> 00:22:33,395
isn't going to live
happily ever after.
469
00:22:33,419 --> 00:22:35,297
Tell me, what would you
have done if you were me?
470
00:22:35,321 --> 00:22:36,364
I would have
taken responsibility.
471
00:22:36,388 --> 00:22:38,400
- Lied.
- Okay I would have lied.
472
00:22:38,424 --> 00:22:40,335
For you, for us, for the team.
473
00:22:40,359 --> 00:22:42,204
I mean, he says all those
nice things about you...
474
00:22:42,228 --> 00:22:44,406
Which I believe in... probably
just to get you to say yes.
475
00:22:44,430 --> 00:22:46,641
What did I say? I said no.
476
00:22:46,665 --> 00:22:47,709
And you blamed me.
477
00:22:47,733 --> 00:22:49,778
Let me tell you, my whole life
478
00:22:49,802 --> 00:22:52,047
I wait for my brother
to reach out to me.
479
00:22:52,071 --> 00:22:54,049
And when he finally
does, what do I do?
480
00:22:54,073 --> 00:22:55,417
I turn him away.
481
00:22:55,441 --> 00:22:56,918
Why? Because you asked me to.
482
00:22:56,942 --> 00:22:59,754
You act like I told you not to
give him a kidney or something.
483
00:22:59,778 --> 00:23:01,423
They can find another
donor. They can adopt.
484
00:23:01,447 --> 00:23:02,924
He asked me for this.
485
00:23:02,948 --> 00:23:05,816
Like it or not, you are the
reason he's not going to get it.
486
00:23:07,086 --> 00:23:09,364
Unbelievable.
487
00:23:09,388 --> 00:23:11,099
You talk about responsibility.
488
00:23:11,123 --> 00:23:13,354
How about you take some?
489
00:23:37,549 --> 00:23:38,526
Hi.
490
00:23:38,550 --> 00:23:39,794
Is, uh, Michael ready?
491
00:23:39,818 --> 00:23:41,363
No, he's not.
492
00:23:41,387 --> 00:23:42,564
Well, I-I know I'm early.
493
00:23:42,588 --> 00:23:44,165
It's just that I'm
kind of excited
494
00:23:44,189 --> 00:23:45,734
because I think we
made some progress.
495
00:23:45,758 --> 00:23:49,638
I think I kind of connected
with him the other day.
496
00:23:49,662 --> 00:23:53,308
You were hired to train
his body, not his mind.
497
00:23:53,332 --> 00:23:54,676
And I'm doing that.
498
00:23:54,700 --> 00:23:57,312
And how I choose to parent
is none of your business.
499
00:23:57,336 --> 00:23:59,396
Maybe if you told
me what happened.
500
00:24:00,506 --> 00:24:02,099
Michael.
501
00:24:08,113 --> 00:24:09,257
Oh, hey.
502
00:24:09,281 --> 00:24:10,825
Tell him... it's
great, isn't it?
503
00:24:10,849 --> 00:24:12,044
Um...
504
00:24:13,085 --> 00:24:13,930
Michael...
505
00:24:13,954 --> 00:24:14,931
Go on, tell him.
506
00:24:14,955 --> 00:24:16,998
I-I think that it's, um,
507
00:24:17,022 --> 00:24:18,767
not really my place to say.
508
00:24:18,791 --> 00:24:20,419
Thank you, Michael.
509
00:24:26,231 --> 00:24:28,810
Look, here's, uh... $200.
510
00:24:28,834 --> 00:24:30,879
That should cover the,
uh, the training that you did.
511
00:24:30,903 --> 00:24:32,414
Oh, you don't have to do that.
512
00:24:32,438 --> 00:24:34,316
Remember, I said I'd bill
you at the end of the month.
513
00:24:34,340 --> 00:24:35,933
Oh, that won't be necessary.
514
00:24:39,311 --> 00:24:41,289
And the Super
Sports Channel job?
515
00:24:41,313 --> 00:24:43,805
I filled it this morning.
516
00:24:55,094 --> 00:24:57,772
You claim that you don't
remember sleeping with Darby
517
00:24:57,796 --> 00:24:58,807
when we interviewed her, right?
518
00:24:58,831 --> 00:24:59,808
That's right.
519
00:24:59,832 --> 00:25:01,242
And Darby probably
didn't say anything
520
00:25:01,266 --> 00:25:02,610
because she wanted the job.
521
00:25:02,634 --> 00:25:04,646
Look, Janet, we've been
over this a thousand times.
522
00:25:04,670 --> 00:25:05,947
Okay, well, then
I'm just curious...
