Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,939 --> 00:00:07,873
(engine stops)
2
00:00:16,550 --> 00:00:18,816
♪ ♪
3
00:00:42,676 --> 00:00:43,608
(knocking)
4
00:00:45,746 --> 00:00:47,212
Don't say a word.
5
00:00:47,247 --> 00:00:49,981
MAN (in distance):
Honey, have you seen my pajamas?
6
00:00:50,016 --> 00:00:50,982
Please...
7
00:00:51,018 --> 00:00:52,984
Shut up.
8
00:00:53,020 --> 00:00:54,653
(classical music
playing over stereo)
9
00:00:55,722 --> 00:00:57,122
All right, sit down.
10
00:00:57,157 --> 00:00:59,057
Sit down.
Stay here.
11
00:01:01,729 --> 00:01:02,828
(turns up volume)
12
00:01:08,969 --> 00:01:09,901
(cocks gun)
13
00:01:14,174 --> 00:01:15,807
Honey, what the hell...
14
00:01:15,842 --> 00:01:17,709
(grunts)
15
00:01:17,744 --> 00:01:19,244
Please, please
don't hurt us.
16
00:01:19,279 --> 00:01:20,378
Hey, who are you?
17
00:01:20,413 --> 00:01:21,145
W-We're the...
18
00:01:21,181 --> 00:01:21,913
Where's Marchette?
19
00:01:21,949 --> 00:01:22,680
Who?
20
00:01:22,716 --> 00:01:23,749
Anthony Marchette!
21
00:01:23,784 --> 00:01:25,316
WOMAN:
He doesn't
live here anymore.
22
00:01:25,352 --> 00:01:28,553
We bought this house from
his estate three years ago.
23
00:01:28,588 --> 00:01:29,687
What do you mean, his estate?
24
00:01:29,723 --> 00:01:30,822
MAN:
The-the man
you're looking for
25
00:01:30,857 --> 00:01:32,090
committed suicide, uh,
26
00:01:32,125 --> 00:01:33,759
about three weeks
after his daughter died.
27
00:01:35,362 --> 00:01:36,661
Just-just don't
hurt us, okay?
28
00:01:38,432 --> 00:01:40,932
(uncocks gun)
29
00:01:40,967 --> 00:01:42,300
I'm sorry.
30
00:01:43,370 --> 00:01:44,436
(knocking)
31
00:01:44,471 --> 00:01:45,436
Hey.
32
00:01:45,472 --> 00:01:46,505
Hello.
33
00:01:46,540 --> 00:01:49,708
I, uh, borrowed your comb.
34
00:01:49,743 --> 00:01:51,476
That's no problem.
35
00:01:51,512 --> 00:01:54,946
Do you have a toothbrush
I can use?
36
00:01:54,982 --> 00:01:56,180
Uh, yeah.
37
00:01:56,216 --> 00:01:57,348
Here, use mine.
38
00:01:57,384 --> 00:01:58,449
No, that's okay.
39
00:01:58,485 --> 00:02:00,418
I'll, um...
40
00:02:00,453 --> 00:02:04,022
Kelly, we just, um, we just
slept together and I...
41
00:02:04,057 --> 00:02:05,256
I know, I know.
42
00:02:05,291 --> 00:02:07,058
It's just a little gross,
that's all.
43
00:02:07,093 --> 00:02:08,894
You don't want to, you
don't want to use it?
44
00:02:08,929 --> 00:02:10,729
(laughs): No.
All right, in
that case, out.
45
00:02:10,764 --> 00:02:11,930
Out, cootie girl.
46
00:02:11,965 --> 00:02:13,899
I need five minutes
for a shower.
47
00:02:17,805 --> 00:02:19,604
So you want to do
something else?
48
00:02:19,640 --> 00:02:20,939
Mm-hmm.
Yeah?
49
00:02:20,974 --> 00:02:23,575
I want to do something personal
and exclusively with you.
50
00:02:23,610 --> 00:02:24,576
(both moan)
51
00:02:24,611 --> 00:02:25,577
Like a late movie?
52
00:02:25,612 --> 00:02:26,578
Mm-mm.
(chuckles)
53
00:02:26,614 --> 00:02:28,347
How about bowling?
54
00:02:28,382 --> 00:02:29,814
Mm, I don't think so.
55
00:02:29,850 --> 00:02:30,816
No?
56
00:02:30,851 --> 00:02:32,584
Excuse me.
57
00:02:32,619 --> 00:02:33,819
Hi. Um, we're
gonna go grab
58
00:02:33,854 --> 00:02:35,086
a midnight snack.
You want to come?
59
00:02:35,121 --> 00:02:38,190
I think we have plans.
60
00:02:39,259 --> 00:02:40,558
Got you.
61
00:02:43,230 --> 00:02:45,396
Hey, warning: storm front ahead.
62
00:02:45,432 --> 00:02:46,932
Steve's smarting over
the Art of the Pick Up debacle.
63
00:02:46,967 --> 00:02:49,301
All the guys are
really pissed at him.
64
00:02:49,336 --> 00:02:51,503
(laughs)
65
00:02:51,538 --> 00:02:53,070
Want to cheer him up?
66
00:02:53,106 --> 00:02:54,072
Later, much later.
67
00:02:54,108 --> 00:02:55,774
(chuckles):
Okay.
68
00:02:56,843 --> 00:02:59,210
(both chuckling)
69
00:02:59,246 --> 00:03:00,311
(sighs)
70
00:03:00,347 --> 00:03:01,946
Oh, yeah, finally.
71
00:03:01,982 --> 00:03:03,248
I know.
(moans)
72
00:03:03,283 --> 00:03:05,216
(rock music playing loudly)
73
00:03:07,921 --> 00:03:09,053
Steve!
74
00:03:09,089 --> 00:03:10,188
Ah!
75
00:03:10,223 --> 00:03:13,057
Don't you have earplugs?
76
00:03:13,093 --> 00:03:14,693
(chuckles)
77
00:03:14,728 --> 00:03:17,161
You know what, let's
take a bubble bath.
78
00:03:17,197 --> 00:03:18,162
Oh, yeah.
79
00:03:18,198 --> 00:03:20,499
(laughs)
80
00:03:20,534 --> 00:03:22,467
Wait!
81
00:03:27,407 --> 00:03:29,274
Oh, occupied.
82
00:03:29,309 --> 00:03:31,009
(gasps)
Oh, sorry.
83
00:03:31,044 --> 00:03:32,010
It's all right.
84
00:03:32,046 --> 00:03:33,979
I'm out of here.
85
00:03:37,718 --> 00:03:40,652
Oh, what was
the plan again?
86
00:03:40,687 --> 00:03:42,454
I don't know.
87
00:03:42,489 --> 00:03:44,322
(motorcycle approaching)
88
00:03:50,163 --> 00:03:52,497
I want you to stay
at my house tonight.
89
00:03:52,532 --> 00:03:54,165
Huh-uh.
Okay? What do
you mean, huh-uh?
90
00:03:54,201 --> 00:03:56,167
Come on. You don't
need anything.
I mean, I need something.
91
00:03:56,203 --> 00:03:58,303
I'll drive.
Just get in the car with me...
Dylan, hey.
92
00:03:58,338 --> 00:03:59,871
Hi.
93
00:03:59,906 --> 00:04:01,673
You look terrible.
94
00:04:01,709 --> 00:04:03,542
Yeah, well, you know,
he's sick; he has the flu.
95
00:04:03,577 --> 00:04:05,611
I'm gonna take care of him
over at the beach house.
96
00:04:05,646 --> 00:04:06,578
So we'll see
you later.
97
00:04:07,881 --> 00:04:09,614
Bye.
98
00:04:12,085 --> 00:04:13,952
Are you high?
99
00:04:13,988 --> 00:04:15,520
I need to be.
100
00:04:15,555 --> 00:04:18,890
Ju-Just please
come with me.
101
00:04:18,926 --> 00:04:20,859
Please.
102
00:04:20,894 --> 00:04:22,828
Just say yes.
103
00:04:24,898 --> 00:04:27,165
♪ ♪
104
00:04:53,827 --> 00:04:55,961
♪ ♪
105
00:05:19,753 --> 00:05:21,686
♪ ♪
106
00:05:30,263 --> 00:05:31,929
♪ Stuck between young and old ♪
107
00:05:31,965 --> 00:05:34,999
♪ Don't know who I am ♪
108
00:05:35,034 --> 00:05:38,370
♪ I feel like I'm walking
in quicksand ♪
109
00:05:41,074 --> 00:05:45,376
♪ Like a statue,
I stand in line ♪
110
00:05:45,412 --> 00:05:50,114
♪ Like a victim at the scene
of the crime ♪
111
00:05:50,150 --> 00:05:54,019
♪ I'm searching for
some kind of sign ♪
112
00:05:55,122 --> 00:05:58,322
♪ I'm running out of time ♪
113
00:05:58,358 --> 00:06:03,128
♪ Don't make me wait too long ♪
114
00:06:03,163 --> 00:06:06,565
♪ Got to, got to
give me a sign ♪
115
00:06:06,600 --> 00:06:11,369
♪ And don't make me
wait too long ♪
116
00:06:11,404 --> 00:06:12,737
♪ I'm running out... ♪
117
00:06:12,772 --> 00:06:14,606
What were you going
to do, kill him?
118
00:06:14,641 --> 00:06:16,808
I think so.
119
00:06:16,843 --> 00:06:17,809
(sighs):
Geez...
120
00:06:17,845 --> 00:06:19,378
Dylan, when was
the last time you used?
121
00:06:19,413 --> 00:06:21,112
I mean, I thought you said
you weren't addicted.
122
00:06:21,148 --> 00:06:23,114
I lied.
123
00:06:23,150 --> 00:06:24,783
Of course you lied;
you're a junkie.
124
00:06:24,818 --> 00:06:25,951
Look, I don't know.
125
00:06:25,986 --> 00:06:28,987
Just, at first,
it was a couple of times
126
00:06:29,022 --> 00:06:31,589
in the week and then every day.
127
00:06:31,625 --> 00:06:33,224
Who's counting?
128
00:06:33,260 --> 00:06:36,794
Okay. Okay.
129
00:06:36,829 --> 00:06:38,496
(sighs)
130
00:06:38,532 --> 00:06:39,830
I'm gonna cancel
all my appointments.
131
00:06:39,866 --> 00:06:41,166
No.
Yes. I'm gonna cancel
132
00:06:41,201 --> 00:06:42,834
all my appointments.
I want to help you.
133
00:06:42,869 --> 00:06:45,670
It's not this that I
need help through, okay?
134
00:06:45,706 --> 00:06:47,638
In a couple of hours,
it's gonna, I'm just,
135
00:06:47,674 --> 00:06:48,907
I'm gonna be sick.
I don't care.
136
00:06:48,942 --> 00:06:49,941
You don't know!
137
00:06:49,977 --> 00:06:51,542
How do you,
how can you say that?!
138
00:06:51,578 --> 00:06:52,644
It just sounds like...
