All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S09E10 - Marathon Man (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,004 --> 00:00:06,971 DONNA: 12 hours of dancing? 2 00:00:07,041 --> 00:00:09,107 Yep, at least Noah's light on his feet. 3 00:00:09,176 --> 00:00:11,843 I thought Matt took dance lessons. 4 00:00:11,912 --> 00:00:13,111 He did. Now he only steps 5 00:00:13,180 --> 00:00:14,212 on my toes every other minute. 6 00:00:14,281 --> 00:00:17,382 Hm, that's 30 times an hour 7 00:00:17,451 --> 00:00:19,250 times 12 hours... 8 00:00:19,319 --> 00:00:21,019 So your going with Matt? Mm-hmm. 9 00:00:21,087 --> 00:00:22,454 You're not going with Dylan. No. 10 00:00:22,523 --> 00:00:24,489 That's 360 divided by ten toes... 11 00:00:24,558 --> 00:00:27,159 Who are you going with? I'm going with David. 12 00:00:27,228 --> 00:00:28,593 DONNA: 36 smashes per toe. 13 00:00:28,662 --> 00:00:29,861 Sounds like true love to me. 14 00:00:29,930 --> 00:00:31,630 Morning, ladies. 15 00:00:31,699 --> 00:00:34,600 Oh, hey, Stuart. Hey. 16 00:00:34,668 --> 00:00:36,902 They, uh, hired Stuart for security 17 00:00:36,971 --> 00:00:39,270 ever since Eastman Jewelers got robbed. 18 00:00:39,339 --> 00:00:41,473 Oh, wow. We must be confusing him. 19 00:00:41,542 --> 00:00:43,608 Most people like to keep gang members away 20 00:00:43,677 --> 00:00:45,210 from their merchandise. 21 00:00:45,279 --> 00:00:47,845 Uh, Sonia's doing great. Yeah. 22 00:00:50,116 --> 00:00:52,150 Dylan, you're up early. 23 00:00:52,219 --> 00:00:53,551 Yeah, tell me about it. 24 00:00:53,620 --> 00:00:55,887 Um, I was thinking maybe you want to go have some breakfast. 25 00:00:55,956 --> 00:00:58,323 Um, that's nice but... Come on. 26 00:00:58,392 --> 00:01:00,325 Huevos rancheros. 27 00:01:00,393 --> 00:01:01,726 It's the Christmas rush. 28 00:01:01,795 --> 00:01:03,094 DONNA: Why don't you go? 29 00:01:03,163 --> 00:01:04,663 Gina and I can handle the store. 30 00:01:04,732 --> 00:01:06,131 GINA: Unless you feel like 31 00:01:06,199 --> 00:01:07,565 you should stay, I mean, 32 00:01:07,634 --> 00:01:09,901 it is, after all, your store. 33 00:01:09,970 --> 00:01:11,970 I could always go in your place, if you want. 34 00:01:12,039 --> 00:01:13,472 You are so thoughtful. 35 00:01:13,540 --> 00:01:14,706 Let's go. 36 00:01:17,945 --> 00:01:19,311 She should be a little more grateful 37 00:01:19,380 --> 00:01:21,446 I'm doing her a favor, don't you think? 38 00:01:21,515 --> 00:01:23,181 Kelly and I both appreciate 39 00:01:23,250 --> 00:01:24,616 you working through the holidays. 40 00:01:24,684 --> 00:01:26,285 Yeah, I can tell she's moved. 41 00:01:29,489 --> 00:01:30,889 (keypad beeps) 42 00:01:39,766 --> 00:01:41,799 (drops keys) 43 00:01:41,868 --> 00:01:44,269 Sonia! (gasping) 44 00:01:44,338 --> 00:01:45,470 What are you doing? 45 00:01:45,538 --> 00:01:47,505 There was no place else to go. Oh, have you ever 46 00:01:47,574 --> 00:01:48,707 tried the backseat of a car? 47 00:01:48,775 --> 00:01:50,041 You don't understand. 48 00:01:50,110 --> 00:01:51,276 Yeah, yeah, sure we do. 49 00:01:51,345 --> 00:01:52,310 Donna, I... You know what? 50 00:01:52,379 --> 00:01:53,511 Don't try to explain. 51 00:01:53,580 --> 00:01:54,879 You're just going to make things worse. 52 00:01:54,948 --> 00:01:58,483 I'm sorry. I'm really sorry. 53 00:02:04,625 --> 00:02:06,958 In case you haven't noticed, we're at an airport. 54 00:02:07,026 --> 00:02:08,493 Wow, you are observant. 55 00:02:08,562 --> 00:02:10,562 Yes, I know, but this is not our final stop. 56 00:02:10,631 --> 00:02:13,298 I thought we were going for huevos rancheros. 57 00:02:13,367 --> 00:02:15,032 Hey, hey, hey, for authentic huevos, 58 00:02:15,101 --> 00:02:17,201 you have to go to the ranchero, my friend. 59 00:02:17,271 --> 00:02:21,105 Cabo. Cabo San Lucas, Cabo? 60 00:02:21,174 --> 00:02:22,741 Mexico? That's right, Bob. 61 00:02:22,809 --> 00:02:24,643 Tell her what she's won. Hey, look. 62 00:02:24,711 --> 00:02:25,644 There's our ride. 63 00:02:25,712 --> 00:02:26,778 That's a jet? 64 00:02:26,846 --> 00:02:28,080 We're going to breakfast on a jet? 65 00:02:28,148 --> 00:02:30,415 No. We're going to brunch. 66 00:02:38,058 --> 00:02:40,425 ♪ ♪ 67 00:03:06,986 --> 00:03:09,120 ♪ ♪ 68 00:03:32,912 --> 00:03:34,746 ♪ ♪ 69 00:03:41,355 --> 00:03:44,322 ♪ I've been waiting forever until tonight ♪ 70 00:03:44,391 --> 00:03:47,859 ♪ Wishing for you on a star so bright ♪ 71 00:03:47,927 --> 00:03:51,730 ♪ If only one wish could come true ♪ 72 00:03:51,799 --> 00:03:56,167 ♪ I'll be spending every Christmas with you ♪ 73 00:04:02,843 --> 00:04:06,344 ♪ Waiting forever until tonight ♪ 74 00:04:06,413 --> 00:04:09,548 ♪ Wishing for you on a star so bright ♪ 75 00:04:09,616 --> 00:04:12,617 ♪ I need to feel some Christmas cheer ♪ 76 00:04:12,686 --> 00:04:15,687 ♪ Now that you are here ♪ 77 00:04:15,756 --> 00:04:20,024 ♪ They'll be nothing that's ever gonna stop my love ♪ 78 00:04:20,093 --> 00:04:23,194 ♪ 'Cause you're the one I've been dreaming of ♪ 79 00:04:23,263 --> 00:04:26,631 ♪ Spending every Christmas ♪ 80 00:04:26,700 --> 00:04:29,367 ♪ With you. ♪ 81 00:04:29,436 --> 00:04:31,536 Sonia? 82 00:04:31,604 --> 00:04:34,439 Promise me that won't happen again. 83 00:04:34,508 --> 00:04:37,542 Listen, if you want to fire me... No, just promise me. 84 00:04:37,610 --> 00:04:38,609 It won't. 85 00:04:38,678 --> 00:04:39,845 Okay, 'cause you have 86 00:04:39,913 --> 00:04:41,746 one more week till you work off what you owe me. 87 00:04:41,814 --> 00:04:43,548 I know. Thanks. 88 00:04:45,852 --> 00:04:48,119 Ooh, was that a slap on the wrist 89 00:04:48,188 --> 00:04:49,687 or a little pat on the butt? 90 00:04:49,757 --> 00:04:51,489 It's Christmas, remember. 91 00:04:51,558 --> 00:04:53,258 Good will to others? 92 00:04:53,326 --> 00:04:54,626 Oh, right exactly. 93 00:04:54,695 --> 00:04:57,128 Speaking of which, what's Noah doing for your birthday? 94 00:04:57,197 --> 00:04:58,897 Oh, happy holidays. 95 00:05:00,700 --> 00:05:02,400 I-I don't know. 96 00:05:02,469 --> 00:05:04,135 He's, um, busy 97 00:05:04,203 --> 00:05:05,203 prepping the marathon, so... 98 00:05:05,272 --> 00:05:06,371 Did he forget? 99 00:05:06,440 --> 00:05:09,340 My birthday, Christmas, same day, you know. 100 00:05:09,409 --> 00:05:10,876 People get sidetracked. 101 00:05:10,944 --> 00:05:12,210 Whatever-- it's not a big deal. 102 00:05:12,279 --> 00:05:13,411 Didn't I warn you about Tony? 103 00:05:14,514 --> 00:05:15,447 Look, not here. 104 00:05:15,515 --> 00:05:16,481 I told you he was mine. 105 00:05:16,550 --> 00:05:18,683 That's enough. Get out. 106 00:05:18,752 --> 00:05:19,617 You best watch your back. 107 00:05:19,686 --> 00:05:21,486 Want me to call the police? 108 00:05:21,555 --> 00:05:24,088 You don't quit messing with Tony, you won't be in the gang anymore... 109 00:05:26,159 --> 00:05:27,025 ...you'll be in a body bag. 110 00:05:32,499 --> 00:05:33,631 There a problem here? 111 00:05:37,804 --> 00:05:39,537 In a body bag. 112 00:05:47,981 --> 00:05:50,882 ♪ ♪ 113 00:06:07,801 --> 00:06:09,067 (Kelly sighs) 114 00:06:09,136 --> 00:06:11,869 Christmas rush one minute, paradise the next. 115 00:06:11,938 --> 00:06:14,138 You still can't believe you're in Mexico, huh? 116 00:06:14,207 --> 00:06:15,640 Did I say that already? 117 00:06:15,708 --> 00:06:17,508 Yes, you have, about five times. 118 00:06:17,577 --> 00:06:18,810 Which on anybody else 119 00:06:18,878 --> 00:06:20,778 would be strange, but on you, it's charming. 120 00:06:20,847 --> 00:06:21,947 Jorge? 121 00:06:22,015 --> 00:06:24,382 La quinta, por favor. 122 00:06:24,451 --> 00:06:26,284 Jorge? 123 00:06:26,352 --> 00:06:27,485 You know the waiters here, too? 124 00:06:27,553 --> 00:06:29,353 Yeah, I hang out here once in a while. 