All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S09E14 - Im Married (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,236 --> 00:00:03,001 NOAH: All right. 2 00:00:03,069 --> 00:00:04,169 Read 'em and weep. 3 00:00:04,238 --> 00:00:05,337 KELLY: Or gloat. 4 00:00:05,406 --> 00:00:07,106 STEVE: No wonder you wanted to play strip poker. 5 00:00:07,174 --> 00:00:08,340 NOAH: I took stuff off. 6 00:00:08,409 --> 00:00:10,008 DONNA: Yeah, a sock. How revealing. 7 00:00:10,077 --> 00:00:11,910 DAVID: Okay. A pair of nines. 8 00:00:11,979 --> 00:00:14,713 I thought the phrase was unlucky in love, lucky in cards. 9 00:00:14,782 --> 00:00:16,214 A pair of eights. 10 00:00:16,283 --> 00:00:17,849 Do earrings count? 11 00:00:17,917 --> 00:00:20,385 Not a chance. Two pair. 12 00:00:20,454 --> 00:00:22,054 Three fours. I'm gonna go call Matt. 13 00:00:22,123 --> 00:00:23,488 Hmm. 14 00:00:23,557 --> 00:00:24,856 Oh, make sure you tell him what fun you're having here 15 00:00:24,925 --> 00:00:26,724 while he's in New York on business. 16 00:00:26,793 --> 00:00:28,694 All red over here, baby. 17 00:00:28,762 --> 00:00:30,195 Don't even ask. 18 00:00:30,263 --> 00:00:32,964 You know we could, we could, we could stop this game right now. 19 00:00:33,033 --> 00:00:34,199 How come that offer 20 00:00:34,268 --> 00:00:35,367 wasn't available to me 21 00:00:35,436 --> 00:00:36,801 when I was on a losing streak, huh? 22 00:00:36,870 --> 00:00:39,304 Because unlike most sane people, you were actually enjoying it. 23 00:00:39,372 --> 00:00:41,139 I got it. Here we go... 24 00:00:41,208 --> 00:00:42,640 Whoo-hoo! Lose it, sister. 25 00:00:42,709 --> 00:00:45,176 Mm... NOAH: Oh, yeah. 26 00:00:49,249 --> 00:00:50,615 I still can't believe you're a lawyer. 27 00:00:50,684 --> 00:00:52,951 Why? Isn't that what I always said I wanted to be? 28 00:00:53,020 --> 00:00:55,120 Yeah, yeah. But you did it. 29 00:00:55,189 --> 00:00:58,723 I mean, despite everything, you moved on. 30 00:00:58,792 --> 00:01:00,191 So, um... 31 00:01:00,260 --> 00:01:03,194 I know this place isn't exactly the Rainbow Room, but, uh... 32 00:01:03,263 --> 00:01:04,529 You kidding me? 33 00:01:04,597 --> 00:01:06,531 I've spent the last three years in an institution 34 00:01:06,599 --> 00:01:07,899 telling anybody who'd listen to me 35 00:01:07,968 --> 00:01:09,434 that a swarm of killer bees 36 00:01:09,502 --> 00:01:11,269 was going to assassinate the president. 37 00:01:11,338 --> 00:01:12,738 This is... 38 00:01:12,806 --> 00:01:14,673 This is amazing, Matt. 39 00:01:14,742 --> 00:01:15,874 Last fall, when Dr. Costas 40 00:01:15,942 --> 00:01:17,442 told me about clozapine 41 00:01:17,511 --> 00:01:19,945 and how it worked wonders on some of his patients... 42 00:01:20,014 --> 00:01:21,613 Schizophrenics? 43 00:01:21,682 --> 00:01:24,449 Ugly word. Ugly disease. 44 00:01:24,518 --> 00:01:26,284 I didn't know what to do. 45 00:01:26,353 --> 00:01:27,452 I tried not getting my hopes up. 46 00:01:27,520 --> 00:01:29,354 And that is why I wasn't there. 47 00:01:29,423 --> 00:01:31,923 I woke up. 48 00:01:31,992 --> 00:01:36,695 That's the only way to describe it. I mean... 49 00:01:36,764 --> 00:01:38,964 It's like I can see everything clearly now. 50 00:01:39,033 --> 00:01:40,532 Everything's come into focus. 51 00:01:40,601 --> 00:01:41,700 I should have been there. 52 00:01:41,768 --> 00:01:42,701 You, you know... 53 00:01:42,770 --> 00:01:44,136 had a life. I didn't. 54 00:01:45,639 --> 00:01:49,307 But now I'm looking forward to going to L.A. with you 55 00:01:49,376 --> 00:01:51,910 and putting all this behind us. 56 00:01:51,978 --> 00:01:53,378 Now, about that, L.A. 57 00:01:53,447 --> 00:01:54,979 Shouldn't you be near your doctors? 58 00:01:55,048 --> 00:01:56,047 No. 59 00:01:56,117 --> 00:01:57,315 They've found a referral for me. 60 00:01:57,384 --> 00:01:58,283 Really? 61 00:01:58,352 --> 00:02:00,452 Oh. 62 00:02:00,520 --> 00:02:02,086 I'm sorry. 63 00:02:02,155 --> 00:02:04,590 I, uh, I just assumed that you would want me... 64 00:02:04,658 --> 00:02:06,291 In L.A. I do, of course. 65 00:02:06,360 --> 00:02:08,126 If you don't, that's, that's fine. 66 00:02:08,195 --> 00:02:09,927 But I do. That's okay. 67 00:02:13,834 --> 00:02:15,700 Good. 68 00:02:15,769 --> 00:02:17,536 'Cause that's where I want to be. 69 00:02:23,143 --> 00:02:24,242 (groaning sharply) 70 00:02:24,310 --> 00:02:26,678 I said three cards, not two cards. 71 00:02:26,747 --> 00:02:28,446 Uh-huh. Strip, buddy. 72 00:02:28,515 --> 00:02:30,148 How's Matt? 73 00:02:30,217 --> 00:02:31,850 I don't know. He wasn't in his room. 74 00:02:31,919 --> 00:02:33,484 I'm doing this under protest. 75 00:02:35,088 --> 00:02:36,621 (squealing) (chuckling) 76 00:02:36,690 --> 00:02:40,692 Believe me, so are we. 77 00:02:40,761 --> 00:02:43,094 ♪ ♪ 78 00:03:09,656 --> 00:03:11,789 ♪ ♪ 79 00:03:35,716 --> 00:03:38,417 ♪ ♪ 80 00:03:44,924 --> 00:03:47,759 ♪ One thing I don't know ♪ 81 00:03:47,828 --> 00:03:52,063 ♪ It took nothing to get you going ♪ 82 00:03:52,131 --> 00:03:55,601 ♪ Maybe I'm just running late ♪ 83 00:03:55,669 --> 00:03:59,071 ♪ In another twist of fate ♪ 84 00:04:00,474 --> 00:04:06,210 ♪ Your perfect life that will never be found ♪ 85 00:04:06,279 --> 00:04:08,714 ♪ It keeps dragging me down ♪ 86 00:04:08,782 --> 00:04:12,117 ♪ It keeps dragging me down ♪ 87 00:04:12,185 --> 00:04:16,721 ♪ It keeps dragging me down ♪ 88 00:04:16,790 --> 00:04:19,290 ♪ It keeps dragging me down ♪ 89 00:04:21,861 --> 00:04:24,796 ♪ And the talking never... ♪ 90 00:04:24,864 --> 00:04:27,032 All right. Listen up, everybody. 91 00:04:27,100 --> 00:04:31,269 Rule number one: You are dirtbags-- 92 00:04:31,338 --> 00:04:32,804 drug users, 93 00:04:32,872 --> 00:04:35,740 con men, thieves who cut a deal 94 00:04:35,809 --> 00:04:39,945 and got community service instead of hard time. 95 00:04:40,013 --> 00:04:44,115 Rule number two: Dirtbags do as I say. 96 00:04:44,184 --> 00:04:48,253 Rule number three: Dirtbags don't do as I say, 97 00:04:48,321 --> 00:04:52,590 it's "good-bye, cushy deal" and "hello, prison." 98 00:04:52,659 --> 00:04:56,694 Am... I... clear? 99 00:04:56,763 --> 00:04:58,329 LABORERS: Yes, sir. 100 00:04:58,398 --> 00:05:01,766 You've got your assignments. Now get to work. 101 00:05:01,835 --> 00:05:04,803 DYLAN: Well, that guy's a real prince, huh? 102 00:05:04,872 --> 00:05:06,638 Bro, I just want to build this fence, 103 00:05:06,707 --> 00:05:08,540 do my 80 hours and move on. 104 00:05:08,609 --> 00:05:12,343 That's what he's counting on. 105 00:05:12,413 --> 00:05:14,012 Okay. 106 00:05:14,080 --> 00:05:15,580 Looks pretty simple to me... 107 00:05:20,888 --> 00:05:23,955 You know, work detail usually means we have to work. 108 00:05:24,023 --> 00:05:25,790 Bro, unless you shore up this hill, 109 00:05:25,858 --> 00:05:29,094 what you're doing is gonna cause a slide, man. 110 00:05:29,162 --> 00:05:30,795 Problem, ladies? 111 00:05:30,864 --> 00:05:31,963 Yes, sir. I think we should 112 00:05:32,032 --> 00:05:33,331 shore up this hill with that netting, sir. 113 00:05:33,400 --> 00:05:35,066 You think? 114 00:05:35,135 --> 00:05:36,802 Yes, sir, to prevent a slide from happening. 115 00:05:36,870 --> 00:05:37,969 Listen, Joaquin, 116 00:05:38,038 --> 00:05:39,937 maybe something got lost in the translation. 117 00:05:41,141 --> 00:05:43,074 We're putting up a fence to prevent a slide. 118 00:05:43,143 --> 00:05:45,744 I think he was just trying to be helpful. 119 00:05:45,813 --> 00:05:48,713 Shut up, McKay. Julio, you mouth off like that again, 120 00:05:48,781 --> 00:05:50,882 and I'm gonna boot your illegal ass 121 00:05:50,951 --> 00:05:52,884 back over the border where it belongs. 122 00:05:57,390 --> 00:05:58,823 I'm guessing he doesn't like me, bro. 123 00:05:58,892 --> 00:06:00,224 Well, you're a quick study. 124 00:06:00,293 --> 00:06:01,893 I'm Dylan. 125 00:06:01,962 --> 00:06:03,327 Ramon. What's up? 126 00:06:03,396 --> 00:06:04,629 Let's get to it, Ramon. 127 00:06:04,698 --> 00:06:05,630 Yeah. 128 00:06:06,800 --> 00:06:08,532 STEVE: Hey. Good morning. 