139
00:06:52,679 --> 00:06:53,745
I do know.
140
00:06:53,780 --> 00:06:55,146
I'm telling you,
141
00:06:55,182 --> 00:06:59,617
when you see me on the other
side of something like that,
142
00:06:59,652 --> 00:07:03,488
there's no way that you could
ever want to be with me.
143
00:07:03,523 --> 00:07:05,489
(panting)
144
00:07:05,525 --> 00:07:06,958
You want to be with me?
145
00:07:09,062 --> 00:07:10,361
Yeah.
146
00:07:10,397 --> 00:07:12,330
Yeah.
147
00:07:17,237 --> 00:07:19,170
STEVE:
You know, Kelly was at the house last night
148
00:07:19,206 --> 00:07:20,671
having sex with Matt.
149
00:07:20,707 --> 00:07:22,207
Yeah, but they've been
dating for awhile.
150
00:07:22,242 --> 00:07:23,975
Yeah, well, my recruits
are primed for battle.
151
00:07:24,010 --> 00:07:25,143
They're this close
to success.
152
00:07:25,178 --> 00:07:28,446
If you consider sex with
a stranger a triumph.
153
00:07:28,482 --> 00:07:30,681
And then she goes spouting
this "go slow" propaganda
154
00:07:30,717 --> 00:07:32,517
over the P.A. system
at the bar.
155
00:07:32,552 --> 00:07:34,619
There but for
the grace of Kelly...
156
00:07:34,654 --> 00:07:36,988
A dozen losers would have
lied their way into bed.
157
00:07:37,023 --> 00:07:38,322
Well, I think that's genius.
158
00:07:38,358 --> 00:07:39,390
It's fungus.
159
00:07:39,426 --> 00:07:40,559
Fungus?
160
00:07:40,594 --> 00:07:41,860
I'm looking for
Steve Sanders.
161
00:07:41,895 --> 00:07:43,594
Yeah, well,
as a matter of fact...
162
00:07:43,630 --> 00:07:45,230
He's right here.
163
00:07:45,265 --> 00:07:47,798
A subpoena--
small claims court.
164
00:07:52,906 --> 00:07:56,274
Zimmer-- he wants
his tuition back.
165
00:07:56,310 --> 00:07:58,243
Well, it's
$250, you know.
166
00:07:58,278 --> 00:07:59,677
Just give it to him.
167
00:07:59,712 --> 00:08:01,379
OFFICER:
I didn't realize.
168
00:08:01,415 --> 00:08:02,780
These are yours, too.
169
00:08:10,757 --> 00:08:13,625
Five, ten...
170
00:08:13,660 --> 00:08:14,825
There's, like, 20.
171
00:08:14,861 --> 00:08:16,327
20-- that's the whole class.
172
00:08:16,363 --> 00:08:17,962
That's $5,000.
173
00:08:17,997 --> 00:08:19,563
DAVID:
Steve Sanders.
174
00:08:19,599 --> 00:08:21,933
Hundred copies of
The Art of the Pick Up.
175
00:08:21,968 --> 00:08:25,036
Oh, at-home training
for dirtbag losers.
176
00:08:25,071 --> 00:08:26,470
Huh?
177
00:08:26,506 --> 00:08:29,206
You owe me a grand.
178
00:08:29,242 --> 00:08:30,708
Did you see anyone
score last night?
179
00:08:30,744 --> 00:08:32,043
I mean, any of
my students?
180
00:08:32,078 --> 00:08:34,011
No, not exactly.
181
00:08:34,047 --> 00:08:36,681
Not one?
182
00:08:36,716 --> 00:08:38,817
I mean, you
were there.
183
00:08:40,921 --> 00:08:42,120
Um...
184
00:08:42,155 --> 00:08:44,322
Oh, no, you didn't.
185
00:08:45,926 --> 00:08:47,525
You met someone?
186
00:08:47,560 --> 00:08:50,261
Her-her name is Gertrude,
and she's a great girl.
187
00:08:50,296 --> 00:08:52,030
You see?
It works.
188
00:08:52,065 --> 00:08:53,698
Just-just tell me
that you didn't
189
00:08:53,733 --> 00:08:55,100
use one of his lines, please.
190
00:08:55,135 --> 00:08:57,768
Well, I did
kind of mention, um...
191
00:08:57,804 --> 00:08:59,570
Oh, this is so wrong.
192
00:08:59,606 --> 00:09:01,473
...growing up in an orphanage.
193
00:09:01,508 --> 00:09:02,773
(laughs)
194
00:09:02,809 --> 00:09:04,408
That's just in case
you meet her, okay?
195
00:09:04,444 --> 00:09:06,010
To keep the story straight.
196
00:09:06,046 --> 00:09:07,311
STEVE:
Oh, sure.
197
00:09:13,820 --> 00:09:16,655
DONNA:
Okay, Mom, it's no problem.
198
00:09:16,690 --> 00:09:18,423
Yeah, just send me a postcard.
199
00:09:18,458 --> 00:09:19,890
Okay, bye.
200
00:09:19,926 --> 00:09:22,426
Oh, my parents take
the weirdest vacations.
201
00:09:22,462 --> 00:09:23,595
Oh, yeah? Where they going?
202
00:09:23,630 --> 00:09:24,763
They're leaving
tomorrow
203
00:09:24,798 --> 00:09:26,831
for a barn-raising tour
of the Amish country.
204
00:09:26,866 --> 00:09:28,900
(chuckles)
What?
205
00:09:28,935 --> 00:09:30,668
They just want me
to stop by the house,
206
00:09:30,703 --> 00:09:32,070
water the plants,
pick up the mail.
207
00:09:32,105 --> 00:09:33,471
You know, the dutiful
daughter stuff.
208
00:09:33,506 --> 00:09:34,672
You know what we should do?
209
00:09:35,875 --> 00:09:37,341
We should watch their house
for a few days.
210
00:09:37,377 --> 00:09:38,843
I don't think so.
211
00:09:38,879 --> 00:09:40,311
Come on, it'd
be great.
212
00:09:40,346 --> 00:09:42,681
Me and you, nobody else.
213
00:09:42,716 --> 00:09:44,148
Sorry, but my childhood home
214
00:09:44,183 --> 00:09:46,817
isn't exactly the perfect
romantic getaway spot.
215
00:09:46,853 --> 00:09:48,152
As a matter of fact,
216
00:09:48,187 --> 00:09:50,187
the whole concept
completely freaks me out.
217
00:09:50,223 --> 00:09:51,789
I know, but it's...
218
00:09:51,824 --> 00:09:53,658
Besides, my parents
would totally trip.
219
00:09:53,693 --> 00:09:55,492
Why don't we just
try your place again.
220
00:09:55,528 --> 00:09:56,794
Try my place again?
221
00:09:56,829 --> 00:09:58,596
You were with me last night
at my place, remember?
222
00:09:58,631 --> 00:10:00,532
(laughs):
Oh.
223
00:10:00,567 --> 00:10:01,799
How could I forget
224
00:10:01,834 --> 00:10:03,969
the Walsh house has turned into
a 24/7 frat party.
225
00:10:04,004 --> 00:10:05,570
I know.
226
00:10:05,605 --> 00:10:06,704
You know what I miss?
227
00:10:06,740 --> 00:10:08,840
I miss the boat and you and me.
228
00:10:08,875 --> 00:10:10,574
That's what I miss.
229
00:10:10,610 --> 00:10:12,210
Yeah, that was nice.
230
00:10:12,245 --> 00:10:13,711
Yeah, and then there's
skinny dipping.
231
00:10:13,747 --> 00:10:15,279
Mm, that was real nice.
232
00:10:15,314 --> 00:10:16,514
Oh, yeah.
233
00:10:16,549 --> 00:10:18,950
You know, my parents
do have a pool
234
00:10:18,985 --> 00:10:21,853
with very big walls
surrounding it.
235
00:10:21,888 --> 00:10:23,354
Total privacy, huh?
236
00:10:23,390 --> 00:10:25,489
Mm-hmm.
237
00:10:25,525 --> 00:10:26,924
Pack a bag.
238
00:10:38,038 --> 00:10:39,837
Hey.
Hey.
239
00:10:39,872 --> 00:10:40,838
What's this for?
240
00:10:40,873 --> 00:10:41,872
It's for me.
241
00:10:41,908 --> 00:10:42,874
It's a toothbrush,
242
00:10:42,909 --> 00:10:44,341
for your place.
243
00:10:44,377 --> 00:10:45,543
Wow.
244
00:10:45,578 --> 00:10:46,543
Bathroom supplies.
245
00:10:46,579 --> 00:10:47,812
That's, uh...
246
00:10:47,847 --> 00:10:49,748
Thank you for the free consult.
I appreciate it.
247
00:10:49,783 --> 00:10:52,083
Hey, well, I got a coffee
out of it, didn't I?
248
00:10:52,118 --> 00:10:53,951
So, um--
Kelly, this is Brian Janette.
249
00:10:53,987 --> 00:10:55,720
Brian, uh, this is
my friend Kelly Taylor.
250
00:10:55,756 --> 00:10:56,855
Hi. Nice to meet you.
251
00:10:56,890 --> 00:10:57,855
Hi.
252
00:10:57,891 --> 00:10:58,856
BRIAN:
So you got everything?
253
00:10:58,892 --> 00:11:00,057
MATT:
Yeah, yeah, yeah, yeah.
254
00:11:00,092 --> 00:11:02,059
Uh, I'll give you a call
after the first hearing,
255
00:11:02,094 --> 00:11:03,061
but I think we're
256
00:11:03,096 --> 00:11:04,061
in pretty good shape, man, okay?
257
00:11:04,097 --> 00:11:05,062
Don't worry about it.
258
00:11:05,098 --> 00:11:06,498
Thanks.
259
00:11:08,602 --> 00:11:09,900
Friend?
260
00:11:09,936 --> 00:11:11,770
Just a client.
This guy lives with his mom,
261
00:11:11,805 --> 00:11:13,704
breeds guinea pigs in the garage
and the zoning committee's
262
00:11:13,739 --> 00:11:15,373
trying to run them
out of the neighborhood.
263
00:11:16,743 --> 00:11:18,109
These are all your fault.
264
00:11:18,144 --> 00:11:19,110
What?
265
00:11:19,146 --> 00:11:20,445
The Art of the Pick Up--
266
00:11:20,480 --> 00:11:21,513
it's a total bust.
267
00:11:21,548 --> 00:11:23,181
Now I got 20 students
dragging me
268
00:11:23,216 --> 00:11:24,582
to small claims court.
269
00:11:24,617 --> 00:11:26,717
Why don't you talk
to my "friend" here.
270
00:11:26,752 --> 00:11:27,919
Oh, nice.
271
00:11:27,954 --> 00:11:30,221
Thank you very much, Kelly.
272
00:11:30,257 --> 00:11:32,123
All right, my thought
on strategy is that...
273
00:11:32,159 --> 00:11:33,424
Uh, Steve.
274
00:11:33,460 --> 00:11:34,425
What?
