All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S08E17 - The Elephants Father (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,803 --> 00:00:05,404 I can't believe Emma gave Kelly that tape. 2 00:00:05,439 --> 00:00:07,006 Oh, what a psycho! 3 00:00:07,041 --> 00:00:08,740 Well, I'm the psycho, man. 4 00:00:08,775 --> 00:00:10,275 (sighs) So, you made a mistake. 5 00:00:10,310 --> 00:00:12,477 I did more than that. 6 00:00:12,512 --> 00:00:14,780 I ruined what Kelly and I had. 7 00:00:14,815 --> 00:00:17,815 I did it with my eyes wide open, brother. 8 00:00:17,852 --> 00:00:19,118 (Valerie sighs) 9 00:00:19,153 --> 00:00:20,685 (door slams shut) 10 00:00:20,720 --> 00:00:22,788 This has been the worst night of my life. 11 00:00:22,823 --> 00:00:24,189 Not now, Val. Excuse me, 12 00:00:24,225 --> 00:00:25,991 I was just in jail, okay? 13 00:00:26,027 --> 00:00:27,259 How long could you have been in jail? 14 00:00:27,294 --> 00:00:28,426 I just saw you at the club. 15 00:00:28,462 --> 00:00:29,628 And tomorrow I have the honor 16 00:00:29,663 --> 00:00:30,629 of being sentenced 17 00:00:30,664 --> 00:00:31,763 for my crime against humanity. 18 00:00:31,798 --> 00:00:33,665 All I did was take a few bets. 19 00:00:33,701 --> 00:00:36,168 They don't put people in jail for just taking a few bets. 20 00:00:36,203 --> 00:00:37,970 No, they don't. You know what? 21 00:00:38,005 --> 00:00:39,505 People play the lottery. That's gambling, right? 22 00:00:39,540 --> 00:00:41,607 Do they get busted? No, I don't think so. 23 00:00:41,642 --> 00:00:43,809 What are you two so bummed out about? 24 00:00:43,844 --> 00:00:44,943 Cable out? 25 00:00:44,979 --> 00:00:45,944 Kelly moved out. 26 00:00:45,980 --> 00:00:46,945 What? 27 00:00:46,981 --> 00:00:48,447 What happened?! 28 00:00:48,482 --> 00:00:50,115 Doesn't matter. Wow. 29 00:00:50,151 --> 00:00:51,383 Is this, like, a permanent thing? 30 00:00:51,419 --> 00:00:53,518 I don't know. 31 00:00:53,554 --> 00:00:55,987 Brandon, I'm, I'm really sorry. If there's anything I can do... 32 00:00:56,023 --> 00:00:57,522 Stop it, okay? What? 33 00:00:57,558 --> 00:00:58,890 I'm just trying to be a friend. 34 00:00:58,926 --> 00:01:00,358 I know exactly what you're trying to do. 35 00:01:00,394 --> 00:01:01,359 So why don't you just go 36 00:01:01,395 --> 00:01:02,428 and have your little celebration? 37 00:01:02,463 --> 00:01:03,494 It's obviously killing you not to. 38 00:01:03,531 --> 00:01:05,030 What did I say? 39 00:01:05,066 --> 00:01:07,232 Look, why don't you just quit while you're ahead, okay? 40 00:01:07,268 --> 00:01:09,802 You've hated Kelly since the first day you met her. 41 00:01:09,837 --> 00:01:12,337 So don't give me this song and dance about being sorry. 42 00:01:12,373 --> 00:01:14,239 Well, I'm just trying to be supportive. 43 00:01:14,275 --> 00:01:15,574 Stop it, all right? 44 00:01:15,609 --> 00:01:17,175 Because you don't mean a word you're saying. 