125 00:06:31,958 --> 00:06:33,291 You can drink the water, it's okay. 126 00:06:33,360 --> 00:06:35,493 You always believe everything you're told? 127 00:06:35,561 --> 00:06:36,961 No. Do you? 128 00:06:37,030 --> 00:06:39,330 Why am I here, Dylan? 129 00:06:39,399 --> 00:06:40,498 I got the sense 130 00:06:40,567 --> 00:06:42,967 that, uh, you wanted to move slowly. 131 00:06:43,036 --> 00:06:46,070 So you borrow a jet and bring me to Mexico. 132 00:06:46,139 --> 00:06:47,905 I need to know where we stand. 133 00:06:47,974 --> 00:06:50,007 And where do we stand? I don't know. 134 00:06:50,076 --> 00:06:51,809 You tell me. 135 00:06:51,878 --> 00:06:53,377 You're the one seeing Matt. 136 00:06:55,281 --> 00:06:56,848 Okay, that's not a good idea. 137 00:06:56,916 --> 00:06:58,083 Why don't we take a walk? 138 00:06:58,152 --> 00:07:00,384 Maybe we should talk. It's your call. 139 00:07:00,453 --> 00:07:04,188 But me, personally, I'd like to have some fun. 140 00:07:04,257 --> 00:07:05,891 Come on. 141 00:07:12,398 --> 00:07:14,833 MATT (reading): 142 00:07:14,901 --> 00:07:16,868 Mm-hmm, it's my latest story purchase. 143 00:07:16,937 --> 00:07:18,202 I've got pictures and everything. 144 00:07:18,271 --> 00:07:20,304 What do you think? Steve, I think if you run this 145 00:07:20,373 --> 00:07:21,973 you're gonna have a lawsuit on your hands. 146 00:07:22,041 --> 00:07:23,241 You think I should pull it. 147 00:07:23,310 --> 00:07:25,076 Well, it depends. Would I be lead counsel? 148 00:07:25,145 --> 00:07:27,478 Yeah, but Citizen Kane over here 149 00:07:27,547 --> 00:07:29,347 spent $2,000 on the story. 150 00:07:29,416 --> 00:07:30,515 That's because it will generate 151 00:07:30,583 --> 00:07:32,150 at least twice that in ad sales 152 00:07:32,218 --> 00:07:33,451 and increase circulation. 153 00:07:33,520 --> 00:07:36,821 Steve, respectable newspapers don't buy their stories. 154 00:07:36,890 --> 00:07:37,956 Of course not. 155 00:07:38,025 --> 00:07:39,590 That's why they're respectable. 156 00:07:43,230 --> 00:07:44,795 I give up. 157 00:07:44,864 --> 00:07:48,400 My theory is: you got to spend money to make money. 158 00:07:48,468 --> 00:07:49,700 Big stories induce hype, 159 00:07:49,769 --> 00:07:51,569 create sales. 160 00:07:51,638 --> 00:07:53,071 Cool, you ordered me lunch. 161 00:07:53,140 --> 00:07:55,440 But... Listen, about the Fight AIDS Marathon. 162 00:07:55,508 --> 00:07:57,175 I got all kind of Hollywood types 163 00:07:57,244 --> 00:07:58,977 and big business giving up cash, 164 00:07:59,046 --> 00:08:00,912 and I was kind of hoping that the Beat 165 00:08:00,981 --> 00:08:02,147 would be a sponsor. 166 00:08:02,216 --> 00:08:04,983 Well, fighting AIDS is a worthy cause. 167 00:08:05,052 --> 00:08:06,584 Okay, put me down for a thousand. 168 00:08:06,653 --> 00:08:07,986 NOAH: Cool. Thanks. 169 00:08:08,055 --> 00:08:09,721 Sure. 170 00:08:09,789 --> 00:08:11,055 (muffled): Good sandwich. 171 00:08:12,492 --> 00:08:13,724 Steve, a thousand dollars? 172 00:08:13,793 --> 00:08:14,826 You heard what he said. 173 00:08:14,895 --> 00:08:15,827 There's gonna be Hollywood types there. 174 00:08:15,896 --> 00:08:17,762 That means more contacts, more stories, 175 00:08:17,831 --> 00:08:19,497 more sales. 176 00:08:19,565 --> 00:08:20,598 Come on, Matt, what'd I tell you? 177 00:08:20,666 --> 00:08:21,599 You got to spend money... 178 00:08:21,668 --> 00:08:23,602 To make money. Yeah, gotcha. 179 00:08:25,872 --> 00:08:27,806 Bum stole half my sandwich. 180 00:08:27,874 --> 00:08:32,177 ♪ ♪ 181 00:08:32,245 --> 00:08:33,644 Okay, say "ass." 182 00:08:33,713 --> 00:08:35,146 Hey! (laughs) 183 00:08:36,716 --> 00:08:38,683 Bye. Thank you. Oh, gracias. 184 00:08:41,988 --> 00:08:44,422 Oh! What do you think? 185 00:08:44,491 --> 00:08:47,091 Donna's looking for ideas for our spring line. 186 00:08:47,160 --> 00:08:49,427 I think this one is cool. 187 00:08:49,496 --> 00:08:50,928 We've got to get these. 188 00:08:50,997 --> 00:08:52,096 I'll buy them. 189 00:08:52,165 --> 00:08:53,765 Thank you. 190 00:08:58,505 --> 00:08:59,937 Ooh, look at these. 191 00:09:01,107 --> 00:09:02,573 Ah, Senor Dylan. 192 00:09:02,642 --> 00:09:03,841 I've found another Hunahpu. 193 00:09:03,910 --> 00:09:04,975 Are you, uh, interested? 194 00:09:05,044 --> 00:09:06,644 Does everybody in Cabo know you? 195 00:09:06,712 --> 00:09:09,480 No, just Raoul. Un Hunahpu. 196 00:09:09,549 --> 00:09:11,116 Mayan goddess. Of what? 197 00:09:11,184 --> 00:09:12,216 RAOUL: Fertility. 198 00:09:12,285 --> 00:09:13,784 It will bring you luck, senora. 199 00:09:13,853 --> 00:09:15,253 It's senorita. 200 00:09:15,322 --> 00:09:17,088 She's beautiful. Yeah, you like it? 201 00:09:17,157 --> 00:09:19,557 Mm-hmm. All right. We'll take it. 202 00:09:19,626 --> 00:09:21,325 Here you go, Kel. Get the change. 203 00:09:21,394 --> 00:09:23,727 I'm going to buy you something special. 204 00:09:23,796 --> 00:09:26,097 Okay. 205 00:09:31,404 --> 00:09:32,803 (speaking Spanish) 206 00:09:34,274 --> 00:09:37,241 (speaking Spanish) 207 00:09:37,310 --> 00:09:39,410 Back to buy my Mexican medicine? 208 00:09:39,478 --> 00:09:41,546 Uh, if your still selling it to ugly Americans? 209 00:09:41,614 --> 00:09:42,680 Why not, gringo? 210 00:09:47,587 --> 00:09:48,953 Hasta luego. 211 00:10:02,168 --> 00:10:03,434 Here you go. 212 00:10:03,502 --> 00:10:05,603 I got you an horchata for your thirst? Thank you. 213 00:10:05,671 --> 00:10:07,004 Here, hold on to that. 214 00:10:07,073 --> 00:10:08,472 You're not buying any vegetables, are you? 215 00:10:08,541 --> 00:10:10,307 You're not allowed to take that stuff back over the border. 216 00:10:10,376 --> 00:10:12,110 Yeah, what about Customs, and all this? 217 00:10:12,178 --> 00:10:13,611 Well, you know, religious artifacts, 218 00:10:13,679 --> 00:10:14,846 you don't have to declare them. 219 00:10:14,914 --> 00:10:16,280 You know, if I was carrying it, 220 00:10:16,349 --> 00:10:17,481 they would want to strip search me. 221 00:10:17,550 --> 00:10:19,250 Oh, so I'm the courier. 222 00:10:19,318 --> 00:10:20,818 Yes, Kelly Taylor, art smuggler. 223 00:10:20,887 --> 00:10:22,286 That has a certain ring to it. 224 00:10:22,355 --> 00:10:23,888 Come on. 225 00:10:23,957 --> 00:10:26,957 DAVID (over speakers): David Silver here with another Fight AIDS 226 00:10:27,026 --> 00:10:28,259 Marathon pledge update. 227 00:10:28,328 --> 00:10:31,963 So far the total hourly pledge is $8,000. 228 00:10:32,031 --> 00:10:34,065 And with the Brian Setzer Orchestra scheduled to appear, 229 00:10:34,134 --> 00:10:35,400 you won't want to miss it. 230 00:10:35,469 --> 00:10:38,436 Now, back to your favorite drive time show, 231 00:10:38,505 --> 00:10:40,405 Phil & Ray Do L.A. 232 00:10:40,474 --> 00:10:41,939 A thousand dollars? 233 00:10:42,008 --> 00:10:44,742 Relax, Ebenezer, it's for a worthy cause. 234 00:10:44,811 --> 00:10:46,544 Steve, eating 235 00:10:46,613 --> 00:10:47,778 is a worthy cause. 236 00:10:47,847 --> 00:10:49,046 Paying the rent, 237 00:10:49,115 --> 00:10:50,715 staying employed-- all worthy causes. 238 00:10:50,784 --> 00:10:52,283 None of which we're going to be able to do 239 00:10:52,351 --> 00:10:53,484 if you keep spending money like this. 240 00:10:53,553 --> 00:10:55,853 Relax, I've got it under control. 241 00:10:57,023 --> 00:10:58,656 Ladies and gentlemen, I'm sorry, 242 00:10:58,725 --> 00:11:00,491 I have real exciting news. 243 00:11:00,560 --> 00:11:02,260 Thanks to Steve Sanders and the Beverly Beat, 244 00:11:02,329 --> 00:11:03,827 our new sponsor leader weighs in 245 00:11:03,896 --> 00:11:06,364 at $12,000. (applause) 246 00:11:10,136 --> 00:11:11,936 You were saying? 247 00:11:12,005 --> 00:11:13,771 I didn't pledge $12,000. 248 00:11:13,839 --> 00:11:15,572 Dude, you must've had a great year. 249 00:11:15,641 --> 00:11:17,075 Not that great. 