Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,003 --> 00:00:03,735
So, it sounds like
you got Lauren situated.
2
00:00:03,803 --> 00:00:04,736
Situated.
3
00:00:04,805 --> 00:00:06,604
Yeah, that's what she is.
4
00:00:06,673 --> 00:00:08,607
I meant, uh, sounds
like she's doing okay.
5
00:00:08,676 --> 00:00:11,710
I know, and she is.
6
00:00:11,779 --> 00:00:14,913
(sighs) You know, you were
really great with her.
7
00:00:14,982 --> 00:00:18,283
You were understanding and kind.
8
00:00:18,352 --> 00:00:20,518
I just did what
anybody would do.
9
00:00:20,587 --> 00:00:22,320
Well, not just anyone
would go to Mexico.
10
00:00:22,389 --> 00:00:24,189
Seriously, what you
and Dylan did-- I just, uh...
11
00:00:24,258 --> 00:00:25,390
We didn't do anything.
12
00:00:25,459 --> 00:00:27,926
Nothing that any friend
wouldn't do
13
00:00:27,995 --> 00:00:29,594
for another friend, that is.
14
00:00:29,663 --> 00:00:30,895
Kelly, you could've
been arrested.
15
00:00:30,964 --> 00:00:33,232
We weren't, so end of story.
16
00:00:33,300 --> 00:00:34,766
Gratitude accepted.
17
00:00:34,835 --> 00:00:36,802
(chuckling)
18
00:00:36,871 --> 00:00:39,004
You are so modest,
you know that?
19
00:00:39,072 --> 00:00:40,238
And funny and...
20
00:00:41,842 --> 00:00:44,409
And I think about you a lot.
21
00:00:46,313 --> 00:00:47,613
I think about you, too.
22
00:00:49,149 --> 00:00:54,119
If you need more time,
I totally understand.
23
00:00:54,188 --> 00:00:56,254
You know what
I don't understand?
24
00:00:58,125 --> 00:00:59,558
How could you possibly
be so good?
25
00:00:59,626 --> 00:01:02,093
Believe me, I'm not.
26
00:01:05,532 --> 00:01:07,065
Criminal mismanagement?
27
00:01:07,134 --> 00:01:10,235
That's just what
my lawyer called it.
28
00:01:10,304 --> 00:01:12,837
The lawyer she spoke to
as a friend.
29
00:01:12,906 --> 00:01:14,606
No one's been hired yet
or anything.
30
00:01:14,675 --> 00:01:20,178
Aunt Felice, there was
75,000 in there before,
31
00:01:20,247 --> 00:01:22,013
and now there's
less than 15.
32
00:01:22,082 --> 00:01:24,649
You were the trustee, so who
do you think I should blame?
33
00:01:24,718 --> 00:01:26,285
Your mother asked
for the money.
34
00:01:26,353 --> 00:01:28,086
Yeah.
She said it was
for expenses.
35
00:01:28,155 --> 00:01:29,087
For what?
36
00:01:29,155 --> 00:01:30,422
New master bath,
shag carpeting?
37
00:01:30,490 --> 00:01:31,924
How was I supposed
to know that?
38
00:01:31,992 --> 00:01:32,924
You could've asked.
39
00:01:32,993 --> 00:01:35,460
You would've if you cared.
40
00:01:41,001 --> 00:01:43,936
Now, see what
you've gone and done?
41
00:01:44,004 --> 00:01:46,438
Like I was the one who ordered
the shag carpeting.
42
00:01:46,506 --> 00:01:47,606
You know what?
43
00:01:47,674 --> 00:01:50,108
We were supposed
to be working things out here.
44
00:01:55,815 --> 00:01:59,217
Noah, did you see Gina?
45
00:01:59,286 --> 00:02:01,052
Yeah, she just peeled out.
46
00:02:01,121 --> 00:02:02,553
What's going on?
47
00:02:02,622 --> 00:02:03,988
(sighs) She's upset
about my mother,
48
00:02:04,057 --> 00:02:06,492
and she's gonna sue her.
49
00:02:06,560 --> 00:02:07,859
You okay?
50
00:02:07,928 --> 00:02:08,994
No.
51
00:02:09,062 --> 00:02:11,497
I feel like I'm stuck
in the middle,
52
00:02:11,565 --> 00:02:14,600
and it's a really
difficult place to be.
53
00:02:14,668 --> 00:02:17,836
Here I have family
on both sides, and...
54
00:02:17,905 --> 00:02:20,105
and yet I feel completely alone.
55
00:02:20,174 --> 00:02:21,940
You don't have to be.
56
00:02:22,008 --> 00:02:23,308
Okay?
57
00:02:42,763 --> 00:02:44,729
(sighs)
58
00:02:44,798 --> 00:02:46,398
I should go talk to him.
59
00:02:46,467 --> 00:02:47,866
Okay.
60
00:02:56,443 --> 00:02:58,743
Save it, all right?
I see what's going on.
61
00:02:58,812 --> 00:03:00,379
Wait.
You made your choice.
62
00:03:00,447 --> 00:03:01,646
Live with it.
63
00:03:01,715 --> 00:03:02,647
(slamming)
64
00:03:16,830 --> 00:03:18,163
Whoo-hoo!
65
00:03:21,901 --> 00:03:23,501
Yee-haw!
66
00:03:26,072 --> 00:03:27,839
(grunts)
67
00:03:32,145 --> 00:03:35,247
Dude, what's your problem?
68
00:03:35,315 --> 00:03:37,382
Hey, I got no problems, man.
69
00:03:38,818 --> 00:03:40,518
Come on, I'll race you
to the pier.
70
00:03:40,587 --> 00:03:43,588
All right, you're on.
71
00:03:44,592 --> 00:03:46,224
Whoo-ha!
72
00:03:55,101 --> 00:03:56,301
Yeah, come on, baby!
73
00:03:56,370 --> 00:03:57,369
(laughing)
74
00:04:02,509 --> 00:04:03,908
Yee-haw!
75
00:04:05,546 --> 00:04:07,078
Whoo!
76
00:04:07,147 --> 00:04:09,047
(cackling)
77
00:04:11,151 --> 00:04:12,917
Come on, baby! Yeah!
78
00:04:14,721 --> 00:04:15,720
(Jet Skis banging)
79
00:04:18,391 --> 00:04:20,158
(banging)
Whoa!
80
00:04:35,242 --> 00:04:37,308
♪ ♪
81
00:05:04,170 --> 00:05:06,304
♪ ♪
82
00:05:30,297 --> 00:05:32,798
♪ ♪
83
00:06:26,286 --> 00:06:28,753
(groaning and coughing)
84
00:06:29,856 --> 00:06:31,856
(coughing)
85
00:06:32,792 --> 00:06:34,259
(coughing)
WOMAN:
Hey!
86
00:06:34,328 --> 00:06:35,560
(onlookers murmuring)
87
00:06:35,629 --> 00:06:37,562
DYLAN:
Hey!
88
00:06:38,899 --> 00:06:40,832
(groaning)
89
00:06:54,514 --> 00:06:56,681
You and Noah looked
awfully cozy this morning.
90
00:06:56,750 --> 00:06:58,016
Are you guys back together?
91
00:06:58,085 --> 00:06:59,684
Well, we were never
officially apart.
92
00:06:59,753 --> 00:07:02,486
A fact that seems to have
escaped David's notice.
93
00:07:02,555 --> 00:07:04,789
Well, going on a date with him
94
00:07:04,858 --> 00:07:06,290
might have given him
mixed signals.
95
00:07:06,359 --> 00:07:08,626
Unlike the door he slammed
in my face this morning.
96
00:07:08,695 --> 00:07:10,629
Well, I'm sure you guys
will work it out.
97
00:07:10,697 --> 00:07:11,796
You always do.
98
00:07:11,864 --> 00:07:13,298
Like you and Dylan?
99
00:07:13,366 --> 00:07:15,801
I don't know about that.
Did something happen?
100
00:07:15,869 --> 00:07:17,702
Did you guys not get along
in Mexico?
101
00:07:17,771 --> 00:07:19,070
Something like that, yeah.
102
00:07:20,440 --> 00:07:23,375
Hi, uh, listen,
103
00:07:23,443 --> 00:07:25,676
I've been thinking a lot,
104
00:07:25,745 --> 00:07:28,279
and I've kind of
come to a decision.
105
00:07:28,348 --> 00:07:30,682
I'm not gonna sue your mother
for $60,000.
106
00:07:30,751 --> 00:07:33,151
Well, that's good news.
107
00:07:33,219 --> 00:07:35,153
I'm gonna sue her
for $1.1 million.
108
00:07:35,221 --> 00:07:36,655
Very funny.
109
00:07:36,723 --> 00:07:38,023
Donna, it's for pain
and suffering.
110
00:07:38,091 --> 00:07:39,056
Are you kidding?
111
00:07:39,125 --> 00:07:40,292
No, I'm not.
112
00:07:40,360 --> 00:07:41,358
Listen, I understand
if you're upset.
113
00:07:41,427 --> 00:07:42,360
I mean, she's your mother.
114
00:07:42,429 --> 00:07:44,195
Upset, Gina?
115
00:07:44,264 --> 00:07:45,363
We're family.
116
00:07:45,432 --> 00:07:47,932
You know, when no one
looks out for you,
117
00:07:48,001 --> 00:07:49,633
you have to look out
for yourself.
118
00:07:49,702 --> 00:07:51,136
No, no, no, no, you came here.
119
00:07:51,204 --> 00:07:52,370
I introduced you to my friends.
120
00:07:52,438 --> 00:07:53,738
I gave you a place to stay.
121
00:07:53,807 --> 00:07:55,140
I'm very grateful for that.
122
00:07:55,209 --> 00:07:57,041
You have a hell of a way
of showing it.
123
00:07:59,112 --> 00:08:00,911
Do you realize how
insensitive you're being?
