All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S09E17 - Slipping Away (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,437 --> 00:00:04,503 Can I help you? 2 00:00:04,572 --> 00:00:05,737 Yeah. We called in a prescription 3 00:00:05,806 --> 00:00:07,038 for clozapine this afternoon. 4 00:00:07,107 --> 00:00:09,040 Name's Durning. 5 00:00:11,479 --> 00:00:13,478 He's gonna see there are no refills allowed. 6 00:00:16,183 --> 00:00:17,849 Check it out. 7 00:00:17,918 --> 00:00:20,185 This prescription doesn't allow for a refill. 8 00:00:20,254 --> 00:00:21,820 Right. When I called in this afternoon, 9 00:00:21,888 --> 00:00:23,355 I explained that her doctor is out of town 10 00:00:23,424 --> 00:00:24,523 and, uh... 11 00:00:24,592 --> 00:00:26,258 Probably has a service. You want me to try it? 12 00:00:26,327 --> 00:00:30,095 No. Uh, that is, we need the pills now. 13 00:00:30,164 --> 00:00:31,663 Nothing I can do. 14 00:00:32,699 --> 00:00:33,731 I'm sorry. 15 00:00:37,505 --> 00:00:38,437 Let's go, let's go. 16 00:00:38,505 --> 00:00:39,604 Go, go, go, go. 17 00:00:39,673 --> 00:00:40,672 PHARMACIST: Hey, come back here! 18 00:00:40,740 --> 00:00:41,907 Is there a problem? 19 00:00:41,975 --> 00:00:44,175 Yeah. 20 00:00:45,445 --> 00:00:47,379 Bigger than you can imagine. 21 00:00:51,819 --> 00:00:53,618 ♪ Gonna let you know ♪ 22 00:00:53,687 --> 00:00:56,888 ♪ That I'm never gonna let go ♪ 23 00:00:56,957 --> 00:00:58,857 ♪ Oh, you... ♪ 24 00:00:58,925 --> 00:01:00,525 It just feels right, okay? 25 00:01:00,594 --> 00:01:03,061 Us being together-- to me, it feels right. 26 00:01:03,130 --> 00:01:05,263 You and I together? We've been together. 27 00:01:05,332 --> 00:01:07,365 Yeah, and as I recall, it was pretty great, wasn't it? 28 00:01:07,434 --> 00:01:08,933 (sighs) I knew I shouldn't have gone 29 00:01:09,003 --> 00:01:10,535 to that Valentine's Day party with you. 30 00:01:10,603 --> 00:01:12,304 Or come on the radio last week. 31 00:01:12,373 --> 00:01:13,638 Or kissed you. 32 00:01:13,707 --> 00:01:15,039 But you did. 33 00:01:15,108 --> 00:01:16,508 And I think we both know why. 34 00:01:16,577 --> 00:01:17,509 Yes. 35 00:01:19,880 --> 00:01:22,413 Because we're going through some tough times right now. 36 00:01:22,482 --> 00:01:24,048 And that's it? 37 00:01:24,117 --> 00:01:26,218 Yeah. 38 00:01:26,287 --> 00:01:27,219 Most of it. 39 00:01:27,287 --> 00:01:29,287 Most, but not all. 40 00:01:29,356 --> 00:01:32,257 Most is a lot for two people 41 00:01:32,326 --> 00:01:34,726 that are thinking about getting together. 42 00:01:36,830 --> 00:01:38,663 Okay. 43 00:01:38,732 --> 00:01:42,901 Well, um, would... 44 00:01:42,969 --> 00:01:45,270 some of you like to go on a date? 45 00:01:45,338 --> 00:01:47,071 Some of me? Yeah. 46 00:01:47,140 --> 00:01:50,409 You know, the-the part that wants us to get back together, 47 00:01:50,477 --> 00:01:51,943 the smart part. 48 00:01:52,012 --> 00:01:53,211 (chuckles) 49 00:01:53,280 --> 00:01:55,880 Very funny. 50 00:01:59,419 --> 00:02:00,919 Say yes. 51 00:02:03,023 --> 00:02:04,322 No. 52 00:02:04,391 --> 00:02:05,824 Why, because you don't want to? 53 00:02:05,892 --> 00:02:07,458 Because I can't. 54 00:02:07,527 --> 00:02:10,963 ♪ I'll do anything ♪ 55 00:02:11,031 --> 00:02:12,798 ♪ For you ♪ 56 00:02:12,867 --> 00:02:14,666 (sighs) 57 00:02:16,770 --> 00:02:19,037 ♪ We'll get through these times... ♪ 58 00:02:19,105 --> 00:02:20,706 Buy you a drink? 59 00:02:20,774 --> 00:02:22,741 Uh, not right now. 60 00:02:22,810 --> 00:02:25,210 Donna, we have to talk. 61 00:02:25,278 --> 00:02:26,311 I know. 62 00:02:26,380 --> 00:02:27,979 I'm just, I'm not ready yet, okay? 63 00:02:28,048 --> 00:02:31,049 I want you to level with me, okay? 64 00:02:31,118 --> 00:02:32,784 Did we break up because of somebody else? 65 00:02:32,853 --> 00:02:36,822 What?! 66 00:02:36,890 --> 00:02:39,157 Well, you and David looked awfully cozy up in that booth. 67 00:02:39,226 --> 00:02:42,193 Look, you are the one that fooled around, not me. 68 00:02:42,262 --> 00:02:43,361 That's the whole point. 69 00:02:43,430 --> 00:02:45,530 Just makes no sense how we broke up over nothing. 70 00:02:45,599 --> 00:02:46,731 I don't know. 71 00:02:46,800 --> 00:02:48,700 You and Gina looked pretty cozy that night. 72 00:02:48,768 --> 00:02:52,137 And if you hadn't passed out, I mean... what? 73 00:02:52,206 --> 00:02:53,372 Nothing happened. 74 00:02:53,440 --> 00:02:54,406 Yeah, it did. 75 00:02:54,475 --> 00:02:56,541 You lost my trust. 76 00:03:08,321 --> 00:03:10,355 ♪ ♪ 77 00:03:37,217 --> 00:03:39,350 ♪ ♪ 78 00:04:03,243 --> 00:04:05,176 ♪ ♪ 79 00:04:40,380 --> 00:04:42,314 (Matt sighs) 80 00:04:45,052 --> 00:04:47,385 I'm telling you, it's the most frustrating thing ever. 81 00:04:47,454 --> 00:04:48,586 I can imagine. 82 00:04:48,655 --> 00:04:50,922 And I've begged, pleaded... 83 00:04:50,991 --> 00:04:52,190 I even tried to steal. 84 00:04:52,259 --> 00:04:53,525 That's how desperate we are. 85 00:04:53,594 --> 00:04:57,129 You know, I used to work at this clinic, 86 00:04:57,197 --> 00:05:00,064 and I knew these two patients-- one had cancer and one had AIDS. 87 00:05:00,133 --> 00:05:01,766 And both of them were trying to get 88 00:05:01,834 --> 00:05:04,770 their hands on some drugs that had been banned here. 89 00:05:04,838 --> 00:05:06,238 So, were they able to or...? No. 90 00:05:06,306 --> 00:05:08,340 So they went down to Mexico and they bought them, 91 00:05:08,408 --> 00:05:10,041 and they smuggled them back across the border. 92 00:05:10,110 --> 00:05:11,409 I know it's illegal, 93 00:05:11,478 --> 00:05:12,878 but you said you were desperate. 94 00:05:12,946 --> 00:05:14,412 Yeah, and willing to do 95 00:05:14,481 --> 00:05:16,080 the wrong thing for the right reason. 96 00:05:16,149 --> 00:05:18,750 So maybe I can call them and they can give me 97 00:05:18,819 --> 00:05:20,585 the names of people who can help you. 98 00:05:20,653 --> 00:05:22,420 Uh, I don't know. 99 00:05:22,488 --> 00:05:24,789 I mean, it sounds great, except... 100 00:05:24,858 --> 00:05:26,958 I-I-I can't take Lauren with me. 101 00:05:27,027 --> 00:05:29,093 And I, and I can't leave her here. 102 00:05:29,162 --> 00:05:30,561 Why? Is she getting worse? 103 00:05:30,630 --> 00:05:31,797 No, but she's out of pills, 104 00:05:31,865 --> 00:05:33,464 and now it's only a matter of time. 105 00:05:33,533 --> 00:05:34,765 I'm sorry. 106 00:05:34,834 --> 00:05:35,967 It's like 107 00:05:36,035 --> 00:05:37,969 she'll go in and out at first, you know? 108 00:05:38,037 --> 00:05:40,738 She'll have, like, this really-- I don't know-- bizarre moment, 109 00:05:40,807 --> 00:05:42,240 and the next thing you know, 110 00:05:42,308 --> 00:05:44,909 she's, like, totally normal. 111 00:05:44,978 --> 00:05:47,044 Once it starts, though, she'll be overwhelmed pretty quickly. 112 00:05:48,715 --> 00:05:52,016 I don't know; thanks for the Mexican angle though. 113 00:05:52,085 --> 00:05:53,885 There really is nothing I can do. 114 00:05:53,954 --> 00:05:56,854 Yeah, I guess not. 115 00:05:56,923 --> 00:05:59,057 But maybe there's something I can do. 116 00:06:03,196 --> 00:06:04,562 You're opening your own gym? 117 00:06:04,631 --> 00:06:06,865 That, uh, sounds expensive. 118 00:06:06,933 --> 00:06:08,133 Yeah, it is. 119 00:06:08,201 --> 00:06:10,635 But I'm borrowing against my trust fund. 120 00:06:10,703 --> 00:06:12,003 You have a trust fund? 121 00:06:12,072 --> 00:06:13,004 Yeah, well, 122 00:06:13,073 --> 00:06:14,905 it's called exhibition fees. 123 00:06:14,974 --> 00:06:17,575 Basically, it's money I earned skating while I was a minor. 124 00:06:17,644 --> 00:06:19,411 I asked my mom to bring the paperwork. 125 00:06:19,480 --> 00:06:20,779 Did you earn a lot? 126 00:06:20,848 --> 00:06:22,280 Well, not by Beverly Hills standards, 127 00:06:22,348 --> 00:06:25,483 but I did okay for trash. 