All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S10E11 - Sibling Revelry (480p DVD x265 Panda)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,470 --> 00:00:05,281 Coming through. Precious cargo. 2 00:00:06,807 --> 00:00:08,251 Oh... 3 00:00:08,275 --> 00:00:10,253 well, welcome home, Maddy. 4 00:00:10,277 --> 00:00:13,289 Yes. This is your new house. 5 00:00:13,313 --> 00:00:15,458 You know what? We're gonna need 6 00:00:15,482 --> 00:00:17,560 a gate on these steps. 7 00:00:17,584 --> 00:00:20,163 And one for these steps, too. 8 00:00:20,187 --> 00:00:22,398 What's Daddy talking about, Maddy? 9 00:00:22,422 --> 00:00:25,835 You're not gonna be crawling for at least another eight months. 10 00:00:25,859 --> 00:00:27,937 Not according to the books, you won't. 11 00:00:27,961 --> 00:00:32,175 Isn't she the cutest thing you've ever seen? 12 00:00:32,199 --> 00:00:33,810 Nope. 13 00:00:33,834 --> 00:00:35,735 She runs a close second, though. 14 00:00:39,773 --> 00:00:42,485 You know, this is the first moment since we've had her 15 00:00:42,509 --> 00:00:45,755 that is absolutely like I imagined it. 16 00:00:45,779 --> 00:00:47,891 Us bringing her home. 17 00:00:47,915 --> 00:00:49,893 Nobody but us. 18 00:00:49,917 --> 00:00:51,294 Just you and me 19 00:00:51,318 --> 00:00:53,730 and this person who's totally depending on us 20 00:00:53,754 --> 00:00:57,133 to care for her, to feed... 21 00:00:57,157 --> 00:00:59,135 Teach and protect. 22 00:00:59,159 --> 00:01:00,270 Pay for. 23 00:01:00,294 --> 00:01:01,971 Guide and nurture. 24 00:01:01,995 --> 00:01:04,340 And be completely responsible for her 25 00:01:04,364 --> 00:01:07,510 24 hours a day, seven days a week for the next... 26 00:01:07,534 --> 00:01:09,979 18 years. 27 00:01:10,003 --> 00:01:12,715 We can do this. 28 00:01:12,739 --> 00:01:14,984 We can do this; we are programmed to do this. 29 00:01:19,346 --> 00:01:20,723 Oh... 30 00:01:20,747 --> 00:01:22,358 Hey, do you think maybe she came with an owner's manual? 31 00:01:22,382 --> 00:01:23,860 God, I hope so. 32 00:01:30,190 --> 00:01:32,735 Hey. What's up? 33 00:01:32,759 --> 00:01:34,304 - You said it was important. - Uh, yeah. 34 00:01:34,328 --> 00:01:37,040 Kelly and I are swamped here in the store... you gotta help. 35 00:01:37,064 --> 00:01:38,508 You're offering me a job? 36 00:01:38,532 --> 00:01:41,678 Offering? Um... no, actually, I'm pleading. 37 00:01:41,702 --> 00:01:44,914 Besides, I thought it would give us a chance to get closer. 38 00:01:44,938 --> 00:01:46,549 - I'd like that. - Right. 39 00:01:46,573 --> 00:01:49,185 - So you want to bond with me. - We are family. 40 00:01:49,209 --> 00:01:50,753 I mean, whatever problems we've had in the past 41 00:01:50,777 --> 00:01:52,522 really shouldn't get in the way of that. 42 00:01:52,546 --> 00:01:56,759 Well, you're right... they shouldn't, but they have. 43 00:01:56,783 --> 00:01:58,494 Look, I appreciate the offer 44 00:01:58,518 --> 00:02:01,097 and I am glad that your store is doing good, 45 00:02:01,121 --> 00:02:02,885 but I can't help you guys. 46 00:02:08,295 --> 00:02:10,287 Thanks, Kelly. 47 00:02:11,031 --> 00:02:12,675 So, how's sis? 48 00:02:12,699 --> 00:02:14,711 I'm gonna tell her. 49 00:02:14,735 --> 00:02:15,778 Hm! 50 00:02:15,802 --> 00:02:17,347 I am. I'm just... 51 00:02:17,371 --> 00:02:20,750 waiting for her to be a little more receptive to the idea. 52 00:02:20,774 --> 00:02:23,886 Which she will be one of these... years. 53 00:02:23,910 --> 00:02:25,788 So you're waiting for her sake. 54 00:02:25,812 --> 00:02:27,590 How very Felice of you. 55 00:02:27,614 --> 00:02:29,025 Telling Gina that she's my sister 56 00:02:29,049 --> 00:02:30,727 is a very difficult thing to do. 57 00:02:30,751 --> 00:02:31,878 I know. 58 00:02:37,290 --> 00:02:39,384 ♪♪ 59 00:03:06,186 --> 00:03:08,883 ♪♪ 60 00:03:32,279 --> 00:03:34,271 ♪♪ 61 00:03:40,587 --> 00:03:43,132 ♪ Feel the way I do, I want to make you feel ♪ 62 00:03:43,156 --> 00:03:45,201 ♪ My soul inside of you ♪ 63 00:03:45,225 --> 00:03:48,071 ♪ And when we make love ♪ 64 00:03:48,095 --> 00:03:49,539 ♪ It's like I dreamed you up ♪ 65 00:03:49,563 --> 00:03:51,474 ♪ Each word I say in passion ♪ 66 00:03:51,498 --> 00:03:53,076 ♪ Is so true ♪ 67 00:03:53,100 --> 00:03:56,713 ♪ I want to make you feel the way I do ♪ 68 00:03:56,737 --> 00:04:00,383 ♪ I want to make you feel my soul inside of you ♪ 69 00:04:00,407 --> 00:04:03,252 ♪ And when we make love ♪ 70 00:04:03,276 --> 00:04:04,654 ♪ It's like I dreamed you up ♪ 71 00:04:04,678 --> 00:04:07,657 ♪ Each word I say in passion is so true ♪ 72 00:04:07,681 --> 00:04:11,027 ♪ I want to make you feel it, too ♪ 73 00:04:11,051 --> 00:04:12,883 ♪ Oh... ♪ 74 00:04:21,128 --> 00:04:22,371 Hi. 75 00:04:22,395 --> 00:04:25,041 Hey. Thanks for coming. 76 00:04:25,065 --> 00:04:26,943 You said you wanted to apologize. 77 00:04:26,967 --> 00:04:28,177 I'm listening. 78 00:04:28,201 --> 00:04:29,278 Sorry. 79 00:04:29,302 --> 00:04:30,947 I'm still listening. 80 00:04:30,971 --> 00:04:35,500 It was bad what I, uh, did to you on Thanksgiving. 81 00:04:36,810 --> 00:04:38,788 So torture me, okay? 82 00:04:38,812 --> 00:04:41,357 I should be tortured with a medieval instrument, 83 00:04:41,381 --> 00:04:43,559 with a, uh, pitted blade at the end 84 00:04:43,583 --> 00:04:45,328 of a long stick, okay? 85 00:04:45,352 --> 00:04:46,596 I don't know about you, 86 00:04:46,620 --> 00:04:48,631 but I feel a lot better. 87 00:04:48,655 --> 00:04:51,934 Good. Now maybe you can help me find something for my place. 88 00:04:51,958 --> 00:04:54,170 Well, I only have a few minutes. 89 00:04:54,194 --> 00:04:56,072 The store is incredibly crowded. 90 00:04:56,096 --> 00:04:57,907 That's the good news, all right. 91 00:04:57,931 --> 00:04:59,275 Yeah, for Donna. 92 00:04:59,299 --> 00:05:00,409 It's her business. 93 00:05:00,433 --> 00:05:02,311 Yeah, but I'm sure you're a major part 94 00:05:02,335 --> 00:05:03,679 of the, uh, success. 95 00:05:03,703 --> 00:05:06,449 Yeah, well, I mean, it's her calling. 96 00:05:06,473 --> 00:05:07,984 Two years out of college, 97 00:05:08,008 --> 00:05:10,920 - I think it's time I find mine. - Mm. 98 00:05:10,944 --> 00:05:13,956 You got any ideas? 99 00:05:13,980 --> 00:05:16,793 None. And that's what terrifies me. 100 00:05:16,817 --> 00:05:20,296 Look at Matt, he... he barely makes ends meet, 101 00:05:20,320 --> 00:05:22,965 but at least he knows what he wants to do. 102 00:05:22,989 --> 00:05:25,168 Yeah, but he's a lawyer. 103 00:05:25,192 --> 00:05:27,403 He's something. What are we? 104 00:05:27,427 --> 00:05:28,938 You should buy this one. 105 00:05:28,962 --> 00:05:31,107 This one? Why? 106 00:05:31,131 --> 00:05:32,942 The way it's composed; its colors. 107 00:05:32,966 --> 00:05:35,678 Something about it seems inspired. 108 00:05:35,702 --> 00:05:38,781 Well, you'll find what you're looking for. 109 00:05:38,805 --> 00:05:41,172 I will. 110 00:05:49,683 --> 00:05:51,494 I told Gina 111 00:05:51,518 --> 00:05:53,196 I wanted us to start over. 112 00:05:53,220 --> 00:05:54,697 You didn't tell her what it's about, you know? 113 00:05:54,721 --> 00:05:56,332 It's not gonna get better if you don't tell her. 114 00:05:56,356 --> 00:05:58,701 Yeah, but what if telling her makes things worse? 