All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S09E18 - Bobbi Dearest (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,003 --> 00:00:03,735 So, it sounds like you got Lauren situated. 2 00:00:03,803 --> 00:00:04,736 Situated. 3 00:00:04,805 --> 00:00:06,604 Yeah, that's what she is. 4 00:00:06,673 --> 00:00:08,607 I meant, uh, sounds like she's doing okay. 5 00:00:08,676 --> 00:00:11,710 I know, and she is. 6 00:00:11,779 --> 00:00:14,913 (sighs) You know, you were really great with her. 7 00:00:14,982 --> 00:00:18,283 You were understanding and kind. 8 00:00:18,352 --> 00:00:20,518 I just did what anybody would do. 9 00:00:20,587 --> 00:00:22,320 Well, not just anyone would go to Mexico. 10 00:00:22,389 --> 00:00:24,189 Seriously, what you and Dylan did-- I just, uh... 11 00:00:24,258 --> 00:00:25,390 We didn't do anything. 12 00:00:25,459 --> 00:00:27,926 Nothing that any friend wouldn't do 13 00:00:27,995 --> 00:00:29,594 for another friend, that is. 14 00:00:29,663 --> 00:00:30,895 Kelly, you could've been arrested. 15 00:00:30,964 --> 00:00:33,232 We weren't, so end of story. 16 00:00:33,300 --> 00:00:34,766 Gratitude accepted. 17 00:00:34,835 --> 00:00:36,802 (chuckling) 18 00:00:36,871 --> 00:00:39,004 You are so modest, you know that? 19 00:00:39,072 --> 00:00:40,238 And funny and... 20 00:00:41,842 --> 00:00:44,409 And I think about you a lot. 21 00:00:46,313 --> 00:00:47,613 I think about you, too. 22 00:00:49,149 --> 00:00:54,119 If you need more time, I totally understand. 23 00:00:54,188 --> 00:00:56,254 You know what I don't understand? 24 00:00:58,125 --> 00:00:59,558 How could you possibly be so good? 25 00:00:59,626 --> 00:01:02,093 Believe me, I'm not. 26 00:01:05,532 --> 00:01:07,065 Criminal mismanagement? 27 00:01:07,134 --> 00:01:10,235 That's just what my lawyer called it. 28 00:01:10,304 --> 00:01:12,837 The lawyer she spoke to as a friend. 29 00:01:12,906 --> 00:01:14,606 No one's been hired yet or anything. 30 00:01:14,675 --> 00:01:20,178 Aunt Felice, there was 75,000 in there before, 31 00:01:20,247 --> 00:01:22,013 and now there's less than 15. 32 00:01:22,082 --> 00:01:24,649 You were the trustee, so who do you think I should blame? 33 00:01:24,718 --> 00:01:26,285 Your mother asked for the money. 34 00:01:26,353 --> 00:01:28,086 Yeah. She said it was for expenses. 35 00:01:28,155 --> 00:01:29,087 For what? 36 00:01:29,155 --> 00:01:30,422 New master bath, shag carpeting? 37 00:01:30,490 --> 00:01:31,924 How was I supposed to know that? 38 00:01:31,992 --> 00:01:32,924 You could've asked. 39 00:01:32,993 --> 00:01:35,460 You would've if you cared. 40 00:01:41,001 --> 00:01:43,936 Now, see what you've gone and done? 41 00:01:44,004 --> 00:01:46,438 Like I was the one who ordered the shag carpeting. 42 00:01:46,506 --> 00:01:47,606 You know what? 43 00:01:47,674 --> 00:01:50,108 We were supposed to be working things out here. 44 00:01:55,815 --> 00:01:59,217 Noah, did you see Gina? 45 00:01:59,286 --> 00:02:01,052 Yeah, she just peeled out. 46 00:02:01,121 --> 00:02:02,553 What's going on? 47 00:02:02,622 --> 00:02:03,988 (sighs) She's upset about my mother, 48 00:02:04,057 --> 00:02:06,492 and she's gonna sue her. 49 00:02:06,560 --> 00:02:07,859 You okay? 50 00:02:07,928 --> 00:02:08,994 No. 51 00:02:09,062 --> 00:02:11,497 I feel like I'm stuck in the middle, 52 00:02:11,565 --> 00:02:14,600 and it's a really difficult place to be. 53 00:02:14,668 --> 00:02:17,836 Here I have family on both sides, and... 54 00:02:17,905 --> 00:02:20,105 and yet I feel completely alone. 55 00:02:20,174 --> 00:02:21,940 You don't have to be. 56 00:02:22,008 --> 00:02:23,308 Okay? 57 00:02:42,763 --> 00:02:44,729 (sighs) 58 00:02:44,798 --> 00:02:46,398 I should go talk to him. 59 00:02:46,467 --> 00:02:47,866 Okay. 60 00:02:56,443 --> 00:02:58,743 Save it, all right? I see what's going on. 61 00:02:58,812 --> 00:03:00,379 Wait. You made your choice. 62 00:03:00,447 --> 00:03:01,646 Live with it. 63 00:03:01,715 --> 00:03:02,647 (slamming) 64 00:03:16,830 --> 00:03:18,163 Whoo-hoo! 65 00:03:21,901 --> 00:03:23,501 Yee-haw! 66 00:03:26,072 --> 00:03:27,839 (grunts) 67 00:03:32,145 --> 00:03:35,247 Dude, what's your problem? 68 00:03:35,315 --> 00:03:37,382 Hey, I got no problems, man. 69 00:03:38,818 --> 00:03:40,518 Come on, I'll race you to the pier. 70 00:03:40,587 --> 00:03:43,588 All right, you're on. 71 00:03:44,592 --> 00:03:46,224 Whoo-ha! 72 00:03:55,101 --> 00:03:56,301 Yeah, come on, baby! 73 00:03:56,370 --> 00:03:57,369 (laughing) 74 00:04:02,509 --> 00:04:03,908 Yee-haw! 75 00:04:05,546 --> 00:04:07,078 Whoo! 76 00:04:07,147 --> 00:04:09,047 (cackling) 77 00:04:11,151 --> 00:04:12,917 Come on, baby! Yeah! 78 00:04:14,721 --> 00:04:15,720 (Jet Skis banging) 79 00:04:18,391 --> 00:04:20,158 (banging) Whoa! 80 00:04:35,242 --> 00:04:37,308 ♪ ♪ 81 00:05:04,170 --> 00:05:06,304 ♪ ♪ 82 00:05:30,297 --> 00:05:32,798 ♪ ♪ 83 00:06:26,286 --> 00:06:28,753 (groaning and coughing) 84 00:06:29,856 --> 00:06:31,856 (coughing) 85 00:06:32,792 --> 00:06:34,259 (coughing) WOMAN: Hey! 86 00:06:34,328 --> 00:06:35,560 (onlookers murmuring) 87 00:06:35,629 --> 00:06:37,562 DYLAN: Hey! 88 00:06:38,899 --> 00:06:40,832 (groaning) 89 00:06:54,514 --> 00:06:56,681 You and Noah looked awfully cozy this morning. 90 00:06:56,750 --> 00:06:58,016 Are you guys back together? 91 00:06:58,085 --> 00:06:59,684 Well, we were never officially apart. 92 00:06:59,753 --> 00:07:02,486 A fact that seems to have escaped David's notice. 93 00:07:02,555 --> 00:07:04,789 Well, going on a date with him 94 00:07:04,858 --> 00:07:06,290 might have given him mixed signals. 95 00:07:06,359 --> 00:07:08,626 Unlike the door he slammed in my face this morning. 96 00:07:08,695 --> 00:07:10,629 Well, I'm sure you guys will work it out. 97 00:07:10,697 --> 00:07:11,796 You always do. 98 00:07:11,864 --> 00:07:13,298 Like you and Dylan? 99 00:07:13,366 --> 00:07:15,801 I don't know about that. Did something happen? 100 00:07:15,869 --> 00:07:17,702 Did you guys not get along in Mexico? 101 00:07:17,771 --> 00:07:19,070 Something like that, yeah. 102 00:07:20,440 --> 00:07:23,375 Hi, uh, listen, 103 00:07:23,443 --> 00:07:25,676 I've been thinking a lot, 104 00:07:25,745 --> 00:07:28,279 and I've kind of come to a decision. 105 00:07:28,348 --> 00:07:30,682 I'm not gonna sue your mother for $60,000. 106 00:07:30,751 --> 00:07:33,151 Well, that's good news. 107 00:07:33,219 --> 00:07:35,153 I'm gonna sue her for $1.1 million. 108 00:07:35,221 --> 00:07:36,655 Very funny. 109 00:07:36,723 --> 00:07:38,023 Donna, it's for pain and suffering. 110 00:07:38,091 --> 00:07:39,056 Are you kidding? 111 00:07:39,125 --> 00:07:40,292 No, I'm not. 112 00:07:40,360 --> 00:07:41,358 Listen, I understand if you're upset. 113 00:07:41,427 --> 00:07:42,360 I mean, she's your mother. 114 00:07:42,429 --> 00:07:44,195 Upset, Gina? 115 00:07:44,264 --> 00:07:45,363 We're family. 116 00:07:45,432 --> 00:07:47,932 You know, when no one looks out for you, 117 00:07:48,001 --> 00:07:49,633 you have to look out for yourself. 118 00:07:49,702 --> 00:07:51,136 No, no, no, no, you came here. 119 00:07:51,204 --> 00:07:52,370 I introduced you to my friends. 120 00:07:52,438 --> 00:07:53,738 I gave you a place to stay. 121 00:07:53,807 --> 00:07:55,140 I'm very grateful for that. 122 00:07:55,209 --> 00:07:57,041 You have a hell of a way of showing it. 123 00:07:59,112 --> 00:08:00,911 Do you realize how insensitive you're being? 