All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S09E08 - Im Back Because (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,871 --> 00:00:06,871 ♪ ♪ 2 00:00:07,975 --> 00:00:09,240 Okay. 3 00:00:09,309 --> 00:00:11,976 So, my life's in the tank, 4 00:00:12,045 --> 00:00:14,846 and in walks this old friend 5 00:00:14,915 --> 00:00:18,383 and totally takes me out of myself. 6 00:00:18,452 --> 00:00:20,418 Where's Dylan been? 7 00:00:20,488 --> 00:00:22,621 Why is he back? 8 00:00:22,690 --> 00:00:26,291 Today's rumor is, uh... (chuckles) 9 00:00:26,360 --> 00:00:30,228 that he's smuggling diamonds. 10 00:00:30,297 --> 00:00:33,431 But with him, it's... always a mystery. 11 00:00:33,500 --> 00:00:36,001 Anyway, welcome home, Dylan. 12 00:00:36,070 --> 00:00:37,936 Okay, folks, let's dance. 13 00:00:38,005 --> 00:00:39,871 It is, isn't it? 14 00:00:39,940 --> 00:00:41,239 What? 15 00:00:41,308 --> 00:00:42,708 Always a mystery. 16 00:00:42,776 --> 00:00:46,110 You know, I think that we've pretty much covered 17 00:00:46,179 --> 00:00:48,113 the re-meet and greet. 18 00:00:48,182 --> 00:00:49,648 What do you say we go? 19 00:00:49,717 --> 00:00:52,317 You've been gone for three years; now you're back. 20 00:00:52,386 --> 00:00:54,286 Is it too much to ask why? 21 00:00:54,354 --> 00:00:56,422 A very wise man once told me: 22 00:00:56,490 --> 00:01:00,058 Keep smiling; it makes people wonder what you've been up to. 23 00:01:06,466 --> 00:01:08,734 Can you tell Noah, no, thank you. 24 00:01:08,802 --> 00:01:10,235 Good. Good for you. 25 00:01:10,303 --> 00:01:12,036 I don't know. What do you mean, 26 00:01:12,105 --> 00:01:13,038 you don't know? 27 00:01:13,106 --> 00:01:14,406 We talked about this. 28 00:01:14,475 --> 00:01:17,108 This is the reason why you've been throwing away 29 00:01:17,177 --> 00:01:19,945 all the flowers he's been sending you. Why did I do that again? 30 00:01:20,014 --> 00:01:21,947 Because he has a lot to make up for. 31 00:01:22,015 --> 00:01:23,315 You can't let him make up 32 00:01:23,384 --> 00:01:24,817 for it all at once. Right, yeah. 33 00:01:24,885 --> 00:01:26,285 KELLY: Hey, we're out of here. 34 00:01:26,353 --> 00:01:28,320 Oh, diamond smuggler. 35 00:01:28,389 --> 00:01:30,221 I'm intrigued. Don't be. 36 00:01:30,290 --> 00:01:31,990 It's just a day job. 37 00:01:32,059 --> 00:01:34,826 (Donna laughs) 38 00:01:34,895 --> 00:01:36,495 I do something wrong? 39 00:01:36,563 --> 00:01:38,730 No. 40 00:01:38,799 --> 00:01:39,798 NOAH: Just tell me 41 00:01:39,867 --> 00:01:40,898 if I did. You didn't. 42 00:01:40,967 --> 00:01:43,301 It... it's just a lot. 43 00:01:45,005 --> 00:01:46,404 (quietly): Look, I'm trying here. 44 00:01:46,473 --> 00:01:47,472 I know. 45 00:01:47,541 --> 00:01:48,806 You're trying 46 00:01:48,875 --> 00:01:50,074 too hard, though, okay? 47 00:01:50,143 --> 00:01:51,776 Dylan, you know Noah. 48 00:01:53,980 --> 00:01:56,014 I've heard so many stories, I feel like we know each other. 49 00:01:56,082 --> 00:01:56,981 But you don't. 50 00:01:58,486 --> 00:01:59,418 Come on. 51 00:01:59,486 --> 00:02:00,786 Can I grab a ride with you guys? 52 00:02:00,855 --> 00:02:03,188 Sure. Great. 53 00:02:03,257 --> 00:02:06,157 You know, the gestures you're making 54 00:02:06,226 --> 00:02:09,361 are just incredibly romantic. 55 00:02:16,036 --> 00:02:18,336 Matt. Hey, you going in? 56 00:02:18,405 --> 00:02:20,105 Been there. Just wasn't in the mood. 57 00:02:20,173 --> 00:02:22,373 Probably don't even want to talk about it, huh? 58 00:02:22,442 --> 00:02:23,475 Well, I'm broke. 59 00:02:23,543 --> 00:02:25,176 Ah. 60 00:02:25,245 --> 00:02:26,845 That's too bad. 61 00:02:26,914 --> 00:02:28,479 I'm sorry. 62 00:02:28,548 --> 00:02:30,716 You know what, I'm really a terrible listener, 63 00:02:30,784 --> 00:02:32,817 so if you're thinking of maybe unloading on me... 64 00:02:32,886 --> 00:02:34,920 It's almost impossible for a lawyer to go broke. 65 00:02:34,988 --> 00:02:37,856 You know, it's something you got to work real hard at. 66 00:02:37,925 --> 00:02:40,191 Well, maybe it's sort of an achievement, right? Sort of? 67 00:02:40,260 --> 00:02:42,994 Kelly's inside, with Dylan. 68 00:02:44,698 --> 00:02:45,997 Anything you want to tell me? 69 00:02:46,066 --> 00:02:47,298 No. 70 00:02:48,569 --> 00:02:51,002 Anything you don't want to tell me? 71 00:02:51,070 --> 00:02:54,840 They once thought they were soul mates. 72 00:02:54,909 --> 00:02:55,907 Before Brandon. 73 00:02:55,976 --> 00:02:57,809 Before Brandon, during Brandon, 74 00:02:57,878 --> 00:02:59,177 after Brandon. 75 00:03:14,060 --> 00:03:15,994 ♪ ♪ 76 00:03:17,965 --> 00:03:19,464 Mr. Silver. Yeah? 77 00:03:19,533 --> 00:03:22,634 I'm Detective Caliendo, Beverly Hills Police Department. 78 00:03:22,702 --> 00:03:24,569 What? What do you want? 79 00:03:24,638 --> 00:03:26,304 I'm placing you under arrest. What? 80 00:03:26,373 --> 00:03:28,473 Section 261 of the penal code: 81 00:03:28,542 --> 00:03:30,175 statutory rape. 82 00:03:37,484 --> 00:03:38,683 What the hell? 83 00:03:54,367 --> 00:03:56,434 ♪ ♪ 84 00:04:23,296 --> 00:04:24,929 ♪ ♪ 85 00:04:49,356 --> 00:04:51,923 ♪ ♪ 86 00:04:58,532 --> 00:05:00,765 ♪ ♪ 87 00:05:00,834 --> 00:05:03,001 ♪ ...Running through my veins, paradox ♪ 88 00:05:03,070 --> 00:05:06,437 ♪ Whole perspective change, tech up to expand my brain ♪ 89 00:05:06,506 --> 00:05:08,706 ♪ System serves new heights to maintain ♪ 90 00:05:08,775 --> 00:05:11,008 ♪ Rearranging power structure, menopause ♪ 91 00:05:11,077 --> 00:05:13,311 ♪ To change a whole culture, just one way ♪ 92 00:05:13,379 --> 00:05:15,546 ♪ To satisfaction, unleash the beast ♪ 93 00:05:15,615 --> 00:05:17,815 ♪ To take action, no time to waste ♪ 94 00:05:17,884 --> 00:05:19,284 ♪ We'll take action ♪ 95 00:05:19,352 --> 00:05:20,452 ♪ I feel ♪ 96 00:05:20,521 --> 00:05:21,619 ♪ Invincible ♪ 97 00:05:21,688 --> 00:05:24,389 ♪ Invincible ♪ 98 00:05:24,458 --> 00:05:26,691 ♪ Got strength so I can force to meet you ♪ 99 00:05:26,760 --> 00:05:28,460 ♪ I feel ♪ 100 00:05:28,529 --> 00:05:30,529 ♪ Invincible ♪ 101 00:05:30,597 --> 00:05:33,531 ♪Invincible ♪ 102 00:05:33,600 --> 00:05:35,833 ♪ This time I'm gonna instigate you ♪ 103 00:05:35,902 --> 00:05:36,835 ♪ I feel ♪ 104 00:05:36,903 --> 00:05:38,069 ♪ Invincible ♪ 105 00:05:38,138 --> 00:05:40,371 ♪Invincible ♪ 106 00:05:40,440 --> 00:05:43,008 ♪ Step to the block, gonna do it my way... ♪ 107 00:05:43,076 --> 00:05:44,842 Thanks a lot for bailing me out. 108 00:05:44,911 --> 00:05:46,444 Don't worry about it. 109 00:05:46,513 --> 00:05:48,446 Aw, geez, any déjà vu? 110 00:05:48,515 --> 00:05:50,081 Not really. 111 00:05:50,150 --> 00:05:53,118 See, when I was here, it, uh, wasn't a crime to sleep with the coeds. 112 00:05:53,187 --> 00:05:55,954 Come on, man, it's not like she was wearing a Hanson T-shirt or anything. 113 00:05:56,023 --> 00:05:58,790 Yeah, well, what did you think the calculus book was for, 114 00:05:58,859 --> 00:06:00,225 the bridge she's building? 115 00:06:00,293 --> 00:06:02,461 Hey, yay, yay, yay, yay. 116 00:06:02,529 --> 00:06:03,695 Where you going, man? 117 00:06:03,764 --> 00:06:04,996 Remember the restraining order? 118 00:06:05,065 --> 00:06:06,931 Yeah, yeah, right, I forgot. 119 00:06:07,000 --> 00:06:08,900 Just relax-- I'll talk to her. 120 00:06:08,968 --> 00:06:10,201 Look, what she's doing is wrong, okay? 121 00:06:10,270 --> 00:06:11,669 You got to tell her that for me. 122 00:06:14,241 --> 00:06:15,507 (exhales) 123 00:06:18,011 --> 00:06:19,343 Dylan? 124 00:06:19,412 --> 00:06:21,913 Mrs. Teasley. What a nice surprise. 125 00:06:21,982 --> 00:06:23,548 What are you doing here? I'm here 126 00:06:23,616 --> 00:06:24,782 to see Denise O'Lare. 127 00:06:24,851 --> 00:06:25,684 It's important. 128 00:06:25,753 --> 00:06:28,286 I know about what happened. 129 00:06:28,355 --> 00:06:29,554 Well, what she says happened. 