Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,437 --> 00:00:04,503
Can I help you?
2
00:00:04,572 --> 00:00:05,737
Yeah. We called
in a prescription
3
00:00:05,806 --> 00:00:07,038
for clozapine
this afternoon.
4
00:00:07,107 --> 00:00:09,040
Name's Durning.
5
00:00:11,479 --> 00:00:13,478
He's gonna see there are
no refills allowed.
6
00:00:16,183 --> 00:00:17,849
Check it out.
7
00:00:17,918 --> 00:00:20,185
This prescription
doesn't allow for a refill.
8
00:00:20,254 --> 00:00:21,820
Right. When I called in
this afternoon,
9
00:00:21,888 --> 00:00:23,355
I explained that her doctor
is out of town
10
00:00:23,424 --> 00:00:24,523
and, uh...
11
00:00:24,592 --> 00:00:26,258
Probably has a service.
You want me to try it?
12
00:00:26,327 --> 00:00:30,095
No. Uh, that is,
we need the pills now.
13
00:00:30,164 --> 00:00:31,663
Nothing I can do.
14
00:00:32,699 --> 00:00:33,731
I'm sorry.
15
00:00:37,505 --> 00:00:38,437
Let's go, let's go.
16
00:00:38,505 --> 00:00:39,604
Go, go, go, go.
17
00:00:39,673 --> 00:00:40,672
PHARMACIST:
Hey, come back here!
18
00:00:40,740 --> 00:00:41,907
Is there a problem?
19
00:00:41,975 --> 00:00:44,175
Yeah.
20
00:00:45,445 --> 00:00:47,379
Bigger than
you can imagine.
21
00:00:51,819 --> 00:00:53,618
♪ Gonna let you know ♪
22
00:00:53,687 --> 00:00:56,888
♪ That I'm never gonna
let go ♪
23
00:00:56,957 --> 00:00:58,857
♪ Oh, you... ♪
24
00:00:58,925 --> 00:01:00,525
It just feels
right, okay?
25
00:01:00,594 --> 00:01:03,061
Us being together--
to me, it feels right.
26
00:01:03,130 --> 00:01:05,263
You and I together?
We've been together.
27
00:01:05,332 --> 00:01:07,365
Yeah, and as I recall,
it was pretty great, wasn't it?
28
00:01:07,434 --> 00:01:08,933
(sighs)
I knew I shouldn't have gone
29
00:01:09,003 --> 00:01:10,535
to that Valentine's Day party
with you.
30
00:01:10,603 --> 00:01:12,304
Or come on the radio last week.
31
00:01:12,373 --> 00:01:13,638
Or kissed you.
32
00:01:13,707 --> 00:01:15,039
But you did.
33
00:01:15,108 --> 00:01:16,508
And I think we both know why.
34
00:01:16,577 --> 00:01:17,509
Yes.
35
00:01:19,880 --> 00:01:22,413
Because we're going through
some tough times right now.
36
00:01:22,482 --> 00:01:24,048
And that's it?
37
00:01:24,117 --> 00:01:26,218
Yeah.
38
00:01:26,287 --> 00:01:27,219
Most of it.
39
00:01:27,287 --> 00:01:29,287
Most, but not all.
40
00:01:29,356 --> 00:01:32,257
Most is a lot for two people
41
00:01:32,326 --> 00:01:34,726
that are thinking about
getting together.
42
00:01:36,830 --> 00:01:38,663
Okay.
43
00:01:38,732 --> 00:01:42,901
Well, um, would...
44
00:01:42,969 --> 00:01:45,270
some of you
like to go on a date?
45
00:01:45,338 --> 00:01:47,071
Some of me?
Yeah.
46
00:01:47,140 --> 00:01:50,409
You know, the-the part that
wants us to get back together,
47
00:01:50,477 --> 00:01:51,943
the smart part.
48
00:01:52,012 --> 00:01:53,211
(chuckles)
49
00:01:53,280 --> 00:01:55,880
Very funny.
50
00:01:59,419 --> 00:02:00,919
Say yes.
51
00:02:03,023 --> 00:02:04,322
No.
52
00:02:04,391 --> 00:02:05,824
Why, because you don't want to?
53
00:02:05,892 --> 00:02:07,458
Because I can't.
54
00:02:07,527 --> 00:02:10,963
♪ I'll do anything ♪
55
00:02:11,031 --> 00:02:12,798
♪ For you ♪
56
00:02:12,867 --> 00:02:14,666
(sighs)
57
00:02:16,770 --> 00:02:19,037
♪ We'll get through
these times... ♪
58
00:02:19,105 --> 00:02:20,706
Buy you a drink?
59
00:02:20,774 --> 00:02:22,741
Uh, not right now.
60
00:02:22,810 --> 00:02:25,210
Donna, we have to talk.
61
00:02:25,278 --> 00:02:26,311
I know.
62
00:02:26,380 --> 00:02:27,979
I'm just,
I'm not ready yet, okay?
63
00:02:28,048 --> 00:02:31,049
I want you to level
with me, okay?
64
00:02:31,118 --> 00:02:32,784
Did we break up
because of somebody else?
65
00:02:32,853 --> 00:02:36,822
What?!
66
00:02:36,890 --> 00:02:39,157
Well, you and David looked
awfully cozy up in that booth.
67
00:02:39,226 --> 00:02:42,193
Look, you are the one that
fooled around, not me.
68
00:02:42,262 --> 00:02:43,361
That's the whole point.
69
00:02:43,430 --> 00:02:45,530
Just makes no sense
how we broke up over nothing.
70
00:02:45,599 --> 00:02:46,731
I don't know.
71
00:02:46,800 --> 00:02:48,700
You and Gina looked
pretty cozy that night.
72
00:02:48,768 --> 00:02:52,137
And if you hadn't passed
out, I mean... what?
73
00:02:52,206 --> 00:02:53,372
Nothing happened.
74
00:02:53,440 --> 00:02:54,406
Yeah, it did.
75
00:02:54,475 --> 00:02:56,541
You lost my trust.
76
00:03:08,321 --> 00:03:10,355
♪ ♪
77
00:03:37,217 --> 00:03:39,350
♪ ♪
78
00:04:03,243 --> 00:04:05,176
♪ ♪
79
00:04:40,380 --> 00:04:42,314
(Matt sighs)
80
00:04:45,052 --> 00:04:47,385
I'm telling you, it's the most
frustrating thing ever.
81
00:04:47,454 --> 00:04:48,586
I can imagine.
82
00:04:48,655 --> 00:04:50,922
And I've begged, pleaded...
83
00:04:50,991 --> 00:04:52,190
I even tried to steal.
84
00:04:52,259 --> 00:04:53,525
That's how desperate we are.
85
00:04:53,594 --> 00:04:57,129
You know, I used to work
at this clinic,
86
00:04:57,197 --> 00:05:00,064
and I knew these two patients--
one had cancer and one had AIDS.
87
00:05:00,133 --> 00:05:01,766
And both of them
were trying to get
88
00:05:01,834 --> 00:05:04,770
their hands on some drugs
that had been banned here.
89
00:05:04,838 --> 00:05:06,238
So, were they able to or...?
No.
90
00:05:06,306 --> 00:05:08,340
So they went down to Mexico
and they bought them,
91
00:05:08,408 --> 00:05:10,041
and they smuggled them
back across the border.
92
00:05:10,110 --> 00:05:11,409
I know it's illegal,
93
00:05:11,478 --> 00:05:12,878
but you said you were desperate.
94
00:05:12,946 --> 00:05:14,412
Yeah, and willing to do
95
00:05:14,481 --> 00:05:16,080
the wrong thing
for the right reason.
96
00:05:16,149 --> 00:05:18,750
So maybe I can call them
and they can give me
97
00:05:18,819 --> 00:05:20,585
the names of people
who can help you.
98
00:05:20,653 --> 00:05:22,420
Uh, I don't know.
99
00:05:22,488 --> 00:05:24,789
I mean,
it sounds great, except...
100
00:05:24,858 --> 00:05:26,958
I-I-I can't take
Lauren with me.
101
00:05:27,027 --> 00:05:29,093
And I, and I can't
leave her here.
102
00:05:29,162 --> 00:05:30,561
Why?
Is she getting worse?
103
00:05:30,630 --> 00:05:31,797
No, but she's out of pills,
104
00:05:31,865 --> 00:05:33,464
and now it's only
a matter of time.
105
00:05:33,533 --> 00:05:34,765
I'm sorry.
106
00:05:34,834 --> 00:05:35,967
It's like
107
00:05:36,035 --> 00:05:37,969
she'll go in and out
at first, you know?
108
00:05:38,037 --> 00:05:40,738
She'll have, like, this really--
I don't know-- bizarre moment,
109
00:05:40,807 --> 00:05:42,240
and the next thing
you know,
110
00:05:42,308 --> 00:05:44,909
she's, like, totally normal.
111
00:05:44,978 --> 00:05:47,044
Once it starts, though, she'll
be overwhelmed pretty quickly.
112
00:05:48,715 --> 00:05:52,016
I don't know; thanks for
the Mexican angle though.
113
00:05:52,085 --> 00:05:53,885
There really is
nothing I can do.
114
00:05:53,954 --> 00:05:56,854
Yeah, I guess not.
115
00:05:56,923 --> 00:05:59,057
But maybe there's
something I can do.
116
00:06:03,196 --> 00:06:04,562
You're opening
your own gym?
117
00:06:04,631 --> 00:06:06,865
That, uh, sounds
expensive.
118
00:06:06,933 --> 00:06:08,133
Yeah, it is.
119
00:06:08,201 --> 00:06:10,635
But I'm borrowing
against my trust fund.
120
00:06:10,703 --> 00:06:12,003
You have a trust fund?
121
00:06:12,072 --> 00:06:13,004
Yeah, well,
122
00:06:13,073 --> 00:06:14,905
it's called exhibition fees.
123
00:06:14,974 --> 00:06:17,575
Basically, it's money I earned
skating while I was a minor.
124
00:06:17,644 --> 00:06:19,411
I asked my mom
to bring the paperwork.
125
00:06:19,480 --> 00:06:20,779
Did you earn a lot?
126
00:06:20,848 --> 00:06:22,280
Well, not by
Beverly Hills standards,
127
00:06:22,348 --> 00:06:25,483
but I did okay for trash.