45 00:01:17,210 --> 00:01:18,977 And frankly, I'm in no mood to hear it. 46 00:01:29,323 --> 00:01:31,256 (doorbell rings) 47 00:01:34,027 --> 00:01:36,227 I didn't know where else to go. 48 00:01:36,263 --> 00:01:37,328 What's wrong? 49 00:01:37,364 --> 00:01:39,731 Brandon cheated on me. 50 00:01:39,767 --> 00:01:40,832 What?! 51 00:01:40,868 --> 00:01:41,833 I was hoping 52 00:01:41,869 --> 00:01:44,102 I could have my old room back. 53 00:01:44,138 --> 00:01:45,403 Yeah, of course. 54 00:01:45,439 --> 00:01:48,440 Oh, God, I'm so sorry. 55 00:01:48,476 --> 00:01:49,540 Hey, I heard the bell. 56 00:01:49,577 --> 00:01:51,943 Thanks. 57 00:01:51,979 --> 00:01:55,013 Um, do you mind if we just have a minute alone? 58 00:01:55,048 --> 00:01:57,115 Oh, it's okay. I don't have anything to hide. 59 00:01:57,150 --> 00:01:59,451 Unlike Brandon. 60 00:01:59,487 --> 00:02:02,955 He, um... 61 00:02:02,990 --> 00:02:06,191 he, uh, had an affair with that writer girl Emma Bennett. 62 00:02:06,227 --> 00:02:07,593 I can't believe it. 63 00:02:07,628 --> 00:02:09,761 Wasn't she passing herself off as your friend or something? 64 00:02:09,797 --> 00:02:11,696 (sighs) 65 00:02:11,731 --> 00:02:13,698 Every time I would call his work looking for him, 66 00:02:13,733 --> 00:02:16,301 he said he was out chasing a story; he was with her. 67 00:02:16,337 --> 00:02:17,336 How'd you find out? 68 00:02:19,406 --> 00:02:22,774 She, um... she played me this tape 69 00:02:22,810 --> 00:02:25,844 of the two of them talking about having sex. 70 00:02:27,181 --> 00:02:28,813 You know the watch that he gave me 71 00:02:28,848 --> 00:02:29,815 for Christmas? That was 72 00:02:29,850 --> 00:02:31,216 a gift that she had given him, 73 00:02:31,252 --> 00:02:33,618 and he just passed it off on me. 74 00:02:33,654 --> 00:02:36,522 (sighs) 75 00:02:36,557 --> 00:02:39,358 He was sleeping with her the whole time, and I had no clue. 76 00:02:39,393 --> 00:02:43,394 Look, um, I'm gonna let you two talk, and I'm gonna crash 77 00:02:43,430 --> 00:02:45,496 in Zach's room and give you your old room back. 78 00:02:45,532 --> 00:02:46,697 No, you don't have to. 79 00:02:46,733 --> 00:02:48,033 It's already a done deal. 80 00:02:49,703 --> 00:02:54,439 He said it only happened one time, but I... 81 00:02:54,474 --> 00:02:56,942 I just don't know what to believe, you know? 82 00:02:56,977 --> 00:02:58,242 I don't get this. 83 00:02:58,278 --> 00:03:01,112 I mean you guys have something that's so great. 84 00:03:01,148 --> 00:03:03,448 "Had" something. 85 00:03:03,484 --> 00:03:04,283 Kel... 86 00:03:04,318 --> 00:03:06,250 It's over. 87 00:03:07,621 --> 00:03:09,354 We're through. 