523
00:25:05,971 --> 00:25:08,283
What did Noah say to you
that made you remember?
524
00:25:08,307 --> 00:25:09,851
And if this has anything
to do with cup size,
525
00:25:09,875 --> 00:25:11,786
there will be a
trial separation.
526
00:25:11,810 --> 00:25:13,455
It's not what he said.
527
00:25:13,479 --> 00:25:14,956
It's what he had.
528
00:25:14,980 --> 00:25:17,258
He had this thing on his neck.
529
00:25:17,282 --> 00:25:19,627
It was a hickey, okay?
530
00:25:19,651 --> 00:25:20,996
Shaped like Idaho.
531
00:25:21,020 --> 00:25:22,998
It's kind of like her trademark.
532
00:25:23,022 --> 00:25:24,199
Ugh.
533
00:25:24,223 --> 00:25:25,533
Maddy's down for a nap.
534
00:25:25,557 --> 00:25:27,502
You said you
wanted to talk to me?
535
00:25:27,526 --> 00:25:30,138
Yeah, I can't have
someone caring for my child
536
00:25:30,162 --> 00:25:31,306
that I don't trust.
537
00:25:31,330 --> 00:25:33,208
So I'm fired...
538
00:25:33,232 --> 00:25:35,176
for what I did while
Maddy was sleeping?
539
00:25:35,200 --> 00:25:37,479
You misled me about
who you are, Darby.
540
00:25:37,503 --> 00:25:40,582
I told you I was
inexperienced, and I'm not.
541
00:25:40,606 --> 00:25:41,583
Big deal.
542
00:25:41,607 --> 00:25:44,185
You weren't honest.
543
00:25:44,209 --> 00:25:45,887
Well, what should I have done?
544
00:25:45,911 --> 00:25:48,323
Given you a list of
guys that I've slept with?
545
00:25:48,347 --> 00:25:49,758
Well, no, but mentioning
546
00:25:49,782 --> 00:25:52,047
that I was on it probably
would have helped.
547
00:25:53,218 --> 00:25:56,664
It's okay, Darby.
Janet knows all about it.
548
00:25:56,688 --> 00:25:58,700
All about what?
549
00:25:58,724 --> 00:26:00,402
I don't know what
you're talking about.
550
00:26:00,426 --> 00:26:02,370
Huh?
551
00:26:02,394 --> 00:26:05,607
Does the word "Idaho"
refresh your memory?
552
00:26:05,631 --> 00:26:06,724
No.
553
00:26:08,901 --> 00:26:10,712
Next time you hire a nanny,
554
00:26:10,736 --> 00:26:13,314
I suggest you keep
your fantasies to yourself.
555
00:26:13,338 --> 00:26:14,338
What?!
556
00:26:17,443 --> 00:26:19,421
Wha...?
557
00:26:19,445 --> 00:26:21,122
Well, that's done.
558
00:26:22,581 --> 00:26:23,591
What?
559
00:26:23,615 --> 00:26:25,060
She didn't remember.
560
00:26:25,084 --> 00:26:26,561
I thought you said
it was meaningless.
561
00:26:26,585 --> 00:26:28,763
Oh, it was meaningless.
562
00:26:28,787 --> 00:26:31,499
I-I just... didn't say
it was forgettable.
563
00:26:31,523 --> 00:26:34,118
I didn't say I was forgettable.
564
00:26:40,732 --> 00:26:43,678
So, Dan bought the
entire collection, huh?
565
00:26:43,702 --> 00:26:45,046
Just about.
566
00:26:45,070 --> 00:26:47,949
Wow. Without even
a kiss good night?
567
00:26:47,973 --> 00:26:49,684
Oh, please.
568
00:26:49,708 --> 00:26:50,985
I'm kidding.
569
00:26:51,009 --> 00:26:52,720
Congratulations. You deserve it.
570
00:26:52,744 --> 00:26:55,356
Besides, it was just a peck.
571
00:26:55,380 --> 00:26:57,459
It wasn't a kiss at all...
He barely grazed me.
572
00:26:57,483 --> 00:26:58,593
Oh, who am I kidding?
573
00:26:58,617 --> 00:27:00,195
I kissed someone
to sell my sweaters...
574
00:27:00,219 --> 00:27:01,429
How pathetic is that?
575
00:27:01,453 --> 00:27:04,032
Donna, not that a peck from you
576
00:27:04,056 --> 00:27:05,366
wouldn't be worth it, but...
577
00:27:05,390 --> 00:27:07,535
believe me, he wouldn't
have bought a single sweater
578
00:27:07,559 --> 00:27:09,437
if he couldn't make
50% on it retail.