115 00:05:58,725 --> 00:06:00,837 Now I sound like my parents... But what if it's true? 116 00:06:00,861 --> 00:06:02,839 The way I look at it is, there are people 117 00:06:02,863 --> 00:06:04,841 who can keep secrets... You're just not one of them. 118 00:06:04,865 --> 00:06:06,509 When'd you find out about Gina? 119 00:06:06,533 --> 00:06:07,643 What, two weeks ago? 120 00:06:07,667 --> 00:06:09,011 You can't even sleep at night. 121 00:06:09,035 --> 00:06:11,013 No, it's just... 122 00:06:11,037 --> 00:06:13,082 I'm worried about the store; we've been busy. 123 00:06:13,106 --> 00:06:14,817 People can live with lies, 124 00:06:14,841 --> 00:06:16,185 even good people like your parents. 125 00:06:16,209 --> 00:06:18,321 They sit with it, they rationalize it, 126 00:06:18,345 --> 00:06:21,023 and after a while, it becomes a part of who they are. 127 00:06:21,047 --> 00:06:22,191 Uh-uh, I'm not like that. 128 00:06:22,215 --> 00:06:23,274 I know. 129 00:06:24,317 --> 00:06:26,128 I should go. 130 00:06:26,152 --> 00:06:27,530 Okay. 131 00:06:30,090 --> 00:06:31,500 You okay? 132 00:06:31,524 --> 00:06:33,669 Yeah. Thanks. 133 00:06:33,693 --> 00:06:35,004 All right. 134 00:06:35,028 --> 00:06:38,341 Oh, um, by the way, we were invited to some Harvard 135 00:06:38,365 --> 00:06:39,909 alumni party... Did you hear about it? 136 00:06:39,933 --> 00:06:42,078 - No. - No? 137 00:06:42,102 --> 00:06:44,013 Oh, one of my customers told me about it. 138 00:06:44,037 --> 00:06:45,314 Sounds like a lot of fun. 139 00:06:45,338 --> 00:06:47,705 Since you're alumni, we should go. 140 00:06:53,113 --> 00:06:54,557 Yeah. 141 00:07:01,087 --> 00:07:02,565 - Hi! - Hi! 142 00:07:02,589 --> 00:07:04,000 - Hey. - Come on in. 143 00:07:04,024 --> 00:07:05,334 Is the little one taking visitors? 144 00:07:05,358 --> 00:07:06,869 She certainly is. 145 00:07:06,893 --> 00:07:08,938 Oh, look at her! I could just eat her! 146 00:07:08,962 --> 00:07:10,506 Not till you wash your hands 147 00:07:10,530 --> 00:07:12,341 with antibacterial soap, you can't. 148 00:07:12,365 --> 00:07:14,610 Come on, Steve, you got to be kidding. 149 00:07:14,634 --> 00:07:15,778 Didn't you just have the flu? 150 00:07:15,802 --> 00:07:18,047 I had the flu four months ago... I think 151 00:07:18,071 --> 00:07:19,382 I'm over quarantine. Come on. 152 00:07:19,406 --> 00:07:20,716 Uh-uh, uh-uh, uh-uh-uh. 153 00:07:20,740 --> 00:07:24,587 Hey. Hi. Dinner's served. 154 00:07:24,611 --> 00:07:26,389 For the next month. 155 00:07:26,413 --> 00:07:28,524 - Hey, thanks, Nat. - Well, you got enough to worry about. 156 00:07:28,548 --> 00:07:29,525 You don't need to cook. 157 00:07:29,549 --> 00:07:30,593 Janet's in the kitchen. 158 00:07:30,617 --> 00:07:31,880 She'll help you unpack, okay? 159 00:07:33,320 --> 00:07:34,297 Okay, cool. 160 00:07:34,321 --> 00:07:35,398 Kid's cute. 161 00:07:35,422 --> 00:07:36,432 Well, well, well, 162 00:07:36,456 --> 00:07:37,800 what do we have here? 163 00:07:37,824 --> 00:07:39,068 - Hi. - Here you go. 164 00:07:39,092 --> 00:07:42,038 - Mm. Hello, gorgeous. - Uh... 165 00:07:42,062 --> 00:07:43,439 Oh, where have you been 166 00:07:43,463 --> 00:07:46,309 - all my life? - Uh... be careful. 167 00:07:46,333 --> 00:07:48,811 You're going to look just like your mommy. 168 00:07:48,835 --> 00:07:49,912 Steve, you're gonna love that thing... 169 00:07:49,936 --> 00:07:51,080 It's something to carry Maddy in. 170 00:07:51,104 --> 00:07:52,548 You should open it up, take her for a walk. 171 00:07:52,572 --> 00:07:53,883 A walk? In December? 172 00:07:53,907 --> 00:07:55,284 I don't think so. 173 00:07:55,308 --> 00:07:56,308 Baby, please. 174 00:07:57,344 --> 00:07:59,055 Thank you. 175 00:08:00,680 --> 00:08:02,191 Am I missing something? 176 00:08:02,215 --> 00:08:04,480 I'll tell you while you disinfect. 177 00:08:07,887 --> 00:08:09,165 - Hi. - Hi. 178 00:08:09,189 --> 00:08:12,034 I'm-I'm going to get, um, k-knishes. 179 00:08:12,058 --> 00:08:13,602 Is that how you say it? 180 00:08:13,626 --> 00:08:15,390 Can I give you a hand? 181 00:08:17,097 --> 00:08:18,441 No. 182 00:08:18,465 --> 00:08:19,842 Um... 183 00:08:19,866 --> 00:08:22,244 I'm thinking of leaving L.A. 184 00:08:22,268 --> 00:08:24,413 To go... where? 185 00:08:24,437 --> 00:08:25,915 I don't know. 186 00:08:25,939 --> 00:08:28,150 Things haven't really worked out for me here 187 00:08:28,174 --> 00:08:30,319 - the way I wanted them to. - Mm. 188 00:08:30,343 --> 00:08:33,189 - Am I responsible for that? - No. 189 00:08:33,213 --> 00:08:35,114 Not completely. 190 00:08:37,717 --> 00:08:40,696 - Hi. - Hi. 191 00:08:40,720 --> 00:08:43,799 Oh, well, I-I-I'm... I was going to get... 192 00:08:43,823 --> 00:08:45,468 - Knishes. - Knishes. 193 00:08:45,492 --> 00:08:46,502 - Right. - Right. 194 00:08:46,526 --> 00:08:48,804 And I was gonna go see the kid. 195 00:08:48,828 --> 00:08:51,593 Kitchen's that way. 196 00:09:03,143 --> 00:09:04,420 I'm gonna go. 197 00:09:04,444 --> 00:09:06,956 So, what was that all about? 198 00:09:06,980 --> 00:09:08,424 It was about nothing, David. 199 00:09:08,448 --> 00:09:10,559 I just... I don't feel like 200 00:09:10,583 --> 00:09:12,661 being around the group anymore today. 201 00:09:12,685 --> 00:09:14,663 Do you want me to come with you? 202 00:09:14,687 --> 00:09:17,233 Kind of. 203 00:09:17,257 --> 00:09:19,902 You should probably stay here with your friends. 204 00:09:19,926 --> 00:09:22,571 Gina, everything is gonna work out for you. 205 00:09:22,595 --> 00:09:24,188 Yeah, I know. 206 00:09:25,398 --> 00:09:26,976 I'll just call you later. 207 00:09:27,000 --> 00:09:28,525 Okay. 208 00:09:34,340 --> 00:09:36,318 Here's some clean towels, Kelly. 209 00:09:36,342 --> 00:09:38,988 - Ah! Thank you. - You're welcome. 210 00:09:39,012 --> 00:09:40,389 - Hey. I stopped by - Hey. 211 00:09:40,413 --> 00:09:43,059 The store today to see if you wanted to get some lunch. 212 00:09:43,083 --> 00:09:44,827 Donna said you were at an art gallery. 213 00:09:44,851 --> 00:09:46,595 Oh, yeah. I went with Dylan. 214 00:09:46,619 --> 00:09:49,265 He was trying to make up for that Thanksgiving ordeal. 215 00:09:49,289 --> 00:09:50,833 - Really. - Yeah. 216 00:09:50,857 --> 00:09:51,934 Huh. Oh, hold on. 217 00:09:51,958 --> 00:09:53,436 It's okay, it's okay. 218 00:09:53,460 --> 00:09:55,838 Okay, Steve, check this out. 219 00:09:55,862 --> 00:09:57,940 - What's that? - I know Maddy's not leaving the house until 220 00:09:57,964 --> 00:09:59,875 she's a teenager, but I still think you're gonna love this. 221 00:09:59,899 --> 00:10:01,677 Maybe we should wait till she calms down a bit. 222 00:10:01,701 --> 00:10:02,711 No, no, no, no, no. 223 00:10:02,735 --> 00:10:03,846 Fork her over. 224 00:10:03,870 --> 00:10:05,114 You can trust me. 225 00:10:07,273 --> 00:10:09,218 Watch her head, watch her head. 226 00:10:09,242 --> 00:10:11,987 Come on... God... Oh... 227 00:10:12,011 --> 00:10:13,456 Right in here. 228 00:10:13,480 --> 00:10:16,959 Right in there. Right in there. 229 00:10:16,983 --> 00:10:18,294 All right! 230 00:10:18,318 --> 00:10:20,696 - Help me with the straps. - Okay, okay. 231 00:10:20,720 --> 00:10:22,431 She's calming down already. 232 00:10:22,455 --> 00:10:23,532 Look at this. Come here. 233 00:10:23,556 --> 00:10:25,301 Stopped her from crying. 