88 00:03:13,593 --> 00:03:14,926 (sighs) 89 00:03:23,871 --> 00:03:26,804 ♪ ♪ 90 00:03:55,269 --> 00:03:57,736 ♪ ♪ 91 00:04:14,621 --> 00:04:16,355 ♪ ♪ 92 00:04:20,661 --> 00:04:23,094 (ska music playing) 93 00:04:26,467 --> 00:04:31,803 ♪ Don't need a fancy car to drive you crazy ♪ 94 00:04:31,839 --> 00:04:36,407 ♪ I can't get the perfect job, I'm just too lazy ♪ 95 00:04:36,443 --> 00:04:41,146 ♪ But I got everything you want ♪ 96 00:04:41,181 --> 00:04:46,818 ♪ Don't need bedroom eyes for you to see ♪ 97 00:04:46,854 --> 00:04:50,087 ♪ I give you the moon and sky, the land and sea ♪ 98 00:04:50,124 --> 00:04:52,157 ♪ Do you believe me ♪ 99 00:04:52,192 --> 00:04:54,192 ♪ Do you believe that I'm the one ♪ 100 00:04:54,228 --> 00:04:57,829 ♪ Who dreams of only you and all the things you do? ♪ 101 00:04:57,864 --> 00:04:59,197 DONNA: Kel, don't do this. 102 00:04:59,233 --> 00:05:00,332 I'm fine. 103 00:05:00,367 --> 00:05:02,234 Look, one call to my dad at the clinic, 104 00:05:02,269 --> 00:05:03,535 you've got a sick day. 105 00:05:03,570 --> 00:05:05,670 No. I think that work will get my mind off of Brandon. 106 00:05:05,706 --> 00:05:07,038 Besides, I can't watch any more TV. 107 00:05:07,073 --> 00:05:08,973 I'm afraid to see everything I bought. 108 00:05:09,008 --> 00:05:11,042 I stopped after the glow-in-the-dark trolls. 109 00:05:11,077 --> 00:05:13,177 I'll see you later. 110 00:05:13,213 --> 00:05:14,178 Hello. 111 00:05:14,214 --> 00:05:15,247 It's me. 112 00:05:15,282 --> 00:05:16,848 Brandon, hey. 113 00:05:16,883 --> 00:05:19,384 I know she's there. 114 00:05:19,420 --> 00:05:20,552 Are you sure? 115 00:05:20,587 --> 00:05:22,521 You know what? Kel's not here. 116 00:05:22,556 --> 00:05:24,189 Come on, Donna, I know she's there. 117 00:05:24,224 --> 00:05:25,457 Put her on the phone. 118 00:05:27,794 --> 00:05:29,327 Look, Brandon, the truth is, 119 00:05:29,363 --> 00:05:31,462 Kelly doesn't want to talk to you right now. 120 00:05:31,498 --> 00:05:33,798 Maybe I should just come over. 121 00:05:33,834 --> 00:05:36,167 No, that's not a good idea. 122 00:05:36,203 --> 00:05:37,903 You can't run interference forever. 123 00:05:37,938 --> 00:05:39,504 I have a right to talk to her. 124 00:05:39,540 --> 00:05:41,405 I don't think so. Not after what you did. 125 00:05:41,442 --> 00:05:44,576 Thanks, Donna, you're a real pal. 126 00:05:44,611 --> 00:05:46,677 Yeah, I'm trying to be. 127 00:05:46,714 --> 00:05:48,680 (dial tone humming) 128 00:05:48,716 --> 00:05:50,348 (sighs) 129 00:05:52,252 --> 00:05:54,486 VALERIE: (sighs) I thought that judge would never shut up. 130 00:05:54,521 --> 00:05:58,123 I mean, he kept going on and on about the evils of bookmaking. 131 00:05:58,158 --> 00:05:59,524 I mean, you would think 132 00:05:59,559 --> 00:06:01,059 we'd been stabbing people or something. 133 00:06:01,094 --> 00:06:03,794 Judge Vance has a healthy respect for the law. 134 00:06:03,830 --> 00:06:05,196 Really? 135 00:06:05,232 --> 00:06:07,065 Then how come Noah only got his liquor license suspended 136 00:06:07,101 --> 00:06:08,900 for a week, and I have to suffer 137 00:06:08,936 --> 00:06:10,402 through 50 hours of community service? 138 00:06:10,437 --> 00:06:13,304 I mean, isn't there something in the law about equal justice? 139 00:06:13,339 --> 00:06:14,972 I wasn't the one doing the bookmaking. 