All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S08E24 - The Nature of Nurture (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,695 --> 00:00:30,628 ♪ ♪ 2 00:00:54,555 --> 00:00:56,388 ♪ ♪ 3 00:01:08,402 --> 00:01:09,901 ♪ Crusin' down the highway 'bout 65 ♪ 4 00:01:09,936 --> 00:01:12,371 ♪ Feels so good to be alive ♪ 5 00:01:12,406 --> 00:01:15,507 ♪ No place I'd rather be ♪ 6 00:01:15,543 --> 00:01:17,742 ♪ With the wind in my face, I'm feelin' free ♪ 7 00:01:17,778 --> 00:01:18,877 ♪ 'Cause I'm rollin' ♪ 8 00:01:18,912 --> 00:01:20,578 ♪ Rollin' down the line ♪ 9 00:01:21,949 --> 00:01:24,415 ♪ Gotta find my baby and we're gonna ♪ 10 00:01:24,452 --> 00:01:26,952 ♪ Have a good time ♪ 11 00:01:26,987 --> 00:01:29,955 ♪ Thinkin' about the throttle I was startin' to move ♪ 12 00:01:29,990 --> 00:01:31,890 ♪ 85 is such a groove ♪ 13 00:01:31,925 --> 00:01:34,259 ♪ Heartbeat's pumpin' 'bout 110 ♪ 14 00:01:34,295 --> 00:01:36,495 ♪ I don't think I'll be back again ♪ 15 00:01:36,530 --> 00:01:37,996 ♪ 'Cause I'm rollin' ♪ 16 00:01:38,032 --> 00:01:41,533 ♪ Rollin' down the line ♪ 17 00:01:41,569 --> 00:01:44,036 ♪ Gotta find my baby and we're gonna have a good time ♪ 18 00:01:44,071 --> 00:01:45,871 ♪ Yeah, yeah ♪ 19 00:01:45,906 --> 00:01:47,206 ♪ Cleanin' up street ♪ 20 00:01:47,241 --> 00:01:48,740 ♪ I'm startin' to shake ♪ 21 00:01:48,776 --> 00:01:51,076 ♪ Don't want to make my baby wait ♪ 22 00:01:51,111 --> 00:01:53,411 ♪ Good times are just ahead ♪ 23 00:01:53,446 --> 00:01:55,646 ♪ Pushin' that needle into the red ♪ 24 00:01:55,682 --> 00:01:57,148 ♪ 'Cause I'm rollin'... ♪ 25 00:01:57,184 --> 00:01:58,449 JANET: I'm going to go out for some bagels. 26 00:01:58,486 --> 00:01:59,618 You guys want one? 27 00:01:59,653 --> 00:02:00,853 Yeah. Sesame, thanks. 28 00:02:00,888 --> 00:02:02,521 Is that my interview? Mm-hmm. 29 00:02:02,556 --> 00:02:04,890 Thanks. I didn't know gays adopting was so controversial. 30 00:02:04,925 --> 00:02:06,792 Till last night, neither did I. 31 00:02:06,827 --> 00:02:09,428 Steve, I know this is just a first draft, 32 00:02:09,463 --> 00:02:11,062 but there's printing on the back of this. 33 00:02:11,097 --> 00:02:13,097 It's recycling. Oh. 34 00:02:14,435 --> 00:02:16,968 Before I forget, this is your invitation 35 00:02:17,004 --> 00:02:19,371 to the Southern California Small Press Association 36 00:02:19,406 --> 00:02:21,240 awards luncheon that's on Friday. 37 00:02:21,275 --> 00:02:23,008 And, uh, when you win, 38 00:02:23,043 --> 00:02:24,375 remember the little people. 39 00:02:24,411 --> 00:02:25,544 And you are? 40 00:02:25,579 --> 00:02:27,045 Ha, ha. 41 00:02:27,081 --> 00:02:28,780 Janet, just get three bagels, okay? 42 00:02:28,815 --> 00:02:29,847 We don't need half a dozen. 43 00:02:30,817 --> 00:02:31,917 BRANDON: Hey, you know, Steve, 44 00:02:31,952 --> 00:02:33,051 they sent us four tickets. 45 00:02:33,086 --> 00:02:34,085 Why don't you invite Jill? 46 00:02:34,121 --> 00:02:35,286 Oh. (laughs) 47 00:02:35,322 --> 00:02:36,387 That's not her thing. 48 00:02:36,423 --> 00:02:37,722 I was thinking Janet maybe. 49 00:02:37,758 --> 00:02:39,090 Oh, because with Jill, 50 00:02:39,126 --> 00:02:40,492 you're still pretending to be Ted. 51 00:02:40,528 --> 00:02:42,561 Well, that's who she's in love with, right? 52 00:02:42,596 --> 00:02:44,062 Why spoil the fantasy? 53 00:02:44,098 --> 00:02:45,897 And you're only doing that for her benefit of course? 54 00:02:45,933 --> 00:02:47,131 Exactly. 55 00:02:47,168 --> 00:02:48,934 You are one of the great humanitarians. 56 00:02:48,969 --> 00:02:50,569 Thank you. 57 00:02:52,573 --> 00:02:55,006 Recycling, bagel-counting, 58 00:02:55,041 --> 00:02:56,975 going for a little too much workplace ambiance... 59 00:02:57,010 --> 00:02:58,610 Correct me if I'm wrong, but (sniffs), 60 00:02:58,646 --> 00:02:59,912 I smell money trouble. 61 00:02:59,947 --> 00:03:00,979 Well, you're wrong. 62 00:03:01,014 --> 00:03:02,614 You smell huge money problems. 63 00:03:02,650 --> 00:03:03,749 I don't get it, Steve. 64 00:03:03,784 --> 00:03:05,117 Couple months ago, we were doing great. 65 00:03:05,152 --> 00:03:06,518 Advertising revenue is seasonal, Brandon. 66 00:03:06,554 --> 00:03:08,953 Big bucks in the fall, nada in the New Year. 67 00:03:08,989 --> 00:03:10,355 Well, how bad is it? 68 00:03:10,391 --> 00:03:12,524 Unless we get a big advertiser, 69 00:03:12,559 --> 00:03:14,559 our next issue could be our last. 70 00:03:14,595 --> 00:03:16,695 Which is why I've made an executive decision. 71 00:03:16,730 --> 00:03:18,263 To work in the dark? 72 00:03:18,299 --> 00:03:20,465 To take cigarette ads. We are not 73 00:03:20,501 --> 00:03:22,100 going to promote anything that kills people. 74 00:03:22,136 --> 00:03:23,268 It's a legal product. 75 00:03:23,304 --> 00:03:25,269 That kills people. It comes 76 00:03:25,306 --> 00:03:26,538 with a warning label. Not good enough. 77 00:03:26,573 --> 00:03:27,606 We can't do it. 78 00:03:27,641 --> 00:03:29,207 Well, what else can we do, Brandon? 79 00:03:35,883 --> 00:03:37,281 WOMAN (over P.A.): Flight 29 from Buffalo... 80 00:03:37,318 --> 00:03:38,950 VALERIE: Have I mentioned I could 81 00:03:38,986 --> 00:03:40,285 kill Brandon for this? 82 00:03:40,320 --> 00:03:41,953 She called and asked how you were doing. 83 00:03:41,989 --> 00:03:43,821 What did you want him to do, lie to her? Desperately. 84 00:03:43,857 --> 00:03:44,856 I mean, what does she think, 85 00:03:44,891 --> 00:03:46,391 I need her support or something? 86 00:03:46,426 --> 00:03:47,492 So you don't? 87 00:03:47,527 --> 00:03:48,994 You know what? Her idea of support is me 88 00:03:49,029 --> 00:03:51,296 holding her purse while she shops at Saks, okay? 89 00:03:52,499 --> 00:03:53,999 Hi, honey! Hey. 90 00:03:55,202 --> 00:03:56,801 It's so good to see you. 91 00:03:56,837 --> 00:03:58,236 Oh, hi. 92 00:03:58,272 --> 00:03:59,337 Oh. Give me that. 93 00:03:59,373 --> 00:04:01,206 Okay. How are you? 94 00:04:01,242 --> 00:04:02,306 Amazingly well. 95 00:04:02,343 --> 00:04:04,242 Is that so? 96 00:04:04,278 --> 00:04:07,011 Oh, she's amazingly strong. 97 00:04:07,046 --> 00:04:08,714 I wonder where she gets that from? 98 00:04:08,749 --> 00:04:11,482 I heard your song on the radio the other day. 99 00:04:11,518 --> 00:04:13,784 I couldn't believe it! That's 'cause it's too good to be true. 100 00:04:13,820 --> 00:04:16,087 Well, the business side of it stinks, but the music's great. 101 00:04:16,123 --> 00:04:18,356 It still can be. Val, I thought 102 00:04:18,392 --> 00:04:20,425 we were past this? Let's not make a scene, okay? 103 00:04:20,461 --> 00:04:22,660 Fine. 104 00:04:22,696 --> 00:04:24,762 And the part about me being strong? 105 00:04:24,798 --> 00:04:25,997 I get that on my own. 106 00:04:32,306 --> 00:04:33,638 They're good. 107 00:04:33,674 --> 00:04:35,774 Yeah, all the better to wallpaper my bathroom with. 108 00:04:35,809 --> 00:04:37,875 Donna, designers aren't buying your stuff, 109 00:04:37,911 --> 00:04:39,177 so make it yourself. 