128 00:06:25,551 --> 00:06:26,585 Gina, we've been over this. 129 00:06:26,653 --> 00:06:27,919 I never should have said that. 130 00:06:27,988 --> 00:06:29,254 But you did. 131 00:06:29,323 --> 00:06:30,855 Well, I was upset about you and Noah. 132 00:06:30,924 --> 00:06:34,258 Donna, there is no me and Noah. 133 00:06:34,327 --> 00:06:36,494 I know, but you need to understand that 134 00:06:36,563 --> 00:06:37,795 the way that it looked 135 00:06:37,864 --> 00:06:40,799 and what I thought happened, I... 136 00:06:40,867 --> 00:06:43,802 I just, I'm gonna need a little bit of time to get over that. 137 00:06:43,870 --> 00:06:46,270 Okay. 138 00:06:46,339 --> 00:06:47,939 Yeah, I-I understand. 139 00:06:49,042 --> 00:06:50,307 (doorbell rings) 140 00:06:55,282 --> 00:06:56,214 Hi. Mom... 141 00:06:56,283 --> 00:06:59,150 There's my baby girl. 142 00:06:59,219 --> 00:07:01,219 Mmm... Say hi to Donna. (gasps) 143 00:07:01,288 --> 00:07:02,620 Oh... 144 00:07:02,689 --> 00:07:03,622 look who's all grown up. 145 00:07:03,690 --> 00:07:05,590 (both chuckle) 146 00:07:05,659 --> 00:07:06,824 You look great. 147 00:07:06,893 --> 00:07:08,392 Oh, thanks. 148 00:07:08,462 --> 00:07:11,062 Another 10 pounds and I'll match my driver's license. 149 00:07:11,130 --> 00:07:12,831 (laughs) 150 00:07:12,899 --> 00:07:16,701 Oh, isn't this just a slice of heaven?! 151 00:07:16,769 --> 00:07:18,169 Mom, did you bring the trust information? 152 00:07:18,238 --> 00:07:19,838 It is sheer heaven. 153 00:07:19,906 --> 00:07:21,639 I tell you, sheer heaven. 154 00:07:23,210 --> 00:07:26,010 Mom, I just asked you if you brought the trust stuff. 155 00:07:26,079 --> 00:07:27,512 Oh, I'm sorry. 156 00:07:27,581 --> 00:07:28,880 I completely forgot, honey. 157 00:07:28,949 --> 00:07:31,216 I told you it was important. 158 00:07:31,285 --> 00:07:32,750 And I told you I was sorry. 159 00:07:32,819 --> 00:07:35,987 Aunt Bobbi, why don't you sit down and relax? 160 00:07:36,056 --> 00:07:38,657 Oh, thanks. 161 00:07:40,927 --> 00:07:43,895 The trust was set up here, you know. 162 00:07:43,964 --> 00:07:44,929 A place called 163 00:07:44,998 --> 00:07:46,898 Cooper, Adams and Savin. 164 00:07:46,966 --> 00:07:49,734 Yeah, yeah, I-I... I know them. 165 00:07:49,802 --> 00:07:52,003 Uh, my dad has a couple accounts there. 166 00:07:52,072 --> 00:07:53,438 Oh, will you take me there later? 167 00:07:53,507 --> 00:07:55,006 Yeah, sure. 168 00:07:57,076 --> 00:07:59,477 Celebrity trash? 169 00:07:59,546 --> 00:08:01,179 What kind of story is that? 170 00:08:01,247 --> 00:08:03,280 Oh, Dad, he's kidding. Actually, what we do is 171 00:08:03,349 --> 00:08:04,449 we target a celebrity 172 00:08:04,517 --> 00:08:06,017 and go through a day's worth 173 00:08:06,086 --> 00:08:08,186 of their trash and publish what we find. 174 00:08:08,254 --> 00:08:09,354 I'd read that article. Mom. 175 00:08:09,422 --> 00:08:11,289 He, he is kidding. 176 00:08:11,358 --> 00:08:12,957 Steve, tell my parents you're kidding. 177 00:08:13,026 --> 00:08:15,760 Have I mentioned what a great reporter Janet is? 178 00:08:15,829 --> 00:08:18,396 How smart and diligent she is? 179 00:08:18,465 --> 00:08:20,832 Oh, Steve's just, uh, he's just impressed 180 00:08:20,901 --> 00:08:23,534 that I occasionally insist we base our stories in fact. 181 00:08:23,603 --> 00:08:25,636 No, no, working with her is really great. 182 00:08:25,705 --> 00:08:28,405 Which is why I was a little worried when we started to... 183 00:08:28,474 --> 00:08:31,543 Working together even more... 184 00:08:31,611 --> 00:08:34,546 ...than we already are because 185 00:08:34,615 --> 00:08:36,581 that would mean... 186 00:08:37,984 --> 00:08:39,784 ...a lot of work. Yeah. 187 00:08:39,853 --> 00:08:41,752 What I meant to say was 188 00:08:41,821 --> 00:08:43,721 Janet and I... Well, Steve's, 189 00:08:43,790 --> 00:08:44,723 Steve's a great boss. 190 00:08:44,791 --> 00:08:46,624 Which is great 191 00:08:46,693 --> 00:08:49,094 because that's what he is-- 192 00:08:49,162 --> 00:08:51,796 my boss. 193 00:08:51,865 --> 00:08:54,332 But being a reporter is an honorable profession. 194 00:08:54,401 --> 00:08:57,802 Why degrade the story with... 195 00:08:57,871 --> 00:08:59,270 garbage? 196 00:08:59,339 --> 00:09:01,273 Well, they're not stories about garbage. 197 00:09:01,341 --> 00:09:02,707 They're stories about secrets. 198 00:09:02,776 --> 00:09:05,810 And it's amazing what people don't want revealed. 199 00:09:05,879 --> 00:09:08,246 I think people deserve their privacy. 200 00:09:08,315 --> 00:09:09,313 So do I. 201 00:09:09,382 --> 00:09:11,982 And I think people hide way too much. 202 00:09:12,051 --> 00:09:13,718 I couldn't agree with you more. 203 00:09:21,194 --> 00:09:22,693 Oh! 204 00:09:22,763 --> 00:09:24,629 Hey. We still on for this afternoon? 205 00:09:24,697 --> 00:09:25,997 Mm-hmm. Hmm? 206 00:09:26,066 --> 00:09:27,499 Uh, my trust, remember? 207 00:09:27,567 --> 00:09:29,033 You're gonna go with me to Cooper, Adams, and Savin. 208 00:09:29,102 --> 00:09:31,569 Yeah, sure, this afternoon. 209 00:09:34,173 --> 00:09:36,941 She's cute. 210 00:09:37,009 --> 00:09:38,443 Yeah, I suppose. 211 00:09:38,511 --> 00:09:40,845 I mean, if you like tall, thin and perfect 212 00:09:40,913 --> 00:09:42,180 bone structure but, you know. 213 00:09:43,883 --> 00:09:45,417 So, we're set? 214 00:09:45,485 --> 00:09:46,951 Yes, day after tomorrow. 215 00:09:47,019 --> 00:09:48,252 I'm looking forward to it. 216 00:09:49,556 --> 00:09:52,490 Gina, Donna, this is Deborah Fowler. 217 00:09:52,558 --> 00:09:54,359 Hi. Wait... 218 00:09:54,428 --> 00:09:56,160 the Deborah Fowler? 219 00:09:56,229 --> 00:09:57,329 The sex therapist? 220 00:09:57,397 --> 00:09:58,530 The one that wrote 221 00:09:58,598 --> 00:09:59,964 all the how-to books on relationships? 222 00:10:00,033 --> 00:10:01,065 I'm afraid so. 223 00:10:01,134 --> 00:10:02,200 Oh-ho... 224 00:10:02,268 --> 00:10:03,801 The station's pairing us up for a show. 225 00:10:03,870 --> 00:10:05,703 They said if it goes well, they'll make it something permanent. 226 00:10:07,240 --> 00:10:08,606 Listen, I have to go. 227 00:10:08,675 --> 00:10:11,075 Okay, I'll give you a call, we'll talk about the show... 228 00:10:11,144 --> 00:10:13,577 All right. I'm looking forward to it. 229 00:10:13,646 --> 00:10:15,679 Me, too. 230 00:10:20,419 --> 00:10:22,086 DAVID: What? Oh! 231 00:10:22,155 --> 00:10:24,089 No, nothing, it's just, um... 232 00:10:26,893 --> 00:10:29,060 You know that... that-that thing 233 00:10:29,128 --> 00:10:33,531 that you asked me to do last night? 234 00:10:33,600 --> 00:10:34,732 That thing? 235 00:10:34,801 --> 00:10:38,370 You know, the, the thing that you asked me to do 236 00:10:38,438 --> 00:10:40,037 that I said I couldn't do. 237 00:10:42,609 --> 00:10:45,843 The thing you couldn't do. 238 00:10:45,912 --> 00:10:47,178 The thing! 239 00:10:47,247 --> 00:10:51,816 Yeah, yeah, yeah, what about it? 240 00:10:51,884 --> 00:10:53,852 Well, as it turns out, I can. 241 00:10:53,920 --> 00:10:55,219 Really. Mm-hmm. 242 00:10:55,288 --> 00:10:56,120 Great. Good. 243 00:10:56,189 --> 00:10:56,888 Good. 244 00:10:56,957 --> 00:10:58,222 Okay. Gina. All right. 245 00:10:58,291 --> 00:11:00,191 Yeah. 246 00:11:00,259 --> 00:11:02,593 Uh, when you're ready to go to the bank, I'll be at the store. 247 00:11:02,662 --> 00:11:04,128 Oh, great. Okay. 248 00:11:04,197 --> 00:11:05,596 Um... See you. 249 00:11:05,665 --> 00:11:06,764 Okay. 250 00:11:09,436 --> 00:11:11,269 You're going out on a date with Donna? 251 00:11:11,337 --> 00:11:12,970 No. Oh. 252 00:11:13,039 --> 00:11:14,939 No. It's-It's not... 253 00:11:18,411 --> 00:11:20,111 Actually, yeah. Yeah, we are. 254 00:11:20,180 --> 00:11:23,047 Oh, well, um, that's-that's cool. 255 00:11:23,116 --> 00:11:25,149 I mean, you don't have to be embarrassed or anything about it. 256 00:11:25,217 --> 00:11:27,718 It's not like you were plotting Noah's overthrow. 