All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S09E09 - The Following Options (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:06,638 Thank you, Ellen. 2 00:00:08,175 --> 00:00:10,909 "That ice sculpture looked like Dan Rather 3 00:00:10,977 --> 00:00:13,511 after 72 hours in a Burmese bordello." 4 00:00:13,580 --> 00:00:14,713 (laughing) 5 00:00:14,781 --> 00:00:16,448 What mother talks like that? 6 00:00:16,517 --> 00:00:17,715 (David laughing) 7 00:00:17,784 --> 00:00:18,851 Yours! 8 00:00:18,919 --> 00:00:21,386 You are perfect as this character, Mrs. Sanders. 9 00:00:21,454 --> 00:00:24,223 Samantha, and thank you. 10 00:00:24,291 --> 00:00:25,757 So, did you enjoy rehearsal? 11 00:00:25,826 --> 00:00:27,092 We loved it. As a matter of fact, 12 00:00:27,161 --> 00:00:28,493 we're running a little late. We gotta go. 13 00:00:28,562 --> 00:00:30,862 DAVID: Um, uh... 14 00:00:32,165 --> 00:00:34,999 Mrs.-- Samantha, um... 15 00:00:35,068 --> 00:00:36,668 I really want to ask you a favor. 16 00:00:36,737 --> 00:00:39,070 I-I... I do a radio show up at KVIB, 17 00:00:39,139 --> 00:00:41,273 and I'd really like to interview you. 18 00:00:41,341 --> 00:00:43,574 Well, I'm not exactly rock and roll. 19 00:00:43,643 --> 00:00:45,376 Oh, well, it's alternative mostly. 20 00:00:45,445 --> 00:00:48,647 Alternative? 21 00:00:48,716 --> 00:00:50,181 David, I'm honored, 22 00:00:50,250 --> 00:00:53,184 but I don't consider myself alternative. 23 00:00:53,253 --> 00:00:54,752 No, no, that's not what he meant. 24 00:00:54,822 --> 00:00:55,920 I don't want to be 25 00:00:55,989 --> 00:00:58,424 a spokesperson for the gay lifestyle. 26 00:00:58,492 --> 00:01:01,593 (sighs) 27 00:01:01,662 --> 00:01:04,129 Uh, did you just say...? 28 00:01:04,198 --> 00:01:08,333 Would you excuse us for a minute? 29 00:01:10,504 --> 00:01:13,038 Yeah, uh, yeah, okay, yeah, sure. 30 00:01:16,043 --> 00:01:18,910 I thought that's why he wanted me on the show. 31 00:01:18,979 --> 00:01:20,879 He's a fan. 32 00:01:20,948 --> 00:01:24,249 In ninth grade, he used to trail after me, 33 00:01:24,318 --> 00:01:26,385 wanting to meet you. 34 00:01:26,453 --> 00:01:28,420 Haven't you talked to anyone about this? 35 00:01:28,489 --> 00:01:29,588 No. 36 00:01:29,656 --> 00:01:31,790 I wanted to protect your privacy. 37 00:01:31,859 --> 00:01:34,226 I know this is hard for you. 38 00:01:34,295 --> 00:01:37,062 I told you, it's okay to talk to your friends. 39 00:01:37,131 --> 00:01:39,130 You're gay. 40 00:01:39,200 --> 00:01:40,465 Congratulations, Mom. 41 00:01:40,534 --> 00:01:42,234 What else is there to say? 42 00:01:42,302 --> 00:01:43,768 The truth. 43 00:01:43,837 --> 00:01:45,403 That you're ashamed of me. 44 00:01:50,711 --> 00:01:53,678 ("Joy to the World" Muzak playing) 45 00:02:03,757 --> 00:02:05,657 KELLY: All righty. 46 00:02:05,726 --> 00:02:07,792 Ooh, business is booming. 47 00:02:07,861 --> 00:02:10,162 Yep, and I haven't helped you with a single sale. 48 00:02:10,231 --> 00:02:11,930 Oh, please, your grandfather's in the hospital. 49 00:02:11,999 --> 00:02:13,231 Don't worry about it. 50 00:02:15,435 --> 00:02:17,168 Matthew, working late? 51 00:02:17,237 --> 00:02:19,537 Just billing, unfortunately. 52 00:02:19,606 --> 00:02:20,872 No new cases. 53 00:02:20,941 --> 00:02:22,707 Christmas. This whole goodwill- 54 00:02:22,776 --> 00:02:24,476 toward-men thing cuts way into my business. 55 00:02:24,545 --> 00:02:26,778 Oh, that's the spirit. 56 00:02:26,847 --> 00:02:30,348 Um, I was thinking driving around Hancock Park, 57 00:02:30,417 --> 00:02:33,017 maybe taking a look at the Christmas lights. 58 00:02:33,086 --> 00:02:35,286 Oh, do people have them up yet? 59 00:02:35,355 --> 00:02:37,622 Well, we'll park and wait. 60 00:02:37,691 --> 00:02:39,625 (chuckles) (phone ringing) 61 00:02:39,693 --> 00:02:41,627 Now Wear This. Kelly speaking. 62 00:02:41,695 --> 00:02:43,295 JACKIE: Kelly, it's me. Grandpa's not good. 63 00:02:43,364 --> 00:02:44,963 He can't breathe; I don't know what to do! 64 00:02:45,031 --> 00:02:46,131 Mom, slow down. 65 00:02:46,199 --> 00:02:47,799 He has pneumonia. 66 00:02:47,868 --> 00:02:49,134 Yeah, his breathing got so fast, 67 00:02:49,202 --> 00:02:50,802 but he wasn't getting enough oxygen. 68 00:02:50,871 --> 00:02:52,137 They want to put him on this machine 69 00:02:52,205 --> 00:02:53,471 that will breathe for him. 70 00:02:53,540 --> 00:02:55,307 He doesn't want any machines, Mom. 71 00:02:56,543 --> 00:02:59,210 He is struggling for every breath. 72 00:02:59,279 --> 00:03:01,146 If we don't intubate him, they said we'll lose him. 73 00:03:01,215 --> 00:03:03,815 In his living will, it says no extraordinary 74 00:03:03,884 --> 00:03:04,816 life-saving measures. 75 00:03:04,884 --> 00:03:05,984 You have final say. 76 00:03:06,052 --> 00:03:07,419 He has been doing so much better. 77 00:03:07,488 --> 00:03:09,354 He could have weeks left, months! 78 00:03:09,423 --> 00:03:11,089 He doesn't want to suffer anymore. 79 00:03:11,158 --> 00:03:12,890 He needs air! 80 00:03:12,959 --> 00:03:15,126 All right, put the doctor on. 81 00:03:18,398 --> 00:03:20,332 Hello, this is the doctor. 82 00:03:20,400 --> 00:03:21,933 Yeah, hi. I'm Kelly Taylor. 83 00:03:22,002 --> 00:03:23,435 I'm his power of attorney. 84 00:03:23,503 --> 00:03:25,136 We need a decision. 85 00:03:25,205 --> 00:03:26,504 Do whatever it takes. 86 00:03:26,573 --> 00:03:27,839 Save him. 87 00:03:42,356 --> 00:03:44,622 ♪ ♪ 88 00:04:11,352 --> 00:04:13,285 ♪ ♪ 89 00:04:37,210 --> 00:04:39,044 ♪ ♪ 90 00:05:04,804 --> 00:05:06,805 ♪ ♪ 91 00:05:16,683 --> 00:05:18,883 (engine revving) 92 00:05:29,196 --> 00:05:30,628 (tires squealing) 93 00:05:35,702 --> 00:05:37,535 So, the ventilator breathes for him? 94 00:05:37,604 --> 00:05:42,240 Yeah, he has this huge tube down his throat. 95 00:05:42,309 --> 00:05:43,975 Donna, it's really awful. 96 00:05:44,043 --> 00:05:45,744 Okay, I'll come by right away. 97 00:05:45,812 --> 00:05:49,748 No, you know, he's stabilized, and I think I'm gonna be okay. 98 00:05:49,816 --> 00:05:51,316 I have to go; the doctor's here. 99 00:05:51,385 --> 00:05:53,584 Kel, if you need anything... 100 00:05:53,653 --> 00:05:55,186 Okay, thanks. 101 00:05:58,992 --> 00:06:01,593 His lungs weren't passing enough carbon dioxide. 102 00:06:01,661 --> 00:06:03,828 That's what caused his confusion. 103 00:06:03,897 --> 00:06:05,730 But the ventilator's breathing for him now. 104 00:06:05,799 --> 00:06:07,632 Does that-- the thing hurt him? 105 00:06:07,701 --> 00:06:10,135 He's on pain medication for the moment. 106 00:06:10,203 --> 00:06:12,937 Oh, in the future, a chalkboard will really help. 107 00:06:13,006 --> 00:06:14,973 Um, till then just work out some signals with him. 108 00:06:15,042 --> 00:06:17,342 For what? 109 00:06:17,411 --> 00:06:18,810 To communicate with him. 110 00:06:18,878 --> 00:06:21,113 He might be on that ventilator indefinitely. 