110 00:04:39,212 --> 00:04:40,878 I mean, what do you need? 111 00:04:40,914 --> 00:04:44,215 Well, I need someone to help me cut a few samples. 112 00:04:44,251 --> 00:04:46,051 Then I'd have to sell them, and if they sold-- 113 00:04:46,086 --> 00:04:48,353 oh, which they probably won't, right. 114 00:04:48,388 --> 00:04:49,521 I need materials, 115 00:04:49,556 --> 00:04:52,390 seamstresses, workplace... Got it. 116 00:04:52,426 --> 00:04:54,459 Got what? 117 00:04:54,494 --> 00:04:56,761 I'll help you get the samples out, 118 00:04:56,797 --> 00:04:58,195 get them sold. 119 00:04:58,231 --> 00:04:59,931 I'll even put up the cash. 120 00:04:59,967 --> 00:05:03,301 That's really nice, but I couldn't. 121 00:05:03,337 --> 00:05:05,337 I'm telling you I have the best people to work on this. 122 00:05:10,209 --> 00:05:12,343 I don't know. 123 00:05:12,378 --> 00:05:14,979 Mixing business with pleasure... 124 00:05:15,015 --> 00:05:17,582 It's all pleasure. 125 00:05:22,523 --> 00:05:23,955 KELLY: Can you honestly say 126 00:05:23,991 --> 00:05:26,224 that what you're doing is better for Raphael 127 00:05:26,259 --> 00:05:28,392 than putting him in a home with a dad and a mom? 128 00:05:28,429 --> 00:05:29,728 Gene and Kyle have been 129 00:05:29,763 --> 00:05:31,262 on the waiting list for two years. 130 00:05:31,298 --> 00:05:32,964 How come every time I ask a tough question 131 00:05:33,000 --> 00:05:34,099 I don't get an answer? 132 00:05:34,134 --> 00:05:35,567 We've been to their home. 133 00:05:35,602 --> 00:05:37,936 We've interviewed their family and friends. 134 00:05:37,971 --> 00:05:40,004 Every indication is they would 135 00:05:40,040 --> 00:05:43,408 provide Raphael with a loving, safe environment. 136 00:05:43,443 --> 00:05:45,076 We can't ask for more than that. 137 00:05:45,112 --> 00:05:46,544 Well, I think you can. 138 00:05:46,580 --> 00:05:48,613 I think you have the responsibility to. 139 00:05:50,284 --> 00:05:51,516 I'll call you back. 140 00:05:52,619 --> 00:05:53,651 Hello, honey. 141 00:05:53,687 --> 00:05:55,353 Dad, what are you doing here? 142 00:05:56,623 --> 00:05:58,456 Are you supposed to be here? 143 00:05:58,492 --> 00:05:59,690 Believe it or not, I got 144 00:05:59,727 --> 00:06:01,693 time off for good behavior. I would have 145 00:06:01,729 --> 00:06:02,793 come to pick you up. 146 00:06:02,830 --> 00:06:05,830 No, no, no, I, uh, wanted to surprise you. 147 00:06:05,866 --> 00:06:07,699 How are you feeling? 148 00:06:07,735 --> 00:06:10,968 I may not look it, but, uh, I've never felt better. 149 00:06:11,004 --> 00:06:12,137 Just being able 150 00:06:12,172 --> 00:06:13,337 to walk through a door. 151 00:06:13,374 --> 00:06:15,273 I wish you would've called. 152 00:06:15,309 --> 00:06:19,411 Maybe I was afraid that you... 153 00:06:19,446 --> 00:06:20,678 If you had time, 154 00:06:20,714 --> 00:06:22,614 you would think of some good reason 155 00:06:22,649 --> 00:06:24,382 why I shouldn't come down here. 156 00:06:24,418 --> 00:06:26,150 I'm glad you're here. 157 00:06:27,388 --> 00:06:29,887 So what are you going to do? 158 00:06:29,923 --> 00:06:31,923 Your letters... 159 00:06:31,958 --> 00:06:33,925 they talked about second chances. 160 00:06:35,262 --> 00:06:37,895 I guess I'm here for mine. 161 00:06:40,567 --> 00:06:42,500 (Steve and Jill laughing) 162 00:06:44,404 --> 00:06:47,505 So, uh, how are your parents, 163 00:06:47,541 --> 00:06:48,740 Blake and Emily? 164 00:06:48,775 --> 00:06:50,375 How are they handling his retirement? 165 00:06:50,411 --> 00:06:51,710 Great. 166 00:06:51,745 --> 00:06:53,311 It's like they're rediscovering each other. 167 00:06:53,347 --> 00:06:55,347 Your letters were so descriptive, 168 00:06:55,382 --> 00:06:56,481 I feel like I know you. 169 00:06:56,517 --> 00:06:59,151 I feel the same way about you, Ted. 170 00:06:59,186 --> 00:07:00,418 How's Sam? 171 00:07:00,454 --> 00:07:02,019 "Sam"? 172 00:07:02,055 --> 00:07:04,055 I wish I was as close with my brother. 173 00:07:04,091 --> 00:07:05,056 Sam's great. 174 00:07:05,092 --> 00:07:06,724 I just saw him the other day. 175 00:07:06,759 --> 00:07:08,659 We went on a hike. He's out of the wheelchair? 176 00:07:08,695 --> 00:07:10,095 I didn't tell you? 177 00:07:10,130 --> 00:07:11,596 It's a miracle. He's up, he's dancing. 178 00:07:11,632 --> 00:07:13,598 How's Jane taking the news? 179 00:07:13,634 --> 00:07:17,034 Jane's taking the news like she should be taking the news. 180 00:07:17,070 --> 00:07:19,403 I just hope they patch things up. 181 00:07:19,439 --> 00:07:21,873 I mean, hers was a crime of passion. 182 00:07:23,209 --> 00:07:26,010 Uh, oh my, look what time it is. 183 00:07:26,045 --> 00:07:27,412 I've got to get back to my office. 184 00:07:27,448 --> 00:07:29,347 I thought you worked at home? 185 00:07:29,383 --> 00:07:31,282 I do. My, my home office. 186 00:07:31,318 --> 00:07:33,184 Check please. 187 00:07:33,220 --> 00:07:34,485 Is everything all right? 188 00:07:34,521 --> 00:07:35,553 You seem a little nervous. 189 00:07:35,589 --> 00:07:37,154 I am a little. 190 00:07:37,190 --> 00:07:38,689 I'm more comfortable talking about you. 191 00:07:38,725 --> 00:07:40,224 I got that from your letters. 192 00:07:40,260 --> 00:07:41,759 Here I am 193 00:07:41,795 --> 00:07:44,262 treating you like a guest on Oprah. 194 00:07:44,298 --> 00:07:45,896 Can you ever forgive me? 195 00:07:45,933 --> 00:07:46,697 Never. 196 00:07:48,669 --> 00:07:49,734 Very good. 197 00:07:49,770 --> 00:07:51,135 Uh, Mr. San... 198 00:07:51,171 --> 00:07:52,404 Uh, you know what? 199 00:07:52,439 --> 00:07:54,205 Let me give you cash. 200 00:07:56,910 --> 00:07:58,142 I think I'm all maxed out, 201 00:07:58,178 --> 00:07:59,910 with my karaoke lessons and all. 202 00:07:59,947 --> 00:08:01,379 (both laughing) 203 00:08:01,415 --> 00:08:03,715 Just kidding. 204 00:08:03,750 --> 00:08:05,516 All I'm saying is, so far so good. 205 00:08:05,552 --> 00:08:06,951 Give my mom time. 206 00:08:06,986 --> 00:08:08,119 She'll poison the well. 207 00:08:08,154 --> 00:08:10,087 (electric guitar playing slow rock melody) 208 00:08:11,258 --> 00:08:13,625 I didn't know anybody lived back here. 209 00:08:13,660 --> 00:08:15,427 Yeah, someone just moved in. 210 00:08:15,462 --> 00:08:18,396 Well, he sure likes to crank up the stereo. 211 00:08:18,432 --> 00:08:20,565 It's "Day of Destruction." 212 00:08:20,600 --> 00:08:22,434 Used to listen to Woody Sloan in high school. 213 00:08:22,469 --> 00:08:24,402 ♪ ♪ 214 00:08:26,272 --> 00:08:27,405 What are you doing? 215 00:08:27,441 --> 00:08:29,674 Introducing myself. 216 00:08:29,709 --> 00:08:31,743 Being polite. 217 00:08:34,715 --> 00:08:35,880 Hi. How you doing? 218 00:08:35,916 --> 00:08:37,782 I'm David Silver. I live across the way. 219 00:08:37,818 --> 00:08:40,518 Hey. This is Valerie Malone. 220 00:08:40,553 --> 00:08:42,787 Hello. 221 00:08:42,823 --> 00:08:45,422 Just wanted to welcome you to the neighborhood. 