124 00:08:00,980 --> 00:08:02,447 Oh, please, Kelly, this coming from a woman 125 00:08:02,516 --> 00:08:03,681 who doesn't even have the decency 126 00:08:03,750 --> 00:08:05,149 to let Lauren's side of the bed get cold? 127 00:08:05,218 --> 00:08:07,685 That's not a very nice thing to say. 128 00:08:07,754 --> 00:08:09,187 You know, I was really worried 129 00:08:09,255 --> 00:08:10,922 about you and Dylan in Mexico together. 130 00:08:10,990 --> 00:08:12,457 But obviously you're still after Matt. 131 00:08:23,236 --> 00:08:26,437 Matt, the kid who bought the drugs ID'd your client. 132 00:08:26,506 --> 00:08:27,938 He said she was the dealer. 133 00:08:28,007 --> 00:08:30,108 We're talking about a straight A student here 134 00:08:30,176 --> 00:08:31,276 with no criminal record. 135 00:08:31,345 --> 00:08:32,510 What was she doing in Beverly Hills? 136 00:08:32,579 --> 00:08:33,878 Using the public library. 137 00:08:33,947 --> 00:08:36,081 The kind the public in her neighborhood doesn't have. 138 00:08:36,149 --> 00:08:38,683 Oh. Jay, she walks by minding her own business. 139 00:08:38,752 --> 00:08:40,351 These two white kids are doing the deal. 140 00:08:40,420 --> 00:08:41,619 All right, the buyer gets busted, 141 00:08:41,688 --> 00:08:42,620 points the finger at her. 142 00:08:42,689 --> 00:08:44,089 Why, if she's innocent? 143 00:08:44,157 --> 00:08:45,523 There could be a number of reasons. 144 00:08:45,592 --> 00:08:47,058 Maybe the dealer's a friend. 145 00:08:47,127 --> 00:08:48,727 Maybe, maybe he doesn't want to lose his connection. 146 00:08:48,795 --> 00:08:49,961 But he knows it's gonna fly 147 00:08:50,030 --> 00:08:52,130 because she's the only African American around. 148 00:08:53,466 --> 00:08:54,766 Your client should think about 149 00:08:54,835 --> 00:08:57,769 pleading guilty and getting the best deal she can. 150 00:09:02,376 --> 00:09:03,574 What did he say? 151 00:09:03,643 --> 00:09:05,476 He wants to cut a deal. 152 00:09:05,545 --> 00:09:07,946 What kind of a deal? 153 00:09:08,015 --> 00:09:09,113 It's your first offense. 154 00:09:09,182 --> 00:09:10,281 If you plead guilty, 155 00:09:10,350 --> 00:09:11,950 you may not even be looking at jail time. 156 00:09:12,019 --> 00:09:13,618 What?! No, I'd rather go to jail 157 00:09:13,687 --> 00:09:14,953 than plead guilty for selling drugs. 158 00:09:15,021 --> 00:09:16,888 They've got a witness. 159 00:09:16,957 --> 00:09:19,323 She is not pleading guilty under any circumstances. 160 00:09:19,392 --> 00:09:20,424 Why not? 161 00:09:20,493 --> 00:09:21,893 Because I didn't do it. 162 00:09:25,031 --> 00:09:27,465 All right. 163 00:09:27,533 --> 00:09:29,634 (knocking on door) 164 00:09:32,105 --> 00:09:34,038 Oh, come here. 165 00:09:39,846 --> 00:09:42,046 You know, I would not have been able to do that 166 00:09:42,115 --> 00:09:44,282 if some guy hadn't saved my life today. 167 00:09:44,351 --> 00:09:45,550 What are you talking about? 168 00:09:45,619 --> 00:09:47,452 A total stranger jumps in the water, 169 00:09:47,521 --> 00:09:49,387 pulls me out, I didn't, you know... 170 00:09:49,456 --> 00:09:50,855 What, uh... Are you okay? 171 00:09:50,924 --> 00:09:53,325 Yeah, but I... I didn't get a chance to talk to him. 172 00:09:53,393 --> 00:09:57,328 So, I, uh, you know, gotta find him. 173 00:09:57,396 --> 00:09:59,998 Oh, um, this thing with your mother, 174 00:10:00,067 --> 00:10:01,799 you need help with that? 175 00:10:01,868 --> 00:10:03,268 Uh, no. 176 00:10:03,336 --> 00:10:04,269 You're sure? 177 00:10:04,337 --> 00:10:05,669 Yeah, actually I'd kind of 178 00:10:05,738 --> 00:10:07,204 like to keep that separate from us. 179 00:10:07,273 --> 00:10:08,272 Why is that? 180 00:10:08,341 --> 00:10:09,673 Uh, I don't know, um, 181 00:10:09,742 --> 00:10:11,475 if you're gonna go look for that guy, I could come with. 182 00:10:11,544 --> 00:10:13,878 No, I kind of just want to talk to him. 183 00:10:13,947 --> 00:10:17,114 Yeah, I'll stay out of your way and you stay out of mine. 184 00:10:17,183 --> 00:10:18,349 Not the way I want it. 185 00:10:18,417 --> 00:10:20,685 Just, uh, just the way it is. 186 00:10:22,222 --> 00:10:23,888 Perfect. 187 00:10:23,957 --> 00:10:26,391 JANET: Have you seen a manila envelope addressed to the printer? 188 00:10:26,459 --> 00:10:28,559 Would that be the envelope with the $3,000 check 189 00:10:28,628 --> 00:10:29,660 in it for the printer? 190 00:10:29,729 --> 00:10:30,761 Yeah, that's the one. 191 00:10:30,830 --> 00:10:32,596 Yeah, well, I... I ripped that check up. 192 00:10:32,665 --> 00:10:34,965 I reallocated the funds. 193 00:10:35,035 --> 00:10:36,734 Reallocated? Yeah. 194 00:10:36,803 --> 00:10:38,737 I used the money to pay a prostitute last night. 195 00:10:38,805 --> 00:10:40,905 Oh, well, I hope it was worth it. 196 00:10:40,974 --> 00:10:42,339 Oh, yeah. And, uh, 197 00:10:42,408 --> 00:10:44,809 by the way, I never want to see your face ever again. 198 00:10:44,878 --> 00:10:46,845 Uh, no, Janet... 199 00:10:46,913 --> 00:10:48,680 she sold me this. 200 00:10:48,748 --> 00:10:51,316 It's the black book to the Madam of the Stars. 201 00:10:51,384 --> 00:10:52,583 She stole it from her boss. 202 00:10:52,652 --> 00:10:53,951 She was in quite a hurry 203 00:10:54,020 --> 00:10:55,587 to get out of town last night, too. 204 00:10:55,655 --> 00:10:56,687 Well, why'd she come to you? 205 00:10:56,756 --> 00:10:57,755 She reads our paper. 206 00:10:57,824 --> 00:10:59,690 Oh, a rousing endorsement. Look at this. 207 00:10:59,759 --> 00:11:02,626 It reads like a who's who of Hollywood movie stars, 208 00:11:02,695 --> 00:11:05,162 power brokers, super agents... 209 00:11:05,232 --> 00:11:07,198 Wow. That guy uses a prostitute? 210 00:11:07,266 --> 00:11:09,033 Why? He's so young 211 00:11:09,102 --> 00:11:11,135 and super famous. Why would he need a prostitute? 212 00:11:11,203 --> 00:11:12,803 My favorite are the closet philanderers. 213 00:11:12,872 --> 00:11:15,773 Those holier-than-thou, squeaky-clean family men like 214 00:11:15,841 --> 00:11:18,376 famous talk show host Mark Chapel. 215 00:11:18,445 --> 00:11:19,543 Do you know what would happen 216 00:11:19,612 --> 00:11:21,045 if we ran an article based on this book? 217 00:11:21,114 --> 00:11:23,581 Yeah, circulation would triple. 218 00:11:23,650 --> 00:11:25,750 And lawsuits would bankrupt us. Ah. 219 00:11:27,587 --> 00:11:32,490 His name is Patrick Ferrall-- two Rs, two Ls. 220 00:11:32,558 --> 00:11:33,925 Right. Uh, am I...? 221 00:11:33,994 --> 00:11:35,426 Yeah, I'm pretty sure. 222 00:11:35,495 --> 00:11:38,596 I got the bracelet right here in my hand. 223 00:11:38,664 --> 00:11:40,831 Anyway, that is... that's not possible, 224 00:11:40,901 --> 00:11:42,867 because I saw him today. 225 00:11:45,338 --> 00:11:48,973 You're, you're telling me he died in December? 226 00:11:49,042 --> 00:11:50,708 (knocking) 227 00:11:50,777 --> 00:11:52,710 I'll get back to you. 228 00:11:54,647 --> 00:11:56,281 Hey. Oh. 229 00:11:56,349 --> 00:11:57,515 Am I interrupting? 230 00:11:57,583 --> 00:11:58,883 No. 231 00:11:58,952 --> 00:12:01,185 I'm just, uh, trying to find somebody 232 00:12:01,254 --> 00:12:02,753 that doesn't want to be found. 233 00:12:02,822 --> 00:12:04,188 Well, then, do him a favor. 234 00:12:04,257 --> 00:12:05,356 Don't try too hard. 235 00:12:05,425 --> 00:12:06,724 Well, I have to. 236 00:12:06,793 --> 00:12:08,226 He, uh, did something I appreciate, 237 00:12:08,295 --> 00:12:09,693 and I want to thank him. 238 00:12:09,762 --> 00:12:13,197 Yeah, well, we did something that Matt appreciates. 239 00:12:13,266 --> 00:12:15,599 He's very grateful. 