234 00:10:25,325 --> 00:10:26,769 What is that? 235 00:10:26,793 --> 00:10:29,038 It's a little... it's a backpacky thing. 236 00:10:31,197 --> 00:10:33,042 Looks like he's found his calling. 237 00:10:33,066 --> 00:10:35,478 He's good with kids. 238 00:10:35,502 --> 00:10:37,947 Yeah. Janet is very lucky. 239 00:10:37,971 --> 00:10:39,949 I was talking about Matt. 240 00:10:51,651 --> 00:10:52,695 Yes? 241 00:10:52,719 --> 00:10:54,263 Hi. Can I come in? 242 00:10:54,287 --> 00:10:56,732 Look, if this is about what happened today at the store... 243 00:10:56,756 --> 00:10:59,735 It's not, but it's really important. 244 00:10:59,759 --> 00:11:01,227 Important again. 245 00:11:03,163 --> 00:11:05,975 Why aren't you over at Steve and Janet's? 246 00:11:05,999 --> 00:11:08,410 I can't wait to see Madeline, but I want to talk to you first. 247 00:11:08,434 --> 00:11:10,779 Just want to tell you I'm sorry. 248 00:11:10,803 --> 00:11:12,181 For what? 249 00:11:12,205 --> 00:11:13,749 For not being a better friend. 250 00:11:13,773 --> 00:11:15,618 For not being more understanding. 251 00:11:15,642 --> 00:11:17,620 Let me just get this straight. 252 00:11:17,644 --> 00:11:20,456 Today you wanted me to hang out at the store so we could bond, 253 00:11:20,480 --> 00:11:21,690 and now you're saying you're sorry 254 00:11:21,714 --> 00:11:22,925 you haven't been a better friend? 255 00:11:22,949 --> 00:11:25,461 Did I miss something? 256 00:11:25,485 --> 00:11:27,963 Is it "Be Kind to Your Poor Cousin Day" or something? 257 00:11:27,987 --> 00:11:31,100 Actually, I'm not here because you're my cousin. 258 00:11:31,124 --> 00:11:33,602 I'm here because you're my sister. 259 00:11:33,626 --> 00:11:35,437 Right. 260 00:11:35,461 --> 00:11:39,475 Your mom slept with my dad, and she got pregnant with you. 261 00:11:39,499 --> 00:11:41,177 What are you talking about? That's a lie. 262 00:11:41,201 --> 00:11:42,878 And then they agreed to never talk about it. 263 00:11:42,902 --> 00:11:44,513 My father's Frank Kincaid. 264 00:11:44,537 --> 00:11:46,815 Until I came across your birth certificate 265 00:11:46,839 --> 00:11:49,070 when I was researching our family tree. 266 00:11:53,213 --> 00:11:55,614 I didn't expect you to believe me. 267 00:12:07,660 --> 00:12:08,671 You should go. 268 00:12:08,695 --> 00:12:10,406 We should talk about this. 269 00:12:10,430 --> 00:12:12,524 I don't want to talk about this. You should go. 270 00:12:20,573 --> 00:12:22,084 I don't know what you're trying to do, 271 00:12:22,108 --> 00:12:23,219 but this doesn't change anything. 272 00:12:23,243 --> 00:12:24,853 That's funny, because, personally, 273 00:12:24,877 --> 00:12:26,470 I think it changes everything. 274 00:12:47,333 --> 00:12:49,411 - Hey. - Good morning. 275 00:12:49,435 --> 00:12:51,180 - Uh, close your eyes. - What? 276 00:12:51,204 --> 00:12:53,315 Come on, as pretty as they are, close 'em. 277 00:12:53,339 --> 00:12:54,316 Great. 278 00:12:54,340 --> 00:12:55,985 All right, follow me. 279 00:12:56,009 --> 00:12:58,287 How do I know this is gonna end badly? 280 00:12:58,311 --> 00:13:00,089 No, no, no. You are gonna love this. 281 00:13:00,113 --> 00:13:01,924 - Okay. - Now? 282 00:13:01,948 --> 00:13:03,592 Yup. 283 00:13:03,616 --> 00:13:04,627 Oh, my God, the painting! 284 00:13:04,651 --> 00:13:05,694 You still like it? 285 00:13:05,718 --> 00:13:07,496 Yeah! Look at it. 286 00:13:07,520 --> 00:13:09,365 Dylan, you're gonna love it. 287 00:13:09,389 --> 00:13:10,599 Every time I visit you. 288 00:13:10,623 --> 00:13:12,524 - What are you talking about? - It's a gift. 289 00:13:14,060 --> 00:13:16,305 Oh, Dylan, I couldn't accept that. 290 00:13:16,329 --> 00:13:17,506 Oh, yes, you can. 291 00:13:17,530 --> 00:13:19,141 In fact, Kel, you have to. 292 00:13:19,165 --> 00:13:21,377 Otherwise, I'll have to sell it back to them. 293 00:13:21,401 --> 00:13:22,778 I can't take it home. 294 00:13:22,802 --> 00:13:24,446 It doesn't, uh, match the wallpaper. 295 00:13:24,470 --> 00:13:26,949 Okay, first, you don't even know what color your walls are. 296 00:13:26,973 --> 00:13:28,917 - Blue. - Yellow. 297 00:13:28,941 --> 00:13:30,152 Nice try. 298 00:13:30,176 --> 00:13:31,420 Same thing. 299 00:13:31,444 --> 00:13:32,788 Anyway, you said that, um... 300 00:13:32,812 --> 00:13:34,623 You know, you said this was inspiring. 301 00:13:34,647 --> 00:13:36,692 Who knows? Look at it for a while, and 302 00:13:36,716 --> 00:13:38,947 you'll become inspired. 303 00:13:55,468 --> 00:13:57,946 So you still think 304 00:13:57,970 --> 00:14:00,449 that telling her was the right thing to do? 305 00:14:00,473 --> 00:14:01,684 Yup, I do. 306 00:14:01,708 --> 00:14:03,118 Yeah, I do, too. 307 00:14:03,142 --> 00:14:06,322 And what you said about people keeping secrets is so true. 308 00:14:06,346 --> 00:14:08,824 I mean, how can anyone possibly live with a lie? 309 00:14:08,848 --> 00:14:10,559 Ooh. 310 00:14:10,583 --> 00:14:14,129 What do you think about this hot little number 311 00:14:14,153 --> 00:14:15,631 I picked out last night? 312 00:14:15,655 --> 00:14:17,900 Is it presentable enough for your Harvard pals? 313 00:14:17,924 --> 00:14:19,501 I think you would look great in it. 314 00:14:19,525 --> 00:14:22,204 I just don't know why you want to go so bad. 315 00:14:22,228 --> 00:14:23,739 Are you kidding? 316 00:14:23,763 --> 00:14:26,208 Getting to see you be Mr. Ivy League 317 00:14:26,232 --> 00:14:27,910 is a complete rush. 318 00:14:27,934 --> 00:14:30,179 And you know what I think? I think 319 00:14:30,203 --> 00:14:32,181 that you're part of one of those secret societies. 320 00:14:32,205 --> 00:14:34,983 You know, the ones that really control the world. 321 00:14:35,007 --> 00:14:39,722 I need to talk to you about something really bad. I... 322 00:14:39,746 --> 00:14:42,825 I just want you to know that I hate you. 323 00:14:42,849 --> 00:14:44,159 Gina, come on. It's not Donna's fault. 324 00:14:44,183 --> 00:14:46,095 It's none of your business. 325 00:14:46,119 --> 00:14:48,197 I told Dad. 326 00:14:48,221 --> 00:14:49,498 Yeah, apparently, you told other people, too. 327 00:14:49,522 --> 00:14:51,500 I told him that you knew. 328 00:14:51,524 --> 00:14:53,035 - He wants to call you. - He has. 329 00:14:53,059 --> 00:14:55,170 He's called me seven times, and you can tell 330 00:14:55,194 --> 00:14:57,806 your dad that he can call me 1,700 times, 331 00:14:57,830 --> 00:14:59,508 and I still won't want to talk to him. 332 00:14:59,532 --> 00:15:00,809 Gina, I understand you're angry. I'm angry, too. 333 00:15:00,833 --> 00:15:02,144 No. You don't understand anything. 334 00:15:02,168 --> 00:15:04,480 If you did, you never would have told me about this. 335 00:15:04,504 --> 00:15:06,081 Well, I thought you should know. 336 00:15:06,105 --> 00:15:08,817 You thought I should know what, Donna? 337 00:15:08,841 --> 00:15:10,018 You thought I'd want to know 338 00:15:10,042 --> 00:15:11,420 that I'm not the poor cousin anymore? 339 00:15:11,444 --> 00:15:13,255 You thought I'd be really happy to find out 340 00:15:13,279 --> 00:15:15,290 that I'm the only thing that could possibly be worse? 341 00:15:15,314 --> 00:15:16,458 The poor sister. 