128
00:06:25,551 --> 00:06:26,585
Gina, we've been over this.
129
00:06:26,653 --> 00:06:27,919
I never should have said that.
130
00:06:27,988 --> 00:06:29,254
But you did.
131
00:06:29,323 --> 00:06:30,855
Well, I was upset
about you and Noah.
132
00:06:30,924 --> 00:06:34,258
Donna, there is no me and Noah.
133
00:06:34,327 --> 00:06:36,494
I know, but you need
to understand that
134
00:06:36,563 --> 00:06:37,795
the way that
it looked
135
00:06:37,864 --> 00:06:40,799
and what
I thought happened, I...
136
00:06:40,867 --> 00:06:43,802
I just, I'm gonna need a little
bit of time to get over that.
137
00:06:43,870 --> 00:06:46,270
Okay.
138
00:06:46,339 --> 00:06:47,939
Yeah, I-I understand.
139
00:06:49,042 --> 00:06:50,307
(doorbell rings)
140
00:06:55,282 --> 00:06:56,214
Hi.
Mom...
141
00:06:56,283 --> 00:06:59,150
There's my baby girl.
142
00:06:59,219 --> 00:07:01,219
Mmm... Say hi
to Donna.
(gasps)
143
00:07:01,288 --> 00:07:02,620
Oh...
144
00:07:02,689 --> 00:07:03,622
look who's
all grown up.
145
00:07:03,690 --> 00:07:05,590
(both chuckle)
146
00:07:05,659 --> 00:07:06,824
You look great.
147
00:07:06,893 --> 00:07:08,392
Oh, thanks.
148
00:07:08,462 --> 00:07:11,062
Another 10 pounds and I'll
match my driver's license.
149
00:07:11,130 --> 00:07:12,831
(laughs)
150
00:07:12,899 --> 00:07:16,701
Oh, isn't this
just a slice of heaven?!
151
00:07:16,769 --> 00:07:18,169
Mom, did you bring
the trust information?
152
00:07:18,238 --> 00:07:19,838
It is sheer heaven.
153
00:07:19,906 --> 00:07:21,639
I tell you, sheer heaven.
154
00:07:23,210 --> 00:07:26,010
Mom, I just asked you if you
brought the trust stuff.
155
00:07:26,079 --> 00:07:27,512
Oh, I'm sorry.
156
00:07:27,581 --> 00:07:28,880
I completely forgot, honey.
157
00:07:28,949 --> 00:07:31,216
I told you it was important.
158
00:07:31,285 --> 00:07:32,750
And I told you I was sorry.
159
00:07:32,819 --> 00:07:35,987
Aunt Bobbi, why don't
you sit down and relax?
160
00:07:36,056 --> 00:07:38,657
Oh, thanks.
161
00:07:40,927 --> 00:07:43,895
The trust was set up
here, you know.
162
00:07:43,964 --> 00:07:44,929
A place called
163
00:07:44,998 --> 00:07:46,898
Cooper, Adams and Savin.
164
00:07:46,966 --> 00:07:49,734
Yeah, yeah, I-I...
I know them.
165
00:07:49,802 --> 00:07:52,003
Uh, my dad has a couple
accounts there.
166
00:07:52,072 --> 00:07:53,438
Oh, will you take me
there later?
167
00:07:53,507 --> 00:07:55,006
Yeah, sure.
168
00:07:57,076 --> 00:07:59,477
Celebrity trash?
169
00:07:59,546 --> 00:08:01,179
What kind of story is that?
170
00:08:01,247 --> 00:08:03,280
Oh, Dad, he's kidding.
Actually,
what we do is
171
00:08:03,349 --> 00:08:04,449
we target a celebrity
172
00:08:04,517 --> 00:08:06,017
and go through
a day's worth
173
00:08:06,086 --> 00:08:08,186
of their trash
and publish what we find.
174
00:08:08,254 --> 00:08:09,354
I'd read that article.
Mom.
175
00:08:09,422 --> 00:08:11,289
He, he is kidding.
176
00:08:11,358 --> 00:08:12,957
Steve, tell my parents
you're kidding.
177
00:08:13,026 --> 00:08:15,760
Have I mentioned what
a great reporter Janet is?
178
00:08:15,829 --> 00:08:18,396
How smart and diligent she is?
179
00:08:18,465 --> 00:08:20,832
Oh, Steve's just, uh,
he's just impressed
180
00:08:20,901 --> 00:08:23,534
that I occasionally insist
we base our stories in fact.
181
00:08:23,603 --> 00:08:25,636
No, no, working with her
is really great.
182
00:08:25,705 --> 00:08:28,405
Which is why I was a little
worried when we started to...
183
00:08:28,474 --> 00:08:31,543
Working together
even more...
184
00:08:31,611 --> 00:08:34,546
...than we already
are because
185
00:08:34,615 --> 00:08:36,581
that would mean...
186
00:08:37,984 --> 00:08:39,784
...a lot of work.
Yeah.
187
00:08:39,853 --> 00:08:41,752
What I meant to say was
188
00:08:41,821 --> 00:08:43,721
Janet and I...
Well, Steve's,
189
00:08:43,790 --> 00:08:44,723
Steve's a great boss.
190
00:08:44,791 --> 00:08:46,624
Which is great
191
00:08:46,693 --> 00:08:49,094
because that's what he is--
192
00:08:49,162 --> 00:08:51,796
my boss.
193
00:08:51,865 --> 00:08:54,332
But being a reporter
is an honorable profession.
194
00:08:54,401 --> 00:08:57,802
Why degrade
the story with...
195
00:08:57,871 --> 00:08:59,270
garbage?
196
00:08:59,339 --> 00:09:01,273
Well, they're not
stories about garbage.
197
00:09:01,341 --> 00:09:02,707
They're stories about secrets.
198
00:09:02,776 --> 00:09:05,810
And it's amazing what people
don't want revealed.
199
00:09:05,879 --> 00:09:08,246
I think people
deserve their privacy.
200
00:09:08,315 --> 00:09:09,313
So do I.
201
00:09:09,382 --> 00:09:11,982
And I think people
hide way too much.
202
00:09:12,051 --> 00:09:13,718
I couldn't agree with you more.
203
00:09:21,194 --> 00:09:22,693
Oh!
204
00:09:22,763 --> 00:09:24,629
Hey. We still on
for this afternoon?
205
00:09:24,697 --> 00:09:25,997
Mm-hmm. Hmm?
206
00:09:26,066 --> 00:09:27,499
Uh, my trust, remember?
207
00:09:27,567 --> 00:09:29,033
You're gonna go with me
to Cooper, Adams, and Savin.
208
00:09:29,102 --> 00:09:31,569
Yeah, sure, this afternoon.
209
00:09:34,173 --> 00:09:36,941
She's cute.
210
00:09:37,009 --> 00:09:38,443
Yeah, I suppose.
211
00:09:38,511 --> 00:09:40,845
I mean, if you like
tall, thin and perfect
212
00:09:40,913 --> 00:09:42,180
bone structure but, you know.
213
00:09:43,883 --> 00:09:45,417
So, we're set?
214
00:09:45,485 --> 00:09:46,951
Yes, day after tomorrow.
215
00:09:47,019 --> 00:09:48,252
I'm looking forward to it.
216
00:09:49,556 --> 00:09:52,490
Gina, Donna, this
is Deborah Fowler.
217
00:09:52,558 --> 00:09:54,359
Hi. Wait...
218
00:09:54,428 --> 00:09:56,160
the Deborah Fowler?
219
00:09:56,229 --> 00:09:57,329
The sex therapist?
220
00:09:57,397 --> 00:09:58,530
The one that wrote
221
00:09:58,598 --> 00:09:59,964
all the how-to books
on relationships?
222
00:10:00,033 --> 00:10:01,065
I'm afraid so.
223
00:10:01,134 --> 00:10:02,200
Oh-ho...
224
00:10:02,268 --> 00:10:03,801
The station's pairing
us up for a show.
225
00:10:03,870 --> 00:10:05,703
They said if it goes
well, they'll make it
something permanent.
226
00:10:07,240 --> 00:10:08,606
Listen, I have to go.
227
00:10:08,675 --> 00:10:11,075
Okay, I'll give you a call,
we'll talk about the show...
228
00:10:11,144 --> 00:10:13,577
All right.
I'm looking
forward to it.
229
00:10:13,646 --> 00:10:15,679
Me, too.
230
00:10:20,419 --> 00:10:22,086
DAVID:
What?
Oh!
231
00:10:22,155 --> 00:10:24,089
No, nothing,
it's just, um...
232
00:10:26,893 --> 00:10:29,060
You know that...
that-that thing
233
00:10:29,128 --> 00:10:33,531
that you asked me
to do last night?
234
00:10:33,600 --> 00:10:34,732
That thing?
235
00:10:34,801 --> 00:10:38,370
You know, the, the thing
that you asked me to do
236
00:10:38,438 --> 00:10:40,037
that I said I couldn't do.
237
00:10:42,609 --> 00:10:45,843
The thing you couldn't do.
238
00:10:45,912 --> 00:10:47,178
The thing!
239
00:10:47,247 --> 00:10:51,816
Yeah, yeah, yeah,
what about it?
240
00:10:51,884 --> 00:10:53,852
Well, as it turns out, I can.
241
00:10:53,920 --> 00:10:55,219
Really.
Mm-hmm.
242
00:10:55,288 --> 00:10:56,120
Great.
Good.
243
00:10:56,189 --> 00:10:56,888
Good.
244
00:10:56,957 --> 00:10:58,222
Okay. Gina.
All right.
245
00:10:58,291 --> 00:11:00,191
Yeah.
246
00:11:00,259 --> 00:11:02,593
Uh, when you're ready to go to
the bank, I'll be at the store.
247
00:11:02,662 --> 00:11:04,128
Oh, great.
Okay.
248
00:11:04,197 --> 00:11:05,596
Um... See you.
249
00:11:05,665 --> 00:11:06,764
Okay.
250
00:11:09,436 --> 00:11:11,269
You're going out
on a date with Donna?
251
00:11:11,337 --> 00:11:12,970
No.
Oh.
252
00:11:13,039 --> 00:11:14,939
No. It's-It's not...
253
00:11:18,411 --> 00:11:20,111
Actually, yeah.
Yeah, we are.