257 00:11:28,955 --> 00:11:30,054 Is it? 258 00:11:30,122 --> 00:11:32,623 No. No, it isn't. 259 00:11:32,692 --> 00:11:34,792 (laughing): Oh... wow. 260 00:11:34,860 --> 00:11:36,393 Has anyone ever told you 261 00:11:36,462 --> 00:11:38,596 that you're an adorably bad liar? 262 00:11:40,533 --> 00:11:42,267 It's nothing. 263 00:11:42,335 --> 00:11:44,601 Uh-huh. 264 00:11:44,670 --> 00:11:45,903 It's nothing. 265 00:11:46,973 --> 00:11:49,674 Okay. 266 00:11:49,743 --> 00:11:51,609 Donna and I went out on Valentine's Day. 267 00:11:51,678 --> 00:11:53,744 You did? 268 00:11:54,847 --> 00:11:56,080 No. 269 00:11:56,149 --> 00:11:58,349 No, we didn't do that. 270 00:11:58,418 --> 00:11:59,250 We... 271 00:11:59,319 --> 00:12:02,019 kissed. 272 00:12:02,088 --> 00:12:03,287 You kissed?! 273 00:12:03,356 --> 00:12:08,793 Okay. Uh, so I guess one thing is just kind of... 274 00:12:08,862 --> 00:12:10,995 leading to the next? 275 00:12:11,064 --> 00:12:13,398 Yeah. Yeah, I guess so. 276 00:12:20,406 --> 00:12:21,772 Well, I got a map here of the stars' homes. 277 00:12:21,841 --> 00:12:24,275 We'll target the ones based on their easily accessible trash 278 00:12:24,343 --> 00:12:26,277 and then we're off. 279 00:12:27,346 --> 00:12:28,546 Did you hear me? 280 00:12:28,615 --> 00:12:29,847 Unfortunately. 281 00:12:29,916 --> 00:12:31,749 (sighs) You know, Janet, 282 00:12:31,818 --> 00:12:33,818 technically, I'm the one who should be angry about lunch. 283 00:12:33,887 --> 00:12:35,920 I told you I wanted to go alone. 284 00:12:35,988 --> 00:12:37,721 Yeah, but you didn't tell me why. 285 00:12:37,790 --> 00:12:39,224 You know, if you're embarrassed 286 00:12:39,292 --> 00:12:40,859 to tell your parents about me, 287 00:12:40,927 --> 00:12:42,460 the least you could do is say so. 288 00:12:42,529 --> 00:12:43,795 I'm not embarrassed. 289 00:12:43,864 --> 00:12:45,563 You wouldn't let me touch you. 290 00:12:45,632 --> 00:12:47,832 Touching's fine. 291 00:12:47,901 --> 00:12:49,467 But you-you pawed me. 292 00:12:49,536 --> 00:12:51,268 Aw, come on. 293 00:12:51,337 --> 00:12:53,737 You're complaining because I wanted to hold your hand? 294 00:12:53,806 --> 00:12:55,907 Look, my-my father's traditional. 295 00:12:55,975 --> 00:12:58,208 So? Does that mean you can't have a boyfriend? 296 00:12:58,277 --> 00:12:59,476 No, of course I can. 297 00:12:59,545 --> 00:13:01,846 Then you are embarrassed. 298 00:13:01,915 --> 00:13:02,880 No. 299 00:13:02,949 --> 00:13:05,917 Then what? It is about me, isn't it? 300 00:13:05,986 --> 00:13:07,818 In a way. 301 00:13:07,887 --> 00:13:10,321 But, um, just not how you think. 302 00:13:10,390 --> 00:13:11,656 What other way is there? 303 00:13:11,725 --> 00:13:13,258 (sighs) 304 00:13:13,326 --> 00:13:17,028 My father just wants me to be with someone who's Japanese. 305 00:13:17,097 --> 00:13:18,396 Oh. 306 00:13:18,465 --> 00:13:21,966 And he doesn't approve of me dating anyone who isn't. 307 00:13:28,708 --> 00:13:30,040 WOMAN: Mm-hmm. Thank you. 308 00:13:32,478 --> 00:13:35,179 Hi. Uh, I'm, uh, Gina Kincaid 309 00:13:35,248 --> 00:13:37,114 and this is my cousin Donna Martin. 310 00:13:37,183 --> 00:13:39,883 We're here about a trust account that was opened in Gina's name 311 00:13:39,952 --> 00:13:41,219 about eight years ago. 312 00:13:41,287 --> 00:13:42,587 I just want to find out how much is in it. 313 00:13:42,655 --> 00:13:44,655 I know that I can't have the money until I'm 25, 314 00:13:44,724 --> 00:13:47,725 but I want to use it as collateral for this gym 315 00:13:47,793 --> 00:13:49,126 that I'm going to open. 316 00:13:49,195 --> 00:13:50,762 Mm-hmm. 317 00:13:50,830 --> 00:13:52,029 Oh, here it is. Great. 318 00:13:52,098 --> 00:13:54,532 I figure there's about $75,000 in there. 319 00:13:55,801 --> 00:13:56,734 Am I close? 320 00:13:56,802 --> 00:13:58,035 Actually, there's less. 321 00:13:58,104 --> 00:13:59,537 Oh, less? Yes. 322 00:13:59,605 --> 00:14:04,341 Currently in the account, there's $14,216. 323 00:14:05,879 --> 00:14:06,944 Wait. 324 00:14:07,013 --> 00:14:08,646 $14,000? 325 00:14:08,715 --> 00:14:10,114 ...216. 326 00:14:10,182 --> 00:14:12,316 I'm sorry, I think there's been some mistake. 327 00:14:12,385 --> 00:14:13,551 Could you check again? 328 00:14:13,620 --> 00:14:15,786 Well, I'm sorry, but that's not really necessary. 329 00:14:15,855 --> 00:14:18,289 Wait a minute-- I know that I earned at least 330 00:14:18,357 --> 00:14:20,458 $60,000... 331 00:14:20,526 --> 00:14:22,827 and with any kind of investment portfolio, 332 00:14:22,896 --> 00:14:25,596 there has to be some way that... 333 00:14:25,665 --> 00:14:28,065 If there was ever that kind of money in this account, 334 00:14:28,134 --> 00:14:29,266 it's not there anymore. 335 00:14:38,678 --> 00:14:40,345 So let me get this straight now. 336 00:14:40,413 --> 00:14:42,980 You... You want to help Lauren? 337 00:14:43,049 --> 00:14:46,217 Is that so hard to believe? 338 00:14:46,286 --> 00:14:47,485 Well... 339 00:14:47,554 --> 00:14:50,087 She's Matt's wife and, you know... 340 00:14:50,156 --> 00:14:52,423 And she's in a terrible situation. 341 00:14:52,492 --> 00:14:54,459 One which we can help her with. 342 00:14:54,527 --> 00:14:56,327 We? 343 00:14:56,396 --> 00:14:58,996 Yeah, yeah, I know some contacts in Mexico 344 00:14:59,065 --> 00:15:00,698 who could get us clozapine. 345 00:15:00,767 --> 00:15:02,466 And you have the money to get it. 346 00:15:02,535 --> 00:15:03,634 Mm-hmm. 347 00:15:03,703 --> 00:15:05,169 What? 348 00:15:05,238 --> 00:15:07,871 It's funny. See, a couple of months ago, 349 00:15:07,940 --> 00:15:11,475 I was the one dragging you to Mexico. 350 00:15:11,544 --> 00:15:14,545 As I recall, you were dragging quite a few women to Mexico. 351 00:15:14,614 --> 00:15:16,113 Gina was my second choice. 352 00:15:16,182 --> 00:15:17,481 After you made it perfectly clear 353 00:15:17,550 --> 00:15:19,850 to me, anyway, that Matt was your first. 354 00:15:19,919 --> 00:15:21,819 Are you going to help me or not? 355 00:15:21,888 --> 00:15:23,020 Sure. 356 00:15:23,088 --> 00:15:25,156 As soon as you admit it's gonna be fun. 357 00:15:25,224 --> 00:15:28,492 It is a mission of mercy. 358 00:15:28,561 --> 00:15:29,594 Of course it is; but there's still 359 00:15:29,662 --> 00:15:31,462 the opportunity to have fun along the way. 360 00:15:31,530 --> 00:15:34,599 All right, it has possibilities. 361 00:15:34,667 --> 00:15:36,934 (knocking at door) 362 00:15:37,003 --> 00:15:39,403 Excuse me. 363 00:15:39,472 --> 00:15:41,572 (clears throat) 364 00:15:42,842 --> 00:15:44,175 Hi. 365 00:15:44,243 --> 00:15:45,309 Want to have dinner? 366 00:15:45,378 --> 00:15:46,811 Uh, not a good time for me. 367 00:15:51,984 --> 00:15:54,252 Oh. Hi. 368 00:15:54,320 --> 00:15:55,953 Hi. 369 00:15:56,022 --> 00:15:57,221 What's going on? 370 00:15:57,290 --> 00:15:58,623 Dylan and I are going to Mexico. 371 00:15:58,691 --> 00:16:02,059 To buy drugs, uh, for Lauren. 372 00:16:02,128 --> 00:16:04,095 Oh, you guys are going to Mexico? 373 00:16:04,163 --> 00:16:06,531 That sounds familiar. 374 00:16:06,599 --> 00:16:08,599 Uh, but, we're through here now 375 00:16:08,668 --> 00:16:10,735 and-and dinner sounds really good. 376 00:16:10,803 --> 00:16:13,204 No, actually you two should have dinner 377 00:16:13,273 --> 00:16:15,072 because I just, uh, 378 00:16:15,141 --> 00:16:17,074 lost my appetite. 379 00:16:31,958 --> 00:16:34,525 (rock music blaring) 380 00:16:37,363 --> 00:16:38,529 Do you know what time it is? 381 00:16:38,598 --> 00:16:39,797 I didn't turn it on. 382 00:16:39,866 --> 00:16:41,565 Oh, it must be Matt and Lauren. 383 00:16:41,634 --> 00:16:42,666 You guys seen Lauren? 