All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S10E03 - You Better Work (480p DVD x265 Panda)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,069 --> 00:00:03,560 Yeah, well, we'll see you then. 2 00:00:05,172 --> 00:00:07,383 I had to elbow a home ec teacher 3 00:00:07,407 --> 00:00:09,285 to get the last Italian wool in Southern California. 4 00:00:09,309 --> 00:00:11,888 Okay, we have six days to finish all the suits. 5 00:00:11,912 --> 00:00:13,656 Did you pick up the reopening banner? 6 00:00:13,680 --> 00:00:15,625 Oh, that's not a happy face. 7 00:00:15,649 --> 00:00:17,327 No, it isn't. 8 00:00:17,351 --> 00:00:19,629 The buyers from New York just called. 9 00:00:19,653 --> 00:00:22,332 No, no, no, no, no, they can't cancel. 10 00:00:22,356 --> 00:00:24,033 No, they're so excited to see your men's line 11 00:00:24,057 --> 00:00:25,368 that they've moved their trip up. 12 00:00:25,392 --> 00:00:26,603 They'll be here in two days. 13 00:00:26,627 --> 00:00:28,838 We reopen in three days. 14 00:00:28,862 --> 00:00:31,608 That's what the banner says. 15 00:00:31,632 --> 00:00:34,210 I wanted your first week back to be easy, 16 00:00:34,234 --> 00:00:35,979 and it's turning into a total disaster. 17 00:00:36,003 --> 00:00:37,680 It's not your fault. 18 00:00:37,704 --> 00:00:39,782 Does this stuff happen to Vera Wang? 19 00:00:39,806 --> 00:00:43,486 If it does, she hires help, and so will we. 20 00:00:43,510 --> 00:00:44,421 Well, we can't afford that. 21 00:00:44,445 --> 00:00:45,622 That's my point, Donna. 22 00:00:45,646 --> 00:00:48,291 The store hasn't made a dime in weeks. 23 00:00:48,315 --> 00:00:51,094 That's why this event has to be huge. 24 00:00:51,118 --> 00:00:53,263 I know to make money, you have to spend money, 25 00:00:53,287 --> 00:00:56,366 but somehow the concepts "huge" and "two days," 26 00:00:56,390 --> 00:00:57,767 they just don't go together nicely. 27 00:00:57,791 --> 00:01:00,970 Okay, you finish the suits. 28 00:01:00,994 --> 00:01:02,986 I will figure this out. 29 00:01:04,197 --> 00:01:05,495 Oh, boy. 30 00:01:07,401 --> 00:01:08,945 I was watching this show last night on penguins. 31 00:01:08,969 --> 00:01:11,814 Do you know the male penguin actually takes care of the egg? 32 00:01:11,838 --> 00:01:13,283 Didn't know it. 33 00:01:13,307 --> 00:01:15,919 Balances it on his webbed feet so it never touches the ice. 34 00:01:15,943 --> 00:01:16,920 Where's the admissions office? 35 00:01:16,944 --> 00:01:18,021 It's this way. 36 00:01:18,045 --> 00:01:19,422 Listen, thanks for the ride. 37 00:01:19,446 --> 00:01:21,324 The shop should have my bike back tomorrow. 38 00:01:21,348 --> 00:01:22,425 Ah, it's no problem. 39 00:01:22,449 --> 00:01:23,660 So, anyway, it's two months. 40 00:01:23,684 --> 00:01:24,827 - The penguin doesn't eat. - Hm! 41 00:01:24,851 --> 00:01:26,663 He just waits for that egg to hatch. 42 00:01:26,687 --> 00:01:29,732 When I saw that, I was like, "Go, Dad! Nice commitment." 43 00:01:29,756 --> 00:01:32,135 The lion, on the other hand, totally hands-off. 44 00:01:32,159 --> 00:01:34,070 He's like a lazy pig. 45 00:01:34,094 --> 00:01:35,238 Pig! Oh! 46 00:01:35,262 --> 00:01:36,940 Steve, Steve, listen, you gotta quit 47 00:01:36,964 --> 00:01:40,076 watching Animal Planet and talk to your girlfriend. 48 00:01:40,100 --> 00:01:41,511 I don't know what I'm gonna tell her. 49 00:01:41,535 --> 00:01:43,279 Wait. You've been talking my ear off for an hour 50 00:01:43,303 --> 00:01:45,381 about fatherhood in the wild. What's to decide? 51 00:01:45,405 --> 00:01:48,551 Taking responsibility for this baby is a huge step for me. 52 00:01:48,575 --> 00:01:49,852 Trust me. Every now and then, 53 00:01:49,876 --> 00:01:52,522 jumping into the unknown is not a bad thing. 54 00:01:52,546 --> 00:01:54,412 This is you. 55 00:01:56,283 --> 00:01:57,876 Take the step. 56 00:01:58,919 --> 00:02:00,330 Good luck, Dylan. 57 00:02:00,354 --> 00:02:01,378 Okay. 58 00:02:10,764 --> 00:02:12,375 They told me to speak to you. 59 00:02:14,701 --> 00:02:17,013 Did they also tell you that appointments are preferred? 60 00:02:17,037 --> 00:02:19,916 Listen, I, uh, I was just over trying to register, 61 00:02:19,940 --> 00:02:21,884 and apparently my name isn't in the computer. 62 00:02:21,908 --> 00:02:23,786 All right. Name? 63 00:02:23,810 --> 00:02:25,922 McKay, Dylan. 64 00:02:25,946 --> 00:02:27,915 Dylan McKay... 65 00:02:29,316 --> 00:02:32,878 McKay... "Dylan McKay." 66 00:02:34,321 --> 00:02:36,399 Well, your application was denied. 67 00:02:36,423 --> 00:02:38,401 Should've gotten a letter. 68 00:02:38,425 --> 00:02:39,802 I moved. 69 00:02:39,826 --> 00:02:42,572 A member of my admissions team reviewed your material 70 00:02:42,596 --> 00:02:44,641 and found your essay more a mockery 71 00:02:44,665 --> 00:02:46,042 than a statement of purpose. 72 00:02:46,066 --> 00:02:49,212 I do believe you were in search of "life, liberty and... 73 00:02:49,236 --> 00:02:51,581 the perfect wave." 74 00:02:51,605 --> 00:02:54,217 Yeah, um, you know, 75 00:02:54,241 --> 00:02:56,219 they want you to sum up your-your academic aspirations, 76 00:02:56,243 --> 00:02:59,055 as well as your plans for the future, in 500 words or less. 77 00:02:59,079 --> 00:03:00,056 Who can do that? 78 00:03:00,080 --> 00:03:02,625 About 3,000 would-be students. 79 00:03:02,649 --> 00:03:05,862 There was more to the essay. 80 00:03:05,886 --> 00:03:08,765 Yes, you were torn between basket weaving and astrophysics. 81 00:03:08,789 --> 00:03:11,300 I just wanted to lighten it up a little bit, you know? 82 00:03:11,324 --> 00:03:13,403 You did a sufficient job of that now, didn't you? 83 00:03:13,427 --> 00:03:15,071 You're not letting me in, are you? 84 00:03:15,095 --> 00:03:16,572 I'm sorry. 85 00:03:16,596 --> 00:03:18,565 Good luck on your wave hunt, Mr. McKay. 86 00:03:24,638 --> 00:03:27,039 ♪♪ 87 00:03:55,268 --> 00:03:57,260 ♪♪ 88 00:04:21,795 --> 00:04:23,991 ♪♪ 89 00:04:28,001 --> 00:04:31,447 ♪ I have stared at the stars, lost my head in the clouds ♪ 90 00:04:31,471 --> 00:04:34,441 ♪ I was searching for a reason ♪ 91 00:04:36,243 --> 00:04:38,621 ♪ Oh, the light in my shadow ♪ 92 00:04:38,645 --> 00:04:40,957 ♪ Will this angel in disguise ♪ 93 00:04:40,981 --> 00:04:46,696 ♪ Lift me up and take me home ♪ 94 00:04:46,720 --> 00:04:50,867 ♪ Oh-oh, we could walk across the water ♪ 95 00:04:50,891 --> 00:04:57,440 ♪ Oh-oh, I can see beyond tomorrow in your eyes ♪ 96 00:04:57,464 --> 00:05:02,912 ♪ I found salvation In your eyes ♪ 97 00:05:02,936 --> 00:05:06,065 ♪ Oh... ♪ 98 00:05:07,574 --> 00:05:08,651 I'm confused. 99 00:05:08,675 --> 00:05:10,019 You're talking about a reopening, 100 00:05:10,043 --> 00:05:11,521 she's hemming pants. 101 00:05:11,545 --> 00:05:13,956 Buyers from New York are looking at her men's line this week. 102 00:05:13,980 --> 00:05:15,458 It's a totally different thing. 103 00:05:15,482 --> 00:05:16,926 Well, that's our hook... 104 00:05:16,950 --> 00:05:18,928 We're kicking off the party with a fashion show. 105 00:05:18,952 --> 00:05:20,930 I'm thinking twinkle lights. 106 00:05:20,954 --> 00:05:22,498 I'm thinking exclusive guest list. 107 00:05:22,522 --> 00:05:23,766 All in two days? 108 00:05:23,790 --> 00:05:25,301 We'll throw a panic party. 