111 00:06:21,181 --> 00:06:22,314 But he's alive. 112 00:06:22,382 --> 00:06:24,382 That's the main thing. 113 00:06:32,325 --> 00:06:36,628 You saved his life. 114 00:06:36,697 --> 00:06:40,031 His time left is so limited no matter what we do. 115 00:06:40,100 --> 00:06:42,300 KELLY: This is how he'll spend it. 116 00:06:44,304 --> 00:06:46,571 You did the right thing. 117 00:06:50,176 --> 00:06:52,176 Oh, this sweater looks great on you. 118 00:06:52,246 --> 00:06:53,411 You think so? 119 00:06:53,480 --> 00:06:55,714 Yeah, definitely. 120 00:06:55,782 --> 00:06:57,682 All right, add it to the pile, then. 121 00:06:57,751 --> 00:06:59,417 Okay. I'm gonna look around 122 00:06:59,486 --> 00:07:01,185 for some more stuff. Take your time. 123 00:07:01,255 --> 00:07:02,186 Thanks. 124 00:07:04,924 --> 00:07:06,190 Hmm. 125 00:07:06,260 --> 00:07:07,759 Hey, feel free to try anything on. 126 00:07:07,827 --> 00:07:08,926 Thanks. 127 00:07:11,898 --> 00:07:13,832 Ah, pretty as a picture. 128 00:07:13,900 --> 00:07:16,200 Wear it to church every Sunday. (Adrian laughs mockingly) 129 00:07:16,269 --> 00:07:18,203 If I can help you guys with anything... 130 00:07:18,272 --> 00:07:19,303 Doubtful. 131 00:07:22,943 --> 00:07:24,275 Yo, there's Mouse. 132 00:07:24,344 --> 00:07:25,510 Where you been, bitch? 133 00:07:25,578 --> 00:07:27,812 You girls can get specific anytime 134 00:07:27,881 --> 00:07:29,280 'cause we're getting ready to close for lunch, 135 00:07:29,349 --> 00:07:31,415 uh, now actually. 136 00:07:31,484 --> 00:07:33,151 Um, that's fine. 137 00:07:33,219 --> 00:07:35,453 DONNA: I'm sure we can work through lunch. 138 00:07:35,522 --> 00:07:37,021 Thanks for your help. 139 00:07:38,424 --> 00:07:39,757 DONNA: Wait, I have more to show you. 140 00:07:39,826 --> 00:07:40,959 Where you bitches been? 141 00:07:41,027 --> 00:07:42,326 I'm waiting across the street at the wrap place. 142 00:07:42,395 --> 00:07:43,561 I need cash. 143 00:07:43,630 --> 00:07:44,562 Yo, Luce. 144 00:07:44,631 --> 00:07:47,432 Come on, I'm starving, kid. 145 00:07:47,501 --> 00:07:49,935 (girls giggling) ADRIAN: What's up? 146 00:07:50,003 --> 00:07:51,670 Yo, step out of my way! 147 00:07:57,343 --> 00:08:00,211 We should've closed. (sighs) 148 00:08:00,280 --> 00:08:02,246 Whatever. They're just kids. 149 00:08:02,315 --> 00:08:06,250 Donna, did you see this? 150 00:08:06,319 --> 00:08:08,252 That means they're gangbangers. 151 00:08:08,321 --> 00:08:10,254 I didn't see it. 152 00:08:10,323 --> 00:08:11,889 Uh, these fell. 153 00:08:21,802 --> 00:08:24,102 DAVID: Hey. Hi, Dave. Hey. 154 00:08:24,171 --> 00:08:25,403 Hey, your mom called; she's doing my show. 155 00:08:25,472 --> 00:08:26,403 Really? 156 00:08:26,472 --> 00:08:27,805 Well, do me a favor. 157 00:08:27,874 --> 00:08:29,140 Lay off the personal angle, okay? 158 00:08:29,209 --> 00:08:30,608 Steve, come on, man, you should be proud of her. 159 00:08:30,677 --> 00:08:32,109 The fact that she's gay and... 160 00:08:32,178 --> 00:08:33,711 Oh, please, two years ago, 161 00:08:33,780 --> 00:08:35,613 she was crazy about Clare's father. 162 00:08:35,682 --> 00:08:37,115 Last year she's nuts about yoga. 163 00:08:37,183 --> 00:08:38,883 This year, (scoffs) who knows. 164 00:08:38,952 --> 00:08:40,919 She's an actress, a chameleon. 165 00:08:40,988 --> 00:08:42,754 Well, she's not a kid; she knows what she wants. 166 00:08:42,823 --> 00:08:45,289 (phone ringing) Huh. 167 00:08:45,358 --> 00:08:48,059 Linda. My mom's girlfriend's name is Linda. 168 00:08:48,128 --> 00:08:49,994 Steve, Steve, you mean to tell me 169 00:08:50,063 --> 00:08:51,462 that the thought of two women together 170 00:08:51,531 --> 00:08:52,997 doesn't excite you? 171 00:08:53,066 --> 00:08:54,799 Oh, yeah, it's a fantasy of mine. 172 00:08:54,868 --> 00:08:55,900 You see? 173 00:08:55,969 --> 00:08:57,235 Not when one's my mother, though! 174 00:08:57,304 --> 00:09:00,004 Uh, Steve, it's the 175 00:09:00,072 --> 00:09:01,439 National Whisperer for you. 176 00:09:01,508 --> 00:09:02,507 They want to talk about your mom. 177 00:09:02,575 --> 00:09:04,976 Great. 178 00:09:09,549 --> 00:09:11,750 This is Steve Sanders. 179 00:09:11,818 --> 00:09:14,118 What's it like being raised by a... 180 00:09:14,187 --> 00:09:15,620 Get a life, you vulture! 181 00:09:15,689 --> 00:09:17,421 And get your facts straight! 182 00:09:17,490 --> 00:09:18,990 I'm adopted. 183 00:09:19,059 --> 00:09:19,991 (slams phone) 184 00:09:28,234 --> 00:09:30,234 Hey. 185 00:09:30,304 --> 00:09:32,537 (chuckles) 186 00:09:32,606 --> 00:09:33,871 Are those antlers? 187 00:09:33,940 --> 00:09:36,207 Oh, uh... (chuckles) 188 00:09:36,275 --> 00:09:38,576 You were sleeping, I took a walk to Pediatrics. 189 00:09:38,645 --> 00:09:40,478 Beat some kid at tic-tac-toe. 190 00:09:40,547 --> 00:09:42,513 Ah, well, that's an achievement. 191 00:09:42,582 --> 00:09:44,149 Yeah. 192 00:09:44,217 --> 00:09:45,716 I, uh, I spoke to your mom. 193 00:09:45,785 --> 00:09:46,885 She gave me an update. 194 00:09:46,954 --> 00:09:48,520 She's with the doctor now. 195 00:09:48,588 --> 00:09:51,556 Oh, okay, thanks. Um... 196 00:09:51,624 --> 00:09:53,124 Go on, I'll catch up. 197 00:09:55,829 --> 00:09:57,595 JACKIE: Oh, sweetie. 198 00:10:03,970 --> 00:10:05,936 Matt Durning. 199 00:10:06,005 --> 00:10:08,339 Man! What are you doing here? 200 00:10:08,408 --> 00:10:09,808 I'm visiting a friend. What are you doing here? 201 00:10:09,876 --> 00:10:11,175 Uh, taking a deposition. 202 00:10:11,244 --> 00:10:14,779 The hours on this case, we could build a pyramid. 203 00:10:14,848 --> 00:10:16,147 All right. How's things by you? 204 00:10:16,216 --> 00:10:18,649 I'm choking, looking at that tie of yours, 205 00:10:18,719 --> 00:10:21,419 but the, uh, steady paycheck, I recall it fondly. 206 00:10:21,488 --> 00:10:23,854 Uh, you got a minute? 207 00:10:23,923 --> 00:10:26,657 Yeah, sure. 208 00:10:26,726 --> 00:10:27,859 It's so sad. 209 00:10:27,927 --> 00:10:29,560 This woman's 47. 210 00:10:29,629 --> 00:10:31,562 She's been fighting lung cancer for three years. 211 00:10:31,631 --> 00:10:33,131 Tobacco company for two. 212 00:10:33,200 --> 00:10:35,099 Both losing battles. 213 00:10:35,168 --> 00:10:37,068 It's easy work. 214 00:10:37,137 --> 00:10:39,671 Questions by the numbers, a lot of billable hours. 215 00:10:39,739 --> 00:10:41,038 And you pay me half 216 00:10:41,107 --> 00:10:42,206 what the tobacco company's paying you? 217 00:10:42,275 --> 00:10:43,374 A third. 