240 00:12:15,668 --> 00:12:17,969 Hmm. So was I. 241 00:12:18,038 --> 00:12:21,339 The more he thanks me, the guiltier I feel. 242 00:12:21,408 --> 00:12:22,907 Oh, come on. 243 00:12:22,976 --> 00:12:26,945 Uh, what's it gonna be-- beer or... beer? 244 00:12:27,013 --> 00:12:29,447 Did I cheat on Matt? 245 00:12:33,719 --> 00:12:36,220 The guy was with his wife, Kel. 246 00:12:36,289 --> 00:12:37,855 Yeah, but... 247 00:12:37,924 --> 00:12:39,958 I knew that that relationship was gonna end, 248 00:12:40,026 --> 00:12:41,659 one way or another. 249 00:12:41,728 --> 00:12:43,128 Did you have another choice, 250 00:12:43,196 --> 00:12:46,030 or must you overthink everything? 251 00:12:46,099 --> 00:12:48,967 It doesn't bother you, cheating on Gina? 252 00:12:49,035 --> 00:12:51,001 Uh, not particularly, no. 253 00:12:51,071 --> 00:12:53,604 See, I don't understand that. 254 00:12:53,672 --> 00:12:55,806 Oh, it's, uh... it's what we do. 255 00:12:55,875 --> 00:12:57,008 Me and you. 256 00:12:57,076 --> 00:12:58,409 With Brenda. 257 00:12:58,477 --> 00:13:00,344 You know, on Brandon. 258 00:13:00,413 --> 00:13:02,046 And now Matt. 259 00:13:02,115 --> 00:13:03,848 Mm-hmm. 260 00:13:03,917 --> 00:13:05,850 It's who we are. 261 00:13:05,919 --> 00:13:07,518 This is different. 262 00:13:07,586 --> 00:13:10,454 He's different. 263 00:13:10,523 --> 00:13:12,022 I love him. 264 00:13:12,092 --> 00:13:13,690 I'm sure that you do. 265 00:13:15,262 --> 00:13:16,794 I'm also sure that someday 266 00:13:16,863 --> 00:13:20,331 you're gonna want to be with me again. 267 00:13:28,508 --> 00:13:30,475 (rock music playing) 268 00:13:31,544 --> 00:13:33,044 (knocking) 269 00:13:33,113 --> 00:13:34,278 Yeah? 270 00:13:34,347 --> 00:13:35,579 (door opening) 271 00:13:35,649 --> 00:13:37,115 One minute. 272 00:13:37,183 --> 00:13:38,616 Just hear me out. 273 00:13:38,685 --> 00:13:39,784 Song's almost over. 274 00:13:39,852 --> 00:13:41,118 Talk fast. 275 00:13:41,188 --> 00:13:42,987 Well, I told you I wasn't over Noah. 276 00:13:43,056 --> 00:13:45,356 Big difference between not being over someone 277 00:13:45,425 --> 00:13:47,258 and being with them, Donna. 278 00:13:47,327 --> 00:13:48,626 Come on, we're not gonna really 279 00:13:48,695 --> 00:13:50,227 let this ruin our friendship, are we? 280 00:13:54,067 --> 00:13:55,433 No. 281 00:13:55,502 --> 00:13:58,503 Besides, you didn't really want me. 282 00:13:58,571 --> 00:13:59,971 You wanted what we had. 283 00:14:00,040 --> 00:14:02,306 I still do. 284 00:14:02,375 --> 00:14:04,676 Well, you're gonna find someone else. 285 00:14:04,744 --> 00:14:06,677 Lately, my love life has been pretty pitiful. 286 00:14:06,746 --> 00:14:09,947 Well, maybe you expect too much too fast. 287 00:14:10,015 --> 00:14:12,950 Oh, so what you're saying, I should lower my expectations? 288 00:14:13,018 --> 00:14:14,885 No, just change it up a little bit. 289 00:14:14,954 --> 00:14:15,953 You know, expand your horizons. 290 00:14:16,021 --> 00:14:17,821 Get out of this booth once in a while. 291 00:14:17,890 --> 00:14:19,156 Are you kidding me? 292 00:14:19,226 --> 00:14:22,660 This booth is the only thing I have going right now. 293 00:14:22,729 --> 00:14:24,362 No. You know what? 294 00:14:24,431 --> 00:14:26,130 You... you're absolutely right. 295 00:14:26,199 --> 00:14:27,699 You should stay right here, 296 00:14:27,767 --> 00:14:30,368 and you should let them come to you. 297 00:14:30,437 --> 00:14:31,602 What are you talking about? 298 00:14:31,671 --> 00:14:33,638 Well, you have a very big audience, 299 00:14:33,706 --> 00:14:35,206 and most of them are women. 300 00:14:35,275 --> 00:14:36,474 The last time 301 00:14:36,543 --> 00:14:39,276 I got together with a call-in, she was 17. 302 00:14:39,346 --> 00:14:41,979 Yeah, yeah, well, you know, this time you'll ask for ID. 303 00:14:42,048 --> 00:14:43,681 No, no, I can't. 304 00:14:43,750 --> 00:14:46,150 Come on, take a chance. 305 00:14:46,219 --> 00:14:47,685 The song's ending. 306 00:14:47,754 --> 00:14:50,187 There's a new high in lows. 307 00:14:53,693 --> 00:14:55,159 I have a challenge 308 00:14:55,228 --> 00:14:58,462 to all eligible women. 309 00:14:58,531 --> 00:15:01,399 I'm convinced there's no one out there for me, 310 00:15:01,467 --> 00:15:04,302 so... prove me wrong. 311 00:15:04,371 --> 00:15:07,572 Give me a call, write me a letter, send me 312 00:15:07,641 --> 00:15:09,573 a picture. 313 00:15:09,643 --> 00:15:11,609 I dare you. 314 00:15:13,246 --> 00:15:18,015 (rock music playing) 315 00:15:18,084 --> 00:15:19,951 This is never gonna work. 316 00:15:20,019 --> 00:15:21,185 (Donna laughs) 317 00:15:36,269 --> 00:15:37,768 DYLAN: Look, Doctor, I have talked 318 00:15:37,837 --> 00:15:39,703 to every administrator here, 319 00:15:39,772 --> 00:15:41,839 and the only thing they will tell me is 320 00:15:41,907 --> 00:15:43,674 that you were Patrick Ferrall's attending. 321 00:15:43,742 --> 00:15:45,743 Yes, that was three months ago. 322 00:15:45,812 --> 00:15:48,212 Yeah, but it says Patrick Ferrall right here 323 00:15:48,281 --> 00:15:50,080 on this bracelet from this hospital. 324 00:15:50,149 --> 00:15:51,516 Now, if he is dead, 325 00:15:51,584 --> 00:15:53,484 there's got to be some kind of connection. 326 00:15:53,553 --> 00:15:57,722 Mr. McKay, I-I just had 18 hours on call. 327 00:15:57,791 --> 00:15:58,989 All right. 328 00:15:59,058 --> 00:16:00,224 Oh, watch out. 329 00:16:00,293 --> 00:16:01,458 Oh. Oh, that's great. 330 00:16:01,527 --> 00:16:02,760 That's great. 331 00:16:02,829 --> 00:16:04,361 Now, the state-- they-they spend thousands 332 00:16:04,430 --> 00:16:06,063 of dollars on light fixtures, 333 00:16:06,132 --> 00:16:09,433 and they can't spare a dime to fix a lousy playground. 334 00:16:09,502 --> 00:16:11,268 Oh, yeah. Listen, he... 335 00:16:11,337 --> 00:16:13,337 This guy was in, you know, his mid-twenties 336 00:16:13,405 --> 00:16:15,940 uh, brown hair. 337 00:16:16,008 --> 00:16:17,742 He was maybe my height. I... 338 00:16:17,811 --> 00:16:20,744 Patrick Ferrall was seven years old, brown hair. 339 00:16:20,814 --> 00:16:22,613 Oh, this kid was definitely not seven years old. 340 00:16:22,682 --> 00:16:24,682 I mean, he jumped in the water, saved my life. 341 00:16:24,751 --> 00:16:27,752 He was wearing this, and it says Patrick Ferrall. 342 00:16:30,757 --> 00:16:32,156 You know what? 343 00:16:32,225 --> 00:16:34,091 Patrick had an older brother. 344 00:16:34,160 --> 00:16:35,292 He kept a vigil here. 345 00:16:35,361 --> 00:16:37,394 He-he never left his side and he... 346 00:16:37,464 --> 00:16:39,063 never gave up hope. 347 00:16:39,131 --> 00:16:41,098 I remember when Patrick died, it was... 348 00:16:41,167 --> 00:16:42,800 Ugh! It was hard. 349 00:16:42,869 --> 00:16:44,034 It really hit him hard. 350 00:16:44,103 --> 00:16:48,172 Maybe he kept his brother's tag. 351 00:16:48,241 --> 00:16:49,640 Must, uh... 352 00:16:49,709 --> 00:16:51,909 test your faith, working here, huh? 353 00:16:51,978 --> 00:16:54,578 I wonder when we learned to give up. 354 00:16:54,647 --> 00:16:57,748 Because these kids-- they never do. 355 00:16:57,817 --> 00:16:59,317 Tell you what. 356 00:16:59,385 --> 00:17:02,719 I think his brother's name is Tim Ferrall. 357 00:17:02,789 --> 00:17:05,923 Tim. And he lives in Simi Valley. 358 00:17:07,026 --> 00:17:08,325 Good luck. 359 00:17:08,395 --> 00:17:09,727 Thank you. 360 00:17:13,966 --> 00:17:15,566 Hmm. 361 00:17:20,039 --> 00:17:21,305 Hey. 362 00:17:21,374 --> 00:17:22,540 Hey. How you doing? 363 00:17:22,608 --> 00:17:23,874 Wow. That looks heavy. 364 00:17:23,942 --> 00:17:25,376 Yeah. 365 00:17:25,444 --> 00:17:26,777 Um, yesterday-- 366 00:17:26,846 --> 00:17:30,614 us together-- did that feel awkward to you? 367 00:17:30,683 --> 00:17:32,449 Matt, we have plenty of time. 368 00:17:32,518 --> 00:17:35,019 There's no need to rush anything. 