222 00:08:45,459 --> 00:08:46,991 VALERIE: A quiet neighborhood 223 00:08:47,027 --> 00:08:48,760 where people don't crank up the stereo. 224 00:08:48,795 --> 00:08:50,695 I wasn't playing the stereo. 225 00:08:50,731 --> 00:08:52,697 I'm sorry. 226 00:08:52,733 --> 00:08:54,365 Are you Woody Sloan? 227 00:08:54,401 --> 00:08:56,434 Excuse me. 228 00:09:01,908 --> 00:09:03,441 Did you see that? 229 00:09:03,477 --> 00:09:05,610 See what? I saw a guy who wanted to be left alone. 230 00:09:05,645 --> 00:09:07,745 Why do you care anyways? You gave up music. 231 00:09:24,497 --> 00:09:25,897 Hi. I'm looking for Steve Sanders. 232 00:09:25,932 --> 00:09:27,165 He's not here right now. 233 00:09:27,200 --> 00:09:28,566 Maybe I can help you. 234 00:09:28,601 --> 00:09:30,835 I'm Dean Shaver, with Southwestern Ad Group. Mm-hmm. 235 00:09:30,871 --> 00:09:32,303 I'm dropping off some mechanicals. Oh, great. 236 00:09:34,040 --> 00:09:35,840 Sorry about this, chief. 237 00:09:35,876 --> 00:09:38,009 The Beat doesn't do cigarette ads. 238 00:09:38,045 --> 00:09:40,645 Well, your publisher signed these orders. 239 00:09:40,680 --> 00:09:42,647 Consider them rescinded. 240 00:09:42,682 --> 00:09:44,682 And you might be? 241 00:09:44,718 --> 00:09:45,783 The editor. 242 00:09:47,720 --> 00:09:49,553 If you, uh, need to get in touch with me. 243 00:09:49,590 --> 00:09:51,823 Don't think I will, but thanks. 244 00:09:51,858 --> 00:09:53,057 Thanks. Yeah. 245 00:09:54,894 --> 00:09:56,393 What's going on? 246 00:09:56,429 --> 00:09:58,696 The paper might fold. 247 00:09:58,732 --> 00:10:00,098 I had no idea. 248 00:10:00,133 --> 00:10:01,465 Apparently, neither did Steve. 249 00:10:01,500 --> 00:10:03,067 Would these save it? 250 00:10:03,103 --> 00:10:04,502 If we ran them. 251 00:10:04,538 --> 00:10:06,137 Which we're not going to. 252 00:10:08,241 --> 00:10:10,441 You don't think we should, do you? 253 00:10:10,477 --> 00:10:12,810 I think you should do whatever feels right. 254 00:10:12,846 --> 00:10:14,044 No matter what anybody says. 255 00:10:14,081 --> 00:10:16,447 Just like you're doing with Pam Ahern? 256 00:10:16,483 --> 00:10:18,716 Yes, it is. 257 00:10:18,751 --> 00:10:21,352 And it's not easy without your support. 258 00:10:21,388 --> 00:10:23,554 I'm sorry, but I feel like you getting custody 259 00:10:23,590 --> 00:10:25,056 of that child is wrong. 260 00:10:25,092 --> 00:10:27,125 Oh, is that because you think Kyle and Gene 261 00:10:27,160 --> 00:10:28,893 would make such great parents, 262 00:10:28,928 --> 00:10:30,127 or because I would make a lousy mom? 263 00:10:30,163 --> 00:10:31,495 Neither. 264 00:10:31,531 --> 00:10:34,933 It's because I'm not ready to be a father. 265 00:10:34,968 --> 00:10:38,403 And because it would ruin our relationship. 266 00:10:38,438 --> 00:10:40,805 And because you never took the time to ask me 267 00:10:40,840 --> 00:10:42,974 whether or not I wanted this kid in my life. 268 00:10:43,010 --> 00:10:44,642 You make it sound 269 00:10:44,677 --> 00:10:46,544 like I need your permission. I think you do. 270 00:10:46,580 --> 00:10:49,780 Okay, um, my dad's out of jail. Do I have your permission 271 00:10:49,816 --> 00:10:51,816 to go and see him? Don't twist this, Kelly. You know what I mean. 272 00:10:51,852 --> 00:10:53,017 No, I don't, Brandon. 273 00:11:04,898 --> 00:11:06,797 NOAH: We just dropped the samples off yesterday. 274 00:11:08,234 --> 00:11:11,136 I know. I was just too excited to sleep. 275 00:11:11,171 --> 00:11:13,971 I haven't felt this way in a long time. 276 00:11:14,007 --> 00:11:15,206 And I have you to thank for it. 277 00:11:15,242 --> 00:11:17,976 I think it's going to be great. Yeah. 278 00:11:19,246 --> 00:11:21,178 I think so, too. 279 00:11:21,214 --> 00:11:25,016 But I was also thinking that it could be 280 00:11:25,052 --> 00:11:27,218 kind of complicated, you and I working together. 281 00:11:27,254 --> 00:11:30,188 So maybe we should set some ground rules. 282 00:11:30,223 --> 00:11:31,856 Whatever you say. 283 00:11:31,891 --> 00:11:33,891 No. 284 00:11:33,927 --> 00:11:35,593 Whatever we say. 285 00:11:35,629 --> 00:11:37,228 If one of us doesn't want something, 286 00:11:37,263 --> 00:11:38,362 we don't do it. 287 00:11:38,398 --> 00:11:40,198 We have to listen to each other. 288 00:11:40,233 --> 00:11:43,567 And if you think one of my designs 289 00:11:43,603 --> 00:11:47,205 is really, really ugly, you have to tell me, okay? 290 00:11:48,608 --> 00:11:50,607 And if I think you're pushing yourself too hard? 291 00:11:50,644 --> 00:11:52,042 Then we should talk about it. 292 00:11:52,079 --> 00:11:54,612 Look, I want this to work. 293 00:11:54,647 --> 00:11:56,180 But not if it's going to hurt your recovery. 294 00:11:56,216 --> 00:11:57,882 I'm still in counseling. 295 00:11:57,918 --> 00:12:00,118 My back, it feels great. 296 00:12:00,153 --> 00:12:02,353 And most importantly, 297 00:12:02,388 --> 00:12:04,455 you and I worked things out. 298 00:12:04,490 --> 00:12:05,690 I'm fine. 299 00:12:05,726 --> 00:12:06,891 What are you waiting for? 300 00:12:06,927 --> 00:12:09,894 Nothing. Except to go get the samples 301 00:12:09,930 --> 00:12:11,595 and for you to go get dressed. 302 00:12:11,631 --> 00:12:13,164 We have some sales calls to make. 303 00:12:14,401 --> 00:12:16,000 Okay. Go. 304 00:12:17,337 --> 00:12:19,704 (playing slow rock melody) 305 00:12:22,575 --> 00:12:24,509 Sloan? 306 00:12:25,912 --> 00:12:27,545 Yeah. 307 00:12:27,580 --> 00:12:29,647 Yeah, he's still working on the same piece. 308 00:12:29,683 --> 00:12:31,382 So what do you think? 309 00:12:31,417 --> 00:12:32,816 Hmm? 310 00:12:35,255 --> 00:12:36,987 Is that a new sweater? 311 00:12:37,023 --> 00:12:39,757 Yeah, my mom bought it this morning for me. 312 00:12:39,793 --> 00:12:41,492 What happened to you 313 00:12:41,528 --> 00:12:43,294 holding her purse while she shops? 314 00:12:43,330 --> 00:12:46,063 Okay, so she was considerate. 315 00:12:46,098 --> 00:12:47,598 For one day. 316 00:12:49,602 --> 00:12:51,402 You just can't let her in, can you? 317 00:12:51,438 --> 00:12:52,670 You have no idea. 318 00:12:54,441 --> 00:12:55,639 I got to go. 319 00:12:55,675 --> 00:12:57,275 I got to meet her there. 320 00:12:58,645 --> 00:13:01,412 ♪ ♪ 321 00:13:01,448 --> 00:13:03,181 You know, he's not bad. 322 00:13:06,052 --> 00:13:09,954 You know, ten years ago, he was really, uh... 323 00:13:09,990 --> 00:13:11,122 He was really doing well. 324 00:13:11,158 --> 00:13:12,824 He had a Grammy, a hit song, 325 00:13:12,859 --> 00:13:14,859 a huge record contract... 326 00:13:14,895 --> 00:13:16,828 What happened? 