129 00:06:08,601 --> 00:06:11,036 Hmm. Look at you, wearing clothes and everything. 130 00:06:11,104 --> 00:06:12,203 Oh, yeah. 131 00:06:12,272 --> 00:06:13,404 Family jewels back in the vault? 132 00:06:13,473 --> 00:06:14,405 (laughing) 133 00:06:14,474 --> 00:06:15,874 Safe and sound, Noah. 134 00:06:15,942 --> 00:06:17,108 If I'd known how bad a player you were, Steve, 135 00:06:17,177 --> 00:06:18,309 I'd have bet you for money. 136 00:06:18,378 --> 00:06:20,145 Well, now that I know how lucky you are, 137 00:06:20,213 --> 00:06:21,880 remind me not to take you up on that offer. 138 00:06:21,948 --> 00:06:23,948 Hey. You did get all the best hands. 139 00:06:24,017 --> 00:06:26,317 Well, like Steve said, I'm a lucky guy. 140 00:06:26,386 --> 00:06:27,351 I'll be at the club. 141 00:06:27,420 --> 00:06:28,486 Mm. Bye. 142 00:06:28,555 --> 00:06:29,821 NOAH: I'll see ya. 143 00:06:31,257 --> 00:06:33,624 So, you're surprisingly cheerful this morning. 144 00:06:33,693 --> 00:06:36,394 Plotting revenge has that effect on me. 145 00:06:36,463 --> 00:06:38,063 Aren't those Noah's glasses? 146 00:06:38,131 --> 00:06:40,598 Yeah. The same ones he said he was wearing 147 00:06:40,667 --> 00:06:42,700 because his contact lenses were bothering him. 148 00:06:42,769 --> 00:06:45,136 And you're wearing them because... 149 00:06:45,205 --> 00:06:47,738 Did you ever hear the phrase, "You make your own luck"? 150 00:06:47,807 --> 00:06:48,873 Mm-hmm. 151 00:06:48,942 --> 00:06:50,474 Noah certainly made his. These cards, 152 00:06:50,543 --> 00:06:52,444 they're marked. What? 153 00:06:52,512 --> 00:06:54,178 I don't see anything. Look through here. 154 00:06:56,016 --> 00:06:58,849 Oh! 155 00:06:58,918 --> 00:07:01,419 He cheated! 156 00:07:01,488 --> 00:07:03,722 I have an idea how to get back at him. 157 00:07:03,790 --> 00:07:04,722 Are you with me? 158 00:07:04,791 --> 00:07:06,791 What? Double-cross my boyfriend? 159 00:07:06,860 --> 00:07:09,093 He did have you down to your G-string. 160 00:07:09,162 --> 00:07:12,797 Oh, I am so in. 161 00:07:12,865 --> 00:07:14,032 (laughing) 162 00:07:14,100 --> 00:07:15,767 Yes. 163 00:07:17,537 --> 00:07:18,636 There you go. 164 00:07:18,705 --> 00:07:20,405 Hey, Nat, I thought health inspections 165 00:07:20,474 --> 00:07:21,839 were supposed to be unscheduled. 166 00:07:21,908 --> 00:07:24,576 Yeah, a friend downtown tipped me off that it's tomorrow. 167 00:07:24,644 --> 00:07:26,111 For here and the club. 168 00:07:26,179 --> 00:07:28,546 Well, you have nothing to worry about, though. Right? 169 00:07:28,615 --> 00:07:30,548 (chuckles) Enjoy the eggs. 170 00:07:32,685 --> 00:07:34,819 (sobbing) 171 00:07:40,193 --> 00:07:41,859 Are you okay? 172 00:07:41,928 --> 00:07:44,462 Oh. Fine. 173 00:07:44,531 --> 00:07:47,498 Oh. Really? Well I'd hate to see you when you're not. 174 00:07:47,567 --> 00:07:48,766 (chuckles) 175 00:07:48,835 --> 00:07:49,867 No. It's just this... 176 00:07:49,936 --> 00:07:51,703 This book I'm reading is so sad. 177 00:07:51,772 --> 00:07:53,537 What's it about? 178 00:07:53,606 --> 00:07:56,141 This meant-to-be couple who have this chance meeting, 179 00:07:56,209 --> 00:07:59,811 fall in love, and then one of them just disappears. 180 00:07:59,880 --> 00:08:02,046 Galley copy. What, are you an editor? 181 00:08:02,115 --> 00:08:06,051 No, no. A development executive at a studio. 182 00:08:06,119 --> 00:08:07,218 I read unpublished novels 183 00:08:07,286 --> 00:08:09,487 to see if they would make good movies. 184 00:08:09,556 --> 00:08:12,357 This one so would. Oh. 185 00:08:12,425 --> 00:08:13,859 Tell me about it. 186 00:08:13,927 --> 00:08:17,228 Uh, I hate to interrupt, but we need you. 187 00:08:17,297 --> 00:08:19,664 Well, can it wait? 188 00:08:19,733 --> 00:08:21,432 Uh, actually, no. No. 189 00:08:21,501 --> 00:08:23,968 That's right. Disappear on me. 190 00:08:24,037 --> 00:08:25,470 (chuckles) 191 00:08:26,807 --> 00:08:28,973 This'd better be good. 192 00:08:29,042 --> 00:08:31,309 Oh, it is. So, who's that? 193 00:08:31,377 --> 00:08:33,544 Someone I might have gotten to know if you two hadn't shown up. 194 00:08:33,614 --> 00:08:34,812 (Steve groans) 195 00:08:39,853 --> 00:08:41,852 Hey. Hi. 196 00:08:41,921 --> 00:08:43,254 You're back. 197 00:08:43,323 --> 00:08:44,522 How was your trip? 198 00:08:44,590 --> 00:08:46,524 It was great. I mean, you know, good. I just got back. 199 00:08:46,592 --> 00:08:49,627 Yeah I-I called you last night. 200 00:08:49,696 --> 00:08:51,328 I thought maybe you'd call me back. 201 00:08:51,397 --> 00:08:52,597 Kelly, I'm sorry. You know what I did? 202 00:08:52,666 --> 00:08:53,764 I unplugged the phone last night 203 00:08:53,833 --> 00:08:55,934 to get some work done, and, uh, 204 00:08:56,002 --> 00:08:57,334 well, I fell asleep reading this deposition, 205 00:08:57,403 --> 00:08:59,604 and by the time I woke up, I was lucky I caught the plane. 206 00:08:59,672 --> 00:09:02,373 You work way too hard. 207 00:09:02,442 --> 00:09:04,742 Tell me about it. I'm late for a conference call. 208 00:09:04,811 --> 00:09:06,110 Go. Do. 209 00:09:06,179 --> 00:09:08,413 We'll have plenty of time to catch up 210 00:09:08,481 --> 00:09:09,747 this weekend in Santa Barbara. 211 00:09:09,816 --> 00:09:11,682 Santa Barbara? 212 00:09:11,751 --> 00:09:13,451 Yeah. I made reservations for us at the Miramar. 213 00:09:13,520 --> 00:09:14,552 Ocean-front room, 214 00:09:14,621 --> 00:09:16,721 everything. It'll be great. 215 00:09:16,789 --> 00:09:17,555 Oh, Kelly... 216 00:09:17,624 --> 00:09:19,557 Don't worry about the money. 217 00:09:19,625 --> 00:09:21,726 It's on me. 218 00:09:21,794 --> 00:09:23,394 No. I just don't think 219 00:09:23,463 --> 00:09:25,129 I'm going to have everything finished in time, that's all. 220 00:09:25,198 --> 00:09:28,133 Oh. Okay, whatever. 221 00:09:28,201 --> 00:09:30,434 Um, just let me know by tonight 222 00:09:30,503 --> 00:09:31,703 because I have to tell the hotel. 223 00:09:31,772 --> 00:09:33,938 Okay, all right. 224 00:09:41,381 --> 00:09:42,547 Hurry up, will you? He's in his office. 225 00:09:42,616 --> 00:09:44,782 I'm hurrying. 226 00:09:44,851 --> 00:09:46,050 Explain to me how this works again. 227 00:09:46,119 --> 00:09:47,985 CO2. It's the stuff that puts the fizz in soda. 228 00:09:48,054 --> 00:09:49,153 It comes in tanks. 229 00:09:49,222 --> 00:09:50,989 (strained): Like this one. 230 00:09:51,058 --> 00:09:53,958 It comes pressurized at a preset amount 231 00:09:54,027 --> 00:09:55,092 so that when Noah pours a soda, 232 00:09:55,161 --> 00:09:56,928 it comes out nice and easy. 233 00:09:56,996 --> 00:09:58,395 But it we crank it up a bit... 234 00:09:58,464 --> 00:10:00,231 Niagara falls. 235 00:10:00,299 --> 00:10:02,133 Right on. What do you think? 236 00:10:02,201 --> 00:10:04,635 Well, uh, it's petty and juvenile. 237 00:10:04,704 --> 00:10:05,836 Yeah, she loves it. 238 00:10:05,905 --> 00:10:07,005 (grunts) 239 00:10:07,074 --> 00:10:09,540 Payback. 240 00:10:15,849 --> 00:10:17,082 Hi. 241 00:10:17,150 --> 00:10:18,750 Hey. Come on in. I was just, uh... 242 00:10:18,818 --> 00:10:20,317 Redecorating. Yeah, I can see that. 243 00:10:20,386 --> 00:10:22,287 I would have picked you up at the hotel. 244 00:10:22,355 --> 00:10:24,188 I know. 245 00:10:24,257 --> 00:10:25,589 I felt like walking. 246 00:10:25,658 --> 00:10:27,091 Blend in. Be like everybody else. 247 00:10:27,160 --> 00:10:30,128 Hmm. Everyone else drives. 248 00:10:30,197 --> 00:10:34,031 Oh, right. I keep thinking New York. We didn't have a car. 249 00:10:34,100 --> 00:10:35,466 It blows my mind 250 00:10:35,535 --> 00:10:37,102 you moved to L.A. 251 00:10:37,170 --> 00:10:39,837 We talked about moving west. 252 00:10:39,906 --> 00:10:41,105 Yeah, to New Jersey. 253 00:10:41,174 --> 00:10:43,107 So I overshot a little. 254 00:10:43,175 --> 00:10:44,842 I wasn't running away from you. 255 00:10:44,911 --> 00:10:47,278 I know. 256 00:10:47,347 --> 00:10:49,347 I probably would have done the same thing. 257 00:10:51,117 --> 00:10:53,051 Oh, wow. 258 00:10:53,119 --> 00:10:55,986 Yeah, I finished 15th in my class. 