130 00:06:29,623 --> 00:06:31,255 Dylan, I can't let you see her. 131 00:06:31,324 --> 00:06:32,557 Yvonne, 132 00:06:32,625 --> 00:06:35,393 now, we both know that David Silver would never do 133 00:06:35,462 --> 00:06:36,861 anything like this. 134 00:06:36,930 --> 00:06:39,397 The David Silver I knew wouldn't, no. 135 00:06:39,465 --> 00:06:40,732 Hell, he's the same person. 136 00:06:40,800 --> 00:06:43,467 You remember when he had his, uh, radio show here? 137 00:06:43,536 --> 00:06:46,103 Hell, now he runs a radio show 138 00:06:46,172 --> 00:06:47,772 (bell rings) from The After Dark. 139 00:06:47,841 --> 00:06:49,273 He's a good guy. 140 00:06:51,745 --> 00:06:53,878 I don't want Denise badgered. 141 00:06:53,947 --> 00:06:55,647 He's not allowed to talk to her. 142 00:06:55,716 --> 00:06:57,649 So I'm gonna talk to her for him. 143 00:06:57,718 --> 00:06:58,850 Just five minutes. 144 00:07:00,487 --> 00:07:02,720 Denise? 145 00:07:04,057 --> 00:07:05,891 I'd really like to, uh, 146 00:07:05,959 --> 00:07:08,093 talk to her alone, if you don't mind. 147 00:07:08,162 --> 00:07:10,095 Please? 148 00:07:12,265 --> 00:07:13,464 Yes, Ms. Teasley? 149 00:07:13,533 --> 00:07:17,135 If you want to talk, I'll be in my office. 150 00:07:19,706 --> 00:07:21,473 Who are you? 151 00:07:21,542 --> 00:07:22,974 I'm a friend of David's. 152 00:07:23,042 --> 00:07:25,744 I have nothing to say to you. 153 00:07:25,812 --> 00:07:26,510 Hey. 154 00:07:26,580 --> 00:07:28,112 You're ruining 155 00:07:28,181 --> 00:07:29,881 my friend's life. 156 00:07:31,518 --> 00:07:33,451 I didn't lie or anything. 157 00:07:33,520 --> 00:07:36,321 If he goes to jail, it is your fault. 158 00:07:36,390 --> 00:07:37,689 My parents freaked. 159 00:07:37,758 --> 00:07:39,691 All of it on you. 160 00:07:39,759 --> 00:07:41,927 There's nothing I can do. 161 00:07:47,367 --> 00:07:49,634 Hey. Hey, did you talk to her? 162 00:07:49,703 --> 00:07:52,269 This friend of Kelly's is a lawyer, huh? 163 00:07:52,338 --> 00:07:53,771 Yeah. Why? 164 00:07:53,840 --> 00:07:55,940 You're gonna need him. 165 00:08:03,350 --> 00:08:05,283 "Aim higher"? 166 00:08:05,351 --> 00:08:07,352 Well, I'm sorry, sweetheart, but I think you could. 167 00:08:07,421 --> 00:08:09,721 Hey, possible leads. 168 00:08:09,790 --> 00:08:11,789 Ah, Mom, this is Janet. 169 00:08:11,858 --> 00:08:13,358 Janet, our harshest critic. 170 00:08:13,427 --> 00:08:15,727 Hi. I'm a huge fan. 171 00:08:15,796 --> 00:08:17,328 That's so nice of you to say. 172 00:08:17,397 --> 00:08:19,130 I think it's great you're gonna be on a new sitcom. 173 00:08:19,199 --> 00:08:20,665 Yeah, and I think it's great you're dating your costar-- 174 00:08:20,734 --> 00:08:22,466 even if I had to read about it 175 00:08:22,535 --> 00:08:23,734 in someone else's tabloid. 176 00:08:23,803 --> 00:08:24,736 JANET: Scooped on a story 177 00:08:24,804 --> 00:08:26,671 about your own mom-- ouch. 178 00:08:26,740 --> 00:08:27,872 Don't believe 179 00:08:27,941 --> 00:08:28,840 everything you read. 180 00:08:28,909 --> 00:08:29,741 I hope you're happy. 181 00:08:29,810 --> 00:08:31,509 JANET: Because if you are, 182 00:08:31,578 --> 00:08:33,544 he wants exclusives on the honeymoon photos. 183 00:08:33,613 --> 00:08:34,845 STEVE: Hey, you know what? 184 00:08:34,914 --> 00:08:36,914 Drunk driving is good. Do we have a mug shot? 185 00:08:36,984 --> 00:08:38,916 Actually, we're not even sure there was an arrest. 186 00:08:38,986 --> 00:08:42,220 We'll say "allegedly," and then run the photo of him winning the Academy Award. 187 00:08:42,289 --> 00:08:44,021 What? 188 00:08:44,090 --> 00:08:45,923 I think people deserve more privacy. 189 00:08:45,992 --> 00:08:48,492 I'm disappointed that you don't give it to them. 190 00:08:53,000 --> 00:08:55,032 GINA: I told Donna she should be 191 00:08:55,101 --> 00:08:56,768 more understanding. 192 00:08:56,836 --> 00:08:58,502 Look, after what I put her through, 193 00:08:58,571 --> 00:09:00,437 I'm lucky I'm getting a shot at all. 194 00:09:00,506 --> 00:09:02,840 Oh, come on, your whole life's been turned upside down. 195 00:09:02,909 --> 00:09:05,309 Yeah, my life, not hers. No, if she loves you, 196 00:09:05,378 --> 00:09:07,244 she should be able to handle some fallout. 197 00:09:07,313 --> 00:09:08,946 She can-- it's just hard, you know? 198 00:09:09,015 --> 00:09:11,282 Wouldn't be for me. 199 00:09:11,350 --> 00:09:13,918 (laughs): I mean, not if I loved you. 200 00:09:13,987 --> 00:09:15,586 Donna would love this. 201 00:09:15,655 --> 00:09:17,388 She loves angels. 202 00:09:17,457 --> 00:09:19,857 Let me see. 203 00:09:19,926 --> 00:09:22,693 Oh, it's beautiful. 204 00:09:22,762 --> 00:09:24,929 I don't think you should get it. 205 00:09:24,997 --> 00:09:26,331 Why? 206 00:09:26,399 --> 00:09:28,566 Look, don't get me wrong, all right? 207 00:09:28,635 --> 00:09:30,134 You know I think Donna's great. 208 00:09:30,203 --> 00:09:32,637 It's just that she's spoiled-- what she wants, she gets. 209 00:09:32,706 --> 00:09:34,705 Not from me, not lately. 210 00:09:34,774 --> 00:09:36,441 She's not gonna let you forget that, either, 211 00:09:36,509 --> 00:09:38,409 no matter what you do. 212 00:09:46,052 --> 00:09:48,386 (sighs) 213 00:09:48,455 --> 00:09:50,388 JACKIE: It's called a lung reduction operation. 214 00:09:50,456 --> 00:09:52,824 It'll ease Grandpa's pain. 215 00:09:52,893 --> 00:09:54,692 And also prolong it. 216 00:09:54,761 --> 00:09:57,028 Well, that's a terrible thing to say. 217 00:09:57,096 --> 00:09:59,564 Emphysema's a terrible disease, Mom. 218 00:09:59,633 --> 00:10:02,267 Have the doctors given you a prognosis yet? 219 00:10:02,336 --> 00:10:04,269 With or without the surgery, they don't think 220 00:10:04,337 --> 00:10:05,637 he'll live another six months. 221 00:10:05,706 --> 00:10:08,273 During which time, they could come up with a cure. Mom, 222 00:10:08,341 --> 00:10:09,307 Grandpa is refusing treatment because 223 00:10:09,376 --> 00:10:10,642 he wants to live out his life. 224 00:10:10,711 --> 00:10:12,877 No. He wants to give up on it. 225 00:10:14,047 --> 00:10:16,681 Now, how's my troublemaker? 226 00:10:16,750 --> 00:10:20,318 What's this I hear about you telling the doctors you know what's best? 227 00:10:20,386 --> 00:10:22,120 I don't want the operation. 228 00:10:22,188 --> 00:10:24,755 Now, Daddy... (groans) I want to look 229 00:10:24,824 --> 00:10:28,359 at something beautiful. 230 00:10:28,428 --> 00:10:30,461 Hi, Grandpa. 231 00:10:30,529 --> 00:10:32,063 That's what I want. 232 00:10:36,470 --> 00:10:38,536 JANET: That's all you know? 233 00:10:38,605 --> 00:10:40,237 His name's Barry Lenman? Yeah. That's why 234 00:10:40,306 --> 00:10:42,606 I came here today-- I want to check him out. 235 00:10:42,676 --> 00:10:44,308 You want to protect her-- that's cute. 236 00:10:44,377 --> 00:10:46,177 She's been on her own for a while. 237 00:10:46,245 --> 00:10:47,945 I tried fixing her up, but nothing. 238 00:10:48,014 --> 00:10:51,115 Someone as eligible as her can't find happiness? It's very depressing. 239 00:10:51,184 --> 00:10:54,318 Well, you know, it doesn't bother her, but it bothers me. 240 00:10:54,387 --> 00:10:56,420 Well, maybe this'll be the one. 241 00:10:56,489 --> 00:10:57,488 I hope so. 242 00:10:57,557 --> 00:10:59,991 (photographers shouting indistinctly) 243 00:11:06,600 --> 00:11:08,132 Aren't you ever the slightest bit embarrassed 244 00:11:08,201 --> 00:11:09,234 by what we do? 245 00:11:09,302 --> 00:11:11,669 No. She's a celebrity promoting her show. 246 00:11:11,738 --> 00:11:13,004 It's part of the territory. 247 00:11:13,073 --> 00:11:15,340 See ya later. Thanks. 248 00:11:15,408 --> 00:11:16,341 Hi, Mom. 249 00:11:16,409 --> 00:11:18,042 Hi. Oh, save me, please. 250 00:11:18,111 --> 00:11:19,978 Come on. We have a reservation at Patina. 251 00:11:20,046 --> 00:11:21,412 Oh, fabulous. 