275
00:11:34,461 --> 00:11:36,194
This is small claims court.
276
00:11:36,229 --> 00:11:38,128
Um, no lawyers allowed.
277
00:11:38,164 --> 00:11:40,064
There's no lawyers allowed
in small claims court?
278
00:11:40,099 --> 00:11:41,265
No, no lawyers.
279
00:11:41,300 --> 00:11:43,367
Matt, you were gonna
win this for me.
280
00:11:43,402 --> 00:11:44,702
This was gonna be
our Perry Mason moment.
281
00:11:44,737 --> 00:11:46,571
If it's TV justice
you're interested in,
282
00:11:46,606 --> 00:11:48,172
you should give my buddy a call.
283
00:11:48,207 --> 00:11:49,807
He's a legal consultant
on Judge Mary.
284
00:11:49,842 --> 00:11:51,976
Judge Mary.
285
00:11:52,011 --> 00:11:55,980
Prove my case and spread
the gospel according to Sanders.
286
00:11:56,015 --> 00:11:58,148
Well, is there a better use
for the public airwaves?
287
00:11:58,184 --> 00:11:59,150
I don't think so.
288
00:11:59,185 --> 00:12:00,719
Uh, Steve, just so you know,
289
00:12:00,754 --> 00:12:02,920
technically,
it still is a court.
290
00:12:02,955 --> 00:12:04,588
With a female judge.
291
00:12:04,624 --> 00:12:06,557
Have you seen the show?
292
00:12:06,593 --> 00:12:07,558
No.
293
00:12:07,594 --> 00:12:08,726
But it's a piece of cake.
294
00:12:08,761 --> 00:12:09,928
You're one hell of an attorney.
295
00:12:09,963 --> 00:12:12,163
Matt Durning,
attorney at law.
296
00:12:12,198 --> 00:12:15,266
Send you the bill.
297
00:12:15,301 --> 00:12:17,601
Okay, you and Matt--
298
00:12:17,637 --> 00:12:18,837
spill it, please.
299
00:12:18,872 --> 00:12:22,106
Well, we've had
two sleepovers.
300
00:12:22,142 --> 00:12:23,474
And you haven't
told me?
301
00:12:23,509 --> 00:12:26,511
You're losing valuable
best friend points.
302
00:12:26,546 --> 00:12:27,979
Doesn't really matter.
303
00:12:28,014 --> 00:12:30,180
Probably
over, anyway.
304
00:12:30,216 --> 00:12:31,583
Why?
305
00:12:31,618 --> 00:12:34,986
I gave him a toothbrush
to keep at his place, for me.
306
00:12:35,021 --> 00:12:37,088
Bold.
307
00:12:37,123 --> 00:12:39,123
Yeah.
308
00:12:39,158 --> 00:12:40,458
Why didn't I just ask
309
00:12:40,494 --> 00:12:42,026
to open up
a joint checking account?
310
00:12:42,061 --> 00:12:43,361
That would have been
less forward.
311
00:12:43,396 --> 00:12:44,595
Oh, relax.
312
00:12:44,631 --> 00:12:45,763
How did he react?
313
00:12:45,798 --> 00:12:48,366
Oh, he introduced me
as his friend.
314
00:12:48,401 --> 00:12:49,600
Oh.
315
00:12:49,635 --> 00:12:51,268
See? He's already moved on.
316
00:12:51,304 --> 00:12:53,104
I-I'm sure you're just
overanalyzing it.
317
00:12:53,140 --> 00:12:55,540
And how am I not
suppose to do that?
318
00:12:55,575 --> 00:12:58,609
You know, just,
um, play it cool.
319
00:12:58,644 --> 00:13:00,578
Let him take the lead;
don't tip your hand.
320
00:13:00,613 --> 00:13:01,813
Play it cool.
321
00:13:01,848 --> 00:13:03,814
Eh, don't listen to me;
I'm just jealous.
322
00:13:03,850 --> 00:13:04,916
Jealous of what?
323
00:13:04,951 --> 00:13:06,784
Look at me; I'm a nervous wreck.
324
00:13:06,819 --> 00:13:09,721
You know, new
boyfriends,
325
00:13:09,756 --> 00:13:12,223
they're like
unexplored terrain.
326
00:13:12,258 --> 00:13:15,393
They're exciting-- finding out
their likes and their dislikes
327
00:13:15,428 --> 00:13:16,394
and their quirks.
328
00:13:16,429 --> 00:13:17,895
And I just kind
of miss it.
329
00:13:17,930 --> 00:13:21,832
This coming from half of
the practically married couple.
330
00:13:21,867 --> 00:13:22,833
(chuckles)
331
00:13:22,869 --> 00:13:24,168
Which reminds me.
332
00:13:24,204 --> 00:13:26,471
You're cordially invited
to a barbecue day after tomorrow
333
00:13:26,506 --> 00:13:27,806
in the suburbs.
334
00:13:27,841 --> 00:13:29,173
Noah and I are house-sitting
my parents' place.
335
00:13:29,208 --> 00:13:30,975
Oh, how domestic.
336
00:13:31,011 --> 00:13:33,177
Well, not if I can help it.
337
00:13:35,549 --> 00:13:36,981
(chuckles)
338
00:13:37,016 --> 00:13:38,983
GINA:
I know I didn't have to do this,
339
00:13:39,018 --> 00:13:41,085
but I figured you probably
didn't want to go out.
340
00:13:41,120 --> 00:13:42,253
Oh, okay.
341
00:13:42,288 --> 00:13:44,255
You seem like you're better.
342
00:13:44,290 --> 00:13:45,456
Come with me.
343
00:13:45,491 --> 00:13:46,658
I slept half the day.
344
00:13:46,693 --> 00:13:48,560
Okay, wait, I have
to tell you this.
345
00:13:48,595 --> 00:13:50,061
(sighs loudly)
I'm better at room service.
346
00:13:50,096 --> 00:13:51,062
Yeah, me, too.
347
00:13:51,097 --> 00:13:52,496
I'm sorry.
348
00:13:52,532 --> 00:13:53,565
It's okay.
349
00:13:53,600 --> 00:13:54,566
I tried though.
350
00:13:54,601 --> 00:13:55,567
Come here.
351
00:13:55,602 --> 00:13:57,535
(both moan)
352
00:14:05,378 --> 00:14:07,244
Okay, we have to eat.
353
00:14:07,280 --> 00:14:08,880
I'm serious we
really have to eat
354
00:14:08,915 --> 00:14:11,049
because I've never cooked
for anyone before.
355
00:14:11,084 --> 00:14:12,216
Okay.
356
00:14:12,251 --> 00:14:13,184
(chuckles)
357
00:14:14,921 --> 00:14:17,254
(sighs)
358
00:14:17,290 --> 00:14:18,656
(clears throat)
359
00:14:18,692 --> 00:14:19,857
You like spaghetti right?
360
00:14:19,892 --> 00:14:22,326
Uh... yeah.
361
00:14:22,361 --> 00:14:23,561
It looks great.
362
00:14:23,596 --> 00:14:25,028
Okay, good.
363
00:14:25,064 --> 00:14:26,530
You should go first.
364
00:14:26,566 --> 00:14:28,266
Uh, go ahead.
365
00:14:28,301 --> 00:14:29,833
Please?
366
00:14:39,078 --> 00:14:40,411
No appetite?
367
00:14:40,447 --> 00:14:43,481
Oh, just, you know,
give me a minute, Gina.
368
00:14:43,516 --> 00:14:44,782
You think I'm stupid, Dylan?
369
00:14:44,817 --> 00:14:46,483
You think I don't know
you're wasted right now.
370
00:14:46,519 --> 00:14:48,152
Wh-- Hey, come here.
371
00:14:48,188 --> 00:14:52,156
No, don't. You know what, Dylan,
don't even touch me.
372
00:14:52,192 --> 00:14:55,059
In fact, just, just go.
373
00:15:01,001 --> 00:15:03,100
(exhales sharply)
374
00:15:15,147 --> 00:15:17,214
Really? Wow.
375
00:15:17,249 --> 00:15:19,917
Instead of hitting the streets
after school, kids can come by
376
00:15:19,953 --> 00:15:20,985
the community center.
377
00:15:21,020 --> 00:15:22,653
We have volunteers
to help with tutoring
378
00:15:22,689 --> 00:15:24,388
and there's basketball.
379
00:15:24,423 --> 00:15:26,223
Wow, that sounds like
a great program.
380
00:15:26,258 --> 00:15:27,325
Yeah, I love it.
381
00:15:27,360 --> 00:15:30,427
It exposes them
to so many opportunities.
382
00:15:30,462 --> 00:15:32,930
I was thinking maybe we could
go by the After Dark later.
383
00:15:32,966 --> 00:15:34,632
The other night,
I couldn't believe
384
00:15:34,667 --> 00:15:36,968
what a pickup scene
that place had turned into.
385
00:15:37,003 --> 00:15:38,836
Come on, get out of here.
That's where we met.
386
00:15:38,871 --> 00:15:40,371
Yeah, but you were different.
387
00:15:40,407 --> 00:15:42,373
You didn't try to hook me
with some line.
388
00:15:42,408 --> 00:15:45,709
You opened up.
389
00:15:45,745 --> 00:15:46,844
Right. You're right.
390
00:15:46,880 --> 00:15:48,446
Hey, I just
thought of something.
391
00:15:48,481 --> 00:15:50,281
A lot of my kids
are orphans, too.
392
00:15:50,316 --> 00:15:51,282
You should come by
393
00:15:51,317 --> 00:15:52,416
and talk to them.
394
00:15:52,452 --> 00:15:53,517
No, no.
395
00:15:53,553 --> 00:15:54,952
I wouldn't know what to say.
396
00:15:54,988 --> 00:15:58,188
You grew up scared and alone
with no guidance or support.
397
00:15:58,224 --> 00:16:00,024
Now you have
your own radio show.
398
00:16:00,059 --> 00:16:01,359
You're a public figure.
399
00:16:01,394 --> 00:16:03,961
Yeah, yeah, but I only do it
a few nights a week.
400
00:16:03,996 --> 00:16:05,329
You're a role model
to these kids.
401
00:16:06,899 --> 00:16:08,533
It would mean a lot to them.
402
00:16:08,568 --> 00:16:09,667
And to me.
403
00:16:14,874 --> 00:16:16,807
(siren whoops)
404
00:16:23,016 --> 00:16:24,515
(indistinct radio chatter)
405
00:16:24,550 --> 00:16:26,483
Get off
the bike, please.
406
00:16:30,390 --> 00:16:31,355
Off the bike.
407
00:16:31,391 --> 00:16:32,657
Hands on your head.
408
00:16:34,761 --> 00:16:38,228
Why is that you guys
pulled me over?
409
00:16:38,264 --> 00:16:40,464
A motorcycle with plates
matching yours was reported
410
00:16:40,500 --> 00:16:43,301
at the scene of a breaking
and entering last night.
411
00:16:43,336 --> 00:16:45,169
You wouldn't happen to
know anything about that?