250 00:11:17,143 --> 00:11:18,109 Yeah, there must be some kind of mistake. 251 00:11:18,178 --> 00:11:19,110 Really? 252 00:11:19,178 --> 00:11:20,845 Yeah. Let's see. 253 00:11:20,914 --> 00:11:21,846 A thousand dollars, right? 254 00:11:21,914 --> 00:11:23,280 Yeah, one thousand dollars. 255 00:11:23,349 --> 00:11:26,250 Per hour, times a possible 12 hours of dancing. 256 00:11:26,319 --> 00:11:28,086 Per hour? Per hour?! Per hour?! 257 00:11:28,155 --> 00:11:30,321 I'm impressed, man. I really am. 258 00:11:33,560 --> 00:11:36,126 Say one word and you're fired. 259 00:11:36,195 --> 00:11:38,028 Yeah, that's a threat. 260 00:11:43,570 --> 00:11:44,836 Is Donna still in the dark 261 00:11:44,904 --> 00:11:45,970 about her surprise party? 262 00:11:46,039 --> 00:11:47,638 Uh, yeah, but... Okay, good. 263 00:11:47,707 --> 00:11:49,307 How's the cake coming along? 264 00:11:49,375 --> 00:11:51,175 The caterer's on board, but there's something that happened. 265 00:11:51,244 --> 00:11:52,844 Hey, listen, "Happy 24th," vanilla, no chocolate. 266 00:11:52,913 --> 00:11:54,278 Yeah, Noah, I'm taking care of it. 267 00:11:54,347 --> 00:11:55,980 Look, I would take care of it myself, 268 00:11:56,049 --> 00:11:57,415 but I got this marathon right now. 269 00:11:57,484 --> 00:11:58,650 Oh, my God, I'm trying to tell you 270 00:11:58,718 --> 00:12:00,718 that this gangster girl came in the store this morning 271 00:12:00,787 --> 00:12:02,487 and pulled a knife on us. 272 00:12:02,556 --> 00:12:03,755 Yeah... 273 00:12:03,824 --> 00:12:07,559 Don't worry about me. Hey, I'm fine. 274 00:12:07,627 --> 00:12:09,527 Thanks for caring. 275 00:12:12,031 --> 00:12:13,498 Gina told me what happened. 276 00:12:13,567 --> 00:12:14,799 You okay? 277 00:12:14,868 --> 00:12:16,734 Yeah, it wasn't that bad. 278 00:12:16,803 --> 00:12:18,169 Wasn't that bad? 279 00:12:18,238 --> 00:12:20,071 This girl pull a knife or not? 280 00:12:20,140 --> 00:12:22,240 This girl 281 00:12:22,308 --> 00:12:23,507 didn't do anything wrong. 282 00:12:23,576 --> 00:12:25,176 She's the one that had a knife pulled on her. 283 00:12:25,245 --> 00:12:28,379 20% of what you make in a year, you make this week. 284 00:12:28,448 --> 00:12:29,613 We can't afford this. 285 00:12:31,051 --> 00:12:32,383 Sonia... 286 00:12:33,986 --> 00:12:35,386 Listen, she's way too nice to say it, 287 00:12:35,454 --> 00:12:36,921 so I'm gonna say it for her. 288 00:12:36,990 --> 00:12:37,855 You should go. 289 00:12:37,924 --> 00:12:39,090 Noah... 290 00:12:39,158 --> 00:12:39,957 She did you a favor here. 291 00:12:40,026 --> 00:12:41,325 I think it's your turn. 292 00:12:41,394 --> 00:12:42,393 (sighs) 293 00:12:43,463 --> 00:12:45,496 You don't have to go, okay? 294 00:12:46,432 --> 00:12:47,765 I should. 295 00:12:47,834 --> 00:12:50,167 Thanks for everything. 296 00:12:53,439 --> 00:12:54,672 Look, I'm sorry. 297 00:12:54,741 --> 00:12:56,841 I think this is better for everyone involved. 298 00:12:56,910 --> 00:12:58,676 Yeah, everyone but her. 299 00:13:12,859 --> 00:13:15,359 Then that Customs guy asked if I had anything to declare. 300 00:13:15,428 --> 00:13:17,595 No, sir, just these few trinkets 301 00:13:17,664 --> 00:13:18,930 and a little indigestion. 302 00:13:18,999 --> 00:13:21,032 That's all. (laughs) 303 00:13:23,937 --> 00:13:25,103 DYLAN: Mm... 304 00:13:28,875 --> 00:13:32,176 (phone rings) 305 00:13:32,245 --> 00:13:34,579 KELLY (on machine) No one's home. Please leave a message. 306 00:13:34,648 --> 00:13:35,813 (machine beeps) 307 00:13:35,882 --> 00:13:37,114 Kelly, it's Matt. You there? 308 00:13:37,183 --> 00:13:39,684 KELLY: Matt, hi. 309 00:13:39,753 --> 00:13:42,620 No, I was just out, uh, Christmas shopping 310 00:13:42,689 --> 00:13:45,623 with a friend. 311 00:13:45,691 --> 00:13:48,559 Uh, no, I didn't-I didn't go into work today. 312 00:13:48,628 --> 00:13:52,129 Sure, yeah, we're still on for the marathon. 313 00:13:52,199 --> 00:13:56,767 Uh-huh. Uh, nothing, I'm just really tired. 314 00:13:56,836 --> 00:14:00,071 Okay. You know, I'll see you tomorrow. 315 00:14:00,139 --> 00:14:01,772 Okay, bye. 316 00:14:01,841 --> 00:14:04,141 What are you doing? 317 00:14:04,210 --> 00:14:05,977 You lied. I like that. 318 00:14:06,046 --> 00:14:08,679 There is nothing good about what I just did, Dylan. 319 00:14:08,747 --> 00:14:10,214 I know, and you did it anyway. 320 00:14:10,283 --> 00:14:11,281 That's the whole point. 321 00:14:11,350 --> 00:14:13,851 You know, maybe we should just talk. 322 00:14:13,920 --> 00:14:17,321 Oh, not now. Now we're having fun. I mean... 323 00:14:17,390 --> 00:14:18,689 I really care about Matt. 324 00:14:18,758 --> 00:14:20,524 Yeah, and yet you're here with me. 325 00:14:20,593 --> 00:14:23,828 No. I really care about him. 326 00:14:27,133 --> 00:14:28,966 You know when Raoul said that, 327 00:14:29,035 --> 00:14:31,802 uh, this would bring us luck? 328 00:14:31,871 --> 00:14:33,237 He lied. 329 00:14:34,340 --> 00:14:36,941 (door opens then closes) 330 00:14:46,386 --> 00:14:47,518 Hey. 331 00:14:47,586 --> 00:14:49,420 Hey, long breakfast? 332 00:14:49,488 --> 00:14:51,255 Actually, brunch and dinner. 333 00:14:51,324 --> 00:14:53,123 And I really don't want to talk about it. 334 00:14:53,192 --> 00:14:54,692 Oh. It's just, we heard your message 335 00:14:54,761 --> 00:14:56,260 saying you were going to Mexico, so... 336 00:14:56,328 --> 00:14:58,496 Yeah, yeah. Where's Donna? 337 00:14:58,565 --> 00:14:59,931 We're rotating shifts. Two hours on, two hours off 338 00:15:00,000 --> 00:15:00,999 except during the busy times. 339 00:15:01,067 --> 00:15:02,500 You know, I have to tell you, 340 00:15:02,568 --> 00:15:04,002 with this gangster girl hanging out, it's gonna be 341 00:15:04,070 --> 00:15:05,269 few and far between. 342 00:15:05,338 --> 00:15:06,403 All right, well, then I think 343 00:15:06,473 --> 00:15:07,371 I'm just gonna go home, if that's okay. 344 00:15:07,440 --> 00:15:09,307 Oh, okay. I mean, unless you want 345 00:15:09,376 --> 00:15:11,675 to hear my advice on rogue millionaires 346 00:15:11,744 --> 00:15:13,044 versus handsome attorneys. 347 00:15:13,112 --> 00:15:14,812 I'll pass, thanks. 348 00:15:14,881 --> 00:15:16,013 Suit yourself. 349 00:15:16,082 --> 00:15:17,014 Hi. Hey! 350 00:15:17,083 --> 00:15:18,682 I'm so happy to see you. 351 00:15:18,751 --> 00:15:20,884 So how long did it take to get to Mexico? 352 00:15:20,954 --> 00:15:21,885 A couple hours? 353 00:15:21,954 --> 00:15:23,788 Oh, hi... Matt. 354 00:15:23,857 --> 00:15:26,057 You were in Mexico? 355 00:15:26,126 --> 00:15:28,092 Uh, it was just a day trip. 356 00:15:28,161 --> 00:15:29,126 No big deal. 357 00:15:29,195 --> 00:15:31,228 Were you in court? 358 00:15:31,297 --> 00:15:33,497 Just got back. So, Mexico? 359 00:15:33,566 --> 00:15:34,632 When did you go? 360 00:15:34,701 --> 00:15:37,902 Yesterday, actually, with Dylan. 361 00:15:37,971 --> 00:15:39,871 Dylan. I see. 362 00:15:39,939 --> 00:15:41,572 It was nothing. We just... Yeah, listen, 363 00:15:41,641 --> 00:15:44,375 I got a lot of work to do up in my office, so, uh... 364 00:15:44,444 --> 00:15:45,509 Matt! 365 00:15:49,215 --> 00:15:51,882 I guess you didn't leave him a message, huh? 366 00:15:51,951 --> 00:15:54,184 No. 367 00:15:54,253 --> 00:15:56,854 I'll be at home if you need me. 368 00:16:04,497 --> 00:16:06,464 So just withdraw the pledge. 369 00:16:06,533 --> 00:16:08,533 It's Christmas. I'll look like the Grinch. 370 00:16:08,601 --> 00:16:09,967 So you're more concerned with saving face 371 00:16:10,036 --> 00:16:11,436 than saving your job 372 00:16:11,504 --> 00:16:13,438 because that's basically what we're looking at here. 373 00:16:13,506 --> 00:16:14,705 What we were looking at 374 00:16:14,774 --> 00:16:16,340 until I've come up with a plan. 375 00:16:16,409 --> 00:16:18,309 Your plan's terrible. You haven't even heard it yet. 376 00:16:18,378 --> 00:16:20,311 That's why I have such a high opinion of it. 377 00:16:20,380 --> 00:16:21,512 We get to choose the people 378 00:16:21,581 --> 00:16:22,813 who dance for the Beat, right? 