342 00:15:16,482 --> 00:15:18,026 You figured I'd want to know that? 343 00:15:18,050 --> 00:15:20,496 No. I thought you should know the truth, that's all. 344 00:15:20,520 --> 00:15:23,432 Right. You wanted to remind me 345 00:15:23,456 --> 00:15:27,069 just how miserable my life is and yours isn't. 346 00:15:27,093 --> 00:15:28,804 That was real sisterly of you. 347 00:15:28,828 --> 00:15:30,820 Thanks. 348 00:15:44,243 --> 00:15:45,988 - Hi. - Hey. 349 00:15:46,012 --> 00:15:47,289 What are you doing here? 350 00:15:47,313 --> 00:15:49,925 Um, Donna said you were working the afternoon shift, 351 00:15:49,949 --> 00:15:52,327 but, uh, I thought we could talk first. 352 00:15:52,351 --> 00:15:54,946 Okay. Sure. 353 00:15:58,257 --> 00:15:59,835 Want to sit down? 354 00:15:59,859 --> 00:16:02,237 Yeah. 355 00:16:02,261 --> 00:16:03,539 What's up? 356 00:16:03,563 --> 00:16:06,208 Well, I don't know how to break this to you, 357 00:16:06,232 --> 00:16:09,378 but, um, I'm in love with someone else. 358 00:16:09,402 --> 00:16:10,779 You're joking, right? 359 00:16:10,803 --> 00:16:12,981 I just met her. 360 00:16:13,005 --> 00:16:16,785 And we made this incredible connection. 361 00:16:16,809 --> 00:16:19,087 And to be honest with you, 362 00:16:19,111 --> 00:16:21,056 the moment I held her in my arms, 363 00:16:21,080 --> 00:16:24,126 I just knew it was meant to be. 364 00:16:24,150 --> 00:16:27,696 And that was after Madeline peed all over my best jacket. 365 00:16:27,720 --> 00:16:30,132 Okay. So Madeline is the one you're in love with? 366 00:16:30,156 --> 00:16:33,068 Yeah, well, you know, I thought you ought to know. 367 00:16:33,092 --> 00:16:34,570 - Mm-hmm. Yeah, get out of here. - Oh! 368 00:16:34,594 --> 00:16:36,688 Go kiss your new girlfriend. 369 00:16:38,331 --> 00:16:39,575 That's nice. 370 00:16:39,599 --> 00:16:40,642 You like it? 371 00:16:40,666 --> 00:16:42,044 Yeah. 372 00:16:42,068 --> 00:16:44,279 In kind of a... abstract, 373 00:16:44,303 --> 00:16:47,916 could've been painted by a first-grader sort of way, yeah. 374 00:16:47,940 --> 00:16:49,117 Where'd it come from? 375 00:16:49,141 --> 00:16:50,385 Remember I told you 376 00:16:50,409 --> 00:16:53,088 Dylan and I went to that art gallery yesterday? 377 00:16:53,112 --> 00:16:55,090 Yeah, but you didn't tell me you bought anything. 378 00:16:55,114 --> 00:16:56,959 That's because I didn't. 379 00:16:56,983 --> 00:16:58,293 Dylan did. 380 00:16:58,317 --> 00:17:00,562 - Oh, so it's his? - Actually, no. 381 00:17:00,586 --> 00:17:03,665 Um, we were looking at it, and I told him how much I liked it, 382 00:17:03,689 --> 00:17:06,401 and that I thought he should buy it for himself. 383 00:17:06,425 --> 00:17:08,937 But he decided to buy it for you. 384 00:17:08,961 --> 00:17:10,305 Yeah. 385 00:17:10,329 --> 00:17:11,306 Oh. 386 00:17:11,330 --> 00:17:14,823 I told him it was way too much, but he insisted. 387 00:17:16,035 --> 00:17:18,664 It's beautiful, don't you think? 388 00:17:20,339 --> 00:17:23,352 When I came in here, 389 00:17:23,376 --> 00:17:26,488 and I told you that I was in love with someone else, 390 00:17:26,512 --> 00:17:28,857 that freaked you out a little bit, didn't it? 391 00:17:28,881 --> 00:17:30,325 Yeah. 392 00:17:30,349 --> 00:17:31,593 Good. 393 00:17:31,617 --> 00:17:34,062 Then I guess I don't have to explain to you 394 00:17:34,086 --> 00:17:36,198 how this makes me feel. 395 00:17:36,222 --> 00:17:39,201 It's a gift from a friend, nothing more. 396 00:17:39,225 --> 00:17:41,203 Kelly, you cannot accept that. 397 00:17:41,227 --> 00:17:42,471 It's a painting, Matt. 398 00:17:42,495 --> 00:17:43,939 No, it's not. Not to me. 399 00:17:53,239 --> 00:17:55,517 Of course Gina hates me more than ever. 400 00:17:55,541 --> 00:17:57,319 - How could I expect her not to? - Just give her time. 401 00:17:57,343 --> 00:17:58,387 She'll come around. 402 00:17:58,411 --> 00:17:59,888 I turn her life upside down, 403 00:17:59,912 --> 00:18:02,357 I-I destroy every sense of who she is, and then I'm, like, 404 00:18:02,381 --> 00:18:04,626 "Oh, by the way, I hope this can bring us closer." 405 00:18:04,650 --> 00:18:06,995 - I'm such an idiot. - No, you did the right thing. 406 00:18:07,019 --> 00:18:09,998 When she understands you're a victim, just like she is, 407 00:18:10,022 --> 00:18:11,466 it'll make you closer. 408 00:18:11,490 --> 00:18:13,135 Thanks. 409 00:18:13,159 --> 00:18:15,537 You know, I couldn't get through this without you. 410 00:18:15,561 --> 00:18:17,706 That's good, 'cause you don't have to. 411 00:18:17,730 --> 00:18:19,141 Hmm. 412 00:18:19,165 --> 00:18:22,544 You know, I look at the way my parents handle things, 413 00:18:22,568 --> 00:18:24,880 how they cover up their mistakes with lies, 414 00:18:24,904 --> 00:18:29,151 and it just makes me so happy that I'm with someone like you. 415 00:18:29,175 --> 00:18:31,019 A lot of people live with lies, Donna. 416 00:18:31,043 --> 00:18:33,322 I know. You don't. 417 00:18:33,346 --> 00:18:36,725 You're honest and decent and... 418 00:18:36,749 --> 00:18:37,993 Were you always like that, 419 00:18:38,017 --> 00:18:38,994 or did they drum that into you at Harvard? 420 00:18:39,018 --> 00:18:40,929 I wouldn't know. 421 00:18:40,953 --> 00:18:42,064 Well, my guess is, 422 00:18:42,088 --> 00:18:44,166 you were like that from the very start. 423 00:18:44,190 --> 00:18:45,886 Look, I mean I wouldn't know about Harvard. 424 00:18:48,294 --> 00:18:50,572 The truth is, I never went. 425 00:18:50,596 --> 00:18:52,507 My dad went. 426 00:18:52,531 --> 00:18:54,543 I was supposed to go, but things turned out differently. 427 00:18:54,567 --> 00:18:55,844 What things? 428 00:18:57,036 --> 00:18:58,580 Remember the accident I told you about? 429 00:18:58,604 --> 00:19:00,315 Yeah. Of course. 430 00:19:00,339 --> 00:19:01,917 Where... Where your girlfriend died. 431 00:19:01,941 --> 00:19:03,218 How could I forget that? 432 00:19:03,242 --> 00:19:04,953 After that happened, my father made 433 00:19:04,977 --> 00:19:07,689 a large contribution to a local sheriff. 434 00:19:07,713 --> 00:19:10,325 He was then reelected, and, uh, 435 00:19:10,349 --> 00:19:12,427 no charges were filed against me. 436 00:19:12,451 --> 00:19:13,851 What kind of charges? 437 00:19:17,823 --> 00:19:20,068 DUI, reckless endangerment... 438 00:19:20,092 --> 00:19:22,371 Look, I'm not saying there should 439 00:19:22,395 --> 00:19:23,939 have been charges filed. 440 00:19:23,963 --> 00:19:25,407 The point is, there wasn't. 441 00:19:25,431 --> 00:19:27,309 I didn't ask for my parents' help, 442 00:19:27,333 --> 00:19:29,144 but once they got involved, I did what they said, 443 00:19:29,168 --> 00:19:31,346 which meant skipping school and living in Hawaii. 444 00:19:31,370 --> 00:19:33,415 When were you planning on telling me this? 445 00:19:33,439 --> 00:19:34,950 If I hadn't pushed you 446 00:19:34,974 --> 00:19:36,952 about that Harvard party, would this never have come out? 447 00:19:36,976 --> 00:19:38,553 I don't know. 448 00:19:38,577 --> 00:19:40,222 That's it? 449 00:19:40,246 --> 00:19:41,823 That's all you have to say? 450 00:19:43,015 --> 00:19:44,426 I told you people live with lies. 451 00:19:44,450 --> 00:19:46,228 You didn't tell me that you were one of them. 452 00:19:58,798 --> 00:20:00,776 - Hey. - Oh. Hey. 453 00:20:00,800 --> 00:20:02,277 I've been looking all over for you. 454 00:20:02,301 --> 00:20:03,478 Yeah, I was, uh... 455 00:20:03,502 --> 00:20:05,080 Uh... I was walking. What's up? 456 00:20:05,104 --> 00:20:06,481 Well, I made us reservations 457 00:20:06,505 --> 00:20:09,284 at this little bed-and-breakfast on Catalina. 