254
00:11:20,180 --> 00:11:23,047
Oh, well, um,
that's-that's cool.
255
00:11:23,116 --> 00:11:25,149
I mean, you don't have
to be embarrassed or
anything about it.
256
00:11:25,217 --> 00:11:27,718
It's not like you were
plotting Noah's overthrow.
257
00:11:28,955 --> 00:11:30,054
Is it?
258
00:11:30,122 --> 00:11:32,623
No. No, it isn't.
259
00:11:32,692 --> 00:11:34,792
(laughing):
Oh... wow.
260
00:11:34,860 --> 00:11:36,393
Has anyone ever told you
261
00:11:36,462 --> 00:11:38,596
that you're
an adorably bad liar?
262
00:11:40,533 --> 00:11:42,267
It's nothing.
263
00:11:42,335 --> 00:11:44,601
Uh-huh.
264
00:11:44,670 --> 00:11:45,903
It's nothing.
265
00:11:46,973 --> 00:11:49,674
Okay.
266
00:11:49,743 --> 00:11:51,609
Donna and I went out
on Valentine's Day.
267
00:11:51,678 --> 00:11:53,744
You did?
268
00:11:54,847 --> 00:11:56,080
No.
269
00:11:56,149 --> 00:11:58,349
No, we didn't do that.
270
00:11:58,418 --> 00:11:59,250
We...
271
00:11:59,319 --> 00:12:02,019
kissed.
272
00:12:02,088 --> 00:12:03,287
You kissed?!
273
00:12:03,356 --> 00:12:08,793
Okay. Uh, so I guess one thing
is just kind of...
274
00:12:08,862 --> 00:12:10,995
leading to the next?
275
00:12:11,064 --> 00:12:13,398
Yeah. Yeah, I guess so.
276
00:12:20,406 --> 00:12:21,772
Well, I got a map here
of the stars' homes.
277
00:12:21,841 --> 00:12:24,275
We'll target the ones based on
their easily accessible trash
278
00:12:24,343 --> 00:12:26,277
and then we're off.
279
00:12:27,346 --> 00:12:28,546
Did you hear me?
280
00:12:28,615 --> 00:12:29,847
Unfortunately.
281
00:12:29,916 --> 00:12:31,749
(sighs)
You know, Janet,
282
00:12:31,818 --> 00:12:33,818
technically, I'm the one who
should be angry about lunch.
283
00:12:33,887 --> 00:12:35,920
I told you I
wanted to go alone.
284
00:12:35,988 --> 00:12:37,721
Yeah, but you didn't
tell me why.
285
00:12:37,790 --> 00:12:39,224
You know, if you're embarrassed
286
00:12:39,292 --> 00:12:40,859
to tell your parents
about me,
287
00:12:40,927 --> 00:12:42,460
the least you could do
is say so.
288
00:12:42,529 --> 00:12:43,795
I'm not embarrassed.
289
00:12:43,864 --> 00:12:45,563
You wouldn't let me touch you.
290
00:12:45,632 --> 00:12:47,832
Touching's fine.
291
00:12:47,901 --> 00:12:49,467
But you-you pawed me.
292
00:12:49,536 --> 00:12:51,268
Aw, come on.
293
00:12:51,337 --> 00:12:53,737
You're complaining because
I wanted to hold your hand?
294
00:12:53,806 --> 00:12:55,907
Look, my-my father's
traditional.
295
00:12:55,975 --> 00:12:58,208
So? Does that mean
you can't have a boyfriend?
296
00:12:58,277 --> 00:12:59,476
No, of course I can.
297
00:12:59,545 --> 00:13:01,846
Then you are embarrassed.
298
00:13:01,915 --> 00:13:02,880
No.
299
00:13:02,949 --> 00:13:05,917
Then what? It is
about me, isn't it?
300
00:13:05,986 --> 00:13:07,818
In a way.
301
00:13:07,887 --> 00:13:10,321
But, um, just
not how you think.
302
00:13:10,390 --> 00:13:11,656
What other way is there?
303
00:13:11,725 --> 00:13:13,258
(sighs)
304
00:13:13,326 --> 00:13:17,028
My father just wants me to be
with someone who's Japanese.
305
00:13:17,097 --> 00:13:18,396
Oh.
306
00:13:18,465 --> 00:13:21,966
And he doesn't approve of
me dating anyone who isn't.
307
00:13:28,708 --> 00:13:30,040
WOMAN:
Mm-hmm. Thank you.
308
00:13:32,478 --> 00:13:35,179
Hi. Uh, I'm, uh,
Gina Kincaid
309
00:13:35,248 --> 00:13:37,114
and this is my cousin
Donna Martin.
310
00:13:37,183 --> 00:13:39,883
We're here about a trust account
that was opened in Gina's name
311
00:13:39,952 --> 00:13:41,219
about eight years ago.
312
00:13:41,287 --> 00:13:42,587
I just want to find out
how much is in it.
313
00:13:42,655 --> 00:13:44,655
I know that I can't have
the money until I'm 25,
314
00:13:44,724 --> 00:13:47,725
but I want to use it
as collateral for this gym
315
00:13:47,793 --> 00:13:49,126
that I'm going to open.
316
00:13:49,195 --> 00:13:50,762
Mm-hmm.
317
00:13:50,830 --> 00:13:52,029
Oh, here it is.
Great.
318
00:13:52,098 --> 00:13:54,532
I figure there's
about $75,000 in there.
319
00:13:55,801 --> 00:13:56,734
Am I close?
320
00:13:56,802 --> 00:13:58,035
Actually, there's less.
321
00:13:58,104 --> 00:13:59,537
Oh, less?
Yes.
322
00:13:59,605 --> 00:14:04,341
Currently in the account,
there's $14,216.
323
00:14:05,879 --> 00:14:06,944
Wait.
324
00:14:07,013 --> 00:14:08,646
$14,000?
325
00:14:08,715 --> 00:14:10,114
...216.
326
00:14:10,182 --> 00:14:12,316
I'm sorry, I think
there's been some mistake.
327
00:14:12,385 --> 00:14:13,551
Could you check again?
328
00:14:13,620 --> 00:14:15,786
Well, I'm sorry,
but that's not really necessary.
329
00:14:15,855 --> 00:14:18,289
Wait a minute-- I know
that I earned at least
330
00:14:18,357 --> 00:14:20,458
$60,000...
331
00:14:20,526 --> 00:14:22,827
and with any kind
of investment portfolio,
332
00:14:22,896 --> 00:14:25,596
there has to be
some way that...
333
00:14:25,665 --> 00:14:28,065
If there was ever that kind
of money in this account,
334
00:14:28,134 --> 00:14:29,266
it's not there anymore.
335
00:14:38,678 --> 00:14:40,345
So let me get
this straight now.
336
00:14:40,413 --> 00:14:42,980
You... You want
to help Lauren?
337
00:14:43,049 --> 00:14:46,217
Is that so hard to believe?
338
00:14:46,286 --> 00:14:47,485
Well...
339
00:14:47,554 --> 00:14:50,087
She's Matt's wife
and, you know...
340
00:14:50,156 --> 00:14:52,423
And she's in
a terrible situation.
341
00:14:52,492 --> 00:14:54,459
One which
we can help her with.
342
00:14:54,527 --> 00:14:56,327
We?
343
00:14:56,396 --> 00:14:58,996
Yeah, yeah, I know
some contacts in Mexico
344
00:14:59,065 --> 00:15:00,698
who could get us clozapine.
345
00:15:00,767 --> 00:15:02,466
And you have
the money to get it.
346
00:15:02,535 --> 00:15:03,634
Mm-hmm.
347
00:15:03,703 --> 00:15:05,169
What?
348
00:15:05,238 --> 00:15:07,871
It's funny.
See, a couple of months ago,
349
00:15:07,940 --> 00:15:11,475
I was the one dragging you
to Mexico.
350
00:15:11,544 --> 00:15:14,545
As I recall, you were dragging
quite a few women to Mexico.
351
00:15:14,614 --> 00:15:16,113
Gina was my second choice.
352
00:15:16,182 --> 00:15:17,481
After you made
it perfectly clear
353
00:15:17,550 --> 00:15:19,850
to me, anyway,
that Matt was your first.
354
00:15:19,919 --> 00:15:21,819
Are you going to help me or not?
355
00:15:21,888 --> 00:15:23,020
Sure.
356
00:15:23,088 --> 00:15:25,156
As soon as you admit
it's gonna be fun.
357
00:15:25,224 --> 00:15:28,492
It is a mission of mercy.
358
00:15:28,561 --> 00:15:29,594
Of course it is;
but there's still
359
00:15:29,662 --> 00:15:31,462
the opportunity
to have fun along the way.
360
00:15:31,530 --> 00:15:34,599
All right,
it has possibilities.
361
00:15:34,667 --> 00:15:36,934
(knocking at door)
362
00:15:37,003 --> 00:15:39,403
Excuse me.
363
00:15:39,472 --> 00:15:41,572
(clears throat)
364
00:15:42,842 --> 00:15:44,175
Hi.
365
00:15:44,243 --> 00:15:45,309
Want to have dinner?
366
00:15:45,378 --> 00:15:46,811
Uh, not a good time for me.
367
00:15:51,984 --> 00:15:54,252
Oh. Hi.
368
00:15:54,320 --> 00:15:55,953
Hi.
369
00:15:56,022 --> 00:15:57,221
What's going on?
370
00:15:57,290 --> 00:15:58,623
Dylan and I are going to Mexico.
371
00:15:58,691 --> 00:16:02,059
To buy drugs,
uh, for Lauren.
372
00:16:02,128 --> 00:16:04,095
Oh, you guys are
going to Mexico?
373
00:16:04,163 --> 00:16:06,531
That sounds familiar.
374
00:16:06,599 --> 00:16:08,599
Uh, but,
we're through here now
375
00:16:08,668 --> 00:16:10,735
and-and dinner
sounds really good.
376
00:16:10,803 --> 00:16:13,204
No, actually you two
should have dinner
377
00:16:13,273 --> 00:16:15,072
because I just, uh,
378
00:16:15,141 --> 00:16:17,074
lost my appetite.
379
00:16:31,958 --> 00:16:34,525
(rock music blaring)
380
00:16:37,363 --> 00:16:38,529
Do you know what time it is?