379 00:16:22,882 --> 00:16:23,847 Uh! I'm not listening. 380 00:16:23,916 --> 00:16:25,049 Well, we could choose triathletes 381 00:16:25,118 --> 00:16:26,917 who'll cost us the whole amount or... 382 00:16:26,986 --> 00:16:29,386 Or? Or what? 383 00:16:29,455 --> 00:16:31,488 A couple slightly more full-bodied... 384 00:16:31,558 --> 00:16:32,924 Are you through yet? Completely. 385 00:16:32,992 --> 00:16:34,592 Janet, you remember the Muntzes, don't you? 386 00:16:34,661 --> 00:16:35,927 Arnold and Julie? 387 00:16:35,995 --> 00:16:36,928 Oh, yeah. Hey! 388 00:16:36,996 --> 00:16:38,328 (quietly): You're a sick man. 389 00:16:38,397 --> 00:16:40,097 Oh, yeah. So how you guys doing? 390 00:16:40,165 --> 00:16:41,265 Carbing up for the big event? 391 00:16:41,334 --> 00:16:42,333 Absolutely. We're gonna do you proud. 392 00:16:42,401 --> 00:16:44,501 We know you want us to do the best we can, 393 00:16:44,570 --> 00:16:45,836 and that's exactly what we're gonna do. 394 00:16:45,904 --> 00:16:47,071 Oh, yeah. 395 00:16:47,140 --> 00:16:48,573 You know, when we told our trainer about this, 396 00:16:48,641 --> 00:16:49,674 he nearly blew his colon. 397 00:16:49,742 --> 00:16:50,941 Trainer? 398 00:16:51,010 --> 00:16:52,043 Yeah, Dr. Allison worked us out 399 00:16:52,111 --> 00:16:53,711 every morning at 6:00 a.m. for the past year. 400 00:16:53,780 --> 00:16:54,712 I've lost 30 pounds. 401 00:16:54,781 --> 00:16:55,913 Never felt better. 402 00:16:55,982 --> 00:16:58,216 Really? 403 00:16:58,284 --> 00:17:00,551 Yeah, he even placed in that 10K for United Way. 404 00:17:00,620 --> 00:17:01,919 (both laugh) 405 00:17:01,988 --> 00:17:03,554 12-hour dance? 406 00:17:03,622 --> 00:17:06,424 It's a piece of cake. 407 00:17:06,493 --> 00:17:07,991 (Julie laughs) 408 00:17:08,061 --> 00:17:09,126 (chuckles) 409 00:17:09,195 --> 00:17:11,129 (knocking on door) 410 00:17:17,003 --> 00:17:19,002 Hi. 411 00:17:19,072 --> 00:17:20,003 Hi. 412 00:17:20,072 --> 00:17:22,573 Um, is David here? 413 00:17:22,642 --> 00:17:25,309 Know he went on a run for lunch. 414 00:17:25,378 --> 00:17:27,210 Okay, well... 415 00:17:27,279 --> 00:17:28,946 Come in, though. Come in for a second. 416 00:17:29,014 --> 00:17:31,281 Yeah? 417 00:17:34,520 --> 00:17:37,087 So you going to Donna's birthday party? 418 00:17:37,156 --> 00:17:38,122 "Donna's birthday party," 419 00:17:38,191 --> 00:17:40,424 she says to me, making small talk 420 00:17:40,492 --> 00:17:42,826 that neither one of us care about. 421 00:17:42,895 --> 00:17:44,094 Okay, you want to tell me 422 00:17:44,163 --> 00:17:45,997 how your little trip to Mexico was with Kelly? 423 00:17:46,065 --> 00:17:47,365 We had a great time. 424 00:17:47,434 --> 00:17:48,298 So you don't want to tell me. 425 00:17:48,367 --> 00:17:50,100 No. 426 00:17:50,169 --> 00:17:51,602 Are you gonna blink anytime soon? 427 00:17:51,670 --> 00:17:53,003 What? 428 00:17:53,072 --> 00:17:54,205 Blink. 429 00:17:54,273 --> 00:17:55,206 Oh. 430 00:17:55,274 --> 00:17:56,206 Better? 431 00:17:56,275 --> 00:17:57,208 Yes. 432 00:17:57,276 --> 00:17:58,342 Good. 433 00:18:00,012 --> 00:18:01,845 You know, the reason why I asked you 434 00:18:01,914 --> 00:18:04,181 if you were going to Donna's party is because 435 00:18:04,249 --> 00:18:05,516 it's during the marathon, 436 00:18:05,585 --> 00:18:07,985 so I just figured if you were going to the party, 437 00:18:08,053 --> 00:18:10,120 I was wondering 438 00:18:10,189 --> 00:18:11,788 if you're going to dance with... 439 00:18:13,126 --> 00:18:14,325 ...someone? 440 00:18:14,394 --> 00:18:15,526 I'm not. 441 00:18:15,594 --> 00:18:16,794 I know you're going 442 00:18:16,863 --> 00:18:19,663 with David Silver. 443 00:18:19,732 --> 00:18:21,499 Um, I never said I was going with David. 444 00:18:21,568 --> 00:18:23,567 You did say that. I was in the courtyard, 445 00:18:23,636 --> 00:18:25,336 and I heard you. 446 00:18:25,405 --> 00:18:28,038 (groans) 447 00:18:28,107 --> 00:18:30,274 Have I mentioned how much I hate you? 448 00:18:31,744 --> 00:18:33,444 I hate you. 449 00:18:33,513 --> 00:18:35,446 Hey, Gina. 450 00:18:35,515 --> 00:18:36,914 They were all out of moo shu pork. 451 00:18:36,982 --> 00:18:39,817 I got some, uh, fried rice with shrimp and... 452 00:18:39,885 --> 00:18:42,386 No, I was kind of set on the moo shu pork. 453 00:18:42,455 --> 00:18:43,587 You go ahead. 454 00:18:43,656 --> 00:18:45,256 You want some fried rice? 455 00:18:45,324 --> 00:18:47,258 Yeah. Okay. 456 00:18:47,327 --> 00:18:50,094 So, um, you, you were saying about the marathon? 457 00:18:50,162 --> 00:18:52,396 Yeah, if you don't mind. maybe you can just... 458 00:18:52,464 --> 00:18:53,764 I don't mind. 459 00:18:53,832 --> 00:18:55,732 Just pretend I'm not even here. 460 00:18:55,801 --> 00:18:57,067 Silver, you, uh, 461 00:18:57,136 --> 00:18:58,769 you gonna dance at this thing? Yeah, I'd like to. 462 00:18:58,837 --> 00:19:00,771 You'd like to. You know what? 463 00:19:00,839 --> 00:19:02,406 So would Gina. 464 00:19:02,474 --> 00:19:03,674 She was just telling me. 465 00:19:05,110 --> 00:19:06,510 Yeah. 466 00:19:11,751 --> 00:19:13,617 Hey. 467 00:19:13,686 --> 00:19:15,620 Hey. 468 00:19:15,688 --> 00:19:19,423 Um, peace offering? 469 00:19:20,526 --> 00:19:22,693 What's this for? 470 00:19:22,762 --> 00:19:24,228 I came down a little hard on you about Sonia. 471 00:19:24,297 --> 00:19:25,762 I mean, you were just trying to help her. 472 00:19:25,831 --> 00:19:27,464 Thanks. I appreciate it. 473 00:19:27,533 --> 00:19:29,433 I'm so crazy with this marathon right now. 474 00:19:29,501 --> 00:19:31,034 I understand. 475 00:19:31,103 --> 00:19:32,569 I feel like I've been neglecting you, you know? 476 00:19:32,638 --> 00:19:35,205 No, you got a lot on your mind, you know? 477 00:19:35,274 --> 00:19:38,442 Lucy's pregnant with Tony's baby! 478 00:19:38,510 --> 00:19:39,944 Wait, wait, wait. Slow down. What? 479 00:19:40,012 --> 00:19:41,445 He was my only ticket out. 480 00:19:41,514 --> 00:19:43,714 Forget about Tony. I wanted to get pregnant 481 00:19:43,783 --> 00:19:45,383 with him so I could get out of the gang! 482 00:19:45,451 --> 00:19:48,386 You'll figure something out. You will. 483 00:19:49,621 --> 00:19:52,256 Everything okay? 484 00:19:52,325 --> 00:19:53,257 Yeah, yeah, we're fine, thanks. 485 00:19:53,325 --> 00:19:56,327 Look, 486 00:19:56,396 --> 00:19:57,761 you still owe me a week of work. 487 00:19:57,830 --> 00:19:59,397 Donna... 488 00:19:59,465 --> 00:20:00,997 SONIA: I'm sorry. 489 00:20:01,066 --> 00:20:02,599 There was no place else to go. 490 00:20:02,668 --> 00:20:04,401 It's gonna be okay. 491 00:20:04,470 --> 00:20:06,570 Why don't you go outside, 492 00:20:06,638 --> 00:20:08,239 get a cup of coffee, relax? 493 00:20:08,307 --> 00:20:09,973 Then you can start. Okay. 494 00:20:10,042 --> 00:20:12,409 Okay, sweetie. Okay. 495 00:20:13,712 --> 00:20:14,945 I'm doing this. 496 00:20:15,014 --> 00:20:16,914 All right. 497 00:20:16,983 --> 00:20:19,249 She said it's cool. Thank you. 498 00:20:28,628 --> 00:20:29,893 Hi. 499 00:20:29,962 --> 00:20:31,362 Hi. 500 00:20:31,430 --> 00:20:34,365 About Mexico... 501 00:20:34,433 --> 00:20:37,100 Dylan took me by surprise. 502 00:20:37,169 --> 00:20:38,469 Uh-huh. 503 00:20:38,537 --> 00:20:40,937 He said that we were going for breakfast. 504 00:20:41,006 --> 00:20:43,307 Yeah, and the next thing you knew, you were airborne. 505 00:20:43,376 --> 00:20:45,309 Hey, kids. 506 00:20:45,378 --> 00:20:47,978 Would you make that coffee to go, please? 