218 00:10:43,442 --> 00:10:44,375 Nice try. 219 00:10:44,444 --> 00:10:45,877 Matt? 220 00:10:47,146 --> 00:10:48,713 Give me a call. 221 00:10:48,781 --> 00:10:50,214 Yeah. 222 00:10:52,552 --> 00:10:55,219 Are you cutting a deal 223 00:10:55,288 --> 00:10:56,755 to work with a tobacco company? 224 00:10:56,823 --> 00:10:58,856 Kelly, I could explain, but you wouldn't understand. 225 00:10:58,925 --> 00:10:59,924 And why is that? 226 00:10:59,993 --> 00:11:02,860 Because your grandfather has emphysema. 227 00:11:09,702 --> 00:11:11,636 (engine revving) 228 00:11:14,373 --> 00:11:15,640 Check it out. Oh, hey. 229 00:11:15,708 --> 00:11:17,642 Yeah, nice chariot. 230 00:11:20,247 --> 00:11:23,014 Looking good, man. 231 00:11:23,083 --> 00:11:24,182 Oh, sorry, man. 232 00:11:24,251 --> 00:11:27,051 Wow, she's beautiful. 233 00:11:28,155 --> 00:11:29,587 Yeah. 234 00:11:29,656 --> 00:11:31,589 Yeah, she was. 235 00:11:35,862 --> 00:11:37,828 ♪ ♪ 236 00:11:41,233 --> 00:11:43,200 Noah! 237 00:11:43,269 --> 00:11:45,369 GINA: Hey! Noah! 238 00:11:45,438 --> 00:11:47,071 I'd like to move my elbows, if you don't mind. 239 00:11:47,139 --> 00:11:49,073 Yeah, well, I'm trying to get his attention just like you are. 240 00:11:49,141 --> 00:11:50,174 Yeah, well, crane your neck. 241 00:11:50,242 --> 00:11:51,241 Hey, Noah. 242 00:11:51,310 --> 00:11:52,877 Uh, the movie's only playing this week. 243 00:11:52,946 --> 00:11:54,846 Um, remind Donna. We'll go with you. 244 00:11:54,914 --> 00:11:56,915 Oh, yeah, well, Donna has to work. 245 00:11:56,983 --> 00:11:58,850 He rejected you. 246 00:12:00,052 --> 00:12:02,620 Hey, that was a question, not an offer. 247 00:12:02,689 --> 00:12:04,822 Yeah, right. 248 00:12:04,891 --> 00:12:05,990 He's a friend. 249 00:12:06,059 --> 00:12:07,825 (beer dripping) 250 00:12:07,894 --> 00:12:09,827 Thanks. Let's keep it that way. 251 00:12:10,897 --> 00:12:11,996 (sighs) 252 00:12:13,866 --> 00:12:15,833 Excuse me. Hey. 253 00:12:15,902 --> 00:12:17,969 This guy's a little wasted, 254 00:12:18,037 --> 00:12:19,470 and he's got a pretty short fuse. I'd watch it. 255 00:12:19,539 --> 00:12:21,239 Yeah, I saw. I'm not serving him. 256 00:12:21,308 --> 00:12:22,640 You're not serving him? 257 00:12:22,709 --> 00:12:23,974 Oh, that's a start. 258 00:12:24,043 --> 00:12:26,644 I'll take your course on what I should do next. 259 00:12:26,713 --> 00:12:28,045 In the meantime, relax, all right? 260 00:12:31,951 --> 00:12:33,951 So, is, uh, is this true? 261 00:12:34,020 --> 00:12:36,754 I said do not touch me, all right? 262 00:12:36,823 --> 00:12:38,489 What, was this a big hit at the trailer park? 263 00:12:38,558 --> 00:12:40,558 Do you see a girl who's interested in you? 264 00:12:40,626 --> 00:12:41,825 No, I just see a skank 265 00:12:41,894 --> 00:12:43,260 who's had one too many needles stuck in her. 266 00:12:43,329 --> 00:12:45,196 Oh, really? 267 00:12:45,264 --> 00:12:46,197 (gasps) 268 00:12:46,266 --> 00:12:47,365 MAN: Hey! (gasps) 269 00:12:47,434 --> 00:12:48,766 Hey! Hey! Hey! 270 00:12:48,835 --> 00:12:49,767 Hey, let go. 271 00:12:49,836 --> 00:12:50,768 Come on, 272 00:12:50,837 --> 00:12:52,169 back off! 273 00:12:53,739 --> 00:12:55,206 Break it up! You'll wish I called the cops. 274 00:13:03,249 --> 00:13:05,617 I don't like being interrupted. 275 00:13:05,685 --> 00:13:07,051 You didn't bother talking about it. 276 00:13:07,120 --> 00:13:08,452 You had some kind of pissing contest. 277 00:13:08,521 --> 00:13:09,954 Dylan, come on, man. 278 00:13:10,023 --> 00:13:11,956 We don't want any fights in here, all right? 279 00:13:12,025 --> 00:13:13,958 Then keep this guy out of my face. 280 00:13:18,264 --> 00:13:19,697 This punk's got to pay! 281 00:13:19,766 --> 00:13:21,566 You don't be pushing us around! 282 00:13:21,634 --> 00:13:22,600 (guy laughs) 283 00:13:22,669 --> 00:13:23,701 Oh, yeah. 284 00:13:25,805 --> 00:13:27,805 (glass shattering) 285 00:13:27,873 --> 00:13:29,673 Hey! 286 00:13:30,343 --> 00:13:31,776 Hey! 287 00:13:34,280 --> 00:13:36,247 (grunting): You son of a... 288 00:13:36,315 --> 00:13:37,215 Dylan! 289 00:13:37,283 --> 00:13:38,049 (grunting) 290 00:13:38,118 --> 00:13:39,149 Stop! 291 00:13:39,219 --> 00:13:41,752 Only one of us is afraid to die here. 292 00:13:41,821 --> 00:13:43,187 (car engine starting) 293 00:13:50,362 --> 00:13:52,329 Is this your car? 294 00:13:52,398 --> 00:13:53,697 Get away from her. 295 00:14:13,519 --> 00:14:16,387 (birds chirping) 296 00:14:23,129 --> 00:14:25,096 Hey. 297 00:14:25,165 --> 00:14:26,764 How long you been out here? 298 00:14:26,833 --> 00:14:28,766 The sun was up. 299 00:14:30,703 --> 00:14:32,737 Sad day for German engineering, huh? 300 00:14:32,805 --> 00:14:35,105 You know, we could probably help you put this windshield 301 00:14:35,174 --> 00:14:36,774 back in. That's okay. 302 00:14:36,843 --> 00:14:38,009 If we each take a side, 303 00:14:38,078 --> 00:14:39,343 and somebody could steady it from the rear. 304 00:14:39,412 --> 00:14:41,345 I said no. All right. 305 00:14:41,414 --> 00:14:43,280 But thanks. Sure. 306 00:14:43,349 --> 00:14:44,615 NOAH: Dave, somebody from the station 307 00:14:44,684 --> 00:14:45,750 left these for you at the club. 308 00:14:45,819 --> 00:14:48,085 Some kind of contract or something. 309 00:14:48,154 --> 00:14:50,254 They need it back today. 310 00:14:50,323 --> 00:14:51,756 Oh, this must be the release 311 00:14:51,825 --> 00:14:54,258 for Steve's mom to do my show. 312 00:14:54,327 --> 00:14:55,593 You guys want some coffee? 313 00:14:55,662 --> 00:14:56,961 Nah. I gotta go. 314 00:14:58,365 --> 00:15:00,631 All right. Thanks. 315 00:15:03,803 --> 00:15:05,236 You got a hole here, man. 316 00:15:05,305 --> 00:15:06,904 (three gunshots) 317 00:15:11,410 --> 00:15:13,978 I know a guy who does vintage cars. 318 00:15:14,047 --> 00:15:16,447 I said no. 319 00:15:17,550 --> 00:15:19,483 Very in your face. 320 00:15:19,552 --> 00:15:20,785 Look where it gets you. 321 00:15:38,004 --> 00:15:39,971 You wanted to see me? 322 00:15:40,039 --> 00:15:41,105 Did you see this? 323 00:15:45,077 --> 00:15:47,010 It's garbage, Mom. 324 00:15:47,079 --> 00:15:49,012 Nobody reads this. 325 00:15:49,081 --> 00:15:52,050 Bill, who plays my husband in the show, 326 00:15:52,118 --> 00:15:54,185 dropped a kiss at the end of a scene. 327 00:15:54,254 --> 00:15:56,621 It's in the script, we're both professional actors, 328 00:15:56,689 --> 00:15:58,990 suddenly he's afraid I'd hate it. 329 00:16:00,260 --> 00:16:02,326 I hate that. 330 00:16:02,394 --> 00:16:03,360 I'm sorry. 331 00:16:03,430 --> 00:16:04,796 Do you know how hard it was 332 00:16:04,864 --> 00:16:06,530 for me to tell you I'm gay. 333 00:16:06,599 --> 00:16:08,198 I knew it would hurt you. 334 00:16:08,267 --> 00:16:09,700 Look, this is a rag. 335 00:16:09,769 --> 00:16:11,368 Nobody takes it seriously. 