381
00:16:38,598 --> 00:16:39,797
I didn't turn it on.
382
00:16:39,866 --> 00:16:41,565
Oh, it must be
Matt and Lauren.
383
00:16:41,634 --> 00:16:42,666
You guys seen Lauren?
384
00:16:42,735 --> 00:16:43,768
I thought she was with you.
385
00:16:46,472 --> 00:16:48,472
I'm sorry. I didn't mean
to wake you guys up.
386
00:16:48,541 --> 00:16:50,608
That's all right, it's okay.
387
00:16:50,676 --> 00:16:53,277
I couldn't find
the... the earphones.
388
00:16:53,346 --> 00:16:54,445
It's okay, Lauren,
It's okay, it's okay.
389
00:16:54,514 --> 00:16:55,746
You always play your music
that loud?
390
00:16:55,815 --> 00:16:56,814
Of course not. Could you
find me the headphones please?
391
00:16:56,882 --> 00:16:58,249
Sure.
392
00:16:58,317 --> 00:17:00,117
I needed to drown
out the voices.
Voices?
393
00:17:00,185 --> 00:17:01,219
Could you get me the damn
headphones?
394
00:17:01,287 --> 00:17:02,286
I got it, I got it.
395
00:17:04,056 --> 00:17:05,423
Are you okay? Okay.
396
00:17:05,491 --> 00:17:06,657
Come here sit down, come on.
397
00:17:06,726 --> 00:17:08,893
Sit down, sit down, sit down.
398
00:17:08,962 --> 00:17:10,060
The voices, Steve.
The ones that are telling her
399
00:17:10,129 --> 00:17:11,261
she's a descendent
of Queen Elizabeth.
400
00:17:11,330 --> 00:17:12,796
The ones telling her
if she looks at the face
401
00:17:12,866 --> 00:17:13,965
of anyone pictured on the
cover of Time magazine,
402
00:17:14,033 --> 00:17:15,132
she's gonna die.
403
00:17:15,201 --> 00:17:16,401
The ones telling her walk
404
00:17:16,469 --> 00:17:18,535
to the nearest freeway
and face oncoming traffic.
405
00:17:20,506 --> 00:17:21,672
See, they're whispers now.
406
00:17:21,741 --> 00:17:23,107
So, she throws on headphones,
she can drown them out.
407
00:17:23,176 --> 00:17:24,675
But, uh...
408
00:17:24,744 --> 00:17:26,377
see, they'll become voices
and then they're commands.
409
00:17:26,445 --> 00:17:27,578
And then it's just...
410
00:17:27,647 --> 00:17:29,946
They're unavoidable.
411
00:17:32,251 --> 00:17:34,418
I'm sorry I yelled, guys.
I didn't... didn't, uh...
412
00:17:34,487 --> 00:17:36,653
Hey, don't sweat it.
I'm sorry.
413
00:17:36,722 --> 00:17:38,689
Okay.
Sorry, man.
414
00:17:38,758 --> 00:17:40,691
LAUREN:
Hey.
415
00:17:44,397 --> 00:17:46,330
Okay.
416
00:18:00,480 --> 00:18:01,545
(phone beeps off)
417
00:18:02,715 --> 00:18:05,182
Ooh, chicle. Gracias, señor.
418
00:18:05,251 --> 00:18:06,384
Still no answer.
419
00:18:06,452 --> 00:18:08,386
Uh, he knows
we're coming, though.
420
00:18:08,454 --> 00:18:11,188
Maybe we should just go.
421
00:18:11,257 --> 00:18:12,790
Uh, maybe
this wasn't a good idea.
422
00:18:12,859 --> 00:18:14,225
Oh, come on.
Spending the day in Mexico?
423
00:18:14,294 --> 00:18:16,460
Always a good idea.
424
00:18:16,529 --> 00:18:19,263
Thank you for coming
down here with me.
425
00:18:19,331 --> 00:18:21,465
It means a lot.
426
00:18:21,534 --> 00:18:22,967
Well, when I get my miracle
second chance,
427
00:18:23,036 --> 00:18:24,301
you'd do the same for me.
428
00:18:24,370 --> 00:18:26,504
Considering why we're down here,
do you still think
429
00:18:26,572 --> 00:18:30,040
that Matt and Lauren's second
chance is so miraculous?
430
00:18:30,109 --> 00:18:31,808
Yeah, absolutely.
431
00:18:31,877 --> 00:18:34,478
So you would want Antonia back?
432
00:18:34,547 --> 00:18:36,581
Even if you knew you had
to give her up again?
433
00:18:36,649 --> 00:18:41,018
Make no mistakes, Kel, I would
do anything to get Antonia back.
434
00:18:41,087 --> 00:18:44,288
I mean, knowing that
there's an end, you, uh...
435
00:18:44,357 --> 00:18:45,489
It allows you
to orchestrate
436
00:18:45,558 --> 00:18:47,558
and say the things you always
wanted to say.
437
00:18:47,627 --> 00:18:48,725
Wouldn't you want that?
438
00:18:48,794 --> 00:18:51,895
With who?
439
00:18:51,964 --> 00:18:54,698
With somebody
that you once loved.
440
00:18:56,569 --> 00:18:57,969
Who meant a lot to you
441
00:18:58,037 --> 00:19:01,171
and then, for whatever reason,
just wasn't there anymore.
442
00:19:07,179 --> 00:19:09,380
Maybe I should try again.
443
00:19:09,449 --> 00:19:11,515
Yeah. Second time's
always the charm.
444
00:19:16,488 --> 00:19:18,055
Now you're taking my money?
That's great, Mom.
445
00:19:18,124 --> 00:19:20,691
I spent your money,
but I spent it on you.
446
00:19:20,760 --> 00:19:22,559
On, on coaches
447
00:19:22,628 --> 00:19:24,228
and traveling to exhibitions
and-and equipment and...
448
00:19:24,297 --> 00:19:27,365
Okay, Aunt Bobbi.
Gina understands that.
449
00:19:27,433 --> 00:19:28,398
But there are some
additional expenses.
450
00:19:28,467 --> 00:19:30,934
Yeah, additional.
What's this?
451
00:19:31,004 --> 00:19:33,404
What, you-you had to remodel
the master bath in '93?
452
00:19:33,473 --> 00:19:34,538
You had to, right?
453
00:19:34,607 --> 00:19:35,806
You had to get a
'94 Ford Explorer, mom?
454
00:19:35,874 --> 00:19:37,942
A dishwasher, a TV?
455
00:19:38,011 --> 00:19:39,876
Here you go.
New life for you.
456
00:19:39,945 --> 00:19:42,480
I gave up my life for you.
457
00:19:42,548 --> 00:19:45,516
And whatever I got in return...
458
00:19:45,585 --> 00:19:47,551
I more than paid for.
459
00:19:47,620 --> 00:19:48,919
No.
460
00:19:50,156 --> 00:19:52,990
You robbed me of my childhood...
461
00:19:53,059 --> 00:19:55,259
and now you're taking my money.
462
00:19:55,328 --> 00:19:59,530
You know, Mom, the first one
I'll never be able to get back.
463
00:19:59,599 --> 00:20:03,300
But the second one
I damn well better.
464
00:20:10,509 --> 00:20:12,843
Okay, you get the trunk,
I'll get the trash.
465
00:20:12,912 --> 00:20:15,846
This is an all-time low.
466
00:20:15,915 --> 00:20:19,016
No, that would be hiding our
relationship from your family.
467
00:20:19,085 --> 00:20:20,451
I'm gonna tell them.
Yeah, sure.
468
00:20:20,519 --> 00:20:23,320
I told you, my father's
traditional.
469
00:20:23,389 --> 00:20:25,021
Which is a daughter's way
of saying your dad's a bigot.
470
00:20:25,090 --> 00:20:26,657
He is not a bigot.
471
00:20:26,726 --> 00:20:29,293
Look, I know there are
a lot of reasons
472
00:20:29,362 --> 00:20:30,728
for your father
to disapprove of me.
473
00:20:30,796 --> 00:20:32,996
The color of my skin
should not be one of them.
474
00:20:33,065 --> 00:20:37,969
He just feels really strongly
about preserving his heritage.
475
00:20:38,037 --> 00:20:39,202
So he's controlling
his daughter's life?
476
00:20:39,271 --> 00:20:41,105
He just feels like his culture
477
00:20:41,174 --> 00:20:42,640
is slipping away, you know?
478
00:20:42,708 --> 00:20:44,074
And being replaced
by an American one.
479
00:20:44,143 --> 00:20:45,309
Well, that's understandable,
480
00:20:45,378 --> 00:20:47,044
considering
he's living in America.
481
00:20:47,113 --> 00:20:49,380
Well,
he doesn't see it that way.
482
00:20:49,449 --> 00:20:54,452
Which is why he's arranged
for me to meet someone.
483
00:20:54,520 --> 00:20:55,652
Arranged?
484
00:20:55,721 --> 00:20:57,555
Arranged how?
Arranged.
485
00:20:57,623 --> 00:20:59,657
Like...
486
00:20:59,725 --> 00:21:01,425
you know, for dinner.
487
00:21:01,494 --> 00:21:02,826
Tonight.
488
00:21:02,895 --> 00:21:05,262
So he's already
set this up with some Asian guy?
489
00:21:16,275 --> 00:21:17,874
(groans)
490
00:21:17,943 --> 00:21:18,975
He's not here.
491
00:21:19,044 --> 00:21:20,243
Well, I'm not surprised.
492
00:21:20,313 --> 00:21:22,546
He hasn't been here
in a couple days.
493
00:21:22,615 --> 00:21:26,283
(voices in distance,
getting closer)
494
00:21:27,386 --> 00:21:29,386
I felt kind of bad
about bothering him.
495
00:21:29,455 --> 00:21:31,087
Well, you need advice a lot
better than I can give you.
496
00:21:31,156 --> 00:21:34,024
Hey. For you.
497
00:21:34,092 --> 00:21:35,358
Look, I know
what you're doing.
498
00:21:35,427 --> 00:21:38,496
And I appreciate it.
But I... I can't take them.
499
00:21:40,099 --> 00:21:41,465
Hey, wait.
For what?
500
00:21:41,534 --> 00:21:43,334
Advice from someone
who got me in this mess?
501
00:21:43,402 --> 00:21:46,437
I was just going to tell you
that Donna was with David.