384 00:16:42,735 --> 00:16:43,768 I thought she was with you. 385 00:16:46,472 --> 00:16:48,472 I'm sorry. I didn't mean to wake you guys up. 386 00:16:48,541 --> 00:16:50,608 That's all right, it's okay. 387 00:16:50,676 --> 00:16:53,277 I couldn't find the... the earphones. 388 00:16:53,346 --> 00:16:54,445 It's okay, Lauren, It's okay, it's okay. 389 00:16:54,514 --> 00:16:55,746 You always play your music that loud? 390 00:16:55,815 --> 00:16:56,814 Of course not. Could you find me the headphones please? 391 00:16:56,882 --> 00:16:58,249 Sure. 392 00:16:58,317 --> 00:17:00,117 I needed to drown out the voices. Voices? 393 00:17:00,185 --> 00:17:01,219 Could you get me the damn headphones? 394 00:17:01,287 --> 00:17:02,286 I got it, I got it. 395 00:17:04,056 --> 00:17:05,423 Are you okay? Okay. 396 00:17:05,491 --> 00:17:06,657 Come here sit down, come on. 397 00:17:06,726 --> 00:17:08,893 Sit down, sit down, sit down. 398 00:17:08,962 --> 00:17:10,060 The voices, Steve. The ones that are telling her 399 00:17:10,129 --> 00:17:11,261 she's a descendent of Queen Elizabeth. 400 00:17:11,330 --> 00:17:12,796 The ones telling her if she looks at the face 401 00:17:12,866 --> 00:17:13,965 of anyone pictured on the cover of Time magazine, 402 00:17:14,033 --> 00:17:15,132 she's gonna die. 403 00:17:15,201 --> 00:17:16,401 The ones telling her walk 404 00:17:16,469 --> 00:17:18,535 to the nearest freeway and face oncoming traffic. 405 00:17:20,506 --> 00:17:21,672 See, they're whispers now. 406 00:17:21,741 --> 00:17:23,107 So, she throws on headphones, she can drown them out. 407 00:17:23,176 --> 00:17:24,675 But, uh... 408 00:17:24,744 --> 00:17:26,377 see, they'll become voices and then they're commands. 409 00:17:26,445 --> 00:17:27,578 And then it's just... 410 00:17:27,647 --> 00:17:29,946 They're unavoidable. 411 00:17:32,251 --> 00:17:34,418 I'm sorry I yelled, guys. I didn't... didn't, uh... 412 00:17:34,487 --> 00:17:36,653 Hey, don't sweat it. I'm sorry. 413 00:17:36,722 --> 00:17:38,689 Okay. Sorry, man. 414 00:17:38,758 --> 00:17:40,691 LAUREN: Hey. 415 00:17:44,397 --> 00:17:46,330 Okay. 416 00:18:00,480 --> 00:18:01,545 (phone beeps off) 417 00:18:02,715 --> 00:18:05,182 Ooh, chicle. Gracias, señor. 418 00:18:05,251 --> 00:18:06,384 Still no answer. 419 00:18:06,452 --> 00:18:08,386 Uh, he knows we're coming, though. 420 00:18:08,454 --> 00:18:11,188 Maybe we should just go. 421 00:18:11,257 --> 00:18:12,790 Uh, maybe this wasn't a good idea. 422 00:18:12,859 --> 00:18:14,225 Oh, come on. Spending the day in Mexico? 423 00:18:14,294 --> 00:18:16,460 Always a good idea. 424 00:18:16,529 --> 00:18:19,263 Thank you for coming down here with me. 425 00:18:19,331 --> 00:18:21,465 It means a lot. 426 00:18:21,534 --> 00:18:22,967 Well, when I get my miracle second chance, 427 00:18:23,036 --> 00:18:24,301 you'd do the same for me. 428 00:18:24,370 --> 00:18:26,504 Considering why we're down here, do you still think 429 00:18:26,572 --> 00:18:30,040 that Matt and Lauren's second chance is so miraculous? 430 00:18:30,109 --> 00:18:31,808 Yeah, absolutely. 431 00:18:31,877 --> 00:18:34,478 So you would want Antonia back? 432 00:18:34,547 --> 00:18:36,581 Even if you knew you had to give her up again? 433 00:18:36,649 --> 00:18:41,018 Make no mistakes, Kel, I would do anything to get Antonia back. 434 00:18:41,087 --> 00:18:44,288 I mean, knowing that there's an end, you, uh... 435 00:18:44,357 --> 00:18:45,489 It allows you to orchestrate 436 00:18:45,558 --> 00:18:47,558 and say the things you always wanted to say. 437 00:18:47,627 --> 00:18:48,725 Wouldn't you want that? 438 00:18:48,794 --> 00:18:51,895 With who? 439 00:18:51,964 --> 00:18:54,698 With somebody that you once loved. 440 00:18:56,569 --> 00:18:57,969 Who meant a lot to you 441 00:18:58,037 --> 00:19:01,171 and then, for whatever reason, just wasn't there anymore. 442 00:19:07,179 --> 00:19:09,380 Maybe I should try again. 443 00:19:09,449 --> 00:19:11,515 Yeah. Second time's always the charm. 444 00:19:16,488 --> 00:19:18,055 Now you're taking my money? That's great, Mom. 445 00:19:18,124 --> 00:19:20,691 I spent your money, but I spent it on you. 446 00:19:20,760 --> 00:19:22,559 On, on coaches 447 00:19:22,628 --> 00:19:24,228 and traveling to exhibitions and-and equipment and... 448 00:19:24,297 --> 00:19:27,365 Okay, Aunt Bobbi. Gina understands that. 449 00:19:27,433 --> 00:19:28,398 But there are some additional expenses. 450 00:19:28,467 --> 00:19:30,934 Yeah, additional. What's this? 451 00:19:31,004 --> 00:19:33,404 What, you-you had to remodel the master bath in '93? 452 00:19:33,473 --> 00:19:34,538 You had to, right? 453 00:19:34,607 --> 00:19:35,806 You had to get a '94 Ford Explorer, mom? 454 00:19:35,874 --> 00:19:37,942 A dishwasher, a TV? 455 00:19:38,011 --> 00:19:39,876 Here you go. New life for you. 456 00:19:39,945 --> 00:19:42,480 I gave up my life for you. 457 00:19:42,548 --> 00:19:45,516 And whatever I got in return... 458 00:19:45,585 --> 00:19:47,551 I more than paid for. 459 00:19:47,620 --> 00:19:48,919 No. 460 00:19:50,156 --> 00:19:52,990 You robbed me of my childhood... 461 00:19:53,059 --> 00:19:55,259 and now you're taking my money. 462 00:19:55,328 --> 00:19:59,530 You know, Mom, the first one I'll never be able to get back. 463 00:19:59,599 --> 00:20:03,300 But the second one I damn well better. 464 00:20:10,509 --> 00:20:12,843 Okay, you get the trunk, I'll get the trash. 465 00:20:12,912 --> 00:20:15,846 This is an all-time low. 466 00:20:15,915 --> 00:20:19,016 No, that would be hiding our relationship from your family. 467 00:20:19,085 --> 00:20:20,451 I'm gonna tell them. Yeah, sure. 468 00:20:20,519 --> 00:20:23,320 I told you, my father's traditional. 469 00:20:23,389 --> 00:20:25,021 Which is a daughter's way of saying your dad's a bigot. 470 00:20:25,090 --> 00:20:26,657 He is not a bigot. 471 00:20:26,726 --> 00:20:29,293 Look, I know there are a lot of reasons 472 00:20:29,362 --> 00:20:30,728 for your father to disapprove of me. 473 00:20:30,796 --> 00:20:32,996 The color of my skin should not be one of them. 474 00:20:33,065 --> 00:20:37,969 He just feels really strongly about preserving his heritage. 475 00:20:38,037 --> 00:20:39,202 So he's controlling his daughter's life? 476 00:20:39,271 --> 00:20:41,105 He just feels like his culture 477 00:20:41,174 --> 00:20:42,640 is slipping away, you know? 478 00:20:42,708 --> 00:20:44,074 And being replaced by an American one. 479 00:20:44,143 --> 00:20:45,309 Well, that's understandable, 480 00:20:45,378 --> 00:20:47,044 considering he's living in America. 481 00:20:47,113 --> 00:20:49,380 Well, he doesn't see it that way. 482 00:20:49,449 --> 00:20:54,452 Which is why he's arranged for me to meet someone. 483 00:20:54,520 --> 00:20:55,652 Arranged? 484 00:20:55,721 --> 00:20:57,555 Arranged how? Arranged. 485 00:20:57,623 --> 00:20:59,657 Like... 486 00:20:59,725 --> 00:21:01,425 you know, for dinner. 487 00:21:01,494 --> 00:21:02,826 Tonight. 488 00:21:02,895 --> 00:21:05,262 So he's already set this up with some Asian guy? 489 00:21:16,275 --> 00:21:17,874 (groans) 490 00:21:17,943 --> 00:21:18,975 He's not here. 491 00:21:19,044 --> 00:21:20,243 Well, I'm not surprised. 492 00:21:20,313 --> 00:21:22,546 He hasn't been here in a couple days. 493 00:21:22,615 --> 00:21:26,283 (voices in distance, getting closer) 494 00:21:27,386 --> 00:21:29,386 I felt kind of bad about bothering him. 495 00:21:29,455 --> 00:21:31,087 Well, you need advice a lot better than I can give you. 496 00:21:31,156 --> 00:21:34,024 Hey. For you. 497 00:21:34,092 --> 00:21:35,358 Look, I know what you're doing. 498 00:21:35,427 --> 00:21:38,496 And I appreciate it. But I... I can't take them. 499 00:21:40,099 --> 00:21:41,465 Hey, wait. For what? 500 00:21:41,534 --> 00:21:43,334 Advice from someone who got me in this mess? 501 00:21:43,402 --> 00:21:46,437 I was just going to tell you that Donna was with David. 