412
00:16:45,204 --> 00:16:46,403
Not a thing.
413
00:16:46,439 --> 00:16:48,138
And you threatened
them with a gun.
414
00:16:48,174 --> 00:16:49,840
You don't know anything
about that either?
415
00:16:49,875 --> 00:16:51,509
Know anything about this?
416
00:16:51,544 --> 00:16:52,509
Not a clue.
417
00:16:52,545 --> 00:16:54,579
Have it your way.
418
00:16:54,614 --> 00:16:56,547
Night in jail should
refresh your memory.
419
00:16:56,582 --> 00:16:58,516
(handcuffs clicking)
420
00:17:07,827 --> 00:17:09,660
(sighs)
421
00:17:09,695 --> 00:17:13,064
Four bedrooms, a
hot tub, a pool,
422
00:17:13,099 --> 00:17:14,898
and they are
all ours.
423
00:17:14,933 --> 00:17:16,900
Want to play house?
424
00:17:16,936 --> 00:17:18,235
Noah...
425
00:17:18,271 --> 00:17:19,970
I want to play doctor.
426
00:17:20,005 --> 00:17:23,708
And I know exactly where my
dad keeps his stethoscope.
427
00:17:23,743 --> 00:17:25,709
Oh, yeah.
Mm-hmm.
428
00:17:25,745 --> 00:17:27,612
Mmm.
429
00:17:27,647 --> 00:17:30,581
Now for absolute
seclusion.
430
00:17:31,651 --> 00:17:33,284
I'll turn off the ringer.
431
00:17:33,319 --> 00:17:35,252
Okay.
432
00:17:36,355 --> 00:17:38,822
I have put the alarm on,
433
00:17:38,857 --> 00:17:41,825
and now nobody, I mean,
nobody can bother us.
434
00:17:41,860 --> 00:17:43,827
Just the way
I like it.
Me, too.
435
00:17:43,862 --> 00:17:45,829
(clattering)
436
00:17:45,864 --> 00:17:46,963
What was that?
437
00:17:46,999 --> 00:17:48,365
I think someone's in
the living room.
438
00:17:51,437 --> 00:17:52,770
Oh, hey.
439
00:17:52,805 --> 00:17:53,805
You must be the daughter.
440
00:17:53,840 --> 00:17:54,839
Hi.
441
00:17:54,874 --> 00:17:56,841
Mrs. Martin said
you'd be stopping by.
442
00:17:56,876 --> 00:17:58,809
You're kidding me,
how long is this gonna take?
443
00:17:58,845 --> 00:18:00,811
Uh, I can't say.
444
00:18:00,847 --> 00:18:02,212
Don't worry.
445
00:18:02,248 --> 00:18:03,447
We'll stay out of your way.
446
00:18:03,482 --> 00:18:05,282
That's fine.
We'll just, um--
447
00:18:05,318 --> 00:18:07,318
we're gonna be
upstairs.
Oh, uh,
448
00:18:07,353 --> 00:18:08,586
we're going up there next.
449
00:18:08,621 --> 00:18:10,421
Your mom picked out a lovely
Berber for the bedrooms.
450
00:18:12,525 --> 00:18:14,191
Let's go to the pool.
Great.
451
00:18:14,226 --> 00:18:16,360
Ooh.
Watch the fumes.
452
00:18:16,395 --> 00:18:17,795
A couple of my guys are
Scotch-guarding
453
00:18:17,830 --> 00:18:19,763
the area rugs back there.
454
00:18:21,567 --> 00:18:23,534
Scotch-guard.
455
00:18:23,570 --> 00:18:24,568
Romantic.
456
00:18:26,405 --> 00:18:28,372
Great.
457
00:18:28,408 --> 00:18:30,540
(whimpers)
458
00:18:30,576 --> 00:18:33,377
DYLAN:
Did you tell anyone?
459
00:18:33,413 --> 00:18:35,379
No. I left a message
for Matt.
460
00:18:35,415 --> 00:18:37,381
There's gotta
be somebody else.
461
00:18:37,417 --> 00:18:39,015
Do you know any
good lawyers?
462
00:18:39,051 --> 00:18:41,385
I've never dated
a drug addict before,
463
00:18:41,420 --> 00:18:43,354
so I didn't really come
prepared.
464
00:18:43,389 --> 00:18:45,189
I'm gonna stop.
465
00:18:45,225 --> 00:18:47,190
Yeah.
466
00:18:47,226 --> 00:18:49,527
That was yesterday's
pickup line.
467
00:18:49,562 --> 00:18:52,196
Look at-- I-I think there's
probably an outside chance
468
00:18:52,231 --> 00:18:54,866
you could probably do a little
better than someone who was
469
00:18:54,901 --> 00:18:56,133
a junkie.
This really isn't about me.
470
00:18:56,168 --> 00:18:57,401
So why don't we talk
about you, okay?
471
00:18:57,436 --> 00:18:58,969
What the hell did you come
down here for?
472
00:18:59,004 --> 00:19:00,704
I don't even--
473
00:19:00,739 --> 00:19:02,839
I don't know.
474
00:19:02,875 --> 00:19:05,209
Why you trying to kill yourself
again?
475
00:19:05,244 --> 00:19:08,913
You get Matt and you drag him
down here.
476
00:19:08,948 --> 00:19:10,081
Why?
477
00:19:10,116 --> 00:19:11,915
'Cause I have
to get out of...
478
00:19:11,951 --> 00:19:13,517
Why, so you can score?
479
00:19:13,552 --> 00:19:16,954
I can't come down in... in here.
480
00:19:21,961 --> 00:19:23,828
BAILIFF:
Order.
481
00:19:23,863 --> 00:19:25,796
All rise.
482
00:19:30,937 --> 00:19:33,904
Your Honor, case number 4-3-77
483
00:19:33,940 --> 00:19:35,339
in the matter
Zimmer, et al, v. Sanders
484
00:19:35,375 --> 00:19:37,008
Thank you.
485
00:19:37,043 --> 00:19:40,377
All right there are 20 of you
and you
486
00:19:40,413 --> 00:19:41,678
are the spokesman, Mr. Zimmer?
487
00:19:41,714 --> 00:19:43,581
Yes, your honor.
488
00:19:43,616 --> 00:19:45,082
And as I understand
your complaint,
489
00:19:45,118 --> 00:19:46,117
you all took a seminar
490
00:19:46,152 --> 00:19:48,519
from Professor
Sanders here
491
00:19:48,554 --> 00:19:50,888
on how to seduce women.
492
00:19:50,923 --> 00:19:52,757
And you all passed this seminar,
493
00:19:52,792 --> 00:19:54,191
but then you failed
to seduce women.
494
00:19:54,226 --> 00:19:55,225
Is this right?
495
00:19:55,261 --> 00:19:56,226
That's correct.
496
00:19:57,797 --> 00:19:59,263
Sir, are we keeping you
from something?
497
00:19:59,299 --> 00:20:02,899
No, uh, it's just my star
witness hasn't arrived yet.
498
00:20:02,935 --> 00:20:04,068
I see.
499
00:20:04,103 --> 00:20:06,870
Where did you obtain your Ph.D.,
Professor?
500
00:20:06,905 --> 00:20:10,140
It's metaphorical.
501
00:20:10,175 --> 00:20:11,408
Deception number one.
502
00:20:12,745 --> 00:20:13,977
Mr. Zimmer,
503
00:20:14,013 --> 00:20:15,313
have you ever heard
504
00:20:15,348 --> 00:20:16,947
of caveat emptor?
505
00:20:16,983 --> 00:20:19,916
That is to say
"let the buyer beware"?
506
00:20:19,952 --> 00:20:20,851
Yes...
507
00:20:21,854 --> 00:20:23,453
...but what about his guarantee?
508
00:20:23,489 --> 00:20:25,622
What, you wait until now to tell
me about a guarantee?
509
00:20:25,658 --> 00:20:28,058
Mr. Zimmer, do not
510
00:20:28,093 --> 00:20:30,227
rely on me to present
your case for you.
511
00:20:30,262 --> 00:20:31,262
Do you understand that?
512
00:20:31,297 --> 00:20:32,729
Thank you, sir.
513
00:20:32,765 --> 00:20:34,465
Now, do you have that guarantee
in writing?
514
00:20:34,500 --> 00:20:35,499
Yes.
515
00:20:35,534 --> 00:20:36,600
Give it to me.
516
00:20:47,145 --> 00:20:49,380
Satisfaction guaranteed.
517
00:20:50,883 --> 00:20:53,417
Well, they don't look
too satisfied to me,
518
00:20:53,452 --> 00:20:55,452
Professor.
519
00:21:01,127 --> 00:21:03,094
(knocking on door)
520
00:21:03,129 --> 00:21:05,096
Hey.
Hey.
521
00:21:05,131 --> 00:21:07,764
Listen, are you doing
anything tonight?
522
00:21:07,799 --> 00:21:09,766
Uh, I'm meeting
with Brian Janette.
523
00:21:09,802 --> 00:21:11,302
You know, the, um...
524
00:21:11,337 --> 00:21:13,070
Guinea pig guy.
Oh, yeah.
525
00:21:13,105 --> 00:21:15,105
So how about
tomorrow night?
526
00:21:15,141 --> 00:21:16,606
I don't know yet.
527
00:21:16,642 --> 00:21:18,342
Uh, maybe this weekend.
528
00:21:18,377 --> 00:21:20,176
Great, yeah,
that'd be good.
Yeah.
529
00:21:20,212 --> 00:21:22,012
I was thinking maybe
we could go up to
Santa Barbara.
530
00:21:22,047 --> 00:21:24,014
It's really beautiful
up there.
Uh...
531
00:21:24,049 --> 00:21:25,849
uh, see, the thing is,
532
00:21:25,885 --> 00:21:28,852
I have a stack of motions
to go through and, um...
533
00:21:28,888 --> 00:21:30,287
Oh, yeah, sure.
534
00:21:30,322 --> 00:21:31,455
I shouldn't have assumed
that...
535
00:21:31,490 --> 00:21:32,589
No, let's do something
Saturday night.
536
00:21:32,625 --> 00:21:33,724
You know,
537
00:21:33,760 --> 00:21:35,559
if you have plans already
I understand.
538
00:21:35,594 --> 00:21:36,560
Come on, I didn't say that.
539
00:21:36,596 --> 00:21:37,694
I just have a little work to do
540
00:21:37,730 --> 00:21:38,996
and that'll be it.
541
00:21:42,168 --> 00:21:43,900
Hi. Matt,
I need your help.
542
00:21:43,936 --> 00:21:44,935
What's wrong?
543
00:21:44,970 --> 00:21:46,503
Dylan was arrested
544
00:21:46,539 --> 00:21:47,838
for trespassing.
545
00:21:47,874 --> 00:21:49,072
What? Where?
546
00:21:49,108 --> 00:21:50,006
The Marchette house.
547
00:21:50,043 --> 00:21:52,075
But Mr. Marchette is dead.
548
00:21:52,111 --> 00:21:54,378
You knew that
and you didn't tell Dylan?