124
00:08:00,980 --> 00:08:02,447
Oh, please, Kelly,
this coming from a woman
125
00:08:02,516 --> 00:08:03,681
who doesn't even
have the decency
126
00:08:03,750 --> 00:08:05,149
to let Lauren's side
of the bed get cold?
127
00:08:05,218 --> 00:08:07,685
That's not a very nice
thing to say.
128
00:08:07,754 --> 00:08:09,187
You know, I was really worried
129
00:08:09,255 --> 00:08:10,922
about you and Dylan
in Mexico together.
130
00:08:10,990 --> 00:08:12,457
But obviously
you're still after Matt.
131
00:08:23,236 --> 00:08:26,437
Matt, the kid who bought
the drugs ID'd your client.
132
00:08:26,506 --> 00:08:27,938
He said she was the dealer.
133
00:08:28,007 --> 00:08:30,108
We're talking about
a straight A student here
134
00:08:30,176 --> 00:08:31,276
with no criminal record.
135
00:08:31,345 --> 00:08:32,510
What was she doing
in Beverly Hills?
136
00:08:32,579 --> 00:08:33,878
Using the public library.
137
00:08:33,947 --> 00:08:36,081
The kind the public in her
neighborhood doesn't have.
138
00:08:36,149 --> 00:08:38,683
Oh.
Jay, she walks by
minding her own business.
139
00:08:38,752 --> 00:08:40,351
These two white kids
are doing the deal.
140
00:08:40,420 --> 00:08:41,619
All right, the buyer
gets busted,
141
00:08:41,688 --> 00:08:42,620
points the finger at her.
142
00:08:42,689 --> 00:08:44,089
Why, if she's innocent?
143
00:08:44,157 --> 00:08:45,523
There could be
a number of reasons.
144
00:08:45,592 --> 00:08:47,058
Maybe the dealer's a friend.
145
00:08:47,127 --> 00:08:48,727
Maybe, maybe he doesn't want
to lose his connection.
146
00:08:48,795 --> 00:08:49,961
But he knows it's gonna fly
147
00:08:50,030 --> 00:08:52,130
because she's the only
African American around.
148
00:08:53,466 --> 00:08:54,766
Your client should think about
149
00:08:54,835 --> 00:08:57,769
pleading guilty and getting
the best deal she can.
150
00:09:02,376 --> 00:09:03,574
What did he say?
151
00:09:03,643 --> 00:09:05,476
He wants to cut a deal.
152
00:09:05,545 --> 00:09:07,946
What kind of a deal?
153
00:09:08,015 --> 00:09:09,113
It's your first offense.
154
00:09:09,182 --> 00:09:10,281
If you plead guilty,
155
00:09:10,350 --> 00:09:11,950
you may not even be
looking at jail time.
156
00:09:12,019 --> 00:09:13,618
What?!
No, I'd rather
go to jail
157
00:09:13,687 --> 00:09:14,953
than plead guilty
for selling drugs.
158
00:09:15,021 --> 00:09:16,888
They've got a witness.
159
00:09:16,957 --> 00:09:19,323
She is not pleading guilty
under any circumstances.
160
00:09:19,392 --> 00:09:20,424
Why not?
161
00:09:20,493 --> 00:09:21,893
Because I didn't do it.
162
00:09:25,031 --> 00:09:27,465
All right.
163
00:09:27,533 --> 00:09:29,634
(knocking on door)
164
00:09:32,105 --> 00:09:34,038
Oh, come here.
165
00:09:39,846 --> 00:09:42,046
You know, I would not
have been able to do that
166
00:09:42,115 --> 00:09:44,282
if some guy hadn't
saved my life today.
167
00:09:44,351 --> 00:09:45,550
What are you talking about?
168
00:09:45,619 --> 00:09:47,452
A total stranger
jumps in the water,
169
00:09:47,521 --> 00:09:49,387
pulls me out,
I didn't, you know...
170
00:09:49,456 --> 00:09:50,855
What, uh...
Are you okay?
171
00:09:50,924 --> 00:09:53,325
Yeah, but I... I didn't get
a chance to talk to him.
172
00:09:53,393 --> 00:09:57,328
So, I, uh, you know,
gotta find him.
173
00:09:57,396 --> 00:09:59,998
Oh, um, this thing
with your mother,
174
00:10:00,067 --> 00:10:01,799
you need help with that?
175
00:10:01,868 --> 00:10:03,268
Uh, no.
176
00:10:03,336 --> 00:10:04,269
You're sure?
177
00:10:04,337 --> 00:10:05,669
Yeah, actually I'd kind of
178
00:10:05,738 --> 00:10:07,204
like to keep that
separate from us.
179
00:10:07,273 --> 00:10:08,272
Why is that?
180
00:10:08,341 --> 00:10:09,673
Uh, I don't know, um,
181
00:10:09,742 --> 00:10:11,475
if you're gonna go look for
that guy, I could come with.
182
00:10:11,544 --> 00:10:13,878
No, I kind of just
want to talk to him.
183
00:10:13,947 --> 00:10:17,114
Yeah, I'll stay out of your way
and you stay out of mine.
184
00:10:17,183 --> 00:10:18,349
Not the way I want it.
185
00:10:18,417 --> 00:10:20,685
Just, uh, just the way it is.
186
00:10:22,222 --> 00:10:23,888
Perfect.
187
00:10:23,957 --> 00:10:26,391
JANET:
Have you seen a manila envelope
addressed to the printer?
188
00:10:26,459 --> 00:10:28,559
Would that be the envelope
with the $3,000 check
189
00:10:28,628 --> 00:10:29,660
in it for the printer?
190
00:10:29,729 --> 00:10:30,761
Yeah, that's the one.
191
00:10:30,830 --> 00:10:32,596
Yeah, well, I...
I ripped that check up.
192
00:10:32,665 --> 00:10:34,965
I reallocated the funds.
193
00:10:35,035 --> 00:10:36,734
Reallocated?
Yeah.
194
00:10:36,803 --> 00:10:38,737
I used the money to pay
a prostitute last night.
195
00:10:38,805 --> 00:10:40,905
Oh, well, I hope
it was worth it.
196
00:10:40,974 --> 00:10:42,339
Oh, yeah.
And, uh,
197
00:10:42,408 --> 00:10:44,809
by the way, I never want
to see your face ever again.
198
00:10:44,878 --> 00:10:46,845
Uh, no, Janet...
199
00:10:46,913 --> 00:10:48,680
she sold me this.
200
00:10:48,748 --> 00:10:51,316
It's the black book
to the Madam of the Stars.
201
00:10:51,384 --> 00:10:52,583
She stole it
from her boss.
202
00:10:52,652 --> 00:10:53,951
She was in quite a hurry
203
00:10:54,020 --> 00:10:55,587
to get out of town
last night, too.
204
00:10:55,655 --> 00:10:56,687
Well, why'd she come to you?
205
00:10:56,756 --> 00:10:57,755
She reads our paper.
206
00:10:57,824 --> 00:10:59,690
Oh, a rousing endorsement.
Look at this.
207
00:10:59,759 --> 00:11:02,626
It reads like a who's who
of Hollywood movie stars,
208
00:11:02,695 --> 00:11:05,162
power brokers,
super agents...
209
00:11:05,232 --> 00:11:07,198
Wow. That guy uses a prostitute?
210
00:11:07,266 --> 00:11:09,033
Why? He's so young
211
00:11:09,102 --> 00:11:11,135
and super famous.
Why would he need a prostitute?
212
00:11:11,203 --> 00:11:12,803
My favorite are the
closet philanderers.
213
00:11:12,872 --> 00:11:15,773
Those holier-than-thou,
squeaky-clean family men like
214
00:11:15,841 --> 00:11:18,376
famous talk show host
Mark Chapel.
215
00:11:18,445 --> 00:11:19,543
Do you know what would happen
216
00:11:19,612 --> 00:11:21,045
if we ran an article based
on this book?
217
00:11:21,114 --> 00:11:23,581
Yeah, circulation would triple.
218
00:11:23,650 --> 00:11:25,750
And lawsuits would bankrupt us.
Ah.
219
00:11:27,587 --> 00:11:32,490
His name is Patrick Ferrall--
two Rs, two Ls.
220
00:11:32,558 --> 00:11:33,925
Right. Uh, am I...?
221
00:11:33,994 --> 00:11:35,426
Yeah, I'm pretty sure.
222
00:11:35,495 --> 00:11:38,596
I got the bracelet
right here in my hand.
223
00:11:38,664 --> 00:11:40,831
Anyway, that is...
that's not possible,
224
00:11:40,901 --> 00:11:42,867
because I saw him today.
225
00:11:45,338 --> 00:11:48,973
You're, you're telling me
he died in December?
226
00:11:49,042 --> 00:11:50,708
(knocking)
227
00:11:50,777 --> 00:11:52,710
I'll get back to you.
228
00:11:54,647 --> 00:11:56,281
Hey.
Oh.
229
00:11:56,349 --> 00:11:57,515
Am I interrupting?
230
00:11:57,583 --> 00:11:58,883
No.
231
00:11:58,952 --> 00:12:01,185
I'm just, uh, trying
to find somebody
232
00:12:01,254 --> 00:12:02,753
that doesn't want
to be found.
233
00:12:02,822 --> 00:12:04,188
Well, then,
do him a favor.
234
00:12:04,257 --> 00:12:05,356
Don't try too hard.
235
00:12:05,425 --> 00:12:06,724
Well, I have to.
236
00:12:06,793 --> 00:12:08,226
He, uh, did something
I appreciate,
237
00:12:08,295 --> 00:12:09,693
and I want to thank him.
238
00:12:09,762 --> 00:12:13,197
Yeah, well, we did something
that Matt appreciates.
239
00:12:13,266 --> 00:12:15,599
He's very grateful.
240
00:12:15,668 --> 00:12:17,969
Hmm. So was I.
241
00:12:18,038 --> 00:12:21,339
The more he thanks me,
the guiltier I feel.