109 00:05:25,325 --> 00:05:27,003 L.A. is an impulsive town. 110 00:05:27,027 --> 00:05:28,437 The invites go out the day before... 111 00:05:28,461 --> 00:05:30,239 Everyone will be terrified of missing 112 00:05:30,263 --> 00:05:31,641 the newest, hottest thing. 113 00:05:31,665 --> 00:05:32,875 This is my players book... 114 00:05:32,899 --> 00:05:35,311 A Who's Who of actors, models, rock stars. 115 00:05:35,335 --> 00:05:36,679 Mm, you know what I was thinking... 116 00:05:36,703 --> 00:05:38,481 That place across the courtyard is empty. 117 00:05:38,505 --> 00:05:39,816 We could rent it out. 118 00:05:39,840 --> 00:05:42,084 And we could have the post-party right here. 119 00:05:42,108 --> 00:05:44,253 Chapter one: we need a fleet of hotties on the catwalk. 120 00:05:44,277 --> 00:05:46,522 Call Nan Chambers Modeling on Canon. 121 00:05:46,546 --> 00:05:48,691 - Book Steve, Eddie, James and Tyler. - Got it. 122 00:05:48,715 --> 00:05:50,126 Kelly, you handle the invitations, 123 00:05:50,150 --> 00:05:52,094 and I'll book the caterer. 124 00:05:52,118 --> 00:05:53,196 Pop a few charming pills, ladies. 125 00:05:53,220 --> 00:05:55,246 We've got a lot of begging to do. 126 00:05:59,626 --> 00:06:01,322 Come in. 127 00:06:06,199 --> 00:06:08,144 It's a daddy penguin. 128 00:06:08,168 --> 00:06:09,946 - It's for you. - We haven't talked in days, 129 00:06:09,970 --> 00:06:12,462 and you just blow in here with stuffed toys? 130 00:06:15,742 --> 00:06:19,322 Imagine me on the Arctic ice 131 00:06:19,346 --> 00:06:20,890 incubating an egg... 132 00:06:20,914 --> 00:06:22,191 on my webbed feet. 133 00:06:22,215 --> 00:06:23,259 That's disgusting. 134 00:06:23,283 --> 00:06:24,861 You're not listening. 135 00:06:24,885 --> 00:06:26,596 I'm the daddy penguin. The penguin is me. 136 00:06:26,620 --> 00:06:27,997 I learned about it on TV. 137 00:06:28,021 --> 00:06:29,265 Terrific, but I think 138 00:06:29,289 --> 00:06:31,067 I'm gonna hold out for a daddy human. 139 00:06:31,091 --> 00:06:32,802 You got one. 140 00:06:32,826 --> 00:06:35,504 You and me are gonna raise this kid together. 141 00:06:35,528 --> 00:06:36,906 A weekend of nature documentaries, 142 00:06:36,930 --> 00:06:39,175 and just, all of a sudden, you're convinced? 143 00:06:39,199 --> 00:06:40,343 That's what I want... 144 00:06:40,367 --> 00:06:43,360 You, me. 145 00:06:44,404 --> 00:06:46,382 Really? 146 00:06:46,406 --> 00:06:47,897 Really. 147 00:06:52,646 --> 00:06:54,891 I'm so happy because I just kept thinking, 148 00:06:54,915 --> 00:06:56,025 "What if he says no?" 149 00:06:56,049 --> 00:06:57,860 Well, I'm saying yes. 150 00:06:57,884 --> 00:07:00,863 Oh, the penguin's drowning. 151 00:07:00,887 --> 00:07:02,899 Well, listen, now that I'm on board, 152 00:07:02,923 --> 00:07:05,067 what's next? 153 00:07:05,091 --> 00:07:06,836 Um, oh... 154 00:07:06,860 --> 00:07:09,705 Well, I have a checkup with my obstetrician tonight, 155 00:07:09,729 --> 00:07:11,641 but if that's too much too soon... 156 00:07:11,665 --> 00:07:13,242 No, no, I'll go with you. 157 00:07:13,266 --> 00:07:15,144 And don't worry about Harry. 158 00:07:15,168 --> 00:07:18,229 His densely packed feathers provide a waterproof coat. 159 00:07:30,684 --> 00:07:32,595 All right, uh, just give me one more. 160 00:07:32,619 --> 00:07:34,063 David, I'm totally crazed. 161 00:07:34,087 --> 00:07:36,732 I don't have time to sit around and record stupid sound effects. 162 00:07:36,756 --> 00:07:38,801 It's classic. Callers say something stupid, 163 00:07:38,825 --> 00:07:41,437 this is what they hear. 164 00:07:41,461 --> 00:07:43,072 Sounds like you can't wait to use it. 165 00:07:43,096 --> 00:07:45,641 Guess you haven't listened to my show lately. 166 00:07:45,665 --> 00:07:47,576 CDs for David Silver. 167 00:07:47,600 --> 00:07:49,245 - Here you are, man. - Beautiful. Thank you. 168 00:07:49,269 --> 00:07:51,213 Hey. How's it going? 169 00:07:51,237 --> 00:07:54,216 Good. Congratulations on the reopening. 170 00:07:54,240 --> 00:07:55,618 Thank you. 171 00:07:55,642 --> 00:07:57,720 I, um, I hope you can make it. 172 00:07:57,744 --> 00:07:58,921 Yeah, actually, I can't. 173 00:07:58,945 --> 00:08:00,389 I'm going to Napa Valley with Cherise. 174 00:08:00,413 --> 00:08:01,325 Sounds fun. 175 00:08:01,349 --> 00:08:02,543 Yeah. 176 00:08:03,350 --> 00:08:05,328 I'll see you later. 177 00:08:05,352 --> 00:08:06,877 - Bye. - See ya. 178 00:08:08,822 --> 00:08:12,201 I could use one more take on that. 179 00:08:12,225 --> 00:08:13,302 Oh, yeah. 180 00:08:13,326 --> 00:08:14,804 Thanks. 181 00:08:16,863 --> 00:08:18,889 Nice one. 182 00:08:25,638 --> 00:08:26,682 Hi. 183 00:08:26,706 --> 00:08:29,185 Hey. 184 00:08:29,209 --> 00:08:31,454 You know what I like about you? 185 00:08:31,478 --> 00:08:32,788 Please tell me. 186 00:08:32,812 --> 00:08:36,759 You didn't like the winter, so you moved to L.A. 187 00:08:36,783 --> 00:08:39,462 You didn't like the big firms, so you started your own. 188 00:08:39,486 --> 00:08:42,131 You are exactly where you want to be. 189 00:08:42,155 --> 00:08:44,100 And I take it you're not. 190 00:08:44,124 --> 00:08:47,169 Yes, well, what have we got here? 191 00:08:47,193 --> 00:08:49,005 That sandwich that you like. 192 00:08:49,029 --> 00:08:51,040 Hmm. Well, thank you. 193 00:08:51,064 --> 00:08:54,010 Guess that's a pretty good apology for blowing off lunch. 194 00:08:54,034 --> 00:08:55,711 No, I didn't blow you off. I called. 195 00:08:55,735 --> 00:08:57,446 I never got a message. 196 00:08:57,470 --> 00:08:59,281 You know what? 197 00:08:59,305 --> 00:09:01,650 You need to get rid of that stellar assistant of yours. 198 00:09:01,674 --> 00:09:03,452 Mm-hm... 199 00:09:03,476 --> 00:09:09,025 Sorry. I'm just a little stressed right now. 200 00:09:09,049 --> 00:09:10,993 I'm guessing the reopening has been difficult. 201 00:09:11,017 --> 00:09:12,128 Understatement. 202 00:09:12,152 --> 00:09:15,331 The closer it gets, the more trapped I feel. 203 00:09:15,355 --> 00:09:16,465 You should just quit. 204 00:09:16,489 --> 00:09:17,967 I can't quit now. 205 00:09:17,991 --> 00:09:21,504 If something isn't sitting right, you have to address it. 206 00:09:21,528 --> 00:09:23,506 Otherwise, you'll keep making excuses to stay. 207 00:09:23,530 --> 00:09:25,241 I guess that's one of the pitfalls of incorporating 208 00:09:25,265 --> 00:09:26,242 with your best friend. 209 00:09:26,266 --> 00:09:28,144 Well, have you talked to Donna? 210 00:09:28,168 --> 00:09:29,378 No, it's not a good time. 211 00:09:29,402 --> 00:09:30,846 I mean, we're both on the verge. 212 00:09:30,870 --> 00:09:34,216 And I just want to make sure that my jitters are about 213 00:09:34,240 --> 00:09:38,320 needing something new, not wanting to run away. 214 00:09:38,344 --> 00:09:40,356 You don't run away from anything. 215 00:09:40,380 --> 00:09:41,848 I know that for a fact. 216 00:09:45,018 --> 00:09:46,262 - Hi. - Hey. 217 00:09:46,286 --> 00:09:48,864 - Gotta go. - Halt! 218 00:09:48,888 --> 00:09:51,500 Halt, halt... 219 00:09:51,524 --> 00:09:52,601 halt. 220 00:09:52,625 --> 00:09:55,438 I'm arranging a cease-fire here, okay? 221 00:09:55,462 --> 00:09:57,506 - Why, who's fighting? - Gina, stop blocking Kelly's calls. 