579
00:27:09,461 --> 00:27:10,872
Really?
580
00:27:10,896 --> 00:27:13,608
Really. Your honor is intact.
581
00:27:13,632 --> 00:27:16,211
The first calm moment
I've had in days.
582
00:27:16,235 --> 00:27:17,378
Thank you for that.
583
00:27:17,402 --> 00:27:18,680
You're welcome. No problem.
584
00:27:18,704 --> 00:27:20,315
It's just been crazy.
585
00:27:20,339 --> 00:27:21,783
Even with Kelly. I
feel like she thinks
586
00:27:21,807 --> 00:27:23,051
I'm not there for her anymore.
587
00:27:23,075 --> 00:27:25,286
Come on; we're gonna
be late for the movie.
588
00:27:25,310 --> 00:27:26,471
We're going to a movie?
589
00:27:27,513 --> 00:27:29,624
Uh... we are.
590
00:27:29,648 --> 00:27:31,326
Yeah, I came by last night
591
00:27:31,350 --> 00:27:33,027
after you left, and
David gave me
592
00:27:33,051 --> 00:27:35,497
some great stuff
for the article.
593
00:27:35,521 --> 00:27:37,065
- Did he?
- Yeah, any juicy stuff
594
00:27:37,089 --> 00:27:39,134
you read in there that's
from an anonymous source,
595
00:27:39,158 --> 00:27:41,002
that... that'd be me,
thank you very much.
596
00:27:41,026 --> 00:27:43,071
He knows nothing,
nothing at all.
597
00:27:43,095 --> 00:27:44,393
I know everything.
598
00:27:45,664 --> 00:27:46,741
You ready?
599
00:27:46,765 --> 00:27:47,876
Bye.
600
00:27:47,900 --> 00:27:50,512
Um, we'll talk more... later.
601
00:27:50,536 --> 00:27:52,334
Have fun.
602
00:28:02,714 --> 00:28:05,059
Oh, great... my favorite.
603
00:28:05,083 --> 00:28:07,295
- I spoke to your friend.
- Who?
604
00:28:07,319 --> 00:28:08,863
Oh, you know... the fabulous guy
605
00:28:08,887 --> 00:28:11,199
who was supposed
to get me the great job.
606
00:28:11,223 --> 00:28:12,800
Oh, yeah.
607
00:28:12,824 --> 00:28:14,335
Uh... did he?
608
00:28:14,359 --> 00:28:17,305
Yeah, he did, if I trained
his son, which I did...
609
00:28:17,329 --> 00:28:19,207
until he fired me.
610
00:28:19,231 --> 00:28:20,542
What happened?
611
00:28:20,566 --> 00:28:22,710
Apparently, he didn't
like the fact that I had
612
00:28:22,734 --> 00:28:24,712
something to say about
the way he treated his son.
613
00:28:24,736 --> 00:28:26,114
That kid's father
614
00:28:26,138 --> 00:28:29,784
is exactly like my mother...
You know, pushy and critical.
615
00:28:29,808 --> 00:28:32,353
I mean, I never got to go to any
high school dances or my prom.
616
00:28:32,377 --> 00:28:34,322
Why? Because I had to
train, or I had to go to bed early
617
00:28:34,346 --> 00:28:36,024
so I could get up early
to train, you know?
618
00:28:36,048 --> 00:28:38,059
Or-or I was being punished
for not training hard enough.
619
00:28:38,083 --> 00:28:40,995
What is, uh, the
kid training for?
620
00:28:41,019 --> 00:28:43,364
No, that's the
thing, see? Nothing.
621
00:28:43,388 --> 00:28:46,701
This sweet little kid, I mean,
all he wants to do, you know, is
622
00:28:46,725 --> 00:28:50,004
go to this Hensley
Valley High School dance.
623
00:28:50,028 --> 00:28:52,340
I mean, it's a completely
different family
624
00:28:52,364 --> 00:28:54,242
with different problems, but...
625
00:28:54,266 --> 00:28:56,544
the end result is the same.
626
00:28:56,568 --> 00:28:58,780
The kid always suffers.
627
00:28:58,804 --> 00:29:00,033
You know?
628
00:29:01,173 --> 00:29:03,301
You don't know. Forget it.
629
00:29:14,119 --> 00:29:15,530
Hi! Come in.
630
00:29:15,554 --> 00:29:17,532
Hi. I was, um, looking for Matt.
631
00:29:17,556 --> 00:29:20,101
Oh, he's not here; he's
probably on his way to the office.
632
00:29:20,125 --> 00:29:21,569
What do ya say?