242
00:12:21,408 --> 00:12:22,907
Oh, come on.
243
00:12:22,976 --> 00:12:26,945
Uh, what's it gonna be--
beer or... beer?
244
00:12:27,013 --> 00:12:29,447
Did I cheat on Matt?
245
00:12:33,719 --> 00:12:36,220
The guy was with his wife, Kel.
246
00:12:36,289 --> 00:12:37,855
Yeah, but...
247
00:12:37,924 --> 00:12:39,958
I knew that that
relationship was gonna end,
248
00:12:40,026 --> 00:12:41,659
one way or another.
249
00:12:41,728 --> 00:12:43,128
Did you have another choice,
250
00:12:43,196 --> 00:12:46,030
or must you overthink
everything?
251
00:12:46,099 --> 00:12:48,967
It doesn't bother you,
cheating on Gina?
252
00:12:49,035 --> 00:12:51,001
Uh, not particularly, no.
253
00:12:51,071 --> 00:12:53,604
See, I don't understand that.
254
00:12:53,672 --> 00:12:55,806
Oh, it's, uh...
it's what we do.
255
00:12:55,875 --> 00:12:57,008
Me and you.
256
00:12:57,076 --> 00:12:58,409
With Brenda.
257
00:12:58,477 --> 00:13:00,344
You know, on Brandon.
258
00:13:00,413 --> 00:13:02,046
And now Matt.
259
00:13:02,115 --> 00:13:03,848
Mm-hmm.
260
00:13:03,917 --> 00:13:05,850
It's who we are.
261
00:13:05,919 --> 00:13:07,518
This is different.
262
00:13:07,586 --> 00:13:10,454
He's different.
263
00:13:10,523 --> 00:13:12,022
I love him.
264
00:13:12,092 --> 00:13:13,690
I'm sure that you do.
265
00:13:15,262 --> 00:13:16,794
I'm also sure that someday
266
00:13:16,863 --> 00:13:20,331
you're gonna want to be
with me again.
267
00:13:28,508 --> 00:13:30,475
(rock music playing)
268
00:13:31,544 --> 00:13:33,044
(knocking)
269
00:13:33,113 --> 00:13:34,278
Yeah?
270
00:13:34,347 --> 00:13:35,579
(door opening)
271
00:13:35,649 --> 00:13:37,115
One minute.
272
00:13:37,183 --> 00:13:38,616
Just hear me out.
273
00:13:38,685 --> 00:13:39,784
Song's almost over.
274
00:13:39,852 --> 00:13:41,118
Talk fast.
275
00:13:41,188 --> 00:13:42,987
Well, I told you
I wasn't over Noah.
276
00:13:43,056 --> 00:13:45,356
Big difference between
not being over someone
277
00:13:45,425 --> 00:13:47,258
and being with them, Donna.
278
00:13:47,327 --> 00:13:48,626
Come on, we're not gonna really
279
00:13:48,695 --> 00:13:50,227
let this ruin our friendship,
are we?
280
00:13:54,067 --> 00:13:55,433
No.
281
00:13:55,502 --> 00:13:58,503
Besides, you didn't
really want me.
282
00:13:58,571 --> 00:13:59,971
You wanted what we had.
283
00:14:00,040 --> 00:14:02,306
I still do.
284
00:14:02,375 --> 00:14:04,676
Well, you're gonna find
someone else.
285
00:14:04,744 --> 00:14:06,677
Lately, my love life
has been pretty pitiful.
286
00:14:06,746 --> 00:14:09,947
Well, maybe you expect
too much too fast.
287
00:14:10,015 --> 00:14:12,950
Oh, so what you're saying,
I should lower my expectations?
288
00:14:13,018 --> 00:14:14,885
No, just change it up
a little bit.
289
00:14:14,954 --> 00:14:15,953
You know, expand
your horizons.
290
00:14:16,021 --> 00:14:17,821
Get out of this booth
once in a while.
291
00:14:17,890 --> 00:14:19,156
Are you kidding me?
292
00:14:19,226 --> 00:14:22,660
This booth is the only thing
I have going right now.
293
00:14:22,729 --> 00:14:24,362
No. You know what?
294
00:14:24,431 --> 00:14:26,130
You... you're absolutely right.
295
00:14:26,199 --> 00:14:27,699
You should stay right here,
296
00:14:27,767 --> 00:14:30,368
and you should
let them come to you.
297
00:14:30,437 --> 00:14:31,602
What are you talking about?
298
00:14:31,671 --> 00:14:33,638
Well, you have
a very big audience,
299
00:14:33,706 --> 00:14:35,206
and most of them are women.
300
00:14:35,275 --> 00:14:36,474
The last time
301
00:14:36,543 --> 00:14:39,276
I got together with a call-in,
she was 17.
302
00:14:39,346 --> 00:14:41,979
Yeah, yeah, well, you know,
this time you'll ask for ID.
303
00:14:42,048 --> 00:14:43,681
No, no, I can't.
304
00:14:43,750 --> 00:14:46,150
Come on, take a chance.
305
00:14:46,219 --> 00:14:47,685
The song's ending.
306
00:14:47,754 --> 00:14:50,187
There's a new high in lows.
307
00:14:53,693 --> 00:14:55,159
I have a challenge
308
00:14:55,228 --> 00:14:58,462
to all eligible women.
309
00:14:58,531 --> 00:15:01,399
I'm convinced there's no one
out there for me,
310
00:15:01,467 --> 00:15:04,302
so... prove me wrong.
311
00:15:04,371 --> 00:15:07,572
Give me a call,
write me a letter, send me
312
00:15:07,641 --> 00:15:09,573
a picture.
313
00:15:09,643 --> 00:15:11,609
I dare you.
314
00:15:13,246 --> 00:15:18,015
(rock music playing)
315
00:15:18,084 --> 00:15:19,951
This is never gonna work.
316
00:15:20,019 --> 00:15:21,185
(Donna laughs)
317
00:15:36,269 --> 00:15:37,768
DYLAN:
Look, Doctor, I have talked
318
00:15:37,837 --> 00:15:39,703
to every administrator here,
319
00:15:39,772 --> 00:15:41,839
and the only thing
they will tell me is
320
00:15:41,907 --> 00:15:43,674
that you were Patrick Ferrall's
attending.
321
00:15:43,742 --> 00:15:45,743
Yes, that was
three months ago.
322
00:15:45,812 --> 00:15:48,212
Yeah, but it says
Patrick Ferrall right here
323
00:15:48,281 --> 00:15:50,080
on this bracelet
from this hospital.
324
00:15:50,149 --> 00:15:51,516
Now, if he is dead,
325
00:15:51,584 --> 00:15:53,484
there's got to be some kind
of connection.
326
00:15:53,553 --> 00:15:57,722
Mr. McKay, I-I just
had 18 hours on call.
327
00:15:57,791 --> 00:15:58,989
All right.
328
00:15:59,058 --> 00:16:00,224
Oh, watch out.
329
00:16:00,293 --> 00:16:01,458
Oh. Oh, that's great.
330
00:16:01,527 --> 00:16:02,760
That's great.
331
00:16:02,829 --> 00:16:04,361
Now, the state--
they-they spend thousands
332
00:16:04,430 --> 00:16:06,063
of dollars on light fixtures,
333
00:16:06,132 --> 00:16:09,433
and they can't spare a dime
to fix a lousy playground.
334
00:16:09,502 --> 00:16:11,268
Oh, yeah. Listen, he...
335
00:16:11,337 --> 00:16:13,337
This guy was in, you know,
his mid-twenties
336
00:16:13,405 --> 00:16:15,940
uh, brown hair.
337
00:16:16,008 --> 00:16:17,742
He was maybe my height. I...
338
00:16:17,811 --> 00:16:20,744
Patrick Ferrall was seven
years old, brown hair.
339
00:16:20,814 --> 00:16:22,613
Oh, this kid was definitely
not seven years old.
340
00:16:22,682 --> 00:16:24,682
I mean, he jumped
in the water, saved my life.
341
00:16:24,751 --> 00:16:27,752
He was wearing this,
and it says Patrick Ferrall.
342
00:16:30,757 --> 00:16:32,156
You know what?
343
00:16:32,225 --> 00:16:34,091
Patrick had an older brother.
344
00:16:34,160 --> 00:16:35,292
He kept a vigil here.
345
00:16:35,361 --> 00:16:37,394
He-he never left
his side and he...
346
00:16:37,464 --> 00:16:39,063
never gave up hope.
347
00:16:39,131 --> 00:16:41,098
I remember when
Patrick died, it was...
348
00:16:41,167 --> 00:16:42,800
Ugh! It was hard.
349
00:16:42,869 --> 00:16:44,034
It really hit him hard.
350
00:16:44,103 --> 00:16:48,172
Maybe he kept
his brother's tag.
351
00:16:48,241 --> 00:16:49,640
Must, uh...
352
00:16:49,709 --> 00:16:51,909
test your faith,
working here, huh?
353
00:16:51,978 --> 00:16:54,578
I wonder when we
learned to give up.
354
00:16:54,647 --> 00:16:57,748
Because these kids--
they never do.
355
00:16:57,817 --> 00:16:59,317
Tell you what.
356
00:16:59,385 --> 00:17:02,719
I think his brother's
name is Tim Ferrall.
357
00:17:02,789 --> 00:17:05,923
Tim. And he lives
in Simi Valley.
358
00:17:07,026 --> 00:17:08,325
Good luck.
359
00:17:08,395 --> 00:17:09,727
Thank you.
360
00:17:13,966 --> 00:17:15,566
Hmm.
361
00:17:20,039 --> 00:17:21,305
Hey.
362
00:17:21,374 --> 00:17:22,540
Hey. How you doing?
363
00:17:22,608 --> 00:17:23,874
Wow. That looks heavy.
364
00:17:23,942 --> 00:17:25,376
Yeah.