222 00:09:57,530 --> 00:09:59,341 - I'm not blocking... - Kelly, don't march out of here 223 00:09:59,365 --> 00:10:01,177 - every time Gina comes in. - I don't run out of here. 224 00:10:01,201 --> 00:10:03,179 I'm not asking you two to be friends, 225 00:10:03,203 --> 00:10:05,263 just civil, for my sake. 226 00:10:06,773 --> 00:10:09,318 - Fine. - Fine. 227 00:10:09,342 --> 00:10:10,742 Thank you. 228 00:10:13,613 --> 00:10:14,911 Bye, Kelly. See you later. 229 00:10:17,117 --> 00:10:18,227 See? That's not trying, 230 00:10:18,251 --> 00:10:20,062 that snotty little look on her face. 231 00:10:20,086 --> 00:10:22,021 I don't want to hear it, please. 232 00:10:25,125 --> 00:10:26,469 Blood pressure's normal. 233 00:10:26,493 --> 00:10:27,970 No signs of edema. 234 00:10:27,994 --> 00:10:29,538 How's dad over there? 235 00:10:29,562 --> 00:10:30,940 How you doing, honey? 236 00:10:30,964 --> 00:10:32,408 I'm fine. 237 00:10:32,432 --> 00:10:34,777 I usually don't see dads till later in the pregnancy. 238 00:10:34,801 --> 00:10:36,745 I'm here now, Dr. Long. 239 00:10:36,769 --> 00:10:37,913 I'm glad. 240 00:10:37,937 --> 00:10:39,648 Janet just goes on and on 241 00:10:39,672 --> 00:10:40,916 about how wonderful you are. 242 00:10:40,940 --> 00:10:42,272 Lie down now. 243 00:10:44,911 --> 00:10:46,989 I'm not gonna let you intimidate me. 244 00:10:47,013 --> 00:10:48,891 I'm in charge here. 245 00:10:48,915 --> 00:10:51,494 We'll run the Doppler, and then you're done. 246 00:10:51,518 --> 00:10:52,661 Doppler? 247 00:10:52,685 --> 00:10:53,762 That sounds painful. 248 00:10:53,786 --> 00:10:55,731 Oh, it's just a microphone. 249 00:10:55,755 --> 00:10:57,781 It enables us to hear the baby's heartbeat. 250 00:10:58,958 --> 00:11:00,824 Do you know how glad I am you're here? 251 00:11:05,999 --> 00:11:07,276 There it is. 252 00:11:07,300 --> 00:11:08,944 Sounds perfect. 253 00:11:10,603 --> 00:11:12,902 Oh, isn't that amazing? 254 00:11:14,307 --> 00:11:15,885 It's unbelievable. 255 00:11:15,909 --> 00:11:17,319 It's such a strong heartbeat. 256 00:11:17,343 --> 00:11:19,155 - It's such a strong baby... - strong baby. 257 00:11:29,889 --> 00:11:32,134 It was so strong, like a little hummingbird. 258 00:11:32,158 --> 00:11:33,936 Oh, that must have been incredible. 259 00:11:33,960 --> 00:11:36,205 Just talking about it makes me want to cry. 260 00:11:36,229 --> 00:11:38,374 - How is Steve? - Did he freak out? 261 00:11:38,398 --> 00:11:40,230 He was so excited he could barely speak. 262 00:11:41,267 --> 00:11:43,579 He's going to be a great father. 263 00:11:43,603 --> 00:11:44,980 I'm gonna be a horrible father. 264 00:11:45,004 --> 00:11:46,182 Steve, you got to relax. 265 00:11:46,206 --> 00:11:49,151 Relax? Look who you're talking to. 266 00:11:49,175 --> 00:11:50,486 I'm Steve Sanders. 267 00:11:50,510 --> 00:11:51,787 I'm the original party animal. 268 00:11:51,811 --> 00:11:53,422 I'm an irresponsible goofball. I'm... 269 00:11:53,446 --> 00:11:55,324 Well, you've had your moments, I'll give you that, Steve. 270 00:11:55,348 --> 00:11:56,625 Thank you very much. 271 00:11:56,649 --> 00:11:58,494 Ladies and gentlemen, my good friend Dylan McKay. 272 00:11:58,518 --> 00:12:00,229 You were pretty good with Carly's kid, right? 273 00:12:00,253 --> 00:12:03,432 Mmm, we were more like playmates. 274 00:12:03,456 --> 00:12:06,635 Look, I need you guys to give me some good information. 275 00:12:06,659 --> 00:12:08,704 I don't know, Steve, you're kind of the trailblazer. 276 00:12:08,728 --> 00:12:10,706 Why don't you just call your dad. 277 00:12:10,730 --> 00:12:12,875 I want this to be a decision I'm proud of. 278 00:12:12,899 --> 00:12:15,811 If I call him now, I'll... I'll panic. 279 00:12:15,835 --> 00:12:17,313 My voice will crack. 280 00:12:17,337 --> 00:12:19,582 I'll be reduced to that blubbering little 16-year-old 281 00:12:19,606 --> 00:12:21,097 who just had his car stolen. 282 00:12:26,613 --> 00:12:28,657 Matt, hi. 283 00:12:28,681 --> 00:12:30,192 I just left Donna. 284 00:12:30,216 --> 00:12:32,628 I couldn't bring myself to mention what we talked about. 285 00:12:32,652 --> 00:12:35,698 You're not there and I'm staring down my future. 286 00:12:35,722 --> 00:12:38,067 Call me. 287 00:12:38,091 --> 00:12:39,435 Hey, um... 288 00:12:39,459 --> 00:12:41,604 Have you seen the Robinson file? 289 00:12:41,628 --> 00:12:43,672 Yeah, it's on... right on your desk. 290 00:12:43,696 --> 00:12:45,941 Okay. 291 00:12:45,965 --> 00:12:48,310 I have this message for you from Kelly Taylor, 292 00:12:48,334 --> 00:12:50,312 who called at exactly 10:52, 293 00:12:50,336 --> 00:12:52,381 and she wanted to talk to you 294 00:12:52,405 --> 00:12:55,317 about some heart-to-heart with Donna. 295 00:12:55,341 --> 00:12:56,418 Thank you. 296 00:12:56,442 --> 00:12:58,287 Mm-hmm. 297 00:12:58,311 --> 00:12:59,421 So what's the heart-to-heart about? 298 00:12:59,445 --> 00:13:02,424 - It's none of your business. - Right. 299 00:13:02,448 --> 00:13:05,194 - You know what? - Hmm? 300 00:13:05,218 --> 00:13:06,662 I think we're done for the day. 301 00:13:06,686 --> 00:13:07,963 Really? It's so early. 302 00:13:07,987 --> 00:13:09,932 Yeah, well, if you want to stay on the clock, 303 00:13:09,956 --> 00:13:12,268 I'm sure Donna and Kelly could use some help at the store. 304 00:13:14,961 --> 00:13:18,474 Matt, uh, look, forcing us to hang out 305 00:13:18,498 --> 00:13:21,710 isn't going to make us friends, trust me. 306 00:13:21,734 --> 00:13:24,761 I know. Just try, huh? A little bit? 307 00:13:26,973 --> 00:13:29,151 Are you sure that's not going to blow a fuse? 308 00:13:29,175 --> 00:13:32,187 I've done this a million times. 309 00:13:32,211 --> 00:13:33,489 Hi. 310 00:13:33,513 --> 00:13:34,990 What do you want? 311 00:13:35,014 --> 00:13:37,359 I'm here to work. 312 00:13:37,383 --> 00:13:38,494 Well, if you don't like it, 313 00:13:38,518 --> 00:13:39,995 you can talk to your boyfriend about it. 314 00:13:40,019 --> 00:13:41,297 Flawless. I remember you. 315 00:13:41,321 --> 00:13:42,798 You're stuffing invitations. 316 00:13:42,822 --> 00:13:45,067 The messenger will be here at 8:00. 317 00:13:45,091 --> 00:13:46,402 Now if I can just find 318 00:13:46,426 --> 00:13:48,037 Michael Stipe's address. 319 00:13:48,061 --> 00:13:49,538 Oh, you know what? 320 00:13:49,562 --> 00:13:51,674 I was thinking about getting back into personal training. 321 00:13:51,698 --> 00:13:53,709 Maybe we could do a little brainstorming. 322 00:13:53,733 --> 00:13:56,345 I don't share this information with just anyone. 323 00:13:56,369 --> 00:13:57,646 It simply isn't here. 324 00:13:57,670 --> 00:14:00,249 Oh, well, you know what? 325 00:14:00,273 --> 00:14:02,284 I have a friend who I think she knows him. 326 00:14:02,308 --> 00:14:03,485 I'll just give her a call. 327 00:14:03,509 --> 00:14:05,954 You think like a publicist, Kelly. 328 00:14:05,978 --> 00:14:07,656 Ever think of joining our ranks? 329 00:14:07,680 --> 00:14:10,000 - We can talk about that later. - Oh, so you're interested? 