327 00:13:18,698 --> 00:13:20,198 I don't know. 328 00:13:20,233 --> 00:13:22,333 Probably the same thing that happened to me. 329 00:13:23,904 --> 00:13:25,136 Well, then how come he's 330 00:13:25,172 --> 00:13:26,804 still playing and you're not? 331 00:13:26,840 --> 00:13:28,973 Believe me, he's not getting any joy out of it. 332 00:13:29,008 --> 00:13:30,074 How do you know that? 333 00:13:30,109 --> 00:13:31,709 Because, Val, I know. 334 00:13:34,080 --> 00:13:36,347 Well, maybe you should go talk to him. 335 00:13:36,383 --> 00:13:37,648 Maybe it'll help. 336 00:13:37,684 --> 00:13:39,016 Help what? 337 00:13:39,052 --> 00:13:41,618 You act like I need to get over something and I don't. 338 00:13:41,655 --> 00:13:43,888 Fine. Just forget it. 339 00:13:43,924 --> 00:13:45,856 (guitar continues) 340 00:13:54,200 --> 00:13:55,967 I had a deal. BRANDON: A bad one. 341 00:13:56,002 --> 00:13:57,401 I saved you from it. 342 00:13:57,437 --> 00:13:59,670 Well, remind me to thank you when we go out of business. 343 00:13:59,706 --> 00:14:00,571 Better hurry. 344 00:14:00,607 --> 00:14:01,739 You know what? It's our job 345 00:14:01,774 --> 00:14:03,808 to put out a newspaper, not pass moral judgment 346 00:14:03,843 --> 00:14:05,710 on the advertisers that help us do it. 347 00:14:05,745 --> 00:14:07,044 That's an understandable position 348 00:14:07,079 --> 00:14:08,546 coming from a guy who's pretending 349 00:14:08,581 --> 00:14:10,147 to be somebody he's not. 350 00:14:10,183 --> 00:14:11,816 That's hitting below the belt, Brandon. 351 00:14:11,852 --> 00:14:13,717 I'm sorry, it affects your credibility. 352 00:14:13,753 --> 00:14:14,818 I'm going to tell her! 353 00:14:14,855 --> 00:14:16,321 Really? 354 00:14:16,356 --> 00:14:18,289 Before or after you sleep with her? 355 00:14:24,764 --> 00:14:26,864 Dean Shaver, please. 356 00:14:26,899 --> 00:14:29,267 Dean? Steve Sanders from The Beat. 357 00:14:29,302 --> 00:14:31,702 I know, I know, what my editor said. 358 00:14:31,738 --> 00:14:34,204 But I'm the publisher, what I say goes. 359 00:14:34,240 --> 00:14:35,506 We're going to run it. 360 00:14:39,746 --> 00:14:41,112 When did you say he'd get here? 361 00:14:41,147 --> 00:14:42,880 I told you, Noah doesn't come in till later. 362 00:14:42,916 --> 00:14:44,349 Well, when he does get in... 363 00:14:44,384 --> 00:14:46,283 You're not going to say a word. 364 00:14:46,319 --> 00:14:47,518 Look, I didn't protect you once. 365 00:14:47,553 --> 00:14:48,786 I'm not going to make that mistake again. 366 00:14:48,822 --> 00:14:52,957 Mom, look, that means a lot to me, but... 367 00:14:52,993 --> 00:14:54,358 Noah and I have worked things out. 368 00:14:56,129 --> 00:14:58,796 Him on the other hand... 369 00:14:58,832 --> 00:15:00,965 What the hell are you doing here? 370 00:15:01,001 --> 00:15:02,566 Oh, it's nice to see you, too, Valerie. 371 00:15:02,602 --> 00:15:04,402 Well, I thought you'd be in jail rotting away. 372 00:15:04,437 --> 00:15:05,903 Oh, I paid for my crimes, 373 00:15:05,939 --> 00:15:08,005 which did not include stealing money from you. 374 00:15:09,075 --> 00:15:10,207 Is everything all right here? 375 00:15:12,745 --> 00:15:14,845 Mom, this is Bill Taylor, Kelly's dad. 376 00:15:14,880 --> 00:15:16,580 This is Abby Malone. 377 00:15:16,616 --> 00:15:18,048 Hello, Abby. 378 00:15:18,084 --> 00:15:19,317 Hello. 379 00:15:19,352 --> 00:15:21,285 Unfortunately, 380 00:15:21,321 --> 00:15:23,354 your daughter is under the, uh, 381 00:15:23,389 --> 00:15:25,489 mistaken impression I cost her some money. 382 00:15:25,525 --> 00:15:27,625 You know what? A hundred thousand dollars 383 00:15:27,660 --> 00:15:28,892 isn't just "some money." 384 00:15:28,928 --> 00:15:31,429 As I said, mistaken impression. 385 00:15:31,464 --> 00:15:34,031 Watch your purse mother. 386 00:15:36,937 --> 00:15:39,070 I'll tell you my side of the story over a drink? 387 00:15:39,105 --> 00:15:41,772 All right. 388 00:15:44,277 --> 00:15:46,177 (both laughing) 389 00:15:46,212 --> 00:15:48,179 The look on your face when you realized 390 00:15:48,214 --> 00:15:49,680 you'd taken me to a steak restaurant... 391 00:15:49,715 --> 00:15:51,883 Well, you are so captivating, 392 00:15:51,918 --> 00:15:53,818 I forgot I was a vegetarian. 393 00:15:53,853 --> 00:15:55,787 And the way you insisted on eating meat 394 00:15:55,822 --> 00:15:56,954 simply not to inconvenience me. 395 00:15:56,990 --> 00:15:59,123 That was so sweet. 396 00:15:59,159 --> 00:16:00,891 That's the kind of guy I am. 397 00:16:02,428 --> 00:16:05,863 Here's where I coyly ask if you'd like to come in. 398 00:16:05,899 --> 00:16:09,300 And I say, "Yes, very much." 399 00:16:23,149 --> 00:16:26,550 I've been, um, thinking about this 400 00:16:26,585 --> 00:16:27,851 from the moment we met. 401 00:16:27,887 --> 00:16:29,820 Me, too. 402 00:16:33,026 --> 00:16:35,359 From before, really. What? 403 00:16:35,395 --> 00:16:37,127 From that incredible letter 404 00:16:37,162 --> 00:16:38,328 where you told me all your fantasies. 405 00:16:38,365 --> 00:16:42,066 Oh, that? 406 00:16:42,102 --> 00:16:44,335 And now, I'm going to make them all come true. 407 00:16:44,371 --> 00:16:46,304 I've never wanted to say the name of any man 408 00:16:46,339 --> 00:16:48,639 I've ever been with before. 409 00:16:48,674 --> 00:16:50,107 But I want to say yours, Ted. 410 00:16:52,912 --> 00:16:55,079 Ted. Ted. 411 00:16:55,114 --> 00:16:56,080 Ted... 412 00:16:56,115 --> 00:16:57,915 (grunts): Ted. 413 00:16:57,951 --> 00:16:59,483 Um... 414 00:16:59,519 --> 00:17:01,252 I'm sorry. 415 00:17:01,287 --> 00:17:02,853 What's wrong? 416 00:17:02,889 --> 00:17:04,155 Is it something I said, Ted? 417 00:17:04,190 --> 00:17:07,191 No, no, it's not you. 418 00:17:07,227 --> 00:17:08,993 It's, I'm... 419 00:17:09,029 --> 00:17:10,961 I have to go. 420 00:17:14,868 --> 00:17:16,467 I have to go. 421 00:17:23,876 --> 00:17:25,009 Hey. 422 00:17:25,045 --> 00:17:27,211 Hi. 423 00:17:27,247 --> 00:17:28,846 You ready to go? Uh, just about. 424 00:17:30,283 --> 00:17:32,416 So what'd you think of my article? 425 00:17:32,452 --> 00:17:34,819 Well, it's your job 426 00:17:34,854 --> 00:17:36,754 to tell both sides of the story. 427 00:17:36,789 --> 00:17:38,756 I can't help it if I don't agree. 428 00:17:38,791 --> 00:17:41,759 The experts I talked to said that Raphael would be fine. 429 00:17:41,795 --> 00:17:43,828 Not without a maternal figure in his life. 430 00:17:43,863 --> 00:17:44,896 I don't think so. 431 00:17:44,931 --> 00:17:46,063 Oh, so it's 432 00:17:46,099 --> 00:17:48,232 not their sexuality you're opposed to, 433 00:17:48,267 --> 00:17:50,100 it's their gender. Brandon... 434 00:17:50,136 --> 00:17:51,936 I don't want to argue about this, okay? 435 00:17:51,971 --> 00:17:53,537 I'm just curious about something. 436 00:17:53,573 --> 00:17:55,306 If this was two gay women 437 00:17:55,341 --> 00:17:56,573 would you feel the same way? 438 00:17:56,609 --> 00:17:59,376 I don't want to argue. Fine. 439 00:17:59,412 --> 00:18:00,844 We have to get going. 440 00:18:00,880 --> 00:18:03,113 I told my dad that we would meet him at the After Dark. 441 00:18:03,149 --> 00:18:04,247 How's he doing? 442 00:18:04,284 --> 00:18:05,750 He says he's changed. 443 00:18:05,785 --> 00:18:08,018 Kel... Brandon. 