140 00:06:15,008 --> 00:06:16,574 I told you to stop, you didn't. 141 00:06:16,610 --> 00:06:18,610 If anyone got a raw deal, it was me. 142 00:06:18,645 --> 00:06:21,479 Look, Miss Malone, it was either pay the fine 143 00:06:21,515 --> 00:06:25,350 and do the community service or spend up to a year in jail. 144 00:06:25,386 --> 00:06:29,220 Want me to go back to the judge and ask him for option B? 145 00:06:29,256 --> 00:06:30,221 No. 146 00:06:30,257 --> 00:06:32,557 Here's your assignment. 147 00:06:34,194 --> 00:06:35,693 What are we gonna do about this? 148 00:06:35,729 --> 00:06:37,862 We're not gonna do anything about it. And for the record, 149 00:06:37,897 --> 00:06:39,230 you're no longer working at the After Dark. 150 00:06:39,266 --> 00:06:41,066 Oh, and I thought I already got my sentence. 151 00:06:41,101 --> 00:06:43,835 You know, Val maybe community service will be good for you. 152 00:06:43,870 --> 00:06:45,202 You can help the less fortunate. 153 00:06:45,239 --> 00:06:46,771 (scoffs) Oh. 154 00:06:46,807 --> 00:06:48,572 Oh, yeah, that's gonna be tough 155 00:06:48,608 --> 00:06:50,241 because right now, I'm the only one 156 00:06:50,277 --> 00:06:52,010 who's less fortunate. 157 00:06:53,180 --> 00:06:55,112 (child coughing) 158 00:06:58,084 --> 00:07:00,485 Sorry I'm late, Dr. Martin. 159 00:07:00,520 --> 00:07:02,320 Okay, if everybody could just sign in, 160 00:07:02,355 --> 00:07:04,989 the doctor will be right with you. 161 00:07:05,024 --> 00:07:06,424 Kelly? 162 00:07:06,460 --> 00:07:08,626 I'm fine. It's just been one of those mornings. 163 00:07:08,662 --> 00:07:09,894 You're allowed. 164 00:07:11,098 --> 00:07:13,497 Uh, Jeff, Kelly. Kelly, Jeff. 165 00:07:13,534 --> 00:07:15,566 He's an intern from the University of San Francisco 166 00:07:15,602 --> 00:07:17,368 who'll be doing a rotation here at the clinic. 167 00:07:17,404 --> 00:07:19,437 Dr. Martin tells me this place couldn't run without you. 168 00:07:19,473 --> 00:07:20,939 He exaggerates. 169 00:07:20,974 --> 00:07:22,406 Look, I got some patients to see. 170 00:07:22,442 --> 00:07:23,908 Give him the grand tour, will you? 171 00:07:23,944 --> 00:07:26,678 Sure, sure. Just one second, okay? 172 00:07:26,713 --> 00:07:28,279 You seem preoccupied. 173 00:07:28,315 --> 00:07:30,815 Is that your professional opinion? 174 00:07:30,851 --> 00:07:32,650 (chuckles) No. 175 00:07:32,685 --> 00:07:35,186 My professional opinion is you seem very preoccupied. 176 00:07:35,222 --> 00:07:37,789 It's amazing what you can learn in four years of med school. 177 00:07:37,825 --> 00:07:39,991 I'll give you that tour now. 178 00:07:40,027 --> 00:07:41,792 Show you around. 179 00:07:41,828 --> 00:07:43,461 Excuse me. 180 00:07:44,798 --> 00:07:46,197 What happened? 181 00:07:46,233 --> 00:07:48,700 I was in a car accident. 182 00:07:48,735 --> 00:07:49,767 How long ago did it happen? 183 00:07:49,803 --> 00:07:51,770 Uh, an hour, maybe two. 184 00:07:51,805 --> 00:07:52,703 Did you lose consciousness? 185 00:07:52,739 --> 00:07:53,971 It wasn't that bad. 186 00:07:54,007 --> 00:07:56,608 And there were no witnesses. 