259 00:10:56,055 --> 00:10:58,689 Not that it shows, but... 260 00:10:58,758 --> 00:11:00,825 What shows is that you're doing what you want... 261 00:11:00,893 --> 00:11:02,059 that you're happy. 262 00:11:02,128 --> 00:11:04,495 It's okay to admit it. 263 00:11:04,564 --> 00:11:06,998 Work's going all right. 264 00:11:07,066 --> 00:11:09,834 I didn't just mean with work. 265 00:11:09,903 --> 00:11:12,336 I mean, do you have a girlfriend? 266 00:11:12,405 --> 00:11:13,938 Lauren... 267 00:11:14,006 --> 00:11:15,172 I'm sure she's terrific. 268 00:11:15,241 --> 00:11:19,144 I care about her a great deal. 269 00:11:22,415 --> 00:11:23,681 Do you love her? 270 00:11:23,750 --> 00:11:26,184 It doesn't matter. 271 00:11:26,253 --> 00:11:27,518 It matters to me. 272 00:11:27,587 --> 00:11:28,586 You're here. 273 00:11:28,654 --> 00:11:30,654 That's what matters. 274 00:11:36,963 --> 00:11:39,197 (bluesy rock playing) 275 00:11:48,341 --> 00:11:49,474 He's gotta be running low. 276 00:11:49,542 --> 00:11:51,542 Yeah, one more tank away from payback. 277 00:11:51,611 --> 00:11:54,379 I know I should feel badly about this, 278 00:11:54,447 --> 00:11:56,047 but I don't. 279 00:11:56,116 --> 00:11:59,817 So your day was fine. 280 00:11:59,886 --> 00:12:00,818 (chuckles) 281 00:12:00,887 --> 00:12:01,986 That's it? 282 00:12:02,054 --> 00:12:04,155 Yeah, pretty much. 283 00:12:04,224 --> 00:12:05,522 Oh, come on. 284 00:12:05,591 --> 00:12:07,825 You're a Beverly Hills guy assigned to a chain gang. 285 00:12:07,894 --> 00:12:09,994 I know something interesting had to happen today. 286 00:12:10,063 --> 00:12:13,030 Well, for starters, there were no chains. 287 00:12:13,100 --> 00:12:14,532 You know, what can I say? 288 00:12:14,601 --> 00:12:15,566 I blend. 289 00:12:15,634 --> 00:12:16,901 Don't make me have to pressure you. 290 00:12:16,970 --> 00:12:18,436 Then don't. 291 00:12:20,941 --> 00:12:22,874 I guess I'm just feeling... 292 00:12:22,943 --> 00:12:24,575 left out. 293 00:12:24,643 --> 00:12:28,279 Yeah, well, I'm feeling like I'm just barely hanging on. 294 00:12:28,348 --> 00:12:29,680 You helped me, Gina, 295 00:12:29,749 --> 00:12:31,082 you did. 296 00:12:31,151 --> 00:12:33,350 You, you still are helping me. 297 00:12:33,419 --> 00:12:37,288 It has to be my own way. 298 00:12:39,226 --> 00:12:40,491 Hey! 299 00:12:40,560 --> 00:12:42,159 Oh, hey, Linda. 300 00:12:42,228 --> 00:12:44,495 Glad you could make it. 301 00:12:44,564 --> 00:12:45,496 Mm. 302 00:12:45,565 --> 00:12:47,531 Hi, I'm Linda Phillips. 303 00:12:47,601 --> 00:12:50,367 I'm Dylan's sponsor at Narcotics Anonymous. 304 00:12:50,436 --> 00:12:52,770 If this is a bad time, I can... 305 00:12:52,839 --> 00:12:56,107 Oh, no, actually, it's... not a bad time. 306 00:12:57,910 --> 00:12:59,677 Uh, I'm sure you two have 307 00:12:59,746 --> 00:13:03,147 a lot to talk about, so... 308 00:13:03,216 --> 00:13:04,148 Hey. 309 00:13:07,454 --> 00:13:08,986 Have a seat. 310 00:13:14,260 --> 00:13:15,326 Oh, I can't watch this. 311 00:13:15,395 --> 00:13:16,427 Has he changed tanks yet? 312 00:13:16,496 --> 00:13:17,461 Uh-uh, not yet. 313 00:13:21,133 --> 00:13:23,133 Uh, ah, eh... (clears throat) 314 00:13:24,337 --> 00:13:26,103 Hey, Noah, can I get a refill? 315 00:13:26,172 --> 00:13:27,438 Yeah, me, too. Thanks. 316 00:13:27,507 --> 00:13:30,074 Six sodas each. What, are you guys on a sugar high? 317 00:13:30,142 --> 00:13:31,609 Just thirsty. 318 00:13:36,149 --> 00:13:38,516 (laughing) 319 00:13:38,585 --> 00:13:40,818 Got him. 320 00:13:40,887 --> 00:13:42,686 STEVE: Are your clothes a little wet? 321 00:13:42,755 --> 00:13:46,190 Why don't you take 'em off? Display the family jewels. 322 00:13:46,259 --> 00:13:47,492 Yeah, how are those contacts? 323 00:13:47,560 --> 00:13:49,026 Are they bothering you a bit? 324 00:13:49,095 --> 00:13:50,561 I should have thrown those out. 325 00:13:50,630 --> 00:13:52,030 Yeah, probably. 326 00:13:52,098 --> 00:13:53,764 We're even, though, right? 327 00:13:53,833 --> 00:13:55,200 No, no! 328 00:13:58,738 --> 00:14:00,438 (phone beeps on, dialing) 329 00:14:01,441 --> 00:14:03,407 (distant phone rings) 330 00:14:03,476 --> 00:14:05,543 MATT: You've reached the office of Matt Durning. 331 00:14:05,611 --> 00:14:07,111 Please leave a message. (answering machine beeps) 332 00:14:07,180 --> 00:14:08,279 (phone beeps off) 333 00:14:13,986 --> 00:14:16,687 I told you I'm just out of practice. 334 00:14:16,756 --> 00:14:18,155 Yeah, which explains why 335 00:14:18,224 --> 00:14:20,457 you ran not one but two red lights. 336 00:14:20,527 --> 00:14:22,493 I know. I saw them. 337 00:14:22,562 --> 00:14:25,295 I just, I couldn't process what they meant. 338 00:14:25,364 --> 00:14:27,164 What? 339 00:14:27,233 --> 00:14:29,233 Maybe I just wanted to get back here 340 00:14:29,301 --> 00:14:30,668 as fast as I possibly could. 341 00:14:30,737 --> 00:14:31,669 Oh... 342 00:14:32,972 --> 00:14:35,072 Mm, come here. 343 00:14:36,576 --> 00:14:37,508 Lauren... 344 00:14:38,578 --> 00:14:39,844 (exasperated sigh) 345 00:14:41,581 --> 00:14:44,048 I just wanted you to hold me, Matt, that's all. 346 00:14:45,752 --> 00:14:49,053 Right, right. Sure. 347 00:14:49,121 --> 00:14:50,387 If I'd wanted more, 348 00:14:50,456 --> 00:14:51,989 would that have been so bad? 349 00:14:52,058 --> 00:14:54,458 I just... 350 00:14:54,527 --> 00:14:56,460 I want us to take our time. 351 00:14:56,529 --> 00:14:58,729 Because of her? 352 00:14:58,798 --> 00:15:02,399 Because I want us to do this right. 353 00:15:02,468 --> 00:15:04,268 You checked me into a hotel. 354 00:15:04,336 --> 00:15:05,235 I told you... 355 00:15:05,304 --> 00:15:06,837 I feel like you're hiding me. 356 00:15:06,906 --> 00:15:08,305 I have roommates. They have girlfriends. 357 00:15:08,374 --> 00:15:10,441 It's a zoo. 358 00:15:10,509 --> 00:15:12,643 Besides, I want us to be alone. 359 00:15:14,914 --> 00:15:17,381 That's it? 360 00:15:17,450 --> 00:15:19,383 I promise. 361 00:15:24,323 --> 00:15:25,923 Mm. I'm sorry. 362 00:15:27,460 --> 00:15:31,128 See? Now this is nice. 363 00:15:31,197 --> 00:15:32,930 (sighs) You have no idea. 364 00:15:39,706 --> 00:15:41,338 (phone beeps on, dialing) 365 00:15:42,408 --> 00:15:43,808 (distant phone ringing) 366 00:15:43,876 --> 00:15:45,843 MATT: You've reached the office of Matt Durning. 367 00:15:45,912 --> 00:15:47,444 Please leave a message. (answering machine beeps) 368 00:15:47,513 --> 00:15:48,445 (phone beeps off) 369 00:15:50,016 --> 00:15:51,281 (sighs) 370 00:15:51,350 --> 00:15:54,952 (dialing) 371 00:15:56,689 --> 00:15:58,623 OPERATOR: Good evening. How can I direct your call? 372 00:15:58,691 --> 00:15:59,890 Hi, is this the Miramar? 373 00:15:59,959 --> 00:16:01,158 Uh, yes, it is. 374 00:16:01,227 --> 00:16:03,861 I'd like to cancel a reservation for this weekend. 375 00:16:03,930 --> 00:16:05,096 Just a moment. I'll connect you. 376 00:16:16,242 --> 00:16:22,846 "Polysorbate 20, triolathyloamoid, glycerin." 377 00:16:22,915 --> 00:16:23,948 What the...? 378 00:16:24,017 --> 00:16:25,716 Ooh, nice hair. 379 00:16:25,785 --> 00:16:27,351 I can't believe you did this. 380 00:16:27,420 --> 00:16:30,054 You're so dead! 381 00:16:31,991 --> 00:16:33,491 There you go. Thank you. 382 00:16:34,894 --> 00:16:35,826 Hey. 383 00:16:35,895 --> 00:16:37,828 Kelly, uh, can we talk? 384 00:16:37,897 --> 00:16:39,530 Yeah. One sec. 385 00:16:39,598 --> 00:16:41,532 Talk. About last night. 386 00:16:41,601 --> 00:16:43,200 I said I was gonna call you, and I should have. 387 00:16:43,269 --> 00:16:47,804 You make it sound like an obligation. I'm sorry. 388 00:16:47,873 --> 00:16:49,907 Look, I know that you're really busy with work, 389 00:16:49,975 --> 00:16:53,710 but something just feels... different between us. 390 00:16:53,779 --> 00:16:54,945 You're right, you're right, 391 00:16:55,014 --> 00:16:56,880 and the last few days have been... 392 00:16:56,949 --> 00:16:58,582 Did something happen in New York? 393 00:16:58,651 --> 00:17:01,319 Because that's kind of when it started. 