444 00:18:09,422 --> 00:18:11,222 I wanted to say that I'm sorry 445 00:18:11,257 --> 00:18:14,158 for not asking your opinion about the baby. 446 00:18:14,194 --> 00:18:16,260 It was really selfish of me. 447 00:18:17,596 --> 00:18:20,131 I need your help here. 448 00:18:20,166 --> 00:18:22,099 You got it. 449 00:18:26,806 --> 00:18:28,806 Kelly? 450 00:18:28,841 --> 00:18:30,575 Leanne. 451 00:18:30,610 --> 00:18:31,843 What are you doing here? 452 00:18:31,878 --> 00:18:34,244 I want my baby. I want Erik. 453 00:18:34,280 --> 00:18:36,480 I really can't talk about this. 454 00:18:36,516 --> 00:18:38,782 Then take me to the lady at Social Services, please. 455 00:18:38,818 --> 00:18:40,251 Help me get my baby back. 456 00:18:54,067 --> 00:18:55,366 Come on, Donna, what do they know? 457 00:18:55,401 --> 00:18:56,733 Apparently, the same thing as everyone else. 458 00:18:56,769 --> 00:18:58,435 Whoa! Ooh, sorry. 459 00:18:58,471 --> 00:19:01,138 Okay, watch, I'll prove this to you. 460 00:19:02,775 --> 00:19:05,075 Nat, can I show you something? 461 00:19:05,111 --> 00:19:07,011 Uh, yeah, sure. Okay. Will you look 462 00:19:07,046 --> 00:19:08,846 at my designs and tell me honestly 463 00:19:08,882 --> 00:19:10,214 what you think. 464 00:19:10,250 --> 00:19:12,115 I don't know. 465 00:19:12,152 --> 00:19:13,150 See? 466 00:19:14,687 --> 00:19:17,087 B-But these are spring colors. 467 00:19:17,123 --> 00:19:18,122 I'm... 468 00:19:18,158 --> 00:19:19,524 kind of an autumn guy. 469 00:19:19,559 --> 00:19:21,191 Look, we're not giving up. 470 00:19:21,227 --> 00:19:24,461 Why not? Everyone's given up on us. 471 00:19:24,496 --> 00:19:27,931 You're the one who told me you have to be patient. It's just, 472 00:19:27,967 --> 00:19:30,400 every time we get turned down, it just reminds me 473 00:19:30,436 --> 00:19:32,803 what a great setup I had over at Child's Play. 474 00:19:32,839 --> 00:19:34,171 Yeah, it was a great job. 475 00:19:34,207 --> 00:19:36,406 I mean, no questions asked, it was a great gig. 476 00:19:36,442 --> 00:19:37,975 It'll happen again. 477 00:19:38,011 --> 00:19:39,443 What if it doesn't? 478 00:19:39,479 --> 00:19:42,980 I mean, come on, we both know that that was a fluke. 479 00:19:43,016 --> 00:19:44,382 I mean, without their connections 480 00:19:44,417 --> 00:19:46,250 with the department store... 481 00:19:46,286 --> 00:19:49,453 Are there any stops we haven't made yet? 482 00:19:49,489 --> 00:19:51,088 Nope, none today. 483 00:19:51,124 --> 00:19:52,990 Just Mayalee's tomorrow, and that's it. 484 00:19:53,025 --> 00:19:54,925 Mayalee's? 485 00:19:54,960 --> 00:19:56,493 No problem. 486 00:19:56,529 --> 00:19:58,329 No problem? What... 487 00:19:58,364 --> 00:20:00,898 Are you and I sitting in the same meetings, or...? 488 00:20:00,934 --> 00:20:02,966 They're gonna love you. Based on what? 489 00:20:03,002 --> 00:20:04,434 I don't know-- they're gonna love you, though. 490 00:20:04,470 --> 00:20:05,803 I say we get out of here, 491 00:20:05,838 --> 00:20:07,571 we get our skates and go to the beach. 492 00:20:07,607 --> 00:20:10,507 No, no, I don't think so. 493 00:20:10,543 --> 00:20:11,842 It'll take your mind off work. 494 00:20:11,878 --> 00:20:14,211 I'm tired. Can you take me home? 495 00:20:28,461 --> 00:20:32,296 I'm so happy you decided to take Erik back. 496 00:20:32,332 --> 00:20:34,765 Even though you offered to take him? 497 00:20:34,800 --> 00:20:36,601 He belongs with you. 498 00:20:36,636 --> 00:20:39,737 When he couldn't have that, my heart went out to him. 499 00:20:39,772 --> 00:20:41,205 He's so precious. 500 00:20:41,241 --> 00:20:43,140 I'm glad you finally realized that. 501 00:20:43,176 --> 00:20:46,444 So am I-- considering the alternative. 502 00:20:46,479 --> 00:20:48,178 The alternative? 503 00:20:48,214 --> 00:20:52,583 The idea of my boy being raised by a couple of queers. 504 00:20:52,618 --> 00:20:55,152 I... I met Gene and Kyle. 505 00:20:55,188 --> 00:20:56,987 They seem really nice. 506 00:20:57,023 --> 00:21:00,023 (chuckles): Yeah, to raise a ballerina. 507 00:21:00,059 --> 00:21:03,661 You said that you talked to your mom about the baby. 508 00:21:03,696 --> 00:21:06,030 Did you talk to her about this? 509 00:21:06,065 --> 00:21:07,965 She's the one who showed me the newspaper article 510 00:21:08,000 --> 00:21:09,700 about what those guys were trying to do. 511 00:21:09,736 --> 00:21:10,801 That's how you found out 512 00:21:10,837 --> 00:21:12,135 about Gene and Kyle, through the paper? 513 00:21:12,171 --> 00:21:13,270 Without that article, 514 00:21:13,305 --> 00:21:14,905 Erik would have been raised gay. 515 00:21:14,941 --> 00:21:18,742 You're not raised gay, you're born that way. 516 00:21:18,778 --> 00:21:21,045 Wh-What would you do 517 00:21:21,080 --> 00:21:22,713 if you were me? 518 00:21:22,749 --> 00:21:24,414 Would you let those guys raise your kid? 519 00:21:24,450 --> 00:21:27,418 I wouldn't leave my kid on a doorstep. 520 00:21:31,724 --> 00:21:34,591 But if you did, would you let them? 521 00:21:34,627 --> 00:21:37,193 (door opens) 522 00:21:37,230 --> 00:21:38,696 Leanne. 523 00:21:55,180 --> 00:21:56,580 Oh, hey. Hi. 524 00:21:56,616 --> 00:21:58,082 How'd your date go? 525 00:21:58,117 --> 00:22:00,784 Well, it... it didn't, really. 526 00:22:00,820 --> 00:22:03,353 If it's because you told her the truth, then I'm proud of you. 527 00:22:03,389 --> 00:22:05,589 Oh, no, no, she wanted to... 528 00:22:05,624 --> 00:22:07,725 (chuckles): have sex. 529 00:22:07,760 --> 00:22:08,592 With Ted. 530 00:22:08,628 --> 00:22:09,593 Yeah. Which is why 531 00:22:09,629 --> 00:22:11,061 I couldn't go through with it. 532 00:22:11,097 --> 00:22:12,196 Well, good for you. 533 00:22:12,231 --> 00:22:15,265 Oh, hey, listen, the ad guy was back. 534 00:22:15,301 --> 00:22:16,500 Brandon's not too pleased. 535 00:22:17,603 --> 00:22:19,869 Thanks for the warning. 536 00:22:32,385 --> 00:22:34,352 Maybe I wasn't clear, Steve. 537 00:22:34,387 --> 00:22:38,088 I'm not gonna edit a paper that runs cigarette ads. 538 00:22:38,124 --> 00:22:39,890 You were clear. 539 00:22:41,494 --> 00:22:44,661 Well, I guess there's nothing left to say. 540 00:22:44,697 --> 00:22:47,097 That's right, bail on me, go ahead. 541 00:22:47,133 --> 00:22:50,434 Oh, no, this isn't on me, Steve, it's on you. 542 00:22:50,469 --> 00:22:52,135 No, this is on us. 543 00:22:52,171 --> 00:22:53,637 This is our failure. 544 00:22:53,673 --> 00:22:55,139 Not mine. 545 00:22:55,174 --> 00:22:57,307 You remember that when you get that award. 546 00:22:57,342 --> 00:22:58,509 We failed. 547 00:22:58,544 --> 00:23:00,144 Fine. 548 00:23:00,179 --> 00:23:01,945 It's on us. 549 00:23:04,884 --> 00:23:07,818 Am I missing something? 550 00:23:07,854 --> 00:23:10,253 Paper's gonna close. 551 00:23:10,289 --> 00:23:11,855 Yeah, Steve, the paper's gonna close, 552 00:23:11,890 --> 00:23:13,457 and we're both gonna move on. 553 00:23:13,493 --> 00:23:14,759 No, you're gonna move on. 554 00:23:14,794 --> 00:23:16,760 You always do. 555 00:23:16,796 --> 00:23:21,265 When we graduated college, this paper saved me. 556 00:23:21,300 --> 00:23:22,933 And you saved the paper. 