369 00:17:35,088 --> 00:17:36,787 Yeah, you keep saying. 370 00:17:36,855 --> 00:17:38,622 Um, look, tomorrow night, 371 00:17:38,691 --> 00:17:40,991 I want to take you and Dylan out for dinner. 372 00:17:41,060 --> 00:17:42,427 My way of saying thank you. 373 00:17:42,495 --> 00:17:44,328 You've already done that. 374 00:17:44,397 --> 00:17:46,330 Indulge me. 375 00:17:46,399 --> 00:17:49,166 I'm sure that Dylan won't be able to go. 376 00:17:49,235 --> 00:17:50,434 I already checked. He's free. 377 00:17:50,503 --> 00:17:51,869 Okay. 378 00:17:51,938 --> 00:17:53,270 Okay. 379 00:17:55,241 --> 00:17:56,673 STEVE: Ah, there you are. 380 00:17:56,743 --> 00:17:57,942 You guys are here early. 381 00:17:58,010 --> 00:17:59,510 Well, what's the verdict? Can we print 382 00:17:59,579 --> 00:18:01,379 the information we found in the black book or not? 383 00:18:01,448 --> 00:18:02,680 Well, here's the deal. 384 00:18:02,748 --> 00:18:04,782 You can't be sued for libel if what you print is true. 385 00:18:04,851 --> 00:18:06,049 Yes. What did I tell you? 386 00:18:06,119 --> 00:18:07,385 So, where's this infamous 387 00:18:07,454 --> 00:18:09,019 black book I've heard so much about? 388 00:18:09,089 --> 00:18:10,221 (sniffing) 389 00:18:10,290 --> 00:18:11,455 Mmm! Lightning in a bottle. 390 00:18:11,524 --> 00:18:12,623 (chuckling): All right. 391 00:18:12,691 --> 00:18:14,058 Thank yourself. Thank you. 392 00:18:14,127 --> 00:18:16,360 Could you, uh...? 393 00:18:16,429 --> 00:18:17,761 Thanks. 394 00:18:17,830 --> 00:18:19,230 Um... You got it? 395 00:18:19,298 --> 00:18:22,700 Now, you just have to be able to back up every word 396 00:18:22,769 --> 00:18:25,135 you write with, um, proof of its accuracy. 397 00:18:25,205 --> 00:18:27,071 Uh, that's not a problem. Check this out. 398 00:18:27,140 --> 00:18:28,305 (laughs) 399 00:18:28,374 --> 00:18:29,740 Yeah, you weren't kidding. 400 00:18:29,808 --> 00:18:31,976 There are some very, very interesting names in here. 401 00:18:32,045 --> 00:18:34,078 Yeah. JANET: Well, how are you supposed to prove that 402 00:18:34,147 --> 00:18:35,712 Mark Chapel's sleeping with a prostitute? 403 00:18:35,782 --> 00:18:36,881 We tail him. 404 00:18:36,949 --> 00:18:38,282 We follow him everywhere he goes. 405 00:18:38,350 --> 00:18:39,449 It'll be fun. 406 00:18:39,518 --> 00:18:40,617 Are you in, Counselor? 407 00:18:40,686 --> 00:18:42,253 No, I'll sit this one out, 408 00:18:42,322 --> 00:18:43,921 but you mind if I hold on to this for a while? 409 00:18:43,989 --> 00:18:45,222 Just want to do a little more research. 410 00:18:45,291 --> 00:18:46,723 Yeah, okay. Just don't go selling that 411 00:18:46,793 --> 00:18:47,891 to any other tabloids. 412 00:18:47,961 --> 00:18:49,693 Okay? Yeah. Don't worry about that. 413 00:18:49,762 --> 00:18:50,694 Come on. 414 00:18:51,798 --> 00:18:52,897 Yes. Thanks. 415 00:18:52,965 --> 00:18:54,064 JANET: Oh. Got it? 416 00:18:54,133 --> 00:18:55,232 Yeah. Thanks. Okay. 417 00:18:55,301 --> 00:18:56,233 Come on. Bye. 418 00:18:56,302 --> 00:18:57,234 Thanks a lot. 419 00:19:00,839 --> 00:19:01,705 Oh. Sorry. 420 00:19:01,774 --> 00:19:03,240 Yeah, you should be. 421 00:19:03,309 --> 00:19:04,708 Whatever. 422 00:19:04,777 --> 00:19:07,611 Are you still planning on suing my mother for a million dollars? 423 00:19:07,680 --> 00:19:09,280 Actually, I'm suing her for one million, 424 00:19:09,349 --> 00:19:10,514 $100,000. 425 00:19:10,583 --> 00:19:12,950 You do know what you're doing is so wrong. 426 00:19:13,019 --> 00:19:14,719 You know, see, now, that's not what you said 427 00:19:14,787 --> 00:19:16,887 when you told me to go after the deep pockets, remember? 428 00:19:16,956 --> 00:19:18,088 Yeah, that's when I thought 429 00:19:18,157 --> 00:19:19,556 it was some big financial institution. 430 00:19:19,626 --> 00:19:21,358 Oh, what? And what, now, because it's your mother? 431 00:19:21,427 --> 00:19:23,160 She's not some bank or a financial whiz. 432 00:19:23,229 --> 00:19:24,928 I'm sure she did the best she could. 433 00:19:24,998 --> 00:19:25,929 How do you know that? 434 00:19:28,200 --> 00:19:30,301 Look, all I know 435 00:19:30,370 --> 00:19:33,303 is that I used to have a secure future, 436 00:19:33,373 --> 00:19:34,772 and now I don't 437 00:19:34,841 --> 00:19:36,540 because of your mother. 438 00:19:36,608 --> 00:19:39,076 (sighs) 439 00:19:39,145 --> 00:19:40,744 Listen, why don't...? 440 00:19:40,813 --> 00:19:42,746 Why don't we all go to dinner 441 00:19:42,815 --> 00:19:44,682 and at least try to work this out? 442 00:19:47,687 --> 00:19:49,553 Do you remember when we were kids, 443 00:19:49,622 --> 00:19:51,989 and I came to visit you that summer? 444 00:19:52,058 --> 00:19:54,825 And the neighbor made fun of me 445 00:19:54,894 --> 00:19:56,727 because I was wearing your hand-me-downs? 446 00:19:56,796 --> 00:19:58,496 Yeah, I remember that. 447 00:19:58,565 --> 00:20:00,431 And you stood up for me. 448 00:20:05,271 --> 00:20:07,071 Why can't you do that now? 449 00:20:16,482 --> 00:20:18,748 Jay, wait up. 450 00:20:18,817 --> 00:20:20,917 I, uh... I got a question for you. 451 00:20:20,987 --> 00:20:22,252 Is it about the Barret case? 452 00:20:22,321 --> 00:20:24,488 No. A, uh, journalist I know got his hands 453 00:20:24,556 --> 00:20:25,655 on a madam's black book, 454 00:20:25,724 --> 00:20:27,924 and one of the names in it is heavily political. 455 00:20:27,994 --> 00:20:29,126 No kidding? Who is it? 456 00:20:29,195 --> 00:20:31,228 Yeah. Well... 457 00:20:31,297 --> 00:20:32,629 A young guy, but I hear 458 00:20:32,698 --> 00:20:34,664 he's already positioning himself for D.A. 459 00:20:34,733 --> 00:20:37,501 He's a friend of mine. Yup. 460 00:20:37,570 --> 00:20:38,669 They say the guys who like 461 00:20:38,737 --> 00:20:40,571 to give orders all day like to take them at night. 462 00:20:40,639 --> 00:20:43,840 Check out the notes right there. Oh! 463 00:20:43,910 --> 00:20:45,509 Anybody can write a name in a book. 464 00:20:45,577 --> 00:20:47,811 Yeah, and anyone can point a finger in a drug bust. 465 00:20:47,880 --> 00:20:49,780 Linda Barret could have taken a plea with no jail time, 466 00:20:49,849 --> 00:20:51,015 but she's willing to roll the dice, 467 00:20:51,084 --> 00:20:52,716 because she's innocent. 468 00:20:52,785 --> 00:20:55,619 She's not the only one willing to take a risk. 469 00:20:55,688 --> 00:20:58,856 You just blackmailed a deputy district attorney. 470 00:21:07,300 --> 00:21:09,232 (rock music playing) 471 00:21:19,479 --> 00:21:20,811 Look, we're gonna have to work together, 472 00:21:20,880 --> 00:21:22,245 so we're gonna have to deal, okay? 473 00:21:22,314 --> 00:21:23,914 I'm the one that has to deal 474 00:21:23,983 --> 00:21:25,248 with you and Donna being together. 475 00:21:25,317 --> 00:21:26,784 Yeah? You got a problem with that? 476 00:21:26,853 --> 00:21:28,152 Those for me? 477 00:21:28,221 --> 00:21:31,022 Claudia from the cleaning crew found them out by the back door. 478 00:21:31,090 --> 00:21:34,358 Oh. 479 00:21:34,427 --> 00:21:35,592 (sniffing) 480 00:21:35,661 --> 00:21:37,027 (laughs) 481 00:21:37,095 --> 00:21:38,528 It smells like cotton candy. 482 00:21:38,598 --> 00:21:40,864 (sniffing) 483 00:21:40,933 --> 00:21:42,833 Nice. Bodes well. 484 00:21:44,237 --> 00:21:47,037 Look, uh, good luck tonight. 485 00:21:47,106 --> 00:21:48,439 I mean it. 486 00:21:48,507 --> 00:21:49,840 Thanks. 