549
00:21:54,414 --> 00:21:56,380
I thought he knew.
550
00:21:56,416 --> 00:21:58,182
You didn't ask him about it?
The subject
551
00:21:58,217 --> 00:22:00,317
was off limits-- people close
to him respected that, okay?
552
00:22:01,988 --> 00:22:04,888
Uh, a little help here?
553
00:22:04,924 --> 00:22:07,925
Antonia Marchette was
Dylan's wife.
554
00:22:07,960 --> 00:22:09,293
She was killed three years ago.
555
00:22:09,328 --> 00:22:10,494
Her father was responsible.
556
00:22:12,098 --> 00:22:13,797
He also moved her grave.
Did you know that?
557
00:22:16,235 --> 00:22:19,803
Oh, right. Well, uh, I should go
to the station.
558
00:22:19,839 --> 00:22:23,240
But, uh, is there anything else
I should know?
559
00:22:24,510 --> 00:22:25,810
What, what, what is it?
560
00:22:25,845 --> 00:22:26,944
Well, you know what?
561
00:22:26,979 --> 00:22:28,312
It doesn't really have anything
to do with you.
562
00:22:28,348 --> 00:22:30,047
So maybe if you could leave us
alone for a second,
563
00:22:30,082 --> 00:22:31,048
that would be great.
564
00:22:31,084 --> 00:22:33,417
Fine.
565
00:22:34,520 --> 00:22:36,487
What's going on?
How bad is it?
566
00:22:36,522 --> 00:22:40,124
He had a gun.
567
00:22:40,159 --> 00:22:42,192
And when they arrested him,
they found some heroin.
568
00:22:45,832 --> 00:22:47,765
All right.
569
00:22:47,800 --> 00:22:49,700
My grandmother made
the best ice tea.
570
00:22:49,735 --> 00:22:52,469
(voice breaking):
She, uh, she, uh...
571
00:22:55,308 --> 00:22:56,507
Excuse me.
572
00:22:56,542 --> 00:23:00,243
Oh, no, please, stay.
Tell me.
573
00:23:00,279 --> 00:23:04,148
Well, she was making ice tea
last time I saw her,
574
00:23:04,183 --> 00:23:07,118
before they took her
to the hospital.
575
00:23:09,055 --> 00:23:10,821
Before I went to the orphanage.
576
00:23:10,857 --> 00:23:12,956
You poor thing. Come here.
577
00:23:19,198 --> 00:23:21,264
So this is
your famous technique?
578
00:23:22,735 --> 00:23:25,168
Yes, and it's available
for $29.95.
579
00:23:25,204 --> 00:23:26,836
Stop the tape!
580
00:23:26,873 --> 00:23:30,441
Mr. Sanders, do not hawk
your wares in my courtroom.
581
00:23:30,476 --> 00:23:33,210
I am not one of your pigeons.
582
00:23:34,514 --> 00:23:36,146
Would you excuse me?
583
00:23:36,182 --> 00:23:38,081
Young lady, young lady
at the back!
584
00:23:38,117 --> 00:23:40,918
Hello. Yes, aren't you the woman
on the tape?
585
00:23:42,155 --> 00:23:44,154
Yes.
586
00:23:46,926 --> 00:23:48,092
Name?
587
00:23:51,764 --> 00:23:54,131
It's, uh, Janet Sosna.
588
00:23:54,167 --> 00:23:55,299
Do you know the defendant?
589
00:23:55,334 --> 00:23:57,501
Uh, well,
we work together.
590
00:23:57,537 --> 00:23:59,569
Was the encounter on the tape
real or scripted?
591
00:23:59,605 --> 00:24:02,239
Well, it, it was
an improv piece.
592
00:24:02,275 --> 00:24:03,840
But fiction nonetheless.
593
00:24:03,876 --> 00:24:05,942
I hope he pays
you a lot.
594
00:24:07,947 --> 00:24:09,079
Yeah.
595
00:24:09,114 --> 00:24:10,281
(scoffs)
596
00:24:11,384 --> 00:24:12,582
Uh, Your Honor,
597
00:24:12,618 --> 00:24:14,484
my witness is
here. He can
598
00:24:14,520 --> 00:24:16,686
testify that the
technique does work
599
00:24:16,722 --> 00:24:18,788
when applied
properly.
600
00:24:23,562 --> 00:24:25,429
(clears throat)
601
00:24:25,464 --> 00:24:26,630
Come on!
602
00:24:26,665 --> 00:24:27,864
Sorry.
Where have
you been?
603
00:24:27,900 --> 00:24:29,867
I was with Gertrude.
604
00:24:29,902 --> 00:24:31,968
Oh, the girl who fell
for the technique.
605
00:24:32,004 --> 00:24:33,804
You know, I really
like that girl.
606
00:24:33,839 --> 00:24:34,971
Mm-hmm.
607
00:24:35,007 --> 00:24:36,840
By the way,
I got your subpoena.
608
00:24:36,876 --> 00:24:38,242
Looked authentic,
didn't it?
609
00:24:38,277 --> 00:24:40,578
Would you mind talking
so that we can all hear?
610
00:24:40,613 --> 00:24:42,245
State your name.
611
00:24:42,280 --> 00:24:43,447
Uh, David Silver.
612
00:24:43,483 --> 00:24:45,583
Don't mumble, Mr. Silver.
613
00:24:45,618 --> 00:24:49,686
Now tell me, how exactly
did it work for you?
614
00:24:49,722 --> 00:24:53,424
Well, um... I met this girl,
615
00:24:53,459 --> 00:24:55,158
and-and we started talking...
616
00:24:55,194 --> 00:24:56,526
Did you
617
00:24:56,562 --> 00:24:58,529
or did you not use
the techniques
618
00:24:58,564 --> 00:25:00,531
of Mr. Sanders?
619
00:25:00,566 --> 00:25:04,401
Yeah. I-I used
approach number 13.
620
00:25:04,437 --> 00:25:06,036
Lucky 13.
621
00:25:06,072 --> 00:25:07,904
The Grandma Approach.
622
00:25:07,940 --> 00:25:09,306
(laughs)
623
00:25:09,342 --> 00:25:11,241
I'm a grandma.
624
00:25:11,277 --> 00:25:12,475
Really?
625
00:25:12,512 --> 00:25:13,877
No!
626
00:25:13,913 --> 00:25:16,280
She doesn't look it.
627
00:25:16,315 --> 00:25:18,649
MATT:
A couple of years on the possession.
628
00:25:18,684 --> 00:25:20,450
Five to ten for the assault.
629
00:25:20,486 --> 00:25:22,619
Now, I'm gonna be
honest with you, Dylan.
630
00:25:22,655 --> 00:25:24,387
You're looking at
some serious time.
631
00:25:24,423 --> 00:25:26,089
Ma-Make it go away.
632
00:25:26,125 --> 00:25:28,191
Yeah. That's how it works.
633
00:25:28,227 --> 00:25:29,459
(clears throat)
634
00:25:29,495 --> 00:25:32,062
Now the, uh... the gun
you pointed at the happy
635
00:25:32,098 --> 00:25:34,331
couple-- was
it loaded?
636
00:25:34,366 --> 00:25:36,567
What if I plead guilty?
637
00:25:36,602 --> 00:25:39,603
For starters, no bail.
638
00:25:39,639 --> 00:25:40,771
Oh.
639
00:25:40,806 --> 00:25:42,172
(sniffles)
640
00:25:42,208 --> 00:25:44,741
How's the withdrawal going?
641
00:25:44,777 --> 00:25:46,109
Not guilty.
642
00:25:46,145 --> 00:25:47,310
That's-That's my plea.
643
00:25:47,346 --> 00:25:48,979
Okay.
644
00:25:49,014 --> 00:25:52,082
The, uh... the arraignment is
scheduled for tomorrow morning.
645
00:25:52,118 --> 00:25:53,317
Huh? Oh, no way.
646
00:25:53,352 --> 00:25:54,985
I'm not gonna spend
another night in here.
647
00:25:55,021 --> 00:25:56,453
48 hours.
648
00:25:56,489 --> 00:25:58,922
They're under the wire
legally, so it's backed up.
649
00:25:58,957 --> 00:26:00,324
I'm sorry.
650
00:26:00,359 --> 00:26:02,359
No, you're not.
651
00:26:02,395 --> 00:26:03,861
(clears throat)
652
00:26:03,896 --> 00:26:06,697
By the way, if I get you bail,
we're going straight to a rehab
653
00:26:06,732 --> 00:26:07,964
center, okay?
654
00:26:07,999 --> 00:26:09,233
Yeah, fine. Whatever.
Did you get Gina in here?
655
00:26:09,268 --> 00:26:10,433
Yeah, it
wasn't easy,
656
00:26:10,469 --> 00:26:11,601
so make it quick.
657
00:26:11,636 --> 00:26:13,570
(buzzer sounds)
658
00:26:13,605 --> 00:26:15,205
Hey.
659
00:26:15,241 --> 00:26:18,041
Oh, yeah. Oh.
660
00:26:18,076 --> 00:26:20,010
(sighs)
661
00:26:20,046 --> 00:26:23,547
Um, there's a... there's-there's
this can of tennis balls in a...
662
00:26:23,582 --> 00:26:25,949
in a laundry bag
in the bottom of my closet.
663
00:26:25,984 --> 00:26:28,118
What? Wait. I don't understand
what you're talking about.
664
00:26:28,154 --> 00:26:32,957
Inside is, um, a little balloon,
and I need you...
665
00:26:32,992 --> 00:26:34,524
I'm not doing
that for you.
Gine.
666
00:26:34,560 --> 00:26:36,626
Gina, you just got to help me
though this,
667
00:26:36,662 --> 00:26:40,163
and I-I promise you, no more.
668
00:26:40,199 --> 00:26:42,399
You're such a liar.
669
00:26:44,503 --> 00:26:46,470
I'm not gonna make it in here.
670
00:26:54,046 --> 00:26:55,445
I can't.
671
00:27:10,095 --> 00:27:12,062
STEVE:
Judge,
672
00:27:12,097 --> 00:27:15,065
it's a sad, sad
lonely world.
673
00:27:15,101 --> 00:27:16,700
Make it fast, Mr. Sanders.
674
00:27:16,736 --> 00:27:18,201
It's a world of
missed opportunities,
675
00:27:18,236 --> 00:27:22,372
moments lost,
happiness unattained.
676
00:27:22,408 --> 00:27:26,176
Do I have the solution,
the answer to these problems?
677
00:27:26,212 --> 00:27:28,445
No.
678
00:27:28,480 --> 00:27:32,516
But in my own small, confident,
completely foolproof way,
679
00:27:32,551 --> 00:27:35,218
I've managed
to pass along a little
680
00:27:35,254 --> 00:27:37,587
genius that might brighten
the lives
681
00:27:37,622 --> 00:27:40,190
of a few men and lucky women.