458 00:20:09,308 --> 00:20:11,019 If we leave now, we can catch the 4:00 ferry 459 00:20:11,043 --> 00:20:12,521 out of Long Beach. 460 00:20:12,545 --> 00:20:14,309 I can't. 461 00:20:27,226 --> 00:20:30,605 Did you know that there are wild buffalo on Catalina? 462 00:20:30,629 --> 00:20:32,174 Really? 463 00:20:32,198 --> 00:20:33,942 Oh, yeah. 464 00:20:33,966 --> 00:20:37,779 And from my experience, the only way to cure a bad mood 465 00:20:37,803 --> 00:20:39,848 is to get a little drunk, 466 00:20:39,872 --> 00:20:43,719 sit on the hill, and take in just how ugly those animals are. 467 00:20:43,743 --> 00:20:45,302 I've had a really bad day. 468 00:20:48,881 --> 00:20:50,559 Well, that's exactly why we should go. 469 00:20:50,583 --> 00:20:52,360 I mean, like a horrifically bad day. 470 00:20:52,384 --> 00:20:55,047 Uh, it wasn't more with Donna, was it? 471 00:21:00,192 --> 00:21:02,184 Do you know that we're sisters? 472 00:21:03,596 --> 00:21:05,224 My mom and her dad? 473 00:21:07,867 --> 00:21:10,045 That's a little more than buffalo, isn't it? 474 00:21:10,069 --> 00:21:12,561 Yeah. Just a bit. 475 00:21:14,373 --> 00:21:15,517 Uh... 476 00:21:15,541 --> 00:21:16,718 You want to talk, or...? 477 00:21:16,742 --> 00:21:18,320 Yeah. I'm... 478 00:21:18,344 --> 00:21:19,654 Just not right now. 479 00:21:19,678 --> 00:21:22,157 I just think I need to be alone for a little bit. 480 00:21:22,181 --> 00:21:23,825 You sure? 481 00:21:23,849 --> 00:21:24,976 Yeah... 482 00:21:28,754 --> 00:21:30,732 I'll just call you later, okay? 483 00:21:30,756 --> 00:21:32,247 All right. 484 00:22:01,120 --> 00:22:02,130 Hello. 485 00:22:02,154 --> 00:22:03,131 Hi. It's me. 486 00:22:03,155 --> 00:22:05,167 Listen, something's happened, 487 00:22:05,191 --> 00:22:07,602 and I don't really want to be alone right now. 488 00:22:07,626 --> 00:22:10,118 I'll be right down. 489 00:22:18,370 --> 00:22:21,283 You want to know what the best part is? 490 00:22:21,307 --> 00:22:22,918 The best part is that Donna figured 491 00:22:22,942 --> 00:22:25,420 that I would think this is such great news, you know? 492 00:22:25,444 --> 00:22:28,223 Because, of course, I should be so grateful to be a Martin. 493 00:22:28,247 --> 00:22:31,059 Well, it sounds to me like Donna was just a messenger here. 494 00:22:31,083 --> 00:22:32,661 See, you know what it is? 495 00:22:32,685 --> 00:22:34,830 It's just, I always figured 496 00:22:34,854 --> 00:22:37,032 being born poor was just... 497 00:22:37,056 --> 00:22:39,401 I don't know, bad luck or something, you know? 498 00:22:39,425 --> 00:22:41,803 And now I know, because of Donna, 499 00:22:41,827 --> 00:22:43,104 that that's not the case. 500 00:22:43,128 --> 00:22:44,573 I was just rejected. 501 00:22:44,597 --> 00:22:47,042 Oh, come on, hey, look, sit down over here... 502 00:22:47,066 --> 00:22:48,944 No... I don't know what I'm supposed to think 503 00:22:48,968 --> 00:22:50,111 or say about this. 504 00:22:50,135 --> 00:22:51,680 Well, have you called anybody? 505 00:22:51,704 --> 00:22:54,583 Well, I wanted to call my mom, but she'll just get defensive 506 00:22:54,607 --> 00:22:56,551 and say all the wrong things. 507 00:22:56,575 --> 00:22:58,353 What about David? 508 00:22:58,377 --> 00:23:00,689 No. David has too much history with Donna. There's no way 509 00:23:00,713 --> 00:23:02,224 - he can be impartial. - Yeah. 510 00:23:02,248 --> 00:23:03,525 I know I shouldn't have called you. 511 00:23:03,549 --> 00:23:05,393 Ah, it's okay. 512 00:23:05,417 --> 00:23:07,028 I just didn't have anybody else to call. 513 00:23:07,052 --> 00:23:08,714 Come here. 514 00:23:20,366 --> 00:23:23,278 Hey. Have you got a minute? 515 00:23:23,302 --> 00:23:25,280 Sure. 516 00:23:25,304 --> 00:23:29,017 I've, uh, been thinking about what you said, 517 00:23:29,041 --> 00:23:32,787 and I've decided to give Dylan back the painting. 518 00:23:32,811 --> 00:23:34,022 I'm glad. 519 00:23:34,046 --> 00:23:35,690 The reason that I'm giving it back 520 00:23:35,714 --> 00:23:38,193 is because it's important to you. 521 00:23:38,217 --> 00:23:39,761 As opposed to...? 522 00:23:39,785 --> 00:23:41,696 It being important to me. 523 00:23:41,720 --> 00:23:43,565 Giving it back, that is, because 524 00:23:43,589 --> 00:23:44,933 that would mean that the painting 525 00:23:44,957 --> 00:23:47,903 had some sort of significance, other than being a gift, 526 00:23:47,927 --> 00:23:49,137 which it doesn't. 527 00:23:49,161 --> 00:23:50,739 Do you know how much that painting cost? 528 00:23:50,763 --> 00:23:52,474 No, I don't. 529 00:23:52,498 --> 00:23:53,875 I do. 530 00:23:53,899 --> 00:23:55,043 I called the gallery, 531 00:23:55,067 --> 00:23:56,912 and they told me it costs $16,000. 532 00:23:56,936 --> 00:23:59,848 Okay, so, it was an expensive gift. 533 00:23:59,872 --> 00:24:02,250 It... That doesn't mean it was a meaningful one. 534 00:24:02,274 --> 00:24:05,220 Maybe not, but it makes it one that I can't afford to give you. 535 00:24:05,244 --> 00:24:07,222 My affection cannot be bought, Matt. 536 00:24:07,246 --> 00:24:11,593 Kelly, I wish I could buy you anything you want, but I can't. 537 00:24:11,617 --> 00:24:12,994 And I also wish 538 00:24:13,018 --> 00:24:15,563 that I was secure enough about your relationship 539 00:24:15,587 --> 00:24:17,065 with Dylan so that his spending money 540 00:24:17,089 --> 00:24:19,434 on you didn't bother me so much, but you know what? It does. 541 00:24:19,458 --> 00:24:21,336 Yes, I know that. You keep saying that. 542 00:24:21,360 --> 00:24:22,537 Oh... 543 00:24:22,561 --> 00:24:23,838 I'm sorry. 544 00:24:23,862 --> 00:24:25,840 I came here 545 00:24:25,864 --> 00:24:28,076 to tell you that I'm doing what you want, 546 00:24:28,100 --> 00:24:30,011 and I thought you would be happy, but instead, 547 00:24:30,035 --> 00:24:32,280 you keep coming up with reasons to be mad at me. 548 00:24:32,304 --> 00:24:34,282 Well, maybe that's because the more you say 549 00:24:34,306 --> 00:24:37,319 that a $16,000 painting is just a gift, the more I think 550 00:24:37,343 --> 00:24:38,971 you're protesting just a little too much. 551 00:24:43,182 --> 00:24:44,526 Don't you see? 552 00:24:44,550 --> 00:24:46,528 It's not the painting that bugs me. 553 00:24:46,552 --> 00:24:48,830 It's what it represents. 554 00:24:48,854 --> 00:24:50,799 It represents nothing. 555 00:24:50,823 --> 00:24:52,534 I want you to do me a favor. 556 00:24:52,558 --> 00:24:53,969 I want you to take some time, 557 00:24:53,993 --> 00:24:55,770 and I want you to think about that. 558 00:24:55,794 --> 00:24:56,972 Search your soul. 559 00:24:56,996 --> 00:24:58,673 Whatever answer you give me, 560 00:24:58,697 --> 00:25:00,375 I promise not to question it. 561 00:25:00,399 --> 00:25:03,178 But if you say you want to be with me, 562 00:25:03,202 --> 00:25:04,813 then that's it. 563 00:25:04,837 --> 00:25:07,048 There's no turning back. 564 00:25:07,072 --> 00:25:08,450 Sound fair? 565 00:25:08,474 --> 00:25:10,636 - Yeah. - Okay. 566 00:25:22,388 --> 00:25:23,732 Hey. 567 00:25:23,756 --> 00:25:25,000 Look, I've been thinking, all right? 