336 00:16:11,437 --> 00:16:12,603 I do. 337 00:16:14,073 --> 00:16:15,239 Did you tell a reporter 338 00:16:15,308 --> 00:16:17,608 that you weren't my son? 339 00:16:17,677 --> 00:16:18,876 Uh... 340 00:16:18,944 --> 00:16:22,079 Did you tell a stranger you weren't my son? 341 00:16:22,148 --> 00:16:24,481 How do you think I felt? 342 00:16:24,550 --> 00:16:25,716 Somebody calls me at work 343 00:16:25,785 --> 00:16:26,884 to tell me about my mother 344 00:16:26,953 --> 00:16:28,052 sleeping with another woman. 345 00:16:28,121 --> 00:16:29,887 They have no right to pry! 346 00:16:29,956 --> 00:16:31,222 It's their job. 347 00:16:31,291 --> 00:16:32,756 That's what they do. 348 00:16:32,825 --> 00:16:34,759 You chose this life. 349 00:16:34,828 --> 00:16:36,260 The celebrity, all of it. 350 00:16:36,329 --> 00:16:39,263 I did not choose to be gay! 351 00:16:41,434 --> 00:16:43,401 What sort of mother would suit you? 352 00:16:43,469 --> 00:16:46,937 Should I bake cookies? Volunteer at the library? 353 00:16:47,006 --> 00:16:48,606 Run a Girl Scout troop. 354 00:16:48,675 --> 00:16:49,740 They wouldn't let you. 355 00:16:52,745 --> 00:16:55,580 I didn't mean that. 356 00:16:55,648 --> 00:16:57,915 Have I always had these feelings? 357 00:16:57,984 --> 00:17:00,918 I don't know, maybe. 358 00:17:00,987 --> 00:17:04,055 If I was afraid to act on them, can you blame me? 359 00:17:04,123 --> 00:17:06,190 You want my honest response? 360 00:17:06,258 --> 00:17:08,425 Okay. 361 00:17:08,494 --> 00:17:10,428 Don't do this. 362 00:17:10,497 --> 00:17:13,431 Just... don't. 363 00:17:16,169 --> 00:17:17,101 (sighs) 364 00:17:18,171 --> 00:17:20,271 Your agent called. 365 00:17:20,340 --> 00:17:22,773 Emergency meeting with the powers-that-be. 366 00:17:30,283 --> 00:17:32,082 I was treating Mrs. Klein during your visit, 367 00:17:32,151 --> 00:17:33,851 so I couldn't help but overhear your conversation 368 00:17:33,920 --> 00:17:35,853 or notice that you're scum. 369 00:17:37,924 --> 00:17:38,856 (gasps) 370 00:17:38,925 --> 00:17:40,191 Let me guess. 371 00:17:40,259 --> 00:17:41,358 You're working. 372 00:17:41,427 --> 00:17:43,360 Taking a deposition. 373 00:17:43,429 --> 00:17:45,362 Feel the need to add anything? 374 00:17:45,431 --> 00:17:47,364 It's your job. 375 00:17:47,433 --> 00:17:49,366 I understand, but this time... 376 00:17:49,435 --> 00:17:50,701 It's someone you love. 377 00:17:50,769 --> 00:17:52,703 I just don't understand the draw of smoking. 378 00:17:52,771 --> 00:17:54,038 I mean, something's burning, 379 00:17:54,106 --> 00:17:55,439 you don't lean in and suck on it. 380 00:17:55,507 --> 00:17:56,907 Well, it's the nicotine. 381 00:17:56,976 --> 00:18:00,477 Besides, it's something to do with your hands, you know. 382 00:18:02,849 --> 00:18:04,915 You-you make me nervous, you ever notice that? 383 00:18:07,020 --> 00:18:08,819 Yesterday when I woke up, and you were here, 384 00:18:08,888 --> 00:18:10,120 I was so glad to see you. 385 00:18:10,189 --> 00:18:14,191 But I really wish you weren't here doing this. 386 00:18:14,260 --> 00:18:16,127 Well, there are two sides. 387 00:18:16,195 --> 00:18:17,628 So, be on mine. 388 00:18:17,697 --> 00:18:19,630 Looking at you right now, 389 00:18:19,699 --> 00:18:22,233 I couldn't imagine being on any other, but... 390 00:18:22,301 --> 00:18:25,202 but your grandfather knew the dangers of smoking. 391 00:18:25,270 --> 00:18:28,172 So, it was his fault that he got emphysema? 392 00:18:28,241 --> 00:18:31,008 Look, there's a warning 393 00:18:31,077 --> 00:18:33,010 right on the label. 394 00:18:33,079 --> 00:18:34,378 Right there. 395 00:18:34,447 --> 00:18:36,881 You smoke? 396 00:18:36,950 --> 00:18:41,218 No, I-- well, yeah, I... I started again 397 00:18:41,287 --> 00:18:42,420 recently. It's... 398 00:18:42,488 --> 00:18:44,755 So, this isn't about freedom of choice. 399 00:18:44,824 --> 00:18:46,890 This is defending 400 00:18:46,959 --> 00:18:47,925 your own habit. 401 00:18:47,994 --> 00:18:49,426 No, two separate issues. 402 00:18:49,496 --> 00:18:51,896 The fact is, Kelly, I represent all types of clients. 403 00:18:51,965 --> 00:18:53,731 Let me just ask you something. 404 00:18:53,800 --> 00:18:57,168 If a client came to you and said, "I'm thinking of killing 405 00:18:57,237 --> 00:18:58,201 someone..." 406 00:18:58,271 --> 00:18:59,670 With a drug like nicotine. 407 00:18:59,739 --> 00:19:02,172 You wouldn't help them do it, would you? 408 00:19:08,915 --> 00:19:10,347 (sighs) 409 00:19:14,487 --> 00:19:16,420 Hi. Hey. 410 00:19:20,627 --> 00:19:22,693 That dress would look great on you. 411 00:19:24,630 --> 00:19:26,063 My dad got a job, 412 00:19:26,132 --> 00:19:28,232 so we can invite everybody to this party we're having. 413 00:19:28,301 --> 00:19:29,766 Oh, yeah, what's the party for? 414 00:19:29,835 --> 00:19:32,069 Me. It's my 15th birthday. 415 00:19:32,137 --> 00:19:34,104 Hey, can I try this on? Yeah, sure. 416 00:19:34,173 --> 00:19:36,106 Right this way. Thanks. 417 00:19:39,745 --> 00:19:41,478 DONNA: There you go. SONIA: Thanks. 418 00:19:46,085 --> 00:19:48,385 Uh, check her bag before she leaves. 419 00:19:48,454 --> 00:19:50,421 No, no, no. I'm keeping an eye on her. 420 00:19:50,490 --> 00:19:51,755 Yeah, but where's her posse? 421 00:19:51,824 --> 00:19:53,624 No, she came in alone. She's only 15. 422 00:19:53,693 --> 00:19:55,692 All right, if you want to be her first felony. 423 00:19:55,761 --> 00:19:58,261 Or maybe the first person who's gonna give her a break. 424 00:20:04,037 --> 00:20:06,537 Look at you! 425 00:20:06,605 --> 00:20:08,539 Do I look stupid? 426 00:20:08,608 --> 00:20:10,141 Like a kid? 427 00:20:10,209 --> 00:20:11,742 You look beautiful. 428 00:20:14,513 --> 00:20:15,612 Whoa. 429 00:20:15,681 --> 00:20:17,415 Do you have, like, layaway or something? 430 00:20:21,687 --> 00:20:23,454 Sure. 431 00:20:23,523 --> 00:20:24,755 When's the party? 432 00:20:24,824 --> 00:20:26,557 Actually, I need it today, 433 00:20:26,626 --> 00:20:28,559 but I could pay you back in a couple of weeks. 434 00:20:28,628 --> 00:20:30,394 I got this after-school job, so... 435 00:20:30,463 --> 00:20:33,397 Um... okay. 436 00:20:33,466 --> 00:20:34,798 Uh, why don't you give me 437 00:20:34,867 --> 00:20:37,267 the name of your employer, some identification, 438 00:20:37,336 --> 00:20:38,769 and then the dress is yours. 439 00:20:38,838 --> 00:20:39,670 Thanks. 440 00:20:39,738 --> 00:20:40,937 Sure. 441 00:20:45,077 --> 00:20:46,310 You're never gonna see the money. 442 00:20:46,379 --> 00:20:48,178 You don't know that. 443 00:20:48,247 --> 00:20:49,212 Look, you pity her. 444 00:20:50,650 --> 00:20:52,416 For that, you'll pay. 445 00:20:56,155 --> 00:20:59,089 WOMAN (over PA): Nurse Supervisor, dial 521. 