633
00:29:21,593 --> 00:29:22,937
What do ya say?
634
00:29:22,961 --> 00:29:24,539
Oh, Janet and Steve went out.
635
00:29:24,563 --> 00:29:25,773
We're baby-sitting.
636
00:29:25,797 --> 00:29:27,308
Oh.
637
00:29:27,332 --> 00:29:30,511
Listen, about what
you asked Matt to do...
638
00:29:30,535 --> 00:29:32,180
You don't have to feel badly.
639
00:29:32,204 --> 00:29:33,615
If I were in your position,
640
00:29:33,639 --> 00:29:36,251
I'd have reacted
exactly the same way.
641
00:29:36,275 --> 00:29:38,553
I just want you to know
that it's nothing personal.
642
00:29:38,577 --> 00:29:39,954
I do.
643
00:29:39,978 --> 00:29:41,723
And so does Patrick.
644
00:29:41,747 --> 00:29:43,658
For what it's worth,
645
00:29:43,682 --> 00:29:47,362
Matt was incredibly
touched that you asked him.
646
00:29:47,386 --> 00:29:48,596
Well, sooner or later in life,
647
00:29:48,620 --> 00:29:51,647
something happens
that's beyond your control.
648
00:29:52,658 --> 00:29:54,269
And when you're with
someone like Patrick,
649
00:29:54,293 --> 00:29:56,571
you begin to wonder
how they'll react
650
00:29:56,595 --> 00:29:58,773
when that something
happens to them.
651
00:29:58,797 --> 00:30:01,442
See there? See
there? What's that?
652
00:30:01,466 --> 00:30:03,444
I've never been
more proud of him.
653
00:30:03,468 --> 00:30:04,746
Whoever our children are,
654
00:30:04,770 --> 00:30:07,205
they're going to have
a fantastic father.
655
00:30:19,818 --> 00:30:22,096
A very pissed-off dealer's
breathing down my sister's neck.
656
00:30:22,120 --> 00:30:24,032
Did you tell Dylan that?
657
00:30:24,056 --> 00:30:25,820
Yeah, I told him.
He wasn't moved.
658
00:30:27,459 --> 00:30:28,836
Oh, my God.
659
00:30:28,860 --> 00:30:30,158
I'm dead.
660
00:30:31,430 --> 00:30:33,107
You said he'd help us,
661
00:30:33,131 --> 00:30:35,176
that he'd do what you told him.
662
00:30:35,200 --> 00:30:38,246
No. I said I would
try, and I did.
663
00:30:38,270 --> 00:30:39,247
Well, try again.
664
00:30:39,271 --> 00:30:41,082
Maybe you guys aren't listening.
665
00:30:41,106 --> 00:30:43,017
The answer is no.
666
00:30:43,041 --> 00:30:45,476
Do you have any family?
667
00:30:46,611 --> 00:30:48,589
Yeah, a brother and
a half-sister. Why?
668
00:30:48,613 --> 00:30:50,058
That's nice.
669
00:30:50,082 --> 00:30:52,627
I just want to make
sure that you understand
670
00:30:52,651 --> 00:30:55,963
when I say I love
my sister very much...
671
00:30:55,987 --> 00:30:57,999
and if something
were to happen to her...
672
00:30:58,023 --> 00:30:59,167
Whoa, whoa.
673
00:30:59,191 --> 00:31:00,535
Are you threatening me?
674
00:31:00,559 --> 00:31:02,737
I may have to lash out.
675
00:31:02,761 --> 00:31:04,839
You know, redirect my anger.
676
00:31:04,863 --> 00:31:07,628
Don't let it be at you.
677
00:31:08,867 --> 00:31:12,380
Let me explain something
to you guys, okay?
678
00:31:12,404 --> 00:31:15,450
I was your last chance of
getting Dylan to help you.
679
00:31:15,474 --> 00:31:18,137
Because of that
stupid outburst...
680
00:31:19,344 --> 00:31:22,041
you lost that chance.
681
00:31:24,549 --> 00:31:26,677
Have a nice day.
682
00:31:40,899 --> 00:31:43,478
Dan. Hi.
683
00:31:43,502 --> 00:31:44,679
Hi.
684
00:31:44,703 --> 00:31:46,247
Well... wow.
685
00:31:46,271 --> 00:31:47,949
Thank you. You shouldn't have.
686
00:31:47,973 --> 00:31:50,785
Are-are you free
for dinner tonight?
687
00:31:50,809 --> 00:31:53,254
Free? Oh, well...
thanks to your order,
688
00:31:53,278 --> 00:31:55,690
I barely have time
to breathe, you know?