682
00:27:40,225 --> 00:27:42,559
(scoffing)
STEVE:
Now, if bringing
683
00:27:42,594 --> 00:27:45,462
that kind of happiness
into the world is a crime,
684
00:27:45,498 --> 00:27:48,465
well, then, I'm guilty.
685
00:27:48,500 --> 00:27:50,634
On that note...
686
00:27:51,737 --> 00:27:53,136
here's my judgment.
687
00:27:53,171 --> 00:27:54,371
Maybe the plaintiffs
688
00:27:54,406 --> 00:27:56,572
did the technique right,
maybe they didn't.
689
00:27:56,608 --> 00:27:58,775
Mr. Silver's efforts seemed
690
00:27:58,810 --> 00:28:00,276
to have garnered
some success.
691
00:28:00,312 --> 00:28:02,946
He leaves here today
the proud winner
692
00:28:02,981 --> 00:28:05,982
of a deeply flawed relationship.
693
00:28:06,017 --> 00:28:07,117
Regarding your other students,
694
00:28:07,153 --> 00:28:10,420
I find there was
a bona fide guarantee in effect.
695
00:28:10,455 --> 00:28:14,291
I find in favor
of the plaintiffs for $5,000.
696
00:28:14,326 --> 00:28:17,094
(cheering and applause)
697
00:28:21,834 --> 00:28:23,801
NOAH:
Yes, the bedroom is ours.
698
00:28:23,836 --> 00:28:25,001
Uh, uh!
699
00:28:25,036 --> 00:28:26,302
That's my parents' room.
700
00:28:26,338 --> 00:28:27,604
So?
701
00:28:27,639 --> 00:28:29,806
So, inside's my parents' bed.
702
00:28:29,842 --> 00:28:31,575
Yeah?
703
00:28:31,610 --> 00:28:34,010
They sleep in that bed.
704
00:28:34,045 --> 00:28:35,612
Right.
705
00:28:35,647 --> 00:28:37,647
And they... Ew!
706
00:28:37,683 --> 00:28:38,915
Too weird.
707
00:28:38,950 --> 00:28:40,350
No problem.
708
00:28:40,386 --> 00:28:41,685
No problem.
709
00:28:41,720 --> 00:28:43,187
Right in here.
Oh, no, no, no!
710
00:28:43,222 --> 00:28:44,821
Why?
711
00:28:44,857 --> 00:28:47,023
Mm. That's my old room
712
00:28:47,059 --> 00:28:48,358
and...
713
00:28:48,393 --> 00:28:49,626
Mr. Honeytum's in there.
714
00:28:49,661 --> 00:28:51,094
Mr. Honeytum?
715
00:28:51,130 --> 00:28:52,595
Yeah, my teddy bear.
716
00:28:52,631 --> 00:28:54,697
He'd be watching us.
717
00:28:54,733 --> 00:28:56,600
I don't think
he'll mind in this case.
718
00:28:56,635 --> 00:28:58,935
Oh, I think he would.
719
00:28:58,971 --> 00:29:01,004
I mean, I couldn't...
720
00:29:01,039 --> 00:29:04,608
Okay. Is there anywhere
in here we can?
721
00:29:04,643 --> 00:29:06,276
Um... yeah.
722
00:29:06,311 --> 00:29:07,578
Right here in
this hallway.
723
00:29:07,613 --> 00:29:08,946
No memories here.
724
00:29:08,981 --> 00:29:10,513
I say we make some then.
725
00:29:10,549 --> 00:29:11,714
Mmm. All right.
(laughs)
726
00:29:11,750 --> 00:29:12,616
DONNA:
Mmm!
(beeping)
727
00:29:12,651 --> 00:29:14,718
(gasps)
728
00:29:14,753 --> 00:29:15,986
Oh, no!
729
00:29:16,021 --> 00:29:17,854
Oh, God.
730
00:29:17,889 --> 00:29:20,624
KELLY:
So, it was senior year in high school,
731
00:29:20,659 --> 00:29:22,392
and we were supposed to
be dissecting starfish...
732
00:29:22,427 --> 00:29:23,560
Mm-hmm.
733
00:29:23,595 --> 00:29:25,228
...and the night
before, Dylan broke in
734
00:29:25,263 --> 00:29:26,496
and freed them all.
735
00:29:26,531 --> 00:29:28,398
He took them back
to the tide pools.
736
00:29:28,433 --> 00:29:30,333
Oh. Mm. So you're telling me,
737
00:29:30,368 --> 00:29:32,035
when he holds a couple
at gunpoint,
738
00:29:32,071 --> 00:29:34,204
his heart's in the right place?
739
00:29:34,239 --> 00:29:36,940
He left town the day
after his wife was buried.
740
00:29:36,975 --> 00:29:38,441
He's had zero closure.
741
00:29:38,476 --> 00:29:40,711
When can I talk to him?
742
00:29:40,746 --> 00:29:43,046
Uh, I'm working
as quickly as I can.
743
00:29:43,082 --> 00:29:45,082
Just let me do that, okay?
744
00:29:45,117 --> 00:29:46,817
All right. I know.
I'm just worried.
745
00:29:46,852 --> 00:29:49,886
I... I don't know
what's going on.
746
00:29:49,922 --> 00:29:52,022
Well, he's gonna be out
on bail tomorrow.
747
00:29:52,057 --> 00:29:53,190
Okay, that's
the legal update.
748
00:29:53,225 --> 00:29:54,657
Now, what's really
going on with him?
749
00:29:54,692 --> 00:29:56,259
I don't know, Kelly.
750
00:29:56,294 --> 00:29:58,128
He's your friend.
751
00:29:59,231 --> 00:30:00,997
(scoffs)
I'll say it one more time.
752
00:30:01,032 --> 00:30:03,100
There's nothing going on
between me and Dylan.
753
00:30:03,135 --> 00:30:05,201
I know. I know. I know. I know.
754
00:30:05,236 --> 00:30:06,436
Then why, every time
I bring him up,
755
00:30:06,472 --> 00:30:07,537
you get all weird?
756
00:30:07,573 --> 00:30:09,106
No, I don't.
757
00:30:09,141 --> 00:30:13,176
All right, if it's not about
Dylan, then it's about us.
758
00:30:13,212 --> 00:30:15,879
I just sort of feel like
we keep missing each other.
759
00:30:15,915 --> 00:30:18,648
What are you...
What are you talking about? How?
760
00:30:18,683 --> 00:30:20,083
I, um,
761
00:30:20,118 --> 00:30:21,785
asked you to go away
for the weekend,
762
00:30:21,820 --> 00:30:23,252
and you backed down.
763
00:30:23,288 --> 00:30:26,890
Oh. Kelly, if I could take you
away for a month, I would do it.
764
00:30:26,926 --> 00:30:28,358
I'd do it in a heartbeat.
765
00:30:28,393 --> 00:30:30,460
It's just that,
766
00:30:30,495 --> 00:30:32,562
well, money's a little tight
right now.
767
00:30:35,568 --> 00:30:38,134
I'm sorry. I...
I didn't think...
768
00:30:38,170 --> 00:30:39,936
Oh.
I just
don't know
769
00:30:39,972 --> 00:30:41,938
where our relationship is
right now.
770
00:30:41,974 --> 00:30:44,407
Well, that's funny, because
I think it's going great.
771
00:30:44,442 --> 00:30:46,276
So we're more
than just friends?
772
00:30:46,311 --> 00:30:48,078
What are you talking about?
773
00:30:48,113 --> 00:30:49,412
Friends.
774
00:30:49,448 --> 00:30:53,049
That's what you told
the guinea pig guy.
775
00:30:53,085 --> 00:30:54,283
(laughs)
776
00:30:54,319 --> 00:30:57,087
The guinea pig guy.
Right, right, right.
777
00:30:57,122 --> 00:30:59,589
I get it. I get it.
778
00:30:59,625 --> 00:31:00,790
Hmm.
779
00:31:00,825 --> 00:31:02,759
Where are you going?
780
00:31:07,366 --> 00:31:09,299
Matt, what are
you doing?
781
00:31:11,370 --> 00:31:13,036
Can I have your attention,
please?
782
00:31:13,071 --> 00:31:16,639
I'd like to introduce to you
my girlfriend, Kelly Taylor.
783
00:31:16,674 --> 00:31:18,008
Yes, she is amazing,
784
00:31:18,043 --> 00:31:19,776
she is beautiful,
she is wonderful,
785
00:31:19,811 --> 00:31:22,913
and she is my girlfriend.
786
00:31:22,948 --> 00:31:26,216
Yes. Here she is.
787
00:31:26,251 --> 00:31:28,818
Do you think anyone, uh,
788
00:31:28,854 --> 00:31:30,653
heard me?
I did.
789
00:31:30,689 --> 00:31:31,788
Yeah?
790
00:31:31,823 --> 00:31:33,757
Mm-hmm.
791
00:31:40,632 --> 00:31:42,598
This is the fourth
false alarm this month.
792
00:31:42,634 --> 00:31:45,101
Now, I got no choice
but to give you a fine.
793
00:31:45,137 --> 00:31:46,136
For what?
794
00:31:46,171 --> 00:31:48,204
For our timely response.
795
00:31:48,240 --> 00:31:49,505
Are we done?
DONNA:
Look, could you please
796
00:31:49,541 --> 00:31:51,341
send the bill to me
and not to my parents?
797
00:31:51,377 --> 00:31:53,943
I mean, it's my fault,
I forgot the password. Please?
798
00:31:53,978 --> 00:31:56,213
(indistinct radio transmission)
799
00:31:56,248 --> 00:31:57,647
All right, forget about it
800
00:31:57,682 --> 00:31:58,648
this time.
801
00:31:58,684 --> 00:31:59,716
I was young
and in love once.
802
00:31:59,751 --> 00:32:01,451
Be careful, guys.
803
00:32:01,486 --> 00:32:02,652
Okay.
804
00:32:02,687 --> 00:32:04,654
Thank you.
805
00:32:04,689 --> 00:32:06,623
(indistinct radio transmission)
806
00:32:08,060 --> 00:32:09,893
(touch tones sounding)
807
00:32:09,928 --> 00:32:11,061
(sighs)
808
00:32:11,096 --> 00:32:12,963
(laughs)
What? It's not funny.
809
00:32:12,998 --> 00:32:14,331
I know.
810
00:32:14,366 --> 00:32:15,999
Look, I'll take you
to dinner, okay?
811
00:32:16,034 --> 00:32:17,533
Mm-hmm.
Mmm.
812
00:32:17,569 --> 00:32:19,502
Wait! Ooh!
(beeping)
813
00:32:19,537 --> 00:32:21,571
(sighs)
(laughing)
814
00:32:22,674 --> 00:32:23,873
Oh, no.
815
00:32:23,908 --> 00:32:26,075
(phone ringing)
816
00:32:29,414 --> 00:32:30,580
Hello?
817
00:32:30,615 --> 00:32:33,883
The arraignment is at 2:00
tomorrow.
818
00:32:33,919 --> 00:32:35,518
Oh.
819
00:32:35,554 --> 00:32:37,554
Tomorrow sounds so far away.