252 00:11:21,481 --> 00:11:23,848 Whoa, whoa, whoa, you are not leaving me, are you? Oh... 253 00:11:23,917 --> 00:11:25,383 I think you can find a way 254 00:11:25,452 --> 00:11:26,517 to charm the masses. 255 00:11:26,585 --> 00:11:28,753 Steve, this is Barry. 256 00:11:28,822 --> 00:11:29,887 Barry, 257 00:11:29,956 --> 00:11:31,322 say hello to my son Steve. 258 00:11:31,391 --> 00:11:33,257 Hello, son Steve. 259 00:11:33,326 --> 00:11:34,692 You're Barry Lenman. 260 00:11:34,761 --> 00:11:36,394 That's right. My co-star. 261 00:11:36,463 --> 00:11:37,729 The one you read about. 262 00:11:37,798 --> 00:11:40,865 Yes. 263 00:11:40,934 --> 00:11:42,700 Well? Shall we? 264 00:11:42,769 --> 00:11:43,801 Great. 265 00:11:46,172 --> 00:11:47,205 Kelly tells me 266 00:11:47,273 --> 00:11:48,873 David's hired you. 267 00:11:48,942 --> 00:11:50,708 Yeah, we start depositions in the morning. 268 00:11:50,776 --> 00:11:52,509 So you're a criminal lawyer. 269 00:11:52,578 --> 00:11:53,611 I will be tomorrow. 270 00:11:53,680 --> 00:11:54,979 See, I'm in private practice, 271 00:11:55,048 --> 00:11:57,415 and right now, David is my only client. 272 00:11:57,484 --> 00:11:58,750 Oh. 273 00:11:58,818 --> 00:12:00,651 Not that I haven't had lots of clients before, 274 00:12:00,720 --> 00:12:02,120 it's just that I'm in... 275 00:12:02,188 --> 00:12:03,354 A lull. 276 00:12:03,423 --> 00:12:04,789 Exactly. 277 00:12:04,858 --> 00:12:06,925 Um, will you excuse me? 278 00:12:06,993 --> 00:12:09,293 I need a little air. Thanks. 279 00:12:13,133 --> 00:12:14,732 Did you have to interrogate him? 280 00:12:14,801 --> 00:12:16,433 I don't think that's what I did. 281 00:12:16,502 --> 00:12:17,936 And I know 282 00:12:18,004 --> 00:12:19,270 that's not why you're mad. 283 00:12:19,338 --> 00:12:21,238 I'm not mad. If anything, I'm sad. 284 00:12:21,307 --> 00:12:24,208 I love Grandpa, and I'm going to miss him, 285 00:12:24,277 --> 00:12:26,410 but I don't think he's gonna change his mind. 286 00:12:26,479 --> 00:12:27,545 Well, not if we don't help him to. 287 00:12:27,613 --> 00:12:29,380 Mom, it's his life. Yeah, and all 288 00:12:29,449 --> 00:12:32,750 I want him to do is to live it for as long as possible. 289 00:12:32,819 --> 00:12:36,053 I know that this is probably hard for you; he's your dad, 290 00:12:36,122 --> 00:12:39,090 but he just wants to die with dignity. 291 00:12:39,159 --> 00:12:40,324 There is no such thing. 292 00:12:40,393 --> 00:12:41,726 For Grandpa, there is. 293 00:12:41,795 --> 00:12:42,593 Well, not for me! 294 00:12:42,662 --> 00:12:44,128 And that's what matters. 295 00:12:44,197 --> 00:12:45,129 How do you figure? 296 00:12:45,198 --> 00:12:46,865 Grandpa has a living will. 297 00:12:46,933 --> 00:12:48,165 It gives me power of attorney. 298 00:12:48,234 --> 00:12:50,434 Yes, but he's written out what he wants 299 00:12:50,503 --> 00:12:52,170 regarding medical treatment. 300 00:12:52,238 --> 00:12:54,806 Quite specifically; "Do not resuscitate." 301 00:12:54,874 --> 00:12:56,641 And if and when the time comes, 302 00:12:56,709 --> 00:12:58,509 he's instructed you to pull the plug. 303 00:12:58,578 --> 00:12:59,510 Yes. 304 00:12:59,578 --> 00:13:01,245 And I won't do it. 305 00:13:09,655 --> 00:13:11,322 Hey, I wouldn't do that. 306 00:13:11,391 --> 00:13:12,856 You know, those things can kill you. 307 00:13:12,926 --> 00:13:14,325 Haven't you heard? 308 00:13:14,394 --> 00:13:18,029 Oh, you, uh, you need any help with the fees with David, 309 00:13:18,097 --> 00:13:19,263 you give me a call. 310 00:13:19,332 --> 00:13:21,098 Yeah, sure. 311 00:13:29,041 --> 00:13:30,374 Dylan, hi. 312 00:13:30,443 --> 00:13:33,477 Um, I thought we could maybe go for a ride or something. 313 00:13:33,546 --> 00:13:35,212 You met Matt, right? 314 00:13:35,281 --> 00:13:36,313 Oh, yeah. 315 00:13:36,382 --> 00:13:37,648 We, uh, we bonded. 316 00:13:37,717 --> 00:13:38,850 So come on. 317 00:13:41,688 --> 00:13:45,490 You can't just reappear and expect me to drop everything. 318 00:13:45,559 --> 00:13:47,358 Why not? 319 00:13:47,427 --> 00:13:49,727 I'm having a family crisis here. 320 00:13:49,796 --> 00:13:50,862 Oh, family crisis, okay. 321 00:13:50,930 --> 00:13:53,398 Uh, well, tomorrow then. 322 00:13:53,466 --> 00:13:55,033 Don't you want to know 323 00:13:55,101 --> 00:13:56,067 what the crisis is? 324 00:13:56,136 --> 00:13:57,769 No, I don't. 325 00:13:59,105 --> 00:14:01,171 A lot of people can help Kelly with her problems. 326 00:14:01,240 --> 00:14:02,540 I can just help her forget 'em. 327 00:14:11,885 --> 00:14:13,684 Did you use a fake I.D.? 328 00:14:13,753 --> 00:14:15,919 Yes. 329 00:14:15,988 --> 00:14:17,055 How old did it say you were? 330 00:14:17,123 --> 00:14:18,923 Twenty-one. 331 00:14:18,992 --> 00:14:20,858 And now you say my client should have known you were 17? 332 00:14:20,927 --> 00:14:22,327 Miss O'Lare is here voluntarily. 333 00:14:22,395 --> 00:14:24,562 I suggest you save your arguments for court. 334 00:14:24,630 --> 00:14:27,765 Did you call David while he was on the radio? Yes. 335 00:14:27,833 --> 00:14:30,535 And when you spoke, did he invite you to the club? No. 336 00:14:30,604 --> 00:14:31,435 No. And when you went 337 00:14:31,504 --> 00:14:32,403 to the club, did he 338 00:14:32,472 --> 00:14:33,704 invite you to his radio booth? 339 00:14:33,773 --> 00:14:35,239 That's it. You're twisting things around. 340 00:14:35,308 --> 00:14:36,674 No, what he's doing is straightening 'em out. 341 00:14:36,743 --> 00:14:38,075 Don't you talk to her. 342 00:14:38,144 --> 00:14:39,777 We're through. 343 00:14:39,845 --> 00:14:41,112 David, come on. Let it go. 344 00:14:41,180 --> 00:14:42,746 How can I? Come on. David... 345 00:14:45,685 --> 00:14:48,419 Denise. Denise, come on! 346 00:14:48,488 --> 00:14:50,054 Would you tell 'em the truth? 347 00:14:50,122 --> 00:14:52,022 We can have you arrested for this. 348 00:14:52,091 --> 00:14:53,357 Denise! 349 00:14:53,426 --> 00:14:54,925 The court order says 300 feet. 350 00:14:54,995 --> 00:14:57,128 You get any closer to her, you go to jail! 351 00:14:57,197 --> 00:14:58,763 For a night. Who cares?! 352 00:14:58,831 --> 00:15:00,397 Come on. I'm looking at three years here! 353 00:15:00,466 --> 00:15:03,000 I wish it was 30. 354 00:15:13,012 --> 00:15:14,645 Oh, it sounds like your 355 00:15:14,714 --> 00:15:16,881 agent Mel Levine's really hustling for you. 356 00:15:16,949 --> 00:15:19,384 I don't know. "Spokesperson"? 357 00:15:19,452 --> 00:15:21,552 It's good money, not many hours. 358 00:15:21,621 --> 00:15:22,953 And you actually like the shampoo. 359 00:15:23,022 --> 00:15:25,022 Yeah? You think I should take the interview? 360 00:15:25,091 --> 00:15:26,023 Yeah. 361 00:15:26,092 --> 00:15:28,425 And in this. 362 00:15:28,494 --> 00:15:29,427 No, I can't do that. 363 00:15:29,495 --> 00:15:30,695 Come on. Hurry up. 364 00:15:30,763 --> 00:15:32,329 Because we only have one day to make alterations. 365 00:15:32,398 --> 00:15:33,330 Well, it'll be just 366 00:15:33,399 --> 00:15:35,266 like old times; me wearing your clothes. 367 00:15:35,335 --> 00:15:37,802 Yeah, right. I got all the new stiff dorky-looking things 368 00:15:37,871 --> 00:15:40,070 and you got them all worn-in and great-looking. 369 00:15:40,139 --> 00:15:42,906 Yeah, that's exactly the way I saw it. 370 00:15:51,350 --> 00:15:52,483 Hey. 371 00:15:54,286 --> 00:15:55,219 Bad time? No. 372 00:15:55,287 --> 00:15:57,488 If it is, just let me know. 373 00:15:57,557 --> 00:15:59,456 You didn't call me last night. 374 00:15:59,525 --> 00:16:01,192 I didn't think you wanted me to. 375 00:16:01,260 --> 00:16:02,193 You're my boyfriend. 376 00:16:02,261 --> 00:16:03,994 Of course I want you to call. 377 00:16:04,063 --> 00:16:05,796 You told me I was trying too hard. 378 00:16:05,865 --> 00:16:07,931 I just meant that we have a lot to work on. 379 00:16:08,000 --> 00:16:10,267 And with the flowers that you sent, 380 00:16:10,336 --> 00:16:14,138 I just kinda got the impression you didn't understand that. 381 00:16:14,207 --> 00:16:15,439 I do understand. 