487 00:21:49,908 --> 00:21:52,109 I'm sure you do. 488 00:21:54,680 --> 00:21:55,779 This is KVIB. 489 00:21:55,848 --> 00:21:57,548 You're on the line with David Silver. 490 00:21:57,617 --> 00:21:58,849 WOMAN (on phone): You have some nerve. 491 00:21:58,917 --> 00:22:00,084 What makes you think 492 00:22:00,152 --> 00:22:02,119 you're so special you can pick and choose 493 00:22:02,188 --> 00:22:03,721 between so many women? 494 00:22:03,789 --> 00:22:04,955 If I were so special, 495 00:22:05,024 --> 00:22:07,325 you really think I'd need to be doing this? 496 00:22:07,393 --> 00:22:08,926 (chuckles) Well, I'll say this for you: 497 00:22:08,994 --> 00:22:10,361 At least you're honest. 498 00:22:10,430 --> 00:22:11,829 (laughing): Yeah, so are you. 499 00:22:11,897 --> 00:22:13,331 You're the first person to call me 500 00:22:13,399 --> 00:22:15,533 on how ridiculous this whole thing is. 501 00:22:15,601 --> 00:22:17,067 It's not as bad as being alone 502 00:22:17,136 --> 00:22:20,670 when all your friends are hooked up and in love. 503 00:22:20,739 --> 00:22:21,938 You always this direct? 504 00:22:22,007 --> 00:22:23,941 Always. 505 00:22:24,010 --> 00:22:25,709 That's a great accent. Where are you from? 506 00:22:25,778 --> 00:22:29,246 Caracas, Venezuela. 507 00:22:29,314 --> 00:22:31,248 Hold on, all right, we'll talk off the air. 508 00:22:31,317 --> 00:22:34,518 I'll get your, uh, name and number, you know. 509 00:22:34,587 --> 00:22:36,186 Just hold on. 510 00:22:37,824 --> 00:22:40,557 (Latin music playing) 511 00:22:41,661 --> 00:22:44,027 Hello? 512 00:22:44,096 --> 00:22:46,029 (dial tone droning) Hello? 513 00:22:48,000 --> 00:22:49,266 Hello? 514 00:22:55,641 --> 00:22:57,507 What a day I've had. 515 00:22:57,576 --> 00:23:00,444 Three hours at Lieberg and White. 516 00:23:00,513 --> 00:23:02,513 I'm sure you've heard of them, Gina. 517 00:23:02,581 --> 00:23:04,247 Ranked in the top ten law firms in L.A. 518 00:23:04,316 --> 00:23:06,483 Oh, actually, no, I don't. 519 00:23:08,020 --> 00:23:10,354 Are you trying to intimidate me, Aunt Felice? 520 00:23:10,422 --> 00:23:11,789 Intimidate you? 521 00:23:11,857 --> 00:23:14,457 My beloved niece who's suing me 522 00:23:14,526 --> 00:23:16,560 for a million dollars? 523 00:23:16,628 --> 00:23:19,029 Perish the thought! Mom, stop. 524 00:23:19,097 --> 00:23:20,931 I have to admit they did say that your case 525 00:23:21,000 --> 00:23:22,566 doesn't stand a chance in court. 526 00:23:27,372 --> 00:23:29,740 Bobbi, do you have to keep rummaging through that 527 00:23:29,808 --> 00:23:31,308 ghastly bag of yours? 528 00:23:31,377 --> 00:23:33,310 Well, I'm just looking for my cigarettes. 529 00:23:33,379 --> 00:23:34,745 Mom, you can't smoke in here. 530 00:23:34,813 --> 00:23:37,714 Yeah, in L.A., you can't smoke in any restaurant. 531 00:23:37,783 --> 00:23:38,715 Gotta have a smoke. 532 00:23:42,121 --> 00:23:44,522 The woman has absolutely no self-control. 533 00:23:44,590 --> 00:23:47,057 Never has. Never will. 534 00:23:51,397 --> 00:23:53,263 (hammering) 535 00:23:58,371 --> 00:23:59,636 Hey. 536 00:24:01,106 --> 00:24:05,709 If you came to say thank you, you're welcome. 537 00:24:05,778 --> 00:24:07,711 Don't mention it, my pleasure. 538 00:24:07,780 --> 00:24:12,383 Whatever my life is, you, uh, you saved it. 539 00:24:12,451 --> 00:24:13,883 No offense, 540 00:24:13,953 --> 00:24:15,852 but your life doesn't mean a whole hell of a lot to me. 541 00:24:15,922 --> 00:24:18,855 Either way, 542 00:24:18,925 --> 00:24:22,326 I'm sorry for your loss. 543 00:24:22,395 --> 00:24:26,430 My parents can't even look out here without crying. 544 00:24:27,967 --> 00:24:30,634 I let a seven year old kid sit on my lap 545 00:24:30,703 --> 00:24:32,636 and drive the car around the block. 546 00:24:32,705 --> 00:24:36,440 Some guy runs a red light, barely taps us, 547 00:24:36,509 --> 00:24:39,542 airbag goes, he dies three days later. 548 00:24:39,612 --> 00:24:41,177 You think it was fate, 549 00:24:41,247 --> 00:24:42,613 my saving you? 550 00:24:42,681 --> 00:24:46,850 Some cosmic favor that put me out there just swimming by? 551 00:24:46,919 --> 00:24:49,052 Yeah. Yes, I do. 552 00:24:49,121 --> 00:24:51,221 The truth is, before your accident, 553 00:24:51,289 --> 00:24:53,156 I decided to keep on swimming 554 00:24:53,225 --> 00:24:54,658 and not turn back. 555 00:24:54,727 --> 00:24:56,760 I was going to kill myself. 556 00:24:56,829 --> 00:24:59,896 Now what do you think of Tim Ferrall, the big hero? 557 00:24:59,966 --> 00:25:02,366 I think if you really wanted to die, 558 00:25:02,435 --> 00:25:04,868 you'd have gotten back in the water. 559 00:25:04,937 --> 00:25:07,704 Night's still young. 560 00:25:16,949 --> 00:25:20,817 We're gonna nail this guy for stepping out on his wife. 561 00:25:20,886 --> 00:25:22,553 We don't have any proof. 562 00:25:22,621 --> 00:25:24,821 Come on, he's in the madam's book. 563 00:25:24,890 --> 00:25:27,223 He snuck out last night at 10:00. 564 00:25:27,292 --> 00:25:28,725 Went to a hotel room, 565 00:25:28,794 --> 00:25:31,127 then slithered back home at 5:00 in the morning. 566 00:25:31,196 --> 00:25:32,395 What's that? 567 00:25:32,464 --> 00:25:34,164 Yeah, but when he pulled in the driveway, 568 00:25:34,232 --> 00:25:36,466 the light went on immediately. 569 00:25:36,536 --> 00:25:38,702 I mean, I don't understand why she didn't just kick him out. 570 00:25:38,771 --> 00:25:39,903 Who cares about her? 571 00:25:39,972 --> 00:25:41,538 She's not news; he is. 572 00:25:41,607 --> 00:25:42,873 We're just gonna have to settle 573 00:25:42,941 --> 00:25:44,674 for a picture of him coming out of the house. 574 00:25:44,744 --> 00:25:46,710 You know, we waited all night at the hotel, 575 00:25:46,779 --> 00:25:49,246 and we didn't see anyone go to or leave his room. 576 00:25:49,315 --> 00:25:52,148 Guy keeps a hotel room full-time. 577 00:25:52,217 --> 00:25:54,017 Just because he didn't have a prostitute last night 578 00:25:54,085 --> 00:25:55,352 doesn't make him a saint. 579 00:25:55,421 --> 00:25:56,720 I'm just saying, we don't know 580 00:25:56,789 --> 00:25:57,854 anything about his life. 581 00:25:59,058 --> 00:26:00,624 Okay, here we go. 582 00:26:03,596 --> 00:26:04,561 Oh, don't you dare kiss him good-bye. 583 00:26:05,831 --> 00:26:07,163 She should take that knapsack 584 00:26:07,232 --> 00:26:08,365 to her husband's head. 585 00:26:08,434 --> 00:26:11,835 (chattering) 586 00:26:16,174 --> 00:26:18,275 You know what, I think you're right, Janet. 587 00:26:18,344 --> 00:26:20,544 We don't know anything about this guy's life. 588 00:26:20,613 --> 00:26:22,345 And we do now? 589 00:26:22,415 --> 00:26:26,583 You know, I'm thinking that he keeps that hotel room 590 00:26:26,652 --> 00:26:29,886 because he doesn't live here anymore. 591 00:26:29,955 --> 00:26:31,388 I bet they're separated. 592 00:26:31,457 --> 00:26:33,490 And they just haven't broken it to the kids yet. 593 00:26:34,794 --> 00:26:35,859 Trust me on this one. 594 00:26:43,235 --> 00:26:44,500 DAVID: Noah. 595 00:26:44,569 --> 00:26:46,503 NOAH: You giving Claudia extra work? 596 00:26:46,572 --> 00:26:49,840 Hey, you can't wait for the floors to dry, man? 597 00:26:49,909 --> 00:26:51,375 Sorry. 598 00:26:53,813 --> 00:26:58,081 Uh, dude... she's coming here. 599 00:26:58,150 --> 00:27:00,851 Who? The girl I told you about. 600 00:27:00,919 --> 00:27:03,053 So, one conversation, you're sold? 601 00:27:03,122 --> 00:27:05,656 What can I say? 602 00:27:05,724 --> 00:27:07,390 I'm intuitive. 603 00:27:07,459 --> 00:27:09,960 Thought she got disconnected, man. 604 00:27:10,029 --> 00:27:12,029 DAVID: Yeah, well, she, uh, she wrote me a letter. 