820
00:32:37,589 --> 00:32:38,822
DYLAN:
Yeah, I know.
821
00:32:38,857 --> 00:32:40,823
Gina...
822
00:32:40,859 --> 00:32:42,859
I need something from you.
823
00:32:42,894 --> 00:32:45,361
I know. Drugs.
824
00:32:45,397 --> 00:32:48,565
I'll go into rehab tomorrow,
and I can go in there
825
00:32:48,600 --> 00:32:50,834
puking my guts out,
doubled over,
826
00:32:50,869 --> 00:32:55,037
or I can walk into that clinic
and make a choice to get well.
827
00:32:55,073 --> 00:32:56,873
Dylan, I already told you,
the answer is no.
828
00:32:56,908 --> 00:32:59,543
Well, then, you better get ready
to come to my funeral then,
829
00:32:59,578 --> 00:33:00,911
'cause I'm not gonna make it.
830
00:33:00,946 --> 00:33:02,779
Please don't say that.
831
00:33:02,814 --> 00:33:05,348
We could be great together,
you and me.
832
00:33:05,383 --> 00:33:07,417
All right. Time's up.
833
00:33:07,452 --> 00:33:09,319
(sighs)
834
00:33:09,355 --> 00:33:11,488
I only get one phone call.
835
00:33:11,523 --> 00:33:13,723
Don't make me think
this was wasted.
836
00:33:18,096 --> 00:33:20,463
(dial tone hums)
837
00:33:20,499 --> 00:33:22,432
(phone beeps off)
838
00:33:37,382 --> 00:33:38,949
Too bad we forgot
our swimsuits, huh?
839
00:33:38,984 --> 00:33:40,717
Oh, yeah, real tragedy.
840
00:33:40,752 --> 00:33:42,285
(chuckling)
841
00:33:44,355 --> 00:33:45,988
Don't you two
ever answer the phone?
842
00:33:46,024 --> 00:33:48,891
Hey.
843
00:33:48,927 --> 00:33:51,894
Um, we, uh, just...
844
00:33:51,930 --> 00:33:53,029
turned the ringer off.
845
00:33:53,064 --> 00:33:54,564
Or your doorbell?
846
00:33:54,599 --> 00:33:56,666
What's all that stuff?
847
00:33:56,701 --> 00:33:59,836
Your suburban backyard barbecue,
remember?
848
00:33:59,871 --> 00:34:01,004
It's a beautiful day.
849
00:34:01,039 --> 00:34:02,638
Hmm.
Yep.
850
00:34:02,674 --> 00:34:03,806
Perfect.
851
00:34:03,842 --> 00:34:05,275
(Donna and Noah laughing)
852
00:34:05,310 --> 00:34:07,077
I brought the onion dip.
853
00:34:07,112 --> 00:34:08,411
Are you guys naked?
854
00:34:08,446 --> 00:34:09,846
(chuckles)
Towel, please.
855
00:34:12,050 --> 00:34:14,918
(both laughing)
856
00:34:19,724 --> 00:34:21,491
Uh, where-where's Gina?
857
00:34:21,527 --> 00:34:22,692
You're welcome.
858
00:34:22,727 --> 00:34:24,227
Hey, they just read
the charges today.
859
00:34:24,263 --> 00:34:25,862
If you get them dropped,
I'll thank you.
860
00:34:25,897 --> 00:34:27,097
Have you seen any sign of her?
861
00:34:27,132 --> 00:34:28,298
Look, Dylan,
this rehab center,
862
00:34:28,333 --> 00:34:30,267
they can't take you
until after 6:00 pm, so...
863
00:34:30,302 --> 00:34:32,135
Are you hearing me?
'Cause I'm looking for Gina.
864
00:34:32,171 --> 00:34:33,803
I don't know. The fact
that she's not out here
865
00:34:33,838 --> 00:34:35,572
with open arms singing
"Yip-A-Dee-Doo-Dah"
866
00:34:35,607 --> 00:34:36,906
is beyond me.
Okay,
867
00:34:36,942 --> 00:34:38,708
why don't you just give
me a ride home, then?
868
00:34:38,743 --> 00:34:40,710
Thought we'd go
to a party.
You're cute,
869
00:34:40,745 --> 00:34:42,045
but I'm not in
the mood.
870
00:34:42,081 --> 00:34:44,047
Come on, your friends
are gonna be there.
Gina?
871
00:34:44,083 --> 00:34:46,049
You could tell 'em
what you been doing.
872
00:34:46,085 --> 00:34:48,051
What, humiliation?
Nice tactic.
873
00:34:48,087 --> 00:34:49,319
No, I think
it'll be good for you.
874
00:34:49,354 --> 00:34:50,487
You can use
their support.
875
00:34:50,522 --> 00:34:51,555
I can use their
support?
876
00:34:51,590 --> 00:34:52,889
You know I could
do anything.
877
00:34:52,924 --> 00:34:54,157
Do you really think
that if I--
878
00:34:54,193 --> 00:34:55,558
if I want to get
high that you
879
00:34:55,593 --> 00:34:57,260
or anybody who is there
could stop me?
880
00:34:57,295 --> 00:34:58,929
You know how many possession
cases I've handled?
881
00:34:58,964 --> 00:35:00,930
Jail time, no jail time--
addicts go south.
882
00:35:00,966 --> 00:35:03,199
And that's what you are,
Dylan, an addict.
883
00:35:03,235 --> 00:35:04,533
You might think
you're different
884
00:35:04,569 --> 00:35:06,002
'cause you got a few bucks
in your pocket.
885
00:35:06,037 --> 00:35:07,137
Well, you're wrong.
886
00:35:07,172 --> 00:35:09,872
You are weak and you will
end up in jail again.
887
00:35:09,908 --> 00:35:11,741
Thanks. I'm scared straight now.
888
00:35:11,776 --> 00:35:12,942
Yeah, well, maybe
you'll get lucky.
889
00:35:12,977 --> 00:35:14,243
Maybe you get one bad batch
and you're dead.
890
00:35:19,818 --> 00:35:21,651
You know what?
I'll find you another lawyer.
891
00:35:21,686 --> 00:35:23,853
Just, do we--
do we gotta go right--
892
00:35:23,888 --> 00:35:25,455
over right now?
893
00:35:25,491 --> 00:35:27,257
Yeah, we do.
894
00:35:29,794 --> 00:35:31,494
So, David...
895
00:35:31,530 --> 00:35:32,696
Yes?
896
00:35:32,731 --> 00:35:34,631
We hear that you're
seeing someone new.
897
00:35:34,666 --> 00:35:36,198
Really? Who said that?
898
00:35:37,935 --> 00:35:40,303
Oh, just-just spreading
the good news.
899
00:35:40,338 --> 00:35:41,304
So, when do we
900
00:35:41,340 --> 00:35:42,238
get to meet her?
901
00:35:42,273 --> 00:35:43,907
I don't know.
902
00:35:43,942 --> 00:35:45,575
We decided to take things slow.
903
00:35:45,610 --> 00:35:47,577
Wow, David, I'm impressed.
904
00:35:47,613 --> 00:35:48,645
Mm-hmm.
905
00:35:48,680 --> 00:35:49,779
Don't be.
906
00:35:54,987 --> 00:35:56,786
Forgot the salsa.
907
00:35:56,822 --> 00:35:58,755
I'll get it.
908
00:35:59,891 --> 00:36:01,524
KELLY: Hi.
909
00:36:01,560 --> 00:36:02,691
Dylan, I'm glad
to see you.
910
00:36:02,727 --> 00:36:04,527
Me, too.
911
00:36:05,631 --> 00:36:07,597
Hey, you okay?
Yeah, I'm okay.
912
00:36:07,633 --> 00:36:09,599
Uh, where's the closest
bathroom, Don?
913
00:36:09,635 --> 00:36:10,634
Uh, pool house.
914
00:36:10,669 --> 00:36:11,668
It's right...
915
00:36:11,703 --> 00:36:13,236
Fine.
916
00:36:15,340 --> 00:36:17,306
Hey, man.
917
00:36:17,342 --> 00:36:19,709
Whoa.
918
00:36:19,744 --> 00:36:21,711
Wow, he doesn't look
so good.
919
00:36:21,747 --> 00:36:23,713
Is he sick?
Uh, yeah.
920
00:36:23,749 --> 00:36:25,047
A little bit.
921
00:36:25,083 --> 00:36:26,650
Maybe he should
go home.
922
00:36:26,685 --> 00:36:28,184
No, he's gonna be okay.
923
00:36:28,219 --> 00:36:30,920
Hey, Matt.
924
00:36:30,956 --> 00:36:32,955
Dude, you are the man
925
00:36:32,991 --> 00:36:34,124
of the hour!
926
00:36:34,159 --> 00:36:35,492
Judge Mary went great.
927
00:36:35,527 --> 00:36:36,659
It was my proudest
moment.
928
00:36:36,695 --> 00:36:37,760
Don't listen to him, Matt.
929
00:36:37,795 --> 00:36:38,728
She ripped him to shreds.
930
00:36:39,698 --> 00:36:40,963
Take it you lost?
931
00:36:40,999 --> 00:36:42,432
Please.
932
00:36:42,467 --> 00:36:44,400
There's no such thing as bad
publicity and the show pays.
933
00:36:44,435 --> 00:36:46,002
So I'm covered for
my five grand.
934
00:36:46,037 --> 00:36:48,071
Plus, I get to be on TV
935
00:36:48,106 --> 00:36:50,039
in less
than five minutes.
936
00:36:50,075 --> 00:36:51,674
(laughing)
937
00:36:53,845 --> 00:36:55,545
Oh, goody, you're here.
938
00:36:55,580 --> 00:36:57,146
He's in the pool house.
939
00:36:57,181 --> 00:36:58,181
Thanks.
940
00:36:58,216 --> 00:36:59,582
You want to fill me in?
941
00:37:00,686 --> 00:37:02,085
No.
942
00:37:04,189 --> 00:37:06,489
Kelly, come on.
943
00:37:06,525 --> 00:37:08,158
You're gonna miss it.
944
00:37:08,193 --> 00:37:10,026
ANNOUNCER (on TV):
You are about to enter
the courtroom
945
00:37:10,061 --> 00:37:11,394
of Judge Mary Addison.
946
00:37:11,429 --> 00:37:12,662
The people are real,
947
00:37:12,697 --> 00:37:15,164
the cases are real,
the rulings are final.
948
00:37:15,200 --> 00:37:16,199
This is her courtroom.
949
00:37:16,235 --> 00:37:17,533
This is Judge Mary.
950
00:37:18,870 --> 00:37:20,904
These plaintiffs took a seminar
951
00:37:20,939 --> 00:37:23,406
from this man on how
to seduce women.
952
00:37:23,442 --> 00:37:24,707
Professor Steve Sanders.
953
00:37:24,742 --> 00:37:25,842
They say the technique
didn't work,
954
00:37:25,877 --> 00:37:27,810
and now they want
their money back.