365
00:17:25,444 --> 00:17:26,777
Um, yesterday--
366
00:17:26,846 --> 00:17:30,614
us together-- did that
feel awkward to you?
367
00:17:30,683 --> 00:17:32,449
Matt, we have plenty of time.
368
00:17:32,518 --> 00:17:35,019
There's no need
to rush anything.
369
00:17:35,088 --> 00:17:36,787
Yeah, you keep saying.
370
00:17:36,855 --> 00:17:38,622
Um, look, tomorrow night,
371
00:17:38,691 --> 00:17:40,991
I want to take you and
Dylan out for dinner.
372
00:17:41,060 --> 00:17:42,427
My way of saying thank you.
373
00:17:42,495 --> 00:17:44,328
You've already done that.
374
00:17:44,397 --> 00:17:46,330
Indulge me.
375
00:17:46,399 --> 00:17:49,166
I'm sure that
Dylan won't be able to go.
376
00:17:49,235 --> 00:17:50,434
I already checked.
He's free.
377
00:17:50,503 --> 00:17:51,869
Okay.
378
00:17:51,938 --> 00:17:53,270
Okay.
379
00:17:55,241 --> 00:17:56,673
STEVE:
Ah, there you are.
380
00:17:56,743 --> 00:17:57,942
You guys are here early.
381
00:17:58,010 --> 00:17:59,510
Well, what's the
verdict? Can we print
382
00:17:59,579 --> 00:18:01,379
the information we found
in the black book or not?
383
00:18:01,448 --> 00:18:02,680
Well, here's the deal.
384
00:18:02,748 --> 00:18:04,782
You can't be sued for libel
if what you print is true.
385
00:18:04,851 --> 00:18:06,049
Yes. What did I tell you?
386
00:18:06,119 --> 00:18:07,385
So, where's this infamous
387
00:18:07,454 --> 00:18:09,019
black book I've heard
so much about?
388
00:18:09,089 --> 00:18:10,221
(sniffing)
389
00:18:10,290 --> 00:18:11,455
Mmm! Lightning in a bottle.
390
00:18:11,524 --> 00:18:12,623
(chuckling):
All right.
391
00:18:12,691 --> 00:18:14,058
Thank yourself.
Thank you.
392
00:18:14,127 --> 00:18:16,360
Could you, uh...?
393
00:18:16,429 --> 00:18:17,761
Thanks.
394
00:18:17,830 --> 00:18:19,230
Um...
You got it?
395
00:18:19,298 --> 00:18:22,700
Now, you just have to be able
to back up every word
396
00:18:22,769 --> 00:18:25,135
you write with, um,
proof of its accuracy.
397
00:18:25,205 --> 00:18:27,071
Uh, that's not a problem.
Check this out.
398
00:18:27,140 --> 00:18:28,305
(laughs)
399
00:18:28,374 --> 00:18:29,740
Yeah, you weren't kidding.
400
00:18:29,808 --> 00:18:31,976
There are some very,
very interesting names in here.
401
00:18:32,045 --> 00:18:34,078
Yeah.
JANET: Well, how are you
supposed to prove that
402
00:18:34,147 --> 00:18:35,712
Mark Chapel's sleeping
with a prostitute?
403
00:18:35,782 --> 00:18:36,881
We tail him.
404
00:18:36,949 --> 00:18:38,282
We follow him
everywhere he goes.
405
00:18:38,350 --> 00:18:39,449
It'll be fun.
406
00:18:39,518 --> 00:18:40,617
Are you in, Counselor?
407
00:18:40,686 --> 00:18:42,253
No, I'll sit this one out,
408
00:18:42,322 --> 00:18:43,921
but you mind if I hold on
to this for a while?
409
00:18:43,989 --> 00:18:45,222
Just want
to do a little more research.
410
00:18:45,291 --> 00:18:46,723
Yeah, okay. Just
don't go selling that
411
00:18:46,793 --> 00:18:47,891
to any other tabloids.
412
00:18:47,961 --> 00:18:49,693
Okay?
Yeah. Don't worry about that.
413
00:18:49,762 --> 00:18:50,694
Come on.
414
00:18:51,798 --> 00:18:52,897
Yes. Thanks.
415
00:18:52,965 --> 00:18:54,064
JANET:
Oh. Got it?
416
00:18:54,133 --> 00:18:55,232
Yeah. Thanks.
Okay.
417
00:18:55,301 --> 00:18:56,233
Come on.
Bye.
418
00:18:56,302 --> 00:18:57,234
Thanks a lot.
419
00:19:00,839 --> 00:19:01,705
Oh. Sorry.
420
00:19:01,774 --> 00:19:03,240
Yeah, you should be.
421
00:19:03,309 --> 00:19:04,708
Whatever.
422
00:19:04,777 --> 00:19:07,611
Are you still planning on suing
my mother for a million dollars?
423
00:19:07,680 --> 00:19:09,280
Actually, I'm suing her
for one million,
424
00:19:09,349 --> 00:19:10,514
$100,000.
425
00:19:10,583 --> 00:19:12,950
You do know what you're
doing is so wrong.
426
00:19:13,019 --> 00:19:14,719
You know, see, now,
that's not what you said
427
00:19:14,787 --> 00:19:16,887
when you told me to go after
the deep pockets, remember?
428
00:19:16,956 --> 00:19:18,088
Yeah, that's when I thought
429
00:19:18,157 --> 00:19:19,556
it was some big
financial institution.
430
00:19:19,626 --> 00:19:21,358
Oh, what? And what, now,
because it's your mother?
431
00:19:21,427 --> 00:19:23,160
She's not some bank
or a financial whiz.
432
00:19:23,229 --> 00:19:24,928
I'm sure she did
the best she could.
433
00:19:24,998 --> 00:19:25,929
How do you know that?
434
00:19:28,200 --> 00:19:30,301
Look, all I know
435
00:19:30,370 --> 00:19:33,303
is that I used to
have a secure future,
436
00:19:33,373 --> 00:19:34,772
and now I don't
437
00:19:34,841 --> 00:19:36,540
because of your mother.
438
00:19:36,608 --> 00:19:39,076
(sighs)
439
00:19:39,145 --> 00:19:40,744
Listen, why don't...?
440
00:19:40,813 --> 00:19:42,746
Why don't we all
go to dinner
441
00:19:42,815 --> 00:19:44,682
and at least try
to work this out?
442
00:19:47,687 --> 00:19:49,553
Do you remember
when we were kids,
443
00:19:49,622 --> 00:19:51,989
and I came to visit you
that summer?
444
00:19:52,058 --> 00:19:54,825
And the neighbor
made fun of me
445
00:19:54,894 --> 00:19:56,727
because I was wearing
your hand-me-downs?
446
00:19:56,796 --> 00:19:58,496
Yeah, I remember that.
447
00:19:58,565 --> 00:20:00,431
And you stood up for me.
448
00:20:05,271 --> 00:20:07,071
Why can't you do that now?
449
00:20:16,482 --> 00:20:18,748
Jay, wait up.
450
00:20:18,817 --> 00:20:20,917
I, uh... I got
a question for you.
451
00:20:20,987 --> 00:20:22,252
Is it about the
Barret case?
452
00:20:22,321 --> 00:20:24,488
No. A, uh, journalist
I know got his hands
453
00:20:24,556 --> 00:20:25,655
on a madam's black book,
454
00:20:25,724 --> 00:20:27,924
and one of the names in it
is heavily political.
455
00:20:27,994 --> 00:20:29,126
No kidding? Who is it?
456
00:20:29,195 --> 00:20:31,228
Yeah. Well...
457
00:20:31,297 --> 00:20:32,629
A young guy, but I hear
458
00:20:32,698 --> 00:20:34,664
he's already
positioning himself for D.A.
459
00:20:34,733 --> 00:20:37,501
He's a friend of mine.
Yup.
460
00:20:37,570 --> 00:20:38,669
They say the guys who like
461
00:20:38,737 --> 00:20:40,571
to give orders all day
like to take them at night.
462
00:20:40,639 --> 00:20:43,840
Check out the notes
right there. Oh!
463
00:20:43,910 --> 00:20:45,509
Anybody can write
a name in a book.
464
00:20:45,577 --> 00:20:47,811
Yeah, and anyone can point
a finger in a drug bust.
465
00:20:47,880 --> 00:20:49,780
Linda Barret could have taken
a plea with no jail time,
466
00:20:49,849 --> 00:20:51,015
but she's willing
to roll the dice,
467
00:20:51,084 --> 00:20:52,716
because she's innocent.
468
00:20:52,785 --> 00:20:55,619
She's not the only one
willing to take a risk.
469
00:20:55,688 --> 00:20:58,856
You just blackmailed
a deputy district attorney.
470
00:21:07,300 --> 00:21:09,232
(rock music playing)
471
00:21:19,479 --> 00:21:20,811
Look, we're gonna have
to work together,
472
00:21:20,880 --> 00:21:22,245
so we're gonna have
to deal, okay?
473
00:21:22,314 --> 00:21:23,914
I'm the one
that has to deal
474
00:21:23,983 --> 00:21:25,248
with you and Donna
being together.
475
00:21:25,317 --> 00:21:26,784
Yeah? You got a problem
with that?
476
00:21:26,853 --> 00:21:28,152
Those for me?
477
00:21:28,221 --> 00:21:31,022
Claudia from the cleaning crew
found them out by the back door.
478
00:21:31,090 --> 00:21:34,358
Oh.
479
00:21:34,427 --> 00:21:35,592
(sniffing)
480
00:21:35,661 --> 00:21:37,027
(laughs)
481
00:21:37,095 --> 00:21:38,528
It smells like cotton candy.
482
00:21:38,598 --> 00:21:40,864
(sniffing)
483
00:21:40,933 --> 00:21:42,833
Nice. Bodes well.
484
00:21:44,237 --> 00:21:47,037
Look, uh,
good luck tonight.