605 00:27:12,097 --> 00:27:13,730 Banco de Chile stationary. 606 00:27:13,799 --> 00:27:15,899 (chuckling) Oh, yeah. 607 00:27:15,968 --> 00:27:17,234 I talked to her assistant. 608 00:27:17,303 --> 00:27:20,237 I thought she was in Venezuela. 609 00:27:20,306 --> 00:27:22,973 Yeah, it's the same continent. 610 00:27:23,042 --> 00:27:25,342 Yeah, and now she's conquering this one. 611 00:27:25,410 --> 00:27:27,678 (chuckles) (knocking) 612 00:27:28,781 --> 00:27:30,446 Cecile? 613 00:27:31,683 --> 00:27:33,717 DAVID: David. 614 00:27:33,785 --> 00:27:36,186 I was afraid you... you didn't get the message 615 00:27:36,254 --> 00:27:38,121 but well, here you are. 616 00:27:38,190 --> 00:27:40,657 I'm sorry, 617 00:27:40,726 --> 00:27:41,758 this is Noah. 618 00:27:41,826 --> 00:27:43,793 Cecile. Nice to meet you. 619 00:27:43,862 --> 00:27:46,764 You don't have an accent. 620 00:27:47,966 --> 00:27:50,300 You were hoping for someone else? 621 00:27:50,368 --> 00:27:53,169 Look, you're way more beautiful 622 00:27:53,238 --> 00:27:56,473 than I expected and great, I'm sure. 623 00:27:56,542 --> 00:27:58,108 But yeah, yeah, I was. 624 00:28:09,121 --> 00:28:12,790 I'll, uh, never forget what you did for Lauren. 625 00:28:12,858 --> 00:28:14,424 Nothing. 626 00:28:14,493 --> 00:28:15,792 You know, I used to 627 00:28:15,861 --> 00:28:19,296 have a hard time with you two spending so much time together. 628 00:28:19,364 --> 00:28:21,298 Well, that's because Kelly follows her heart. 629 00:28:21,367 --> 00:28:23,867 What does that mean? No, I mean, it's just that, 630 00:28:23,936 --> 00:28:25,201 uh, she does whatever she wants. 631 00:28:25,270 --> 00:28:26,670 There's nothing you or I can do about it. 632 00:28:26,739 --> 00:28:29,940 Okay. Thank you for the bio. 633 00:28:30,009 --> 00:28:33,376 But Matt knows me just about as well as you do. 634 00:28:33,445 --> 00:28:36,280 And he's just trying to thank us. 635 00:28:36,348 --> 00:28:37,781 Thank us for what? 636 00:28:37,850 --> 00:28:39,015 She didn't even take the pills. 637 00:28:39,084 --> 00:28:40,350 Dylan... 638 00:28:40,419 --> 00:28:42,285 Unfortunately, at the end of the day, 639 00:28:42,354 --> 00:28:44,354 we didn't help her any, Kel. 640 00:28:44,423 --> 00:28:46,389 So, you're saying neither did I? 641 00:28:46,458 --> 00:28:47,557 It's nobody's fault. 642 00:28:47,626 --> 00:28:48,892 And if I hadn't tried to help her? 643 00:28:48,961 --> 00:28:50,294 Same result. 644 00:28:50,362 --> 00:28:53,029 Is this really so awful for you, 645 00:28:53,098 --> 00:28:55,698 admitting that you actually care about someone or something? 646 00:28:55,767 --> 00:28:59,403 Hypothetical situation. 647 00:28:59,471 --> 00:29:01,237 The guy saves my life. 648 00:29:01,307 --> 00:29:03,807 Same guy wants to end his own life. 649 00:29:03,875 --> 00:29:06,643 What are you talking about, someone committing suicide? 650 00:29:06,712 --> 00:29:08,077 And what? 651 00:29:08,146 --> 00:29:09,445 Me the, uh, all-powerful Oz, 652 00:29:09,514 --> 00:29:10,847 I'm supposed to get in there and make a difference? 653 00:29:10,916 --> 00:29:13,049 Yeah, that would be what one would do. 654 00:29:13,118 --> 00:29:14,284 No, Kel. 655 00:29:14,353 --> 00:29:16,520 If he really wanted to off himself, he would. 656 00:29:16,588 --> 00:29:18,922 And if he didn't, he won't. 657 00:29:18,991 --> 00:29:20,456 Now, there's a theory that'll get you 658 00:29:20,526 --> 00:29:21,758 through the day without trying. 659 00:29:21,827 --> 00:29:23,026 Or failing. 660 00:29:23,095 --> 00:29:24,695 Or is that what you're afraid of? 661 00:29:24,763 --> 00:29:26,496 Hmm, activism in stereo. 662 00:29:26,564 --> 00:29:28,731 You two are perfect 663 00:29:28,800 --> 00:29:30,133 for each other. 664 00:29:37,475 --> 00:29:41,445 Is your, uh, cottage cheese the large curd or the small? 665 00:29:41,514 --> 00:29:42,779 I haven't looked lately. 666 00:29:42,848 --> 00:29:45,448 Just water is fine. 667 00:29:45,517 --> 00:29:47,450 Okay. 668 00:29:49,220 --> 00:29:51,120 So, Mom, 669 00:29:51,189 --> 00:29:52,856 how come we never visit your family? 670 00:29:52,925 --> 00:29:54,925 Isn't that clear? 671 00:29:54,993 --> 00:29:57,194 What, are you embarrassed of them? 672 00:29:57,263 --> 00:29:58,796 Honey, look at Bobbi. 673 00:29:58,864 --> 00:30:01,098 She and I have absolutely nothing in common anymore. 674 00:30:01,166 --> 00:30:02,298 Except Gina. 675 00:30:02,367 --> 00:30:04,101 Well, let me tell you something about Gina. 676 00:30:04,170 --> 00:30:06,069 There are two kinds of people in this world. 677 00:30:06,138 --> 00:30:07,437 The givers and the takers. 678 00:30:07,506 --> 00:30:09,806 And... that girl is a taker. 679 00:30:09,875 --> 00:30:14,477 Believe me, I know exactly how Gina can be, 680 00:30:14,546 --> 00:30:16,879 but it's not all that she is. 681 00:30:16,948 --> 00:30:19,949 Well, sweetheart, that's because you only see the good in people. 682 00:30:20,018 --> 00:30:23,286 No, I see the bad, too. 683 00:30:23,355 --> 00:30:25,655 And now I understand how you feel about your family. 684 00:30:25,724 --> 00:30:28,491 That you would rather turn your back on them 685 00:30:28,560 --> 00:30:30,093 than admit you made a mistake. 686 00:30:30,161 --> 00:30:32,095 Bobbi blew that money. 687 00:30:32,164 --> 00:30:34,064 I know. 688 00:30:34,132 --> 00:30:36,166 But your name was on the trust. 689 00:30:36,235 --> 00:30:38,268 Therefore, you had a responsibility, 690 00:30:38,337 --> 00:30:39,535 and you ignored it. 691 00:30:39,604 --> 00:30:41,171 You should give her the 60,000. 692 00:30:41,239 --> 00:30:44,207 For the simple fact that it's the right thing to do. 693 00:30:53,885 --> 00:30:56,253 (giggling) 694 00:30:56,322 --> 00:30:57,487 How are Matt and Kelly? 695 00:30:57,556 --> 00:30:59,489 (sighs) 696 00:30:59,558 --> 00:31:02,492 Annoying. 697 00:31:02,561 --> 00:31:06,463 (sighs) It's a funny thing about dying. 698 00:31:06,531 --> 00:31:09,332 I kind of always thought I'd go kicking and screaming. 699 00:31:09,401 --> 00:31:11,635 Weren't you? 700 00:31:11,704 --> 00:31:13,604 No. 701 00:31:13,672 --> 00:31:15,839 I mean, I felt like I was choking. 702 00:31:15,908 --> 00:31:19,042 I couldn't really tell up from down 703 00:31:19,111 --> 00:31:21,978 and then... nothing. 704 00:31:22,047 --> 00:31:24,381 You were losing consciousness. 705 00:31:24,449 --> 00:31:26,083 No. 706 00:31:26,151 --> 00:31:28,785 I was numb. 707 00:31:28,854 --> 00:31:30,487 I have been for months; 708 00:31:30,555 --> 00:31:31,954 I just go through the motions. 709 00:31:34,093 --> 00:31:36,025 You should stop. 710 00:31:36,094 --> 00:31:37,527 And do what? 711 00:31:37,596 --> 00:31:38,528 Figure out what you want. 712 00:31:38,597 --> 00:31:40,930 You should've been at dinner. 713 00:31:40,999 --> 00:31:44,234 Matt and Kelly were full of easy solutions. 714 00:31:44,303 --> 00:31:46,636 Not you, though. 715 00:31:46,705 --> 00:31:48,204 You are a fighter. 716 00:31:48,273 --> 00:31:50,740 And what are you? 717 00:31:50,809 --> 00:31:53,509 I'm just somebody that doesn't care very much. 718 00:31:53,578 --> 00:31:55,645 About anything. 719 00:32:00,719 --> 00:32:02,919 Present company excluded, right? 720 00:32:02,988 --> 00:32:07,557 I'm just saying that I know how it is between us. 721 00:32:07,626 --> 00:32:09,659 I'm not proud of it. 722 00:32:09,728 --> 00:32:13,130 The fact that I'm still here... 723 00:32:13,198 --> 00:32:15,131 neither am I. 724 00:32:32,984 --> 00:32:34,651 You always get in this early? 725 00:32:34,719 --> 00:32:37,020 Anytime the D.A.'s office calls. 