502
00:21:46,505 --> 00:21:48,605
Couple nights ago
at the club-- I already know.
No, no.
503
00:21:48,674 --> 00:21:49,740
I'm saying
that she was with him
504
00:21:49,809 --> 00:21:50,741
before you guys broke up.
505
00:21:50,810 --> 00:21:52,543
(wry laugh)
506
00:21:52,611 --> 00:21:53,777
Like I'm gonna believe you.
507
00:21:53,846 --> 00:21:55,379
Whatever. It's your life.
508
00:21:55,447 --> 00:21:57,047
Hey.
Hmm?
509
00:21:57,116 --> 00:21:59,082
When you say "with"--
I'm just saying
510
00:21:59,151 --> 00:22:00,718
that the whole time
she was freaking out
511
00:22:00,787 --> 00:22:02,153
about our little peck
on the cheek,
512
00:22:02,221 --> 00:22:03,888
she was having a little
Valentine's Day smooch-fest
513
00:22:03,956 --> 00:22:05,055
with David.
514
00:22:05,124 --> 00:22:06,056
Really.
515
00:22:06,125 --> 00:22:07,057
Yeah, really.
516
00:22:08,127 --> 00:22:10,260
Nice flowers.
517
00:22:12,664 --> 00:22:15,266
You say you know what I'm doing,
but I don't think you do.
518
00:22:15,334 --> 00:22:17,501
Look, I'm just not ready
to get back together.
519
00:22:17,570 --> 00:22:19,603
Okay, why don't we try
forgiving each other, then?
520
00:22:19,672 --> 00:22:20,738
Well, I don't know what I did
521
00:22:20,806 --> 00:22:21,838
that you feel
the need to forgive.
522
00:22:21,907 --> 00:22:23,540
But as for
what you did,
523
00:22:23,609 --> 00:22:24,875
I need time for that, too.
524
00:22:24,944 --> 00:22:27,444
'Cause of David?
No. Because of you.
525
00:22:27,513 --> 00:22:29,446
So it's got nothing at all
to do with David?
That's right.
526
00:22:29,515 --> 00:22:32,015
Even though you kissed him
on Valentine's Day?
527
00:22:32,084 --> 00:22:33,584
Still don't know why
you need forgiving?
528
00:22:33,653 --> 00:22:35,452
It doesn't excuse what you did.
529
00:22:35,521 --> 00:22:37,921
No, it doesn't-- but we did
exactly the same thing.
530
00:22:37,990 --> 00:22:39,689
And you're giving me
all this nonsense
about me and Gina
531
00:22:39,758 --> 00:22:41,258
and breaking your trust?
532
00:22:42,695 --> 00:22:44,261
You're a hypocrite.
533
00:22:55,975 --> 00:22:57,474
Janet, dear,
534
00:22:57,543 --> 00:22:58,709
look who's here.
535
00:23:01,013 --> 00:23:02,446
Steve, uh,
what a surprise.
536
00:23:02,514 --> 00:23:05,082
I, uh, wouldn't have come
if it wasn't important,
537
00:23:05,150 --> 00:23:07,985
uh, but we have a deadline--
I just need two minutes.
538
00:23:08,054 --> 00:23:09,220
Please.
I'm sorry.
539
00:23:09,288 --> 00:23:11,322
Um, I'll-I'll be
right back.
540
00:23:13,959 --> 00:23:16,026
What? You and I both know
we're not on a deadline.
541
00:23:16,095 --> 00:23:17,461
You can't do this.
542
00:23:17,529 --> 00:23:18,929
I'm not doing anything.
543
00:23:18,998 --> 00:23:20,598
Oh, come on,
you're being set up.
544
00:23:20,666 --> 00:23:24,835
(sighs)
Steve, I'm just
humoring my dad, okay?
545
00:23:24,903 --> 00:23:27,237
That's it, nothing more,
I promise.
Really?
546
00:23:27,306 --> 00:23:29,039
'Cause in my eyes, it looks like
547
00:23:29,108 --> 00:23:30,340
you're already married
with children.
548
00:23:30,409 --> 00:23:31,608
Hi, beautiful!
549
00:23:31,677 --> 00:23:32,776
Hey, Peter.
550
00:23:32,845 --> 00:23:34,111
PETER:
Everything okay?
551
00:23:34,179 --> 00:23:35,845
JANET: Yeah, everything's...
everything's fine.
552
00:23:35,914 --> 00:23:38,949
Um, I'll-I'll
be right over.
553
00:23:39,018 --> 00:23:40,150
Okay!
554
00:23:40,219 --> 00:23:41,986
(laughs):
Okay.
555
00:23:43,389 --> 00:23:45,122
What?
556
00:23:45,190 --> 00:23:47,324
Well, it's just,
uh, it's just good
557
00:23:47,393 --> 00:23:50,127
to be able to size up
the competition, is all.
558
00:23:50,195 --> 00:23:52,963
Uh, you're not competing
with Peter.
559
00:23:53,032 --> 00:23:54,197
Well, that's for sure.
560
00:23:54,266 --> 00:23:55,732
You're competing with Bob.
561
00:23:59,571 --> 00:24:01,605
He's a Princeton grad,
Phi Beta Kappa.
562
00:24:01,674 --> 00:24:03,640
Owns his own
software company.
563
00:24:03,709 --> 00:24:07,111
Did you tell him about
us, or should I?
564
00:24:07,179 --> 00:24:09,279
I think you should go.
565
00:24:15,554 --> 00:24:16,987
(knocking)
566
00:24:17,055 --> 00:24:18,322
Hey.
Hey.
567
00:24:18,390 --> 00:24:19,590
How's Matt?
568
00:24:19,658 --> 00:24:21,158
Uh, yeah, I
talked to him,
569
00:24:21,227 --> 00:24:23,927
and I told him that
he was out of luck.
570
00:24:23,996 --> 00:24:25,429
Well, at least for now.
571
00:24:25,498 --> 00:24:27,397
I mean, we might find
someone tomorrow.
572
00:24:27,466 --> 00:24:28,798
Yeah. I've been
thinking, Dylan.
573
00:24:28,867 --> 00:24:30,334
I don't think I can do this.
574
00:24:30,403 --> 00:24:32,336
I don't think
I can go through with it.
575
00:24:32,405 --> 00:24:35,238
I tell you what-- why
don't you sleep on it, Kel,
576
00:24:35,307 --> 00:24:37,574
you might... you might
feel different tomorrow.
577
00:24:37,643 --> 00:24:39,076
(clears throat)
578
00:24:39,144 --> 00:24:40,811
In the meantime,
here's a toothbrush,
579
00:24:40,880 --> 00:24:43,580
uh, shampoo, toothpaste,
just the basics.
580
00:24:43,649 --> 00:24:44,648
Thank you.
581
00:24:44,716 --> 00:24:47,584
Um, checkout time
is 12:00 noon,
582
00:24:47,653 --> 00:24:49,786
and you can forget
about room service pretty much.
583
00:24:49,855 --> 00:24:54,024
But, uh, if you need anything,
I'll just be across the hall.
584
00:24:54,093 --> 00:24:55,859
Thanks.
585
00:24:55,928 --> 00:24:58,329
Just... right... over there.
586
00:24:58,397 --> 00:24:59,863
Oh, yeah, across the hall.
587
00:24:59,932 --> 00:25:00,998
Okay.
588
00:25:02,401 --> 00:25:04,335
Dylan...
589
00:25:05,404 --> 00:25:06,870
You forgot this.
590
00:25:06,939 --> 00:25:08,405
(sighs):
Yeah.
591
00:25:08,474 --> 00:25:09,773
Um...
592
00:25:09,842 --> 00:25:11,274
This...
593
00:25:11,343 --> 00:25:13,576
feels... different.
594
00:25:13,645 --> 00:25:15,079
Different how?
595
00:25:15,147 --> 00:25:17,214
Yeah, different than
last time we were here.
596
00:25:17,282 --> 00:25:18,248
Oh.
597
00:25:25,023 --> 00:25:26,723
It's more comfortable.
Yeah.
598
00:25:26,792 --> 00:25:28,325
Yeah.
599
00:25:28,394 --> 00:25:30,627
Less stressed.
Mm-hmm.
600
00:25:44,910 --> 00:25:47,377
(pounding on door)
601
00:25:47,446 --> 00:25:49,679
I can't believe you!
602
00:25:50,849 --> 00:25:52,115
What?
603
00:25:52,184 --> 00:25:53,984
Pretending to be my friend,
that's what!
604
00:25:54,053 --> 00:25:56,052
Noah, what the hell
are you talking about?
Going after Donna?
605
00:25:56,121 --> 00:25:58,388
And then listening to me
talk about Gina, and you get
606
00:25:58,457 --> 00:26:01,791
this little secret going?
Look, I didn't
"go after" Donna, okay?
607
00:26:01,860 --> 00:26:03,627
There's an explanation.
Tell me there's an explanation.
608
00:26:03,696 --> 00:26:05,829
I can't.
609
00:26:05,898 --> 00:26:06,830
I thought you were my friend.
610
00:26:10,302 --> 00:26:11,534
My bad.
611
00:26:21,813 --> 00:26:24,581
Hey, it's almost 9:00.
612
00:26:24,650 --> 00:26:26,716
Oh, it's a little
early to be up...
613
00:26:26,785 --> 00:26:28,785
and in a bad mood,
isn't it?
614
00:26:28,854 --> 00:26:31,221
I'm not in a mood;
I want to go home.
615
00:26:31,290 --> 00:26:33,056
Mm, empty-handed?
616
00:26:33,125 --> 00:26:37,194
I told you yesterday, I think
coming down here was... wrong.
617
00:26:37,262 --> 00:26:40,764
Actually, you said
you weren't sure.
618
00:26:40,833 --> 00:26:42,766
What changed your mind?
619
00:26:44,036 --> 00:26:46,536
Oh, cheating
on Matt-- mmm.
620
00:26:46,605 --> 00:26:48,572
He's married, Kel.
621
00:26:48,641 --> 00:26:51,208
And what about Gina?
I'll repent...
622
00:26:51,276 --> 00:26:53,343
later-- come on.
623
00:26:55,581 --> 00:26:58,615
Why don't you get dressed
and meet me downstairs.