485
00:21:47,106 --> 00:21:48,439
I mean it.
486
00:21:48,507 --> 00:21:49,840
Thanks.
487
00:21:49,908 --> 00:21:52,109
I'm sure you do.
488
00:21:54,680 --> 00:21:55,779
This is KVIB.
489
00:21:55,848 --> 00:21:57,548
You're on the line
with David Silver.
490
00:21:57,617 --> 00:21:58,849
WOMAN (on phone):
You have some nerve.
491
00:21:58,917 --> 00:22:00,084
What makes you think
492
00:22:00,152 --> 00:22:02,119
you're so special
you can pick and choose
493
00:22:02,188 --> 00:22:03,721
between so many women?
494
00:22:03,789 --> 00:22:04,955
If I were so special,
495
00:22:05,024 --> 00:22:07,325
you really think
I'd need to be doing this?
496
00:22:07,393 --> 00:22:08,926
(chuckles)
Well, I'll say this for you:
497
00:22:08,994 --> 00:22:10,361
At least you're honest.
498
00:22:10,430 --> 00:22:11,829
(laughing):
Yeah, so are you.
499
00:22:11,897 --> 00:22:13,331
You're the first person
to call me
500
00:22:13,399 --> 00:22:15,533
on how ridiculous
this whole thing is.
501
00:22:15,601 --> 00:22:17,067
It's not as bad as being alone
502
00:22:17,136 --> 00:22:20,670
when all your friends
are hooked up and in love.
503
00:22:20,739 --> 00:22:21,938
You always this direct?
504
00:22:22,007 --> 00:22:23,941
Always.
505
00:22:24,010 --> 00:22:25,709
That's a great accent.
Where are you from?
506
00:22:25,778 --> 00:22:29,246
Caracas, Venezuela.
507
00:22:29,314 --> 00:22:31,248
Hold on, all right,
we'll talk off the air.
508
00:22:31,317 --> 00:22:34,518
I'll get your,
uh, name and number, you know.
509
00:22:34,587 --> 00:22:36,186
Just hold on.
510
00:22:37,824 --> 00:22:40,557
(Latin music playing)
511
00:22:41,661 --> 00:22:44,027
Hello?
512
00:22:44,096 --> 00:22:46,029
(dial tone droning)
Hello?
513
00:22:48,000 --> 00:22:49,266
Hello?
514
00:22:55,641 --> 00:22:57,507
What a day I've had.
515
00:22:57,576 --> 00:23:00,444
Three hours
at Lieberg and White.
516
00:23:00,513 --> 00:23:02,513
I'm sure you've heard
of them, Gina.
517
00:23:02,581 --> 00:23:04,247
Ranked in the top ten
law firms in L.A.
518
00:23:04,316 --> 00:23:06,483
Oh, actually, no, I don't.
519
00:23:08,020 --> 00:23:10,354
Are you trying to intimidate me,
Aunt Felice?
520
00:23:10,422 --> 00:23:11,789
Intimidate you?
521
00:23:11,857 --> 00:23:14,457
My beloved niece
who's suing me
522
00:23:14,526 --> 00:23:16,560
for a million dollars?
523
00:23:16,628 --> 00:23:19,029
Perish the thought!
Mom, stop.
524
00:23:19,097 --> 00:23:20,931
I have to admit they did say
that your case
525
00:23:21,000 --> 00:23:22,566
doesn't stand a chance in court.
526
00:23:27,372 --> 00:23:29,740
Bobbi, do you have to keep
rummaging through that
527
00:23:29,808 --> 00:23:31,308
ghastly bag of yours?
528
00:23:31,377 --> 00:23:33,310
Well, I'm just looking
for my cigarettes.
529
00:23:33,379 --> 00:23:34,745
Mom, you can't smoke in here.
530
00:23:34,813 --> 00:23:37,714
Yeah, in L.A., you can't smoke
in any restaurant.
531
00:23:37,783 --> 00:23:38,715
Gotta have a smoke.
532
00:23:42,121 --> 00:23:44,522
The woman has absolutely
no self-control.
533
00:23:44,590 --> 00:23:47,057
Never has. Never will.
534
00:23:51,397 --> 00:23:53,263
(hammering)
535
00:23:58,371 --> 00:23:59,636
Hey.
536
00:24:01,106 --> 00:24:05,709
If you came to say thank you,
you're welcome.
537
00:24:05,778 --> 00:24:07,711
Don't mention it, my pleasure.
538
00:24:07,780 --> 00:24:12,383
Whatever my life is,
you, uh, you saved it.
539
00:24:12,451 --> 00:24:13,883
No offense,
540
00:24:13,953 --> 00:24:15,852
but your life doesn't mean
a whole hell of a lot to me.
541
00:24:15,922 --> 00:24:18,855
Either way,
542
00:24:18,925 --> 00:24:22,326
I'm sorry for your loss.
543
00:24:22,395 --> 00:24:26,430
My parents can't even
look out here without crying.
544
00:24:27,967 --> 00:24:30,634
I let a seven year old kid
sit on my lap
545
00:24:30,703 --> 00:24:32,636
and drive the car
around the block.
546
00:24:32,705 --> 00:24:36,440
Some guy runs a red light,
barely taps us,
547
00:24:36,509 --> 00:24:39,542
airbag goes,
he dies three days later.
548
00:24:39,612 --> 00:24:41,177
You think it was fate,
549
00:24:41,247 --> 00:24:42,613
my saving you?
550
00:24:42,681 --> 00:24:46,850
Some cosmic favor that put me
out there just swimming by?
551
00:24:46,919 --> 00:24:49,052
Yeah. Yes, I do.
552
00:24:49,121 --> 00:24:51,221
The truth is,
before your accident,
553
00:24:51,289 --> 00:24:53,156
I decided to keep on swimming
554
00:24:53,225 --> 00:24:54,658
and not turn back.
555
00:24:54,727 --> 00:24:56,760
I was going to kill myself.
556
00:24:56,829 --> 00:24:59,896
Now what do you think of
Tim Ferrall, the big hero?
557
00:24:59,966 --> 00:25:02,366
I think if you really
wanted to die,
558
00:25:02,435 --> 00:25:04,868
you'd have gotten back
in the water.
559
00:25:04,937 --> 00:25:07,704
Night's still young.
560
00:25:16,949 --> 00:25:20,817
We're gonna nail this guy
for stepping out on his wife.
561
00:25:20,886 --> 00:25:22,553
We don't have any proof.
562
00:25:22,621 --> 00:25:24,821
Come on, he's in
the madam's book.
563
00:25:24,890 --> 00:25:27,223
He snuck out
last night at 10:00.
564
00:25:27,292 --> 00:25:28,725
Went to a hotel room,
565
00:25:28,794 --> 00:25:31,127
then slithered back home
at 5:00 in the morning.
566
00:25:31,196 --> 00:25:32,395
What's that?
567
00:25:32,464 --> 00:25:34,164
Yeah, but when he pulled
in the driveway,
568
00:25:34,232 --> 00:25:36,466
the light went on immediately.
569
00:25:36,536 --> 00:25:38,702
I mean, I don't understand why
she didn't just kick him out.
570
00:25:38,771 --> 00:25:39,903
Who cares about her?
571
00:25:39,972 --> 00:25:41,538
She's not news; he is.
572
00:25:41,607 --> 00:25:42,873
We're just gonna have to settle
573
00:25:42,941 --> 00:25:44,674
for a picture of him
coming out of the house.
574
00:25:44,744 --> 00:25:46,710
You know, we waited
all night at the hotel,
575
00:25:46,779 --> 00:25:49,246
and we didn't see anyone
go to or leave his room.
576
00:25:49,315 --> 00:25:52,148
Guy keeps a hotel room
full-time.
577
00:25:52,217 --> 00:25:54,017
Just because he didn't have
a prostitute last night
578
00:25:54,085 --> 00:25:55,352
doesn't make him a saint.
579
00:25:55,421 --> 00:25:56,720
I'm just saying, we don't know
580
00:25:56,789 --> 00:25:57,854
anything about his life.
581
00:25:59,058 --> 00:26:00,624
Okay, here we go.
582
00:26:03,596 --> 00:26:04,561
Oh, don't you dare
kiss him good-bye.
583
00:26:05,831 --> 00:26:07,163
She should take that knapsack
584
00:26:07,232 --> 00:26:08,365
to her husband's head.
585
00:26:08,434 --> 00:26:11,835
(chattering)
586
00:26:16,174 --> 00:26:18,275
You know what, I think
you're right, Janet.
587
00:26:18,344 --> 00:26:20,544
We don't know anything
about this guy's life.
588
00:26:20,613 --> 00:26:22,345
And we do now?
589
00:26:22,415 --> 00:26:26,583
You know, I'm thinking that
he keeps that hotel room
590
00:26:26,652 --> 00:26:29,886
because he doesn't
live here anymore.
591
00:26:29,955 --> 00:26:31,388
I bet they're separated.
592
00:26:31,457 --> 00:26:33,490
And they just haven't
broken it to the kids yet.
593
00:26:34,794 --> 00:26:35,859
Trust me on this one.
594
00:26:43,235 --> 00:26:44,500
DAVID:
Noah.
595
00:26:44,569 --> 00:26:46,503
NOAH:
You giving Claudia
extra work?
596
00:26:46,572 --> 00:26:49,840
Hey, you can't wait for
the floors to dry, man?
597
00:26:49,909 --> 00:26:51,375
Sorry.
598
00:26:53,813 --> 00:26:58,081
Uh, dude...
she's coming here.
599
00:26:58,150 --> 00:27:00,851
Who?
The girl I told you about.
600
00:27:00,919 --> 00:27:03,053
So, one conversation,
you're sold?
601
00:27:03,122 --> 00:27:05,656
What can I say?
602
00:27:05,724 --> 00:27:07,390
I'm intuitive.
603
00:27:07,459 --> 00:27:09,960
Thought she got
disconnected, man.