955
00:37:27,845 --> 00:37:29,845
He says they didn't
follow instructions
956
00:37:29,881 --> 00:37:33,016
and he owes them nothing.
957
00:37:35,854 --> 00:37:36,786
(coughing)
958
00:37:39,658 --> 00:37:41,591
(groans)
959
00:37:42,827 --> 00:37:45,128
Hey.
960
00:37:49,267 --> 00:37:51,233
(breathing heavily)
961
00:37:51,269 --> 00:37:53,569
I, uh, I can't really get
my breath right now.
962
00:37:53,605 --> 00:37:55,571
Just tell everybody
I'll be out in-in a minute.
963
00:37:55,607 --> 00:37:57,273
And-and I got something
I want to say to 'em.
964
00:37:57,309 --> 00:37:59,308
I went by the house.
965
00:37:59,344 --> 00:38:01,978
I did what you wanted.
966
00:38:24,302 --> 00:38:26,102
I hate you.
967
00:38:27,506 --> 00:38:29,539
I really hate you.
968
00:38:30,642 --> 00:38:32,108
(sighs)
969
00:38:32,144 --> 00:38:33,977
Damn it, Gina.
970
00:38:34,012 --> 00:38:36,979
She was making ice tea
last time I saw her.
971
00:38:37,015 --> 00:38:39,582
Before they took her
to the hospital.
972
00:38:39,617 --> 00:38:41,750
(chuckling)
973
00:38:41,786 --> 00:38:43,853
Before I went to the orphanage.
974
00:38:43,888 --> 00:38:45,988
You poor thing. Come here.
975
00:38:49,493 --> 00:38:51,294
Oh.
976
00:38:51,329 --> 00:38:52,362
So, this is your famous
technique?
977
00:38:52,397 --> 00:38:54,196
Yes.
978
00:38:54,232 --> 00:38:56,265
And it's available for 29.95.
979
00:38:56,300 --> 00:38:58,468
JUDGE:
Stop the tape!
980
00:38:58,503 --> 00:39:01,805
Mr. Sanders, do not hawk
your wares in my courtroom.
981
00:39:01,840 --> 00:39:03,272
I am not one of your pigeons.
982
00:39:03,307 --> 00:39:05,307
Would you look at me make
television history.
983
00:39:05,343 --> 00:39:07,309
I don't need to see this.
984
00:39:07,345 --> 00:39:09,445
Young lady, young lady
at the back. Hello, yes.
985
00:39:09,480 --> 00:39:11,314
Aren't you the woman
on the tape?
986
00:39:11,349 --> 00:39:13,182
Yes.
987
00:39:14,552 --> 00:39:16,786
JUDGE:
Name?
988
00:39:16,821 --> 00:39:18,221
JANET:
It's, uh, Janet.
989
00:39:19,757 --> 00:39:21,557
Gertrude, hey. What are you
990
00:39:21,593 --> 00:39:23,226
doing here?
Hi, Janet.
991
00:39:23,261 --> 00:39:24,960
Hey! So my directions
were okay?
992
00:39:24,996 --> 00:39:26,195
No problem.
Oh, good.
993
00:39:26,231 --> 00:39:28,297
I hope it's okay
that I came around the back.
994
00:39:28,332 --> 00:39:29,799
Wait a second,
you two know each other?
995
00:39:29,835 --> 00:39:32,401
Janet used to volunteer
at the community center.
996
00:39:32,436 --> 00:39:34,537
Yeah, we bumped into each other
at the store today.
997
00:39:34,572 --> 00:39:36,472
I started bragging
998
00:39:36,507 --> 00:39:37,740
about this great guy
that I'm seeing.
999
00:39:39,344 --> 00:39:41,077
Small world, huh?
1000
00:39:41,113 --> 00:39:42,378
Tiny.
1001
00:39:42,414 --> 00:39:44,480
The kids made it.
1002
00:39:44,516 --> 00:39:47,483
They loved your story
about only wearing
1003
00:39:47,519 --> 00:39:50,453
secondhand tennis shoes
at the orphanage.
1004
00:39:51,756 --> 00:39:53,756
Gertrude, I need to talk to you.
1005
00:39:53,791 --> 00:39:55,158
STEVE:
Gertrude? Oh, the girl...
1006
00:39:55,193 --> 00:39:56,492
Hi.
Hi.
1007
00:39:56,528 --> 00:39:58,494
Um, oh, we're gonna eat
in a few minutes.
1008
00:39:58,530 --> 00:40:00,363
I want to-- I'm just
gonna take this out,
1009
00:40:00,398 --> 00:40:01,698
and check on the grill
real quick.
1010
00:40:01,733 --> 00:40:04,033
JUDGE:
Do you mind talking to us...
1011
00:40:04,069 --> 00:40:06,535
You know, uh, she might need
some help out there.
1012
00:40:06,571 --> 00:40:08,838
Okay, but I'd love
to meet your friends.
1013
00:40:08,874 --> 00:40:10,273
Sure.
1014
00:40:10,308 --> 00:40:11,874
Later.
1015
00:40:11,909 --> 00:40:14,009
How exactly did it work for you?
David.
1016
00:40:14,045 --> 00:40:17,046
I met this girl and-and
we started talking.
1017
00:40:17,081 --> 00:40:18,547
JUDGE:
Did you or did you not
Is that you?
1018
00:40:18,583 --> 00:40:20,550
use the techniques
1019
00:40:20,585 --> 00:40:22,418
of Mr. Sanders?
1020
00:40:22,453 --> 00:40:23,653
Yeah.
1021
00:40:23,688 --> 00:40:26,656
I-I used approach number 13.
1022
00:40:26,691 --> 00:40:28,658
Lucky 13.
1023
00:40:28,693 --> 00:40:31,260
The grandma approach.
1024
00:40:31,296 --> 00:40:33,362
I'm a grandma.
1025
00:40:33,398 --> 00:40:34,130
What is this?
1026
00:40:34,165 --> 00:40:35,464
It's Judge Mary.
1027
00:40:35,500 --> 00:40:37,132
JUDGE:
Would you tell me
She is tough.
1028
00:40:37,168 --> 00:40:40,102
exactly how you made it work
for you?
Why is she talking to you?
1029
00:40:40,137 --> 00:40:42,972
DAVID:
I sat down next to this girl
at the bar
1030
00:40:43,008 --> 00:40:44,974
and, uh, I told her
Everyone,
1031
00:40:45,010 --> 00:40:47,476
that her drink reminded me...
that was Gertrude.
1032
00:40:47,512 --> 00:40:49,478
She just really
wanted to come.
1033
00:40:49,514 --> 00:40:51,480
Really?
Yeah.
1034
00:40:51,516 --> 00:40:54,483
Did you even try
and dissuade her?
1035
00:40:54,519 --> 00:40:56,318
Mmm...
1036
00:40:56,354 --> 00:40:57,587
no, not really, no.
1037
00:40:57,622 --> 00:40:58,888
I-I told her
1038
00:40:58,924 --> 00:41:01,657
that the last time my
grandmother made me that ice tea
1039
00:41:01,693 --> 00:41:04,493
was on a hot sunny day,
1040
00:41:04,529 --> 00:41:08,031
right before she sent me
to the orphanage.
1041
00:41:08,066 --> 00:41:10,199
You should be ashamed
of yourself.
1042
00:41:10,234 --> 00:41:12,234
Using that line
to pick up women.
1043
00:41:12,270 --> 00:41:14,170
You used that line on me.
1044
00:41:14,205 --> 00:41:15,904
DAVID:
I am, actually.
1045
00:41:15,940 --> 00:41:18,507
JUDGE:
And you're standing there now
telling me that this pathetic...
1046
00:41:18,542 --> 00:41:19,675
I know.
1047
00:41:21,045 --> 00:41:23,312
Look...
1048
00:41:23,347 --> 00:41:25,281
I really-- I like you a lot.
1049
00:41:26,718 --> 00:41:29,685
JUDGE: Order!
And I'm-I'm
really sorry.
1050
00:41:29,721 --> 00:41:31,454
What do you say?
1051
00:41:31,489 --> 00:41:34,257
I mean, come on,
just give me another chance.
1052
00:41:35,360 --> 00:41:36,859
No.
1053
00:41:41,199 --> 00:41:42,998
Dave, Dave.
1054
00:41:43,034 --> 00:41:44,466
I think Gertie
1055
00:41:44,502 --> 00:41:45,635
really likes you.
1056
00:41:45,670 --> 00:41:46,969
She's into you,
she'll be back.
1057
00:41:47,005 --> 00:41:49,105
Trust me.
1058
00:41:50,475 --> 00:41:53,576
You aren't worth the paste
this is made with.
1059
00:41:55,180 --> 00:41:56,445
You want me to talk to her
for you?
1060
00:41:56,481 --> 00:41:57,479
(door slams)
1061
00:41:58,583 --> 00:41:59,415
No.
1062
00:42:03,320 --> 00:42:05,287
Everything's gonna be
great between us.
1063
00:42:05,323 --> 00:42:06,656
You just...
Don't touch me.
1064
00:42:06,691 --> 00:42:07,990
Just don't touch me.
1065
00:42:08,026 --> 00:42:09,025
Don't touch me!
It's just for today.
1066
00:42:09,060 --> 00:42:10,192
Hey, what's going on?
1067
00:42:10,227 --> 00:42:11,694
I'm gonna leave.
Why?
1068
00:42:11,729 --> 00:42:12,795
Just ask Dylan.
Oh, don't...
1069
00:42:12,830 --> 00:42:14,630
Come on, Gina.
1070
00:42:14,666 --> 00:42:16,632
Hey, what's wrong?
(sighs)
1071
00:42:16,667 --> 00:42:18,467
No, she's sweet on me.
Oh!
1072
00:42:28,680 --> 00:42:30,613
(grunts)
1073
00:42:32,016 --> 00:42:33,315
You wouldn't
have had Gertrude
1074
00:42:33,351 --> 00:42:35,385
if it wasn't for me,
so don't give me that.
1075
00:42:35,420 --> 00:42:37,253
I wouldn't be going straight
to hell either, Steve.
1076
00:42:38,356 --> 00:42:40,122
Donna! Hey!
1077
00:42:45,062 --> 00:42:46,862
Dylan!
Dylan!
1078
00:42:46,898 --> 00:42:47,830
DAVID:
Call 9-1-1, man!
Come on!
1079
00:42:49,200 --> 00:42:51,366
Oh, my God, I'll go
call an ambulance.
1080
00:42:53,571 --> 00:42:55,504
DAVID: Noah!
1081
00:42:56,807 --> 00:42:58,173
I don't know CPR, man.
1082
00:42:58,209 --> 00:42:59,141
I-I got it!
1083
00:43:04,382 --> 00:43:05,848
Dylan, what happened?
1084
00:43:05,884 --> 00:43:07,650
Dylan!
1085
00:43:08,886 --> 00:43:10,987
We got a pulse.
1086
00:43:12,990 --> 00:43:15,958
Come on, breathe, Donna.
1087
00:43:15,994 --> 00:43:17,527
Come on.
84758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.