689
00:31:55,714 --> 00:31:56,891
Um...
690
00:31:56,915 --> 00:31:58,593
this-this weekend, then?
691
00:31:58,617 --> 00:32:00,895
Um, the planetarium's
running this movie
692
00:32:00,919 --> 00:32:04,031
on the moons of Jupiter
that's just amazing.
693
00:32:04,055 --> 00:32:06,234
I'm sure it is, but,
um, you know what?
694
00:32:06,258 --> 00:32:08,302
This weekend's not
gonna work, either.
695
00:32:08,326 --> 00:32:09,303
That's okay.
696
00:32:09,327 --> 00:32:11,339
Um... it's playing for a month.
697
00:32:11,363 --> 00:32:13,141
We can go anytime.
698
00:32:13,165 --> 00:32:15,076
But I don't think
we're going to.
699
00:32:15,100 --> 00:32:16,978
You and me, us,
700
00:32:17,002 --> 00:32:19,369
it's... this really
isn't going anywhere.
701
00:32:20,405 --> 00:32:22,083
Well...
702
00:32:22,107 --> 00:32:24,152
- I'm embarrassed.
- I'm sorry.
703
00:32:24,176 --> 00:32:26,087
I-I didn't mean to mislead you.
704
00:32:26,111 --> 00:32:30,191
It's just... I'm on my own now,
an-and I'm incredibly nervous,
705
00:32:30,215 --> 00:32:33,761
and... if you want to cancel
the order, I understand.
706
00:32:33,785 --> 00:32:35,830
I'm not going to do that.
707
00:32:35,854 --> 00:32:37,231
Thank you.
708
00:32:37,255 --> 00:32:39,588
Hey, you're... you're
a great designer.
709
00:32:41,059 --> 00:32:43,551
Even if you do have
terrible taste in men.
710
00:32:49,501 --> 00:32:50,730
Mmm.
711
00:32:53,238 --> 00:32:54,715
So...
712
00:32:54,739 --> 00:32:55,817
how'd that go?
713
00:32:55,841 --> 00:32:59,587
Well, another victory for
Donna Martin Originals,
714
00:32:59,611 --> 00:33:01,789
another in a series
of disasters for me.
715
00:33:01,813 --> 00:33:03,925
Everything's gonna
be fine, okay?
716
00:33:03,949 --> 00:33:05,560
Mm-hmm.
717
00:33:05,584 --> 00:33:06,627
You're gonna meet
the perfect guy,
718
00:33:06,651 --> 00:33:08,029
you're gonna live
in the perfect house,
719
00:33:08,053 --> 00:33:09,330
you're gonna have
the perfect kids.
720
00:33:09,354 --> 00:33:11,933
Everything is going to
be disgustingly perfect.
721
00:33:11,957 --> 00:33:13,935
And soon, it's gotta
happen soon, right?
722
00:33:13,959 --> 00:33:15,636
'Cause any more dating hell
723
00:33:15,660 --> 00:33:17,705
and I might just
give up altogether.
724
00:33:17,729 --> 00:33:18,806
It'll happen, all right?
725
00:33:18,830 --> 00:33:20,374
- Mmm...
- Oh, yeah.
726
00:33:20,398 --> 00:33:22,143
- It will.
- You know what?
727
00:33:22,167 --> 00:33:24,679
I think that we should
just blow off the day,
728
00:33:24,703 --> 00:33:26,881
forget about our problems,
I'll close up the store,
729
00:33:26,905 --> 00:33:28,549
and we'll go to the
beach. How's that sound?
730
00:33:28,573 --> 00:33:29,684
That sounds great. I...
731
00:33:29,708 --> 00:33:32,320
Um...
732
00:33:32,344 --> 00:33:34,822
I've already got plans to
hang out with Camille today.
733
00:33:34,846 --> 00:33:39,227
Oh, sure, of course.
734
00:33:39,251 --> 00:33:40,561
Kind of feel bad.
735
00:33:40,585 --> 00:33:43,953
No, go. I'm... "fine."
736
00:33:46,291 --> 00:33:47,554
All right.
737
00:33:53,031 --> 00:33:55,910
I believe that you didn't
remember Darby at first,
738
00:33:55,934 --> 00:33:57,778
but my point is
you did eventually,
739
00:33:57,802 --> 00:33:59,146
and you didn't tell me.
740
00:33:59,170 --> 00:34:00,248
That's because you liked her!
741
00:34:00,272 --> 00:34:02,049
What am I gonna
do?! You liked her!
742
00:34:02,073 --> 00:34:03,818
Oh, so you lied for my benefit?