502 00:21:46,505 --> 00:21:48,605 Couple nights ago at the club-- I already know. No, no. 503 00:21:48,674 --> 00:21:49,740 I'm saying that she was with him 504 00:21:49,809 --> 00:21:50,741 before you guys broke up. 505 00:21:50,810 --> 00:21:52,543 (wry laugh) 506 00:21:52,611 --> 00:21:53,777 Like I'm gonna believe you. 507 00:21:53,846 --> 00:21:55,379 Whatever. It's your life. 508 00:21:55,447 --> 00:21:57,047 Hey. Hmm? 509 00:21:57,116 --> 00:21:59,082 When you say "with"-- I'm just saying 510 00:21:59,151 --> 00:22:00,718 that the whole time she was freaking out 511 00:22:00,787 --> 00:22:02,153 about our little peck on the cheek, 512 00:22:02,221 --> 00:22:03,888 she was having a little Valentine's Day smooch-fest 513 00:22:03,956 --> 00:22:05,055 with David. 514 00:22:05,124 --> 00:22:06,056 Really. 515 00:22:06,125 --> 00:22:07,057 Yeah, really. 516 00:22:08,127 --> 00:22:10,260 Nice flowers. 517 00:22:12,664 --> 00:22:15,266 You say you know what I'm doing, but I don't think you do. 518 00:22:15,334 --> 00:22:17,501 Look, I'm just not ready to get back together. 519 00:22:17,570 --> 00:22:19,603 Okay, why don't we try forgiving each other, then? 520 00:22:19,672 --> 00:22:20,738 Well, I don't know what I did 521 00:22:20,806 --> 00:22:21,838 that you feel the need to forgive. 522 00:22:21,907 --> 00:22:23,540 But as for what you did, 523 00:22:23,609 --> 00:22:24,875 I need time for that, too. 524 00:22:24,944 --> 00:22:27,444 'Cause of David? No. Because of you. 525 00:22:27,513 --> 00:22:29,446 So it's got nothing at all to do with David? That's right. 526 00:22:29,515 --> 00:22:32,015 Even though you kissed him on Valentine's Day? 527 00:22:32,084 --> 00:22:33,584 Still don't know why you need forgiving? 528 00:22:33,653 --> 00:22:35,452 It doesn't excuse what you did. 529 00:22:35,521 --> 00:22:37,921 No, it doesn't-- but we did exactly the same thing. 530 00:22:37,990 --> 00:22:39,689 And you're giving me all this nonsense about me and Gina 531 00:22:39,758 --> 00:22:41,258 and breaking your trust? 532 00:22:42,695 --> 00:22:44,261 You're a hypocrite. 533 00:22:55,975 --> 00:22:57,474 Janet, dear, 534 00:22:57,543 --> 00:22:58,709 look who's here. 535 00:23:01,013 --> 00:23:02,446 Steve, uh, what a surprise. 536 00:23:02,514 --> 00:23:05,082 I, uh, wouldn't have come if it wasn't important, 537 00:23:05,150 --> 00:23:07,985 uh, but we have a deadline-- I just need two minutes. 538 00:23:08,054 --> 00:23:09,220 Please. I'm sorry. 539 00:23:09,288 --> 00:23:11,322 Um, I'll-I'll be right back. 540 00:23:13,959 --> 00:23:16,026 What? You and I both know we're not on a deadline. 541 00:23:16,095 --> 00:23:17,461 You can't do this. 542 00:23:17,529 --> 00:23:18,929 I'm not doing anything. 543 00:23:18,998 --> 00:23:20,598 Oh, come on, you're being set up. 544 00:23:20,666 --> 00:23:24,835 (sighs) Steve, I'm just humoring my dad, okay? 545 00:23:24,903 --> 00:23:27,237 That's it, nothing more, I promise. Really? 546 00:23:27,306 --> 00:23:29,039 'Cause in my eyes, it looks like 547 00:23:29,108 --> 00:23:30,340 you're already married with children. 548 00:23:30,409 --> 00:23:31,608 Hi, beautiful! 549 00:23:31,677 --> 00:23:32,776 Hey, Peter. 550 00:23:32,845 --> 00:23:34,111 PETER: Everything okay? 551 00:23:34,179 --> 00:23:35,845 JANET: Yeah, everything's... everything's fine. 552 00:23:35,914 --> 00:23:38,949 Um, I'll-I'll be right over. 553 00:23:39,018 --> 00:23:40,150 Okay! 554 00:23:40,219 --> 00:23:41,986 (laughs): Okay. 555 00:23:43,389 --> 00:23:45,122 What? 556 00:23:45,190 --> 00:23:47,324 Well, it's just, uh, it's just good 557 00:23:47,393 --> 00:23:50,127 to be able to size up the competition, is all. 558 00:23:50,195 --> 00:23:52,963 Uh, you're not competing with Peter. 559 00:23:53,032 --> 00:23:54,197 Well, that's for sure. 560 00:23:54,266 --> 00:23:55,732 You're competing with Bob. 561 00:23:59,571 --> 00:24:01,605 He's a Princeton grad, Phi Beta Kappa. 562 00:24:01,674 --> 00:24:03,640 Owns his own software company. 563 00:24:03,709 --> 00:24:07,111 Did you tell him about us, or should I? 564 00:24:07,179 --> 00:24:09,279 I think you should go. 565 00:24:15,554 --> 00:24:16,987 (knocking) 566 00:24:17,055 --> 00:24:18,322 Hey. Hey. 567 00:24:18,390 --> 00:24:19,590 How's Matt? 568 00:24:19,658 --> 00:24:21,158 Uh, yeah, I talked to him, 569 00:24:21,227 --> 00:24:23,927 and I told him that he was out of luck. 570 00:24:23,996 --> 00:24:25,429 Well, at least for now. 571 00:24:25,498 --> 00:24:27,397 I mean, we might find someone tomorrow. 572 00:24:27,466 --> 00:24:28,798 Yeah. I've been thinking, Dylan. 573 00:24:28,867 --> 00:24:30,334 I don't think I can do this. 574 00:24:30,403 --> 00:24:32,336 I don't think I can go through with it. 575 00:24:32,405 --> 00:24:35,238 I tell you what-- why don't you sleep on it, Kel, 576 00:24:35,307 --> 00:24:37,574 you might... you might feel different tomorrow. 577 00:24:37,643 --> 00:24:39,076 (clears throat) 578 00:24:39,144 --> 00:24:40,811 In the meantime, here's a toothbrush, 579 00:24:40,880 --> 00:24:43,580 uh, shampoo, toothpaste, just the basics. 580 00:24:43,649 --> 00:24:44,648 Thank you. 581 00:24:44,716 --> 00:24:47,584 Um, checkout time is 12:00 noon, 582 00:24:47,653 --> 00:24:49,786 and you can forget about room service pretty much. 583 00:24:49,855 --> 00:24:54,024 But, uh, if you need anything, I'll just be across the hall. 584 00:24:54,093 --> 00:24:55,859 Thanks. 585 00:24:55,928 --> 00:24:58,329 Just... right... over there. 586 00:24:58,397 --> 00:24:59,863 Oh, yeah, across the hall. 587 00:24:59,932 --> 00:25:00,998 Okay. 588 00:25:02,401 --> 00:25:04,335 Dylan... 589 00:25:05,404 --> 00:25:06,870 You forgot this. 590 00:25:06,939 --> 00:25:08,405 (sighs): Yeah. 591 00:25:08,474 --> 00:25:09,773 Um... 592 00:25:09,842 --> 00:25:11,274 This... 593 00:25:11,343 --> 00:25:13,576 feels... different. 594 00:25:13,645 --> 00:25:15,079 Different how? 595 00:25:15,147 --> 00:25:17,214 Yeah, different than last time we were here. 596 00:25:17,282 --> 00:25:18,248 Oh. 597 00:25:25,023 --> 00:25:26,723 It's more comfortable. Yeah. 598 00:25:26,792 --> 00:25:28,325 Yeah. 599 00:25:28,394 --> 00:25:30,627 Less stressed. Mm-hmm. 600 00:25:44,910 --> 00:25:47,377 (pounding on door) 601 00:25:47,446 --> 00:25:49,679 I can't believe you! 602 00:25:50,849 --> 00:25:52,115 What? 603 00:25:52,184 --> 00:25:53,984 Pretending to be my friend, that's what! 604 00:25:54,053 --> 00:25:56,052 Noah, what the hell are you talking about? Going after Donna? 605 00:25:56,121 --> 00:25:58,388 And then listening to me talk about Gina, and you get 606 00:25:58,457 --> 00:26:01,791 this little secret going? Look, I didn't "go after" Donna, okay? 607 00:26:01,860 --> 00:26:03,627 There's an explanation. Tell me there's an explanation. 608 00:26:03,696 --> 00:26:05,829 I can't. 609 00:26:05,898 --> 00:26:06,830 I thought you were my friend. 610 00:26:10,302 --> 00:26:11,534 My bad. 611 00:26:21,813 --> 00:26:24,581 Hey, it's almost 9:00. 612 00:26:24,650 --> 00:26:26,716 Oh, it's a little early to be up... 613 00:26:26,785 --> 00:26:28,785 and in a bad mood, isn't it? 614 00:26:28,854 --> 00:26:31,221 I'm not in a mood; I want to go home. 615 00:26:31,290 --> 00:26:33,056 Mm, empty-handed? 616 00:26:33,125 --> 00:26:37,194 I told you yesterday, I think coming down here was... wrong. 617 00:26:37,262 --> 00:26:40,764 Actually, you said you weren't sure. 618 00:26:40,833 --> 00:26:42,766 What changed your mind? 619 00:26:44,036 --> 00:26:46,536 Oh, cheating on Matt-- mmm. 620 00:26:46,605 --> 00:26:48,572 He's married, Kel. 621 00:26:48,641 --> 00:26:51,208 And what about Gina? I'll repent... 622 00:26:51,276 --> 00:26:53,343 later-- come on. 623 00:26:55,581 --> 00:26:58,615 Why don't you get dressed and meet me downstairs. 