382 00:16:15,508 --> 00:16:18,242 I'm not gonna treat you the way I did before. 383 00:16:18,311 --> 00:16:20,077 I know, but it's 384 00:16:20,145 --> 00:16:23,714 not forgotten, and I, I still 385 00:16:23,783 --> 00:16:25,115 feel angry towards you. 386 00:16:25,184 --> 00:16:27,785 And that's gonna take a while to get over, you know? 387 00:16:27,854 --> 00:16:28,919 In the meantime? 388 00:16:28,988 --> 00:16:31,923 I need you to make me feel secure, 389 00:16:31,991 --> 00:16:33,558 make me feel safe. 390 00:16:33,626 --> 00:16:35,793 In other words, I'm on probation here. 391 00:16:35,862 --> 00:16:38,062 Yeah, I guess you could call it that. 392 00:16:38,131 --> 00:16:39,263 You're not gonna let me forget, are you? 393 00:16:39,331 --> 00:16:41,632 No, not in a week. 394 00:16:41,701 --> 00:16:43,967 Other people would. 395 00:16:44,036 --> 00:16:45,603 Well, you're not going out with other people. 396 00:16:45,671 --> 00:16:48,272 Other people who weren't so, uh, spoiled. 397 00:16:48,340 --> 00:16:49,239 What? 398 00:16:49,308 --> 00:16:51,442 Maybe you should go. 399 00:16:51,510 --> 00:16:53,076 All right. 400 00:17:08,327 --> 00:17:09,860 I'm sorry. 401 00:17:09,929 --> 00:17:12,530 Look at you. That fits perfectly. 402 00:17:12,598 --> 00:17:14,298 I-I can't believe that he called you spoiled. 403 00:17:14,367 --> 00:17:16,333 I mean, how could he say something like that? 404 00:17:16,402 --> 00:17:19,503 I don't know. 405 00:17:29,682 --> 00:17:30,915 Hey, man. 406 00:17:30,984 --> 00:17:31,916 Hi. 407 00:17:31,985 --> 00:17:33,651 Nice place. 408 00:17:33,720 --> 00:17:36,486 Hear anything from lawyer boy? 409 00:17:36,555 --> 00:17:37,955 Not yet. Figures. 410 00:17:38,024 --> 00:17:40,091 He's a nice guy. 411 00:17:40,159 --> 00:17:43,628 Well, somebody's gotta be. 412 00:17:43,696 --> 00:17:49,467 David, you are gonna be fine. 413 00:17:49,535 --> 00:17:50,734 Yeah, I know. 414 00:17:50,803 --> 00:17:51,868 But? 415 00:17:51,937 --> 00:17:53,137 What about her? 416 00:17:53,206 --> 00:17:56,407 She's only 17. Watch it. 417 00:17:56,476 --> 00:17:58,342 You're starting to talk like somebody who's guilty. 418 00:17:58,411 --> 00:17:59,543 Maybe I am. 419 00:17:59,611 --> 00:18:01,512 Maybe you're not. 420 00:18:01,580 --> 00:18:03,014 Maybe you just feel that way, 421 00:18:03,082 --> 00:18:04,248 but trust me. 422 00:18:04,316 --> 00:18:05,649 The law does not care. 423 00:18:05,718 --> 00:18:07,518 Yeah? Well, lately, neither does anybody else. 424 00:18:07,587 --> 00:18:08,752 Yeah? 425 00:18:08,821 --> 00:18:10,887 My heart's bleeding on the inside. 426 00:18:13,159 --> 00:18:14,892 (sighs) 427 00:18:14,961 --> 00:18:17,528 What the hell you been doing the past three years? 428 00:18:20,600 --> 00:18:22,066 I don't know. 429 00:18:22,134 --> 00:18:24,035 Feeling guilty, mostly. 430 00:18:24,103 --> 00:18:26,804 You know, I've been meaning to ask you. 431 00:18:26,873 --> 00:18:28,572 Um... 432 00:18:28,641 --> 00:18:30,274 you still think of your wife? 433 00:18:30,343 --> 00:18:32,042 Her murder? 434 00:18:32,111 --> 00:18:33,678 I do. 435 00:18:33,746 --> 00:18:35,279 I, uh... 436 00:18:35,348 --> 00:18:38,282 I'm getting better, though, 'cause I only think about her, 437 00:18:38,351 --> 00:18:40,751 I guess, every other minute. 438 00:18:47,593 --> 00:18:49,527 JANET: Hey? 439 00:18:49,595 --> 00:18:52,396 When your mom gets here, just be nice. 440 00:18:52,465 --> 00:18:53,597 Why wouldn't I be nice? 441 00:18:53,666 --> 00:18:54,965 I mean, just because she's dating a child 442 00:18:55,034 --> 00:18:56,133 is no reason to not be nice. 443 00:18:56,202 --> 00:18:58,135 Right? Barry's cute. 444 00:18:58,203 --> 00:18:59,637 He's not exactly the father-figure type 445 00:18:59,705 --> 00:19:00,805 that you were hoping for, 446 00:19:00,873 --> 00:19:03,106 but she could do worse... I think. 447 00:19:03,175 --> 00:19:04,308 She's 448 00:19:04,376 --> 00:19:06,277 selfish-- she's always been. 449 00:19:06,345 --> 00:19:09,146 She doesn't give thought to how her actions affect other people. 450 00:19:09,215 --> 00:19:11,581 Look, this isn't about other people, Steve. 451 00:19:11,650 --> 00:19:13,183 It's about me. 452 00:19:13,252 --> 00:19:15,253 Forgive me, Mother, 453 00:19:15,321 --> 00:19:17,053 but Barry could be my brother. 454 00:19:17,122 --> 00:19:19,623 As if your father hasn't dated women who could be your sister. 455 00:19:19,692 --> 00:19:20,658 That's different. 456 00:19:20,727 --> 00:19:22,092 (phone ringing) 457 00:19:22,161 --> 00:19:23,360 It shouldn't be. 458 00:19:23,429 --> 00:19:24,595 (sighs) 459 00:19:24,664 --> 00:19:27,298 Jack Nicholson dates Helen Hunt in a movie 460 00:19:27,366 --> 00:19:28,732 and wins an Oscar. 461 00:19:28,801 --> 00:19:30,100 Uh-huh? 462 00:19:30,169 --> 00:19:31,568 SAMANTHA: Michael Douglas is paired with Gwyneth Paltrow, 463 00:19:31,637 --> 00:19:33,136 and no one says a word. 464 00:19:33,205 --> 00:19:35,272 SAMANTHA: But when an older woman is with a younger man, 465 00:19:35,340 --> 00:19:37,574 all hell breaks loose. 466 00:19:37,643 --> 00:19:39,009 Are you telling me you and Barry are serious? 467 00:19:39,078 --> 00:19:40,177 Does it matter? 468 00:19:40,246 --> 00:19:42,012 I mean, if I'm happy, 469 00:19:42,080 --> 00:19:43,848 do you really care who it's with? 470 00:19:43,916 --> 00:19:45,682 Yeah, I do. 471 00:19:45,751 --> 00:19:47,751 Well, I'm sorry you feel that way. 472 00:19:47,820 --> 00:19:50,187 Uh, Steve, that was a stringer. 473 00:19:50,255 --> 00:19:51,822 He says he has a possible lead on a paternity suit, 474 00:19:51,890 --> 00:19:52,989 and it involves someone big, so... 475 00:19:53,058 --> 00:19:55,659 What if I disapprove of what makes you happy? 476 00:19:55,727 --> 00:19:58,529 You have no right to judge me, and neither does anyone else. 477 00:19:58,598 --> 00:20:00,197 He's on hold. 478 00:20:00,265 --> 00:20:01,465 Say no. 479 00:20:03,235 --> 00:20:04,535 STEVE: 500 words. 480 00:20:04,604 --> 00:20:05,335 A buck a word. 481 00:20:05,404 --> 00:20:06,603 Double it 482 00:20:06,672 --> 00:20:07,738 if he's got a picture of the kid. 483 00:20:12,444 --> 00:20:14,177 (sighs) 484 00:20:14,246 --> 00:20:16,313 KELLY: So my mom's standing 485 00:20:16,382 --> 00:20:18,182 there, screaming at the top of her lungs, 486 00:20:18,251 --> 00:20:19,583 "You'll kill Grandpa if you tell him." 487 00:20:19,652 --> 00:20:20,985 He deserves to know. 488 00:20:21,053 --> 00:20:24,020 That's what I think, but I don't know anymore. 489 00:20:24,089 --> 00:20:25,556 Well, it must feel awful being stuck in the middle, 490 00:20:25,625 --> 00:20:26,724 but that's where you are. 491 00:20:26,792 --> 00:20:28,225 Either way I go, somebody gets hurt. 492 00:20:28,293 --> 00:20:30,327 Well, you know what you have to do. (sighs) 493 00:20:30,396 --> 00:20:32,629 Yeah. I'm just nowhere near ready to do it. 494 00:20:36,368 --> 00:20:39,135 Hypothetically, 495 00:20:39,204 --> 00:20:40,871 if I told you there is this 496 00:20:40,940 --> 00:20:43,040 really cute guy waiting for you in the courtyard, 497 00:20:43,109 --> 00:20:44,742 who would you want it to be? 498 00:20:44,811 --> 00:20:47,077 If it could be anybody? 499 00:20:47,146 --> 00:20:48,746 I'll narrow it down for you. 500 00:20:48,815 --> 00:20:50,581 Matt or Dylan? 501 00:20:50,649 --> 00:20:53,084 Okay, there's nothing going on between me and Dylan. 502 00:20:53,152 --> 00:20:54,284 Oh. Okay. 503 00:20:54,353 --> 00:20:56,020 Then your answer is Matt? 504 00:20:56,922 --> 00:20:58,154 Or not. 505 00:21:06,265 --> 00:21:09,066 So you ready to be taken away from all your troubles? 