446 00:20:59,158 --> 00:21:02,092 Hey, where's his ventilator? 447 00:21:05,164 --> 00:21:07,097 The doctor's didn't remove the ventilator. 448 00:21:07,166 --> 00:21:08,666 He pulled it out himself. 449 00:21:08,734 --> 00:21:10,134 How could he do that? 450 00:21:10,202 --> 00:21:11,635 Well, apparently it happens. 451 00:21:11,704 --> 00:21:14,438 The patients get disoriented, and they're uncomfortable. 452 00:21:14,506 --> 00:21:15,472 Fortunately, 453 00:21:15,541 --> 00:21:17,341 he managed to breathe on his own. 454 00:21:18,744 --> 00:21:22,179 Well, the antibiotics have cleared up the pneumonia; 455 00:21:22,247 --> 00:21:24,214 blood oxygen seems to be holding. 456 00:21:24,283 --> 00:21:25,482 So, he's gonna be okay? 457 00:21:25,551 --> 00:21:26,483 Well, he's doing well. 458 00:21:27,587 --> 00:21:29,820 For a man with severe emphysema, 459 00:21:29,888 --> 00:21:31,821 that prognosis isn't gonna change. 460 00:21:41,366 --> 00:21:44,167 Hey, Grandpa. 461 00:21:44,236 --> 00:21:45,202 What are these? 462 00:21:45,271 --> 00:21:46,903 Take these off of him. 463 00:21:46,972 --> 00:21:48,205 He was trying to get out of bed. 464 00:21:48,274 --> 00:21:51,675 I can't stand this. 465 00:21:52,779 --> 00:21:55,078 I didn't know what to do, Grandpa. 466 00:21:55,147 --> 00:21:58,482 I told you, let me die. 467 00:21:59,818 --> 00:22:02,285 It was for his own good. 468 00:22:03,389 --> 00:22:04,955 (Velcro unfastening) 469 00:22:05,024 --> 00:22:06,791 Shh. Shh. 470 00:22:09,361 --> 00:22:11,395 Did you see what they did to him? 471 00:22:11,464 --> 00:22:13,030 Kelly... 472 00:22:13,098 --> 00:22:15,032 They strapped him down, Mom. 473 00:22:15,101 --> 00:22:16,500 Yes. I know. 474 00:22:16,568 --> 00:22:18,436 (sighs) 475 00:22:18,504 --> 00:22:20,037 What I did... 476 00:22:20,105 --> 00:22:23,240 I convinced myself that I did it for him, but I didn't. 477 00:22:23,308 --> 00:22:24,608 I did it for me. 478 00:22:24,677 --> 00:22:27,010 When I had to make the decision about 479 00:22:27,079 --> 00:22:30,013 whether to keep him alive or not... 480 00:22:32,151 --> 00:22:34,251 ...I actually thought about Christmas morning 481 00:22:34,320 --> 00:22:38,456 and how much I would miss him if he wasn't there. 482 00:22:38,524 --> 00:22:40,558 I want him with us, too. 483 00:22:42,028 --> 00:22:44,428 You thought you were being selfish. You weren't. 484 00:22:44,496 --> 00:22:46,063 You love him. 485 00:22:48,067 --> 00:22:50,000 Then I should have let him go. 486 00:22:51,637 --> 00:22:53,336 (sighs) 487 00:22:53,405 --> 00:22:54,905 Get me out of here, Dylan. 488 00:22:58,644 --> 00:23:00,377 (sighs) 489 00:23:02,648 --> 00:23:04,581 (child shouting playfully) 490 00:23:04,650 --> 00:23:06,984 KELLY: My grandfather used to push me so high, 491 00:23:07,052 --> 00:23:08,586 my mom would freak out. 492 00:23:08,654 --> 00:23:11,755 Hey, I thought you wanted to get away from all of that. 493 00:23:13,625 --> 00:23:15,225 Where would I go? There are some 494 00:23:15,294 --> 00:23:16,694 places I could recommend. 495 00:23:18,096 --> 00:23:19,429 Well, you're here now. 496 00:23:19,498 --> 00:23:21,064 What are you going to do? 497 00:23:21,133 --> 00:23:24,601 I paid a pretty high price for my leisure time. 498 00:23:26,606 --> 00:23:27,938 You gonna stay? 499 00:23:28,007 --> 00:23:30,641 You want me to push you? 500 00:23:39,018 --> 00:23:40,617 I could have given him morphine. 501 00:23:40,686 --> 00:23:43,553 Let him slip away, they said. 502 00:23:43,622 --> 00:23:46,090 But I said no. 503 00:23:46,158 --> 00:23:47,824 Some things you just can't fight. 504 00:23:47,893 --> 00:23:49,226 Not everything's black and white, Dylan, 505 00:23:49,294 --> 00:23:50,660 not when you have a choice. 506 00:23:50,729 --> 00:23:52,929 What do you want me to say, that you did the wrong thing? 507 00:23:52,998 --> 00:23:57,067 No. You could stop acting like it's all beyond our control. 508 00:23:57,136 --> 00:23:58,868 Some things are. 509 00:23:58,937 --> 00:24:00,537 Not this. 510 00:24:00,606 --> 00:24:03,841 Kelly, he has emphysema. 511 00:24:03,910 --> 00:24:06,110 He's dying. The only question 512 00:24:06,179 --> 00:24:08,912 is whether it's gonna be his way, or yours. 513 00:24:27,066 --> 00:24:29,432 (grunts) 514 00:24:35,441 --> 00:24:38,042 This is for your thirst. 515 00:24:39,578 --> 00:24:42,312 This is for your hunger, and this 516 00:24:42,381 --> 00:24:44,281 would be for coming to my rescue. 517 00:24:49,488 --> 00:24:52,455 I keep hearing how grateful I should be. 518 00:24:52,525 --> 00:24:53,790 Oh. 519 00:24:53,859 --> 00:24:55,191 (clears throat) 520 00:24:55,260 --> 00:24:58,028 Well, uh, you're welcome. 521 00:24:58,096 --> 00:25:00,130 Oh. Uh, by the way, 522 00:25:00,198 --> 00:25:03,000 I know how to handle guys like that, so we're even. 523 00:25:03,068 --> 00:25:04,735 Yeah, I could tell. 524 00:25:04,804 --> 00:25:07,404 Um, who was your first serious boyfriend anyway? 525 00:25:07,473 --> 00:25:10,173 Some hillbilly? 526 00:25:10,242 --> 00:25:13,243 You know, beer, pizza, low-cut top. 527 00:25:13,312 --> 00:25:15,378 You really think guys are that simple? 528 00:25:15,447 --> 00:25:16,847 I've had boyfriends. 529 00:25:16,916 --> 00:25:18,449 Yeah, boys. 530 00:25:18,517 --> 00:25:20,083 (throws bottle cap) 531 00:25:20,152 --> 00:25:23,086 Look, I might have been a little busy. 532 00:25:23,155 --> 00:25:26,290 Skating was my life. 533 00:25:26,358 --> 00:25:27,624 I was a national finalist. 534 00:25:27,693 --> 00:25:29,560 Were you number one? 535 00:25:30,929 --> 00:25:33,062 It's a legitimate question. 536 00:25:33,131 --> 00:25:35,932 Well, I finished a three-minute program with a broken ankle. 537 00:25:36,001 --> 00:25:39,202 Well, competition must have been fierce. 538 00:25:39,271 --> 00:25:41,271 Duh. You know, their gain is 539 00:25:41,340 --> 00:25:42,873 your loss. 540 00:25:42,941 --> 00:25:46,043 Everybody's always trying to take what you got. 541 00:25:46,112 --> 00:25:48,145 Well, right. That's the way of the world, right? 542 00:25:48,213 --> 00:25:49,746 That's one way to look at it. 543 00:25:49,815 --> 00:25:51,281 Here's another. 544 00:25:51,350 --> 00:25:52,682 You have this cousin. 545 00:25:52,751 --> 00:25:54,151 She takes you in. 546 00:25:54,220 --> 00:25:55,619 You thank her. 547 00:25:55,688 --> 00:25:57,320 Yeah, I'm very grateful to her. 548 00:25:57,389 --> 00:25:58,922 You don't try to take 549 00:25:58,990 --> 00:26:01,825 what she has, because Donna's happiness does not 550 00:26:01,893 --> 00:26:03,327 cost you a point. 551 00:26:03,396 --> 00:26:05,029 What'd you do? 552 00:26:05,097 --> 00:26:07,130 Watch some documentary on figure skaters? 553 00:26:07,199 --> 00:26:09,332 Why Noah? 554 00:26:09,401 --> 00:26:11,067 I mean, really? 