743
00:34:03,842 --> 00:34:06,954
No, I lied for my benefit,
and I was wrong, okay?
744
00:34:06,978 --> 00:34:08,956
I'm sorry.
745
00:34:10,282 --> 00:34:12,260
- It's okay.
- Good.
746
00:34:12,284 --> 00:34:14,262
I've got three
prospective nannies
747
00:34:14,286 --> 00:34:15,630
- coming over this afternoon.
- Good.
748
00:34:15,654 --> 00:34:17,398
They sound pretty
great over the phone.
749
00:34:17,422 --> 00:34:19,267
- Hmm.
- They're Guatemalan.
750
00:34:19,291 --> 00:34:21,536
You haven't been with
anyone Guatemalan, have you?
751
00:34:21,560 --> 00:34:23,938
Because I've got some
Salvadoran backups, just in case.
752
00:34:23,962 --> 00:34:25,106
Janet, come on!
753
00:34:25,130 --> 00:34:27,408
I know, I know. I'm
sorry. She forgot.
754
00:34:27,432 --> 00:34:29,577
- Ugh!
- I know, but I'm sorry.
755
00:34:29,601 --> 00:34:31,178
You got to twist
that knife, huh?
756
00:34:31,202 --> 00:34:33,347
Oh, look, here we are.
757
00:34:33,371 --> 00:34:36,217
Here? This is the special
place you wanted to bring me?
758
00:34:36,241 --> 00:34:39,987
Mm-hmm. It's where you
brought me on our seventh date.
759
00:34:40,011 --> 00:34:41,989
I did?
760
00:34:42,013 --> 00:34:44,325
You remember our seventh date?
761
00:34:44,349 --> 00:34:46,561
Sure, because it was
on our seventh date
762
00:34:46,585 --> 00:34:47,995
that I fell in love with you.
763
00:34:48,019 --> 00:34:49,864
You did? Here?
764
00:34:49,888 --> 00:34:51,532
See, what people
remember has nothing
765
00:34:51,556 --> 00:34:53,668
to do with you or
your performance.
766
00:34:53,692 --> 00:34:55,703
It has to do with them
767
00:34:55,727 --> 00:34:58,372
and where they're at
at any given moment.
768
00:34:58,396 --> 00:35:00,141
I knew you wouldn't
remember this place,
769
00:35:00,165 --> 00:35:02,476
but I don't care, because
it was my moment.
770
00:35:02,500 --> 00:35:04,679
And that's enough.
771
00:35:04,703 --> 00:35:06,647
Do you understand
what I'm saying?
772
00:35:06,671 --> 00:35:08,082
Yes, I do.
773
00:35:08,106 --> 00:35:10,918
And I'll never forget.
774
00:35:10,942 --> 00:35:13,120
Whoo!
775
00:35:22,654 --> 00:35:23,998
Hi.
776
00:35:24,022 --> 00:35:25,366
Hey.
777
00:35:25,390 --> 00:35:27,234
Hey, you got a minute?
778
00:35:27,258 --> 00:35:29,036
Sure.
779
00:35:29,060 --> 00:35:32,440
I've been thinking
about what you said,
780
00:35:32,464 --> 00:35:35,443
and the part that
sticks out most is
781
00:35:35,467 --> 00:35:37,445
when you said it
wasn't about me.
782
00:35:37,469 --> 00:35:39,013
And it's not.
783
00:35:39,037 --> 00:35:40,114
I know that.
784
00:35:40,138 --> 00:35:44,418
It affects me, it
changes my life,
785
00:35:44,442 --> 00:35:46,220
it complicates my world,
786
00:35:46,244 --> 00:35:48,823
but... it's not about me.
787
00:35:48,847 --> 00:35:52,426
It's about you and your
brother and your family.
788
00:35:52,450 --> 00:35:53,861
And you are part of that family.
789
00:35:53,885 --> 00:35:56,097
Which means I
have responsibilities.
790
00:35:56,121 --> 00:35:59,400
I need to take responsibility,
and I'm not very good at that.
791
00:35:59,424 --> 00:36:02,169
So, is that why you're here?
792
00:36:02,193 --> 00:36:04,705
To take responsibility for
saying no to my brother?
793
00:36:04,729 --> 00:36:08,009
Actually... no.
794
00:36:08,033 --> 00:36:11,946
I'm here to take
responsibility for saying yes.
795
00:36:11,970 --> 00:36:13,666
Hmm.
796
00:36:16,307 --> 00:36:19,253
Now are you sure about this?
797
00:36:19,277 --> 00:36:21,405
Yeah, I'm sure.