506 00:21:09,134 --> 00:21:11,869 That depends. You ready to listen to them? 507 00:21:11,938 --> 00:21:13,103 (sighs) 508 00:21:13,172 --> 00:21:15,706 Okay. All right. 509 00:21:17,243 --> 00:21:18,676 (sighs) 510 00:21:18,744 --> 00:21:20,110 So, start with Brandon. 511 00:21:20,179 --> 00:21:21,345 Brandon? 512 00:21:21,413 --> 00:21:24,014 Uh-huh. 513 00:21:24,083 --> 00:21:26,484 Brandon and I were best friends, 514 00:21:26,552 --> 00:21:29,219 but we didn't swing from chandeliers. 515 00:21:29,288 --> 00:21:31,088 (quiet laugh) 516 00:21:31,157 --> 00:21:33,023 What? Oh, nothing. 517 00:21:33,092 --> 00:21:34,291 It's just, uh, 518 00:21:34,360 --> 00:21:37,627 well, you and I have been a lot of things to each other 519 00:21:37,696 --> 00:21:39,597 over the years, Kel. 520 00:21:39,665 --> 00:21:40,964 Never best friends. 521 00:21:41,033 --> 00:21:43,433 Now, as far as chandeliers go... 522 00:21:44,536 --> 00:21:46,403 I have a vague recollection. 523 00:21:46,472 --> 00:21:50,741 Yeah. So what you're saying is that, uh, somehow I came 524 00:21:50,810 --> 00:21:51,909 between you two? 525 00:21:51,978 --> 00:21:53,310 No, that's not what I'm saying. 526 00:21:53,379 --> 00:21:54,110 Isn't it? 527 00:21:54,179 --> 00:21:56,613 No. 528 00:21:56,682 --> 00:21:59,149 I mean, not exactly. 529 00:21:59,218 --> 00:22:00,517 What do you mean? 530 00:22:00,586 --> 00:22:02,920 You know, this has nothing to do with you. 531 00:22:02,988 --> 00:22:07,358 You missed what we had. 532 00:22:07,426 --> 00:22:08,659 No. 533 00:22:08,727 --> 00:22:11,495 What we had was missing from what I had with Brandon. 534 00:22:11,563 --> 00:22:13,330 You missed that? 535 00:22:13,399 --> 00:22:15,132 Yes. 536 00:22:15,201 --> 00:22:17,400 Good, now that we got that figured out... 537 00:22:20,272 --> 00:22:23,006 So, you still haven't told me why you're back. 538 00:22:23,075 --> 00:22:24,274 I sold the house. 539 00:22:25,611 --> 00:22:27,477 So, I'll be staying at The Peninsula. 540 00:22:27,546 --> 00:22:28,679 Why don't you come by 541 00:22:28,748 --> 00:22:31,214 and we'll have dinner? 542 00:22:31,284 --> 00:22:34,885 Your being here scares me. 543 00:22:34,953 --> 00:22:37,020 Why? 544 00:22:37,089 --> 00:22:39,623 I hadn't planned on it. 545 00:23:01,713 --> 00:23:04,014 Sorry, door was open. 546 00:23:04,082 --> 00:23:05,349 That's okay, what's up? 547 00:23:05,417 --> 00:23:08,485 I just came by to see if you wanted to have dinner. 548 00:23:08,554 --> 00:23:10,587 I'd love to. Great. 549 00:23:10,656 --> 00:23:13,289 The only problem is I already have plans with Donna. 550 00:23:13,358 --> 00:23:15,625 Oh. 551 00:23:15,694 --> 00:23:17,461 Gina, it just keeps getting harder and harder, you know? 552 00:23:17,530 --> 00:23:19,930 One step forward, two back. 553 00:23:19,998 --> 00:23:21,699 Sorry it's been so hard. 554 00:23:21,767 --> 00:23:23,033 (sighs) And you're right. 555 00:23:23,102 --> 00:23:24,368 I mean, she's not gonna let me forget. 556 00:23:24,437 --> 00:23:25,603 Oh, so you're taking her out to dinner. 557 00:23:25,671 --> 00:23:26,770 That makes a lot of sense. 558 00:23:26,839 --> 00:23:28,338 I'm open to suggestions here, okay? 559 00:23:28,407 --> 00:23:32,810 Well, you could always just break up with her. 560 00:23:32,878 --> 00:23:34,578 I mean, her standards are impossibly high 561 00:23:34,647 --> 00:23:36,713 and there's no way we can ever measure up. 562 00:23:36,782 --> 00:23:38,948 Hey, you know 563 00:23:39,017 --> 00:23:40,651 I'm just kidding, right? About the breaking up thing. 564 00:23:40,720 --> 00:23:42,019 It's just... 565 00:23:44,123 --> 00:23:45,355 Sometimes she makes me want to scream. 566 00:23:45,424 --> 00:23:46,991 I know that feeling. 567 00:23:47,059 --> 00:23:48,025 Isn't it the worst? 568 00:23:48,094 --> 00:23:51,061 Let me walk you to your car, come on. 569 00:23:51,130 --> 00:23:53,164 Have you heard a word I just said? 570 00:23:53,232 --> 00:23:54,498 Yeah, stuff about standards. 571 00:23:54,567 --> 00:23:56,667 Look, I've got work at the club before I go out tonight. 572 00:23:56,735 --> 00:23:58,502 That's a great dress. 573 00:23:58,571 --> 00:24:00,504 One of Donna's? 574 00:24:14,019 --> 00:24:15,686 Oh, yeah, your stuff's in the mail room. 575 00:24:15,754 --> 00:24:17,821 I'm only six weeks behind on rent. 576 00:24:17,890 --> 00:24:20,090 Got the day to move it or I throw it out. 577 00:24:20,159 --> 00:24:21,325 Don't throw it out. I'll... 578 00:24:21,394 --> 00:24:22,659 I'll take it to my office. 579 00:24:22,728 --> 00:24:23,661 Oh, like you got one. Come on, sir, 580 00:24:23,729 --> 00:24:25,129 you don't want to do this. 581 00:24:25,197 --> 00:24:27,597 You know, you haven't even filed an unlawful detainer. 582 00:24:27,666 --> 00:24:29,499 Do you know what that is? I could take you to court. 583 00:24:29,568 --> 00:24:30,834 You can't even afford your nut. 584 00:24:30,903 --> 00:24:32,169 How are you gonna afford a lawyer? 585 00:24:32,238 --> 00:24:33,369 I am a lawyer. 586 00:24:33,438 --> 00:24:35,372 Parents must be real proud. 587 00:24:48,587 --> 00:24:49,519 Hi. 588 00:24:51,490 --> 00:24:53,256 Mom said you're having a good day. 589 00:24:53,325 --> 00:24:55,492 Never felt better. Good. 590 00:24:55,561 --> 00:24:57,093 What is all this? 591 00:24:57,162 --> 00:24:59,195 Old pictures. 592 00:24:59,264 --> 00:25:01,398 People never know who are in them. 593 00:25:01,466 --> 00:25:04,634 Ah, so you're writing their names on the back. 594 00:25:04,703 --> 00:25:06,103 That's a good idea. 595 00:25:06,171 --> 00:25:08,439 I don't want people to forget. 596 00:25:08,507 --> 00:25:10,206 Your great grandfather 597 00:25:10,275 --> 00:25:14,410 had a farm in the middle of where Beverly Hills is today. 598 00:25:14,479 --> 00:25:16,413 That must be you. 599 00:25:16,482 --> 00:25:20,650 Yeah, the one with the cigarette. 600 00:25:20,719 --> 00:25:23,987 A month later, I volunteered for the war. 601 00:25:24,056 --> 00:25:26,423 Had never been away from home. 602 00:25:26,492 --> 00:25:29,793 Six weeks later, I landed at Normandy on D-day. 603 00:25:29,861 --> 00:25:32,396 You're such a survivor, Grandpa. 604 00:25:33,966 --> 00:25:38,769 About the surgery, you think I'm doing the wrong thing? 605 00:25:38,838 --> 00:25:41,872 There's no right or wrong answer. 606 00:25:41,940 --> 00:25:45,242 That's why it's so hard to know what to do, you know? 607 00:25:45,310 --> 00:25:47,677 Did I ever tell you about the time 608 00:25:47,746 --> 00:25:50,814 the German squad had us surrounded? 609 00:25:50,883 --> 00:25:53,516 No, and I want to hear all about it. 610 00:25:53,585 --> 00:25:54,685 But first, 611 00:25:54,753 --> 00:25:57,788 I need to tell you something. 612 00:25:57,856 --> 00:25:59,623 It's about Mom. 613 00:26:03,228 --> 00:26:06,296 ♪ ♪ 614 00:26:07,400 --> 00:26:08,698 Any update yet? 615 00:26:08,767 --> 00:26:10,434 Yeah, trial date's been set. 616 00:26:10,503 --> 00:26:12,102 Two weeks. 617 00:26:12,171 --> 00:26:13,504 And you know it's your word against hers, right? 618 00:26:13,572 --> 00:26:15,105 Not about whether we had sex. 619 00:26:15,173 --> 00:26:16,940 About whether or not she was into it. 620 00:26:17,009 --> 00:26:18,875 (chuckles) 621 00:26:18,944 --> 00:26:20,144 "I know she's only 17, Your Honor, 622 00:26:20,212 --> 00:26:22,212 but she was into it." 623 00:26:22,281 --> 00:26:23,447 Yeah, that'll fly. 624 00:26:23,516 --> 00:26:26,383 Think this guy can defend you? 625 00:26:26,452 --> 00:26:27,851 Seems pretty smart. 626 00:26:27,919 --> 00:26:29,185 Kelly thinks so. 627 00:26:29,254 --> 00:26:30,821 Do tell. 628 00:26:30,889 --> 00:26:33,089 Sure, soon as you admit she's why you came back. 629 00:26:35,660 --> 00:26:38,161 I think I need a refill. 630 00:26:38,230 --> 00:26:40,297 I'm just saying, lots of papers have attorneys on retainer. 631 00:26:40,366 --> 00:26:42,132 Maybe, but we're not one of them. 632 00:26:42,201 --> 00:26:43,867 First amendment, libel, defamation. 