568 00:25:25,024 --> 00:25:26,301 Listen... 569 00:25:26,325 --> 00:25:28,003 The last thing you need right now is to be alone. 570 00:25:28,027 --> 00:25:29,838 - All right? - You're right. Let me just tell you something. 571 00:25:29,862 --> 00:25:30,972 I know this is hard for you, all right, 572 00:25:30,996 --> 00:25:31,973 and this is, like, painful stuff. 573 00:25:31,997 --> 00:25:33,675 But if you just talk to somebody 574 00:25:33,699 --> 00:25:34,676 about what's going on... 575 00:25:34,700 --> 00:25:37,178 I should probably go now. 576 00:25:37,202 --> 00:25:38,246 David, let me explain. 577 00:25:38,270 --> 00:25:39,881 Explain what? 578 00:25:39,905 --> 00:25:40,915 I told you to talk 579 00:25:40,939 --> 00:25:41,916 to someone about 580 00:25:41,940 --> 00:25:42,984 what's going on, and you did. 581 00:25:43,008 --> 00:25:45,520 You just didn't talk to me. 582 00:25:45,544 --> 00:25:46,988 There's a good reason for that, David. 583 00:25:47,012 --> 00:25:49,624 Yeah? I'm sure it's not one I want to hear. 584 00:25:49,648 --> 00:25:51,514 Hey. 585 00:26:04,229 --> 00:26:05,857 - Sir. - Thanks. 586 00:26:07,900 --> 00:26:10,311 Hey, David, listen. 587 00:26:10,335 --> 00:26:13,248 You think you could listen for a second? 588 00:26:13,272 --> 00:26:15,316 No. 589 00:26:15,340 --> 00:26:16,433 I don't think I will. 590 00:26:17,910 --> 00:26:19,621 She didn't think you'd hear her out, David. 591 00:26:19,645 --> 00:26:21,056 Forget it, all right, Dylan? Just stop. 592 00:26:21,080 --> 00:26:22,924 You know you got a past history with Donna. 593 00:26:22,948 --> 00:26:24,793 - It doesn't matter. - There's nothing here. 594 00:26:24,817 --> 00:26:26,194 Get off me! -Hey. 595 00:26:26,218 --> 00:26:28,710 Dylan! 596 00:26:29,755 --> 00:26:32,300 Oh, my God, are you okay? 597 00:26:32,324 --> 00:26:33,535 Yeah. Never better. 598 00:26:33,559 --> 00:26:35,770 - You sure? - Yeah. 599 00:26:47,406 --> 00:26:48,874 You should just go. 600 00:27:06,792 --> 00:27:09,704 Babies are not supposed to sleep on their stomach before 601 00:27:09,728 --> 00:27:11,372 - they're six months old. - I know. 602 00:27:11,396 --> 00:27:13,741 That's why she's sleeping on her back. 603 00:27:13,765 --> 00:27:17,112 Yeah, but what if she turns over? 604 00:27:17,136 --> 00:27:20,215 When she's sleeping, I'm sleeping, 605 00:27:20,239 --> 00:27:23,318 and when she's awake, I'm awake. 606 00:27:23,342 --> 00:27:26,955 Look, she's sleeping. 607 00:27:26,979 --> 00:27:28,641 Good night. 608 00:27:32,751 --> 00:27:34,395 She's not moving. 609 00:27:34,419 --> 00:27:38,049 That's because she's asleep. 610 00:27:47,332 --> 00:27:50,745 Okay, that's it. 611 00:27:50,769 --> 00:27:52,881 I'm sorry. I-I was just worried. 612 00:27:52,905 --> 00:27:55,583 Worry is one thing, Steve, but you're panicking. 613 00:27:56,808 --> 00:27:58,887 I don't want anything to happen to her. 614 00:27:58,911 --> 00:28:00,288 I know, but it will. 615 00:28:00,312 --> 00:28:02,724 She may chip her tooth, and she may get cut. 616 00:28:02,748 --> 00:28:04,159 She may even get a cold, 617 00:28:04,183 --> 00:28:06,361 but she will survive all of these things. 618 00:28:06,385 --> 00:28:08,163 Except for you smothering her. 619 00:28:08,187 --> 00:28:10,165 So don't. 620 00:28:10,189 --> 00:28:12,181 Right? 621 00:28:35,480 --> 00:28:36,891 Hi. Sorry. 622 00:28:36,915 --> 00:28:38,693 Mm. 623 00:28:38,717 --> 00:28:41,229 Hey, do you remember my dad? 624 00:28:41,253 --> 00:28:43,231 Um... 625 00:28:43,255 --> 00:28:44,933 No, not really. 626 00:28:44,957 --> 00:28:46,367 He was a pilot. 627 00:28:46,391 --> 00:28:49,270 He crashed... into a mountain, 628 00:28:49,294 --> 00:28:51,973 and that's how he died. 629 00:28:51,997 --> 00:28:53,474 Yeah, I knew that. 630 00:28:53,498 --> 00:28:55,076 I was just thinking about 631 00:28:55,100 --> 00:28:56,477 when I was four years old. 632 00:28:56,501 --> 00:28:57,779 One day I told him 633 00:28:57,803 --> 00:29:00,648 that I wanted to be just like him when I grew up. 634 00:29:00,672 --> 00:29:02,083 That I wanted to fly. 635 00:29:02,107 --> 00:29:04,919 And he took me in the backyard... We had this swing back there... 636 00:29:04,943 --> 00:29:08,156 And he pushed me on it so high... 637 00:29:08,180 --> 00:29:11,309 that I felt like I was flying. 638 00:29:12,918 --> 00:29:15,563 You know, biology doesn't make someone your father. 639 00:29:15,587 --> 00:29:17,565 Actions do. 640 00:29:17,589 --> 00:29:20,268 You had a dad, and he loved you very much. 641 00:29:20,292 --> 00:29:22,036 Nothing's ever gonna change that. 642 00:29:22,060 --> 00:29:23,938 Yeah, I wish that was true. 643 00:29:23,962 --> 00:29:26,040 It is true. 644 00:29:26,064 --> 00:29:28,776 Only thing that's changed and what matters now 645 00:29:28,800 --> 00:29:31,031 is that we're sisters. 646 00:29:36,608 --> 00:29:40,488 You know I understand how you can feel that way. 647 00:29:40,512 --> 00:29:42,924 I mean, nothing's really changed for you. 648 00:29:42,948 --> 00:29:45,918 You know, your father just has another kid. 649 00:29:47,919 --> 00:29:50,431 It's just that... 650 00:29:50,455 --> 00:29:52,583 now mine doesn't exist. 651 00:30:04,336 --> 00:30:05,947 - Hi. - Ah. 652 00:30:05,971 --> 00:30:07,915 Just the person... 653 00:30:07,939 --> 00:30:09,931 I wanted to see. 654 00:30:11,343 --> 00:30:13,655 So, what do you think? 655 00:30:13,679 --> 00:30:15,323 It doesn't clash. 656 00:30:15,347 --> 00:30:18,226 Yeah. I couldn't tell. 657 00:30:20,619 --> 00:30:22,597 Why are you limping? 658 00:30:22,621 --> 00:30:26,067 Oh, just, uh, David... He, uh, got a little jealous, 659 00:30:26,091 --> 00:30:27,835 pushed me in front of an oncoming car. 660 00:30:27,859 --> 00:30:29,270 Seriously. 661 00:30:29,294 --> 00:30:30,505 Seriously? 662 00:30:30,529 --> 00:30:32,573 David got a lot jealous. 663 00:30:32,597 --> 00:30:33,908 Why? What did you do? 664 00:30:33,932 --> 00:30:35,977 - I didn't do anything. - David thinks 665 00:30:36,001 --> 00:30:37,612 you come between him and Gina, right? 666 00:30:37,636 --> 00:30:38,846 Well, he's wrong. 667 00:30:38,870 --> 00:30:40,682 Matt thinks you come between me and him. 668 00:30:40,706 --> 00:30:42,283 Am I sensing a pattern here? 669 00:30:42,307 --> 00:30:43,751 Yeah, you are. 670 00:30:43,775 --> 00:30:45,687 And I'm getting a little sick of it, Dylan. 671 00:30:45,711 --> 00:30:46,921 Of what? 672 00:30:46,945 --> 00:30:48,156 The hinting around. 673 00:30:48,180 --> 00:30:50,692 The "it's just a gift from a friend routine." 674 00:30:50,716 --> 00:30:52,794 That's... that's all that it was, Kel. 675 00:30:52,818 --> 00:30:54,195 - Was it? - Yeah. 676 00:30:54,219 --> 00:30:56,097 - Stop it, Dylan. - Stop what? 677 00:30:56,121 --> 00:30:58,366 If you bought me that painting because you think 678 00:30:58,390 --> 00:31:00,168 there's something between us, something unfinished, 679 00:31:00,192 --> 00:31:02,070 something that's gonna keep us from being able 680 00:31:02,094 --> 00:31:04,672 to be with other people, then I say we finish it. 681 00:31:04,696 --> 00:31:05,707 We finish it? 682 00:31:05,731 --> 00:31:07,775 Commit to it. To each other. 