330 00:14:11,250 --> 00:14:15,731 Oh, I gave Matt that message about your future, I guess. 331 00:14:15,755 --> 00:14:18,554 Got a lot of big decisions ahead, huh? 332 00:14:24,931 --> 00:14:26,275 Okay, that makes me nervous. 333 00:14:26,299 --> 00:14:28,077 Please. 334 00:14:28,101 --> 00:14:30,112 Oh, drop me off at the florist's on your way to the club. 335 00:14:30,136 --> 00:14:32,247 - And, Gidget... - Gina. 336 00:14:32,271 --> 00:14:33,549 Whatever. Make sure that Christian Sutton's invite 337 00:14:33,573 --> 00:14:34,983 is on the top of the stack. 338 00:14:35,007 --> 00:14:36,218 He's the critic from the Chronicle 339 00:14:36,242 --> 00:14:37,386 whose review can make or break us. 340 00:14:37,410 --> 00:14:40,255 - Got that? - Got it. 341 00:14:40,279 --> 00:14:41,256 Good. 342 00:14:41,280 --> 00:14:42,925 - Hi. - Hi. 343 00:14:42,949 --> 00:14:44,393 Listen, I'm going to the After Dark. 344 00:14:44,417 --> 00:14:47,129 - I'll be back in just a little bit. - Okay. 345 00:14:47,153 --> 00:14:48,797 Gina, what are you doing here? 346 00:14:48,821 --> 00:14:50,799 - I'm helping. - Really? 347 00:14:50,823 --> 00:14:51,934 Haven't seen you much 348 00:14:51,958 --> 00:14:53,035 since you moved out of the beach apartment. 349 00:14:53,059 --> 00:14:54,770 Matt's paying me. 350 00:14:54,794 --> 00:14:56,372 Oh, my bad. Thought you were being nice. 351 00:14:56,396 --> 00:14:57,940 - Uh-uh. - Anyway... 352 00:14:57,964 --> 00:14:59,942 Gina, meet my men's line. 353 00:14:59,966 --> 00:15:01,944 If this takes off, instant capital. 354 00:15:01,968 --> 00:15:03,379 Oh, right. I guess you'll probably need it 355 00:15:03,403 --> 00:15:04,546 after Kelly quits the store. 356 00:15:04,570 --> 00:15:06,081 What? 357 00:15:06,105 --> 00:15:07,416 She was just talking to Matt about it, 358 00:15:07,440 --> 00:15:08,650 and then Pia offered her the job. I just assumed... 359 00:15:08,674 --> 00:15:10,452 She hasn't said anything to me. 360 00:15:10,476 --> 00:15:14,470 Well, I guess retail can be pretty cutthroat, huh? 361 00:15:23,156 --> 00:15:24,433 - Hey. - Hi. 362 00:15:24,457 --> 00:15:25,834 I'm here for the wine glasses. 363 00:15:25,858 --> 00:15:27,269 Yeah, Dylan's bringing them right down. 364 00:15:27,293 --> 00:15:29,285 Oh, okay. Thanks. 365 00:15:38,171 --> 00:15:39,581 Erich, big man, you're on. 366 00:15:39,605 --> 00:15:43,152 So I did what you said... Cut my ex-girlfriend off. 367 00:15:43,176 --> 00:15:45,053 Hey, if she's not sleeping with you, 368 00:15:45,077 --> 00:15:46,955 you shouldn't be paying her rent. 369 00:15:46,979 --> 00:15:48,090 How'd she take it? 370 00:15:48,114 --> 00:15:49,958 She begged me to move back in. 371 00:15:52,051 --> 00:15:53,262 Mm. Did you? 372 00:15:53,286 --> 00:15:54,286 No way. 373 00:15:56,022 --> 00:15:57,733 Good man. 374 00:15:57,757 --> 00:15:59,802 High and dry is the only way to go. 375 00:15:59,826 --> 00:16:04,273 Congratulations. You just graduated from loser to winner. 376 00:16:05,665 --> 00:16:06,942 Harsh. 377 00:16:06,966 --> 00:16:09,044 Hey, if you want a pat on the back, call your grandma. 378 00:16:09,068 --> 00:16:10,345 How you doing? 379 00:16:10,369 --> 00:16:13,816 Hmm, I just pulled my fourth all-nighter this week. 380 00:16:13,840 --> 00:16:15,818 Started with writing Dylan's college recommendation, 381 00:16:15,842 --> 00:16:17,152 and just went downhill from there. 382 00:16:17,176 --> 00:16:19,221 Dylan's going to college? 383 00:16:19,245 --> 00:16:23,225 Yeah, he wants to, but C.U. rejected his application. 384 00:16:23,249 --> 00:16:25,994 Oh, let me guess... He did a half-assed job 385 00:16:26,018 --> 00:16:27,996 and tried making them feel like they owed him a spot. 386 00:16:28,020 --> 00:16:29,565 - David. - What? 387 00:16:29,589 --> 00:16:31,300 The guy's a screwup, all right? 388 00:16:31,324 --> 00:16:33,268 First he wastes his time, and now he's wasting yours. 389 00:16:33,292 --> 00:16:34,369 Am I wrong? 390 00:16:34,393 --> 00:16:36,905 Exactly. 391 00:16:36,929 --> 00:16:38,373 Exactly. 392 00:16:38,397 --> 00:16:39,908 Dylan. 393 00:16:39,932 --> 00:16:41,510 Your glasses are in the car. 394 00:16:41,534 --> 00:16:43,846 David, I think you should apologize. 395 00:16:43,870 --> 00:16:46,014 For what, telling the truth? 396 00:16:46,038 --> 00:16:48,974 No. 397 00:16:54,113 --> 00:16:56,082 What? 398 00:16:57,383 --> 00:16:59,978 What? 399 00:17:06,225 --> 00:17:08,170 Men's room needs restocking. 400 00:17:08,194 --> 00:17:09,538 So? 401 00:17:09,562 --> 00:17:11,773 So the bar's packed and I'm swamped, man. 402 00:17:11,797 --> 00:17:14,409 Well, it's not my job. 403 00:17:14,433 --> 00:17:18,680 Why are you sitting here eight hours a day behind this desk? 404 00:17:42,328 --> 00:17:44,006 - Hey. - Hey. 405 00:17:44,030 --> 00:17:47,609 Okay, so I thought we'd drive up PCH, yeah? 406 00:17:47,633 --> 00:17:49,211 I thought we were flying. 407 00:17:49,235 --> 00:17:52,047 Well, I mean, this will, you know, take a little longer, 408 00:17:52,071 --> 00:17:54,616 but the view's supposed to be really beautiful. 409 00:17:54,640 --> 00:17:55,617 It's eight hours. 410 00:17:55,641 --> 00:17:57,786 Well, so we bring a mix tape, you know. 411 00:17:57,810 --> 00:17:59,438 Look, we're gonna have a blast. 412 00:18:01,514 --> 00:18:03,158 If we're moving too quickly, just, um... 413 00:18:03,182 --> 00:18:06,962 If it's PCH you want, PCH you get. 414 00:18:06,986 --> 00:18:08,716 Thanks. 415 00:18:19,765 --> 00:18:21,577 Hi. Oh, God, don't tell me we double booked. 416 00:18:21,601 --> 00:18:23,579 I thought I was in charge of glasses. 417 00:18:23,603 --> 00:18:25,514 Kel, I'm sorry, but you should have told me. 418 00:18:25,538 --> 00:18:27,983 - What? - Are you leaving the store? 419 00:18:28,007 --> 00:18:30,152 Okay, wait a minute... 420 00:18:30,176 --> 00:18:32,020 I get this information from Gina? 421 00:18:32,044 --> 00:18:34,590 No, no, there is no information, Donna. 422 00:18:34,614 --> 00:18:36,625 I know you going back to the store 423 00:18:36,649 --> 00:18:38,060 was the hardest thing you've ever done, 424 00:18:38,084 --> 00:18:40,462 and I also know I've been leaning on you a lot, but... 425 00:18:40,486 --> 00:18:42,698 Donna, I really don't think this is the time or the place 426 00:18:42,722 --> 00:18:43,865 to talk about this. 427 00:18:43,889 --> 00:18:46,201 - But we will talk about it? - Yes. 428 00:18:46,225 --> 00:18:48,203 We just have a lot on our plates right now. 429 00:18:48,227 --> 00:18:51,340 Let's just get through tomorrow, okay? 430 00:18:51,364 --> 00:18:53,609 Okay. 431 00:18:53,633 --> 00:18:55,944 You look very handsome tonight. 432 00:18:55,968 --> 00:18:57,446 Thank you. 433 00:18:57,470 --> 00:18:59,314 You look beautiful. 434 00:18:59,338 --> 00:19:00,716 Honey, your foot's on mine. 435 00:19:00,740 --> 00:19:03,251 I know. I'm flirting with you. 436 00:19:03,275 --> 00:19:05,988 Oh, right. 437 00:19:06,012 --> 00:19:07,689 Mmm... 438 00:19:07,713 --> 00:19:11,660 God, no wonder they call it the Chocolate Orgasm. 439 00:19:11,684 --> 00:19:12,811 Orgasm what? 440 00:19:13,853 --> 00:19:15,297 Are you okay? 441 00:19:15,321 --> 00:19:18,333 Yeah. I'm just having a little trouble thinking clearly. 