726 00:32:43,127 --> 00:32:45,195 Waiting on a friend coming in on an early flight from New York. 727 00:32:45,263 --> 00:32:48,298 So, uh, what's up? 728 00:32:48,366 --> 00:32:50,200 You win. I'm dropping the charges. 729 00:32:50,268 --> 00:32:52,202 Why? 730 00:32:52,271 --> 00:32:53,936 You know damn well why. 731 00:32:54,005 --> 00:32:56,239 What's the official story? 732 00:32:56,308 --> 00:32:58,408 Cops pushed the kid at the library hard. 733 00:32:58,477 --> 00:32:59,609 Gave up his dealer. 734 00:32:59,678 --> 00:33:02,145 Caucasian, two priors. 735 00:33:02,214 --> 00:33:03,513 Nice. 736 00:33:03,582 --> 00:33:05,582 An innocent 17-year-old girl would've gone to jail. 737 00:33:05,651 --> 00:33:07,217 The jury might've decided otherwise. 738 00:33:07,286 --> 00:33:09,419 What can I say, I lost my faith in happy endings. 739 00:33:09,488 --> 00:33:10,720 It's no excuse. 740 00:33:10,788 --> 00:33:12,389 What you did was unethical, 741 00:33:12,457 --> 00:33:13,557 not to mention illegal. 742 00:33:18,997 --> 00:33:21,097 What was he talking about? 743 00:33:21,166 --> 00:33:22,699 I lost Lauren. There wasn't a damn thing I could do about it. 744 00:33:22,767 --> 00:33:23,866 I could save this client, 745 00:33:23,935 --> 00:33:24,968 and I was willing to do anything it took. 746 00:33:27,072 --> 00:33:30,407 Hi. I could get some coffee if you need a minute. 747 00:33:30,476 --> 00:33:31,774 No. Come on in. 748 00:33:31,843 --> 00:33:33,410 It's good to see you. I, uh... 749 00:33:33,479 --> 00:33:35,645 Kelly, this is Anna Murphy from New York. 750 00:33:35,714 --> 00:33:36,646 Hi. 751 00:33:36,715 --> 00:33:37,614 Nice to meet you. 752 00:33:37,682 --> 00:33:39,516 Lauren's best friend, actually. 753 00:33:39,585 --> 00:33:41,151 Oh. How is she? 754 00:33:41,219 --> 00:33:43,519 Uh, well, not taking visitors at the moment. 755 00:33:43,588 --> 00:33:44,855 What's this? 756 00:33:44,923 --> 00:33:46,856 We can talk about it later. 757 00:33:46,925 --> 00:33:48,224 The manager and client for me? 758 00:33:48,293 --> 00:33:50,493 You said you were here on business. Is this it? 759 00:33:50,562 --> 00:33:52,695 You might want to open that when you're alone. 760 00:33:56,568 --> 00:33:59,235 Lauren is suing me for divorce? 761 00:33:59,304 --> 00:34:01,004 She's doing it for you. 762 00:34:01,073 --> 00:34:03,673 Matt, she loves you. 763 00:34:03,742 --> 00:34:05,575 Yeah, she loves me, but she's divorcing me. 764 00:34:05,644 --> 00:34:06,743 That doesn't make sense. 765 00:34:06,812 --> 00:34:08,377 When I saw you two in New York, 766 00:34:08,446 --> 00:34:09,813 and she asked to see me alone. 767 00:34:09,882 --> 00:34:11,314 Yeah? She wanted to say good-bye. 768 00:34:11,383 --> 00:34:12,716 She wanted to see a lawyer. 769 00:34:12,785 --> 00:34:15,752 I sat with her while those were being drawn up. 770 00:34:15,821 --> 00:34:17,753 Look, this was not easy for her, 771 00:34:17,823 --> 00:34:20,657 but she was determined, 772 00:34:20,726 --> 00:34:22,025 and she was sane. 773 00:34:38,309 --> 00:34:40,343 You're shredding it? 774 00:34:41,446 --> 00:34:42,579 Yeah. 775 00:34:42,648 --> 00:34:45,815 Who knows? Maybe Mark Chapel was just lonely. 776 00:34:45,884 --> 00:34:48,051 Maybe he made an appointment with a call girl 777 00:34:48,120 --> 00:34:49,251 and never kept it. 778 00:34:49,321 --> 00:34:51,554 Or maybe he made a lot of appointments, 779 00:34:51,623 --> 00:34:53,389 and that's why his marriage broke up. 780 00:34:53,459 --> 00:34:55,291 Spare me the details, okay? 781 00:34:55,360 --> 00:34:57,860 I've been down the disappearing parent road before. 782 00:34:57,930 --> 00:34:59,029 (shredder whirring) 783 00:34:59,097 --> 00:35:00,797 (sighs): When I was young, 784 00:35:00,866 --> 00:35:02,899 my parents told me they were getting a divorce. 785 00:35:02,968 --> 00:35:04,067 I couldn't believe it. 786 00:35:04,135 --> 00:35:05,235 They hardly ever fought. 787 00:35:05,304 --> 00:35:07,137 They were trying to protect you. Yeah. 788 00:35:07,206 --> 00:35:08,338 Maybe. 789 00:35:08,407 --> 00:35:10,574 Anyway, the next day, my dad takes me over 790 00:35:10,642 --> 00:35:12,342 to my new room at his place. 791 00:35:12,411 --> 00:35:13,510 Oh, it was great. 792 00:35:13,579 --> 00:35:16,446 It had bunk beds and indoor climbing forts. 793 00:35:16,515 --> 00:35:17,714 It had everything. 794 00:35:17,782 --> 00:35:18,882 The guy really tried. 795 00:35:18,951 --> 00:35:20,817 But then I saw the laundry 796 00:35:20,885 --> 00:35:23,586 building up in his closet. 797 00:35:23,655 --> 00:35:27,023 Saw the expired dairy products in his refrigerator. 798 00:35:27,092 --> 00:35:30,160 I knew then that he had left us a long time ago. 799 00:35:30,229 --> 00:35:31,761 You know, not all marriages fail. 800 00:35:31,830 --> 00:35:33,129 Not all men cheat. 801 00:35:34,533 --> 00:35:37,233 It's just that when you see it happen, 802 00:35:37,301 --> 00:35:39,468 like the way we did this week, it... 803 00:35:39,538 --> 00:35:41,270 (sighs) 804 00:35:41,339 --> 00:35:43,272 It kind of opens up old wounds. 805 00:35:44,810 --> 00:35:47,076 (paper tearing) 806 00:35:47,146 --> 00:35:49,246 (shredder whirring) 807 00:35:50,849 --> 00:35:57,354 After Donna and I talked, I realized I did make a mistake. 808 00:35:57,422 --> 00:36:00,457 Dr. Martin and I have agreed to give you 809 00:36:00,526 --> 00:36:03,827 the $60,000 your mother misspent. 810 00:36:05,430 --> 00:36:07,397 Just like that? 811 00:36:07,465 --> 00:36:09,198 I mean, this isn't a loan? 812 00:36:09,268 --> 00:36:12,001 Well, you have to drop the suit. 813 00:36:12,070 --> 00:36:13,837 I don't know if I would take it. 814 00:36:13,906 --> 00:36:15,205 I mean, she knows she's gonna lose. 815 00:36:15,274 --> 00:36:17,206 She's just trying to minimize the damage. 816 00:36:17,276 --> 00:36:19,842 Mother, what do you want me to do, call my lawyer? 817 00:36:19,911 --> 00:36:21,144 DONNA: Gina? 818 00:36:21,213 --> 00:36:23,580 You asked me to stick up for you, and I am. 819 00:36:24,950 --> 00:36:27,450 Look, Gina, 820 00:36:27,518 --> 00:36:29,986 I want to help you. 821 00:36:30,055 --> 00:36:33,155 And I'm sorry I was unavailable when you needed me. 822 00:36:33,225 --> 00:36:35,658 Oh, well, I'm sort of sorry 823 00:36:35,727 --> 00:36:37,493 for all those names I called you. 824 00:36:38,697 --> 00:36:39,729 Such as? 825 00:36:39,798 --> 00:36:42,432 Well, just when I was growing up, 826 00:36:42,501 --> 00:36:45,468 I thought "stuck-up bitch" was kind of one word. 827 00:36:45,537 --> 00:36:47,403 (gasps) 828 00:36:47,472 --> 00:36:48,704 (both laughing) 829 00:36:48,774 --> 00:36:52,175 (cackling) 830 00:36:52,244 --> 00:36:54,510 (laughing) 831 00:36:57,249 --> 00:36:58,514 You know, I don't think 832 00:36:58,583 --> 00:37:00,416 Donald Trump would have pushed this through faster. 833 00:37:00,485 --> 00:37:03,286 Yeah, he could, if he were willing to do the work himself. 834 00:37:03,355 --> 00:37:04,454 (laughs) 835 00:37:04,522 --> 00:37:05,755 Well, thank you, Mr. McKay. 836 00:37:05,823 --> 00:37:09,158 Oh... you can just call me Dylan. 837 00:37:09,227 --> 00:37:11,361 The mister part kind of freaks me out. 838 00:37:11,429 --> 00:37:13,863 I read it on your extremely generous check. 839 00:37:13,931 --> 00:37:15,231 Thank you very much. 840 00:37:15,300 --> 00:37:16,932 Take good care. 841 00:37:21,172 --> 00:37:23,105 Why did you ask me here? 842 00:37:24,309 --> 00:37:26,609 I hate this place. 843 00:37:26,678 --> 00:37:28,244 My brother died in this hospital. 844 00:37:28,313 --> 00:37:31,147 I appreciate your coming. 