624 00:26:58,684 --> 00:27:01,752 No, why don't you get undressed and stay up here with me. 625 00:27:01,821 --> 00:27:03,520 Dylan, I want to go. 626 00:27:04,923 --> 00:27:07,757 Last night was pretty great, Kel. 627 00:27:09,861 --> 00:27:11,261 Yeah. 628 00:27:13,766 --> 00:27:15,699 (door opens) 629 00:27:15,767 --> 00:27:17,701 (door closes) (sighs) 630 00:27:20,105 --> 00:27:21,038 STEVE: Nonfat milk, 631 00:27:21,107 --> 00:27:24,207 fat-free cottage cheese, 632 00:27:24,276 --> 00:27:26,242 nonfat yogurt, heh... 633 00:27:26,311 --> 00:27:28,611 Newsflash: Movie star watches her weight. 634 00:27:28,680 --> 00:27:30,046 You could help. 635 00:27:30,115 --> 00:27:31,782 I could, but I'm not going to. 636 00:27:31,850 --> 00:27:32,882 Let me guess. 637 00:27:32,951 --> 00:27:34,885 Your father would disapprove. 638 00:27:34,953 --> 00:27:36,419 No, I disapprove. 639 00:27:36,488 --> 00:27:38,721 You know, Janet, you once told me 640 00:27:38,790 --> 00:27:40,723 that your father was a hippie, 641 00:27:40,792 --> 00:27:42,993 and that he believed in free love. Right. 642 00:27:44,063 --> 00:27:45,194 I lied. Oh. 643 00:27:45,264 --> 00:27:47,163 Well, I understand that-- I mean, who wants 644 00:27:47,233 --> 00:27:48,765 to admit that their father's a racist? 645 00:27:48,833 --> 00:27:50,300 You know what, there's nothing racist 646 00:27:50,369 --> 00:27:52,603 about wanting to spend the rest of your life 647 00:27:52,671 --> 00:27:54,438 with someone with shared values. 648 00:27:54,506 --> 00:27:56,239 We have shared values. 649 00:27:56,308 --> 00:27:58,341 Steve, you're sorting through trash. 650 00:27:58,410 --> 00:28:01,211 Yeah, and I own a tabloid and I'm white and my mom's gay 651 00:28:01,280 --> 00:28:03,346 and I love you and I love the Three Stooges, 652 00:28:03,415 --> 00:28:04,981 so who cares about the rest? 653 00:28:05,050 --> 00:28:06,783 What did you just say? 654 00:28:06,852 --> 00:28:08,151 I said I love the Three Stooges. 655 00:28:08,220 --> 00:28:11,188 (whooping like Curly) 656 00:28:11,257 --> 00:28:12,455 Hello, Janet. 657 00:28:12,524 --> 00:28:14,158 Dad, hi. 658 00:28:14,226 --> 00:28:15,826 BEN: Uh, 659 00:28:15,894 --> 00:28:17,160 hard at work I see. 660 00:28:17,229 --> 00:28:18,795 Yeah, up to my elbows. 661 00:28:18,863 --> 00:28:20,697 Could we talk? 662 00:28:20,766 --> 00:28:22,065 Yeah. 663 00:28:22,134 --> 00:28:23,934 About last night. 664 00:28:24,003 --> 00:28:26,269 I thought Bob was terrific. 665 00:28:27,505 --> 00:28:30,440 Yeah, Dad, he was... he was really great. 666 00:28:32,110 --> 00:28:33,977 And he would be a really great catch for me 667 00:28:34,046 --> 00:28:35,979 if I were looking for a boyfriend, but I'm not. 668 00:28:37,450 --> 00:28:39,349 I already have one. 669 00:28:45,891 --> 00:28:47,958 (man speaking Spanish) 670 00:28:48,026 --> 00:28:49,559 Afternoon, folks. 671 00:28:49,628 --> 00:28:51,161 Bring anything over the border you need to declare? 672 00:28:51,230 --> 00:28:52,328 KELLY: Uh, 673 00:28:52,397 --> 00:28:53,597 no, uh-uh, no, sir. 674 00:28:53,666 --> 00:28:54,832 No fruits, 675 00:28:54,900 --> 00:28:56,099 vegetables or medicines? 676 00:28:56,168 --> 00:28:57,367 DYLAN: No. 677 00:28:57,436 --> 00:29:00,870 No fruits, vegetables and definitely no medicines. 678 00:29:00,939 --> 00:29:02,506 Is everything all right, miss? 679 00:29:02,574 --> 00:29:04,608 Yeah, yeah, I'm fine. 680 00:29:07,212 --> 00:29:09,980 Go on, tell him the truth. 681 00:29:10,049 --> 00:29:12,049 Dylan... You want to know why she's nervous? 682 00:29:12,117 --> 00:29:13,983 Now, look, we used to date. 683 00:29:14,052 --> 00:29:14,985 Right? Me and her. 684 00:29:15,053 --> 00:29:16,052 And we came down here 685 00:29:16,121 --> 00:29:17,320 last night, and, 686 00:29:17,389 --> 00:29:18,688 you know, things happened, 687 00:29:18,757 --> 00:29:20,357 and apparently, some of the old magic came back. 688 00:29:20,426 --> 00:29:22,425 We both got in touch with feelings that we thought 689 00:29:22,494 --> 00:29:23,427 were behind us, especially her... 690 00:29:23,495 --> 00:29:24,461 That... This is not true. 691 00:29:24,530 --> 00:29:25,429 'Cause my girl's gonna need a lot 692 00:29:25,497 --> 00:29:26,729 of therapy, but ultimately 693 00:29:26,798 --> 00:29:27,865 what happened is... KELLY: What are you talking about? 694 00:29:27,933 --> 00:29:29,867 she seduces me, okay? 695 00:29:29,935 --> 00:29:31,201 I seduced you? You were all over me! 696 00:29:31,269 --> 00:29:32,569 I cheat on my girlfriend, and then 697 00:29:32,637 --> 00:29:34,237 she's giving me the cold shoulder, I can't believe 698 00:29:34,306 --> 00:29:35,605 so obviously it's gonna you're talking about this right now. 699 00:29:35,674 --> 00:29:37,274 be a long ride back to Los Angeles. Move along, okay? 700 00:29:37,342 --> 00:29:38,708 KELLY: What? Move along, okay? 701 00:29:38,777 --> 00:29:40,810 Now! Okay. 702 00:29:43,982 --> 00:29:46,683 Would you mind telling me what that was about? 703 00:29:46,752 --> 00:29:49,252 Huh, yeah, he was about to search the car. 704 00:29:49,321 --> 00:29:51,354 So? We didn't smuggle anything. Uh, 705 00:29:51,423 --> 00:29:53,056 we didn't, no, but I did. 706 00:29:53,124 --> 00:29:54,958 One bottle of clozapine, as ordered. 707 00:29:55,026 --> 00:29:56,159 (clears throat) 708 00:29:57,329 --> 00:29:59,095 (Kelly sighs) 709 00:29:59,164 --> 00:30:00,597 I thought we agreed not to do this. 710 00:30:00,665 --> 00:30:01,965 Wait a minute, Kel. 711 00:30:02,034 --> 00:30:04,067 You changed your mind. I didn't change anything, okay? 712 00:30:04,136 --> 00:30:06,636 Your contact called, you were out of the room, so I arranged 713 00:30:06,705 --> 00:30:09,906 a little meet and greet, and, uh, I handled it. 714 00:30:09,975 --> 00:30:10,908 Why didn't you tell me? 715 00:30:10,976 --> 00:30:12,042 'Cause I knew you wouldn't approve. 716 00:30:12,110 --> 00:30:13,410 Just like our friendly 717 00:30:13,479 --> 00:30:15,245 neighborhood customs agent back there. 718 00:30:15,314 --> 00:30:16,880 That's why I said all that 719 00:30:16,948 --> 00:30:18,048 stuff I said to him about us. 720 00:30:18,116 --> 00:30:19,483 Right. 721 00:30:19,552 --> 00:30:22,085 So you didn't mean any of that stuff? 722 00:30:22,154 --> 00:30:23,886 About us, you know, 723 00:30:23,955 --> 00:30:24,955 our feelings? 724 00:30:25,024 --> 00:30:27,257 No... not a word. 725 00:30:27,325 --> 00:30:28,625 Good, good. Neither did I. 726 00:30:31,963 --> 00:30:33,763 DONNA: Gina and I caught up with Matt. 727 00:30:33,832 --> 00:30:34,931 He was 728 00:30:35,000 --> 00:30:36,199 incredibly helpful. 729 00:30:36,268 --> 00:30:38,101 (gentle piano music plays) 730 00:30:38,170 --> 00:30:39,636 So, who's the trustee? 731 00:30:39,705 --> 00:30:42,005 Gina doesn't know, but according to Matt, 732 00:30:42,074 --> 00:30:43,774 it's probably the bank. 733 00:30:43,842 --> 00:30:46,242 Well, the bank's responsible for how the money's spent. 734 00:30:46,311 --> 00:30:47,811 Or misspent. 735 00:30:47,880 --> 00:30:49,512 So even though Bobbi was irresponsible... 736 00:30:49,582 --> 00:30:51,448 The bank's on the line to pay her back, 737 00:30:51,516 --> 00:30:53,349 and since the bank has conveniently deep pockets, 738 00:30:53,418 --> 00:30:54,784 she should get her money back. 739 00:30:54,853 --> 00:30:56,052 And more. 740 00:30:56,121 --> 00:30:58,521 And I told her she should go for pain and suffering. 741 00:30:58,590 --> 00:31:00,190 Let's hope she handles it 742 00:31:00,259 --> 00:31:03,292 in a more civilized way than Noah. 743 00:31:03,361 --> 00:31:05,195 Well, he shouldn't have lost his temper. No. 744 00:31:05,264 --> 00:31:06,763 He shouldn't have canceled my show with Dr. Fowler. 745 00:31:06,832 --> 00:31:08,131 That's what he shouldn't have done. 746 00:31:08,200 --> 00:31:09,766 But he does have a reason to be upset. 