394 00:17:01,387 --> 00:17:02,987 No. 395 00:17:03,056 --> 00:17:05,256 No? 396 00:17:05,325 --> 00:17:07,491 (chuckling): No. 397 00:17:07,560 --> 00:17:09,660 When I didn't hear from you last night, 398 00:17:09,729 --> 00:17:11,962 I went ahead and canceled our weekend reservations. 399 00:17:12,031 --> 00:17:13,997 And I think that's a good idea. 400 00:17:14,066 --> 00:17:16,934 He says way too quickly. 401 00:17:17,002 --> 00:17:18,603 No, something has come up. 402 00:17:22,608 --> 00:17:23,674 I have got to go. 403 00:17:23,742 --> 00:17:25,576 Well, hold on a second. We're not finished. 404 00:17:25,645 --> 00:17:27,144 I know. I have to work until 7:30, 405 00:17:27,213 --> 00:17:29,680 but why don't we meet at the club and we'll talk then? 406 00:17:29,749 --> 00:17:30,914 No excuses this time. 407 00:17:36,689 --> 00:17:38,756 Ah, Nat, when's the big inspection? 408 00:17:38,825 --> 00:17:40,524 Anytime now. 409 00:17:40,593 --> 00:17:41,959 And I can't tell you how... 410 00:17:42,028 --> 00:17:43,894 Could you hold that thought? 411 00:17:45,732 --> 00:17:47,732 NAT: I appreciate your concern. 412 00:17:47,800 --> 00:17:49,734 How's the book? 413 00:17:49,802 --> 00:17:52,203 (chuckles) Still amazing. 414 00:17:52,271 --> 00:17:55,106 Mm. Listen, I'm really sorry about yesterday. 415 00:17:55,174 --> 00:17:56,140 You mind? 416 00:17:56,209 --> 00:17:57,141 Oh, no. 417 00:17:57,210 --> 00:17:58,508 Thanks. I'm David. 418 00:17:58,577 --> 00:17:59,543 I'm Carole. 419 00:17:59,612 --> 00:18:01,279 Hi. Hi. 420 00:18:04,217 --> 00:18:05,482 (sighs) 421 00:18:05,551 --> 00:18:08,052 You know, I was, I was thinking about the story, 422 00:18:08,121 --> 00:18:09,654 and it reminds me of this-this film 423 00:18:09,722 --> 00:18:11,789 that I, I love called Cinema Paradiso. 424 00:18:11,857 --> 00:18:13,657 Oh, my God, that's one of my favorites. 425 00:18:13,726 --> 00:18:14,825 The way he waits for her... 426 00:18:14,894 --> 00:18:15,960 Every night for five months. 427 00:18:16,028 --> 00:18:17,128 And then when they finally fall in love, 428 00:18:17,196 --> 00:18:18,496 he goes off to war. 429 00:18:18,565 --> 00:18:20,664 And when he gets back, she's gone. She's gone. 430 00:18:20,733 --> 00:18:23,000 It's pretty much the most romantic movie ever. 431 00:18:23,069 --> 00:18:25,736 Yeah, I think so. 432 00:18:25,805 --> 00:18:28,172 Anyway, what made me think of it was, 433 00:18:28,241 --> 00:18:30,374 I noticed that it's playing tonight 434 00:18:30,443 --> 00:18:32,143 at the Golden Ticket in Santa Monica. 435 00:18:32,211 --> 00:18:35,746 Really? Well, I'd... love to see it. 436 00:18:35,814 --> 00:18:36,981 Really? 437 00:18:37,050 --> 00:18:39,416 Well, um, maybe... maybe we could go together. 438 00:18:39,485 --> 00:18:41,585 That would be great. 439 00:18:41,654 --> 00:18:44,121 Great. 440 00:18:44,190 --> 00:18:46,924 Let me see what time it's playing. 441 00:18:46,993 --> 00:18:49,960 You know, I-I live around the corner from the Golden Ticket. 442 00:18:50,029 --> 00:18:51,495 I'll meet you there. 443 00:18:51,563 --> 00:18:52,630 How's 7:15? 444 00:18:52,699 --> 00:18:53,664 Oh, sure. 445 00:18:53,733 --> 00:18:54,832 Great. 446 00:18:54,901 --> 00:18:57,668 Listen, um, I work at the club next door. 447 00:18:57,737 --> 00:19:00,371 Not saying that anything's gonna happen, but just in case, 448 00:19:00,439 --> 00:19:03,140 I was thinking maybe I could get your, your number. 449 00:19:03,209 --> 00:19:04,175 Oh, my number. 450 00:19:04,243 --> 00:19:05,509 Right. Yeah. 451 00:19:05,578 --> 00:19:08,179 (goofy chuckle) Noah's a dead man. 452 00:19:08,247 --> 00:19:09,413 (malevolent laugh) 453 00:19:09,482 --> 00:19:12,282 Isn't that your friend? 454 00:19:12,351 --> 00:19:14,886 Yeah, I think so. (soft chuckle) 455 00:19:15,855 --> 00:19:17,855 Would you relax? 456 00:19:17,924 --> 00:19:19,257 We might've missed some spots, okay? 457 00:19:19,325 --> 00:19:21,092 Look, the club's spotless. 458 00:19:21,160 --> 00:19:22,960 The inspection's gonna be a breeze. 459 00:19:23,029 --> 00:19:24,362 Noah Hunter? 460 00:19:24,430 --> 00:19:25,363 Yeah. 461 00:19:25,431 --> 00:19:27,131 Hal Zaret. Health department. 462 00:19:27,200 --> 00:19:28,332 Here to inspect your place. 463 00:19:28,401 --> 00:19:31,369 Sure. Where do you want to start? 464 00:19:31,437 --> 00:19:33,938 (animal squeaking) 465 00:19:38,811 --> 00:19:41,045 (laughs) 466 00:19:43,616 --> 00:19:44,715 Nice. 467 00:19:44,784 --> 00:19:46,116 I don't know how that got here. 468 00:19:46,186 --> 00:19:47,117 Uh-huh. 469 00:19:47,187 --> 00:19:48,986 Look, I don't have rats. 470 00:19:49,054 --> 00:19:49,753 (squeaks) 471 00:19:49,822 --> 00:19:50,821 Look out! 472 00:19:50,890 --> 00:19:52,823 Sanders! 473 00:19:52,892 --> 00:19:54,291 Somebody call me? 474 00:19:54,360 --> 00:19:55,392 Oh, my God! 475 00:19:55,461 --> 00:19:56,827 It's good, huh? Oh, well, look at you. 476 00:19:56,896 --> 00:19:58,161 You're a little green yourself. 477 00:19:58,230 --> 00:19:59,363 Look, being funny is one thing, 478 00:19:59,431 --> 00:20:00,364 but my business is... 479 00:20:00,432 --> 00:20:01,799 Oh, come on. I'll catch the rat. 480 00:20:01,868 --> 00:20:03,633 And Hal, well, Hal isn't even really an inspector. 481 00:20:03,702 --> 00:20:05,335 He's just some guy that I hired 482 00:20:05,404 --> 00:20:06,237 to put one over on you. 483 00:20:06,306 --> 00:20:07,170 We got him, didn't we, Hal? 484 00:20:07,239 --> 00:20:08,706 (gasping) 485 00:20:10,909 --> 00:20:12,276 DONNA: Are you all right? 486 00:20:12,345 --> 00:20:13,944 (groans) 487 00:20:14,012 --> 00:20:14,978 Oh, God. 488 00:20:15,048 --> 00:20:16,413 (all gasp) 489 00:20:17,650 --> 00:20:20,251 Nothing. Nothing?! What do you mean nothing? 490 00:20:20,319 --> 00:20:21,818 No pulse! He's dead? Dead?! 491 00:20:21,887 --> 00:20:23,254 (screams) What do you mean, "dead"?! 492 00:20:23,322 --> 00:20:25,422 He can't be dead! Is he dead? Yeah, he's dead. 493 00:20:25,491 --> 00:20:27,625 All right, here's what we do: Donna, call 911 494 00:20:27,693 --> 00:20:29,593 and stall the inspector when he gets here. Go! 495 00:20:29,662 --> 00:20:33,097 I didn't tell him about the rat. I wanted him to look surprised. 496 00:20:33,165 --> 00:20:34,197 He looked surprised all right. 497 00:20:34,266 --> 00:20:35,266 What are you doing?! 498 00:20:35,334 --> 00:20:36,300 I'm moving him before 499 00:20:36,369 --> 00:20:37,701 the inspector gets here. 500 00:20:37,770 --> 00:20:38,803 He's parking the car! 501 00:20:38,871 --> 00:20:40,137 He'll be here any second! What are you doing?! 502 00:20:40,205 --> 00:20:41,371 STEVE: Oh, we're hiding the body. 503 00:20:41,440 --> 00:20:43,641 Oh, my God! What, are you insane?! 504 00:20:43,710 --> 00:20:45,342 MAN: Hello? Health Department here. 505 00:20:45,411 --> 00:20:47,478 Oh, we're dead. Not if we get the door. 506 00:20:47,547 --> 00:20:48,245 What door?! 507 00:20:48,314 --> 00:20:49,280 The Peach Pit kitchen. 508 00:20:49,348 --> 00:20:50,848 Where are you gonna put him?! 509 00:20:50,917 --> 00:20:52,450 The refrigerator? Yeah, a spare one. 510 00:20:52,518 --> 00:20:54,819 That's where he'd be if he was in a morgue. 511 00:20:54,887 --> 00:20:55,820 Come on. Help me. 512 00:20:55,888 --> 00:20:56,921 Help you?! 513 00:20:56,989 --> 00:20:59,957 Here you go, old boy. Sorry. 514 00:21:00,025 --> 00:21:02,025 DONNA: Actually, there's nothing in here. 515 00:21:02,094 --> 00:21:03,661 Nothing at all. 516 00:21:03,730 --> 00:21:07,564 Noah, look who's here. It's the health inspector. 517 00:21:07,633 --> 00:21:08,565 How you doing? 518 00:21:08,634 --> 00:21:10,300 Why don't we start in the bar? 519 00:21:14,707 --> 00:21:16,040 (shrieks) 520 00:21:18,945 --> 00:21:22,446 So, you work two jobs and go to night school. 521 00:21:22,515 --> 00:21:25,215 Yeah. I'm studying for my contractor's license, bro. 522 00:21:25,284 --> 00:21:27,518 Wow, and you support a family? 523 00:21:27,587 --> 00:21:29,687 My oldest is gonna be two next week. 524 00:21:29,755 --> 00:21:31,689 Okay, everybody, lunch break. 525 00:21:31,757 --> 00:21:35,726 One half hour. You, too, girls. 526 00:21:38,798 --> 00:21:40,865 So, how'd you end up here with us losers, man? 527 00:21:40,933 --> 00:21:42,867 You flunk a Cub Scout quiz or something? 