442 00:19:18,357 --> 00:19:19,135 Mmm. 443 00:19:19,159 --> 00:19:21,637 Oh, he's adorable. 444 00:19:22,762 --> 00:19:24,406 Some set of lungs. 445 00:19:24,430 --> 00:19:26,508 Do you know that I used to hear stuff like that 446 00:19:26,532 --> 00:19:27,876 and it would bother me. 447 00:19:27,900 --> 00:19:29,878 But now I just think, soon that's going to be us. 448 00:19:29,902 --> 00:19:32,080 I read that when a new mother 449 00:19:32,104 --> 00:19:36,235 hears her baby cry, she involuntarily lactates. 450 00:19:37,243 --> 00:19:38,320 Isn't that beautiful? 451 00:19:39,545 --> 00:19:41,523 Do you think he's hungry? He sure is loud. 452 00:19:41,547 --> 00:19:44,326 Well, just try and concentrate, okay? 453 00:19:44,350 --> 00:19:45,394 And block it out. 454 00:19:50,423 --> 00:19:51,767 Is that better? 455 00:19:51,791 --> 00:19:53,035 Yeah. 456 00:19:53,059 --> 00:19:54,736 It's like I don't hear it at all. 457 00:20:09,809 --> 00:20:12,921 Voila. 458 00:20:12,945 --> 00:20:15,057 - Thank you. - You're welcome. 459 00:20:15,081 --> 00:20:17,893 You know what, let me just, um... 460 00:20:17,917 --> 00:20:20,362 I'll deliver this to the Chronicle myself. 461 00:20:20,386 --> 00:20:22,082 - Thank you. - Mm-hmm. 462 00:21:15,141 --> 00:21:17,986 - Oh, my God! - No. 463 00:21:18,010 --> 00:21:20,155 The, uh, the twinkle lights shorted out 464 00:21:20,179 --> 00:21:22,157 and there were sparks flying everywhere, 465 00:21:22,181 --> 00:21:24,082 and everything just went up. 466 00:21:25,217 --> 00:21:26,495 Thank God I was here. 467 00:21:26,519 --> 00:21:28,579 You could have lost the whole store. 468 00:21:44,703 --> 00:21:45,714 What's going on? 469 00:21:45,738 --> 00:21:47,015 Fire at the store. 470 00:21:47,039 --> 00:21:48,450 Anybody hurt? 471 00:21:48,474 --> 00:21:50,619 No, but the place is a mess. 472 00:21:50,643 --> 00:21:52,354 I'm helping them with the cleanup. 473 00:21:52,378 --> 00:21:53,955 The reopening's today. 474 00:21:53,979 --> 00:21:55,579 That's right; that's why it's a disaster. 475 00:21:56,515 --> 00:21:58,527 - Would you get the door for me? - Yeah. 476 00:21:58,551 --> 00:22:00,262 Hey. 477 00:22:00,286 --> 00:22:02,430 I come bearing enough high-carb junk food 478 00:22:02,454 --> 00:22:03,899 to get us past Montecito. 479 00:22:03,923 --> 00:22:05,467 Montecito. Have fun, guys. 480 00:22:05,491 --> 00:22:08,270 - Yeah. - Okay, thanks. 481 00:22:08,294 --> 00:22:09,871 What's going on? 482 00:22:09,895 --> 00:22:11,940 Uh, there's an emergency at Kelly's boutique. 483 00:22:11,964 --> 00:22:13,241 She might need us. 484 00:22:13,265 --> 00:22:15,377 Thought it was Donna's boutique. 485 00:22:15,401 --> 00:22:17,746 Yeah. Um, can you give me half an hour? 486 00:22:17,770 --> 00:22:19,581 Just a half an hour. 487 00:22:19,605 --> 00:22:21,783 It's all I need. Then we'll go on our way, okay? 488 00:22:21,807 --> 00:22:23,118 Mmm, yeah. 489 00:22:23,142 --> 00:22:24,405 Okay. 490 00:22:29,148 --> 00:22:31,393 Screw it. I'll just wear the drawstrings. 491 00:22:31,417 --> 00:22:33,929 Looks like I'm gonna have to go shopping 492 00:22:33,953 --> 00:22:37,532 for new clothes again. 493 00:22:37,556 --> 00:22:39,367 Or maybe I'll just walk around naked. 494 00:22:39,391 --> 00:22:40,936 What do you think of that? 495 00:22:40,960 --> 00:22:42,370 Yeah. 496 00:22:46,932 --> 00:22:48,610 Hello. 497 00:22:48,634 --> 00:22:50,227 Hi, Mr. Sanders. 498 00:22:51,237 --> 00:22:53,582 Actually, he's not here right now, 499 00:22:53,606 --> 00:22:55,517 so I'll just tell him you called? 500 00:22:55,541 --> 00:22:57,134 Okay, bye. 501 00:23:02,648 --> 00:23:06,628 Steve, you haven't said a word since last night. 502 00:23:06,652 --> 00:23:09,664 Suddenly, I'm dating a zombie, and I don't appreciate it. 503 00:23:11,657 --> 00:23:13,268 Was your dad happy to find out 504 00:23:13,292 --> 00:23:14,669 that he's gonna be a grandfather? 505 00:23:14,693 --> 00:23:16,771 I haven't told him. 506 00:23:16,795 --> 00:23:18,874 You're hiding it. How assuring. 507 00:23:18,898 --> 00:23:21,243 Well, you didn't exactly send your parents a singing telegram, 508 00:23:21,267 --> 00:23:23,478 now, did you? 509 00:23:23,502 --> 00:23:26,248 Look, the crying baby last night, 510 00:23:26,272 --> 00:23:27,782 it blew me away. 511 00:23:27,806 --> 00:23:33,655 You've had so much more time to adjust to this than I have. 512 00:23:33,679 --> 00:23:35,023 I'm scared. 513 00:23:35,047 --> 00:23:39,094 I'm scared I'm not ready for this. 514 00:23:39,118 --> 00:23:41,096 You can't say that. 515 00:23:41,120 --> 00:23:43,131 You're not allowed to say that. 516 00:23:43,155 --> 00:23:44,900 I'm just telling you how I feel. 517 00:23:44,924 --> 00:23:47,723 You gave me a penguin! 518 00:23:50,229 --> 00:23:52,274 This is exactly what I was afraid of. 519 00:23:52,298 --> 00:23:54,776 You'd get my hopes up, and then you'd disappear. 520 00:23:54,800 --> 00:23:56,111 Look, I'm here. I'm right here. 521 00:23:56,135 --> 00:23:57,512 I'm sitting right next to you, okay? 522 00:23:57,536 --> 00:23:59,198 I haven't disappeared. 523 00:24:01,740 --> 00:24:04,152 I'm just torn. 524 00:24:04,176 --> 00:24:07,188 Well, torn isn't an option, Steve. 525 00:24:07,212 --> 00:24:09,724 I need you to be a hundred percent, 526 00:24:09,748 --> 00:24:12,861 and anything in-between just isn't fair. 527 00:24:14,553 --> 00:24:16,731 We need some extra hands. 528 00:24:16,755 --> 00:24:18,417 Yeah, okay. 529 00:24:33,439 --> 00:24:35,583 Second time's a charm. 530 00:24:35,607 --> 00:24:37,452 Wonderful. I'll read it next year. 531 00:24:37,476 --> 00:24:38,520 What? 532 00:24:38,544 --> 00:24:40,221 We're no longer accepting applications. 533 00:24:40,245 --> 00:24:43,158 I don't think anybody is, uh, gonna die 534 00:24:43,182 --> 00:24:45,293 if you bend the rules a little bit. 535 00:24:45,317 --> 00:24:48,196 Mr. McKay, there's nothing to bend. 536 00:24:48,220 --> 00:24:50,198 This isn't a raffle. 537 00:24:50,222 --> 00:24:52,767 You don't get to enter as many times as you like. 538 00:24:52,791 --> 00:24:54,602 You aren't even gonna read it, are you? 539 00:24:54,626 --> 00:24:55,438 You were denied. 540 00:24:55,462 --> 00:24:57,760 It's as simple as that. 541 00:25:00,933 --> 00:25:03,812 I've worked with Hugh Grant and Courtney Love. 542 00:25:03,836 --> 00:25:05,480 This is hardly a disaster. 543 00:25:05,504 --> 00:25:07,349 Okay, we have eight hours. 544 00:25:07,373 --> 00:25:09,417 We'll just redo the outfits. 545 00:25:09,441 --> 00:25:11,219 Seven suits, five shirts, neckwear, 546 00:25:11,243 --> 00:25:12,387 cargo pants, French seams! 547 00:25:12,411 --> 00:25:14,389 Do you know how to sew a buttonhole? 548 00:25:14,413 --> 00:25:16,558 It takes time. More time than we've got. 549 00:25:16,582 --> 00:25:18,226 All righty! 550 00:25:18,250 --> 00:25:21,229 Okay, I'm gonna put the sewing machine over there. 551 00:25:21,253 --> 00:25:23,298 What are you guys doing here? 552 00:25:23,322 --> 00:25:24,833 We stopped by the beach apartment 553 00:25:24,857 --> 00:25:27,337 - and picked up all your stuff. - We're all here to help, okay? 554 00:25:27,993 --> 00:25:31,306 Thanks! Okay, um, just, uh, put the sewing machine 555 00:25:31,330 --> 00:25:32,640 over there. Plug it into the outlet. 