507 00:20:48,046 --> 00:20:50,113 It something I said? 508 00:20:50,182 --> 00:20:52,316 Just so we're clear-- I'm not gonna play backup. 509 00:20:52,384 --> 00:20:54,551 I'm not gonna compete with trust funds. 510 00:20:54,620 --> 00:20:56,720 And-and as for Mexico? 511 00:20:56,788 --> 00:20:57,888 Mexico, my ass. 512 00:20:57,956 --> 00:20:59,356 The only Mexico I've been to is 513 00:20:59,425 --> 00:21:01,692 the stupid drive-thru at Tommy's Taco. And you know what? 514 00:21:01,760 --> 00:21:03,960 The 99-cent burrito over there does me just fine. 515 00:21:05,898 --> 00:21:07,364 Waiting on a coffee! 516 00:21:10,803 --> 00:21:12,035 Thanks. 517 00:21:14,774 --> 00:21:16,339 I can't do this right now. 518 00:21:19,912 --> 00:21:22,980 'Cause you are probably wondering 519 00:21:23,048 --> 00:21:24,982 about what happened in Mexico. 520 00:21:25,050 --> 00:21:26,850 Well... You got dumped, right? 521 00:21:26,919 --> 00:21:27,918 I moved on. 522 00:21:27,987 --> 00:21:29,986 Oh, right, yeah. 523 00:21:30,056 --> 00:21:31,455 Well, that's nice spin-doctoring. 524 00:21:31,524 --> 00:21:33,657 So, uh, what are you moving on to? 525 00:21:33,726 --> 00:21:34,792 Well, I don't know. 526 00:21:34,860 --> 00:21:37,394 That depends on, uh, you. 527 00:21:37,463 --> 00:21:39,263 You want to have dinner with me? I just ate. 528 00:21:39,332 --> 00:21:41,031 So I'll eat. You can just watch. 529 00:21:41,100 --> 00:21:43,366 I work late at the store. We close at 9:00. 530 00:21:43,435 --> 00:21:45,168 I'll pick you up at 8:00. 531 00:21:47,707 --> 00:21:49,073 Do you stare at everyone like that? 532 00:21:49,142 --> 00:21:52,509 Nope, I don't. 533 00:21:54,446 --> 00:21:56,780 Uh, do you have any particular kind of food in mind? 534 00:21:56,849 --> 00:21:59,216 I don't, 535 00:21:59,285 --> 00:22:01,051 but I do like to fly. 536 00:22:01,120 --> 00:22:06,323 Well, you are in luck because so do I. 537 00:22:17,970 --> 00:22:20,971 Oh, God. I gave Donna my word. 538 00:22:21,040 --> 00:22:22,105 Hey, relax. Come on. 539 00:22:22,174 --> 00:22:23,407 You're doing these guys a favor, you know. 540 00:22:23,475 --> 00:22:24,841 Oh, right, partying all night long in Mexico 541 00:22:24,910 --> 00:22:26,543 and showing up late for my shift. 542 00:22:26,612 --> 00:22:28,078 That's a really big favor. 543 00:22:28,147 --> 00:22:29,980 Oh, God. Something's happened. 544 00:22:30,049 --> 00:22:31,181 Right. Oh, God. 545 00:22:31,250 --> 00:22:33,517 Let me hold that... I'll hold that for you. 546 00:22:33,586 --> 00:22:34,752 There's no sign of forced entry. 547 00:22:34,820 --> 00:22:36,453 Do you each have keys? 548 00:22:36,522 --> 00:22:38,622 Yeah, yeah. I got mine right here. 549 00:22:38,691 --> 00:22:40,858 Yeah, I got mine. 550 00:22:40,926 --> 00:22:42,459 Uh, Detective, my cousin Gina Kincaid. 551 00:22:42,528 --> 00:22:43,627 Do you have your set of keys? 552 00:22:43,696 --> 00:22:44,862 Uh, yeah. I have them right here. 553 00:22:44,931 --> 00:22:46,663 Miss Kincaid, I have it you closed up last night. 554 00:22:46,732 --> 00:22:48,265 That correct? Yeah. 555 00:22:48,334 --> 00:22:49,733 I closed at 8:00. 556 00:22:49,802 --> 00:22:51,334 8:00? 557 00:22:51,403 --> 00:22:52,936 Miss Taylor says you close at 9:00. 558 00:22:53,005 --> 00:22:54,838 Well, I closed an hour early. 559 00:22:54,907 --> 00:22:56,106 KELLY: An hour early? 560 00:22:56,175 --> 00:22:58,008 So, we were totally dark and the main gate was wide open. 561 00:22:59,178 --> 00:23:00,410 Well, Stuart was making his rounds. 562 00:23:00,479 --> 00:23:01,745 Someone could've slipped by 563 00:23:01,813 --> 00:23:03,079 while I was checking the other stores. 564 00:23:03,148 --> 00:23:04,582 Did you lock the door? 565 00:23:04,650 --> 00:23:06,883 I think so. 566 00:23:06,952 --> 00:23:08,051 You think or you know? 567 00:23:08,120 --> 00:23:09,119 Excuse me. 568 00:23:09,188 --> 00:23:10,220 Am I on trial here? 569 00:23:10,289 --> 00:23:12,022 It's Christmas week. 570 00:23:12,091 --> 00:23:13,590 The cash register is full. Why don't you just take out an ad 571 00:23:13,659 --> 00:23:14,725 that says, "Burglars welcome." 572 00:23:14,794 --> 00:23:16,026 DONNA: Not a big deal. 573 00:23:16,095 --> 00:23:17,394 We lost a little cash and clothes. 574 00:23:17,463 --> 00:23:18,562 Not the end of the world. 575 00:23:18,631 --> 00:23:19,863 That statue. Where did you get that? 576 00:23:19,932 --> 00:23:22,032 I bought it for her, actually. 577 00:23:22,100 --> 00:23:22,866 And you would be? 578 00:23:22,935 --> 00:23:24,635 A complete jerk. 579 00:23:24,703 --> 00:23:26,470 Mayan Goddess of fertility. 580 00:23:26,539 --> 00:23:27,737 I'm so moved. 581 00:23:27,806 --> 00:23:29,907 Gina locked up last night. 582 00:23:29,976 --> 00:23:32,409 I was with her. Uh, about 8:00. 583 00:23:32,477 --> 00:23:33,443 Well, did you notice any people 584 00:23:33,512 --> 00:23:34,612 in the courtyard when you left? 585 00:23:35,948 --> 00:23:37,480 Uh, except for the two, uh, escapees 586 00:23:37,549 --> 00:23:39,049 from Lompoc, not-not really. 587 00:23:39,117 --> 00:23:40,284 Does it bother you 588 00:23:40,352 --> 00:23:42,386 at all that he just pulled the same routine on me? 589 00:23:42,454 --> 00:23:43,620 GINA: No. 590 00:23:43,689 --> 00:23:44,788 Actually, it doesn't. Does it bother Matt? 591 00:23:44,857 --> 00:23:46,824 Oh, or did you come up 592 00:23:46,892 --> 00:23:48,258 with another way to explain your sudden interest 593 00:23:48,327 --> 00:23:49,393 in Indian sculpture? 594 00:23:49,462 --> 00:23:52,262 DETECTIVE: Okay. Miss Kincaid, 595 00:23:52,331 --> 00:23:53,430 I'd like you and your friend to come downtown with me 596 00:23:53,499 --> 00:23:54,431 to look at some mug shots. 597 00:23:54,499 --> 00:23:56,700 I take it we're finished. Thank you. 598 00:23:58,537 --> 00:24:00,170 Look, uh... 599 00:24:00,238 --> 00:24:01,938 I'm sorry I closed early. 600 00:24:02,007 --> 00:24:03,907 But it's not exactly a crime. 601 00:24:03,976 --> 00:24:05,442 Sonia's the obvious suspect here. 602 00:24:05,510 --> 00:24:06,810 She has the missing key. 603 00:24:06,879 --> 00:24:08,078 This Sonia, she work here? 604 00:24:08,147 --> 00:24:10,013 Yeah, she does. I really don't think that... 605 00:24:10,082 --> 00:24:11,147 Get her number and address. 606 00:24:11,216 --> 00:24:13,083 Let's go. 607 00:24:34,073 --> 00:24:36,006 Nothing happened in Mexico, Matt. 608 00:24:36,074 --> 00:24:37,374 You should try the Caribbean next time. 609 00:24:37,443 --> 00:24:38,542 I hear it's more romantic. 610 00:24:38,611 --> 00:24:41,011 There won't be a next time. 611 00:24:41,080 --> 00:24:44,714 Kelly, I heard about your store being robbed and I'm sorry. 612 00:24:44,783 --> 00:24:46,683 I mean, you guys are really busy this time of year... 613 00:24:46,752 --> 00:24:48,985 Matt, I want to start seeing you again. 614 00:24:49,054 --> 00:24:49,987 Don't say that. 615 00:24:50,055 --> 00:24:51,221 Why? It's not what you want? 616 00:24:51,290 --> 00:24:53,090 No. He's gonna ask you out again. 617 00:24:53,159 --> 00:24:54,658 And the next time it's dinner. 618 00:24:54,727 --> 00:24:56,693 And he wants Italian and... 619 00:24:56,762 --> 00:24:58,829 And he'll fly to Rome. Alone. 620 00:24:58,897 --> 00:25:00,797 (scoffs) 621 00:25:00,866 --> 00:25:02,132 I can't compete with that. 622 00:25:02,201 --> 00:25:03,867 You don't have to. 623 00:25:06,471 --> 00:25:09,039 I was wondering if you still wanted to go 624 00:25:09,107 --> 00:25:11,008 to the marathon with me. 625 00:25:11,076 --> 00:25:13,209 Oh, the marathon. 626 00:25:13,278 --> 00:25:15,579 Well, I have to warn you, you know, 627 00:25:15,648 --> 00:25:17,848 you'd be putting yourself at serious risk of injury. 628 00:25:17,917 --> 00:25:21,051 Oh, don't worry. I'll be wearing protective shoes. 