798
00:36:38,296 --> 00:36:40,307
What are you doing here?
799
00:36:40,331 --> 00:36:42,643
I'm here to pick up
Michael for our date.
800
00:36:42,667 --> 00:36:44,812
He's not going. You know that.
801
00:36:44,836 --> 00:36:47,148
I know that you
don't want him to go.
802
00:36:47,172 --> 00:36:49,950
What, is he grounded
for not losing weight?
803
00:36:49,974 --> 00:36:51,419
Not doing his chores?
804
00:36:51,443 --> 00:36:54,355
Just not living up to
your expectations?
805
00:36:54,379 --> 00:36:55,956
He needs discipline.
806
00:36:55,980 --> 00:36:58,192
And I certainly don't have
to defend myself to you.
807
00:36:58,216 --> 00:37:00,494
No, you don't, but
you do to your son.
808
00:37:00,518 --> 00:37:02,096
I mean, do you think that I got
809
00:37:02,120 --> 00:37:03,397
to the Olympics
with no discipline?
810
00:37:03,421 --> 00:37:05,366
I know you need discipline
and rules and regulations.
811
00:37:05,390 --> 00:37:07,668
But you also need to have fun.
812
00:37:07,692 --> 00:37:11,652
I mean, everybody
needs a little freedom.
813
00:37:13,231 --> 00:37:16,110
It's just that my mom
didn't know that, you know?
814
00:37:16,134 --> 00:37:18,512
And she was always
criticizing me all the time.
815
00:37:18,536 --> 00:37:20,981
She just turned me into a...
816
00:37:21,005 --> 00:37:25,773
self-hating,
codependent bulimic...
817
00:37:27,045 --> 00:37:28,479
bitch.
818
00:37:30,482 --> 00:37:33,294
So you can go ahead and
shut the door on me, if you want.
819
00:37:33,318 --> 00:37:35,196
I just want your son
820
00:37:35,220 --> 00:37:37,155
to have a fair chance
at being happy.
821
00:37:38,923 --> 00:37:41,001
Why don't you tell Michael
that his date is waiting
822
00:37:41,025 --> 00:37:42,403
in the car for him?
823
00:37:42,427 --> 00:37:44,605
Wait...
824
00:37:44,629 --> 00:37:47,189
please.
825
00:37:51,436 --> 00:37:54,448
Michael had a great mom.
826
00:37:54,472 --> 00:37:58,219
And ever since she died, I've...
827
00:37:58,243 --> 00:38:00,855
I've been a little lost.
828
00:38:00,879 --> 00:38:04,258
I guess I tried to keep things
under control by being tough.
829
00:38:04,282 --> 00:38:06,861
I guess you must see
a lot of her in him, huh?
830
00:38:06,885 --> 00:38:10,197
Yeah. Yeah, I do.
831
00:38:10,221 --> 00:38:13,214
Well, maybe you should
just try listening to him more.
832
00:38:28,840 --> 00:38:31,503
- Hi.
- Hi.
833
00:38:46,991 --> 00:38:49,804
Kel, if this is gonna be about
how things have changed, um...
834
00:38:49,828 --> 00:38:51,872
now's really not a good time.
835
00:38:51,896 --> 00:38:54,708
I want to read you something.
836
00:38:54,732 --> 00:38:57,011
Because I know things
have changed, okay?
837
00:38:57,035 --> 00:38:59,780
I'm alone at the store,
I'm alone at night,
838
00:38:59,804 --> 00:39:01,782
I'm... I'm alone all the time.
839
00:39:01,806 --> 00:39:03,638
Just listen, okay?
840
00:39:05,376 --> 00:39:08,522
"In addition to being
incredibly talented,
841
00:39:08,546 --> 00:39:10,991
"Donna Martin is funny
and kind and devoted
842
00:39:11,015 --> 00:39:13,060
"to the friends
she grew up with.
843
00:39:13,084 --> 00:39:17,598
"Maybe one of the reasons
her designs seem so genuine is
844
00:39:17,622 --> 00:39:19,433
"because that is
the perfect word
845
00:39:19,457 --> 00:39:22,236
to describe the
designer herself."
846
00:39:22,260 --> 00:39:25,239
It's your friend
Camille's article.
847
00:39:25,263 --> 00:39:28,375
Did she mention I was single?
848
00:39:28,399 --> 00:39:30,010
Because she promised
she'd mention that.
849
00:39:30,034 --> 00:39:33,013
Donna, when guys get
done reading this article,
850
00:39:33,037 --> 00:39:34,835
we're gonna have to
get an unlisted number.