604
00:27:10,029 --> 00:27:12,029
DAVID:
Yeah, well, she, uh,
she wrote me a letter.
605
00:27:12,097 --> 00:27:13,730
Banco de Chile stationary.
606
00:27:13,799 --> 00:27:15,899
(chuckling)
Oh, yeah.
607
00:27:15,968 --> 00:27:17,234
I talked to her assistant.
608
00:27:17,303 --> 00:27:20,237
I thought she was
in Venezuela.
609
00:27:20,306 --> 00:27:22,973
Yeah, it's the same continent.
610
00:27:23,042 --> 00:27:25,342
Yeah, and now she's
conquering this one.
611
00:27:25,410 --> 00:27:27,678
(chuckles)
(knocking)
612
00:27:28,781 --> 00:27:30,446
Cecile?
613
00:27:31,683 --> 00:27:33,717
DAVID:
David.
614
00:27:33,785 --> 00:27:36,186
I was afraid you...
you didn't get the message
615
00:27:36,254 --> 00:27:38,121
but well, here you are.
616
00:27:38,190 --> 00:27:40,657
I'm sorry,
617
00:27:40,726 --> 00:27:41,758
this is Noah.
618
00:27:41,826 --> 00:27:43,793
Cecile. Nice to meet you.
619
00:27:43,862 --> 00:27:46,764
You don't have an accent.
620
00:27:47,966 --> 00:27:50,300
You were hoping
for someone else?
621
00:27:50,368 --> 00:27:53,169
Look, you're way more beautiful
622
00:27:53,238 --> 00:27:56,473
than I expected
and great, I'm sure.
623
00:27:56,542 --> 00:27:58,108
But yeah, yeah, I was.
624
00:28:09,121 --> 00:28:12,790
I'll, uh, never forget
what you did for Lauren.
625
00:28:12,858 --> 00:28:14,424
Nothing.
626
00:28:14,493 --> 00:28:15,792
You know, I used to
627
00:28:15,861 --> 00:28:19,296
have a hard time with you two
spending so much time together.
628
00:28:19,364 --> 00:28:21,298
Well, that's because Kelly
follows her heart.
629
00:28:21,367 --> 00:28:23,867
What does that mean?
No, I mean, it's just that,
630
00:28:23,936 --> 00:28:25,201
uh, she does whatever she wants.
631
00:28:25,270 --> 00:28:26,670
There's nothing you or I
can do about it.
632
00:28:26,739 --> 00:28:29,940
Okay.
Thank you for the bio.
633
00:28:30,009 --> 00:28:33,376
But Matt knows me
just about as well as you do.
634
00:28:33,445 --> 00:28:36,280
And he's just trying
to thank us.
635
00:28:36,348 --> 00:28:37,781
Thank us for what?
636
00:28:37,850 --> 00:28:39,015
She didn't even take the pills.
637
00:28:39,084 --> 00:28:40,350
Dylan...
638
00:28:40,419 --> 00:28:42,285
Unfortunately,
at the end of the day,
639
00:28:42,354 --> 00:28:44,354
we didn't help her any, Kel.
640
00:28:44,423 --> 00:28:46,389
So, you're saying neither did I?
641
00:28:46,458 --> 00:28:47,557
It's nobody's fault.
642
00:28:47,626 --> 00:28:48,892
And if I hadn't
tried to help her?
643
00:28:48,961 --> 00:28:50,294
Same result.
644
00:28:50,362 --> 00:28:53,029
Is this really so awful for you,
645
00:28:53,098 --> 00:28:55,698
admitting that you actually
care about someone or something?
646
00:28:55,767 --> 00:28:59,403
Hypothetical situation.
647
00:28:59,471 --> 00:29:01,237
The guy saves my life.
648
00:29:01,307 --> 00:29:03,807
Same guy wants to
end his own life.
649
00:29:03,875 --> 00:29:06,643
What are you talking about,
someone committing suicide?
650
00:29:06,712 --> 00:29:08,077
And what?
651
00:29:08,146 --> 00:29:09,445
Me the, uh, all-powerful Oz,
652
00:29:09,514 --> 00:29:10,847
I'm supposed to get in there
and make a difference?
653
00:29:10,916 --> 00:29:13,049
Yeah, that would be
what one would do.
654
00:29:13,118 --> 00:29:14,284
No, Kel.
655
00:29:14,353 --> 00:29:16,520
If he really wanted to
off himself, he would.
656
00:29:16,588 --> 00:29:18,922
And if he didn't, he won't.
657
00:29:18,991 --> 00:29:20,456
Now, there's a theory
that'll get you
658
00:29:20,526 --> 00:29:21,758
through the day without trying.
659
00:29:21,827 --> 00:29:23,026
Or failing.
660
00:29:23,095 --> 00:29:24,695
Or is that
what you're afraid of?
661
00:29:24,763 --> 00:29:26,496
Hmm, activism in stereo.
662
00:29:26,564 --> 00:29:28,731
You two are perfect
663
00:29:28,800 --> 00:29:30,133
for each other.
664
00:29:37,475 --> 00:29:41,445
Is your, uh, cottage cheese
the large curd or the small?
665
00:29:41,514 --> 00:29:42,779
I haven't looked lately.
666
00:29:42,848 --> 00:29:45,448
Just water is fine.
667
00:29:45,517 --> 00:29:47,450
Okay.
668
00:29:49,220 --> 00:29:51,120
So, Mom,
669
00:29:51,189 --> 00:29:52,856
how come we never
visit your family?
670
00:29:52,925 --> 00:29:54,925
Isn't that clear?
671
00:29:54,993 --> 00:29:57,194
What, are you
embarrassed of them?
672
00:29:57,263 --> 00:29:58,796
Honey, look at Bobbi.
673
00:29:58,864 --> 00:30:01,098
She and I have absolutely
nothing in common anymore.
674
00:30:01,166 --> 00:30:02,298
Except Gina.
675
00:30:02,367 --> 00:30:04,101
Well, let me tell you
something about Gina.
676
00:30:04,170 --> 00:30:06,069
There are two kinds of
people in this world.
677
00:30:06,138 --> 00:30:07,437
The givers and the takers.
678
00:30:07,506 --> 00:30:09,806
And... that girl is a taker.
679
00:30:09,875 --> 00:30:14,477
Believe me, I know
exactly how Gina can be,
680
00:30:14,546 --> 00:30:16,879
but it's not all that she is.
681
00:30:16,948 --> 00:30:19,949
Well, sweetheart, that's because
you only see the good in people.
682
00:30:20,018 --> 00:30:23,286
No, I see the bad, too.
683
00:30:23,355 --> 00:30:25,655
And now I understand
how you feel about your family.
684
00:30:25,724 --> 00:30:28,491
That you would rather
turn your back on them
685
00:30:28,560 --> 00:30:30,093
than admit you made a mistake.
686
00:30:30,161 --> 00:30:32,095
Bobbi blew that money.
687
00:30:32,164 --> 00:30:34,064
I know.
688
00:30:34,132 --> 00:30:36,166
But your name was on the trust.
689
00:30:36,235 --> 00:30:38,268
Therefore, you had
a responsibility,
690
00:30:38,337 --> 00:30:39,535
and you ignored it.
691
00:30:39,604 --> 00:30:41,171
You should give her
the 60,000.
692
00:30:41,239 --> 00:30:44,207
For the simple fact that
it's the right thing to do.
693
00:30:53,885 --> 00:30:56,253
(giggling)
694
00:30:56,322 --> 00:30:57,487
How are Matt and Kelly?
695
00:30:57,556 --> 00:30:59,489
(sighs)
696
00:30:59,558 --> 00:31:02,492
Annoying.
697
00:31:02,561 --> 00:31:06,463
(sighs)
It's a funny thing
about dying.
698
00:31:06,531 --> 00:31:09,332
I kind of always thought
I'd go kicking and screaming.
699
00:31:09,401 --> 00:31:11,635
Weren't you?
700
00:31:11,704 --> 00:31:13,604
No.
701
00:31:13,672 --> 00:31:15,839
I mean, I felt like
I was choking.
702
00:31:15,908 --> 00:31:19,042
I couldn't really
tell up from down
703
00:31:19,111 --> 00:31:21,978
and then... nothing.
704
00:31:22,047 --> 00:31:24,381
You were losing consciousness.
705
00:31:24,449 --> 00:31:26,083
No.
706
00:31:26,151 --> 00:31:28,785
I was numb.
707
00:31:28,854 --> 00:31:30,487
I have been for months;
708
00:31:30,555 --> 00:31:31,954
I just go through the motions.
709
00:31:34,093 --> 00:31:36,025
You should stop.
710
00:31:36,094 --> 00:31:37,527
And do what?
711
00:31:37,596 --> 00:31:38,528
Figure out what you want.
712
00:31:38,597 --> 00:31:40,930
You should've been at dinner.
713
00:31:40,999 --> 00:31:44,234
Matt and Kelly were
full of easy solutions.
714
00:31:44,303 --> 00:31:46,636
Not you, though.
715
00:31:46,705 --> 00:31:48,204
You are a fighter.
716
00:31:48,273 --> 00:31:50,740
And what are you?
717
00:31:50,809 --> 00:31:53,509
I'm just somebody that
doesn't care very much.
718
00:31:53,578 --> 00:31:55,645
About anything.
719
00:32:00,719 --> 00:32:02,919
Present company excluded, right?
720
00:32:02,988 --> 00:32:07,557
I'm just saying that I know
how it is between us.
721
00:32:07,626 --> 00:32:09,659
I'm not proud of it.
722
00:32:09,728 --> 00:32:13,130
The fact that I'm still here...
723
00:32:13,198 --> 00:32:15,131
neither am I.
724
00:32:32,984 --> 00:32:34,651
You always get in this early?
725
00:32:34,719 --> 00:32:37,020
Anytime the D.A.'s
office calls.