629 00:25:21,120 --> 00:25:22,586 There's a fantasy. 630 00:25:22,654 --> 00:25:23,754 (laughing) 631 00:25:23,823 --> 00:25:25,989 Now, come on. It will be painful. 632 00:25:26,058 --> 00:25:29,727 It will be grueling. Maybe it will even be agonizing. 633 00:25:29,795 --> 00:25:31,695 You promise? (laughing) 634 00:25:37,770 --> 00:25:40,203 STEVE: Now, Muntzes, I want you to know-- 635 00:25:40,272 --> 00:25:41,738 if you're tired, you just sit down. Don't be a hero. 636 00:25:41,807 --> 00:25:43,606 It's no big deal. I'll still love you. 637 00:25:43,675 --> 00:25:46,109 Hey. We're primed and pumped and we are here for the duration. 638 00:25:46,178 --> 00:25:48,178 You know it. (laughing) 639 00:25:48,247 --> 00:25:49,345 Hey, now. 640 00:25:49,414 --> 00:25:50,747 Gina. What? 641 00:25:50,816 --> 00:25:52,516 We're okay about Donna's party tonight, right? 642 00:25:52,585 --> 00:25:54,485 Oh, my God. I totally forgot. 643 00:25:54,553 --> 00:25:57,187 I'm just kidding. 11:55 at the Peach Pit. 644 00:25:57,255 --> 00:25:58,288 No whispering. I know. 645 00:25:58,357 --> 00:25:59,456 How about the cake? 646 00:25:59,525 --> 00:26:01,859 Every single thing is taken care of, Noah. Okay? 647 00:26:01,927 --> 00:26:03,894 Cool. Great. 648 00:26:03,963 --> 00:26:05,496 (laughing) 649 00:26:05,564 --> 00:26:06,897 Ladies and gentlemen, 650 00:26:06,965 --> 00:26:09,366 live from the After Dark, for the next 12 hours, 651 00:26:09,435 --> 00:26:13,470 KVIB brings you the Fight AIDS LA Dance Marathon '98 652 00:26:13,538 --> 00:26:16,607 featuring the Brian Setzer Orchestra. 653 00:26:16,675 --> 00:26:18,008 (crowd cheering) 654 00:26:21,346 --> 00:26:23,146 DAVID: Brian, it's great to have you here. 655 00:26:23,215 --> 00:26:24,447 We're really excited. 656 00:26:24,516 --> 00:26:27,317 Well, it's great to be here, so let's rock. 657 00:26:27,385 --> 00:26:28,418 (cheering) 658 00:26:28,487 --> 00:26:29,819 One, two, three. 659 00:26:29,888 --> 00:26:31,821 (performing "Jump, Jive and Wail") 660 00:26:34,626 --> 00:26:37,728 ♪ Baby, baby, it looks like it's gonna hail ♪ 661 00:26:39,197 --> 00:26:42,199 ♪ Baby, baby, it looks like it's gonna hail ♪ 662 00:26:43,869 --> 00:26:45,202 ♪ Baby, come inside ♪ 663 00:26:45,271 --> 00:26:47,905 ♪ Let me teach you how to jive and wail ♪ 664 00:26:47,973 --> 00:26:50,941 ♪ Oh, you gotta jump, jive, then you wail ♪ 665 00:26:51,010 --> 00:26:53,443 ♪ Oh, you gotta jump, jive, then you wail ♪ 666 00:26:53,512 --> 00:26:56,246 ♪ You gotta jump, jive, then you wail ♪ 667 00:26:56,314 --> 00:26:58,148 ♪ You gotta jump, jive, then you wail ♪ 668 00:26:58,216 --> 00:27:02,619 ♪ You gotta jump, jive, then you wail away ♪ 669 00:27:17,469 --> 00:27:20,603 ♪ Papa's in the icebox, looking for a can of ale ♪ 670 00:27:22,408 --> 00:27:25,642 ♪ Papa's in the icebox, looking for a can of ale ♪ 671 00:27:27,146 --> 00:27:30,981 ♪ Mama's in the backyard learning how to jive and wail ♪ 672 00:27:31,049 --> 00:27:34,451 ♪ Oh, you gotta jump, jive, then you wail ♪ 673 00:27:34,520 --> 00:27:36,753 ♪ You gotta jump, jive, then you wail ♪ 674 00:27:36,822 --> 00:27:39,122 ♪ You gotta jump, jive, then you wail ♪ 675 00:27:39,191 --> 00:27:41,291 ♪ You gotta jump, jive, then you wail ♪ 676 00:27:41,360 --> 00:27:45,496 ♪ You gotta jump, jive, then you wail away. ♪ 677 00:28:09,989 --> 00:28:11,188 (crowd cheering) 678 00:28:11,256 --> 00:28:14,324 Oh, yes. Oh, yes. 679 00:28:14,393 --> 00:28:16,260 Okay. I think it's time to take a little break here. 680 00:28:16,328 --> 00:28:17,494 Are you guys having a blast? 681 00:28:17,562 --> 00:28:19,829 (cheering) 682 00:28:19,898 --> 00:28:24,001 Yeah. Okay, I got to say, after three short hours of dancing, 683 00:28:24,069 --> 00:28:26,136 according to our tally board, 684 00:28:26,205 --> 00:28:28,772 we've raised $24,000. 685 00:28:28,841 --> 00:28:30,207 (cheering) 686 00:28:32,244 --> 00:28:36,947 Leading it all at $3,000, the Beverly Beat's own couple 687 00:28:37,015 --> 00:28:38,782 number 17, The Muntzsters! 688 00:28:38,851 --> 00:28:42,252 (crowd cheers) 689 00:28:42,320 --> 00:28:43,887 Mm, more. 690 00:28:43,956 --> 00:28:45,122 What are you doing? 691 00:28:45,190 --> 00:28:46,656 What does it look like I'm doing? 692 00:28:46,725 --> 00:28:47,724 I'm bringing my team a libation. 693 00:28:47,793 --> 00:28:48,925 Under a hundred proof? 694 00:28:48,994 --> 00:28:50,294 A low triple digits. 695 00:28:50,362 --> 00:28:51,661 I want them to be light on their feet, Janet. 696 00:28:51,730 --> 00:28:53,063 Or off them. 697 00:28:53,132 --> 00:28:56,100 Now you want me to, uh, bankrupt the newspaper, huh? 698 00:28:56,168 --> 00:28:57,968 No. But, Steve, I think you should be honest. 699 00:28:58,036 --> 00:28:59,603 Just say that we can't afford the pledge. 700 00:28:59,671 --> 00:29:01,505 Oh, right. And that when I realized I couldn't afford it, 701 00:29:01,574 --> 00:29:03,273 I called up an old friend and used him 702 00:29:03,342 --> 00:29:04,641 because I thought he was fat. 703 00:29:04,710 --> 00:29:05,809 (laughing crazily) 704 00:29:05,877 --> 00:29:08,278 I'd rather just spike his drink. 705 00:29:08,347 --> 00:29:09,279 Hey, hey! 706 00:29:09,348 --> 00:29:10,280 Hey. Hey. 707 00:29:10,349 --> 00:29:11,882 Aw. 708 00:29:11,951 --> 00:29:13,483 You haven't even broken a sweat. 709 00:29:13,552 --> 00:29:15,084 Oh, we gave that up for Lent. (laughing) 710 00:29:15,154 --> 00:29:17,620 Just kidding. We pace ourselves. 711 00:29:17,689 --> 00:29:19,822 Enjoy the mai tai. 712 00:29:23,762 --> 00:29:25,762 (Julie giggling) 713 00:29:27,199 --> 00:29:28,298 (belches) 714 00:29:29,201 --> 00:29:30,367 Can I have another? 715 00:29:30,435 --> 00:29:31,968 Sure. 716 00:29:32,037 --> 00:29:33,302 JULIE (laughing): You got to love him. 717 00:29:43,649 --> 00:29:47,584 ("My Baby Only Cares for Me" playing) 718 00:29:50,623 --> 00:29:52,623 ♪ Diamonds and pearls ♪ 719 00:29:52,691 --> 00:29:54,924 ♪ Black silk stockings ♪ 720 00:29:54,993 --> 00:29:56,759 ♪ In her own world ♪ 721 00:29:56,828 --> 00:29:59,429 ♪ When she's rocking ♪ 722 00:29:59,498 --> 00:30:07,203 ♪ She don't hang out with anyone else in the crowd ♪ 723 00:30:07,272 --> 00:30:09,239 ♪ Stiletto heels... ♪ 724 00:30:09,307 --> 00:30:11,007 What? 725 00:30:11,076 --> 00:30:13,510 I'm still thinking about Sonia. 726 00:30:13,579 --> 00:30:15,078 I mean, I'm the one that gave the police 727 00:30:15,146 --> 00:30:16,513 her phone number and address. 728 00:30:16,582 --> 00:30:18,715 You said she robbed the store, right? 729 00:30:18,784 --> 00:30:21,985 She just wanted so badly to get away from those friends of hers. 730 00:30:23,522 --> 00:30:25,655 Donna, come on. I'm sorry. 731 00:30:25,724 --> 00:30:28,157 Look, I know you feel bad about Sonia, but... 732 00:30:28,226 --> 00:30:30,794 No, it's-it's not just Sonia. 733 00:30:30,863 --> 00:30:32,863 It's everything. 734 00:30:32,931 --> 00:30:35,866 Come on. 735 00:30:35,934 --> 00:30:39,202 I mean, yeah, it's about Sonia being in trouble, 736 00:30:39,271 --> 00:30:41,538 and the store's not doing well, 737 00:30:41,607 --> 00:30:43,873 and-and I don't know what's up with Gina, and you're so busy. 738 00:30:43,942 --> 00:30:45,976 No I'm not. Not for you. 739 00:30:46,045 --> 00:30:48,078 Yeah, but you are. 740 00:30:48,147 --> 00:30:50,680 I mean, I'm really happy that the club's doing so well. 741 00:30:50,749 --> 00:30:53,984 It just... You know, it takes up a lot of your time. 742 00:30:54,053 --> 00:30:56,219 And, well, here it is Christmas 743 00:30:56,287 --> 00:30:57,387 and we haven't even talked about 744 00:30:57,455 --> 00:30:59,222 what we're gonna do for New Year's or... 745 00:30:59,291 --> 00:31:01,090 Come on, say it. 746 00:31:03,094 --> 00:31:04,494 Or what we're doing for my birthday. 