851
00:39:36,641 --> 00:39:39,854
It's weird how easy it is
852
00:39:39,878 --> 00:39:42,690
to forget what's so great
about your best friend.
853
00:39:42,714 --> 00:39:45,860
I feel like I haven't
seen you in weeks.
854
00:39:45,884 --> 00:39:47,695
I know.
855
00:39:47,719 --> 00:39:50,097
I thought we promised
this wouldn't happen.
856
00:39:50,121 --> 00:39:51,532
We did.
857
00:39:51,556 --> 00:39:53,923
And I think a
recommitment's in order.
858
00:40:00,064 --> 00:40:03,477
♪ In front of you ♪
859
00:40:03,501 --> 00:40:05,379
♪ Right with you ♪
860
00:40:05,403 --> 00:40:11,285
♪ But you can look
into my kind of world... ♪
861
00:40:11,309 --> 00:40:13,554
Is my dad still
giving you a job?
862
00:40:13,578 --> 00:40:15,723
No, he's not.
863
00:40:15,747 --> 00:40:18,759
Then why are you
doing this for me?
864
00:40:18,783 --> 00:40:23,397
Um, because no
one ever did it for me.
865
00:40:23,421 --> 00:40:25,890
And you're cute.
866
00:40:27,558 --> 00:40:29,737
He said he was proud of me.
867
00:40:29,761 --> 00:40:31,272
Well, of course
he's proud of you.
868
00:40:31,296 --> 00:40:33,941
He hasn't said that
to me for a long time.
869
00:40:33,965 --> 00:40:36,810
Whatever you said to
him, thanks for saying it.
870
00:40:36,834 --> 00:40:40,180
You're welcome.
871
00:40:40,204 --> 00:40:42,673
Oh, should we dance? Okay.
872
00:40:45,343 --> 00:40:48,522
Wow. Is that Nicole?
873
00:40:48,546 --> 00:40:50,124
Yeah.
874
00:40:50,148 --> 00:40:53,260
Oh... Go get her.
875
00:40:53,284 --> 00:40:54,411
Wait.
876
00:40:56,854 --> 00:40:59,700
♪ Open up your
heart and see me ♪
877
00:40:59,724 --> 00:41:04,538
♪ Here I am, in
front of you... ♪
878
00:41:04,562 --> 00:41:06,907
- Hi.
- Hi.
879
00:41:06,931 --> 00:41:08,842
Do you want to dance?
880
00:41:08,866 --> 00:41:09,866
Sure.
881
00:41:10,902 --> 00:41:14,682
♪ My kind of world... ♪
882
00:41:14,706 --> 00:41:15,883
I like your earring.
883
00:41:15,907 --> 00:41:17,084
Thanks.
884
00:41:17,108 --> 00:41:21,255
♪ The word that you've
been searching for ♪
885
00:41:21,279 --> 00:41:26,946
♪ Is right in front
of you, oh... ♪
886
00:41:30,555 --> 00:41:32,132
Oh, my gosh! What
are you... what are you,
887
00:41:32,156 --> 00:41:33,300
what are you doing here?
888
00:41:33,324 --> 00:41:35,903
Well, you said you never went
to your own prom, and, uh...
889
00:41:35,927 --> 00:41:36,937
Wow.
890
00:41:36,961 --> 00:41:38,539
I figured when you did,
891
00:41:38,563 --> 00:41:41,442
you might want to go with
someone whose voice had dropped.
892
00:41:41,466 --> 00:41:43,043
Has your voice dropped?
893
00:41:43,067 --> 00:41:46,469
I hadn't noticed.
894
00:41:47,505 --> 00:41:50,517
♪ Talk to me, now ♪
895
00:41:50,541 --> 00:41:52,453
Aren't they cute?
896
00:41:52,477 --> 00:41:54,955
♪ Love is right
in front of you ♪
897
00:41:54,979 --> 00:41:56,590
♪ Right with you ♪
898
00:41:56,614 --> 00:42:00,094
You did a good thing here.
899
00:42:00,118 --> 00:42:01,395
Thanks.
900
00:42:01,419 --> 00:42:03,831
So did you.
901
00:42:03,855 --> 00:42:08,293
♪ In front of you,
right here with you... ♪
902
00:42:24,242 --> 00:42:26,687
Not a damn word! Not one!
903
00:42:26,711 --> 00:42:28,407
Get out!
904
00:42:31,649 --> 00:42:34,294
We're gonna get all the
money we need, and then some.
905
00:42:34,318 --> 00:42:36,480
- Better not drop that gun, man.
- Get in the van!
59882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.