557 00:23:22,968 --> 00:23:25,502 It's not that big a deal, Steve. 558 00:23:32,378 --> 00:23:33,877 (sighs) 559 00:23:33,912 --> 00:23:36,179 It is to me. 560 00:23:36,215 --> 00:23:38,148 (electric guitar playing slow rock melody) 561 00:23:40,319 --> 00:23:42,752 (guitar continues) 562 00:24:03,275 --> 00:24:05,542 (plays note on keyboard) 563 00:24:07,079 --> 00:24:10,013 (accompanying guitar) 564 00:24:13,051 --> 00:24:15,251 (guitar pauses) 565 00:24:15,287 --> 00:24:18,555 (guitar resumes, keyboards pause) 566 00:24:21,027 --> 00:24:23,961 (both playing together) 567 00:24:36,541 --> 00:24:38,475 ♪ ♪ 568 00:24:48,787 --> 00:24:52,489 Before you say anything, I just want to apologize. 569 00:24:52,525 --> 00:24:55,192 Stop, stop, I have to tell you something. 570 00:24:55,227 --> 00:24:57,528 I think maybe you should sit down 571 00:24:57,563 --> 00:24:59,530 before I tell you this, though. 572 00:24:59,565 --> 00:25:02,266 If you're breaking up with me, I think I'd rather stand. 573 00:25:02,301 --> 00:25:04,267 Have a seat. 574 00:25:08,740 --> 00:25:10,374 (sighs) 575 00:25:10,409 --> 00:25:13,076 Uh... 576 00:25:13,112 --> 00:25:15,212 I'm not Ted. 577 00:25:15,247 --> 00:25:18,082 (laughs): What is that supposed to mean? 578 00:25:18,117 --> 00:25:20,117 It means I'm not the guy that wrote you those letters. 579 00:25:20,152 --> 00:25:22,886 I'm not the man you fell in love with. 580 00:25:24,490 --> 00:25:25,755 My name is Steve Sanders. 581 00:25:25,791 --> 00:25:27,390 But you... 582 00:25:27,426 --> 00:25:29,793 you knew what was in them. 583 00:25:29,828 --> 00:25:32,629 Ted had an office in the building where I work. 584 00:25:32,665 --> 00:25:34,464 And when he switched jobs, 585 00:25:34,500 --> 00:25:36,233 he asked one of my employees 586 00:25:36,269 --> 00:25:37,634 to forward his mail. 587 00:25:37,669 --> 00:25:39,503 Well, she must've got the address wrong. 588 00:25:39,538 --> 00:25:41,872 because all the letters kept coming back to us. 589 00:25:41,907 --> 00:25:44,908 And you read them? No, not at first. 590 00:25:44,943 --> 00:25:47,644 But then... there were these postcards, and... 591 00:25:49,014 --> 00:25:52,016 ...they were beautiful, and... 592 00:25:52,051 --> 00:25:54,284 Yeah, I read them. 593 00:25:54,320 --> 00:25:56,119 But they were so intimate... 594 00:25:56,155 --> 00:25:58,088 (laughs): so personal. 595 00:25:59,624 --> 00:26:00,724 How could you? 596 00:26:00,759 --> 00:26:03,160 I sent them back to you, but you flew here before 597 00:26:03,195 --> 00:26:04,728 they had a chance to reach you. Wait. 598 00:26:04,763 --> 00:26:08,431 Wait. Just stop. Jill, the thing is... 599 00:26:08,467 --> 00:26:11,201 I'm thinking we really have something here. 600 00:26:14,440 --> 00:26:15,772 Just get away from me. 601 00:26:15,807 --> 00:26:17,640 Jill, come on, I know what I did wrong. 602 00:26:17,676 --> 00:26:20,443 Just get away from me! 603 00:26:25,284 --> 00:26:27,317 NOAH: Yeah, Donna and I have a meeting tomorrow 604 00:26:27,352 --> 00:26:29,319 with your buyers at 10:00. 605 00:26:29,355 --> 00:26:31,121 That's what I'm proposing. 606 00:26:31,156 --> 00:26:33,123 Mayalee's takes the samples on consignment, 607 00:26:33,158 --> 00:26:35,792 and I will handle anything that doesn't move, 608 00:26:35,827 --> 00:26:37,627 including incidental costs. 609 00:26:37,662 --> 00:26:40,364 Yeah, but you got to keep it between us. 610 00:26:40,399 --> 00:26:41,765 Even Donna. 611 00:26:41,800 --> 00:26:43,433 (knocking) 612 00:26:43,468 --> 00:26:45,769 All right, I'll see you tomorrow. Thanks. 613 00:26:45,804 --> 00:26:46,904 Hey. 614 00:26:46,939 --> 00:26:48,538 Hey. Sorry. Was I interrupting? 615 00:26:48,573 --> 00:26:50,707 No, it was an old friend. What's up? 616 00:26:50,743 --> 00:26:52,075 Me. My mood. 617 00:26:52,110 --> 00:26:54,944 I, um, just spent the day thinking about what you said 618 00:26:54,980 --> 00:26:56,946 about not giving up and being patient. 619 00:26:56,982 --> 00:26:58,181 And you were right. 620 00:26:58,217 --> 00:26:59,516 That's the spirit. 621 00:26:59,551 --> 00:27:01,318 If we go in to Mayalee's tomorrow thinking 622 00:27:01,353 --> 00:27:02,685 they're gonna love us, they will. 623 00:27:02,721 --> 00:27:04,021 Like money in the bank. 624 00:27:04,056 --> 00:27:05,822 Yeah. 625 00:27:05,857 --> 00:27:07,291 (giggles) 626 00:27:09,929 --> 00:27:11,729 (knocking) 627 00:27:11,764 --> 00:27:13,530 Coming. 628 00:27:15,700 --> 00:27:17,667 Hey, I've been calling you. 629 00:27:17,703 --> 00:27:18,835 Thank you. 630 00:27:18,871 --> 00:27:19,836 For what? 631 00:27:19,872 --> 00:27:22,372 I started playing again, with Sloan. 632 00:27:22,407 --> 00:27:24,540 I mean, not really with... 633 00:27:24,576 --> 00:27:27,444 (laughs): I-It's really hard to explain. 634 00:27:27,480 --> 00:27:29,746 But... you were right. 635 00:27:29,782 --> 00:27:31,981 Well, I'm happy for you, and I want to hear all about it, 636 00:27:32,017 --> 00:27:33,883 but I got to get my mom off on her date. 637 00:27:33,919 --> 00:27:35,585 Her date? Yeah, she's being mysterious 638 00:27:35,620 --> 00:27:37,721 about the whole thing, but I'm not pressing. 639 00:27:37,756 --> 00:27:40,090 Anybody who can take her off my hands is fine by me. 640 00:27:40,125 --> 00:27:42,259 (light knocking) 641 00:27:45,230 --> 00:27:47,030 Hey. David, hi. 642 00:27:47,065 --> 00:27:50,166 You know, if you're here to see Kelly, she's not here. 643 00:27:50,201 --> 00:27:51,702 I'm not here to see Kelly. 644 00:27:51,737 --> 00:27:53,203 Well, then who are you here to see? 645 00:27:53,239 --> 00:27:54,438 (footsteps approaching) 646 00:27:54,473 --> 00:27:55,338 Hi, Bill. 647 00:27:55,373 --> 00:27:56,439 Hi. 648 00:27:56,474 --> 00:27:57,874 I-I'm sorry I'm late. 649 00:27:57,909 --> 00:27:59,042 Oh, that's all right. 650 00:27:59,077 --> 00:28:00,544 Wha... He's your date? 651 00:28:00,579 --> 00:28:02,011 I know what you're thinking. 652 00:28:02,047 --> 00:28:04,047 Well, then how can you do this? 653 00:28:04,083 --> 00:28:06,417 Because I believe he didn't do anything to hurt you. 654 00:28:06,452 --> 00:28:09,452 Like you've ever been a good judge of that before. 655 00:28:09,487 --> 00:28:11,288 You know, now's probably not a really good time. 656 00:28:11,323 --> 00:28:12,556 It'll be okay. 657 00:28:12,591 --> 00:28:14,023 It's fine. 658 00:28:14,059 --> 00:28:15,525 We'll talk about this later. 659 00:28:18,898 --> 00:28:20,563 Evening. 660 00:28:21,667 --> 00:28:23,900 (sighs) 661 00:28:23,936 --> 00:28:26,236 KYLE: But I don't understand-- she's a bigot. 662 00:28:26,272 --> 00:28:27,737 She is the child's mother. 663 00:28:27,773 --> 00:28:29,572 I'm sorry, but, according to the law, 664 00:28:29,608 --> 00:28:31,574 that's all that matters. 665 00:28:31,610 --> 00:28:33,477 What are you doing here? 666 00:28:33,512 --> 00:28:36,112 I know that Leanne read the article, and... 667 00:28:36,148 --> 00:28:38,048 I just wanted to tell you 668 00:28:38,083 --> 00:28:40,149 I think what she's doing is wrong. 