624
00:26:58,684 --> 00:27:01,752
No, why don't you get undressed
and stay up here with me.
625
00:27:01,821 --> 00:27:03,520
Dylan, I want to go.
626
00:27:04,923 --> 00:27:07,757
Last night was
pretty great, Kel.
627
00:27:09,861 --> 00:27:11,261
Yeah.
628
00:27:13,766 --> 00:27:15,699
(door opens)
629
00:27:15,767 --> 00:27:17,701
(door closes)
(sighs)
630
00:27:20,105 --> 00:27:21,038
STEVE:
Nonfat milk,
631
00:27:21,107 --> 00:27:24,207
fat-free cottage cheese,
632
00:27:24,276 --> 00:27:26,242
nonfat yogurt, heh...
633
00:27:26,311 --> 00:27:28,611
Newsflash: Movie star
watches her weight.
634
00:27:28,680 --> 00:27:30,046
You could help.
635
00:27:30,115 --> 00:27:31,782
I could, but I'm not going to.
636
00:27:31,850 --> 00:27:32,882
Let me guess.
637
00:27:32,951 --> 00:27:34,885
Your father would disapprove.
638
00:27:34,953 --> 00:27:36,419
No, I disapprove.
639
00:27:36,488 --> 00:27:38,721
You know, Janet,
you once told me
640
00:27:38,790 --> 00:27:40,723
that your father was a hippie,
641
00:27:40,792 --> 00:27:42,993
and that he believed
in free love.
Right.
642
00:27:44,063 --> 00:27:45,194
I lied.
Oh.
643
00:27:45,264 --> 00:27:47,163
Well, I understand that--
I mean, who wants
644
00:27:47,233 --> 00:27:48,765
to admit that
their father's a racist?
645
00:27:48,833 --> 00:27:50,300
You know what,
there's nothing racist
646
00:27:50,369 --> 00:27:52,603
about wanting to spend
the rest of your life
647
00:27:52,671 --> 00:27:54,438
with someone with shared values.
648
00:27:54,506 --> 00:27:56,239
We have shared values.
649
00:27:56,308 --> 00:27:58,341
Steve, you're
sorting through trash.
650
00:27:58,410 --> 00:28:01,211
Yeah, and I own a tabloid
and I'm white and my mom's gay
651
00:28:01,280 --> 00:28:03,346
and I love you and I
love the Three Stooges,
652
00:28:03,415 --> 00:28:04,981
so who cares about the rest?
653
00:28:05,050 --> 00:28:06,783
What did you just say?
654
00:28:06,852 --> 00:28:08,151
I said
I love the Three Stooges.
655
00:28:08,220 --> 00:28:11,188
(whooping like Curly)
656
00:28:11,257 --> 00:28:12,455
Hello, Janet.
657
00:28:12,524 --> 00:28:14,158
Dad, hi.
658
00:28:14,226 --> 00:28:15,826
BEN:
Uh,
659
00:28:15,894 --> 00:28:17,160
hard at work I see.
660
00:28:17,229 --> 00:28:18,795
Yeah, up to my elbows.
661
00:28:18,863 --> 00:28:20,697
Could we talk?
662
00:28:20,766 --> 00:28:22,065
Yeah.
663
00:28:22,134 --> 00:28:23,934
About last night.
664
00:28:24,003 --> 00:28:26,269
I thought Bob was terrific.
665
00:28:27,505 --> 00:28:30,440
Yeah, Dad, he was...
he was really great.
666
00:28:32,110 --> 00:28:33,977
And he would be a really
great catch for me
667
00:28:34,046 --> 00:28:35,979
if I were looking for a
boyfriend, but I'm not.
668
00:28:37,450 --> 00:28:39,349
I already have one.
669
00:28:45,891 --> 00:28:47,958
(man speaking Spanish)
670
00:28:48,026 --> 00:28:49,559
Afternoon, folks.
671
00:28:49,628 --> 00:28:51,161
Bring anything over the border
you need to declare?
672
00:28:51,230 --> 00:28:52,328
KELLY:
Uh,
673
00:28:52,397 --> 00:28:53,597
no, uh-uh, no, sir.
674
00:28:53,666 --> 00:28:54,832
No fruits,
675
00:28:54,900 --> 00:28:56,099
vegetables or medicines?
676
00:28:56,168 --> 00:28:57,367
DYLAN:
No.
677
00:28:57,436 --> 00:29:00,870
No fruits, vegetables
and definitely no medicines.
678
00:29:00,939 --> 00:29:02,506
Is everything all right, miss?
679
00:29:02,574 --> 00:29:04,608
Yeah, yeah, I'm fine.
680
00:29:07,212 --> 00:29:09,980
Go on, tell him the truth.
681
00:29:10,049 --> 00:29:12,049
Dylan...
You want to know
why she's nervous?
682
00:29:12,117 --> 00:29:13,983
Now, look,
we used to date.
683
00:29:14,052 --> 00:29:14,985
Right? Me and her.
684
00:29:15,053 --> 00:29:16,052
And we came down here
685
00:29:16,121 --> 00:29:17,320
last night, and,
686
00:29:17,389 --> 00:29:18,688
you know, things happened,
687
00:29:18,757 --> 00:29:20,357
and apparently,
some of the old magic came back.
688
00:29:20,426 --> 00:29:22,425
We both got in touch
with feelings that we thought
689
00:29:22,494 --> 00:29:23,427
were behind us,
especially her...
690
00:29:23,495 --> 00:29:24,461
That... This is not true.
691
00:29:24,530 --> 00:29:25,429
'Cause my girl's
gonna need a lot
692
00:29:25,497 --> 00:29:26,729
of therapy, but ultimately
693
00:29:26,798 --> 00:29:27,865
what happened is...
KELLY:
What are you talking about?
694
00:29:27,933 --> 00:29:29,867
she seduces me, okay?
695
00:29:29,935 --> 00:29:31,201
I seduced you?
You were all over me!
696
00:29:31,269 --> 00:29:32,569
I cheat on my girlfriend,
and then
697
00:29:32,637 --> 00:29:34,237
she's giving me
the cold shoulder,
I can't believe
698
00:29:34,306 --> 00:29:35,605
so obviously it's gonna
you're talking
about this right now.
699
00:29:35,674 --> 00:29:37,274
be a long ride
back to Los Angeles.
Move along, okay?
700
00:29:37,342 --> 00:29:38,708
KELLY:
What?
Move along, okay?
701
00:29:38,777 --> 00:29:40,810
Now!
Okay.
702
00:29:43,982 --> 00:29:46,683
Would you mind telling
me what that was about?
703
00:29:46,752 --> 00:29:49,252
Huh, yeah, he was about
to search the car.
704
00:29:49,321 --> 00:29:51,354
So? We didn't
smuggle anything.
Uh,
705
00:29:51,423 --> 00:29:53,056
we didn't, no, but I did.
706
00:29:53,124 --> 00:29:54,958
One bottle of clozapine,
as ordered.
707
00:29:55,026 --> 00:29:56,159
(clears throat)
708
00:29:57,329 --> 00:29:59,095
(Kelly sighs)
709
00:29:59,164 --> 00:30:00,597
I thought
we agreed not to do this.
710
00:30:00,665 --> 00:30:01,965
Wait a minute, Kel.
711
00:30:02,034 --> 00:30:04,067
You changed your mind.
I didn't change anything, okay?
712
00:30:04,136 --> 00:30:06,636
Your contact called, you were
out of the room, so I arranged
713
00:30:06,705 --> 00:30:09,906
a little meet and greet,
and, uh, I handled it.
714
00:30:09,975 --> 00:30:10,908
Why didn't you tell me?
715
00:30:10,976 --> 00:30:12,042
'Cause I knew
you wouldn't approve.
716
00:30:12,110 --> 00:30:13,410
Just like our friendly
717
00:30:13,479 --> 00:30:15,245
neighborhood customs agent
back there.
718
00:30:15,314 --> 00:30:16,880
That's why
I said all that
719
00:30:16,948 --> 00:30:18,048
stuff I said to him about us.
720
00:30:18,116 --> 00:30:19,483
Right.
721
00:30:19,552 --> 00:30:22,085
So you didn't mean
any of that stuff?
722
00:30:22,154 --> 00:30:23,886
About us, you know,
723
00:30:23,955 --> 00:30:24,955
our feelings?
724
00:30:25,024 --> 00:30:27,257
No... not a word.
725
00:30:27,325 --> 00:30:28,625
Good, good. Neither did I.
726
00:30:31,963 --> 00:30:33,763
DONNA:
Gina and I caught up with Matt.
727
00:30:33,832 --> 00:30:34,931
He was
728
00:30:35,000 --> 00:30:36,199
incredibly helpful.
729
00:30:36,268 --> 00:30:38,101
(gentle piano music plays)
730
00:30:38,170 --> 00:30:39,636
So, who's the trustee?
731
00:30:39,705 --> 00:30:42,005
Gina doesn't know,
but according to Matt,
732
00:30:42,074 --> 00:30:43,774
it's probably the bank.
733
00:30:43,842 --> 00:30:46,242
Well, the bank's responsible
for how the money's spent.
734
00:30:46,311 --> 00:30:47,811
Or misspent.
735
00:30:47,880 --> 00:30:49,512
So even though
Bobbi was irresponsible...
736
00:30:49,582 --> 00:30:51,448
The bank's on the line
to pay her back,
737
00:30:51,516 --> 00:30:53,349
and since the bank has
conveniently deep pockets,
738
00:30:53,418 --> 00:30:54,784
she should get
her money back.
739
00:30:54,853 --> 00:30:56,052
And more.
740
00:30:56,121 --> 00:30:58,521
And I told her she should go
for pain and suffering.
741
00:30:58,590 --> 00:31:00,190
Let's hope she handles it
742
00:31:00,259 --> 00:31:03,292
in a more civilized way
than Noah.
743
00:31:03,361 --> 00:31:05,195
Well, he shouldn't have
lost his temper.
No.
744
00:31:05,264 --> 00:31:06,763
He shouldn't have canceled
my show with Dr. Fowler.
745
00:31:06,832 --> 00:31:08,131
That's what he shouldn't
have done.
746
00:31:08,200 --> 00:31:09,766
But he does have a reason
to be upset.
747
00:31:09,834 --> 00:31:11,200
After all,
we kept a secret from him.