747 00:31:09,834 --> 00:31:11,200 After all, we kept a secret from him. 748 00:31:11,269 --> 00:31:14,671 It was a tiny secret. It was a speck. 749 00:31:14,740 --> 00:31:16,739 Not so tiny that we didn't feel the need to hide it. 750 00:31:16,809 --> 00:31:18,741 And it hurts finding out. Believe me, I know. 751 00:31:18,811 --> 00:31:21,110 You don't want me to feel sorry for the guy, fine. 752 00:31:21,179 --> 00:31:24,180 I just... I don't think he treated you well. 753 00:31:24,250 --> 00:31:25,348 The point is 754 00:31:25,417 --> 00:31:26,949 that he's alone, and we're together. 755 00:31:27,018 --> 00:31:28,952 That's what I'd like to focus on-- 756 00:31:29,020 --> 00:31:30,286 you and I being together. 757 00:31:31,389 --> 00:31:33,122 I know. I just feel bad. 758 00:31:33,191 --> 00:31:35,292 Yeah, I know you do. 759 00:31:35,360 --> 00:31:37,527 He is a good guy, and I hurt him. 760 00:31:37,595 --> 00:31:39,829 I'm sorry. 761 00:31:39,898 --> 00:31:40,963 It's okay. 762 00:31:41,032 --> 00:31:42,765 No. 763 00:31:42,834 --> 00:31:44,334 I really am sorry. 764 00:31:50,709 --> 00:31:52,475 (door opening) 765 00:31:52,544 --> 00:31:54,077 (music playing over headphones) MATT: Lauren? 766 00:31:54,146 --> 00:31:55,278 Hi. 767 00:31:55,347 --> 00:31:56,613 (music stops) 768 00:31:56,681 --> 00:31:58,615 I'm telling you this judge is a nightmare. 769 00:31:58,683 --> 00:32:00,950 I know. You told me. 770 00:32:01,019 --> 00:32:03,052 You called me 15 times to check on me. 771 00:32:03,122 --> 00:32:04,554 I know, but four hours for a continuance? 772 00:32:04,623 --> 00:32:06,423 I'm sorry. I should never have been gone so long. 773 00:32:06,492 --> 00:32:07,657 I am so sorry. 774 00:32:07,726 --> 00:32:08,891 No, no, it's okay. 775 00:32:08,960 --> 00:32:10,460 I'm glad you were. 776 00:32:10,529 --> 00:32:13,530 It gave me a chance to look forward to you coming home. 777 00:32:13,599 --> 00:32:14,998 That was really nice. All right. 778 00:32:15,066 --> 00:32:18,301 I haven't had anything to look forward to in a long time. 779 00:32:18,370 --> 00:32:19,902 All right, come here. 780 00:32:19,971 --> 00:32:21,104 I'm sorry. 781 00:32:21,173 --> 00:32:22,839 (knocking) 782 00:32:22,907 --> 00:32:24,841 Oh. 783 00:32:28,280 --> 00:32:29,212 Hey. 784 00:32:29,281 --> 00:32:30,480 Hi. 785 00:32:30,549 --> 00:32:32,015 Sorry it took us so long. 786 00:32:32,084 --> 00:32:34,151 Yeah, but, um... 787 00:32:34,219 --> 00:32:35,752 we got it. 788 00:32:37,989 --> 00:32:39,890 Hmm. 789 00:32:39,958 --> 00:32:41,891 That-That's great, right? 790 00:32:41,960 --> 00:32:44,728 This way I'll have more time to enjoy with Matt. 791 00:32:44,796 --> 00:32:46,496 I was glad to do it. 792 00:32:46,565 --> 00:32:48,231 Yeah, if there's anything else 793 00:32:48,300 --> 00:32:50,734 we can do... 794 00:32:50,802 --> 00:32:52,301 No, I-I think that's it. 795 00:32:52,370 --> 00:32:53,603 MATT: Yeah. 796 00:32:55,774 --> 00:32:57,708 This is all I need. 797 00:33:17,962 --> 00:33:18,995 Hey. 798 00:33:21,466 --> 00:33:23,266 Hey. 799 00:33:24,536 --> 00:33:28,238 If it's any consolation, I'm really proud of you. 800 00:33:28,306 --> 00:33:30,606 It's gonna be okay, Janet. 801 00:33:39,017 --> 00:33:40,950 I don't have any clean underwear. 802 00:33:41,019 --> 00:33:42,185 Excuse me? 803 00:33:42,253 --> 00:33:44,554 Here. I don't have any. 804 00:33:44,623 --> 00:33:45,589 Oh. 805 00:33:45,657 --> 00:33:48,524 So I have to go home. 806 00:33:48,594 --> 00:33:52,395 Oh. 807 00:33:52,464 --> 00:33:54,998 Well, maybe your father won't be there. 808 00:33:55,067 --> 00:33:59,035 After spending the whole night out with you? 809 00:33:59,104 --> 00:34:00,770 He'll be there. 810 00:34:00,839 --> 00:34:04,775 You did the right thing, Janet. 811 00:34:04,843 --> 00:34:08,011 It's gonna be okay. 812 00:34:15,888 --> 00:34:18,187 What you said-- 813 00:34:18,256 --> 00:34:21,257 that part after the Three Stooges. 814 00:34:21,326 --> 00:34:22,492 That my mom's gay? 815 00:34:26,131 --> 00:34:27,464 That I love you. 816 00:34:29,635 --> 00:34:31,567 Well, if you want to take it back, 817 00:34:31,637 --> 00:34:32,935 right now would be the time. 818 00:34:33,004 --> 00:34:35,872 I don't want to take it back. 819 00:34:35,941 --> 00:34:37,607 Are you sure? 820 00:34:37,676 --> 00:34:41,177 I'm sure. 821 00:34:41,246 --> 00:34:43,579 It's gonna be okay. 822 00:34:52,357 --> 00:34:54,624 Gina, Gina. 823 00:34:54,692 --> 00:34:57,327 I'm late for work. 824 00:34:57,395 --> 00:35:00,497 Yeah, I just want to say I'm sorry. 825 00:35:00,566 --> 00:35:01,531 I shouldn't have asked Dylan 826 00:35:01,600 --> 00:35:02,999 to go down to Mexico with me. 827 00:35:04,136 --> 00:35:06,869 We got the drugs. 828 00:35:06,938 --> 00:35:09,506 Oh. 829 00:35:09,574 --> 00:35:11,040 What, to kill the competition? 830 00:35:11,109 --> 00:35:13,709 I mean, what do you want me to do say, "Congratulations"? 831 00:35:15,580 --> 00:35:17,346 Hi. 832 00:35:17,415 --> 00:35:19,682 Hey. I'm leaving. 833 00:35:19,751 --> 00:35:21,417 Oh, I, uh, I was just coming to see you. 834 00:35:21,486 --> 00:35:22,819 Sorry to disappoint you. 835 00:35:26,925 --> 00:35:28,525 She didn't look sorry. 836 00:35:28,593 --> 00:35:30,259 Are you going to tell her what happened? 837 00:35:30,328 --> 00:35:33,596 No. 838 00:35:33,664 --> 00:35:34,931 You gonna tell Matt? 839 00:35:35,000 --> 00:35:37,400 I should, but no. 840 00:35:47,345 --> 00:35:50,280 You know how I was, uh, saying that it was really nice 841 00:35:50,348 --> 00:35:51,981 to have something to look forward to? 842 00:35:54,586 --> 00:35:55,751 It's nice, isn't it? 843 00:35:55,820 --> 00:36:01,257 I think it's enough to, uh, make life worth living, 844 00:36:01,326 --> 00:36:02,659 no matter what. 845 00:36:14,806 --> 00:36:17,140 Are you sure this is what you want? 846 00:36:17,209 --> 00:36:20,877 No. 847 00:36:22,280 --> 00:36:23,713 But it's what I'm gonna do. 848 00:36:23,781 --> 00:36:25,548 Okay, okay. 849 00:36:25,616 --> 00:36:26,983 Then-Then-Then we'll move back to New York. 850 00:36:27,052 --> 00:36:28,317 I can get a job there. 851 00:36:28,386 --> 00:36:30,787 This way, I'll watch over you as much as possible, 852 00:36:30,856 --> 00:36:33,322 and we'll go through this together, okay? 853 00:36:33,391 --> 00:36:35,925 Really? 854 00:36:35,993 --> 00:36:37,760 Yeah. 855 00:36:45,703 --> 00:36:47,571 (upbeat rock and roll playing) 856 00:36:55,614 --> 00:36:57,547 Hey. 857 00:36:57,616 --> 00:36:59,549 Hey. 858 00:37:01,320 --> 00:37:02,719 You know... I had... 859 00:37:02,787 --> 00:37:05,955 (both chuckle) 860 00:37:08,026 --> 00:37:08,791 Last night was nice. 861 00:37:08,860 --> 00:37:11,193 Yeah, it was really nice. 862 00:37:12,597 --> 00:37:15,231 I mean, considering the fact it's been a while. 863 00:37:15,300 --> 00:37:17,700 Over a year. 864 00:37:17,769 --> 00:37:19,669 And the thing with Noah. 865 00:37:19,738 --> 00:37:24,206 Yeah, and-and you'd have to say it went better than expected. 866 00:37:24,275 --> 00:37:26,142 Better than expected. 867 00:37:26,211 --> 00:37:28,178 Just what I was going for. 868 00:37:28,246 --> 00:37:29,179 You know what I mean. 869 00:37:29,247 --> 00:37:31,413 Yeah, I think I do. 870 00:37:31,482 --> 00:37:33,482 Listen, that stuff with Noah... 871 00:37:35,087 --> 00:37:37,553 I just have a lot of things to work out. 872 00:37:37,622 --> 00:37:39,288 Yeah, I know. 873 00:37:40,625 --> 00:37:42,492 Donna... 874 00:37:42,560 --> 00:37:44,327 really, I know. 875 00:37:50,601 --> 00:37:53,102 You talk to your father? 876 00:37:53,170 --> 00:37:55,204 Oh, yeah. Mmm. Well, what did he say? 877 00:37:55,273 --> 00:37:57,473 (heavy sigh) 878 00:37:57,542 --> 00:37:59,742 He said that he respected my decision. 879 00:37:59,811 --> 00:38:00,943 Well, that's good. 880 00:38:01,012 --> 00:38:03,246 And he wants me to respect his. 881 00:38:03,314 --> 00:38:04,347 His? 882 00:38:04,415 --> 00:38:06,215 What do you mean his? It's your life. 883 00:38:06,284 --> 00:38:08,318 Yeah, but it's his house. 