528 00:21:42,935 --> 00:21:45,235 No, man. I fell asleep driving home 529 00:21:45,304 --> 00:21:46,804 from my, uh, night shift. 530 00:21:46,873 --> 00:21:48,472 Hit a parked car. 531 00:21:48,541 --> 00:21:50,240 Got charged with reckless driving. 532 00:21:50,309 --> 00:21:51,842 What is this? 533 00:21:51,911 --> 00:21:55,579 You got to be kidding. 534 00:21:55,648 --> 00:21:57,781 I hate to break it to you, Jose, 535 00:21:57,850 --> 00:21:59,750 but you don't need a contractor's license 536 00:21:59,819 --> 00:22:01,284 to build adobe huts. 537 00:22:01,353 --> 00:22:04,421 His name isn't Jose, it's Ramon. 538 00:22:04,490 --> 00:22:05,723 Was anybody talking to you? 539 00:22:07,694 --> 00:22:10,061 Here. 540 00:22:10,129 --> 00:22:13,163 Maybe you didn't hear me. 541 00:22:13,232 --> 00:22:14,598 No, I heard you pretty good. 542 00:22:14,667 --> 00:22:16,367 Look, let it go, Dylan. Just let it go, bro. 543 00:22:18,304 --> 00:22:21,605 And I had you down as one of the good ones. 544 00:22:21,674 --> 00:22:23,106 Yeah, well, you were wrong. 545 00:22:29,549 --> 00:22:30,915 Congratulations, Mr. Hunter. 546 00:22:30,983 --> 00:22:32,215 The place looks great. 547 00:22:32,284 --> 00:22:33,784 That is good news. 548 00:22:33,853 --> 00:22:36,286 Thank you. 549 00:22:36,355 --> 00:22:37,287 What'd he say? 550 00:22:37,356 --> 00:22:38,288 I passed, no problem. 551 00:22:38,357 --> 00:22:39,590 Paramedics are gonna be here any minute. 552 00:22:39,659 --> 00:22:41,291 I know. Come on. 553 00:22:42,395 --> 00:22:43,594 What...? 554 00:22:45,198 --> 00:22:47,197 Tell me I'm not seeing what I think I'm seeing. 555 00:22:47,266 --> 00:22:49,432 What happened to the extra fridge? 556 00:22:50,202 --> 00:22:51,468 (Nat whistling) 557 00:22:51,537 --> 00:22:54,472 Nat, what happened to the fridge? 558 00:22:54,540 --> 00:22:55,872 The salvage guys just left with it. 559 00:22:55,941 --> 00:22:57,307 NOAH: Salvage guys-- I forgot. 560 00:22:57,377 --> 00:22:59,443 Noah! I've had a few things on my mind, okay? 561 00:22:59,512 --> 00:23:01,645 We got a call about a body. 562 00:23:01,714 --> 00:23:04,114 A call? About a body? 563 00:23:04,183 --> 00:23:05,549 Yeah, at the Peach Pit After Dark. 564 00:23:05,617 --> 00:23:06,616 Someone having a heart attack. 565 00:23:06,686 --> 00:23:07,617 Heart attack? 566 00:23:07,687 --> 00:23:08,919 Uh, did-did you guys hear anything 567 00:23:08,988 --> 00:23:10,220 about someone having a heart attack? 568 00:23:10,289 --> 00:23:12,056 Nope. It's probably a kid I carded. 569 00:23:12,124 --> 00:23:13,356 He crank-called, you know. 570 00:23:13,425 --> 00:23:14,358 Oh, uh, right, 571 00:23:14,427 --> 00:23:15,559 because maybe you-you wouldn't, 572 00:23:15,628 --> 00:23:16,727 uh, let him... 573 00:23:16,795 --> 00:23:17,928 Let him in last night. 574 00:23:17,997 --> 00:23:20,230 And there were lots of bodies here, so... 575 00:23:20,299 --> 00:23:21,398 DONNA: Which unlike now-- 576 00:23:21,467 --> 00:23:22,899 you can see there's, there's no bodies. 577 00:23:22,969 --> 00:23:24,001 No, no bodies. 578 00:23:24,070 --> 00:23:26,503 Nice hair. 579 00:23:30,476 --> 00:23:34,345 DAVID: Gina, Linda is Dylan's sponsor. 580 00:23:34,413 --> 00:23:36,947 GINA: What? All I said was, I hope she falls off the wagon. 581 00:23:37,016 --> 00:23:38,382 Why? Because she's beautiful? 582 00:23:38,451 --> 00:23:39,716 No. No? 583 00:23:39,785 --> 00:23:40,717 No. 584 00:23:40,786 --> 00:23:41,718 Okay. Come on, David. 585 00:23:41,787 --> 00:23:43,153 I was with Dylan when he was using. 586 00:23:43,222 --> 00:23:44,388 You know, I was there with him 587 00:23:44,457 --> 00:23:45,589 when he was going through withdrawals, 588 00:23:45,657 --> 00:23:46,756 puking everywhere. 589 00:23:46,825 --> 00:23:48,092 I mean, all of the sudden, he's sober, 590 00:23:48,160 --> 00:23:49,626 and now he's gonna hang out with someone else. 591 00:23:49,695 --> 00:23:50,961 Yes, that pisses me off a little bit. 592 00:23:51,030 --> 00:23:52,729 Yeah, she understands his problems. 593 00:23:52,798 --> 00:23:54,097 What are you talking about? 594 00:23:54,167 --> 00:23:56,099 I live with it. 595 00:23:56,169 --> 00:23:57,968 Gina, I know this is hard for you, okay? 596 00:23:58,037 --> 00:23:59,637 But your gonna have to follow his lead 597 00:23:59,705 --> 00:24:00,704 or it's not gonna work. 598 00:24:00,773 --> 00:24:01,705 (laughs) 599 00:24:01,774 --> 00:24:03,073 What? 600 00:24:03,142 --> 00:24:04,307 What's that? Are you giving me, 601 00:24:04,376 --> 00:24:05,542 like, the radio treatment right now? 602 00:24:05,611 --> 00:24:07,111 Oh, yeah. Yeah? 603 00:24:07,180 --> 00:24:08,212 Is it good? 604 00:24:08,281 --> 00:24:10,114 No. It's not. I mean, basically, 605 00:24:10,183 --> 00:24:12,049 for someone with no life, you give okay advice. 606 00:24:12,118 --> 00:24:14,351 I had no life. 607 00:24:14,420 --> 00:24:15,753 Okay, as of this evening, 608 00:24:15,822 --> 00:24:17,254 my futility streak is over. 609 00:24:17,323 --> 00:24:19,523 Oh, new prospect? 610 00:24:19,592 --> 00:24:20,758 Oh, more than that. 611 00:24:20,827 --> 00:24:21,925 The first time we met, uh, 612 00:24:21,994 --> 00:24:24,227 we were finishing each other's sentences. 613 00:24:24,296 --> 00:24:25,228 It was good. 614 00:24:25,298 --> 00:24:27,164 How nice for you. 615 00:24:29,635 --> 00:24:32,636 At least someone deserves 616 00:24:32,705 --> 00:24:34,204 to be happy. 617 00:24:34,273 --> 00:24:35,705 Wow. 618 00:24:35,775 --> 00:24:38,242 You and Dylan will be fine. 619 00:24:38,311 --> 00:24:41,411 I'm not talking about me and Dylan. 620 00:24:43,816 --> 00:24:44,848 My goodness. 621 00:24:44,917 --> 00:24:45,849 Mm-hmm. 622 00:25:05,070 --> 00:25:06,704 All I'm saying is, I should have told him. 623 00:25:06,772 --> 00:25:08,439 For the 85th time, we did not kill him. 624 00:25:08,507 --> 00:25:11,174 No, I just scared the life out of him. 625 00:25:11,244 --> 00:25:13,544 Oh, my God, look at this place. 626 00:25:13,613 --> 00:25:14,712 Excuse me. It's a disaster. 627 00:25:14,780 --> 00:25:15,912 Excuse me, sir. 628 00:25:15,981 --> 00:25:17,748 I'm Noah Hunter. I run the Peach Pit After Dark. 629 00:25:17,817 --> 00:25:18,949 Oh, yeah, right. 630 00:25:19,018 --> 00:25:21,051 Sent some guys over there this morning. 631 00:25:21,120 --> 00:25:22,185 Yeah, for a refrigerator. 632 00:25:22,254 --> 00:25:23,286 Look, there's been a mistake. 633 00:25:23,355 --> 00:25:25,522 And we kind of need the refrigerator back. 634 00:25:25,591 --> 00:25:27,023 Uh, that's no problem. Really? 635 00:25:27,093 --> 00:25:28,392 Great. Where is it? 636 00:25:28,461 --> 00:25:29,559 Uh, it's, uh, right there. 637 00:25:33,633 --> 00:25:34,898 Maybe we didn't make ourselves clear. 638 00:25:34,967 --> 00:25:36,700 We're looking for a refrigerator. 639 00:25:36,769 --> 00:25:39,169 Yeah, you know, industrial-sized, like, 640 00:25:39,238 --> 00:25:42,706 one big enough to fit, I don't know, like, a person in. 641 00:25:42,775 --> 00:25:44,474 Well, not anymore. 642 00:25:44,544 --> 00:25:45,642 That thing right there, that's it? 643 00:25:45,711 --> 00:25:47,210 Yeah, crushed and compressed. 644 00:25:47,280 --> 00:25:48,812 Crushed? Crushed? 645 00:25:48,881 --> 00:25:50,013 Compressed? Compressed? 646 00:25:50,082 --> 00:25:51,281 MANAGER: Ready for recycling. 647 00:25:51,350 --> 00:25:53,383 Hey, nice look. 648 00:25:55,955 --> 00:25:57,086 Man... 649 00:25:57,156 --> 00:25:59,657 It's funny how the, the doctor told us about 650 00:25:59,725 --> 00:26:01,358 the possible side effects of clozapine, 651 00:26:01,426 --> 00:26:04,528 he failed to mention it would turn you into a shopaholic. 652 00:26:04,596 --> 00:26:05,729 (laughs) 653 00:26:05,798 --> 00:26:07,464 Aren't you the one who keeps saying we need 654 00:26:07,533 --> 00:26:08,832 to make up for lost time? 655 00:26:08,901 --> 00:26:11,434 Yeah, well, I didn't mean in the shoe department. 656 00:26:11,503 --> 00:26:13,971 (chuckles) 657 00:26:14,040 --> 00:26:16,807 I get the feeling that people are staring at us? 658 00:26:16,876 --> 00:26:18,208 I can't imagine why. 659 00:26:18,277 --> 00:26:19,543 Yeah, maybe they think we're crazy! 