748
00:31:11,269 --> 00:31:14,671
It was a tiny secret.
It was a speck.
749
00:31:14,740 --> 00:31:16,739
Not so tiny that we didn't
feel the need to hide it.
750
00:31:16,809 --> 00:31:18,741
And it hurts finding out.
Believe me, I know.
751
00:31:18,811 --> 00:31:21,110
You don't want me to feel
sorry for the guy, fine.
752
00:31:21,179 --> 00:31:24,180
I just... I don't think
he treated you well.
753
00:31:24,250 --> 00:31:25,348
The point is
754
00:31:25,417 --> 00:31:26,949
that he's alone,
and we're together.
755
00:31:27,018 --> 00:31:28,952
That's what I'd like
to focus on--
756
00:31:29,020 --> 00:31:30,286
you and I being together.
757
00:31:31,389 --> 00:31:33,122
I know.
I just feel bad.
758
00:31:33,191 --> 00:31:35,292
Yeah, I know you do.
759
00:31:35,360 --> 00:31:37,527
He is a good guy,
and I hurt him.
760
00:31:37,595 --> 00:31:39,829
I'm sorry.
761
00:31:39,898 --> 00:31:40,963
It's okay.
762
00:31:41,032 --> 00:31:42,765
No.
763
00:31:42,834 --> 00:31:44,334
I really am sorry.
764
00:31:50,709 --> 00:31:52,475
(door opening)
765
00:31:52,544 --> 00:31:54,077
(music playing
over headphones)
MATT:
Lauren?
766
00:31:54,146 --> 00:31:55,278
Hi.
767
00:31:55,347 --> 00:31:56,613
(music stops)
768
00:31:56,681 --> 00:31:58,615
I'm telling you this
judge is a nightmare.
769
00:31:58,683 --> 00:32:00,950
I know. You told me.
770
00:32:01,019 --> 00:32:03,052
You called me 15 times
to check on me.
771
00:32:03,122 --> 00:32:04,554
I know, but four hours
for a continuance?
772
00:32:04,623 --> 00:32:06,423
I'm sorry. I should never
have been gone so long.
773
00:32:06,492 --> 00:32:07,657
I am so sorry.
774
00:32:07,726 --> 00:32:08,891
No, no, it's okay.
775
00:32:08,960 --> 00:32:10,460
I'm glad you were.
776
00:32:10,529 --> 00:32:13,530
It gave me a chance to look
forward to you coming home.
777
00:32:13,599 --> 00:32:14,998
That was really nice.
All right.
778
00:32:15,066 --> 00:32:18,301
I haven't had anything to look
forward to in a long time.
779
00:32:18,370 --> 00:32:19,902
All right, come here.
780
00:32:19,971 --> 00:32:21,104
I'm sorry.
781
00:32:21,173 --> 00:32:22,839
(knocking)
782
00:32:22,907 --> 00:32:24,841
Oh.
783
00:32:28,280 --> 00:32:29,212
Hey.
784
00:32:29,281 --> 00:32:30,480
Hi.
785
00:32:30,549 --> 00:32:32,015
Sorry it took us so long.
786
00:32:32,084 --> 00:32:34,151
Yeah, but, um...
787
00:32:34,219 --> 00:32:35,752
we got it.
788
00:32:37,989 --> 00:32:39,890
Hmm.
789
00:32:39,958 --> 00:32:41,891
That-That's great, right?
790
00:32:41,960 --> 00:32:44,728
This way I'll have more time
to enjoy with Matt.
791
00:32:44,796 --> 00:32:46,496
I was glad to do it.
792
00:32:46,565 --> 00:32:48,231
Yeah, if there's
anything else
793
00:32:48,300 --> 00:32:50,734
we can do...
794
00:32:50,802 --> 00:32:52,301
No, I-I think that's it.
795
00:32:52,370 --> 00:32:53,603
MATT:
Yeah.
796
00:32:55,774 --> 00:32:57,708
This is all I need.
797
00:33:17,962 --> 00:33:18,995
Hey.
798
00:33:21,466 --> 00:33:23,266
Hey.
799
00:33:24,536 --> 00:33:28,238
If it's any consolation,
I'm really proud of you.
800
00:33:28,306 --> 00:33:30,606
It's gonna be okay, Janet.
801
00:33:39,017 --> 00:33:40,950
I don't have
any clean underwear.
802
00:33:41,019 --> 00:33:42,185
Excuse me?
803
00:33:42,253 --> 00:33:44,554
Here. I don't have any.
804
00:33:44,623 --> 00:33:45,589
Oh.
805
00:33:45,657 --> 00:33:48,524
So I have to go home.
806
00:33:48,594 --> 00:33:52,395
Oh.
807
00:33:52,464 --> 00:33:54,998
Well, maybe your father
won't be there.
808
00:33:55,067 --> 00:33:59,035
After spending
the whole night out with you?
809
00:33:59,104 --> 00:34:00,770
He'll be there.
810
00:34:00,839 --> 00:34:04,775
You did
the right thing, Janet.
811
00:34:04,843 --> 00:34:08,011
It's gonna be okay.
812
00:34:15,888 --> 00:34:18,187
What you said--
813
00:34:18,256 --> 00:34:21,257
that part after
the Three Stooges.
814
00:34:21,326 --> 00:34:22,492
That my mom's gay?
815
00:34:26,131 --> 00:34:27,464
That I love you.
816
00:34:29,635 --> 00:34:31,567
Well, if you want
to take it back,
817
00:34:31,637 --> 00:34:32,935
right now would be the time.
818
00:34:33,004 --> 00:34:35,872
I don't want to take it back.
819
00:34:35,941 --> 00:34:37,607
Are you sure?
820
00:34:37,676 --> 00:34:41,177
I'm sure.
821
00:34:41,246 --> 00:34:43,579
It's gonna be okay.
822
00:34:52,357 --> 00:34:54,624
Gina, Gina.
823
00:34:54,692 --> 00:34:57,327
I'm late for work.
824
00:34:57,395 --> 00:35:00,497
Yeah, I just want
to say I'm sorry.
825
00:35:00,566 --> 00:35:01,531
I shouldn't have
asked Dylan
826
00:35:01,600 --> 00:35:02,999
to go down to Mexico
with me.
827
00:35:04,136 --> 00:35:06,869
We got the drugs.
828
00:35:06,938 --> 00:35:09,506
Oh.
829
00:35:09,574 --> 00:35:11,040
What, to kill the competition?
830
00:35:11,109 --> 00:35:13,709
I mean, what do you want me
to do say, "Congratulations"?
831
00:35:15,580 --> 00:35:17,346
Hi.
832
00:35:17,415 --> 00:35:19,682
Hey. I'm leaving.
833
00:35:19,751 --> 00:35:21,417
Oh, I, uh, I was
just coming to see you.
834
00:35:21,486 --> 00:35:22,819
Sorry to disappoint you.
835
00:35:26,925 --> 00:35:28,525
She didn't look sorry.
836
00:35:28,593 --> 00:35:30,259
Are you going
to tell her what happened?
837
00:35:30,328 --> 00:35:33,596
No.
838
00:35:33,664 --> 00:35:34,931
You gonna tell Matt?
839
00:35:35,000 --> 00:35:37,400
I should, but no.
840
00:35:47,345 --> 00:35:50,280
You know how I was, uh, saying
that it was really nice
841
00:35:50,348 --> 00:35:51,981
to have something
to look forward to?
842
00:35:54,586 --> 00:35:55,751
It's nice, isn't it?
843
00:35:55,820 --> 00:36:01,257
I think it's enough to, uh, make
life worth living,
844
00:36:01,326 --> 00:36:02,659
no matter what.
845
00:36:14,806 --> 00:36:17,140
Are you sure
this is what you want?
846
00:36:17,209 --> 00:36:20,877
No.
847
00:36:22,280 --> 00:36:23,713
But it's what I'm gonna do.
848
00:36:23,781 --> 00:36:25,548
Okay, okay.
849
00:36:25,616 --> 00:36:26,983
Then-Then-Then
we'll move back to New York.
850
00:36:27,052 --> 00:36:28,317
I can get a job there.
851
00:36:28,386 --> 00:36:30,787
This way, I'll watch over
you as much as possible,
852
00:36:30,856 --> 00:36:33,322
and we'll go through this
together, okay?
853
00:36:33,391 --> 00:36:35,925
Really?
854
00:36:35,993 --> 00:36:37,760
Yeah.
855
00:36:45,703 --> 00:36:47,571
(upbeat rock and roll playing)
856
00:36:55,614 --> 00:36:57,547
Hey.
857
00:36:57,616 --> 00:36:59,549
Hey.
858
00:37:01,320 --> 00:37:02,719
You know...
I had...
859
00:37:02,787 --> 00:37:05,955
(both chuckle)
860
00:37:08,026 --> 00:37:08,791
Last night was nice.
861
00:37:08,860 --> 00:37:11,193
Yeah, it was really nice.
862
00:37:12,597 --> 00:37:15,231
I mean, considering the fact
it's been a while.
863
00:37:15,300 --> 00:37:17,700
Over a year.
864
00:37:17,769 --> 00:37:19,669
And the thing with Noah.
865
00:37:19,738 --> 00:37:24,206
Yeah, and-and you'd have to say
it went better than expected.
866
00:37:24,275 --> 00:37:26,142
Better than expected.
867
00:37:26,211 --> 00:37:28,178
Just what I was going for.
868
00:37:28,246 --> 00:37:29,179
You know what I mean.
869
00:37:29,247 --> 00:37:31,413
Yeah, I think I do.
870
00:37:31,482 --> 00:37:33,482
Listen, that stuff with Noah...
871
00:37:35,087 --> 00:37:37,553
I just have a lot
of things to work out.
872
00:37:37,622 --> 00:37:39,288
Yeah, I know.
873
00:37:40,625 --> 00:37:42,492
Donna...
874
00:37:42,560 --> 00:37:44,327
really, I know.
875
00:37:50,601 --> 00:37:53,102
You talk to your father?
876
00:37:53,170 --> 00:37:55,204
Oh, yeah.
Mmm. Well, what did he say?
877
00:37:55,273 --> 00:37:57,473
(heavy sigh)
878
00:37:57,542 --> 00:37:59,742
He said that he respected
my decision.