845 00:37:31,215 --> 00:37:33,483 If you're worried about me offing myself again, 846 00:37:33,551 --> 00:37:35,685 forget about it. 847 00:37:35,754 --> 00:37:37,820 I already live in hell. 848 00:37:37,889 --> 00:37:40,089 No, I think I found us a way out. 849 00:37:40,158 --> 00:37:41,891 Come on. 850 00:37:41,960 --> 00:37:44,927 (children shouting) 851 00:37:44,997 --> 00:37:47,363 These kids need a new playground. 852 00:37:47,432 --> 00:37:49,332 I say we give it to them. 853 00:37:49,401 --> 00:37:51,167 You mean, build it? 854 00:37:51,236 --> 00:37:53,903 Well, I saw that tree house you were tearing apart 855 00:37:53,972 --> 00:37:55,371 in your backyard. 856 00:37:55,440 --> 00:37:58,141 Figure maybe it's time to put something back together. 857 00:38:00,112 --> 00:38:02,278 They're waiting. 858 00:38:04,315 --> 00:38:06,282 (laughing) 859 00:38:07,786 --> 00:38:10,052 So this equipment will do the trick? 860 00:38:10,122 --> 00:38:11,887 It's ours to fail with. 861 00:38:12,991 --> 00:38:14,924 Check it out. 862 00:38:19,364 --> 00:38:20,896 Hey. 863 00:38:20,965 --> 00:38:22,399 Uh, listen, 864 00:38:22,467 --> 00:38:23,967 we're all going to the After Dark tonight. 865 00:38:24,035 --> 00:38:25,501 Thought maybe if you wanted to meet up. 866 00:38:25,570 --> 00:38:26,936 Uh, I don't know. I... 867 00:38:27,005 --> 00:38:29,238 It's a group thing. You won't even know I'm there. 868 00:38:29,308 --> 00:38:33,009 Oh, my goodness, I am so unbelievably grateful! 869 00:38:33,077 --> 00:38:35,312 So's my mom. So's my little brother, my teacher. 870 00:38:35,380 --> 00:38:37,480 You... you saved my life. This guy-- 871 00:38:37,549 --> 00:38:38,681 he's the best. 872 00:38:38,750 --> 00:38:39,949 Heaps of good Karma. 873 00:38:40,018 --> 00:38:41,117 Tons of happiness. 874 00:38:41,185 --> 00:38:42,284 That's what you deserve. 875 00:38:42,353 --> 00:38:43,452 Thank you. 876 00:38:43,522 --> 00:38:44,654 (squeals) 877 00:38:44,723 --> 00:38:46,656 Client. I... Yeah. 878 00:38:46,725 --> 00:38:48,925 You know, that's what Lauren was trying to tell you 879 00:38:48,993 --> 00:38:50,226 with those papers she sent. 880 00:38:50,294 --> 00:38:52,295 You deserve everything. 881 00:38:52,364 --> 00:38:55,264 I blackmailed the deputy district attorney 882 00:38:55,333 --> 00:38:56,899 is what I did. 883 00:38:56,968 --> 00:39:00,369 Yes, but you did everything you could to save your wife. 884 00:39:00,439 --> 00:39:01,638 So, what are you saying? 885 00:39:01,706 --> 00:39:03,273 You win some, you lose some? 886 00:39:03,342 --> 00:39:05,775 Lauren wants you to live 887 00:39:05,844 --> 00:39:09,479 the kind of life she wants but can't have, 888 00:39:09,548 --> 00:39:11,947 even if it's without her. 889 00:39:12,017 --> 00:39:14,783 Kelly, I feel really guilty about us. 890 00:39:14,852 --> 00:39:16,452 You know, when Lauren came here, 891 00:39:16,521 --> 00:39:18,554 and-and I thought we had a second chance, 892 00:39:18,623 --> 00:39:19,856 I-I just... I felt... 893 00:39:19,925 --> 00:39:22,524 Guilty about hurting me. 894 00:39:22,594 --> 00:39:23,659 Right. 895 00:39:23,729 --> 00:39:25,661 Well, it did hurt 896 00:39:25,731 --> 00:39:27,897 more than I can tell you. 897 00:39:27,966 --> 00:39:29,699 You asked if there was 898 00:39:29,768 --> 00:39:31,834 a reason why I needed more time, 899 00:39:31,903 --> 00:39:34,303 and I thought there was, but there isn't. 900 00:39:34,373 --> 00:39:36,206 I'm still a mess, you know? 901 00:39:36,274 --> 00:39:38,307 Join the club. 902 00:39:42,280 --> 00:39:43,880 (laughing) 903 00:39:43,948 --> 00:39:44,981 I told you she'd pay. 904 00:39:45,050 --> 00:39:46,249 Oh. 905 00:39:46,317 --> 00:39:49,919 Well, I had my doubts when you called me about this, 906 00:39:49,988 --> 00:39:51,220 but you were right. 907 00:39:51,289 --> 00:39:53,790 Her lawyers at, uh, Fop, Phooey and Phony... 908 00:39:53,859 --> 00:39:55,191 (giggling) 909 00:39:55,259 --> 00:39:57,259 ...were no match for my little Gina Bina. 910 00:39:57,328 --> 00:40:00,863 Guess what I did for you. 911 00:40:00,932 --> 00:40:04,366 I got you bumped up to first class like you love. 912 00:40:04,436 --> 00:40:05,735 Ooh. Sweet. 913 00:40:05,804 --> 00:40:07,737 And I also... 914 00:40:10,175 --> 00:40:13,376 This is your portion of what we scammed from Felice. 915 00:40:13,444 --> 00:40:14,377 Whoa. 916 00:40:14,446 --> 00:40:15,411 Put it away, Mom. 917 00:40:15,480 --> 00:40:17,513 (cackling) 918 00:40:17,582 --> 00:40:19,515 (laughing) 919 00:40:21,853 --> 00:40:23,553 You know, if Matt doesn't show up, 920 00:40:23,621 --> 00:40:25,321 you can always cry on my shoulder. 921 00:40:25,390 --> 00:40:27,122 Oh, they're big, broad shoulders. 922 00:40:27,191 --> 00:40:29,325 It's very nice of you, but I'm fine. 923 00:40:29,394 --> 00:40:30,393 Okay. 924 00:40:30,462 --> 00:40:31,594 (chuckles) 925 00:40:31,663 --> 00:40:33,095 I'll be right back, guys. 926 00:40:33,165 --> 00:40:35,731 DAVID (over the air): I want to thank all the women 927 00:40:35,800 --> 00:40:38,468 who answered my plea for a girlfriend. 928 00:40:38,537 --> 00:40:41,537 All submissions were gratefully received, 929 00:40:41,606 --> 00:40:44,540 but the contest is over. 930 00:40:44,609 --> 00:40:47,276 'Cause I remembered something. 931 00:40:49,214 --> 00:40:52,882 I remembered how love kind of sinks 932 00:40:52,951 --> 00:40:55,218 its teeth in when you're not looking. 933 00:40:55,287 --> 00:40:57,787 You can't make it happen or re-create it, 934 00:40:57,855 --> 00:40:59,989 no matter how hard you try, so 935 00:41:00,058 --> 00:41:03,059 I am hereby 936 00:41:03,128 --> 00:41:06,629 officially... giving it up to fate. 937 00:41:07,732 --> 00:41:09,765 Thank you. 938 00:41:09,834 --> 00:41:11,767 (Latin music playing) 939 00:41:32,056 --> 00:41:34,123 What? 940 00:41:34,192 --> 00:41:36,125 If you are giving up, 941 00:41:36,194 --> 00:41:38,694 why are you playing our song? 942 00:41:38,763 --> 00:41:41,831 You... you're...? 943 00:41:41,900 --> 00:41:43,332 Claudia. 944 00:41:43,401 --> 00:41:44,833 Why didn't you call me back? 945 00:41:44,903 --> 00:41:47,770 I was testing fate, too. 946 00:41:47,839 --> 00:41:51,541 Which isn't a stretch, since we work together. 947 00:41:51,610 --> 00:41:53,042 (laughs) Mm. 948 00:41:53,111 --> 00:41:56,478 I didn't realize you're the girl who cleans the club. 949 00:41:58,016 --> 00:42:00,316 Well, I'm here three mornings a week 950 00:42:00,385 --> 00:42:02,118 for the last month. 951 00:42:04,288 --> 00:42:06,022 Don't look so shocked. 952 00:42:06,091 --> 00:42:08,424 I didn't mean to sneak up on you. 953 00:42:09,961 --> 00:42:11,994 I was just saying how that can happen. 954 00:42:12,063 --> 00:42:13,395 I heard. 955 00:42:13,464 --> 00:42:14,864 Lucky for you. 956 00:42:16,535 --> 00:42:18,534 And me. 957 00:42:23,642 --> 00:42:25,207 Okay, you guys, I'm out of here. 958 00:42:25,276 --> 00:42:26,342 Oh. Bye. Bye. 959 00:42:26,410 --> 00:42:28,444 See you. See you later, Kelly. Drive safe. 960 00:42:40,792 --> 00:42:42,191 Hey. 961 00:42:42,260 --> 00:42:43,426 Hey. 962 00:42:43,495 --> 00:42:44,661 Sorry I'm late. 963 00:42:44,729 --> 00:42:46,829 Oh, I didn't think you were coming. 964 00:42:46,898 --> 00:42:48,864 Yeah. Well, uh, 965 00:42:48,933 --> 00:42:50,933 it's just... 966 00:42:51,002 --> 00:42:52,535 It's taking me the longest time 967 00:42:52,604 --> 00:42:54,537 to do anything these days. 968 00:42:56,574 --> 00:42:58,508 Kelly... 969 00:42:59,977 --> 00:43:02,779 It's just that she was such a big part of my life. 970 00:43:04,949 --> 00:43:06,516 I know. 971 00:43:06,584 --> 00:43:08,518 And so are you. 76218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.