726
00:32:43,127 --> 00:32:45,195
Waiting on a friend coming in on
an early flight from New York.
727
00:32:45,263 --> 00:32:48,298
So, uh, what's up?
728
00:32:48,366 --> 00:32:50,200
You win.
I'm dropping the charges.
729
00:32:50,268 --> 00:32:52,202
Why?
730
00:32:52,271 --> 00:32:53,936
You know damn well why.
731
00:32:54,005 --> 00:32:56,239
What's the official story?
732
00:32:56,308 --> 00:32:58,408
Cops pushed the kid
at the library hard.
733
00:32:58,477 --> 00:32:59,609
Gave up his dealer.
734
00:32:59,678 --> 00:33:02,145
Caucasian, two priors.
735
00:33:02,214 --> 00:33:03,513
Nice.
736
00:33:03,582 --> 00:33:05,582
An innocent 17-year-old girl
would've gone to jail.
737
00:33:05,651 --> 00:33:07,217
The jury might've
decided otherwise.
738
00:33:07,286 --> 00:33:09,419
What can I say, I lost
my faith in happy endings.
739
00:33:09,488 --> 00:33:10,720
It's no excuse.
740
00:33:10,788 --> 00:33:12,389
What you did was unethical,
741
00:33:12,457 --> 00:33:13,557
not to mention illegal.
742
00:33:18,997 --> 00:33:21,097
What was he talking about?
743
00:33:21,166 --> 00:33:22,699
I lost Lauren. There wasn't a
damn thing I could do about it.
744
00:33:22,767 --> 00:33:23,866
I could save this client,
745
00:33:23,935 --> 00:33:24,968
and I was willing
to do anything it took.
746
00:33:27,072 --> 00:33:30,407
Hi. I could get some coffee
if you need a minute.
747
00:33:30,476 --> 00:33:31,774
No. Come on in.
748
00:33:31,843 --> 00:33:33,410
It's good to see you.
I, uh...
749
00:33:33,479 --> 00:33:35,645
Kelly, this is Anna Murphy
from New York.
750
00:33:35,714 --> 00:33:36,646
Hi.
751
00:33:36,715 --> 00:33:37,614
Nice to meet you.
752
00:33:37,682 --> 00:33:39,516
Lauren's best friend, actually.
753
00:33:39,585 --> 00:33:41,151
Oh. How is she?
754
00:33:41,219 --> 00:33:43,519
Uh, well, not taking
visitors at the moment.
755
00:33:43,588 --> 00:33:44,855
What's this?
756
00:33:44,923 --> 00:33:46,856
We can talk
about it later.
757
00:33:46,925 --> 00:33:48,224
The manager and client for me?
758
00:33:48,293 --> 00:33:50,493
You said you were here
on business. Is this it?
759
00:33:50,562 --> 00:33:52,695
You might want to open that
when you're alone.
760
00:33:56,568 --> 00:33:59,235
Lauren is suing me
for divorce?
761
00:33:59,304 --> 00:34:01,004
She's doing it for you.
762
00:34:01,073 --> 00:34:03,673
Matt, she loves you.
763
00:34:03,742 --> 00:34:05,575
Yeah, she loves me,
but she's divorcing me.
764
00:34:05,644 --> 00:34:06,743
That doesn't make sense.
765
00:34:06,812 --> 00:34:08,377
When I saw you two in New York,
766
00:34:08,446 --> 00:34:09,813
and she asked to see me alone.
767
00:34:09,882 --> 00:34:11,314
Yeah? She wanted
to say good-bye.
768
00:34:11,383 --> 00:34:12,716
She wanted to see a lawyer.
769
00:34:12,785 --> 00:34:15,752
I sat with her while
those were being drawn up.
770
00:34:15,821 --> 00:34:17,753
Look, this was not easy for her,
771
00:34:17,823 --> 00:34:20,657
but she was determined,
772
00:34:20,726 --> 00:34:22,025
and she was sane.
773
00:34:38,309 --> 00:34:40,343
You're shredding it?
774
00:34:41,446 --> 00:34:42,579
Yeah.
775
00:34:42,648 --> 00:34:45,815
Who knows? Maybe
Mark Chapel was just lonely.
776
00:34:45,884 --> 00:34:48,051
Maybe he made an appointment
with a call girl
777
00:34:48,120 --> 00:34:49,251
and never kept it.
778
00:34:49,321 --> 00:34:51,554
Or maybe he made a lot
of appointments,
779
00:34:51,623 --> 00:34:53,389
and that's why
his marriage broke up.
780
00:34:53,459 --> 00:34:55,291
Spare me the details, okay?
781
00:34:55,360 --> 00:34:57,860
I've been down the disappearing
parent road before.
782
00:34:57,930 --> 00:34:59,029
(shredder whirring)
783
00:34:59,097 --> 00:35:00,797
(sighs):
When I was young,
784
00:35:00,866 --> 00:35:02,899
my parents told me
they were getting a divorce.
785
00:35:02,968 --> 00:35:04,067
I couldn't believe it.
786
00:35:04,135 --> 00:35:05,235
They hardly ever fought.
787
00:35:05,304 --> 00:35:07,137
They were trying
to protect you.
Yeah.
788
00:35:07,206 --> 00:35:08,338
Maybe.
789
00:35:08,407 --> 00:35:10,574
Anyway, the next day,
my dad takes me over
790
00:35:10,642 --> 00:35:12,342
to my new room at his place.
791
00:35:12,411 --> 00:35:13,510
Oh, it was great.
792
00:35:13,579 --> 00:35:16,446
It had bunk beds
and indoor climbing forts.
793
00:35:16,515 --> 00:35:17,714
It had everything.
794
00:35:17,782 --> 00:35:18,882
The guy really tried.
795
00:35:18,951 --> 00:35:20,817
But then I saw the laundry
796
00:35:20,885 --> 00:35:23,586
building up in his closet.
797
00:35:23,655 --> 00:35:27,023
Saw the expired dairy products
in his refrigerator.
798
00:35:27,092 --> 00:35:30,160
I knew then that he had left us
a long time ago.
799
00:35:30,229 --> 00:35:31,761
You know,
not all marriages fail.
800
00:35:31,830 --> 00:35:33,129
Not all men cheat.
801
00:35:34,533 --> 00:35:37,233
It's just that
when you see it happen,
802
00:35:37,301 --> 00:35:39,468
like the way
we did this week, it...
803
00:35:39,538 --> 00:35:41,270
(sighs)
804
00:35:41,339 --> 00:35:43,272
It kind of opens up old wounds.
805
00:35:44,810 --> 00:35:47,076
(paper tearing)
806
00:35:47,146 --> 00:35:49,246
(shredder whirring)
807
00:35:50,849 --> 00:35:57,354
After Donna and I talked,
I realized I did make a mistake.
808
00:35:57,422 --> 00:36:00,457
Dr. Martin and I
have agreed to give you
809
00:36:00,526 --> 00:36:03,827
the $60,000
your mother misspent.
810
00:36:05,430 --> 00:36:07,397
Just like that?
811
00:36:07,465 --> 00:36:09,198
I mean, this isn't a loan?
812
00:36:09,268 --> 00:36:12,001
Well, you have to drop the suit.
813
00:36:12,070 --> 00:36:13,837
I don't know if
I would take it.
814
00:36:13,906 --> 00:36:15,205
I mean, she knows
she's gonna lose.
815
00:36:15,274 --> 00:36:17,206
She's just trying to
minimize the damage.
816
00:36:17,276 --> 00:36:19,842
Mother, what do you want me
to do, call my lawyer?
817
00:36:19,911 --> 00:36:21,144
DONNA:
Gina?
818
00:36:21,213 --> 00:36:23,580
You asked me to stick up
for you, and I am.
819
00:36:24,950 --> 00:36:27,450
Look, Gina,
820
00:36:27,518 --> 00:36:29,986
I want to help you.
821
00:36:30,055 --> 00:36:33,155
And I'm sorry I was unavailable
when you needed me.
822
00:36:33,225 --> 00:36:35,658
Oh, well, I'm
sort of sorry
823
00:36:35,727 --> 00:36:37,493
for all those names
I called you.
824
00:36:38,697 --> 00:36:39,729
Such as?
825
00:36:39,798 --> 00:36:42,432
Well, just when
I was growing up,
826
00:36:42,501 --> 00:36:45,468
I thought "stuck-up bitch"
was kind of one word.
827
00:36:45,537 --> 00:36:47,403
(gasps)
828
00:36:47,472 --> 00:36:48,704
(both laughing)
829
00:36:48,774 --> 00:36:52,175
(cackling)
830
00:36:52,244 --> 00:36:54,510
(laughing)
831
00:36:57,249 --> 00:36:58,514
You know, I don't think
832
00:36:58,583 --> 00:37:00,416
Donald Trump would have
pushed this through faster.
833
00:37:00,485 --> 00:37:03,286
Yeah, he could, if he were
willing to do the work himself.
834
00:37:03,355 --> 00:37:04,454
(laughs)
835
00:37:04,522 --> 00:37:05,755
Well, thank you, Mr. McKay.
836
00:37:05,823 --> 00:37:09,158
Oh... you can just
call me Dylan.
837
00:37:09,227 --> 00:37:11,361
The mister part
kind of freaks me out.
838
00:37:11,429 --> 00:37:13,863
I read it on your
extremely generous check.
839
00:37:13,931 --> 00:37:15,231
Thank you very much.
840
00:37:15,300 --> 00:37:16,932
Take good care.
841
00:37:21,172 --> 00:37:23,105
Why did you ask me here?
842
00:37:24,309 --> 00:37:26,609
I hate this place.
843
00:37:26,678 --> 00:37:28,244
My brother died
in this hospital.
844
00:37:28,313 --> 00:37:31,147
I appreciate
your coming.
845
00:37:31,215 --> 00:37:33,483
If you're worried about me
offing myself again,
846
00:37:33,551 --> 00:37:35,685
forget about it.