669 00:28:40,185 --> 00:28:42,619 Unbelievably enough, no one else does. 670 00:28:42,655 --> 00:28:45,788 GENE (sniffles): Everything's gonna be okay. 671 00:28:45,824 --> 00:28:47,790 Yes, it is. 672 00:28:47,826 --> 00:28:51,228 (sniffling): You're going back to your mommy now. 673 00:28:53,598 --> 00:28:55,298 Can't you guys fight this? 674 00:28:55,333 --> 00:28:57,800 We could cry discrimination, 675 00:28:57,836 --> 00:29:01,438 drag it out for a year or two in court. 676 00:29:01,473 --> 00:29:04,274 Think of how hard it would be to give him up then. 677 00:29:04,310 --> 00:29:07,343 Ah, you think about how hard it would be for Raphael to give us up. 678 00:29:10,148 --> 00:29:12,415 That's why we'd never do it. 679 00:29:12,451 --> 00:29:14,885 (whispers inaudibly) 680 00:29:24,663 --> 00:29:26,930 (trembling sigh) 681 00:29:28,867 --> 00:29:30,300 I'm sorry. 682 00:29:56,194 --> 00:29:58,528 Can you promise us that that girl will be 683 00:29:58,563 --> 00:30:01,164 as good a parent as the two of us would've been? 684 00:30:02,901 --> 00:30:03,733 Can you do that? 685 00:30:21,420 --> 00:30:24,187 BRANDON: If you don't want to go to this thing today, 686 00:30:24,222 --> 00:30:25,288 I completely understand. 687 00:30:25,323 --> 00:30:27,257 And miss seeing you get an award? No. 688 00:30:27,292 --> 00:30:28,625 Here, let me do that. Thanks. 689 00:30:28,660 --> 00:30:31,762 Did you write your acceptance speech yet? Yeah. 690 00:30:31,797 --> 00:30:34,497 I'm sorry. Did you say you were looking for a job? 691 00:30:34,532 --> 00:30:37,734 I'll be in the car. 692 00:30:37,769 --> 00:30:39,135 (sighs) This is so weird. 693 00:30:39,171 --> 00:30:41,204 Even if I win, I feel like I'm losing. 694 00:30:41,240 --> 00:30:43,372 I know how you feel. 695 00:30:43,408 --> 00:30:44,607 How do you know? 696 00:30:44,643 --> 00:30:45,909 You backed Leanne, she won. 697 00:30:45,944 --> 00:30:47,010 I don't see your loss. 698 00:30:47,045 --> 00:30:48,478 She abandoned him. 699 00:30:48,513 --> 00:30:51,715 Gene and Kyle loved him enough to let him go. 700 00:30:51,750 --> 00:30:53,650 When they asked me if I thought 701 00:30:53,685 --> 00:30:55,718 that she would make a better mother than them, 702 00:30:55,754 --> 00:30:56,719 there's no way. 703 00:30:56,755 --> 00:30:58,921 And what's hurting 704 00:30:58,957 --> 00:31:02,725 is knowing that I wouldn't have been better either. 705 00:31:02,761 --> 00:31:04,160 Don't be so hard on yourself. 706 00:31:04,195 --> 00:31:06,863 I've been thinking about it, Brandon. 707 00:31:06,898 --> 00:31:09,132 And the reason that I had such a bad reaction 708 00:31:09,167 --> 00:31:14,605 to Gene and Kyle was because I wanted the baby for myself. 709 00:31:14,640 --> 00:31:16,806 It had nothing to do with the baby 710 00:31:16,842 --> 00:31:18,875 or his needs-- it was all about me. 711 00:31:20,279 --> 00:31:22,378 Oh, there she is. 712 00:31:22,414 --> 00:31:23,379 Hi, Dad. 713 00:31:23,415 --> 00:31:24,413 Hi, honey. Hi, Brandon. 714 00:31:24,449 --> 00:31:26,049 Bill, Abby! 715 00:31:26,085 --> 00:31:27,050 Hi. 716 00:31:27,086 --> 00:31:28,952 Why are you guys holding hands? 717 00:31:28,987 --> 00:31:30,553 Didn't Valerie tell you? 718 00:31:30,588 --> 00:31:32,789 VALERIE: The wonderful news? 719 00:31:32,824 --> 00:31:34,524 I thought I'd let you tell her. 720 00:31:34,559 --> 00:31:36,859 We're pretty happy about this. 721 00:31:36,895 --> 00:31:39,396 We just hope you are, too. 722 00:31:39,431 --> 00:31:40,997 Happy about what? I didn't even know 723 00:31:41,032 --> 00:31:42,266 that you two knew each other. 724 00:31:42,301 --> 00:31:43,933 Valerie introduced us. 725 00:31:43,969 --> 00:31:45,735 Guilty as charged. 726 00:31:56,648 --> 00:31:57,948 Are you sure? 727 00:31:57,983 --> 00:31:59,216 Donna... 728 00:31:59,251 --> 00:32:00,317 You're not just saying it? 729 00:32:00,352 --> 00:32:01,284 You made the sale. 730 00:32:01,319 --> 00:32:02,285 I did? I did?! 731 00:32:02,321 --> 00:32:04,388 The dresses are terrific. 732 00:32:04,423 --> 00:32:07,424 I'll expect 20 to be ready for display sometime next week. 733 00:32:07,459 --> 00:32:10,460 Twenty? We'll have 'em for you. Thank you. 734 00:32:10,495 --> 00:32:11,761 (phone rings) Excuse me. 735 00:32:13,999 --> 00:32:15,866 Hello? 736 00:32:15,901 --> 00:32:18,602 Okay. 737 00:32:18,637 --> 00:32:20,103 I have to step out. 738 00:32:20,139 --> 00:32:22,072 Take your time gathering your things. 739 00:32:23,608 --> 00:32:25,375 Hmm... 740 00:32:25,410 --> 00:32:27,611 Did she just say what I think she said? 741 00:32:27,646 --> 00:32:28,679 That you're a brilliant designer 742 00:32:28,714 --> 00:32:30,480 and she's happy to have you? She said it. 743 00:32:30,515 --> 00:32:32,782 Oh, yay! (laughs) 744 00:32:34,219 --> 00:32:36,853 (baby crying inside house) 745 00:32:41,660 --> 00:32:42,926 Hi. 746 00:32:44,163 --> 00:32:45,595 What are you doing here? 747 00:32:45,630 --> 00:32:48,531 I just came by to see how you were doing with Raphael. 748 00:32:48,566 --> 00:32:50,567 Erik's fine. 749 00:32:50,602 --> 00:32:52,735 Is he? 750 00:32:52,770 --> 00:32:55,772 Babies cry, in case you haven't heard. 751 00:32:55,807 --> 00:32:57,974 I don't remember you working for the child welfare people. 752 00:32:58,010 --> 00:33:01,044 Yesterday you asked me a question, 753 00:33:01,079 --> 00:33:04,514 and I wasn't sure how to answer it, but now I am. 754 00:33:04,549 --> 00:33:05,648 If I were you, 755 00:33:05,683 --> 00:33:07,917 I would let Kyle and Gene raise my baby. 756 00:33:09,788 --> 00:33:13,155 I'm busy. So if you don't mind... 757 00:33:13,191 --> 00:33:14,957 Leanne, 758 00:33:14,993 --> 00:33:18,561 parenting isn't about biology or sexuality. 759 00:33:18,596 --> 00:33:19,896 It's about love. 760 00:33:24,536 --> 00:33:25,802 Leanne, you've just got 761 00:33:25,837 --> 00:33:27,337 to start taking some responsibility for this baby. 762 00:33:36,915 --> 00:33:38,681 (voice breaking): I love my baby. 763 00:33:38,717 --> 00:33:42,252 Do you? Do you really? 764 00:33:56,768 --> 00:33:58,601 You guys, I think we're up next. 765 00:33:58,637 --> 00:33:59,935 Ladies and gentleman, 766 00:33:59,971 --> 00:34:03,039 our next category is for best investigative report. 767 00:34:03,074 --> 00:34:05,241 You know you could at least pretend to like each other. 768 00:34:05,277 --> 00:34:08,377 Dennis Kress, The L.A. Gazette, 769 00:34:08,413 --> 00:34:10,447 "The Metro Rail, The Gravy Train of the '90s." 770 00:34:10,482 --> 00:34:11,848 So how's Jill? 771 00:34:11,883 --> 00:34:14,016 She never wants to see me again. Thanks for asking. 772 00:34:14,052 --> 00:34:15,585 "Life on the Streets," Brandon Walsh, The Beverly Beat. 773 00:34:15,620 --> 00:34:16,586 Any word from Kelly? 774 00:34:16,621 --> 00:34:18,054 No word. 775 00:34:18,089 --> 00:34:19,489 And the winner is... 776 00:34:20,792 --> 00:34:22,659 Jennifer Ruiz. 777 00:34:33,171 --> 00:34:34,470 Wow, 778 00:34:34,505 --> 00:34:37,007 thank you. Thank you all. 779 00:34:37,042 --> 00:34:38,775 What did I miss? 780 00:34:38,810 --> 00:34:42,045 Oh, a lot of good conversation, 781 00:34:42,080 --> 00:34:43,947 good humor, lots of laughs. 