633 00:26:43,935 --> 00:26:45,335 Look, I wish I could help you. 634 00:26:45,404 --> 00:26:46,937 But I can't, I'm sorry. 635 00:26:47,005 --> 00:26:48,372 Good luck. 636 00:26:48,441 --> 00:26:49,639 Thanks. 637 00:26:57,783 --> 00:27:00,450 Uh, Mrs. Teasley, did you take a wrong turn out of study hall? 638 00:27:00,519 --> 00:27:01,818 No. 639 00:27:01,887 --> 00:27:03,220 You said David hadn't changed 640 00:27:03,289 --> 00:27:04,854 so I thought I'd come see for myself. 641 00:27:04,923 --> 00:27:05,889 Good. 642 00:27:05,958 --> 00:27:07,290 He's, uh, he's around somewhere, 643 00:27:07,359 --> 00:27:10,060 but the, uh, the radio show is put on hold 644 00:27:10,129 --> 00:27:11,528 as he is guilty till proven innocent. 645 00:27:11,596 --> 00:27:12,829 Denise is a fine student. 646 00:27:12,898 --> 00:27:14,298 David's a nice guy. 647 00:27:14,366 --> 00:27:15,832 She's had a bad year, though. 648 00:27:15,901 --> 00:27:17,000 I don't really know why. 649 00:27:17,069 --> 00:27:18,869 I think it has something to do with her parents. 650 00:27:18,938 --> 00:27:20,570 Hmm, too pushy? 651 00:27:20,639 --> 00:27:21,638 The opposite. 652 00:27:21,707 --> 00:27:23,039 I feel terrible for Denise. 653 00:27:23,108 --> 00:27:25,175 It's as if they completely ignore her. 654 00:27:27,313 --> 00:27:29,546 How much younger is Denise, anyway? 655 00:27:29,615 --> 00:27:32,249 Six years. 656 00:27:32,317 --> 00:27:34,651 You know how much younger Barry is than my mother? 657 00:27:34,720 --> 00:27:36,153 26 years! 658 00:27:36,221 --> 00:27:37,854 Talk about robbing a cradle. 659 00:27:37,923 --> 00:27:39,489 Steve, it's not what David did. 660 00:27:39,558 --> 00:27:40,657 Thank you. I know. 661 00:27:40,725 --> 00:27:42,192 I know. 662 00:27:42,261 --> 00:27:43,226 Huh... 663 00:27:43,295 --> 00:27:44,594 Look at that. 664 00:27:44,663 --> 00:27:46,362 There's the guy, Barry. 665 00:27:46,431 --> 00:27:47,597 And he's with some girl. 666 00:27:47,666 --> 00:27:49,199 So, you said you didn't want him with your mom. 667 00:27:49,268 --> 00:27:50,400 Well, yeah. 668 00:27:50,469 --> 00:27:52,636 But I don't want him cheating on her either. 669 00:27:59,311 --> 00:28:00,711 What the hell do you think you're doing? 670 00:28:00,779 --> 00:28:02,278 I'm sorry, do I know you? 671 00:28:02,347 --> 00:28:03,580 Yeah, I'm Steve Sanders. 672 00:28:03,649 --> 00:28:05,248 Samantha Sanders' son. Sure. 673 00:28:05,317 --> 00:28:06,283 You remember Samantha, right? 674 00:28:06,351 --> 00:28:07,618 Sure, yeah. 675 00:28:07,686 --> 00:28:08,852 Now could you excuse us? 676 00:28:08,921 --> 00:28:11,021 Thanks. Does she know you're here? 677 00:28:11,089 --> 00:28:12,889 No, and I really don't think it's any of her business. 678 00:28:14,760 --> 00:28:16,126 Son of a bitch! Come on! 679 00:28:16,195 --> 00:28:18,428 You want some more?! Bring it on! 680 00:28:18,497 --> 00:28:19,529 Right here, baby! Right here! 681 00:28:19,598 --> 00:28:21,131 Let me go! 682 00:28:21,200 --> 00:28:23,833 Mrs. Teasley! Steve Sanders. 683 00:28:23,902 --> 00:28:25,468 Some things never change. 684 00:28:25,537 --> 00:28:27,437 (panting) 685 00:28:27,506 --> 00:28:28,738 You cool? 686 00:28:30,976 --> 00:28:33,143 I'm just saying I think you're letting Noah off too easy. 687 00:28:33,212 --> 00:28:36,280 Well, I think he's changed. 688 00:28:36,348 --> 00:28:38,081 So, why did you throw away 689 00:28:38,150 --> 00:28:40,084 his latest peace offering again? 690 00:28:40,152 --> 00:28:43,119 Because what he did still bothers me. 691 00:28:43,188 --> 00:28:46,790 Which is why you invited him over for dinner. 692 00:28:46,858 --> 00:28:49,192 Look, I stayed with Noah because he was almost the guy 693 00:28:49,261 --> 00:28:50,860 that I thought he could be. 694 00:28:50,930 --> 00:28:53,930 And now I think maybe he is that guy. 695 00:28:55,834 --> 00:28:58,067 Oh, candles. 696 00:28:58,136 --> 00:29:00,671 They're in my room. 697 00:29:00,739 --> 00:29:02,739 (phone ringing) 698 00:29:02,807 --> 00:29:05,976 (answering machine): No one's home, please leave a message. 699 00:29:06,045 --> 00:29:07,478 Hey, it's Noah. 700 00:29:07,546 --> 00:29:09,946 Look, all hell just broke loose at the club. 701 00:29:10,015 --> 00:29:11,548 I know I'm supposed to be there at 9:00 702 00:29:11,617 --> 00:29:12,983 but it looks like I'll be at least an hour late. 703 00:29:13,051 --> 00:29:15,585 I am so sorry. 704 00:29:20,759 --> 00:29:22,192 Who was that? 705 00:29:22,260 --> 00:29:24,361 Oh, credit card solicitation. 706 00:29:24,430 --> 00:29:25,662 Hate them. 707 00:29:28,400 --> 00:29:30,166 (beeping) 708 00:29:32,437 --> 00:29:33,837 Gina, 709 00:29:33,906 --> 00:29:36,506 look, I know you're telling me to be cautious of Noah 710 00:29:36,575 --> 00:29:39,609 because you're looking out for me. 711 00:29:39,678 --> 00:29:41,778 I just want you to know that I appreciate it. 712 00:29:41,847 --> 00:29:45,682 Just promise me you'll hold him to a high standard. 713 00:29:45,751 --> 00:29:47,851 I promise. Good. 714 00:29:47,919 --> 00:29:49,953 All right, I'm gonna take off before he shows up. 715 00:29:50,022 --> 00:29:51,020 Is it almost 9:00? 716 00:29:51,090 --> 00:29:52,289 It's 10 of. 717 00:29:52,358 --> 00:29:53,623 And any guy who wants to impress you as much as Noah 718 00:29:53,691 --> 00:29:55,458 wouldn't dare show up late. 719 00:29:55,527 --> 00:29:56,993 I'll see you. 720 00:29:57,062 --> 00:29:59,262 Bye. 721 00:29:59,331 --> 00:30:00,464 (sighing) 722 00:30:00,532 --> 00:30:02,499 County General? 723 00:30:02,568 --> 00:30:05,802 Uh, yeah, I saw where there was 724 00:30:05,871 --> 00:30:08,071 a commuter train derailment this afternoon. 725 00:30:08,140 --> 00:30:10,674 Were the victims treated there? 726 00:30:10,743 --> 00:30:12,676 Uh, why do I want to know? 727 00:30:18,383 --> 00:30:20,951 Because I'm an ambulance-chasing jerk! 728 00:30:21,020 --> 00:30:22,151 (knocking on door) 729 00:30:25,257 --> 00:30:26,957 (sighing) 730 00:30:31,630 --> 00:30:32,996 Hi. Hi. 731 00:30:33,064 --> 00:30:34,498 I called your apartment and there was no answer. 732 00:30:34,566 --> 00:30:35,732 And no answering machine. 733 00:30:35,800 --> 00:30:36,933 Must be unplugged. 734 00:30:37,002 --> 00:30:39,169 My office is a mess, let's, uh, talk downstairs. 735 00:30:43,775 --> 00:30:45,709 So, how's your grandfather? 736 00:30:45,777 --> 00:30:50,814 Well, I told him that my mom wasn't going to honor his living will. 737 00:30:50,883 --> 00:30:52,816 I'm sorry. 738 00:30:52,885 --> 00:30:54,751 I know it must've been difficult. 739 00:30:54,820 --> 00:30:56,220 Yeah. 740 00:30:56,288 --> 00:30:58,222 It felt like a betrayal. 741 00:30:58,290 --> 00:31:00,858 A living will is a legal document 742 00:31:00,926 --> 00:31:02,926 and disregarding it is against the law. 743 00:31:02,995 --> 00:31:06,796 I know. 744 00:31:06,865 --> 00:31:10,067 Kelly, your grandfather made this choice rationally. 745 00:31:10,135 --> 00:31:12,035 And you're right to make sure that it's honored. 746 00:31:12,104 --> 00:31:14,704 Thank you for seeing things so clearly. 747 00:31:14,772 --> 00:31:17,807 Well, I'm not in the middle of it. 748 00:31:17,876 --> 00:31:20,811 Makes knowing what to do a little easier. 749 00:31:20,879 --> 00:31:22,446 Hmm. 750 00:31:26,685 --> 00:31:29,786 You know, uh, about Dylan... 751 00:31:29,854 --> 00:31:31,888 I'm not in the middle there either. 752 00:31:31,957 --> 00:31:33,623 There's nothing to be in the middle of. 753 00:31:33,692 --> 00:31:35,925 Well, you seem to be the only one who thinks so. 754 00:31:35,994 --> 00:31:38,828 Okay, I admit his showing up 755 00:31:38,897 --> 00:31:40,297 did take me a little by surprise. 