884 00:38:09,987 --> 00:38:13,022 And as long as I'm with you, he doesn't want me living in it. 885 00:38:13,090 --> 00:38:14,390 He threw you out? 886 00:38:14,459 --> 00:38:17,727 Yeah, as soon as I told him that we loved each other. 887 00:38:17,796 --> 00:38:20,130 I can't believe that. 888 00:38:20,198 --> 00:38:22,599 That's so wrong. 889 00:38:22,667 --> 00:38:23,766 I'm so sorry. 890 00:38:44,856 --> 00:38:46,389 You were right, you know. 891 00:38:46,457 --> 00:38:48,791 Yeah? About what? About me being a hypocrite. 892 00:38:48,860 --> 00:38:50,393 Yeah, well, you're in pretty good company. 893 00:38:50,461 --> 00:38:52,295 Everyone else is, too. 894 00:38:52,364 --> 00:38:54,763 Well, I should have told you what really happened with David, 895 00:38:54,832 --> 00:38:56,065 and I'm sorry about that. 896 00:38:56,134 --> 00:38:59,235 All right. You can tell me now. 897 00:38:59,304 --> 00:39:00,737 Okay. 898 00:39:00,806 --> 00:39:02,805 The photographer, he pushed us together 899 00:39:02,873 --> 00:39:03,907 and asked us to kiss. 900 00:39:03,975 --> 00:39:05,074 You're gonna blame this on a photographer? 901 00:39:05,143 --> 00:39:07,910 No. But I am saying that it was impulsive. 902 00:39:07,979 --> 00:39:09,879 Okay, it sounds pretty meaningless. 903 00:39:09,947 --> 00:39:10,946 Is that the case? 904 00:39:11,015 --> 00:39:13,416 No, it isn't. 905 00:39:15,721 --> 00:39:17,353 All right, where does this leave us? 906 00:39:17,422 --> 00:39:19,655 I don't know. 907 00:39:25,997 --> 00:39:27,964 (knocking on door) 908 00:39:28,033 --> 00:39:29,666 (turns off music) 909 00:39:32,370 --> 00:39:33,369 Kelly, hi. 910 00:39:33,438 --> 00:39:34,370 Hi. 911 00:39:34,439 --> 00:39:35,471 Thanks for coming. 912 00:39:35,540 --> 00:39:36,539 Is everything okay? 913 00:39:36,608 --> 00:39:38,273 Your message said it was important. 914 00:39:39,944 --> 00:39:42,478 I want you to know how much I appreciate what you did. 915 00:39:42,547 --> 00:39:47,617 You put yourself at risk to get me medicine. 916 00:39:47,685 --> 00:39:50,486 But, uh... I'm not gonna take it. 917 00:39:50,555 --> 00:39:52,388 Well, won't you get sick again? 918 00:39:52,457 --> 00:39:57,059 Yeah, in some ways, I already am. 919 00:39:57,128 --> 00:39:59,162 But, um... 920 00:39:59,230 --> 00:40:01,564 you know, maybe someday, they'll find a cure, 921 00:40:01,633 --> 00:40:03,966 and when they do, I want to be first in line. 922 00:40:04,035 --> 00:40:06,736 I hope that you are. 923 00:40:06,805 --> 00:40:11,240 Um... listen, I don't have much time, 924 00:40:11,309 --> 00:40:14,377 so I'm just gonna be blunt, okay? 925 00:40:14,446 --> 00:40:18,080 I, um... I want you to do me another favor. 926 00:40:18,149 --> 00:40:20,516 Okay. Anything. 927 00:40:20,585 --> 00:40:22,685 Take care of Matt. 928 00:40:22,754 --> 00:40:24,387 Lauren... 929 00:40:24,456 --> 00:40:26,222 Watch over him. Make him happy. 930 00:40:26,291 --> 00:40:29,859 You will be able to do that soon enough. 931 00:40:29,928 --> 00:40:33,262 I see the way he looks at you, 932 00:40:33,331 --> 00:40:36,398 the way he smiles when you walk in a room, 933 00:40:36,468 --> 00:40:38,534 and, and I know that he loves you very much. 934 00:40:38,603 --> 00:40:40,637 He loves you, too. 935 00:40:42,140 --> 00:40:43,906 Will you do this for me, please? 936 00:40:43,975 --> 00:40:45,941 (door opens) 937 00:40:46,010 --> 00:40:47,911 Hey. 938 00:40:48,980 --> 00:40:50,980 What's going on? 939 00:40:51,049 --> 00:40:52,247 Kelly? 940 00:40:53,651 --> 00:40:55,551 Course... I will. 941 00:41:00,725 --> 00:41:03,226 Will what? 942 00:41:03,295 --> 00:41:05,461 Take care of you when I'm gone. 943 00:41:05,530 --> 00:41:07,931 What... but I'm going, too. What...? 944 00:41:07,999 --> 00:41:10,500 You offered and that's... 945 00:41:10,568 --> 00:41:11,767 that's very sweet. 946 00:41:11,836 --> 00:41:14,403 But... that's not what you want. 947 00:41:14,472 --> 00:41:15,938 Yes, it is. 948 00:41:16,007 --> 00:41:16,939 But it's not what I want. 949 00:41:17,008 --> 00:41:19,141 Come with me and help me 950 00:41:19,210 --> 00:41:22,245 get settled, but then come back here, Matt. 951 00:41:22,313 --> 00:41:24,280 Move on with your life with Kelly. 952 00:41:25,616 --> 00:41:27,550 Promise me that. 953 00:41:27,619 --> 00:41:28,551 Lauren, I... 954 00:41:28,620 --> 00:41:29,852 Please? 955 00:41:31,489 --> 00:41:32,688 I can't. 956 00:41:37,595 --> 00:41:40,295 Then promise me that you'll be happy. 957 00:41:53,177 --> 00:41:54,109 (door opens) 958 00:41:56,013 --> 00:41:57,679 Hey. 959 00:41:57,748 --> 00:41:59,115 I'm really glad you're here. 960 00:41:59,183 --> 00:42:00,649 Hey. Uh, what's going on? 961 00:42:00,719 --> 00:42:02,618 Did you find out the name of the trustee? 962 00:42:02,687 --> 00:42:05,554 No, but my mom's in my room, 963 00:42:05,623 --> 00:42:08,091 so I'm gonna go ask her right now. 964 00:42:08,159 --> 00:42:09,125 Want to come? 965 00:42:09,194 --> 00:42:10,426 Yeah. 966 00:42:10,495 --> 00:42:14,597 Well... this is gonna sound kind of crazy, 967 00:42:14,666 --> 00:42:17,333 but I just need your support. 968 00:42:17,402 --> 00:42:21,370 You know, I'm, I'm really sorry that you're going through this, 969 00:42:21,439 --> 00:42:23,539 but in a weird sort of way, 970 00:42:23,607 --> 00:42:25,607 I feel like this stuff with your mom has 971 00:42:25,676 --> 00:42:27,310 kind of brought us together. 972 00:42:27,378 --> 00:42:29,178 And I know it's no consolation, 973 00:42:29,247 --> 00:42:32,014 but it feels a lot better. 974 00:42:33,518 --> 00:42:35,151 I'm glad you feel that way. 975 00:42:35,219 --> 00:42:36,953 Come on. All right. 976 00:42:37,021 --> 00:42:38,654 Let's go find out whose deep pockets 977 00:42:38,723 --> 00:42:39,956 you're gonna be digging into. 978 00:42:40,024 --> 00:42:41,257 Okay. 979 00:42:41,325 --> 00:42:42,024 (laughs) No. 980 00:42:42,093 --> 00:42:44,660 No, I don't. 981 00:42:44,729 --> 00:42:46,495 Oh, I got to call you back. 982 00:42:46,564 --> 00:42:49,465 If you're here to talk about the trust... 983 00:42:49,533 --> 00:42:50,900 We're going to talk about the trust. 984 00:42:50,969 --> 00:42:53,001 Calmly this time. 985 00:42:53,070 --> 00:42:55,737 Yeah, just... 986 00:42:55,806 --> 00:42:57,005 for one second, Mom, 987 00:42:57,074 --> 00:42:59,475 I'm gonna forget everything you've done to me 988 00:42:59,544 --> 00:43:02,145 and I just want you to tell me who the trustee is. 989 00:43:02,213 --> 00:43:03,378 No, you don't. 990 00:43:03,447 --> 00:43:04,913 Well, we've been told 991 00:43:04,982 --> 00:43:06,949 that the trustee is the person who's legally responsible 992 00:43:07,018 --> 00:43:08,751 for how the money was spent. 993 00:43:08,820 --> 00:43:10,853 Yeah, the person who was supposed to be looking out 994 00:43:10,921 --> 00:43:12,288 for my best interests. 995 00:43:12,357 --> 00:43:14,790 I mean, I would really love to know who this genius is. 996 00:43:14,859 --> 00:43:16,225 Please, Gina, don't ask me that. 997 00:43:16,294 --> 00:43:17,927 Mom, just tell me who it is. 998 00:43:17,996 --> 00:43:19,428 I don't understand. I mean, either way, 999 00:43:19,497 --> 00:43:21,063 I'm gonna go after them for pain and suffering. 1000 00:43:21,131 --> 00:43:23,065 Please! 1001 00:43:23,134 --> 00:43:25,100 Sorry, I just, I don't get it. 1002 00:43:25,170 --> 00:43:26,369 Why are you protecting this person? 1003 00:43:30,141 --> 00:43:31,941 Because it's your mother. 1004 00:43:32,010 --> 00:43:33,208 What? 1005 00:43:33,277 --> 00:43:36,078 The trustee. 1006 00:43:36,147 --> 00:43:38,847 The person that you're thinking of suing to get your money back. 1007 00:43:38,916 --> 00:43:40,216 It's Aunt Felice. 79063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.