555 00:26:11,136 --> 00:26:14,471 Of all the guys in this town, why.... Noah? 556 00:26:14,540 --> 00:26:16,273 I don't know. 'Cause if you get him, 557 00:26:16,342 --> 00:26:18,808 you know that all you've done is get the wrong guy. 558 00:26:18,877 --> 00:26:20,744 Definitely not first place, and 559 00:26:20,812 --> 00:26:21,945 definitely not number one. 560 00:26:22,014 --> 00:26:24,414 You can get tattoos 561 00:26:24,483 --> 00:26:27,918 removed, you know, if it's not working for you. 562 00:26:36,061 --> 00:26:38,495 When I was in the fifth grade, 563 00:26:38,564 --> 00:26:41,765 he could still throw me up high over his head. 564 00:26:41,834 --> 00:26:43,767 He was so strong. 565 00:26:45,136 --> 00:26:47,371 Imposing. 566 00:26:47,439 --> 00:26:49,373 He would tell me the best stories. 567 00:26:49,441 --> 00:26:51,174 (monitor beeping rhythmically) 568 00:26:51,243 --> 00:26:54,344 Now, he gets winded saying his name. 569 00:26:54,413 --> 00:26:57,380 Could have lived so much longer. 570 00:26:59,084 --> 00:27:01,017 (sighs) 571 00:27:01,086 --> 00:27:03,487 If it weren't for these. 572 00:27:03,556 --> 00:27:05,489 (sighs) 573 00:27:08,260 --> 00:27:09,425 Hi, Matt. 574 00:27:09,494 --> 00:27:10,494 Nice to see you. 575 00:27:11,763 --> 00:27:13,063 (sighs) 576 00:27:13,132 --> 00:27:15,499 The nurses said he wouldn't eat anything all day. 577 00:27:15,567 --> 00:27:17,501 He hates hospital food. 578 00:27:17,569 --> 00:27:19,202 Yeah, well, he needs nutrition. 579 00:27:19,271 --> 00:27:21,705 I'll have to talk to him about a feeding tube. 580 00:27:21,773 --> 00:27:23,606 It goes through the nose and down into the stomach. 581 00:27:23,675 --> 00:27:25,642 Oh, my God, no! 582 00:27:25,711 --> 00:27:27,477 That's too much. 583 00:27:27,546 --> 00:27:29,346 He wants to be left alone. 584 00:27:29,415 --> 00:27:31,315 He's still competent, isn't he? 585 00:27:31,383 --> 00:27:32,316 Yeah. 586 00:27:33,285 --> 00:27:35,118 Then it's his choice. 587 00:27:35,187 --> 00:27:37,321 DOCTOR: He'll refuse the tube, he'll weaken, 588 00:27:37,389 --> 00:27:38,488 the pneumonia could come back, 589 00:27:38,557 --> 00:27:39,790 and we'll be right back where we started. 590 00:27:39,858 --> 00:27:41,324 And he'd need the ventilator again? 591 00:27:41,393 --> 00:27:44,261 If you want us to continue to aggressively treat him, yes. 592 00:27:45,564 --> 00:27:47,030 He's had enough, Mom. 593 00:27:47,099 --> 00:27:48,432 You know he's had enough. 594 00:27:52,971 --> 00:27:56,172 How soon can he be released? 595 00:27:56,241 --> 00:27:59,543 Medically, I would have to advise against that. 596 00:27:59,612 --> 00:28:02,712 But if it was your father, you'd do the same thing. 597 00:28:05,818 --> 00:28:07,717 (gasping for air) 598 00:28:12,491 --> 00:28:13,824 (crying) 599 00:28:20,666 --> 00:28:22,266 How about closing up early tonight? 600 00:28:22,334 --> 00:28:23,934 I can't. 601 00:28:24,002 --> 00:28:25,234 (laughs) 602 00:28:25,303 --> 00:28:26,503 Mmm. 603 00:28:26,572 --> 00:28:28,238 How about closing for one hour? 604 00:28:28,307 --> 00:28:29,473 Hmm. 605 00:28:29,541 --> 00:28:30,774 GINA: Hey. 606 00:28:30,843 --> 00:28:33,743 So what's the deal with Dylan? 607 00:28:33,812 --> 00:28:35,578 Uh, don't touch his car. 608 00:28:35,647 --> 00:28:37,281 He's very particular about his car. 609 00:28:37,349 --> 00:28:39,816 His wife was shot in that car. 610 00:28:41,153 --> 00:28:42,418 He was married? 611 00:28:42,487 --> 00:28:44,320 Yeah. 612 00:28:44,389 --> 00:28:46,122 And her family was involved 613 00:28:46,191 --> 00:28:47,925 with some sort of illegal business. 614 00:28:47,993 --> 00:28:50,060 She got caught in the crossfire. 615 00:28:50,128 --> 00:28:51,928 She was shot in the car and died in his arms. 616 00:28:51,997 --> 00:28:53,964 Wow. That's intense. 617 00:28:54,033 --> 00:28:58,235 Oh, man, I-I pointed out these holes in his passenger seat. 618 00:28:58,304 --> 00:28:59,903 They were bullet holes. 619 00:29:01,040 --> 00:29:02,906 You didn't know. 620 00:29:06,045 --> 00:29:08,178 (knocking) 621 00:29:09,948 --> 00:29:13,917 Janet said you went home sick with the stomach flu. 622 00:29:13,986 --> 00:29:16,153 Well, I'm feeling better. 623 00:29:18,424 --> 00:29:20,357 And a fever. 624 00:29:22,094 --> 00:29:25,462 The truth is, you're embarrassed by the rumors. 625 00:29:25,531 --> 00:29:27,864 I get dragged out of the closet, 626 00:29:27,933 --> 00:29:29,632 and you go running in. 627 00:29:29,701 --> 00:29:30,700 (sighs) 628 00:29:32,804 --> 00:29:34,404 I was fired. 629 00:29:34,472 --> 00:29:36,606 What? 630 00:29:36,675 --> 00:29:38,975 Well, this way, I'll just fade into the woodwork, 631 00:29:39,044 --> 00:29:41,511 so you won't be publicly humiliated. 632 00:29:41,580 --> 00:29:43,013 How can they do that? 633 00:29:43,081 --> 00:29:45,349 It was a creative decision. 634 00:29:45,417 --> 00:29:47,518 They're writing the mother out. 635 00:29:47,586 --> 00:29:49,318 They fired you because you're gay. 636 00:29:49,387 --> 00:29:52,221 Who wants a homosexual in their living room? 637 00:29:52,290 --> 00:29:53,790 Not you. 638 00:29:53,858 --> 00:29:56,159 (sighs) 639 00:29:56,228 --> 00:29:57,827 You're my mother. 640 00:29:57,896 --> 00:29:59,296 That's a little different. 641 00:29:59,364 --> 00:30:01,464 Because I don't fit some idea you had 642 00:30:01,533 --> 00:30:02,832 about who your mother is? 643 00:30:02,901 --> 00:30:04,801 Who she is, who she was. 644 00:30:04,870 --> 00:30:08,371 I was wondering why you even got married in the first place. 645 00:30:08,440 --> 00:30:09,873 Why did you adopt a kid? 646 00:30:09,942 --> 00:30:11,575 Was this some kind of cover-up, Mom? 647 00:30:11,643 --> 00:30:13,043 I mean, you must have known. 648 00:30:13,112 --> 00:30:14,444 Steve! 649 00:30:14,513 --> 00:30:16,846 Did you really want a kid? 650 00:30:16,915 --> 00:30:18,247 Did you really...? 651 00:30:18,316 --> 00:30:20,083 Did you really want me? 652 00:30:23,021 --> 00:30:25,622 Holding you in my arms, 653 00:30:25,691 --> 00:30:30,460 raising you was the best job that I ever had. 654 00:30:30,528 --> 00:30:33,630 For years, it was the one decision I made 655 00:30:33,698 --> 00:30:35,832 that I knew was right. 656 00:30:44,810 --> 00:30:47,878 So, how come it never worked out between Dylan and Kelly? 657 00:30:47,946 --> 00:30:50,314 (laughs) Sizing up the competition? 658 00:30:50,382 --> 00:30:53,216 No. I'm just curious. 659 00:30:53,285 --> 00:30:55,418 What I do know about Kelly is, 660 00:30:55,487 --> 00:30:56,819 she's my best friend, 661 00:30:56,888 --> 00:30:58,388 she's my business partner, 662 00:30:58,456 --> 00:30:59,723 she's your roommate. 663 00:30:59,791 --> 00:31:01,224 All right. 