879
00:37:59,811 --> 00:38:00,943
Well, that's good.
880
00:38:01,012 --> 00:38:03,246
And he wants me to respect his.
881
00:38:03,314 --> 00:38:04,347
His?
882
00:38:04,415 --> 00:38:06,215
What do you mean his?
It's your life.
883
00:38:06,284 --> 00:38:08,318
Yeah, but it's his house.
884
00:38:09,987 --> 00:38:13,022
And as long as I'm with you, he
doesn't want me living in it.
885
00:38:13,090 --> 00:38:14,390
He threw you out?
886
00:38:14,459 --> 00:38:17,727
Yeah, as soon as I told him
that we loved each other.
887
00:38:17,796 --> 00:38:20,130
I can't believe that.
888
00:38:20,198 --> 00:38:22,599
That's so wrong.
889
00:38:22,667 --> 00:38:23,766
I'm so sorry.
890
00:38:44,856 --> 00:38:46,389
You were right, you know.
891
00:38:46,457 --> 00:38:48,791
Yeah? About what?
About me being a hypocrite.
892
00:38:48,860 --> 00:38:50,393
Yeah, well, you're in
pretty good company.
893
00:38:50,461 --> 00:38:52,295
Everyone else is, too.
894
00:38:52,364 --> 00:38:54,763
Well, I should have told you
what really happened with David,
895
00:38:54,832 --> 00:38:56,065
and I'm sorry about that.
896
00:38:56,134 --> 00:38:59,235
All right.
You can tell me now.
897
00:38:59,304 --> 00:39:00,737
Okay.
898
00:39:00,806 --> 00:39:02,805
The photographer,
he pushed us together
899
00:39:02,873 --> 00:39:03,907
and asked us to kiss.
900
00:39:03,975 --> 00:39:05,074
You're gonna blame this
on a photographer?
901
00:39:05,143 --> 00:39:07,910
No. But I am saying
that it was impulsive.
902
00:39:07,979 --> 00:39:09,879
Okay, it sounds pretty
meaningless.
903
00:39:09,947 --> 00:39:10,946
Is that the case?
904
00:39:11,015 --> 00:39:13,416
No, it isn't.
905
00:39:15,721 --> 00:39:17,353
All right, where does
this leave us?
906
00:39:17,422 --> 00:39:19,655
I don't know.
907
00:39:25,997 --> 00:39:27,964
(knocking on door)
908
00:39:28,033 --> 00:39:29,666
(turns off music)
909
00:39:32,370 --> 00:39:33,369
Kelly, hi.
910
00:39:33,438 --> 00:39:34,370
Hi.
911
00:39:34,439 --> 00:39:35,471
Thanks for coming.
912
00:39:35,540 --> 00:39:36,539
Is everything okay?
913
00:39:36,608 --> 00:39:38,273
Your message said
it was important.
914
00:39:39,944 --> 00:39:42,478
I want you to know how much
I appreciate what you did.
915
00:39:42,547 --> 00:39:47,617
You put yourself at risk
to get me medicine.
916
00:39:47,685 --> 00:39:50,486
But, uh...
I'm not gonna take it.
917
00:39:50,555 --> 00:39:52,388
Well, won't you
get sick again?
918
00:39:52,457 --> 00:39:57,059
Yeah, in some ways,
I already am.
919
00:39:57,128 --> 00:39:59,162
But, um...
920
00:39:59,230 --> 00:40:01,564
you know, maybe someday,
they'll find a cure,
921
00:40:01,633 --> 00:40:03,966
and when they do,
I want to be first in line.
922
00:40:04,035 --> 00:40:06,736
I hope that you are.
923
00:40:06,805 --> 00:40:11,240
Um... listen,
I don't have much time,
924
00:40:11,309 --> 00:40:14,377
so I'm just gonna
be blunt, okay?
925
00:40:14,446 --> 00:40:18,080
I, um... I want you
to do me another favor.
926
00:40:18,149 --> 00:40:20,516
Okay. Anything.
927
00:40:20,585 --> 00:40:22,685
Take care of Matt.
928
00:40:22,754 --> 00:40:24,387
Lauren...
929
00:40:24,456 --> 00:40:26,222
Watch over him.
Make him happy.
930
00:40:26,291 --> 00:40:29,859
You will be able to do
that soon enough.
931
00:40:29,928 --> 00:40:33,262
I see the way he looks at you,
932
00:40:33,331 --> 00:40:36,398
the way he smiles
when you walk in a room,
933
00:40:36,468 --> 00:40:38,534
and, and I know that
he loves you very much.
934
00:40:38,603 --> 00:40:40,637
He loves you, too.
935
00:40:42,140 --> 00:40:43,906
Will you do this
for me, please?
936
00:40:43,975 --> 00:40:45,941
(door opens)
937
00:40:46,010 --> 00:40:47,911
Hey.
938
00:40:48,980 --> 00:40:50,980
What's going on?
939
00:40:51,049 --> 00:40:52,247
Kelly?
940
00:40:53,651 --> 00:40:55,551
Course... I will.
941
00:41:00,725 --> 00:41:03,226
Will what?
942
00:41:03,295 --> 00:41:05,461
Take care of you when I'm gone.
943
00:41:05,530 --> 00:41:07,931
What... but I'm
going, too. What...?
944
00:41:07,999 --> 00:41:10,500
You offered and that's...
945
00:41:10,568 --> 00:41:11,767
that's very sweet.
946
00:41:11,836 --> 00:41:14,403
But...
that's not what you want.
947
00:41:14,472 --> 00:41:15,938
Yes, it is.
948
00:41:16,007 --> 00:41:16,939
But it's not what I want.
949
00:41:17,008 --> 00:41:19,141
Come with me and help me
950
00:41:19,210 --> 00:41:22,245
get settled,
but then come back here, Matt.
951
00:41:22,313 --> 00:41:24,280
Move on with your life
with Kelly.
952
00:41:25,616 --> 00:41:27,550
Promise me that.
953
00:41:27,619 --> 00:41:28,551
Lauren, I...
954
00:41:28,620 --> 00:41:29,852
Please?
955
00:41:31,489 --> 00:41:32,688
I can't.
956
00:41:37,595 --> 00:41:40,295
Then promise me
that you'll be happy.
957
00:41:53,177 --> 00:41:54,109
(door opens)
958
00:41:56,013 --> 00:41:57,679
Hey.
959
00:41:57,748 --> 00:41:59,115
I'm really glad you're here.
960
00:41:59,183 --> 00:42:00,649
Hey.
Uh, what's going on?
961
00:42:00,719 --> 00:42:02,618
Did you find out the name
of the trustee?
962
00:42:02,687 --> 00:42:05,554
No, but my mom's in my room,
963
00:42:05,623 --> 00:42:08,091
so I'm gonna go ask her
right now.
964
00:42:08,159 --> 00:42:09,125
Want to come?
965
00:42:09,194 --> 00:42:10,426
Yeah.
966
00:42:10,495 --> 00:42:14,597
Well... this is gonna sound
kind of crazy,
967
00:42:14,666 --> 00:42:17,333
but I just need your support.
968
00:42:17,402 --> 00:42:21,370
You know, I'm, I'm really sorry
that you're going through this,
969
00:42:21,439 --> 00:42:23,539
but in a weird sort of way,
970
00:42:23,607 --> 00:42:25,607
I feel like this stuff
with your mom has
971
00:42:25,676 --> 00:42:27,310
kind of brought us together.
972
00:42:27,378 --> 00:42:29,178
And I know
it's no consolation,
973
00:42:29,247 --> 00:42:32,014
but it feels a lot better.
974
00:42:33,518 --> 00:42:35,151
I'm glad you feel that way.
975
00:42:35,219 --> 00:42:36,953
Come on.
All right.
976
00:42:37,021 --> 00:42:38,654
Let's go find out
whose deep pockets
977
00:42:38,723 --> 00:42:39,956
you're gonna be
digging into.
978
00:42:40,024 --> 00:42:41,257
Okay.
979
00:42:41,325 --> 00:42:42,024
(laughs)
No.
980
00:42:42,093 --> 00:42:44,660
No, I don't.
981
00:42:44,729 --> 00:42:46,495
Oh, I got
to call you back.
982
00:42:46,564 --> 00:42:49,465
If you're here
to talk about the trust...
983
00:42:49,533 --> 00:42:50,900
We're going to talk
about the trust.
984
00:42:50,969 --> 00:42:53,001
Calmly this time.
985
00:42:53,070 --> 00:42:55,737
Yeah, just...
986
00:42:55,806 --> 00:42:57,005
for one second, Mom,
987
00:42:57,074 --> 00:42:59,475
I'm gonna forget everything
you've done to me
988
00:42:59,544 --> 00:43:02,145
and I just want you to tell me
who the trustee is.
989
00:43:02,213 --> 00:43:03,378
No, you don't.
990
00:43:03,447 --> 00:43:04,913
Well, we've been told
991
00:43:04,982 --> 00:43:06,949
that the trustee is the person
who's legally responsible
992
00:43:07,018 --> 00:43:08,751
for how the money was spent.
993
00:43:08,820 --> 00:43:10,853
Yeah, the person who was
supposed to be looking out
994
00:43:10,921 --> 00:43:12,288
for my best interests.
995
00:43:12,357 --> 00:43:14,790
I mean, I would really
love to know who
this genius is.
996
00:43:14,859 --> 00:43:16,225
Please, Gina,
don't ask me that.
997
00:43:16,294 --> 00:43:17,927
Mom, just tell me who it is.
998
00:43:17,996 --> 00:43:19,428
I don't understand.
I mean, either way,
999
00:43:19,497 --> 00:43:21,063
I'm gonna go after them
for pain and suffering.
1000
00:43:21,131 --> 00:43:23,065
Please!
1001
00:43:23,134 --> 00:43:25,100
Sorry, I just, I don't get it.
1002
00:43:25,170 --> 00:43:26,369
Why are you protecting
this person?
1003
00:43:30,141 --> 00:43:31,941
Because it's your mother.
1004
00:43:32,010 --> 00:43:33,208
What?
1005
00:43:33,277 --> 00:43:36,078
The trustee.
1006
00:43:36,147 --> 00:43:38,847
The person that you're thinking
of suing to get your money back.
1007
00:43:38,916 --> 00:43:40,216
It's Aunt Felice.
79063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.