556 00:25:32,664 --> 00:25:34,142 - Um... - All right, okay. 557 00:25:34,166 --> 00:25:35,410 We'll just start cutting new patterns. 558 00:25:35,434 --> 00:25:36,878 And, Janet, can you grab extra scissors 559 00:25:36,902 --> 00:25:38,546 - right in the top drawer over there? - Mm-hmm. 560 00:25:38,570 --> 00:25:41,549 Um... David, the red fabric, move that from the house. 561 00:25:41,573 --> 00:25:45,120 Okay, great. Um, just, uh... 562 00:25:45,144 --> 00:25:48,089 You got a sec? 563 00:25:48,113 --> 00:25:49,513 Mm-hmm. 564 00:25:52,484 --> 00:25:54,129 I'm off the clock. 565 00:25:54,153 --> 00:25:57,465 What? 566 00:25:57,489 --> 00:26:01,102 People used to drive from three counties away 567 00:26:01,126 --> 00:26:02,804 to see my family's house at Christmastime. 568 00:26:02,828 --> 00:26:04,773 That's great. 569 00:26:04,797 --> 00:26:06,908 Therefore, I know exactly how many twinkle lights 570 00:26:06,932 --> 00:26:09,377 your basic outlet can handle before sparks fly. 571 00:26:09,401 --> 00:26:11,112 Yeah, I was really scared. 572 00:26:11,136 --> 00:26:13,469 Mmm. What's under your shirt? 573 00:26:20,312 --> 00:26:21,871 It was an accident. 574 00:26:23,615 --> 00:26:25,026 Look, Matt, it was completely a mistake. 575 00:26:25,050 --> 00:26:26,861 I was playing with this candle and it dropped... 576 00:26:26,885 --> 00:26:28,430 Everything has to be put back perfectly, okay? 577 00:26:28,454 --> 00:26:29,597 That means you in the trenches, 578 00:26:29,621 --> 00:26:30,999 fingers to the bone, no coffee breaks. 579 00:26:31,023 --> 00:26:32,667 Now, who-who-who's this? 580 00:26:32,691 --> 00:26:33,968 Who-who's Christian Sutton? 581 00:26:33,992 --> 00:26:35,503 He's a really important critic from the Chronicle. 582 00:26:35,527 --> 00:26:37,605 - Yeah? Well, go find him. - Find him?! 583 00:26:37,629 --> 00:26:38,927 Find him! 584 00:26:41,967 --> 00:26:43,458 Find him. 585 00:26:49,041 --> 00:26:50,085 I already set up the sound booth, 586 00:26:50,109 --> 00:26:51,386 so as soon as I connect the speakers, 587 00:26:51,410 --> 00:26:52,854 I'll show you how all this stuff works. 588 00:26:52,878 --> 00:26:54,956 Okay. It's unbelievable this space was available 589 00:26:54,980 --> 00:26:56,357 across the courtyard. 590 00:26:56,381 --> 00:26:58,493 You know, David, somewhere in all your bitterness, 591 00:26:58,517 --> 00:27:01,196 you may have found a little wisdom. 592 00:27:01,220 --> 00:27:02,997 The school thing 593 00:27:03,021 --> 00:27:04,956 was a waste of everybody's time. 594 00:27:20,572 --> 00:27:24,052 Okay, you guys, seven hours and counting. 595 00:27:24,076 --> 00:27:27,055 My record for putting together a dress is five. 596 00:27:27,079 --> 00:27:29,913 So this is basically a study in denial. 597 00:27:32,251 --> 00:27:33,528 Hey. 598 00:27:33,552 --> 00:27:36,231 I, uh, I got the message at the hotel. 599 00:27:36,255 --> 00:27:39,100 Thanks. So what are you gonna do about C.U.? 600 00:27:39,124 --> 00:27:42,704 Oh, I don't know. It's out of my hands now. 601 00:27:42,728 --> 00:27:44,720 Okay, raise your hands. Who can sew? 602 00:27:46,398 --> 00:27:47,375 Thread a needle? 603 00:27:47,399 --> 00:27:48,409 Kinda. 604 00:27:48,433 --> 00:27:50,745 Cut in a straight line? 605 00:27:50,769 --> 00:27:52,614 - I got the scissors right here, baby. - Oh, I can... 606 00:27:52,638 --> 00:27:53,848 Let's get at it. 607 00:27:53,872 --> 00:27:55,135 Denial should work. 608 00:27:57,009 --> 00:28:00,021 ♪ Hey, you all ♪ 609 00:28:00,045 --> 00:28:03,525 ♪ I think the world is trying to break me ♪ 610 00:28:03,549 --> 00:28:06,628 ♪ Yeah, that's all ♪ 611 00:28:06,652 --> 00:28:10,532 ♪ But I don't break, and you can't make me ♪ 612 00:28:10,556 --> 00:28:14,068 ♪ When you called ♪ 613 00:28:14,092 --> 00:28:18,139 ♪ I thought it was to tell me something ♪ 614 00:28:18,163 --> 00:28:21,809 ♪ Take it all ♪ 615 00:28:21,833 --> 00:28:26,396 ♪ But once again, I'm left with nothing ♪ 616 00:28:27,406 --> 00:28:30,552 ♪ Are you listening? ♪ 617 00:28:30,576 --> 00:28:32,442 ♪ I'm not broken ♪ 618 00:28:34,513 --> 00:28:36,524 ♪ I'm falling down again... ♪ 619 00:28:39,484 --> 00:28:40,495 Hi, Christian Sutton? 620 00:28:40,519 --> 00:28:41,896 - Yeah. - My name's Gina Kincaid. 621 00:28:41,920 --> 00:28:43,464 - Um... - I don't want any. 622 00:28:43,488 --> 00:28:47,425 ♪ I'm not quite right, but I, I'm not broken ♪ 623 00:28:49,861 --> 00:28:52,421 ♪ Just pick me up again ♪ 624 00:29:03,642 --> 00:29:05,753 Mr. Sutton, if you could just listen 625 00:29:05,777 --> 00:29:07,789 to what I have to say! 626 00:29:07,813 --> 00:29:10,992 ♪ When I fall ♪ 627 00:29:11,016 --> 00:29:14,929 ♪ Would you be around to break it ♪ 628 00:29:14,953 --> 00:29:17,131 ♪ Fading out ♪ 629 00:29:18,523 --> 00:29:20,768 ♪ I really think that I can make it ♪ 630 00:29:20,792 --> 00:29:22,437 Hi. 631 00:29:22,461 --> 00:29:24,138 ♪ Yeah, it's all right ♪ 632 00:29:24,162 --> 00:29:25,773 Here you go, sweetie. 633 00:29:25,797 --> 00:29:28,443 Now you're gonna listen. 634 00:29:31,670 --> 00:29:34,782 ♪ Are you listening? ♪ 635 00:29:34,806 --> 00:29:36,017 Finished! 636 00:29:36,041 --> 00:29:37,452 Yeah! 637 00:29:37,476 --> 00:29:38,553 Way to go, Don. 638 00:29:38,577 --> 00:29:40,455 ETA on guests is 30 minutes. 639 00:29:40,479 --> 00:29:42,857 Yep, the models will be here in ten. 640 00:29:42,881 --> 00:29:45,360 Okay, champagne to the best employees I've ever had. 641 00:29:45,384 --> 00:29:46,694 No, no, no, give me this. 642 00:29:46,718 --> 00:29:50,298 The only employees I've ever had. To you. 643 00:29:50,322 --> 00:29:53,568 I think we've earned our merit badges. 644 00:29:53,592 --> 00:29:54,902 Yeah, I think you're right. 645 00:29:54,926 --> 00:29:56,504 I'm gonna go say bye, okay? 646 00:29:56,528 --> 00:29:57,826 - Okay. - Okay. 647 00:30:00,198 --> 00:30:01,476 Whoo-hoo! 648 00:30:01,500 --> 00:30:04,112 Whoa! Yeah! 649 00:30:04,136 --> 00:30:05,313 Keep it pouring. 650 00:30:05,337 --> 00:30:07,482 Yeah? 651 00:30:07,506 --> 00:30:10,718 - To Donna Martin... - What? Where? 652 00:30:10,742 --> 00:30:12,520 You are so completely fired. 653 00:30:12,544 --> 00:30:15,723 The limo we rented for the models is stuck in traffic 654 00:30:15,747 --> 00:30:17,759 on the 101... with the models. 655 00:30:17,783 --> 00:30:19,827 The people from New York just got here. 656 00:30:20,787 --> 00:30:22,497 Should I show them to their seats? 657 00:30:22,521 --> 00:30:23,498 Oh... 658 00:30:23,522 --> 00:30:24,499 What? 659 00:30:24,523 --> 00:30:26,424 Does an aneurysm hurt? 660 00:30:27,359 --> 00:30:29,837 It's under control. Come here, guys. 661 00:30:29,861 --> 00:30:30,872 What's wrong? 