664 00:31:01,293 --> 00:31:03,227 (laughs) 665 00:31:04,930 --> 00:31:06,496 Hey. 666 00:31:06,565 --> 00:31:07,697 About the dress... 667 00:31:07,765 --> 00:31:09,499 LUCY: It was messed up. 668 00:31:09,568 --> 00:31:11,001 She ain't paying for it. 669 00:31:11,069 --> 00:31:12,502 What's wrong with the dress? 670 00:31:12,570 --> 00:31:14,504 Show her. 671 00:31:16,574 --> 00:31:18,575 It had a rip... 672 00:31:18,644 --> 00:31:20,777 ADRIAN: When she bought it. 673 00:31:20,846 --> 00:31:22,512 Now she's returning it, so she don't owe you nothing. 674 00:31:24,249 --> 00:31:25,615 ADRIAN: Yeah, girl. 675 00:31:25,684 --> 00:31:26,850 (giggling) 676 00:31:26,919 --> 00:31:27,984 Sonia? 677 00:31:29,254 --> 00:31:30,386 I trusted you. 678 00:31:30,455 --> 00:31:32,355 Yeah, well, you screwed up. 679 00:31:34,993 --> 00:31:36,660 (all laughing) 680 00:31:47,206 --> 00:31:48,138 (knocking) 681 00:31:53,912 --> 00:31:55,846 Hey. 682 00:31:57,649 --> 00:32:00,117 My grandfather's being released from the hospital tomorrow. 683 00:32:02,054 --> 00:32:03,520 (sighs) 684 00:32:03,589 --> 00:32:04,888 He's gonna die. 685 00:32:08,060 --> 00:32:10,560 He tried to quit smoking, but he never could. 686 00:32:12,664 --> 00:32:16,099 I keep telling myself we're just old friends. 687 00:32:16,167 --> 00:32:17,968 Does that work for you? 688 00:32:18,037 --> 00:32:20,770 Not always. 689 00:32:20,839 --> 00:32:23,273 Something to do with your hands. 690 00:32:23,341 --> 00:32:26,376 That's what someone once told me about smoking. 691 00:32:26,445 --> 00:32:29,646 It's an addiction. 692 00:32:29,715 --> 00:32:31,815 It's terrible for you. 693 00:32:31,884 --> 00:32:34,751 I keep saying I don't understand. 694 00:32:34,820 --> 00:32:36,452 But you do. 695 00:32:36,521 --> 00:32:38,754 You know you do. 696 00:32:40,592 --> 00:32:42,659 I was doing okay before you came back. 697 00:32:42,728 --> 00:32:44,861 Yeah. 698 00:32:44,930 --> 00:32:47,030 Lately, I've, um... 699 00:32:47,099 --> 00:32:48,832 I've been thinking, 700 00:32:48,901 --> 00:32:53,803 this probably isn't very good for you. 701 00:32:53,872 --> 00:32:55,304 I don't care. 702 00:33:15,560 --> 00:33:17,860 (yelling) 703 00:33:19,898 --> 00:33:22,199 (screaming) 704 00:33:24,603 --> 00:33:26,235 (muttering) 705 00:33:26,304 --> 00:33:28,237 Hey, Dylan. (yelling) 706 00:33:30,008 --> 00:33:31,741 What are you doing? It's all right, man. 707 00:33:31,810 --> 00:33:34,577 The door was open; I heard you screaming. 708 00:33:34,646 --> 00:33:36,580 David's not here right now. 709 00:33:48,393 --> 00:33:50,093 The other day about the car, man. 710 00:33:50,162 --> 00:33:52,228 I didn't know. 711 00:33:52,297 --> 00:33:54,897 As far as those dreams and night sweats you're having, 712 00:33:54,966 --> 00:33:56,065 I've had them. 713 00:33:56,134 --> 00:33:57,867 I know what they're about. 714 00:33:57,936 --> 00:34:01,037 My old man killed himself, and I knew this girl. 715 00:34:05,076 --> 00:34:07,143 It wasn't my favorite topic either, all right? 716 00:34:07,212 --> 00:34:11,114 So, we're blood brothers now? 717 00:34:11,182 --> 00:34:14,751 Yeah, sure, whenever you're ready, man. 718 00:34:14,820 --> 00:34:17,086 I wouldn't sit by the phone. 719 00:34:51,823 --> 00:34:54,424 So, how long ago did you quit? 720 00:34:54,493 --> 00:34:56,726 About 40 years too late. 721 00:34:57,862 --> 00:34:58,761 You? 722 00:34:58,830 --> 00:35:01,865 About 18 hours ago. 723 00:35:01,933 --> 00:35:03,066 This time for good. 724 00:35:03,135 --> 00:35:04,134 (chuckles) 725 00:35:04,202 --> 00:35:05,101 Mm. 726 00:35:07,039 --> 00:35:08,337 Hi, Grandpa. 727 00:35:08,406 --> 00:35:09,472 Hey. Matt. 728 00:35:09,541 --> 00:35:10,807 Well, we can take a break, 729 00:35:10,876 --> 00:35:12,375 but the board doesn't move. 730 00:35:12,444 --> 00:35:13,543 I'm winning. 731 00:35:13,612 --> 00:35:14,543 Oh, yes, it does. 732 00:35:14,612 --> 00:35:15,879 Daddy... 733 00:35:17,015 --> 00:35:18,081 ...you're being released. 734 00:35:18,149 --> 00:35:20,416 Yep, we're getting you out of here. 735 00:35:20,485 --> 00:35:22,685 Oh, I'll skip the good-byes. 736 00:35:22,754 --> 00:35:24,120 Where are my pants? 737 00:35:32,330 --> 00:35:33,830 You quit smoking. 738 00:35:33,899 --> 00:35:35,031 Congratulations. 739 00:35:35,100 --> 00:35:36,299 Dropped the tobacco case, too. 740 00:35:36,367 --> 00:35:38,668 You know, you should be a lawyer. 741 00:35:38,737 --> 00:35:40,170 And you like my grandfather. 742 00:35:40,238 --> 00:35:43,305 Your grandfather is Mr. Perfect. 743 00:35:43,374 --> 00:35:45,508 So, what do you say we celebrate? 744 00:35:45,577 --> 00:35:48,144 I should really help get him settled. 745 00:35:48,213 --> 00:35:49,579 Yeah, after. 746 00:35:49,647 --> 00:35:52,248 I don't really know how long it's gonna take. 747 00:35:52,317 --> 00:35:53,750 It's okay, uh, tomorrow. 748 00:35:55,587 --> 00:35:57,487 The next night? 749 00:36:00,458 --> 00:36:02,291 Can we stop playing date book here? 750 00:36:02,360 --> 00:36:03,626 Matt, I really want to be straight with you 751 00:36:03,695 --> 00:36:05,027 about everything. 752 00:36:05,096 --> 00:36:06,496 Well, you can spare me the details. 753 00:36:06,564 --> 00:36:07,663 It's not real complicated. 754 00:36:07,732 --> 00:36:10,199 On the one hand, there's this guy 755 00:36:10,269 --> 00:36:11,701 you once had something great with. 756 00:36:11,770 --> 00:36:15,872 But on the other hand, 757 00:36:15,941 --> 00:36:22,245 there's this really great guy you could miss out on. 758 00:36:27,085 --> 00:36:28,351 (sighs) 759 00:36:32,657 --> 00:36:33,856 It's only ten dollars. 760 00:36:33,925 --> 00:36:35,725 I'll give you the rest of what I owe you. 761 00:36:35,793 --> 00:36:36,959 Save it. 762 00:36:37,028 --> 00:36:38,961 With that knife yesterday, you made your point. 763 00:36:39,030 --> 00:36:40,763 I didn't want to do that. 764 00:36:40,832 --> 00:36:41,897 Look, I could work it off. 765 00:36:41,966 --> 00:36:43,633 Push a broom, anything. 766 00:36:43,701 --> 00:36:45,701 (Donna sighs) 767 00:36:45,770 --> 00:36:46,969 Why did you come back here? 768 00:36:47,038 --> 00:36:50,006 I told you-- about the dress. 769 00:36:50,074 --> 00:36:53,376 Why don't you tell me about the birthday party? 770 00:36:53,444 --> 00:36:54,177 You didn't go, right? 771 00:36:54,246 --> 00:36:56,512 My mom cooked all day. 772 00:36:56,581 --> 00:36:58,648 My aunts and uncles were there. 773 00:36:58,716 --> 00:37:00,150 Lucy said if I went, I was out. 774 00:37:00,218 --> 00:37:01,984 Of the gang. 775 00:37:02,053 --> 00:37:03,553 Why don't you just say it, you're in a gang? 776 00:37:03,622 --> 00:37:04,687 They're my friends. 777 00:37:04,756 --> 00:37:06,156 Friends don't threaten you. 778 00:37:06,224 --> 00:37:07,657 You don't understand. 