747 00:31:04,563 --> 00:31:06,062 Oh. 748 00:31:06,131 --> 00:31:07,330 I mean, I know-- 749 00:31:07,399 --> 00:31:09,632 I know we didn't really talk about it. 750 00:31:09,701 --> 00:31:11,468 Come on. 751 00:31:11,537 --> 00:31:13,670 Let's go next door where it's quiet. 752 00:31:13,738 --> 00:31:17,040 I mean it-it's not a big deal. 753 00:31:17,108 --> 00:31:19,209 You forgot, you know, I mean... 754 00:31:19,277 --> 00:31:22,078 Whatever. It just makes me kind of sad, you know? 755 00:31:22,147 --> 00:31:24,280 Mm-hmm. 756 00:31:24,349 --> 00:31:26,116 ALL: Surprise! 757 00:31:26,185 --> 00:31:28,518 (gasping, giggling) 758 00:31:28,587 --> 00:31:30,720 You were saying? 759 00:31:30,789 --> 00:31:31,954 Oh! 760 00:31:32,023 --> 00:31:33,123 How much I love you. 761 00:31:33,191 --> 00:31:34,857 Oh, that's it. 762 00:31:34,926 --> 00:31:36,326 Hey, aren't you two supposed to be 763 00:31:36,395 --> 00:31:37,660 on the dance floor? 764 00:31:37,729 --> 00:31:39,996 Well, they're making special birthday party exceptions. 765 00:31:40,065 --> 00:31:41,164 (both chuckling) 766 00:31:41,233 --> 00:31:43,099 Incoming! 767 00:31:44,369 --> 00:31:45,802 DAVID: There it is. 768 00:31:46,905 --> 00:31:48,805 KELLY: Pretty. 769 00:31:51,343 --> 00:31:52,675 KELLY: Hurry up. 770 00:31:52,744 --> 00:31:54,677 Uh, okay. 771 00:31:56,414 --> 00:31:58,348 (all clapping) 772 00:31:59,751 --> 00:32:01,785 NAT: Here, honey. 773 00:32:01,854 --> 00:32:03,520 Okay, cut it. Cut it already. 774 00:32:03,588 --> 00:32:04,821 I know how hard you've worked, 775 00:32:04,890 --> 00:32:07,356 but I've got to tell you, I'm disappointed. 776 00:32:07,425 --> 00:32:08,658 What's wrong? 777 00:32:08,727 --> 00:32:10,560 Donna's allergic to chocolate. That's what's wrong. 778 00:32:10,629 --> 00:32:13,463 Yeah, well, I told the caterer ten times, so... 779 00:32:13,532 --> 00:32:14,464 Now she can't eat her own cake. 780 00:32:14,533 --> 00:32:15,465 You know what, Noah? 781 00:32:15,534 --> 00:32:16,766 I don't exist on this earth 782 00:32:16,835 --> 00:32:18,368 to serve your precious Donna, okay? 783 00:32:18,437 --> 00:32:19,969 I mean, do you have any idea what it's been like for me? 784 00:32:20,038 --> 00:32:21,871 Donna this, Donna that, my whole entire life? 785 00:32:21,940 --> 00:32:24,307 I'm a little sick of it. Okay? 786 00:32:27,912 --> 00:32:30,080 I didn't know you hated me so much. 787 00:32:30,148 --> 00:32:31,214 How could I possibly hate you, Donna, 788 00:32:31,283 --> 00:32:32,382 after all the Martins have done for me? 789 00:32:32,451 --> 00:32:34,351 You know, hand-me-down clothes, helping me out 790 00:32:34,420 --> 00:32:37,020 with rent all the time. I mean, besides the fact 791 00:32:37,088 --> 00:32:39,055 that no one's ever had a birthday party for me, 792 00:32:39,124 --> 00:32:41,424 it's been really great eating your crumbs and your leftovers 793 00:32:41,493 --> 00:32:43,993 for the past 24 years. It's been amazing. 794 00:32:45,864 --> 00:32:47,163 NOAH: I'm sorry, Donna. 795 00:32:50,969 --> 00:32:54,770 ♪ A ship in the night all alone on the sea ♪ 796 00:32:54,839 --> 00:32:59,943 ♪ My baby only cares, only cares for me... ♪ 797 00:33:00,012 --> 00:33:02,178 (laughing) 798 00:33:02,247 --> 00:33:04,280 I'm just going to grab a drink, okay? 799 00:33:05,950 --> 00:33:08,117 Kel. Dylan, you all right? 800 00:33:08,186 --> 00:33:09,686 I, uh, I need you to leave with me. 801 00:33:09,755 --> 00:33:11,287 I don't think so. 802 00:33:11,356 --> 00:33:13,956 It's important. Look Kel, I-I left something in your store. 803 00:33:14,025 --> 00:33:15,725 What? Gina's sculpture? 804 00:33:19,331 --> 00:33:21,264 (crowd cheering) 805 00:33:23,568 --> 00:33:25,501 Did your partner let you down, too? 806 00:33:28,940 --> 00:33:31,074 Listen to me-- whatever didn't start between us, 807 00:33:31,143 --> 00:33:33,410 is over. Do you understand that? 808 00:33:33,478 --> 00:33:36,646 DAVID: Okay, everybody. Grab a partner. And let's dance! 809 00:33:36,715 --> 00:33:38,615 ("The Dirty Boogie" playing) 810 00:33:51,463 --> 00:33:54,464 ♪ Well, I got a little boogie, but it ain't too clean ♪ 811 00:33:54,533 --> 00:33:57,000 ♪ It's real lowdown and it's kind of mean ♪ 812 00:33:57,068 --> 00:33:59,001 ♪ The dirty boogie ♪ 813 00:33:59,070 --> 00:34:01,471 ♪ The dirty boogie ♪ 814 00:34:01,540 --> 00:34:06,743 ♪ When I get low down, it's the dirty boogie for me ♪ 815 00:34:06,811 --> 00:34:08,278 ♪ The dirty boogie ♪ 816 00:34:08,346 --> 00:34:09,512 ♪ What's it called? ♪ 817 00:34:09,580 --> 00:34:10,647 ♪ The dirty boogie ♪ 818 00:34:10,716 --> 00:34:12,182 ♪ Hey, you all ♪ 819 00:34:12,250 --> 00:34:13,082 ♪ The dirty boogie ♪ 820 00:34:13,151 --> 00:34:14,618 ♪ Well, how does it go? ♪ 821 00:34:14,686 --> 00:34:15,385 ♪ The dirty boogie ♪ 822 00:34:15,454 --> 00:34:16,920 ♪ Not too slow ♪ 823 00:34:16,988 --> 00:34:22,025 ♪ When I get low down, it's the dirty boogie for me ♪ 824 00:34:22,093 --> 00:34:23,593 You're drinking kind of hard. 825 00:34:23,662 --> 00:34:24,794 Something wrong? (coughing) 826 00:34:24,862 --> 00:34:26,629 No. Everything's perfect. 827 00:34:26,698 --> 00:34:28,798 (clearing throat) 828 00:34:28,867 --> 00:34:30,132 So, I saw you fighting with Kelly. 829 00:34:30,201 --> 00:34:31,267 Should have that girl declawed. 830 00:34:31,336 --> 00:34:33,870 Yeah, well, just forget about Kelly. 831 00:34:33,939 --> 00:34:35,672 I did. 832 00:34:35,741 --> 00:34:38,141 I haven't heard from you since we got back from Cabo. 833 00:34:38,210 --> 00:34:39,508 You been off flying again? 834 00:34:39,577 --> 00:34:41,044 I lost my wings. 835 00:34:41,112 --> 00:34:43,646 How you gonna find them again? 836 00:34:43,715 --> 00:34:44,881 Uh, well, I have a plan. 837 00:34:44,949 --> 00:34:47,117 You know? I do. Uh... 838 00:34:47,185 --> 00:34:49,218 Pick up a certain girl at a certain bar. 839 00:34:49,288 --> 00:34:50,654 And then... 840 00:34:50,722 --> 00:34:53,156 Okay, this is the point where I need that Mayan sculpture. 841 00:34:53,224 --> 00:34:54,557 Why? 842 00:34:54,626 --> 00:34:56,559 For luck, of course. 843 00:34:56,628 --> 00:34:58,528 (laughing): Right. 844 00:34:58,597 --> 00:35:00,297 And then? 845 00:35:00,365 --> 00:35:02,498 And then... I have no idea. 846 00:35:03,735 --> 00:35:05,034 Are you game? 847 00:35:06,972 --> 00:35:08,905 ♪ ♪ 848 00:35:17,049 --> 00:35:23,586 ♪ There in the night that has heard a thousand voices ♪ 849 00:35:23,655 --> 00:35:27,290 ♪ Whispered a thousand names ♪ 850 00:35:27,359 --> 00:35:31,961 ♪ Sang out a thousand love songs ♪ 851 00:35:32,030 --> 00:35:37,500 ♪ He lives his Hollywood nocturne ♪ 852 00:35:37,569 --> 00:35:41,671 ♪ His Hollywood nocturne ♪ 853 00:35:41,740 --> 00:35:47,777 ♪ His Hollywood nocturne. ♪ 854 00:35:58,056 --> 00:36:01,023 (crowd cheering) 855 00:36:06,765 --> 00:36:09,399 Okay, once again, 856 00:36:09,467 --> 00:36:11,801 we would really like to thank The Brian Setzer Orchestra 857 00:36:11,870 --> 00:36:13,469 who, out of the goodness of their hearts, 858 00:36:13,538 --> 00:36:17,106 came off of their world tour to be here with us tonight. 859 00:36:17,175 --> 00:36:18,942 Brian, I still don't know 860 00:36:19,010 --> 00:36:21,044 how we got you to come out here and do this for us. 861 00:36:21,112 --> 00:36:22,545 Well, it was just a great cause. 862 00:36:22,614 --> 00:36:24,347 It was our pleasure. Thank you. 863 00:36:24,416 --> 00:36:25,515 Well, we really appreciate it. 864 00:36:25,583 --> 00:36:26,782 So, one more time, everybody, please. 865 00:36:26,851 --> 00:36:28,184 The Brian Setzer Orchestra. 866 00:36:28,253 --> 00:36:29,418 (cheering) 867 00:36:32,090 --> 00:36:34,758 Okay, and now the moment we've all been waiting for 868 00:36:34,826 --> 00:36:36,058 all night long. 869 00:36:36,127 --> 00:36:37,527 Here it is. 870 00:36:37,596 --> 00:36:38,728 For $5,000, 871 00:36:38,796 --> 00:36:40,429 the grand prize winners 872 00:36:40,498 --> 00:36:44,467 of the Fight AIDS LA Dance Marathon '98... 