683 00:31:07,799 --> 00:31:10,211 Really commit, Dylan. 684 00:31:10,235 --> 00:31:11,713 House, dog, 2.2 kids. 685 00:31:11,737 --> 00:31:14,615 All or nothing? 686 00:31:14,639 --> 00:31:16,039 All or nothing. 687 00:31:18,977 --> 00:31:20,722 Oh! Oh! 688 00:31:20,746 --> 00:31:23,491 So we're clear? 689 00:31:23,515 --> 00:31:25,143 Yeah. 690 00:31:26,385 --> 00:31:28,229 Yeah, we're clear. 691 00:31:28,253 --> 00:31:30,245 Good. 692 00:31:51,476 --> 00:31:52,887 I can't believe you didn't go to the party. 693 00:31:52,911 --> 00:31:54,822 Yeah. We didn't feel like going. 694 00:31:54,846 --> 00:31:56,924 Mm. What, Harvard's not good enough for you? 695 00:31:56,948 --> 00:31:58,559 No, all my friends are back east. 696 00:31:58,583 --> 00:31:59,994 - It'd be a waste of time. - Hey. 697 00:32:00,018 --> 00:32:02,797 Hey. 698 00:32:02,821 --> 00:32:03,965 What's going on? 699 00:32:03,989 --> 00:32:05,233 Stuff. 700 00:32:05,257 --> 00:32:06,901 Listen, you take your time. 701 00:32:06,925 --> 00:32:08,436 I'll cover the morning rush. 702 00:32:08,460 --> 00:32:10,304 Thanks. 703 00:32:12,864 --> 00:32:14,275 I missed you last night. 704 00:32:14,299 --> 00:32:15,977 Couch was kind of rough. 705 00:32:16,001 --> 00:32:17,278 Heard you and Kelly talking. 706 00:32:17,302 --> 00:32:18,446 You lied to her. 707 00:32:18,470 --> 00:32:19,614 What happened or where I went 708 00:32:19,638 --> 00:32:20,982 to college is none of her business. 709 00:32:21,006 --> 00:32:22,517 I understand that. 710 00:32:22,541 --> 00:32:25,586 But I didn't cover up for my parents... you told me not to... 711 00:32:25,610 --> 00:32:26,954 And I shouldn't have to cover up for you. 712 00:32:26,978 --> 00:32:29,290 I took you in my confidence, and I trusted you. 713 00:32:29,314 --> 00:32:31,292 You're gonna broadcast it now? 714 00:32:31,316 --> 00:32:32,527 I'm not gonna broadcast it. 715 00:32:32,551 --> 00:32:34,195 I'm not gonna lie for you, that's all. 716 00:32:34,219 --> 00:32:35,696 Whatever stand you took with your parents, I supported it. 717 00:32:35,720 --> 00:32:37,532 This is my life. 718 00:32:37,556 --> 00:32:39,684 It's my secret. I want to keep it that way. 719 00:32:49,534 --> 00:32:50,645 Hey. 720 00:32:50,669 --> 00:32:52,513 Hi. 721 00:32:52,537 --> 00:32:54,382 I thought you might want to know that Dylan's okay. 722 00:32:54,406 --> 00:32:55,650 Good. 723 00:32:55,674 --> 00:32:58,152 I also wanted to tell you that I'm sorry 724 00:32:58,176 --> 00:33:00,121 for anything that I did that led up 725 00:33:00,145 --> 00:33:01,656 to that whole situation, you know. 726 00:33:01,680 --> 00:33:03,558 And-and I'm really sorry, David, that I confided 727 00:33:03,582 --> 00:33:04,725 in him instead of you. 728 00:33:04,749 --> 00:33:06,060 Just forget about it. 729 00:33:06,084 --> 00:33:08,029 - Forget it? - Yeah, I mean, 730 00:33:08,053 --> 00:33:09,664 that's what you do, isn't it? 731 00:33:09,688 --> 00:33:13,067 I thought I could change that, but, uh, I guess I was wrong. 732 00:33:13,091 --> 00:33:14,502 So where does that leave us? 733 00:33:14,526 --> 00:33:19,373 There's no... There's no... us, Gina, you know? 734 00:33:19,397 --> 00:33:21,742 I-I feel like it's just me, you know? 735 00:33:21,766 --> 00:33:23,478 I feel like it's me waiting for you 736 00:33:23,502 --> 00:33:24,712 when you're not with Dylan, 737 00:33:24,736 --> 00:33:26,347 and-and it's me forgiving you 738 00:33:26,371 --> 00:33:28,282 for what you did to my father, and it... 739 00:33:28,306 --> 00:33:31,052 That's not an "us." That-that's a "me." 740 00:33:31,076 --> 00:33:33,054 So where does that leave you? 741 00:33:33,078 --> 00:33:36,090 I could have killed my friend yesterday. 742 00:33:36,114 --> 00:33:37,892 I feel... 743 00:33:37,916 --> 00:33:39,942 I feel crazy. 744 00:33:41,953 --> 00:33:44,632 You know, I feel like I need to take care of myself. 745 00:33:44,656 --> 00:33:46,133 You're right. 746 00:33:46,157 --> 00:33:49,889 I need to protect myself from you. 747 00:33:57,502 --> 00:33:59,494 Steve? 748 00:34:05,644 --> 00:34:07,875 Steve? 749 00:34:27,365 --> 00:34:29,610 Oh, and wait till you taste ice cream. 750 00:34:29,634 --> 00:34:31,345 Ice cream's really good. 751 00:34:31,369 --> 00:34:33,147 I love ice cream, 'cause it's cool, 752 00:34:33,171 --> 00:34:35,616 and it feels nice in your mouth, and what else? 753 00:34:35,640 --> 00:34:36,918 You're gonna like... 754 00:34:36,942 --> 00:34:39,320 Donuts are good, too. 755 00:34:39,344 --> 00:34:41,745 Hey, look who it is. It's Mommy! 756 00:34:43,381 --> 00:34:45,960 - Hi! - Hi. 757 00:34:45,984 --> 00:34:47,428 Look how happy she is. 758 00:34:47,452 --> 00:34:49,630 Oh, do you love this? Do you? 759 00:34:49,654 --> 00:34:52,033 Do you have the bravest daddy in the world 760 00:34:52,057 --> 00:34:54,201 for taking you on a walk in December? 761 00:34:54,225 --> 00:34:56,370 Madeline and I talked all about that. 762 00:34:56,394 --> 00:34:59,206 About not being an overprotective father 763 00:34:59,230 --> 00:35:01,842 and allowing her to lead a full, if reckless, life. 764 00:35:01,866 --> 00:35:03,044 Your first heart-to-heart. 765 00:35:03,068 --> 00:35:04,478 That is so cute. 766 00:35:04,502 --> 00:35:06,547 Yeah! I really feel like a dad! 767 00:35:06,571 --> 00:35:08,849 Like the voice of authority commanding respect. 768 00:35:08,873 --> 00:35:11,786 When I looked into her face, to see if she understood, 769 00:35:11,810 --> 00:35:13,220 she smiled. 770 00:35:13,244 --> 00:35:15,222 Well, usually at that age, 771 00:35:15,246 --> 00:35:16,791 it means that they're passing gas. 772 00:35:16,815 --> 00:35:17,892 Hmm! 773 00:35:17,916 --> 00:35:19,894 Respectfully, I'm sure. 774 00:35:19,918 --> 00:35:21,829 I got rid of all those surgical masks. 775 00:35:21,853 --> 00:35:23,564 And how do you feel about that? 776 00:35:23,588 --> 00:35:26,834 Like I want to keep anything bad from happening to her. 777 00:35:26,858 --> 00:35:28,536 Want her to be healthy and happy 778 00:35:28,560 --> 00:35:30,905 and never know one minute of sadness. 779 00:35:30,929 --> 00:35:34,241 But I know that's not possible. 780 00:35:34,265 --> 00:35:35,710 So instead, I say, let's party. 781 00:35:35,734 --> 00:35:36,944 Right, kiddo? 782 00:35:36,968 --> 00:35:39,880 Boo-yah, baby! Mm, mm, mm-mm, mm-mm... 783 00:35:39,904 --> 00:35:41,248 Party? 784 00:35:41,272 --> 00:35:42,917 Ooh-yeah, baby... 785 00:35:42,941 --> 00:35:44,218 Uh, Steve? 786 00:35:44,242 --> 00:35:46,734 We need to talk... Steve... 787 00:35:52,717 --> 00:35:53,894 Hey. 788 00:35:53,918 --> 00:35:55,682 Hi. 789 00:35:56,888 --> 00:35:59,233 Uh... I got a client. 790 00:35:59,257 --> 00:36:00,520 Okay. Sure. 791 00:36:01,793 --> 00:36:05,940 That search you asked me to go on? I went. 792 00:36:05,964 --> 00:36:08,175 I'm back. It was a quick trip. 793 00:36:08,199 --> 00:36:10,244 Did you find what you're looking for? 794 00:36:10,268 --> 00:36:12,580 Yeah. I did. 795 00:36:12,604 --> 00:36:14,548 He's standing right in front of me. 796 00:36:14,572 --> 00:36:16,550 Mm. 797 00:36:16,574 --> 00:36:17,852 Really? 798 00:36:17,876 --> 00:36:19,174 Mm-hmm. 799 00:36:22,914 --> 00:36:24,725 Mmm. 800 00:36:24,749 --> 00:36:27,695 Um... you said you had a client? 