779 00:37:07,725 --> 00:37:09,959 They want me to do a drug run. 780 00:37:10,027 --> 00:37:11,494 Isaac, he's Adrian's boyfriend. 781 00:37:11,563 --> 00:37:13,329 He's got, like, this business. 782 00:37:13,398 --> 00:37:16,066 Sonia, what you need to do is get away from these girls. 783 00:37:16,134 --> 00:37:17,233 In my neighborhood, 784 00:37:17,302 --> 00:37:18,868 you're in or you're a target. 785 00:37:18,936 --> 00:37:21,371 I met Lucy in Arts and Crafts 786 00:37:21,440 --> 00:37:23,340 in the park when we were 12. 787 00:37:23,408 --> 00:37:25,976 Now there's no more after-school programs. 788 00:37:26,044 --> 00:37:28,011 There's nothing to do. 789 00:37:28,080 --> 00:37:30,579 And one day, these girls jump me. 790 00:37:30,648 --> 00:37:34,584 Lucy, Mouse, Adrian, they go after them. 791 00:37:34,653 --> 00:37:36,919 This one girl's got a razor, and... 792 00:37:36,988 --> 00:37:38,888 You think that they protect you. 793 00:37:38,956 --> 00:37:41,957 But one day they're going to get you arrested. 794 00:37:42,027 --> 00:37:43,226 Or even killed. 795 00:37:43,295 --> 00:37:46,262 Lucy got cut for me. 796 00:37:46,331 --> 00:37:48,264 Now I owe them. 797 00:37:49,801 --> 00:37:51,901 (sighing) 798 00:37:54,539 --> 00:37:56,873 GRANDPA ED: Easy, easy. 799 00:37:56,942 --> 00:37:58,808 Gene Krupa's band is on the radio, 800 00:37:58,877 --> 00:38:00,509 and she says I have to come in. 801 00:38:00,579 --> 00:38:02,779 I want you to see something, Dad. 802 00:38:02,847 --> 00:38:06,549 I want to get to the hospice and get settled in. 803 00:38:06,618 --> 00:38:08,685 Turn on some damn lights, would you? 804 00:38:13,325 --> 00:38:14,958 Merry Christmas, Grandpa. 805 00:38:15,027 --> 00:38:17,260 It's weeks away. 806 00:38:17,329 --> 00:38:18,194 Not in this house. 807 00:38:19,397 --> 00:38:20,563 You're home. 808 00:38:20,632 --> 00:38:22,165 Your room's all ready. 809 00:38:22,233 --> 00:38:24,333 Kiddo, I can't stay with you. 810 00:38:24,402 --> 00:38:26,269 Dad. 811 00:38:26,337 --> 00:38:28,003 Mel and I want you to. 812 00:38:28,072 --> 00:38:30,640 I'm not getting any better. 813 00:38:30,709 --> 00:38:31,975 Some days... 814 00:38:32,043 --> 00:38:36,178 Every day is a gift. 815 00:38:36,248 --> 00:38:39,014 I know what I'm taking on. 816 00:38:39,083 --> 00:38:40,850 We're going to do this together. 817 00:38:40,918 --> 00:38:42,351 Whatever you want. 818 00:38:42,420 --> 00:38:44,119 You know what I want. 819 00:38:44,188 --> 00:38:48,791 Yes, when the time comes, we'll do it. 820 00:38:48,860 --> 00:38:52,862 I wouldn't miss this for anything. 821 00:38:52,931 --> 00:38:56,299 We can wait on the presents if you want. 822 00:38:56,367 --> 00:38:59,335 Oh, hell, no! 823 00:38:59,404 --> 00:39:01,404 (laughing) 824 00:39:09,380 --> 00:39:11,247 For me? 825 00:39:16,387 --> 00:39:18,154 ♪ ♪ 826 00:39:22,561 --> 00:39:23,793 SAMANTHA: Hi. 827 00:39:23,861 --> 00:39:25,127 Mom. 828 00:39:25,196 --> 00:39:27,063 Here I am. What's up? 829 00:39:27,131 --> 00:39:29,331 I think you should do David's show. 830 00:39:29,400 --> 00:39:31,401 Steve, I'm not doing the series. 831 00:39:31,469 --> 00:39:32,969 I have nothing to talk about. 832 00:39:33,037 --> 00:39:35,238 Mom, you have an enormous fan base. 833 00:39:35,307 --> 00:39:37,206 People love you. 834 00:39:37,275 --> 00:39:39,475 I love you. 835 00:39:39,544 --> 00:39:42,545 If I go in there, 836 00:39:42,614 --> 00:39:45,081 my dismissal from the show will come up. 837 00:39:45,149 --> 00:39:46,349 Whatever. 838 00:39:46,418 --> 00:39:47,984 And the rumors. 839 00:39:48,053 --> 00:39:49,652 Be proud of who you are, Mom. 840 00:39:49,721 --> 00:39:50,953 I am. 841 00:39:53,424 --> 00:39:55,358 Come on. 842 00:40:06,604 --> 00:40:07,703 Well, that's my mom. 843 00:40:07,772 --> 00:40:09,172 She's gay. Cool. 844 00:40:09,240 --> 00:40:11,674 Go, Mom. Bartender. 845 00:40:11,743 --> 00:40:12,876 David. 846 00:40:12,944 --> 00:40:14,744 Oh, hey, come on in. 847 00:40:14,813 --> 00:40:16,246 Are you up for this? Oh, absolutely. 848 00:40:16,314 --> 00:40:17,580 Absolutely. Thank you so much. 849 00:40:17,649 --> 00:40:18,915 Here you go, there's some headphones. 850 00:40:18,984 --> 00:40:20,183 Okay. 851 00:40:20,252 --> 00:40:21,551 All set? Yeah. 852 00:40:24,389 --> 00:40:28,057 Okay, this is, this is very exciting. 853 00:40:28,126 --> 00:40:31,894 Tonight we have the extremely talented, 854 00:40:31,963 --> 00:40:34,630 the lovely, 855 00:40:34,699 --> 00:40:36,498 the mom you wish you had, 856 00:40:36,567 --> 00:40:39,235 the Hartley House's own Samantha Sanders. 857 00:40:41,206 --> 00:40:44,273 That's 1,100, 1,150, 858 00:40:44,342 --> 00:40:45,741 and you got the bank check for the rest. 859 00:40:45,810 --> 00:40:48,211 Yeah, cash, check, whatever. 860 00:40:52,150 --> 00:40:55,084 (car door closes, engine starts) 861 00:41:17,042 --> 00:41:18,274 Hey. 862 00:41:20,144 --> 00:41:21,577 Hey. 863 00:41:21,646 --> 00:41:23,212 You sure you're ready to let something go 864 00:41:23,281 --> 00:41:24,514 that means that much? 865 00:41:24,582 --> 00:41:26,849 Yeah, it's easy. 866 00:41:26,918 --> 00:41:30,586 You just gotta, you know-- one, two, three. 867 00:41:30,654 --> 00:41:33,289 You know, I got laser surgery today. 868 00:41:34,893 --> 00:41:36,926 Three more visits and my tattoo's gone. 869 00:41:38,029 --> 00:41:39,495 What inspired you? 870 00:41:39,564 --> 00:41:41,130 You. 871 00:41:42,934 --> 00:41:45,000 I have my car 872 00:41:45,069 --> 00:41:47,603 if you want a ride anywhere. 873 00:41:47,671 --> 00:41:49,471 I'm not going home just yet. 874 00:41:50,575 --> 00:41:52,541 Can I come with you? 875 00:41:52,610 --> 00:41:55,310 It's no place you'd want to be. 876 00:41:59,517 --> 00:42:00,449 Um... 877 00:42:01,920 --> 00:42:05,188 Yeah... does that hurt? 878 00:42:07,292 --> 00:42:08,390 Nothing to it. 879 00:42:08,459 --> 00:42:11,394 Yeah, brave girl. 880 00:42:36,087 --> 00:42:38,354 What are you doing? 881 00:42:38,423 --> 00:42:42,325 I'm burning my wife's ashes. 882 00:42:43,428 --> 00:42:46,162 Dude, you are serious... 883 00:42:46,230 --> 00:42:47,496 Listen, uh, 884 00:42:47,565 --> 00:42:50,099 maybe I got a little something to help you out. 885 00:42:50,167 --> 00:42:52,068 Highly unlikely. 886 00:42:52,136 --> 00:42:53,703 Nobody comes around here 887 00:42:53,771 --> 00:42:55,504 unless you're looking for a little... 888 00:42:55,573 --> 00:42:56,872 something. 889 00:42:56,941 --> 00:42:59,008 I got some smoke, 890 00:42:59,076 --> 00:43:01,210 rock, got some meth, some smack. 891 00:43:02,480 --> 00:43:04,514 Smack? 892 00:43:04,582 --> 00:43:06,715 You looking for a little heroin? 893 00:43:06,784 --> 00:43:09,251 Okay. 894 00:43:09,321 --> 00:43:11,187 You wait right here. 68237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.