756 00:31:40,366 --> 00:31:42,799 Kelly, (chuckles) before you say anything you don't believe, 757 00:31:42,867 --> 00:31:44,334 listen to me. 758 00:31:44,403 --> 00:31:49,573 Whatever you and Dylan need to work through is fine by me. 759 00:31:50,675 --> 00:31:51,641 'Cause what we've got, 760 00:31:51,710 --> 00:31:55,979 I mean, if it has to, it can wait. 761 00:32:17,603 --> 00:32:19,269 NOAH: Donna. 762 00:32:19,338 --> 00:32:21,437 (sighs) 763 00:32:24,576 --> 00:32:26,476 I'm sorry I'm late. Save it. 764 00:32:26,544 --> 00:32:27,777 Did you get my message? 765 00:32:27,846 --> 00:32:29,780 Yeah, loud and clear. 766 00:32:29,848 --> 00:32:31,481 Come on! What? 767 00:32:31,550 --> 00:32:32,516 Let's talk about it. 768 00:32:32,584 --> 00:32:34,484 Treat me well, make me feel important, 769 00:32:34,553 --> 00:32:37,520 safe and secure-- it's Dating 101. 770 00:32:37,589 --> 00:32:38,721 You should know it by now. 771 00:32:38,790 --> 00:32:39,822 Good-bye. 772 00:33:02,480 --> 00:33:05,615 Please. Three minutes is all I ask. 773 00:33:05,684 --> 00:33:07,383 Three minutes against a guy's life. 774 00:33:07,452 --> 00:33:09,386 Make it quick. 775 00:33:09,454 --> 00:33:12,722 Mrs. Teasley says you two aren't around very much. 776 00:33:12,791 --> 00:33:14,090 We don't have to listen to this. 777 00:33:14,159 --> 00:33:15,858 Yeah, you do, actually. 778 00:33:15,927 --> 00:33:17,594 You should pay very close attention. 779 00:33:17,663 --> 00:33:19,695 You see, when a teenager feels 780 00:33:19,764 --> 00:33:22,299 that her parents aren't paying attention, 781 00:33:22,367 --> 00:33:25,168 she'll do some pretty crazy things to get noticed. 782 00:33:28,773 --> 00:33:31,307 Slacking off at school, staying out all night... 783 00:33:31,376 --> 00:33:33,609 eventually sleeping with an older guy. 784 00:33:33,678 --> 00:33:35,312 You don't know what you're talking about. 785 00:33:35,380 --> 00:33:36,946 You think you're ignored? 786 00:33:37,015 --> 00:33:39,248 When I was a teenager, 787 00:33:39,317 --> 00:33:40,417 I lived in a hotel. 788 00:33:40,486 --> 00:33:42,318 I wanted my parents' attention. 789 00:33:42,387 --> 00:33:44,053 So I did little things. 790 00:33:44,122 --> 00:33:45,889 No good. 791 00:33:45,957 --> 00:33:47,290 I did bigger things. 792 00:33:47,358 --> 00:33:49,325 You know what I'm saying. 793 00:33:49,394 --> 00:33:50,760 This is not Denise's fault. 794 00:33:50,829 --> 00:33:52,595 No, it's not. 795 00:33:52,664 --> 00:33:54,330 It's yours and yours. 796 00:33:54,399 --> 00:33:57,000 And I'm asking you to own up to that. 797 00:33:57,069 --> 00:34:00,537 For my friend's sake and for hers. 798 00:34:09,581 --> 00:34:11,614 JANET: The actor involved 799 00:34:11,683 --> 00:34:14,084 in the drunk driving incident? He wasn't. 800 00:34:14,152 --> 00:34:15,351 We said "alleged." 801 00:34:15,420 --> 00:34:16,353 He's suing us for libel. 802 00:34:16,421 --> 00:34:18,421 What? Can he win that case? 803 00:34:18,490 --> 00:34:20,590 Depends. Do you have a good lawyer 804 00:34:20,658 --> 00:34:21,791 on retainer? 805 00:34:21,860 --> 00:34:23,192 Just how bad off are you? 806 00:34:23,261 --> 00:34:25,628 I'm short $1,500 a month. 807 00:34:25,697 --> 00:34:29,198 Coincidentally enough, my rent is $1,500 a month. 808 00:34:29,268 --> 00:34:31,267 At least it was until I got evicted. 809 00:34:31,336 --> 00:34:32,702 I'll tell you what. 810 00:34:32,771 --> 00:34:34,003 You provide legal services, 811 00:34:34,072 --> 00:34:35,372 I'll give you a free place to stay. 812 00:34:35,441 --> 00:34:37,340 What do you say? 813 00:34:37,409 --> 00:34:38,708 You got yourself a lawyer. 814 00:34:38,777 --> 00:34:40,143 All right. 815 00:34:40,212 --> 00:34:41,310 I heard about what happened 816 00:34:41,379 --> 00:34:43,446 with Barry. Have you lost your mind? 817 00:34:43,514 --> 00:34:44,647 He was hitting on another girl. 818 00:34:44,716 --> 00:34:45,981 I don't care. 819 00:34:46,050 --> 00:34:48,451 Well, I do. 820 00:34:48,520 --> 00:34:50,453 Would you excuse us, please? 821 00:34:51,689 --> 00:34:54,724 Mother, dear, I was defending your honor. 822 00:34:54,792 --> 00:34:56,959 Oh, Steve. I'm not dating Barry. 823 00:34:57,028 --> 00:34:59,162 Wait a minute. I read that... 824 00:34:59,230 --> 00:35:01,464 I told you, don't believe everything you read. 825 00:35:01,533 --> 00:35:02,966 You never told me you weren't dating him. 826 00:35:03,034 --> 00:35:06,336 What I said was, "Whoever I date is no one's business, 827 00:35:06,405 --> 00:35:08,371 and no one should judge me for it." 828 00:35:08,440 --> 00:35:09,873 Are you dating someone? 829 00:35:09,941 --> 00:35:11,741 Yes. Are they over 30? 830 00:35:11,810 --> 00:35:13,242 Forty-eight. 831 00:35:13,311 --> 00:35:14,677 Thank God. 832 00:35:14,746 --> 00:35:16,846 Before you rejoice, there's something you should know. 833 00:35:16,915 --> 00:35:19,716 Something I've been trying to tell you for the last few days. 834 00:35:19,785 --> 00:35:21,617 Well, spit it out, Mom. After the scare with Barry, 835 00:35:21,686 --> 00:35:23,687 I think I can handle just about anything. 836 00:35:23,755 --> 00:35:25,188 I hope so. 837 00:35:25,256 --> 00:35:26,255 The person I'm dating... 838 00:35:26,324 --> 00:35:27,424 Yeah? 839 00:35:27,492 --> 00:35:29,492 Her name is Linda. 840 00:35:29,561 --> 00:35:31,128 Her? 841 00:35:31,196 --> 00:35:33,429 I know this is difficult for you to hear, 842 00:35:33,498 --> 00:35:36,533 but I need your understanding. 843 00:35:36,601 --> 00:35:38,668 I'm gay. 844 00:35:47,612 --> 00:35:49,212 NOAH (on machine): It's Noah. 845 00:35:49,280 --> 00:35:51,047 (machine beeps) Will you pick up? 846 00:35:51,116 --> 00:35:52,248 (beeps) 847 00:35:52,316 --> 00:35:53,416 Just let me explain. 848 00:35:53,485 --> 00:35:54,684 (beeps) 849 00:35:54,753 --> 00:35:56,086 Donna. (beeps) 850 00:35:56,154 --> 00:35:57,854 Oh, I don't know why you're torturing yourself. 851 00:35:57,923 --> 00:35:59,588 All these messages 852 00:35:59,657 --> 00:36:01,825 he left after I saw him, but he said he called before 853 00:36:01,893 --> 00:36:02,892 to say he'd be late. 854 00:36:02,961 --> 00:36:04,527 Yeah, but obviously, he didn't. 855 00:36:04,596 --> 00:36:06,262 Yeah. 856 00:36:06,331 --> 00:36:07,530 (phone ringing, Gina groans) 857 00:36:07,599 --> 00:36:08,565 When you're done listening to excuses, 858 00:36:08,634 --> 00:36:10,233 I'll be out on the beach. 859 00:36:10,302 --> 00:36:12,636 (ringing continues) 860 00:36:12,704 --> 00:36:13,836 Hello? 861 00:36:13,905 --> 00:36:17,240 Uh, no, no. Hold on. I'll get her. 862 00:36:17,309 --> 00:36:20,043 Sure, I can take a message. 863 00:36:20,111 --> 00:36:22,279 Gina! 864 00:36:22,347 --> 00:36:25,114 Oh, hey. 865 00:36:25,184 --> 00:36:26,816 What did Noah promise you this time? 866 00:36:26,885 --> 00:36:29,786 It wasn't Noah. It was Mel Levine. 867 00:36:29,855 --> 00:36:31,421 Oh. 868 00:36:31,489 --> 00:36:33,423 The guy that you said was your agent. 869 00:36:33,491 --> 00:36:35,425 He said he appreciates your persistence, 870 00:36:35,493 --> 00:36:37,360 but he's not interested in representing you. 871 00:36:38,830 --> 00:36:40,330 No spokesperson job, right? 872 00:36:40,399 --> 00:36:42,899 Sorry. 873 00:36:43,902 --> 00:36:45,601 I lied. 874 00:36:45,670 --> 00:36:48,104 It's just that... 875 00:36:48,172 --> 00:36:50,273 I have nothing and I'm around people who have everything. 876 00:36:50,341 --> 00:36:52,409 That must be hard. 877 00:36:52,477 --> 00:36:53,443 You have no idea. 878 00:36:53,512 --> 00:36:55,412 I think I do. No. Come on, Donna. 879 00:36:55,480 --> 00:36:57,613 You have everything. You have this amazing career. 880 00:36:57,682 --> 00:37:00,083 You have this cute, successful boyfriend. 881 00:37:00,151 --> 00:37:01,651 Wait. From the advice you gave me, 882 00:37:01,720 --> 00:37:03,119 I thought you didn't like him. 883 00:37:03,188 --> 00:37:04,320 Yeah, well, I think he's great, okay? 884 00:37:04,389 --> 00:37:05,688 And I hope you two live happily ever after. 