873 00:36:47,739 --> 00:36:51,841 Couple number 17, dancing for the Beat, Julie and Muntz! 874 00:37:00,185 --> 00:37:02,385 There you go, guys. 875 00:37:02,453 --> 00:37:06,289 Well, in the spirit of Christmas, and definitely 876 00:37:06,358 --> 00:37:07,957 in the spirit of Steve Sanders, 877 00:37:08,026 --> 00:37:09,626 uh, Julie and I would like to donate our winnings 878 00:37:09,694 --> 00:37:11,427 to Fight AIDS LA. 879 00:37:11,496 --> 00:37:13,196 Thank you very much. 880 00:37:25,076 --> 00:37:27,877 There's someplace I'd like you to take me. 881 00:37:29,314 --> 00:37:30,446 If you're still willing. 882 00:37:38,589 --> 00:37:39,855 Way to go, Steve. 883 00:37:39,924 --> 00:37:42,325 Merry Christmas, Donna. You, too. 884 00:37:42,394 --> 00:37:44,327 Uh, there's someone out in the parking lot asking for you. 885 00:37:44,396 --> 00:37:46,096 Oh. Excuse me. 886 00:37:46,164 --> 00:37:48,063 Later, Donna. 887 00:37:49,935 --> 00:37:51,034 Did you hear? 888 00:37:51,102 --> 00:37:52,301 Oh, that we're dead? 889 00:37:52,370 --> 00:37:53,503 Yeah. Word has spread. 890 00:37:53,571 --> 00:37:55,138 I am officially available to be mocked. 891 00:37:55,206 --> 00:37:56,673 Well, genius rarely is. 892 00:37:56,741 --> 00:37:58,641 You're enjoying this way too much. 893 00:37:58,710 --> 00:38:00,543 Calling you a genius? No, I don't think so. 894 00:38:00,612 --> 00:38:01,778 Am I missing something here? 895 00:38:01,847 --> 00:38:03,313 We're wrecked, aren't we? 896 00:38:03,381 --> 00:38:05,849 Actually, as much as it pains me to say this, no, we're not. 897 00:38:05,917 --> 00:38:07,850 See, other sponsors, 898 00:38:07,919 --> 00:38:09,619 they get the impression that-that you're this 899 00:38:09,687 --> 00:38:11,120 regular Kriss Kringle guy. 900 00:38:11,188 --> 00:38:13,456 Like big donation, Christmas spirit 901 00:38:13,525 --> 00:38:14,524 and they want to do business with us. 902 00:38:14,592 --> 00:38:16,325 Like, advertise in the paper? 903 00:38:16,394 --> 00:38:18,661 Yes. I sold... Yeah! (grunting) 904 00:38:18,730 --> 00:38:21,130 I sold twice the normal ad spaces 905 00:38:21,199 --> 00:38:22,799 I normally do this time of year. 906 00:38:22,868 --> 00:38:24,033 Because of your perceived generosity, 907 00:38:24,102 --> 00:38:25,234 we actually made money this year. 908 00:38:25,303 --> 00:38:26,469 What did I tell you? Janet, what did I tell you? 909 00:38:26,537 --> 00:38:27,636 You want to make money, you got to spend money. 910 00:38:27,705 --> 00:38:28,738 Yeah, I know. 911 00:38:28,807 --> 00:38:29,872 Give me some sugar, baby. 912 00:38:29,941 --> 00:38:30,840 (growling) 913 00:38:30,909 --> 00:38:32,709 Oh, this is a good Christmas. 914 00:38:32,777 --> 00:38:33,776 This is a good Christmas. 915 00:38:33,845 --> 00:38:35,010 (laughing) 916 00:38:43,688 --> 00:38:45,154 Sonia? 917 00:38:45,223 --> 00:38:46,989 Here are the keys to your store. 918 00:38:47,058 --> 00:38:49,992 Oh, my God. What happened? 919 00:38:50,061 --> 00:38:52,262 Lucy and the rest of the gang played kickball with my face. 920 00:38:52,330 --> 00:38:54,030 They wanted me to help them rob your store. 921 00:38:54,098 --> 00:38:55,998 So, you did rob the store? 922 00:38:56,067 --> 00:38:58,200 No. But check out who did. Stuart. 923 00:38:58,269 --> 00:39:00,670 The security guard? He broke in? 924 00:39:00,739 --> 00:39:02,171 The cops wanted me to be a witness. 925 00:39:02,240 --> 00:39:03,673 You, too. 926 00:39:03,742 --> 00:39:05,541 Probably be at the store tomorrow. 927 00:39:05,610 --> 00:39:08,177 I'm really sorry that I doubted you. 928 00:39:08,246 --> 00:39:10,113 Less than anyone I've ever known. 929 00:39:10,182 --> 00:39:12,348 You know, I'm out of the gang. 930 00:39:12,416 --> 00:39:14,384 Thanks to you. No. 931 00:39:14,452 --> 00:39:16,085 Thanks to you. 932 00:39:18,690 --> 00:39:20,189 You have a Merry Christmas, okay? 933 00:39:21,659 --> 00:39:23,493 I'll think about it. 934 00:39:42,880 --> 00:39:45,315 Well, if it's cream you want, this is whitener. 935 00:39:45,383 --> 00:39:46,516 It's not real. 936 00:39:46,585 --> 00:39:48,685 Oh, but the atmosphere is. 937 00:39:48,753 --> 00:39:51,354 Well, if you consider grease and taco addicts an atmosphere, 938 00:39:51,423 --> 00:39:52,822 I guess. 939 00:39:52,890 --> 00:39:54,257 I like this place. 940 00:39:54,326 --> 00:39:55,891 Well, it's not Mexico. 941 00:39:55,960 --> 00:39:57,960 It's fine by me. 942 00:39:58,029 --> 00:39:59,896 So, what will it be? 943 00:39:59,965 --> 00:40:03,098 That 99-cent burrito's looking pretty good. 944 00:40:03,167 --> 00:40:05,134 This 99-cent burrito is the house specialty, 945 00:40:05,202 --> 00:40:06,635 and it's all yours. 946 00:40:06,704 --> 00:40:08,270 Almost as if you knew what I like. 947 00:40:08,339 --> 00:40:10,940 Almost as if. 948 00:40:21,252 --> 00:40:22,251 You're really bad. 949 00:40:22,320 --> 00:40:23,686 Oh, you have no idea. 950 00:40:23,755 --> 00:40:28,458 Oh, yeah? No. 951 00:40:28,527 --> 00:40:30,460 But you will. 952 00:40:30,529 --> 00:40:32,127 I will? Oh, yeah. 953 00:40:33,331 --> 00:40:34,297 (laughs) 954 00:40:34,365 --> 00:40:35,932 Um... 955 00:40:36,000 --> 00:40:37,100 (both laughing) 956 00:40:41,873 --> 00:40:43,873 GINA: Hey, remember when we were in Mexico 957 00:40:43,942 --> 00:40:46,275 and that guy told us that the goddess was good luck? 958 00:40:46,344 --> 00:40:47,543 Yeah, what about it? 959 00:40:47,611 --> 00:40:48,844 He was right. 960 00:40:48,913 --> 00:40:52,014 You think? 961 00:40:53,918 --> 00:40:57,286 (strained): Lucky me. 962 00:40:57,355 --> 00:40:59,355 Oh... 963 00:40:59,424 --> 00:41:01,457 DAVID: Well, ladies and gentlemen, that's it 964 00:41:01,526 --> 00:41:03,959 for The Fight AIDS LA Dance Marathon '98. 965 00:41:07,799 --> 00:41:11,233 This is a pretty good time to do this. 966 00:41:11,302 --> 00:41:12,401 It's not much. 967 00:41:12,470 --> 00:41:13,569 What's not much? 968 00:41:13,638 --> 00:41:14,737 Your birthday present. 969 00:41:14,806 --> 00:41:16,606 Are you kidding? 970 00:41:16,674 --> 00:41:18,507 The party was enough. 971 00:41:18,576 --> 00:41:19,809 (festive song plays) 972 00:41:23,180 --> 00:41:25,681 Oh... (laughing) 973 00:41:25,750 --> 00:41:27,983 You brought in snow? For me? 974 00:41:28,052 --> 00:41:29,652 And Santa Claus. 975 00:41:29,721 --> 00:41:31,654 (laughing): Yeah. 976 00:41:31,723 --> 00:41:32,622 There's more. 977 00:41:33,791 --> 00:41:35,158 Happy Birthday. 978 00:41:37,128 --> 00:41:39,328 My father gave it to my mother when they first married. 979 00:41:43,568 --> 00:41:47,202 ♪ And the kiss that we stole ♪ 980 00:41:47,271 --> 00:41:50,873 ♪ 'Neath the old mistletoe... ♪ 981 00:41:50,941 --> 00:41:52,107 May I have this last dance? 982 00:41:53,778 --> 00:41:55,010 DAVID: So there it is, Los Angeles. 983 00:41:55,079 --> 00:41:57,213 16 hours left till Christmas. 984 00:41:57,282 --> 00:42:01,417 ♪ I will always remember... ♪ 985 00:42:01,486 --> 00:42:03,319 The forecast may be 79 and sunny, 986 00:42:03,388 --> 00:42:05,921 but as far as I can see, 987 00:42:05,990 --> 00:42:08,191 it's gonna be a white Christmas. 988 00:42:10,495 --> 00:42:13,862 For KVIB, I'm David Silver. 989 00:42:13,931 --> 00:42:15,864 It's 8:00 a.m. 990 00:42:18,469 --> 00:42:23,739 ♪ Our love will be here to stay ♪ 991 00:42:25,776 --> 00:42:32,081 ♪ Never before has December ♪ 992 00:42:32,149 --> 00:42:38,554 ♪ Filled me with much holiday cheer ♪ 993 00:42:38,623 --> 00:42:45,661 ♪ But since we fell in love this Christmas ♪ 994 00:42:45,730 --> 00:42:52,501 ♪ I will always remember this Christmas ♪ 995 00:42:52,570 --> 00:42:59,342 ♪ As the day we first said, "I love you." ♪ 79293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.