782 00:34:43,982 --> 00:34:45,415 You know, a real joy. 783 00:34:45,450 --> 00:34:46,482 Oh, that bad. 784 00:34:46,518 --> 00:34:48,484 We lost. How'd it go with Leanne? 785 00:34:48,520 --> 00:34:50,319 Like talking to a wall. 786 00:34:50,355 --> 00:34:53,155 Probably a lot like it's been talking to me the past few days. 787 00:34:53,191 --> 00:34:55,825 ..and publisher, Nikki Coulter. 788 00:34:55,861 --> 00:34:56,859 Thank you. 789 00:35:01,866 --> 00:35:03,599 Finally, ladies and gentleman, 790 00:35:03,635 --> 00:35:05,669 we'd like to present a Governor's award today 791 00:35:05,704 --> 00:35:06,803 for special achievement. 792 00:35:06,838 --> 00:35:09,338 To introduce the recipient of the award, 793 00:35:09,374 --> 00:35:12,108 here's the publisher of the Beverly Beat, Steve Sanders. 794 00:35:24,590 --> 00:35:26,222 Thank you. 795 00:35:26,257 --> 00:35:28,859 When I first heard the Association was gonna 796 00:35:28,894 --> 00:35:32,329 honor Brandon Walsh with this award, I was thrilled. 797 00:35:32,364 --> 00:35:35,231 I prepared this long speech about how I couldn't imagine 798 00:35:35,267 --> 00:35:37,333 anyone more deserving, 799 00:35:37,369 --> 00:35:40,670 but I'm not gonna read from it because I'm angry. 800 00:35:40,706 --> 00:35:44,840 I'm angry that this guy doesn't know how good he is, 801 00:35:44,876 --> 00:35:47,210 how much his stories affect the lives of others 802 00:35:47,245 --> 00:35:49,546 and what a difference he really makes. 803 00:35:49,581 --> 00:35:53,216 I tried explaining it to him, but he won't listen. 804 00:35:53,252 --> 00:35:55,718 Maybe he'll listen to you. 805 00:36:05,797 --> 00:36:07,997 I hate you, you know that? 806 00:36:08,032 --> 00:36:10,066 The ends justifies the means here, baby. 807 00:36:10,101 --> 00:36:11,835 And then some. 808 00:36:13,739 --> 00:36:15,338 Thank you, Steve. 809 00:36:15,374 --> 00:36:17,907 Um, you publish a pretty good rag. 810 00:36:17,942 --> 00:36:21,343 And if I have anything to say about it, 811 00:36:21,379 --> 00:36:24,281 you'll be publishing it for some time to come. 812 00:36:24,316 --> 00:36:26,283 Oh, yeah! 813 00:36:39,297 --> 00:36:40,263 Hey, man. 814 00:36:40,298 --> 00:36:41,431 Hey. 815 00:36:41,466 --> 00:36:43,499 Thought you might like to hear how this sounds. 816 00:36:43,534 --> 00:36:46,069 I hope you didn't mind me joining in with you. 817 00:36:46,104 --> 00:36:47,437 Mind? I'm obliged, man. 818 00:36:47,472 --> 00:36:50,239 This is the first song I've finished in five years. 819 00:36:50,275 --> 00:36:52,341 Why? What happened to you? 820 00:36:52,376 --> 00:36:53,777 What happened to you? 821 00:36:53,812 --> 00:36:55,177 After "Keep It Together," 822 00:36:55,213 --> 00:36:57,280 I would've thought you'd have been way past here. 823 00:36:57,315 --> 00:37:01,684 Things just didn't work out. 824 00:37:01,719 --> 00:37:03,319 They rarely do. 825 00:37:14,899 --> 00:37:16,266 It's a good song, man. 826 00:37:16,301 --> 00:37:17,967 What are you gonna do with this? 827 00:37:18,002 --> 00:37:19,268 The same thing you should, 828 00:37:19,304 --> 00:37:20,403 just enjoy it. 829 00:37:45,497 --> 00:37:47,997 David, listen to me. 830 00:37:48,032 --> 00:37:50,065 My mom and Bill are going away for the weekend. 831 00:37:50,101 --> 00:37:51,101 Can you believe this? 832 00:37:51,136 --> 00:37:52,635 Come here. 833 00:37:52,670 --> 00:37:54,404 What? Come here. Trust me. 834 00:37:54,439 --> 00:37:55,571 What am I gonna do? 835 00:37:55,606 --> 00:37:59,809 Just relax for a second, okay. 836 00:37:59,845 --> 00:38:01,111 Come on. 837 00:38:01,146 --> 00:38:02,411 (groans) 838 00:38:02,447 --> 00:38:05,081 Hmm? Yeah. 839 00:38:05,117 --> 00:38:06,116 How's that? 840 00:38:06,151 --> 00:38:07,117 Nice. 841 00:38:07,152 --> 00:38:08,752 Nice? Yeah. 842 00:38:08,787 --> 00:38:10,386 (both chuckle) 843 00:38:15,527 --> 00:38:17,327 I don't want to see you any more. 844 00:38:17,362 --> 00:38:18,895 Wait. Do we have something or not? 845 00:38:18,930 --> 00:38:20,163 I have something with Ted. 846 00:38:20,198 --> 00:38:21,464 I don't know you. 847 00:38:21,500 --> 00:38:23,733 Oh, you know, the crazy thing is, I think you do. 848 00:38:23,768 --> 00:38:25,502 It's like we were meant to be together. 849 00:38:25,537 --> 00:38:27,236 I was meant to be with Ted. Taxi! 850 00:38:27,272 --> 00:38:28,771 But your letters came to me. 851 00:38:28,806 --> 00:38:30,339 If you cared about me, 852 00:38:30,375 --> 00:38:31,774 you'd figure out why that happened, 853 00:38:31,809 --> 00:38:33,876 and you'd fix it. 854 00:38:33,911 --> 00:38:35,211 I tried. 855 00:38:35,246 --> 00:38:37,379 It's like the universe is keeping us together! 856 00:38:37,415 --> 00:38:39,315 The universe? Uh-huh. 857 00:38:39,350 --> 00:38:41,985 Jill, wait. 858 00:38:42,020 --> 00:38:44,320 You know the saying, "If you love something, let it go"? 859 00:38:44,356 --> 00:38:46,622 Yeah. It's something Ted used to write to me. 860 00:38:46,658 --> 00:38:49,392 Oh, good, 'cause that's gonna make it very easy for me. 861 00:38:49,428 --> 00:38:50,860 Make what easy? 862 00:38:50,896 --> 00:38:53,129 I'm gonna find Ted. 863 00:38:53,164 --> 00:38:55,331 You are not making any sense. 864 00:38:55,366 --> 00:38:57,333 If finding Ted is gonna make you happy, 865 00:38:57,368 --> 00:38:59,635 then finding Ted is what I'm gonna do. 866 00:38:59,671 --> 00:39:02,638 Because after all this, I want to see you happy. 867 00:39:04,175 --> 00:39:07,310 Good-bye... whoever you are. 868 00:39:12,784 --> 00:39:14,783 (knocking) 869 00:39:17,155 --> 00:39:18,821 It's a miracle, that's what it is. 870 00:39:18,856 --> 00:39:19,956 It's nothing but a miracle. 871 00:39:21,759 --> 00:39:23,025 The mother changed her mind. 872 00:39:23,060 --> 00:39:25,027 We got a phone call from Pam about two hours ago 873 00:39:25,062 --> 00:39:26,895 asking if we'd be willing to take in a baby. 874 00:39:26,931 --> 00:39:28,665 We said yes without even knowing 875 00:39:28,700 --> 00:39:30,266 that it was Raphael. 876 00:39:30,301 --> 00:39:33,335 We just wanted you to share our joy. 877 00:39:33,371 --> 00:39:34,971 I'm really happy for you guys. 878 00:39:36,374 --> 00:39:38,408 So am I. 879 00:39:38,443 --> 00:39:40,509 You mean that? 880 00:39:40,544 --> 00:39:42,445 Yeah, I do. 881 00:39:42,480 --> 00:39:45,848 (baby fussing) 882 00:39:47,252 --> 00:39:49,552 It's dinnertime. We'd better go. Yeah. 883 00:39:54,158 --> 00:39:55,791 Say bye-bye. 884 00:39:58,362 --> 00:39:59,462 Bye, baby. 885 00:40:03,435 --> 00:40:04,700 I'm going home now. 886 00:40:06,171 --> 00:40:09,405 I'm finally going home. 887 00:40:20,885 --> 00:40:23,819 You did a good thing there. 888 00:40:23,855 --> 00:40:26,456 Yeah, I did. 889 00:40:27,993 --> 00:40:30,759 No, you did an incredibly good thing. 70642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.