660 00:26:19,611 --> 00:26:20,544 Yeah, maybe. 661 00:26:20,612 --> 00:26:21,745 (laughs) 662 00:26:25,885 --> 00:26:28,451 We're not though, are we? 663 00:26:28,521 --> 00:26:30,420 Lauren, don't... No, not me. 664 00:26:30,489 --> 00:26:32,323 I-I mean, us. 665 00:26:32,391 --> 00:26:35,325 For, you know, being together and... 666 00:26:35,394 --> 00:26:37,294 trying to make this work 667 00:26:37,362 --> 00:26:39,362 after all the stuff we've been through. 668 00:26:39,432 --> 00:26:41,998 No, no, we are not crazy. 669 00:26:42,068 --> 00:26:45,936 Because if this isn't gonna work, I mean, 670 00:26:46,004 --> 00:26:47,471 if you have any doubts at all, 671 00:26:47,540 --> 00:26:49,473 I... I'm not sure I even want to try. 672 00:26:49,542 --> 00:26:51,408 You know, at first-- 673 00:26:51,477 --> 00:26:53,410 and this is gonna sound ridiculous-- but at first, 674 00:26:53,478 --> 00:26:55,111 I envied you, 675 00:26:55,180 --> 00:26:58,281 not being able to understand how awful it felt being apart. 676 00:26:58,350 --> 00:26:59,783 You can't imagine 677 00:26:59,852 --> 00:27:01,618 ever getting over the sadness. 678 00:27:01,687 --> 00:27:03,620 Until you do. 679 00:27:03,689 --> 00:27:04,621 No, you don't. 680 00:27:04,690 --> 00:27:06,289 But it dulls. 681 00:27:06,358 --> 00:27:09,025 I didn't plan on meeting anyone else. 682 00:27:09,094 --> 00:27:10,227 You got to believe that. 683 00:27:13,265 --> 00:27:14,198 What's her name? 684 00:27:14,266 --> 00:27:16,266 Kelly. 685 00:27:16,335 --> 00:27:19,403 Okay, listen. 686 00:27:19,472 --> 00:27:21,205 I've already ruined your life once... 687 00:27:21,273 --> 00:27:22,939 No, you didn't. Yes, I did. 688 00:27:23,008 --> 00:27:26,276 And I have no intention of ruining it again, okay? 689 00:27:26,345 --> 00:27:30,080 So, if you are happy with the way your life is, 690 00:27:30,149 --> 00:27:31,582 I want you to live it. 691 00:27:41,894 --> 00:27:43,226 Hey. 692 00:27:43,295 --> 00:27:45,696 Hi. How's Dylan? 693 00:27:45,765 --> 00:27:48,932 Oh, uh, well, his recovery is going great. 694 00:27:49,001 --> 00:27:50,000 (wry chuckle) 695 00:27:50,068 --> 00:27:51,668 That's an awfully specific answer. 696 00:27:51,737 --> 00:27:52,903 Yeah, I know. 697 00:27:52,971 --> 00:27:54,605 You know that moment in a relationship 698 00:27:54,673 --> 00:27:57,173 when you really think it's gonna work? 699 00:27:57,242 --> 00:27:58,174 Yeah. 700 00:27:58,243 --> 00:28:00,076 I hate that moment. 701 00:28:00,145 --> 00:28:01,779 Well, usually in my experience, 702 00:28:01,847 --> 00:28:05,181 just when you get comfortable is when the other shoe drops. 703 00:28:05,250 --> 00:28:06,483 Right, yeah. 704 00:28:06,552 --> 00:28:07,818 Well, Dylan is hanging out 705 00:28:07,887 --> 00:28:10,921 with the supermodel of recovering addicts. 706 00:28:10,989 --> 00:28:12,523 Mm, bonding over 707 00:28:12,591 --> 00:28:13,891 shared trauma, as I'm sure. 708 00:28:13,959 --> 00:28:15,926 Yes, and I'm not really sure what to do about it. 709 00:28:15,994 --> 00:28:18,495 You know, if lets say Matt was hanging out with someone 710 00:28:18,564 --> 00:28:21,598 who you hardly knew, how would you feel about it? 711 00:28:21,667 --> 00:28:23,934 I would trust him. 712 00:28:24,002 --> 00:28:25,168 Really? 713 00:28:25,237 --> 00:28:26,436 (chuckles) 714 00:28:26,505 --> 00:28:28,505 What, just because you guys have had this big moment 715 00:28:28,574 --> 00:28:29,939 where you're sure everything's gonna work out? 716 00:28:30,008 --> 00:28:31,107 Exactly. 717 00:28:31,176 --> 00:28:32,409 Well, I mean, you just 718 00:28:32,477 --> 00:28:34,411 got through saying that once you let your guard down, 719 00:28:34,480 --> 00:28:35,779 if you get a little vulnerable, that... 720 00:28:35,848 --> 00:28:37,414 Gina... Yeah? 721 00:28:37,483 --> 00:28:39,082 ...do you have something you want to say to me? 722 00:28:39,151 --> 00:28:40,617 Well, kind of. 723 00:28:40,686 --> 00:28:41,618 Um... 724 00:28:41,687 --> 00:28:42,786 Then say it. 725 00:28:42,855 --> 00:28:45,355 Okay. Um... 726 00:28:46,491 --> 00:28:47,424 See, I'm probably making 727 00:28:47,493 --> 00:28:49,059 more out of this than it is. 728 00:28:49,128 --> 00:28:51,594 It's just that I think maybe Matt... 729 00:28:51,663 --> 00:28:53,162 might be seeing someone else. 730 00:28:59,972 --> 00:29:02,472 You broke into their house, waving a gun? 731 00:29:02,541 --> 00:29:04,608 Uh, no, actually, I was let in, 732 00:29:04,676 --> 00:29:07,511 and then I started waving the gun. 733 00:29:07,579 --> 00:29:10,547 Did I mention I was whacked out on heroin at the time? 734 00:29:10,616 --> 00:29:13,082 So that's all over now, right? 735 00:29:13,151 --> 00:29:14,985 As much as it ever is. 736 00:29:15,053 --> 00:29:16,953 I mean, I'm in recovery right now. 737 00:29:17,022 --> 00:29:18,388 So what's next? 738 00:29:18,456 --> 00:29:19,823 I don't know, Ramon. 739 00:29:19,892 --> 00:29:22,726 Right now I can't see past building this fence right here. 740 00:29:22,794 --> 00:29:24,060 Hey, but you have to, bro, 741 00:29:24,129 --> 00:29:25,896 or you'll be building fences the rest of your life. 742 00:29:25,964 --> 00:29:27,731 Oh, watch out! 743 00:29:29,234 --> 00:29:31,601 Damn it, didn't I tell you to shore up that hill?! 744 00:29:31,670 --> 00:29:33,269 Yeah, well, you didn't, he did! 745 00:29:33,338 --> 00:29:34,270 Yeah, sir, y-you did. 746 00:29:34,339 --> 00:29:35,305 It was our mistake, man. 747 00:29:35,373 --> 00:29:36,372 Wait, hey, wait a minute. 748 00:29:36,441 --> 00:29:37,674 This guy almost died over here! 749 00:29:37,743 --> 00:29:38,942 But he didn't, did he?! 750 00:29:39,011 --> 00:29:40,543 All right, everybody, excitement's over. 751 00:29:40,612 --> 00:29:41,544 Get back to work! 752 00:29:41,613 --> 00:29:42,979 I think you owe him an apology. 753 00:29:43,048 --> 00:29:44,781 I said, get back to work. 754 00:29:44,850 --> 00:29:46,316 I said, apologize. 755 00:29:46,385 --> 00:29:47,584 You're gonna pay for this, pal. 756 00:29:47,653 --> 00:29:49,786 In that case... 757 00:29:51,923 --> 00:29:52,856 Aw, Dylan! 758 00:29:52,925 --> 00:29:54,157 Man, what are you doing, bro?! 759 00:29:54,226 --> 00:29:56,159 You just got our sentences extended! 760 00:29:56,228 --> 00:29:57,661 Yeah, you're welcome. Oh, you want me 761 00:29:57,730 --> 00:30:00,330 to thank you for costing me a shot at my licensing exam? 762 00:30:00,399 --> 00:30:01,965 Look, that guy was wrong, Ramon. 763 00:30:02,034 --> 00:30:05,335 Dylan, I told you, bro, 80 hours in and out. 764 00:30:05,404 --> 00:30:06,937 I got goals, man. 765 00:30:07,005 --> 00:30:09,605 Just because you don't doesn't mean you can mess with mine! 766 00:30:15,914 --> 00:30:18,415 He had a wife... two kids. 767 00:30:18,483 --> 00:30:19,916 We have to talk to her. 768 00:30:19,985 --> 00:30:21,151 And tell her what? 769 00:30:21,219 --> 00:30:23,219 That we had a rat scare her husband to death, 770 00:30:23,288 --> 00:30:24,921 and then we tossed him inside a refrigerator, 771 00:30:24,990 --> 00:30:26,856 and then we had that crushed into a cube? 772 00:30:26,925 --> 00:30:28,091 I don't think so. 773 00:30:28,160 --> 00:30:29,359 Well, I know she'll be upset... 774 00:30:29,428 --> 00:30:31,194 Upset?! Upset?! 775 00:30:31,263 --> 00:30:33,330 She's gonna have us thrown in jail. 776 00:30:33,398 --> 00:30:35,398 Six months from now, I'll be playing wide receiver 777 00:30:35,467 --> 00:30:37,000 for the entire cell block. 778 00:30:37,069 --> 00:30:38,935 Would you stop, please? 779 00:30:39,004 --> 00:30:40,203 This woman just lost her husband. 780 00:30:40,272 --> 00:30:41,938 What we have to do is tell her. 781 00:30:42,007 --> 00:30:43,473 We? I don't think so. 782 00:30:43,541 --> 00:30:45,141 You don't think you're a part of this? 783 00:30:45,210 --> 00:30:46,742 Look, I had the cube delivered back here. 784 00:30:46,811 --> 00:30:48,744 And it wasn't my prank, Steve. 785 00:30:54,286 --> 00:30:56,219 (dialing) 786 00:30:59,257 --> 00:31:00,189 (cell phone beeps) 787 00:31:04,830 --> 00:31:06,262 Carole. 788 00:31:08,333 --> 00:31:11,167 I'm sorry, is this, is this 555-0134? 