801 00:36:27,719 --> 00:36:30,064 Hmm? Oh, no. 802 00:36:30,088 --> 00:36:31,465 No, there's nobody there. 803 00:36:31,489 --> 00:36:34,301 I just... I said that in case your, um, trip went badly. 804 00:36:34,325 --> 00:36:35,469 It didn't. 805 00:36:35,493 --> 00:36:37,485 Okay... 806 00:36:39,664 --> 00:36:43,411 But I, uh... I gotta... I have to go to work. 807 00:36:43,435 --> 00:36:44,645 Oh, okay. 808 00:36:44,669 --> 00:36:47,915 Okay. So, we're good, right? 809 00:36:47,939 --> 00:36:49,805 Yeah, yeah, we, are... we are good. 810 00:36:56,414 --> 00:36:57,792 Thanks. 811 00:36:57,816 --> 00:36:59,293 Okay. Thank God you're here. 812 00:36:59,317 --> 00:37:00,961 I have to talk to you about Noah. 813 00:37:00,985 --> 00:37:02,596 - What? - Well, we didn't go to 814 00:37:02,620 --> 00:37:04,665 that Harvard party because Noah didn't go to Harvard. 815 00:37:04,689 --> 00:37:05,966 Now, after he tells me the truth, he tells me 816 00:37:05,990 --> 00:37:08,002 - to keep it a secret. - Okay... 817 00:37:08,026 --> 00:37:09,603 Ding, ding, ding... red flag. 818 00:37:09,627 --> 00:37:12,006 Donna, I know you love him, but you have to ask yourself 819 00:37:12,030 --> 00:37:13,808 what kind of guy are you dealing with here. 820 00:37:13,832 --> 00:37:16,777 I know. I have been ever since he told me. 821 00:37:16,801 --> 00:37:20,448 And I don't think he's the kind of guy I want to be with. 822 00:37:28,446 --> 00:37:30,191 Hey. 823 00:37:31,416 --> 00:37:35,429 I heard you were okay, and you... look okay. 824 00:37:35,453 --> 00:37:36,864 I'll live. 825 00:37:36,888 --> 00:37:38,432 Can I come in? 826 00:37:38,456 --> 00:37:39,800 What do you want? 827 00:37:39,824 --> 00:37:42,036 Gina and I broke up. 828 00:37:42,060 --> 00:37:44,271 - I'm very sorry to hear that. - Yeah. 829 00:37:44,295 --> 00:37:46,474 - That just tears you up, right? - Is that what 830 00:37:46,498 --> 00:37:48,676 this is about? You want me to apologize for something else 831 00:37:48,700 --> 00:37:50,911 that's not my fault, 'cause if it is, David... 832 00:37:50,935 --> 00:37:52,313 Just, yeah, forget it, all right? 833 00:37:52,337 --> 00:37:55,316 This isn't about Gina, is it? 834 00:37:55,340 --> 00:37:58,037 No. 835 00:38:03,882 --> 00:38:05,693 You ever been depressed? 836 00:38:05,717 --> 00:38:09,497 It's like having these... these walls, you know? 837 00:38:09,521 --> 00:38:14,721 They just keep closing in until you feel like you can't move. 838 00:38:16,027 --> 00:38:18,038 What do you need? 839 00:38:18,062 --> 00:38:20,122 I need us to be friends again. 840 00:38:25,670 --> 00:38:28,663 I'd like that. 841 00:39:05,310 --> 00:39:06,687 Oh. 842 00:39:06,711 --> 00:39:07,955 Hi. 843 00:39:07,979 --> 00:39:09,156 I'm sorry. 844 00:39:09,180 --> 00:39:10,558 Oh, I'm sorry to bother you. 845 00:39:10,582 --> 00:39:11,759 Can I help you? 846 00:39:11,783 --> 00:39:14,428 Um, no. Well, I... 847 00:39:14,452 --> 00:39:15,729 I used to live here. 848 00:39:15,753 --> 00:39:16,931 Oh. Did you? 849 00:39:16,955 --> 00:39:18,666 Yeah, when I was a little girl. 850 00:39:18,690 --> 00:39:21,435 I haven't been here since I was about seven years old, you know? 851 00:39:21,459 --> 00:39:23,737 Wasn't even sure if it would still be here. Sorry. 852 00:39:23,761 --> 00:39:25,472 Would you like to come in? 853 00:39:25,496 --> 00:39:28,642 Really? I'd love to if it's not too much trouble. 854 00:39:28,666 --> 00:39:30,110 Not at all. Come on in. 855 00:39:30,134 --> 00:39:31,134 Oh, thanks. 856 00:39:36,608 --> 00:39:38,485 It's just so different. 857 00:39:38,509 --> 00:39:40,588 It's better. 858 00:39:40,612 --> 00:39:44,481 It's... When I lived here, the paint was all cracked. 859 00:39:47,852 --> 00:39:50,397 We had bars on the windows. 860 00:39:50,421 --> 00:39:53,500 Well, we've only lived here three years, 861 00:39:53,524 --> 00:39:55,789 and all that was gone before then. 862 00:39:59,931 --> 00:40:01,675 I'm gonna get that. 863 00:40:01,699 --> 00:40:04,411 And when I'm done, I'll bring out some lemonade, 864 00:40:04,435 --> 00:40:07,014 and then I want to hear all about what you remember. 865 00:40:07,038 --> 00:40:08,404 Thanks. 866 00:40:38,469 --> 00:40:40,597 ♪♪ 867 00:40:47,045 --> 00:40:49,085 Here's your credit card and your receipt. Thank you. 868 00:40:51,516 --> 00:40:53,294 Tell me she is the last customer. 869 00:40:53,318 --> 00:40:54,728 Quick. 870 00:40:54,752 --> 00:40:57,564 Lock the door... I don't care if Ivana Trump comes in. 871 00:40:57,588 --> 00:40:59,833 I am done for the night. 872 00:40:59,857 --> 00:41:01,018 - Hi. - Hello. 873 00:41:02,026 --> 00:41:04,672 Hi, Donna. Anyone need a ride home? 874 00:41:04,696 --> 00:41:06,974 Mm, thanks, but we have, like, a half hour of closing. 875 00:41:06,998 --> 00:41:08,742 All right, well, I'll grab a coffee, 876 00:41:08,766 --> 00:41:10,244 - catch up on some reading. - Sounds good. 877 00:41:10,268 --> 00:41:11,512 Be in the courtyard when you're done. 878 00:41:11,536 --> 00:41:12,813 - Okay? - Mm-hmm. 879 00:41:12,837 --> 00:41:14,682 All right. 880 00:41:14,706 --> 00:41:16,550 Okay. 881 00:41:16,574 --> 00:41:19,186 It's official. You guys are too cute. 882 00:41:19,210 --> 00:41:21,422 Right. 883 00:41:21,446 --> 00:41:24,058 Um, I will do the cash. 884 00:41:24,082 --> 00:41:28,395 You're also so disgustingly sure. 885 00:41:28,419 --> 00:41:29,697 One, two, three... 886 00:41:29,721 --> 00:41:32,032 Right? You are sure about him? 887 00:41:32,056 --> 00:41:33,434 Of course I'm sure. 888 00:41:33,458 --> 00:41:34,902 I think. 889 00:41:36,294 --> 00:41:37,571 Let's hear it. 890 00:41:37,595 --> 00:41:39,206 It's nothing... really. 891 00:41:39,230 --> 00:41:41,875 Last night, I kind of 892 00:41:41,899 --> 00:41:44,712 sort of... proposed to Dylan. 893 00:41:44,736 --> 00:41:46,580 What?! 894 00:41:46,604 --> 00:41:48,882 Proposed, like will-you-marry-me proposal? 895 00:41:48,906 --> 00:41:52,086 No. No one got down on one knee or anything, 896 00:41:52,110 --> 00:41:55,923 but I did mention picket fences and a dog 897 00:41:55,947 --> 00:41:58,192 and our future together. 898 00:41:58,216 --> 00:42:00,060 - What about Matt? - What about him? 899 00:42:00,084 --> 00:42:01,462 I'm still with him. 900 00:42:01,486 --> 00:42:03,464 Donna, the reason I asked Dylan 901 00:42:03,488 --> 00:42:05,566 was because I knew he would say no. 902 00:42:05,590 --> 00:42:07,568 Ew! That's kind of weird, don't you think? 903 00:42:07,592 --> 00:42:09,670 No. I think it makes perfect sense. 904 00:42:09,694 --> 00:42:11,872 See, I let him know that it was all or nothing, 905 00:42:11,896 --> 00:42:13,941 and naturally, he chose nothing. 906 00:42:13,965 --> 00:42:15,275 And if he hadn't? 907 00:42:15,299 --> 00:42:19,546 That wasn't gonna happen. 908 00:42:19,570 --> 00:42:21,715 Donna, I love Matt. 909 00:42:21,739 --> 00:42:25,786 He's honest and kind and safe and secure. 910 00:42:25,810 --> 00:42:27,388 But what if Dylan had said yes? 911 00:42:27,412 --> 00:42:28,589 But he didn't. 912 00:42:28,613 --> 00:42:30,548 But if he had? 913 00:42:35,119 --> 00:42:39,215 I don't know what I would've done. 914 00:42:41,325 --> 00:42:43,317 I don't know. 59444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.