187 00:07:56,643 --> 00:07:59,377 I mean, I, I hit a parked car. 188 00:08:00,881 --> 00:08:01,846 All right, 189 00:08:01,882 --> 00:08:03,214 the exam room's in the back. 190 00:08:03,250 --> 00:08:04,649 Come on. 191 00:08:06,153 --> 00:08:07,952 STEVE: I really want to surprise Carly. 192 00:08:07,988 --> 00:08:09,754 I was thinking maybe a musical or something. 193 00:08:09,790 --> 00:08:11,823 You're the music expert, so what do you think? 194 00:08:11,859 --> 00:08:12,924 Uh, Rent. 195 00:08:12,960 --> 00:08:13,992 Rent? 196 00:08:14,027 --> 00:08:15,026 Yeah, hottest ticket in town. 197 00:08:15,061 --> 00:08:16,227 She'll love it. 198 00:08:16,262 --> 00:08:17,963 Hey, um, column inches for your next review. 199 00:08:17,998 --> 00:08:21,199 Oh, uh, no, I'm, I'm done slamming people. 200 00:08:21,235 --> 00:08:22,400 Dave? 201 00:08:22,436 --> 00:08:23,702 Hmm? You're the critic here. 202 00:08:23,737 --> 00:08:27,005 We pay you to criticize. Thank you. 203 00:08:27,040 --> 00:08:28,105 Yeah, I-I know. 204 00:08:28,141 --> 00:08:30,141 I just... I've got a better idea. 205 00:08:30,177 --> 00:08:31,643 (gasps) 206 00:08:31,678 --> 00:08:33,044 Ahh! Come on! 207 00:08:33,080 --> 00:08:36,748 You gonna write about what's bugging Mr. Happy? 208 00:08:36,783 --> 00:08:38,283 No! Actually, I, uh, 209 00:08:39,920 --> 00:08:42,086 (clears throat)... was gonna do a piece on Jasper's Law, 210 00:08:42,122 --> 00:08:43,154 this great local band. 211 00:08:43,190 --> 00:08:46,190 Follow them around, see how they do 212 00:08:46,226 --> 00:08:48,759 what they do, you know... It could be really cool. 213 00:08:48,795 --> 00:08:50,361 Maybe it's a cover story. 214 00:08:50,397 --> 00:08:51,363 (slamming) 215 00:08:51,398 --> 00:08:52,763 Here we go. (pushes button) 216 00:08:52,799 --> 00:08:54,665 Why don't you pull it back a little bit, tiger? 217 00:08:54,701 --> 00:08:56,334 Oh, I'm sorry, Steve. 218 00:08:56,369 --> 00:08:59,170 I was just trying to get the copier to actually make a copy. 219 00:08:59,206 --> 00:09:00,538 Is that too much to ask? 220 00:09:00,574 --> 00:09:01,705 What's with you? 221 00:09:03,543 --> 00:09:07,712 I slept with Emma, and Kelly broke up with me. 222 00:09:07,747 --> 00:09:10,281 Guess I might as well just tell everyone. 223 00:09:10,317 --> 00:09:11,583 (David chuckles) 224 00:09:11,618 --> 00:09:14,452 Well, that explains it. 225 00:09:16,156 --> 00:09:17,288 Explains what, Silver? 226 00:09:17,323 --> 00:09:18,756 Why you've been beating up 227 00:09:18,792 --> 00:09:20,925 the copy machine for the past ten minutes. 228 00:09:20,961 --> 00:09:23,895 And what's your point? I'm sorry, my point? 229 00:09:23,931 --> 00:09:25,864 Yeah, what's your point? Dude, what's wrong with you? 230 00:09:25,899 --> 00:09:27,031 All I was saying was that you were beating up... 231 00:09:27,067 --> 00:09:28,265 Hey, you started this! Let's finish it. 232 00:09:28,301 --> 00:09:30,035 What, what are you taking this out on me for? 233 00:09:30,070 --> 00:09:30,869 STEVE: Brandon, Bran, 234 00:09:30,904 --> 00:09:32,169 come on. Back off. 235 00:09:32,205 --> 00:09:33,404 It's not his fault. 