847
00:37:35,754 --> 00:37:37,820
I already live in hell.
848
00:37:37,889 --> 00:37:40,089
No, I think
I found us a way out.
849
00:37:40,158 --> 00:37:41,891
Come on.
850
00:37:41,960 --> 00:37:44,927
(children shouting)
851
00:37:44,997 --> 00:37:47,363
These kids need
a new playground.
852
00:37:47,432 --> 00:37:49,332
I say we give it to them.
853
00:37:49,401 --> 00:37:51,167
You mean, build it?
854
00:37:51,236 --> 00:37:53,903
Well, I saw that tree house
you were tearing apart
855
00:37:53,972 --> 00:37:55,371
in your backyard.
856
00:37:55,440 --> 00:37:58,141
Figure maybe it's time to put
something back together.
857
00:38:00,112 --> 00:38:02,278
They're waiting.
858
00:38:04,315 --> 00:38:06,282
(laughing)
859
00:38:07,786 --> 00:38:10,052
So this equipment
will do the trick?
860
00:38:10,122 --> 00:38:11,887
It's ours to fail with.
861
00:38:12,991 --> 00:38:14,924
Check it out.
862
00:38:19,364 --> 00:38:20,896
Hey.
863
00:38:20,965 --> 00:38:22,399
Uh, listen,
864
00:38:22,467 --> 00:38:23,967
we're all going
to the After Dark tonight.
865
00:38:24,035 --> 00:38:25,501
Thought maybe
if you wanted to meet up.
866
00:38:25,570 --> 00:38:26,936
Uh, I don't know. I...
867
00:38:27,005 --> 00:38:29,238
It's a group thing.
You won't even know I'm there.
868
00:38:29,308 --> 00:38:33,009
Oh, my goodness,
I am so unbelievably grateful!
869
00:38:33,077 --> 00:38:35,312
So's my mom. So's my little
brother, my teacher.
870
00:38:35,380 --> 00:38:37,480
You... you saved my life.
This guy--
871
00:38:37,549 --> 00:38:38,681
he's the best.
872
00:38:38,750 --> 00:38:39,949
Heaps of
good Karma.
873
00:38:40,018 --> 00:38:41,117
Tons of happiness.
874
00:38:41,185 --> 00:38:42,284
That's what you deserve.
875
00:38:42,353 --> 00:38:43,452
Thank you.
876
00:38:43,522 --> 00:38:44,654
(squeals)
877
00:38:44,723 --> 00:38:46,656
Client. I... Yeah.
878
00:38:46,725 --> 00:38:48,925
You know, that's what Lauren
was trying to tell you
879
00:38:48,993 --> 00:38:50,226
with those papers she sent.
880
00:38:50,294 --> 00:38:52,295
You deserve everything.
881
00:38:52,364 --> 00:38:55,264
I blackmailed
the deputy district attorney
882
00:38:55,333 --> 00:38:56,899
is what I did.
883
00:38:56,968 --> 00:39:00,369
Yes, but you did everything
you could to save your wife.
884
00:39:00,439 --> 00:39:01,638
So, what are you saying?
885
00:39:01,706 --> 00:39:03,273
You win some, you lose some?
886
00:39:03,342 --> 00:39:05,775
Lauren wants you to live
887
00:39:05,844 --> 00:39:09,479
the kind of life she wants
but can't have,
888
00:39:09,548 --> 00:39:11,947
even if it's without her.
889
00:39:12,017 --> 00:39:14,783
Kelly, I feel really guilty
about us.
890
00:39:14,852 --> 00:39:16,452
You know, when Lauren came here,
891
00:39:16,521 --> 00:39:18,554
and-and I thought
we had a second chance,
892
00:39:18,623 --> 00:39:19,856
I-I just... I felt...
893
00:39:19,925 --> 00:39:22,524
Guilty about hurting me.
894
00:39:22,594 --> 00:39:23,659
Right.
895
00:39:23,729 --> 00:39:25,661
Well, it did hurt
896
00:39:25,731 --> 00:39:27,897
more than I can tell you.
897
00:39:27,966 --> 00:39:29,699
You asked if there was
898
00:39:29,768 --> 00:39:31,834
a reason why I needed more time,
899
00:39:31,903 --> 00:39:34,303
and I thought there was,
but there isn't.
900
00:39:34,373 --> 00:39:36,206
I'm still a mess, you know?
901
00:39:36,274 --> 00:39:38,307
Join the club.
902
00:39:42,280 --> 00:39:43,880
(laughing)
903
00:39:43,948 --> 00:39:44,981
I told you she'd pay.
904
00:39:45,050 --> 00:39:46,249
Oh.
905
00:39:46,317 --> 00:39:49,919
Well, I had my doubts when
you called me about this,
906
00:39:49,988 --> 00:39:51,220
but you were right.
907
00:39:51,289 --> 00:39:53,790
Her lawyers at, uh,
Fop, Phooey and Phony...
908
00:39:53,859 --> 00:39:55,191
(giggling)
909
00:39:55,259 --> 00:39:57,259
...were no match
for my little Gina Bina.
910
00:39:57,328 --> 00:40:00,863
Guess what I
did for you.
911
00:40:00,932 --> 00:40:04,366
I got you bumped up to
first class like you love.
912
00:40:04,436 --> 00:40:05,735
Ooh. Sweet.
913
00:40:05,804 --> 00:40:07,737
And I also...
914
00:40:10,175 --> 00:40:13,376
This is your portion of
what we scammed from Felice.
915
00:40:13,444 --> 00:40:14,377
Whoa.
916
00:40:14,446 --> 00:40:15,411
Put it away, Mom.
917
00:40:15,480 --> 00:40:17,513
(cackling)
918
00:40:17,582 --> 00:40:19,515
(laughing)
919
00:40:21,853 --> 00:40:23,553
You know, if Matt
doesn't show up,
920
00:40:23,621 --> 00:40:25,321
you can always cry
on my shoulder.
921
00:40:25,390 --> 00:40:27,122
Oh, they're big,
broad shoulders.
922
00:40:27,191 --> 00:40:29,325
It's very nice of
you, but I'm fine.
923
00:40:29,394 --> 00:40:30,393
Okay.
924
00:40:30,462 --> 00:40:31,594
(chuckles)
925
00:40:31,663 --> 00:40:33,095
I'll be right back, guys.
926
00:40:33,165 --> 00:40:35,731
DAVID (over the air):
I want to thank all the women
927
00:40:35,800 --> 00:40:38,468
who answered my plea
for a girlfriend.
928
00:40:38,537 --> 00:40:41,537
All submissions
were gratefully received,
929
00:40:41,606 --> 00:40:44,540
but the contest is over.
930
00:40:44,609 --> 00:40:47,276
'Cause I remembered something.
931
00:40:49,214 --> 00:40:52,882
I remembered
how love kind of sinks
932
00:40:52,951 --> 00:40:55,218
its teeth in
when you're not looking.
933
00:40:55,287 --> 00:40:57,787
You can't make it happen
or re-create it,
934
00:40:57,855 --> 00:40:59,989
no matter how hard you try, so
935
00:41:00,058 --> 00:41:03,059
I am hereby
936
00:41:03,128 --> 00:41:06,629
officially...
giving it up to fate.
937
00:41:07,732 --> 00:41:09,765
Thank you.
938
00:41:09,834 --> 00:41:11,767
(Latin music playing)
939
00:41:32,056 --> 00:41:34,123
What?
940
00:41:34,192 --> 00:41:36,125
If you are giving up,
941
00:41:36,194 --> 00:41:38,694
why are you playing our song?
942
00:41:38,763 --> 00:41:41,831
You... you're...?
943
00:41:41,900 --> 00:41:43,332
Claudia.
944
00:41:43,401 --> 00:41:44,833
Why didn't you
call me back?
945
00:41:44,903 --> 00:41:47,770
I was testing fate, too.
946
00:41:47,839 --> 00:41:51,541
Which isn't a stretch,
since we work together.
947
00:41:51,610 --> 00:41:53,042
(laughs)
Mm.
948
00:41:53,111 --> 00:41:56,478
I didn't realize you're the girl
who cleans the club.
949
00:41:58,016 --> 00:42:00,316
Well, I'm here
three mornings a week
950
00:42:00,385 --> 00:42:02,118
for the last month.
951
00:42:04,288 --> 00:42:06,022
Don't look so shocked.
952
00:42:06,091 --> 00:42:08,424
I didn't mean
to sneak up on you.
953
00:42:09,961 --> 00:42:11,994
I was just saying
how that can happen.
954
00:42:12,063 --> 00:42:13,395
I heard.
955
00:42:13,464 --> 00:42:14,864
Lucky for you.
956
00:42:16,535 --> 00:42:18,534
And me.
957
00:42:23,642 --> 00:42:25,207
Okay, you guys,
I'm out of here.
958
00:42:25,276 --> 00:42:26,342
Oh. Bye.
Bye.
959
00:42:26,410 --> 00:42:28,444
See you.
See you later, Kelly.
Drive safe.
960
00:42:40,792 --> 00:42:42,191
Hey.
961
00:42:42,260 --> 00:42:43,426
Hey.
962
00:42:43,495 --> 00:42:44,661
Sorry I'm late.
963
00:42:44,729 --> 00:42:46,829
Oh, I didn't think
you were coming.
964
00:42:46,898 --> 00:42:48,864
Yeah. Well, uh,
965
00:42:48,933 --> 00:42:50,933
it's just...
966
00:42:51,002 --> 00:42:52,535
It's taking me
the longest time
967
00:42:52,604 --> 00:42:54,537
to do anything
these days.
968
00:42:56,574 --> 00:42:58,508
Kelly...
969
00:42:59,977 --> 00:43:02,779
It's just that she was
such a big part of my life.
970
00:43:04,949 --> 00:43:06,516
I know.
971
00:43:06,584 --> 00:43:08,518
And so are you.
76218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.