885 00:37:05,757 --> 00:37:07,323 Gina. 886 00:37:07,392 --> 00:37:10,125 I think you're smart. I think you're talented. 887 00:37:11,897 --> 00:37:14,397 I'm just so not in need of your pity. 888 00:37:16,268 --> 00:37:17,566 I'll just see you at the store, okay? 889 00:37:22,273 --> 00:37:24,340 (breathing heavily) 890 00:37:24,408 --> 00:37:25,975 Hi, Grandpa. 891 00:37:26,044 --> 00:37:28,378 Oh, there she is. 892 00:37:28,447 --> 00:37:30,280 You remember Matt? Nice to see you again. 893 00:37:30,349 --> 00:37:31,981 I hope you're happy. 894 00:37:32,050 --> 00:37:33,650 About what? 895 00:37:33,718 --> 00:37:34,984 Oh, like you don't already know. 896 00:37:35,052 --> 00:37:37,520 Maybe I should wait outside, okay? Yeah. 897 00:37:37,588 --> 00:37:38,554 I talked to 898 00:37:38,623 --> 00:37:40,189 your mom about the living will. 899 00:37:40,258 --> 00:37:42,025 I'm sorry. 900 00:37:42,093 --> 00:37:44,561 I felt like he should know. 901 00:37:44,630 --> 00:37:46,495 That wasn't your decision to make. 902 00:37:46,564 --> 00:37:50,566 I told your mom I didn't blame her. 903 00:37:50,635 --> 00:37:52,501 Asking her probably 904 00:37:52,570 --> 00:37:53,637 wasn't the thing to do. 905 00:37:53,705 --> 00:37:55,005 She's too close. 906 00:37:55,073 --> 00:37:57,974 So you've given someone else authority. 907 00:37:58,042 --> 00:38:00,977 To put an end to all this? 908 00:38:01,045 --> 00:38:02,311 Yes. 909 00:38:03,414 --> 00:38:04,814 Who? 910 00:38:12,890 --> 00:38:14,490 Hey. 911 00:38:14,559 --> 00:38:17,493 What is it? 912 00:38:17,562 --> 00:38:20,496 I told Grandpa that Mom wouldn't take him off life support. 913 00:38:20,565 --> 00:38:22,498 How'd he react? 914 00:38:23,969 --> 00:38:25,901 He asked me to do it. 915 00:38:32,176 --> 00:38:34,177 (knocking on door) 916 00:38:35,913 --> 00:38:38,114 Just hear me out, okay? 917 00:38:38,183 --> 00:38:40,683 Maybe. 918 00:38:40,752 --> 00:38:42,686 What happened between us was wrong. 919 00:38:42,754 --> 00:38:45,488 And my parents are still freaked out by it, 920 00:38:45,557 --> 00:38:46,522 but it wasn't a crime. 921 00:38:46,591 --> 00:38:47,590 No, it wasn't. 922 00:38:47,659 --> 00:38:48,925 That's what I'm saying-- 923 00:38:48,993 --> 00:38:51,527 that I won't testify. 924 00:38:51,596 --> 00:38:52,862 Have you told the DA? 925 00:38:52,930 --> 00:38:53,896 Yeah. 926 00:38:53,965 --> 00:38:56,566 And he agreed to drop the charges. 927 00:38:57,668 --> 00:38:59,602 Well, check it out. 928 00:39:00,972 --> 00:39:02,872 I'm a free man. 929 00:39:02,941 --> 00:39:03,907 Thanks to you. 930 00:39:03,975 --> 00:39:05,741 What'd your parents say? 931 00:39:06,844 --> 00:39:08,978 That they'd be more involved. 932 00:39:09,046 --> 00:39:11,047 It's a start. 933 00:39:13,951 --> 00:39:15,818 I'm so sorry. 934 00:39:15,887 --> 00:39:17,487 (sighs) 935 00:39:17,556 --> 00:39:18,754 I'm sure you are. 936 00:39:28,700 --> 00:39:30,666 What did you say to them? 937 00:39:30,735 --> 00:39:32,001 Not much. 938 00:39:32,069 --> 00:39:34,003 Just that I don't like living in a hotel. 939 00:39:34,071 --> 00:39:35,238 Still don't. 940 00:39:36,340 --> 00:39:38,374 You know, you could crash here. 941 00:39:38,443 --> 00:39:40,409 I mean, I have an extra room. Well, 942 00:39:40,478 --> 00:39:43,413 you obviously do need, uh, some kind of supervision. 943 00:39:44,482 --> 00:39:46,249 I'll get my stuff. 944 00:39:46,317 --> 00:39:47,316 (chuckles) 945 00:39:47,385 --> 00:39:49,351 Hey... thanks. 946 00:39:49,420 --> 00:39:51,087 Yeah. 947 00:39:52,823 --> 00:39:54,758 (snapping fingers) 948 00:39:57,562 --> 00:39:59,496 (phone rings) 949 00:40:02,033 --> 00:40:02,999 Yeah? 950 00:40:03,067 --> 00:40:04,968 Hey. It's me. 951 00:40:05,036 --> 00:40:06,803 Hey, you, uh, checking on David? 952 00:40:06,871 --> 00:40:08,270 'Cause the charges just got dropped. 953 00:40:08,339 --> 00:40:09,406 Oh, that's great. 954 00:40:09,474 --> 00:40:10,640 Um, I'm glad. 955 00:40:10,709 --> 00:40:11,741 Well, uh, he's in the house. 956 00:40:11,810 --> 00:40:12,675 You want me-- you want to talk to him? 957 00:40:12,744 --> 00:40:14,677 No, I'll, um... 958 00:40:14,745 --> 00:40:16,346 I'll talk to him later. 959 00:40:16,414 --> 00:40:17,814 Okay. 960 00:40:17,882 --> 00:40:21,718 Listen, Dylan, I was wondering... 961 00:40:21,787 --> 00:40:22,919 What? 962 00:40:24,021 --> 00:40:26,789 Does that offer still stand? 963 00:40:26,857 --> 00:40:28,791 The one where you help me forget my problems? 964 00:40:36,200 --> 00:40:37,367 I'm gonna go get a cappuccino. 965 00:40:37,435 --> 00:40:39,369 You want one? Yeah. Whatever. 966 00:40:43,641 --> 00:40:44,873 Donna. 967 00:40:46,477 --> 00:40:48,544 Just hear me out one time then I'll go. 968 00:40:48,612 --> 00:40:51,047 DONNA: Okay, I'm listening. 969 00:40:51,115 --> 00:40:53,983 Whether or not I called last night is not important. 970 00:40:54,052 --> 00:40:56,519 Fact is, you don't trust me. 971 00:40:56,588 --> 00:40:58,187 Do you blame me? 972 00:40:58,256 --> 00:40:59,489 No, I don't. 973 00:40:59,557 --> 00:41:02,391 It's what I'm getting at here. 974 00:41:02,460 --> 00:41:03,893 I want to earn back your trust. 975 00:41:03,962 --> 00:41:05,395 I'm willing to try. 976 00:41:05,463 --> 00:41:07,897 I mean, the least you can do is give me a shot. 977 00:41:07,965 --> 00:41:09,198 I know. 978 00:41:09,267 --> 00:41:11,300 If you can't, I mean, just tell me now. 979 00:41:14,139 --> 00:41:15,672 I can. 980 00:41:15,740 --> 00:41:16,739 I want to. 981 00:41:18,443 --> 00:41:19,708 This is for you. 982 00:41:21,746 --> 00:41:22,879 DONNA: Oh. 983 00:41:24,516 --> 00:41:26,349 I love it. 984 00:41:36,294 --> 00:41:39,729 KELLY: My grandfather saw some of the worst fighting in World War II. 985 00:41:39,797 --> 00:41:42,065 Yet most of his memories are 986 00:41:42,133 --> 00:41:45,068 of how beautiful Europe is. 987 00:41:45,136 --> 00:41:46,402 Yeah, it is. 988 00:41:46,471 --> 00:41:49,405 Sometimes unimaginably so. 989 00:41:49,474 --> 00:41:51,407 He went there to fight a war, 990 00:41:51,476 --> 00:41:53,409 when it was over he came home. 991 00:41:53,478 --> 00:41:56,412 Why did you? 992 00:41:56,481 --> 00:41:58,081 Nice try. 993 00:41:58,149 --> 00:41:59,648 I thought so. 994 00:41:59,717 --> 00:42:02,218 Never mind. 995 00:42:02,287 --> 00:42:05,221 You ever hear of a mountain called K2? 996 00:42:05,289 --> 00:42:06,622 No. 997 00:42:06,691 --> 00:42:08,625 I was on an expedition 998 00:42:08,693 --> 00:42:11,628 up the face of that mountain. 999 00:42:11,696 --> 00:42:13,630 Two people died. 1000 00:42:14,699 --> 00:42:17,634 One of 'em should've been me. 1001 00:42:17,702 --> 00:42:19,636 It was about two years ago. 1002 00:42:19,704 --> 00:42:21,638 Right after I left Brenda. 1003 00:42:23,675 --> 00:42:25,642 You and Brenda have been apart for two years? 1004 00:42:25,710 --> 00:42:27,109 Something like that. 1005 00:42:28,212 --> 00:42:30,245 What have you been doing? 1006 00:42:30,314 --> 00:42:32,248 I learned to fly. 1007 00:42:32,316 --> 00:42:33,449 When I was in Belgium, 1008 00:42:33,517 --> 00:42:36,452 I raced motorcycles for a while, but... 1009 00:42:37,922 --> 00:42:40,022 ...the rest of the time I just tried to forget. 1010 00:42:40,091 --> 00:42:42,492 Why? 1011 00:42:42,560 --> 00:42:43,659 Seemed like the thing to do. 1012 00:42:43,727 --> 00:42:46,262 That's not really an answer, is it? 1013 00:42:48,366 --> 00:42:49,932 It's the only one I've got. 1014 00:42:50,000 --> 00:42:51,935 Is that why you came back? 1015 00:42:52,003 --> 00:42:53,636 Seemed like the thing to do. 1016 00:42:54,739 --> 00:42:57,674 Came back because this is my home. 1017 00:42:57,742 --> 00:42:59,342 I miss my friends. 1018 00:42:59,410 --> 00:43:01,677 That's a good answer. 1019 00:43:01,746 --> 00:43:04,313 You want a better answer? 1020 00:43:06,050 --> 00:43:08,584 I came back because I missed you. 79908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.