662 00:30:30,896 --> 00:30:32,040 Oh, my God. 663 00:30:32,064 --> 00:30:33,608 What do you want to do? 664 00:30:33,632 --> 00:30:35,176 Look, Matt... 665 00:30:35,200 --> 00:30:36,200 Noah? 666 00:31:02,160 --> 00:31:03,871 ♪ When you cross the street ♪ 667 00:31:03,895 --> 00:31:09,425 ♪ You never look in both directions, yeah ♪ 668 00:31:10,936 --> 00:31:16,050 ♪ You move to your own beat, oblivious of my obsession ♪ 669 00:31:16,074 --> 00:31:18,619 ♪ Yeah ♪ 670 00:31:18,643 --> 00:31:20,221 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 671 00:31:20,245 --> 00:31:22,123 ♪ And it breaks my heart to know ♪ 672 00:31:22,147 --> 00:31:28,296 ♪ You and me may never be the lucky ones, baby ♪ 673 00:31:28,320 --> 00:31:31,766 ♪ I'm walking on the coals ♪ 674 00:31:31,790 --> 00:31:34,402 ♪ I know I gotta move before I burn ♪ 675 00:31:34,426 --> 00:31:37,305 ♪ Move before I, oh... ♪ 676 00:31:37,329 --> 00:31:40,675 ♪ Ooh, where you're walking, baby ♪ 677 00:31:40,699 --> 00:31:43,277 ♪ Know when to stop ♪ 678 00:31:43,301 --> 00:31:46,314 ♪ Ooh, where you're walking, baby ♪ 679 00:31:46,338 --> 00:31:50,284 ♪ Ooh, where you're walking, baby, know when to... ♪ 680 00:31:50,308 --> 00:31:53,574 Oh, Steve, go wait in there. Go wait in there. 681 00:31:55,547 --> 00:31:56,824 Okay, David, you're up next. 682 00:31:56,848 --> 00:31:58,259 Fix your collar. 683 00:31:58,283 --> 00:31:59,761 Matt, you have one more outfit on the rack in there, okay? 684 00:31:59,785 --> 00:32:01,262 You look good, buddy. 685 00:32:01,286 --> 00:32:03,231 Okay, we have to change for the finale. 686 00:32:03,255 --> 00:32:04,279 Geez! 687 00:32:08,293 --> 00:32:10,037 I'm sorry we're running so late. 688 00:32:10,061 --> 00:32:11,606 Yeah, I don't want to go anymore. 689 00:32:11,630 --> 00:32:12,940 We can just go tomorrow. 690 00:32:12,964 --> 00:32:14,008 No, I mean ever. 691 00:32:14,032 --> 00:32:16,377 I just spent the entire day 692 00:32:16,401 --> 00:32:17,712 being completely ignored by you. 693 00:32:17,736 --> 00:32:20,114 Just go home and I'll call you, okay? 694 00:32:20,138 --> 00:32:21,883 I'd rather do this in person. 695 00:32:21,907 --> 00:32:23,151 What? 696 00:32:23,175 --> 00:32:24,485 Break up. 697 00:32:26,011 --> 00:32:27,536 You're still in love with Donna. 698 00:32:33,852 --> 00:32:37,965 ♪ You know I got to move before I burn ♪ 699 00:32:37,989 --> 00:32:41,402 ♪ Move before I, oh... ♪ 700 00:32:41,426 --> 00:32:44,238 ♪ Ooh, where you're walking, baby ♪ 701 00:32:44,262 --> 00:32:45,907 ♪ Know when to stop ♪ 702 00:32:45,931 --> 00:32:49,977 ♪ Ooh, where you're walking, baby ♪ 703 00:32:50,001 --> 00:32:53,414 ♪ Ooh, where you're walking, baby ♪ 704 00:32:53,438 --> 00:32:55,082 ♪ Know when to stop ♪ 705 00:32:55,106 --> 00:32:58,042 ♪ Ooh, where you're walking, baby ♪ 706 00:32:59,544 --> 00:33:02,256 ♪ I can see... ♪ 707 00:33:02,280 --> 00:33:04,058 I'm sorry about before. 708 00:33:04,082 --> 00:33:05,993 I know. 709 00:33:06,017 --> 00:33:09,497 ♪ And keep me out of this ♪ 710 00:33:09,521 --> 00:33:11,098 ♪ Now you know... ♪ 711 00:33:11,122 --> 00:33:14,168 Looks like it worked out pretty well, don't you think? 712 00:33:14,192 --> 00:33:16,737 Except your cumberbund's still upside down. 713 00:33:16,761 --> 00:33:18,973 Seriously. 714 00:33:18,997 --> 00:33:20,741 I think we took an impossible situation 715 00:33:20,765 --> 00:33:22,563 and we made it work. 716 00:33:25,437 --> 00:33:26,914 You and I should do the same thing. 717 00:33:26,938 --> 00:33:29,951 You think what we have is impossible? 718 00:33:29,975 --> 00:33:32,843 Okay, bad choice of words. 719 00:33:34,079 --> 00:33:37,425 You and I should do the right thing. 720 00:33:37,449 --> 00:33:39,460 Janet... 721 00:33:39,484 --> 00:33:41,510 I want to be a dad. 722 00:33:43,622 --> 00:33:45,533 And I want to be a husband. 723 00:33:46,892 --> 00:33:47,902 Excuse me? 724 00:33:47,926 --> 00:33:49,451 We should get married. 725 00:33:50,896 --> 00:33:52,762 Wha-wha...? 726 00:33:54,499 --> 00:33:58,045 Um, are you sure about this, 727 00:33:58,069 --> 00:34:00,481 because I can't handle another about-face. 728 00:34:00,505 --> 00:34:03,217 I'm absolutely positive. 729 00:34:03,241 --> 00:34:06,871 Well, then yeah, we should get married. 730 00:34:39,945 --> 00:34:41,607 Bravo. 731 00:34:50,388 --> 00:34:52,466 I think the show went really well. 732 00:34:52,490 --> 00:34:55,269 Thanks. And I'm sorry for jumping all over you. 733 00:34:55,293 --> 00:34:58,039 I'm sorry, I should have told you where I was at with that. 734 00:34:59,798 --> 00:35:01,909 Hey, we're going to go check out the review of the Chronicle, 735 00:35:01,933 --> 00:35:03,778 so do you want to come with us? 736 00:35:03,802 --> 00:35:05,913 - We're gonna get breakfast. - Oh, I already ate. 737 00:35:05,937 --> 00:35:08,482 Well, is there anything you need while we're out? 738 00:35:08,506 --> 00:35:10,451 Uh, maybe a tranquillizer. 739 00:35:10,475 --> 00:35:12,119 Steve and I are getting married. 740 00:35:15,280 --> 00:35:16,724 Congratulations! 741 00:35:16,748 --> 00:35:19,493 Tell us every detail. Did he get down on one knee? 742 00:35:19,517 --> 00:35:20,828 - No. - Where's the ring? 743 00:35:20,852 --> 00:35:22,430 Oh, um, well, we still have to pick it out. 744 00:35:22,454 --> 00:35:24,966 - Oh. - Where did it happen? 745 00:35:24,990 --> 00:35:26,300 Well, it was just a spur-of-the-moment thing 746 00:35:26,324 --> 00:35:27,468 during the show. 747 00:35:27,492 --> 00:35:29,470 It was just a good practical proposal. 748 00:35:29,494 --> 00:35:31,539 I knew he'd come through. 749 00:35:31,563 --> 00:35:33,407 It's like your whole life is wrapped up 750 00:35:33,431 --> 00:35:34,642 with a big red bow. 751 00:35:34,666 --> 00:35:37,011 I just hope he doesn't feel strangled by it. 752 00:35:37,035 --> 00:35:38,628 No, there's no way. 753 00:35:40,338 --> 00:35:41,449 I'm so happy for you. 754 00:35:41,473 --> 00:35:43,184 Thank you. 755 00:35:43,208 --> 00:35:46,787 All right, well, we'll plan it later. 756 00:35:46,811 --> 00:35:48,489 Bye. 757 00:35:48,513 --> 00:35:50,505 See you later, Mrs. Sanders. 758 00:36:03,294 --> 00:36:05,272 Dropping this off for Dylan McKay. 759 00:36:05,296 --> 00:36:07,341 Uh, that won't be necessary. 760 00:36:07,365 --> 00:36:09,176 You know, you're, uh, you're shortchanging someone 761 00:36:09,200 --> 00:36:10,945 that could really use the chance. 762 00:36:10,969 --> 00:36:12,346 Mister...? 763 00:36:12,370 --> 00:36:14,148 David Silver. Graduated in '97. 764 00:36:14,172 --> 00:36:16,384 Well, alumni recommendations, Mr. Silver, 765 00:36:16,408 --> 00:36:17,985 should be in written, not oral, form. 766 00:36:18,009 --> 00:36:19,553 Besides, our classes are at capacity... 767 00:36:19,577 --> 00:36:23,791 My-my freshman year at C.U., I was, uh, 768 00:36:23,815 --> 00:36:26,327 I was working the graveyard shift at the radio station. 769 00:36:26,351 --> 00:36:27,495 I was sleeping through classes 770 00:36:27,519 --> 00:36:29,697 and doing stuff that I still regret. 771 00:36:29,721 --> 00:36:33,167 Before I know it, I'm two research papers behind. 772 00:36:33,191 --> 00:36:35,703 So I'm thinking, you know, I'll drop the classes. 773 00:36:35,727 --> 00:36:37,838 And Dylan shows up at my front door 774 00:36:37,862 --> 00:36:39,774 with a stack of books from the library, 775 00:36:39,798 --> 00:36:43,644 and, uh, says... 776 00:36:43,668 --> 00:36:46,080 he says that, uh, he doesn't hang with quitters. 777 00:36:46,104 --> 00:36:47,982 And he stayed, 778 00:36:48,006 --> 00:36:50,885 for three days, until I finished. 779 00:36:50,909 --> 00:36:52,386 Look, I appreciate... 