789 00:31:13,238 --> 00:31:15,171 And there's no Carole there? 790 00:31:18,209 --> 00:31:19,776 Okay. 791 00:31:19,845 --> 00:31:21,778 Thank you. Sorry. 792 00:31:34,626 --> 00:31:35,825 (sighs softly) 793 00:31:37,763 --> 00:31:39,696 (R&B music playing) 794 00:31:44,503 --> 00:31:47,103 Did you have a tough day? 795 00:31:47,172 --> 00:31:49,239 Yeah. 796 00:31:49,308 --> 00:31:50,273 Yes? 797 00:31:50,342 --> 00:31:51,608 Oh, yes. 798 00:31:51,677 --> 00:31:53,410 Well, you don't have to talk about it. 799 00:31:53,479 --> 00:31:56,480 I mean, it's very important that you know 800 00:31:56,548 --> 00:31:59,682 that you don't have to talk about anything. 801 00:32:07,459 --> 00:32:08,391 Really? 802 00:32:08,460 --> 00:32:10,059 Yes. 803 00:32:10,128 --> 00:32:12,963 I'm just gonna take your clothes off 804 00:32:13,031 --> 00:32:14,597 and put you in the bath, 805 00:32:14,666 --> 00:32:17,801 put you to bed. 806 00:32:17,869 --> 00:32:19,135 Well, that's it? 807 00:32:19,204 --> 00:32:20,469 I mean... 808 00:32:22,540 --> 00:32:25,274 I know that you're probably too tired to do anything else. 809 00:32:25,343 --> 00:32:27,276 And I really understand. 810 00:32:29,081 --> 00:32:31,014 (moans softly) 811 00:32:34,452 --> 00:32:36,086 Yeah, I could muster some strength. 812 00:32:36,154 --> 00:32:37,420 You think so? Oh, yeah. 813 00:32:37,488 --> 00:32:38,522 Are you sure? 814 00:32:38,590 --> 00:32:39,789 Because we're going at your pace. 815 00:32:39,858 --> 00:32:41,091 Oh, you know, y-you're just, 816 00:32:41,159 --> 00:32:43,093 y-you're gonna have to trust me on this one. 817 00:32:49,902 --> 00:32:51,301 Um, sir. 818 00:32:51,369 --> 00:32:52,736 Sir, uh, the previews are done. 819 00:32:52,805 --> 00:32:54,270 The movie's about to start. 820 00:32:54,339 --> 00:32:55,271 You know what? 821 00:32:55,340 --> 00:32:56,673 I, uh, I changed my mind. 822 00:32:56,742 --> 00:32:57,874 I-I've decided not to see it. 823 00:32:57,943 --> 00:32:59,275 Can I get a refund on these? 824 00:32:59,344 --> 00:33:00,376 I'm sorry. 825 00:33:00,446 --> 00:33:02,746 No refunds. 826 00:33:02,815 --> 00:33:04,213 Thanks. 827 00:33:09,654 --> 00:33:12,355 (phone ringing) 828 00:33:12,423 --> 00:33:13,957 No, don't get it. 829 00:33:14,025 --> 00:33:16,059 Yeah? 830 00:33:16,128 --> 00:33:17,493 Oh, Linda? 831 00:33:17,562 --> 00:33:20,029 Hey, how you doing? 832 00:33:20,098 --> 00:33:21,998 Yeah, um, hold, hold on. 833 00:33:22,067 --> 00:33:23,599 Could you give me a second? 834 00:33:23,668 --> 00:33:25,601 Are you serious? 835 00:33:25,670 --> 00:33:27,637 Yeah. 836 00:33:27,705 --> 00:33:30,240 No, no, no, I was talking to someone. 837 00:33:30,308 --> 00:33:31,808 Go to hell, Dylan. 838 00:33:31,877 --> 00:33:33,476 Uh... (sighs) 839 00:33:35,914 --> 00:33:39,448 Well, I kind of got into this fight today, 840 00:33:39,517 --> 00:33:42,685 and, uh, you know, it just left me feeling 841 00:33:42,754 --> 00:33:46,756 like I wanted to go get high somewhere and... 842 00:33:46,825 --> 00:33:48,792 Well... 843 00:33:48,860 --> 00:33:51,161 Mm-hmm. 844 00:33:51,229 --> 00:33:53,062 Yeah. 845 00:33:56,335 --> 00:33:58,668 I misunderstood. 846 00:33:58,737 --> 00:34:00,737 I thought we were meeting at the club. 847 00:34:00,805 --> 00:34:04,741 You didn't misunderstand. 848 00:34:04,809 --> 00:34:07,543 Then what happened? 849 00:34:07,612 --> 00:34:11,281 I don't know, why don't you tell me? 850 00:34:11,350 --> 00:34:12,548 Kelly, I... 851 00:34:12,617 --> 00:34:13,849 I trusted you, Matt. 852 00:34:13,918 --> 00:34:16,352 I actually believed that you cared about me. 853 00:34:16,421 --> 00:34:17,954 I do. You don't understand. 854 00:34:18,022 --> 00:34:20,523 The worst part about it is that you didn't even try to hide it. 855 00:34:20,591 --> 00:34:22,392 Would you please just let me explain? 856 00:34:22,461 --> 00:34:23,292 No, no, I won't. 857 00:34:23,361 --> 00:34:24,227 I hope that you 858 00:34:24,295 --> 00:34:25,628 and your little girlfriend 859 00:34:25,697 --> 00:34:27,597 live happily ever after. Kelly, listen to me-- 860 00:34:27,666 --> 00:34:29,232 she is not my girlfriend. 861 00:34:29,301 --> 00:34:30,766 Just save it, all right? 862 00:34:30,835 --> 00:34:32,402 We're over. 863 00:34:32,470 --> 00:34:34,570 Kelly, she's not... 864 00:34:48,820 --> 00:34:50,220 Hey, you got a minute? No. 865 00:34:50,288 --> 00:34:51,388 Make one. 866 00:34:51,456 --> 00:34:52,588 Listen, pal, 867 00:34:52,657 --> 00:34:55,358 yesterday got you more community service. 868 00:34:55,427 --> 00:34:57,594 You act up again, I guarantee you'll go to jail. 869 00:34:57,663 --> 00:34:59,696 That's what I want to talk to you about-- yesterday. 870 00:34:59,764 --> 00:35:00,997 I was-- that was my fault, 871 00:35:01,066 --> 00:35:02,799 not Ramon's. 872 00:35:02,867 --> 00:35:05,234 I'll make sure I mention that to his probation officer. 873 00:35:05,303 --> 00:35:08,004 He's got a family to support. I got chills. 874 00:35:08,073 --> 00:35:10,573 You should. He works two jobs and goes to night school. 875 00:35:10,642 --> 00:35:13,242 And he has you shilling for him on the side. 876 00:35:13,311 --> 00:35:15,011 Why don't you stop it. 877 00:35:15,080 --> 00:35:16,813 Just listen to me. 878 00:35:19,084 --> 00:35:20,683 Ten seconds. 879 00:35:20,752 --> 00:35:23,787 I can do it in five-- he's a good man. 880 00:35:23,855 --> 00:35:26,088 He is better than guys like you and me. 881 00:35:28,994 --> 00:35:30,827 Get to work. 882 00:35:37,335 --> 00:35:39,635 Fight for him? Donna, I broke up with him. 883 00:35:39,704 --> 00:35:40,570 Well, you're angry. 884 00:35:40,638 --> 00:35:42,038 You said something you didn't mean. 885 00:35:42,107 --> 00:35:43,974 Well, he agreed. 886 00:35:44,042 --> 00:35:45,342 I just don't get it. 887 00:35:45,410 --> 00:35:47,277 I mean you guys were doing great. 888 00:35:47,346 --> 00:35:50,780 Well, he didn't have the courtesy to lie about it. 889 00:35:50,849 --> 00:35:52,182 There's got to be an explanation. 890 00:35:52,251 --> 00:35:53,383 Yeah, I'm a fool. 891 00:35:53,451 --> 00:35:55,618 Well, when Dylan came back, he fought for you. 892 00:35:55,687 --> 00:35:57,320 I think you have to do the same. 893 00:35:57,389 --> 00:35:59,322 (doorbell ringing) 894 00:36:02,827 --> 00:36:04,394 It's time. 895 00:36:04,462 --> 00:36:05,795 Okay. 896 00:36:05,864 --> 00:36:07,096 Donna, you're leaving me? 897 00:36:07,165 --> 00:36:09,232 I know this is a bad time. 898 00:36:09,301 --> 00:36:11,301 What's on your head? 899 00:36:11,369 --> 00:36:13,436 Green hair. 900 00:36:13,505 --> 00:36:15,871 I'll be back as soon as I can. 901 00:36:34,626 --> 00:36:37,126 Whoa, whoa, whoa, no, don't, don't. 902 00:36:37,195 --> 00:36:38,094 Don't throw it. 903 00:36:38,162 --> 00:36:39,596 Why not? 904 00:36:39,664 --> 00:36:42,698 It's worth saving, bro. It's a nice shell. 905 00:36:42,767 --> 00:36:44,668 80 hours and out, man, remember? 906 00:36:44,736 --> 00:36:46,669 Saving things isn't part of the job description. 907 00:36:46,738 --> 00:36:48,404 Yeah, but neither is taking the blame for something 908 00:36:48,473 --> 00:36:49,539 that wasn't your fault. 909 00:36:49,608 --> 00:36:54,210 Aw, hell, man, I enjoyed hitting that guy. 910 00:36:54,279 --> 00:36:56,779 (chuckling) I enjoyed it, too, bro. 911 00:36:56,848 --> 00:36:59,282 I hear it earned you an extra week. 912 00:36:59,351 --> 00:37:02,318 What about you? 913 00:37:02,387 --> 00:37:04,320 Still 80 and out. 914 00:37:04,389 --> 00:37:06,556 And he's being nice, thanks to you. 915 00:37:06,625 --> 00:37:08,090 Well, it's like you said-- 916 00:37:08,159 --> 00:37:10,059 some things are worth saving. 917 00:37:10,128 --> 00:37:12,762 Yeah, some people, too, Dylan. 918 00:37:20,972 --> 00:37:23,672 Ah, keep it simple, right? 919 00:37:23,741 --> 00:37:26,009 Right. Her husband had a heart attack at the club. 920 00:37:26,077 --> 00:37:28,211 We tried reviving him, there was nothing we could do. 921 00:37:28,279 --> 00:37:30,146 Oh, what about when she asks about the body? 922 00:37:30,215 --> 00:37:31,747 Oh, I have no idea. (knocking) 923 00:37:33,384 --> 00:37:34,850 Yes? 924 00:37:34,919 --> 00:37:36,185 Hi. Mrs. Zaret? 