780 00:36:52,410 --> 00:36:56,257 Somewhere between then and now, Dylan turned into what he hated. 781 00:36:56,281 --> 00:36:59,326 He's been through hell and he's going to appreciate 782 00:36:59,350 --> 00:37:02,797 this a lot more than the pimply-faced freshman 783 00:37:02,821 --> 00:37:04,498 whose parents are forcing him to come. 784 00:37:04,522 --> 00:37:06,534 You know, I think you get him 785 00:37:06,558 --> 00:37:09,070 back on track, he'd be unstoppable. 786 00:37:09,094 --> 00:37:10,538 Anyway, 787 00:37:10,562 --> 00:37:11,906 the essay's great. 788 00:37:11,930 --> 00:37:14,900 You should give it a read before you throw it away. 789 00:37:21,973 --> 00:37:23,617 "Except for a cavalcade of lummoxes passing as models, 790 00:37:23,641 --> 00:37:26,587 "Now Wear This reopening made a splash. 791 00:37:26,611 --> 00:37:28,956 "Kelly Taylor and Donna Martin are two up-and-comers 792 00:37:28,980 --> 00:37:30,558 who are here to stay." 793 00:37:30,582 --> 00:37:32,693 Sutton's drink must have been spiked. 794 00:37:32,717 --> 00:37:34,428 He never drools like this. 795 00:37:34,452 --> 00:37:37,231 Now all we need are the thumbs-up 796 00:37:37,255 --> 00:37:38,699 from the New York buyers. 797 00:37:38,723 --> 00:37:40,301 They're supposed to call Donna later today. 798 00:37:40,325 --> 00:37:42,737 Here you go. 799 00:37:42,761 --> 00:37:43,971 For services rendered. 800 00:37:43,995 --> 00:37:46,107 May I be candid? 801 00:37:46,131 --> 00:37:48,042 You have killer publicist in your blood. 802 00:37:48,066 --> 00:37:49,210 Thank you, I think. 803 00:37:49,234 --> 00:37:50,945 Think about this. 804 00:37:50,969 --> 00:37:52,580 Our company has an opening. Interested? 805 00:37:52,604 --> 00:37:56,250 If you had asked me two days ago, maybe, 806 00:37:56,274 --> 00:37:58,652 but, for now, I'm happy here. 807 00:37:58,676 --> 00:38:00,611 Our loss. 808 00:38:03,248 --> 00:38:05,292 Mm. Have you seen my players book? 809 00:38:05,316 --> 00:38:06,627 No. 810 00:38:06,651 --> 00:38:08,562 I could have sworn it was in my purse. 811 00:38:08,586 --> 00:38:10,030 Must have left it in the car. 812 00:38:10,054 --> 00:38:11,579 Ciao. 813 00:38:13,925 --> 00:38:16,326 - Hi. - Bye. 814 00:38:18,630 --> 00:38:21,642 - Good morning. - Good morning. 815 00:38:21,666 --> 00:38:23,310 - And you're smiling. - Mm-hmm. 816 00:38:23,334 --> 00:38:25,946 - Closure feels good. - Mm-hmm. 817 00:38:25,970 --> 00:38:29,283 And a... add a little dash of success. 818 00:38:29,307 --> 00:38:30,484 No more feeling trapped? 819 00:38:30,508 --> 00:38:32,153 No. 820 00:38:32,177 --> 00:38:34,255 Well, how about now? 821 00:38:34,279 --> 00:38:35,923 No. 822 00:38:35,947 --> 00:38:38,359 How about... now? 823 00:38:38,383 --> 00:38:40,477 Mm-mm. 824 00:38:50,228 --> 00:38:51,605 Nice to see you again. 825 00:38:51,629 --> 00:38:52,773 Thanks for your help. 826 00:38:52,797 --> 00:38:54,308 - Yeah. - Oh, and by the way, 827 00:38:54,332 --> 00:38:56,443 good luck with your little fitness venture. 828 00:38:56,467 --> 00:38:58,459 Well, thank you. 829 00:39:10,648 --> 00:39:12,493 Got a major leak going on down here. 830 00:39:12,517 --> 00:39:14,228 Can you hand me that monkey wrench, please? 831 00:39:14,252 --> 00:39:16,096 - Thanks. - Steve, the only tool 832 00:39:16,120 --> 00:39:18,332 you know how to use is the Yellow Pages. 833 00:39:18,356 --> 00:39:19,867 Well, that was before I bought 834 00:39:19,891 --> 00:39:21,569 that how-to book. 835 00:39:21,593 --> 00:39:24,586 I'm gonna brush up on my handyman skills. 836 00:39:27,432 --> 00:39:30,511 That's not bad for a future father and husband, huh? 837 00:39:30,535 --> 00:39:32,513 Steve... 838 00:39:32,537 --> 00:39:34,148 I'm turning down your proposal. 839 00:39:34,172 --> 00:39:36,517 - What? - Marriage should be about love, 840 00:39:36,541 --> 00:39:38,252 not duty, you know? 841 00:39:38,276 --> 00:39:41,188 And... although your asking me was the perfect thing to do, 842 00:39:41,212 --> 00:39:43,524 I can't help feeling like it was for the wrong reason. 843 00:39:43,548 --> 00:39:44,859 You accepted. 844 00:39:44,883 --> 00:39:46,961 You looked me right in the eye and said yes. 845 00:39:46,985 --> 00:39:48,229 Because I'm scrambling 846 00:39:48,253 --> 00:39:50,364 - for anything stable. - I don't get it. 847 00:39:50,388 --> 00:39:52,433 I put my best foot forward, and you push me away. 848 00:39:52,457 --> 00:39:53,767 That's my point exactly, 849 00:39:53,791 --> 00:39:55,970 is I don't want to push anything. 850 00:39:55,994 --> 00:39:59,240 - You know? I'm confused. - And finally, I'm not. 851 00:39:59,264 --> 00:40:00,708 Let's get married. 852 00:40:00,732 --> 00:40:01,927 Steve, I said no. 853 00:40:03,401 --> 00:40:04,346 Please respect that. 854 00:40:04,370 --> 00:40:06,080 I can't win with you, can I? 855 00:40:06,104 --> 00:40:06,748 Steve... 856 00:40:06,772 --> 00:40:08,000 Just go. 857 00:40:09,440 --> 00:40:10,440 Go. 858 00:40:29,861 --> 00:40:31,372 Bad day? 859 00:40:32,664 --> 00:40:34,308 Been worse. 860 00:40:34,332 --> 00:40:37,325 I think I got something for that. 861 00:40:45,777 --> 00:40:48,789 - Hey. - Hey. 862 00:40:48,813 --> 00:40:51,125 New York buyers didn't come through, huh? 863 00:40:51,149 --> 00:40:55,963 Yeah. Too, um, similar to a collection they already had. 864 00:40:55,987 --> 00:40:57,979 - I'm sorry. - Thanks. 865 00:40:59,724 --> 00:41:01,535 So, where's Cherise? 866 00:41:01,559 --> 00:41:03,103 Well, we, um... 867 00:41:03,127 --> 00:41:04,672 we sort of broke up. 868 00:41:04,696 --> 00:41:07,141 - Really? - Yeah. 869 00:41:07,165 --> 00:41:09,343 You want some company? 870 00:41:09,367 --> 00:41:11,278 Yeah. 871 00:41:11,302 --> 00:41:12,379 All right. 872 00:41:12,403 --> 00:41:13,547 Thanks. 873 00:41:24,882 --> 00:41:26,293 Hey. 874 00:41:26,317 --> 00:41:27,962 You know who called me today? 875 00:41:27,986 --> 00:41:31,479 That idiot, Lecksis, from the admissions office... 876 00:41:32,857 --> 00:41:34,568 he says I got in. 877 00:41:34,592 --> 00:41:37,237 - Hm. - He also said... 878 00:41:37,261 --> 00:41:40,574 some pesky kid kept stopping by on my behalf. 879 00:41:40,598 --> 00:41:42,624 Yeah? Well, don't get too misty. 880 00:41:43,668 --> 00:41:45,728 If that's the way you want it. 881 00:41:50,441 --> 00:41:52,453 "I slide by because I can." 882 00:41:52,477 --> 00:41:54,221 Where'd you get my essay? 883 00:41:54,245 --> 00:41:56,056 Made myself a copy; it makes a great bookmark. 884 00:41:56,080 --> 00:41:59,393 "I blow through people, I cheat myself, 885 00:41:59,417 --> 00:42:01,095 "and the only outcome after four years 886 00:42:01,119 --> 00:42:02,563 "is sitting here thinking up lies 887 00:42:02,587 --> 00:42:04,264 "that'll persuade you to let me in. 888 00:42:04,288 --> 00:42:06,800 "I can't, so here's the truth. 889 00:42:06,824 --> 00:42:09,937 "College won't fix what's wrong, but it'll get me closer. 890 00:42:09,961 --> 00:42:12,006 "I'm out of options, 891 00:42:12,030 --> 00:42:15,209 "I'm open to anything, 892 00:42:15,233 --> 00:42:19,102 and I'm ready to contribute." 893 00:42:21,105 --> 00:42:23,506 Why don't you show us all you weren't lying. 58983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.