925 00:37:36,254 --> 00:37:37,720 Hi. 926 00:37:39,491 --> 00:37:40,623 We're here... 927 00:37:40,692 --> 00:37:43,526 With, uh, uh, news of your husband. 928 00:37:43,595 --> 00:37:44,661 Is he all right? 929 00:37:44,730 --> 00:37:45,995 I haven't heard from him since yesterday. 930 00:37:46,064 --> 00:37:49,299 Actually no, he, um... 931 00:37:49,367 --> 00:37:50,566 He had a heart attack. 932 00:37:50,635 --> 00:37:52,334 At our friend's club. 933 00:37:52,403 --> 00:37:56,539 And, uh... he died. 934 00:37:56,608 --> 00:37:58,875 Oh, oh, God, no! 935 00:37:58,944 --> 00:38:00,576 Mrs. Zaret... I'm so sorry. 936 00:38:05,417 --> 00:38:06,749 Steve. 937 00:38:06,817 --> 00:38:07,816 Yeah. 938 00:38:07,885 --> 00:38:09,652 Come on, come on, come on! 939 00:38:09,720 --> 00:38:12,188 (doorbell ringing) 940 00:38:14,292 --> 00:38:15,458 Oh, Dylan, what do you want? 941 00:38:15,527 --> 00:38:17,092 See, I was thinking that you and I, 942 00:38:17,161 --> 00:38:18,527 we need to have a little understanding. 943 00:38:19,831 --> 00:38:22,065 (sighs) That's about as understanding 944 00:38:22,134 --> 00:38:24,500 as I'm gonna get right now. 945 00:38:24,569 --> 00:38:25,635 Okay, how about an agreement? 946 00:38:25,703 --> 00:38:27,303 What kind of an agreement? 947 00:38:27,372 --> 00:38:29,171 The kind where we talk to each other, 948 00:38:29,240 --> 00:38:31,373 and then if that doesn't work, you can slap me. 949 00:38:31,442 --> 00:38:33,142 Yeah, you go first. 950 00:38:33,211 --> 00:38:34,877 I'm listening. 951 00:38:46,992 --> 00:38:49,091 It's pretty. 952 00:38:49,160 --> 00:38:52,628 Yeah, listen, um, revenge-- 953 00:38:52,697 --> 00:38:54,063 it's a powerful thing, Gina. 954 00:38:54,132 --> 00:38:55,164 I didn't know it, 955 00:38:55,233 --> 00:38:57,199 but it will get you up in the morning, 956 00:38:57,269 --> 00:38:58,668 it will keep you going all day. 957 00:38:58,737 --> 00:39:01,304 Throw in drugs, you're pretty much flying. 958 00:39:01,372 --> 00:39:03,106 Now you take those two things away 959 00:39:03,174 --> 00:39:06,075 and you're pretty much lost. 960 00:39:07,179 --> 00:39:10,012 I think you'll find your way. 961 00:39:10,081 --> 00:39:11,981 What if I don't? 962 00:39:12,050 --> 00:39:13,849 What if you do? 963 00:39:13,918 --> 00:39:17,153 Now you're working 964 00:39:17,222 --> 00:39:19,289 and you're clean. 965 00:39:20,659 --> 00:39:23,593 You're even getting a little thoughtful. 966 00:39:23,662 --> 00:39:26,095 Yeah, periodically. 967 00:39:26,164 --> 00:39:27,463 Yeah, just for today, right? 968 00:39:28,767 --> 00:39:31,601 I know you're supposed to take things 969 00:39:31,670 --> 00:39:33,336 one day at a time right now. 970 00:39:33,405 --> 00:39:37,140 And I don't know, maybe, maybe this is a little victory. 971 00:39:47,853 --> 00:39:49,785 (rock music playing) 972 00:39:52,557 --> 00:39:54,824 (knocking) 973 00:40:00,699 --> 00:40:04,300 Let me guess, you feel horrible. 974 00:40:04,369 --> 00:40:05,769 I do. 975 00:40:05,837 --> 00:40:07,470 You were on your way to the movies 976 00:40:07,539 --> 00:40:08,805 and something terrible happened, right? 977 00:40:08,874 --> 00:40:10,373 Yeah. 978 00:40:10,442 --> 00:40:13,009 My mom got into a car accident. 979 00:40:13,077 --> 00:40:14,544 Hmm. 980 00:40:14,613 --> 00:40:18,281 Was that before or after you gave me the wrong number? 981 00:40:18,349 --> 00:40:20,015 What are you talking about? 982 00:40:20,084 --> 00:40:21,651 The phone number. 983 00:40:21,720 --> 00:40:23,686 I wrote it down. 984 00:40:23,755 --> 00:40:26,589 555-0134. 985 00:40:26,658 --> 00:40:30,993 Yeah, you wrote it down all right. 986 00:40:31,062 --> 00:40:33,029 You just wrote it down wrong. 987 00:40:33,097 --> 00:40:36,565 It's 555-0143. 988 00:40:40,071 --> 00:40:41,203 Oh. 989 00:40:44,175 --> 00:40:45,508 So, how's your mom? 990 00:40:45,577 --> 00:40:48,912 Not good, actually. 991 00:40:48,980 --> 00:40:53,182 I mean, she's gonna be fine, but she lives alone in Chicago. 992 00:40:53,251 --> 00:40:55,251 I'm flying out to spend some time with her. 993 00:40:55,320 --> 00:40:57,687 Well, there you go, disappearing on me. 994 00:40:59,123 --> 00:41:00,690 I brought you something. 995 00:41:00,759 --> 00:41:03,125 The studio turned it down. 996 00:41:03,194 --> 00:41:04,960 They said the ending wasn't happy enough, 997 00:41:05,029 --> 00:41:07,130 but I think you'll like it. 998 00:41:07,198 --> 00:41:09,999 I'm sure I will. 999 00:41:22,813 --> 00:41:24,013 I knew she didn't die. 1000 00:41:24,082 --> 00:41:26,316 It was obvious she just fainted. Right. 1001 00:41:26,384 --> 00:41:28,651 Anyway, she took the news pretty well. 1002 00:41:28,720 --> 00:41:30,887 Yeah. She never mentioned manslaughter once. 1003 00:41:30,956 --> 00:41:33,323 Oh! She's here to check out the crime scene. 1004 00:41:33,391 --> 00:41:34,590 Who? 1005 00:41:34,659 --> 00:41:36,659 The widow. 1006 00:41:36,728 --> 00:41:37,727 Oh, poor thing. 1007 00:41:37,795 --> 00:41:39,128 And she's here all alone. 1008 00:41:39,197 --> 00:41:40,830 She can make a citizen's arrest, you know. 1009 00:41:40,899 --> 00:41:43,333 She can. 1010 00:41:43,401 --> 00:41:44,767 Where are you going? 1011 00:41:44,836 --> 00:41:46,336 Donna, Donna! 1012 00:41:46,404 --> 00:41:47,403 Hi. 1013 00:41:47,472 --> 00:41:48,504 Um... 1014 00:41:48,572 --> 00:41:50,239 we would just like to say... So, sorry. 1015 00:41:50,308 --> 00:41:51,674 ...how sorry we are again for your loss. 1016 00:41:51,743 --> 00:41:53,175 I feel terrible, such a tragedy. 1017 00:41:53,244 --> 00:41:54,710 That's okay. 1018 00:41:54,779 --> 00:41:56,779 The truth is, Hal's not a very nice guy. 1019 00:41:56,847 --> 00:42:01,617 Still. Anyway, it must be difficult. I mean... 1020 00:42:01,686 --> 00:42:04,820 Look like you've seen a ghost. Hey, guys. 1021 00:42:04,889 --> 00:42:08,157 Looks pretty good for a guy who just got crushed, huh? 1022 00:42:08,226 --> 00:42:09,592 You son of a bitch. You set us up. 1023 00:42:09,660 --> 00:42:10,826 (cackling) 1024 00:42:10,895 --> 00:42:13,195 Wait, we hired you to trick Noah. 1025 00:42:13,264 --> 00:42:15,264 Yeah, and when I called you to work out the details, 1026 00:42:15,333 --> 00:42:16,299 Noah answered the phone. 1027 00:42:16,367 --> 00:42:17,366 He doubled my price. 1028 00:42:17,435 --> 00:42:20,436 Next time try scamming a roommate, 1029 00:42:20,505 --> 00:42:21,938 don't give them your home number. 1030 00:42:22,006 --> 00:42:24,273 (laughing) 1031 00:42:24,342 --> 00:42:25,274 Drinks on me? 1032 00:42:25,343 --> 00:42:26,508 Yeah, why not? 1033 00:42:26,577 --> 00:42:29,011 First one is for old Steve. 1034 00:42:32,150 --> 00:42:34,117 (laughing) 1035 00:42:34,185 --> 00:42:36,285 Drinks are on you. 1036 00:42:43,461 --> 00:42:44,560 You're wrong, you know that? 1037 00:42:44,629 --> 00:42:45,828 Kelly... 1038 00:42:45,897 --> 00:42:47,696 About us breaking up and here's why-- 1039 00:42:47,765 --> 00:42:50,667 we make each other laugh. 1040 00:42:50,735 --> 00:42:53,569 We have the same interests. We have the same taste and... 1041 00:42:53,638 --> 00:42:55,304 Thrillers and schmaltzy... Movies, exactly. 1042 00:42:55,373 --> 00:42:56,806 And those incredibly addictive... 1043 00:42:56,875 --> 00:42:58,207 Kung fu arcade games. 1044 00:42:58,276 --> 00:43:00,843 And air hockey. Don't forget the air hockey. 1045 00:43:00,912 --> 00:43:03,212 Are you agreeing with me? 1046 00:43:03,281 --> 00:43:04,847 Yeah, yeah, I am. 1047 00:43:06,150 --> 00:43:07,917 What we had was terrific. 1048 00:43:07,986 --> 00:43:09,718 What we had. 1049 00:43:11,288 --> 00:43:13,456 That's the part I don't understand, Matt. 1050 00:43:13,525 --> 00:43:16,025 If what we had was so good, then why end it? 1051 00:43:16,094 --> 00:43:19,228 Is what you have with what's- her-name that incredible? 1052 00:43:19,297 --> 00:43:21,463 Her name is Lauren. 1053 00:43:25,270 --> 00:43:26,535 MATT: Lauren, this is Kelly. 1054 00:43:26,604 --> 00:43:29,472 Kelly, this is Lauren. 1055 00:43:30,842 --> 00:43:32,407 She's my wife. 83219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.