236 00:09:36,777 --> 00:09:38,742 You're right, it's my fault. 237 00:09:38,779 --> 00:09:41,813 It's my fault. Everything's my fault. 238 00:09:41,848 --> 00:09:43,448 El Niño, the earthquakes, 239 00:09:43,483 --> 00:09:44,949 the fires, 240 00:09:44,985 --> 00:09:48,753 Malibu sliding into the ocean, it's all my fault. 241 00:09:48,789 --> 00:09:49,954 (Brandon slams lid) 242 00:09:49,990 --> 00:09:52,257 (repeatedly pushes button) 243 00:09:55,929 --> 00:09:59,163 Bottom line, they're suspending my liquor license for a week. 244 00:09:59,198 --> 00:10:00,565 Val got community service. 245 00:10:00,601 --> 00:10:03,234 You had no idea what she was doing? 246 00:10:03,270 --> 00:10:04,702 Nope. But you know what? 247 00:10:04,738 --> 00:10:06,437 I don't have to worry about Val anymore. 248 00:10:06,473 --> 00:10:07,471 I fired her. 249 00:10:07,507 --> 00:10:10,841 Really? Well, finally, some good news. 250 00:10:10,877 --> 00:10:12,543 Yesterday was the day from hell. 251 00:10:12,578 --> 00:10:13,777 I mean, first, you get arrested, 252 00:10:13,813 --> 00:10:15,413 and then Brandon and Kelly break up, 253 00:10:15,448 --> 00:10:16,614 which I still don't get. 254 00:10:16,649 --> 00:10:18,683 I mean, they were so happy together. 255 00:10:18,719 --> 00:10:20,952 Well, the guy made a mistake. It happens. 256 00:10:20,988 --> 00:10:22,587 Well, I think sleeping with someone else 257 00:10:22,622 --> 00:10:23,922 is a little bit more than a mistake. 258 00:10:23,957 --> 00:10:26,691 It's called a flaw in the male technology. 259 00:10:26,726 --> 00:10:28,793 Some guys have trouble staying faithful. 260 00:10:28,829 --> 00:10:30,595 You don't actually believe that? 261 00:10:30,631 --> 00:10:33,098 I don't think it's right he slept with Emma, 262 00:10:33,133 --> 00:10:35,032 but if she loves him, she'll get over it. 263 00:10:35,068 --> 00:10:36,968 Why should she have to get over it? 264 00:10:37,003 --> 00:10:38,370 She's not the one who cheated. 265 00:10:38,405 --> 00:10:41,039 Look, it's her call. Does she love the guy or not? 266 00:10:41,074 --> 00:10:43,975 Does commitment not mean anything to you? 267 00:10:44,010 --> 00:10:45,810 Of course it does, but nobody's perfect. 268 00:10:45,846 --> 00:10:47,812 At least nobody I know. 269 00:10:47,848 --> 00:10:49,513 I mean, it's not black or white. 270 00:10:49,549 --> 00:10:51,549 Really? Well, I'm sorry, I think it is. 271 00:10:54,488 --> 00:10:57,088 (sighs) 272 00:11:05,164 --> 00:11:08,132 Hey, get out the evening wear, reserve the babysitter, 273 00:11:08,167 --> 00:11:11,068 next Saturday night you and I have front row seats to Rent. 274 00:11:14,107 --> 00:11:15,073 Hey, that's not the desired response. 275 00:11:15,108 --> 00:11:16,040 What's wrong? 276 00:11:16,076 --> 00:11:18,576 My father had a heart attack. 277 00:11:18,612 --> 00:11:21,079 I'm sorry. 278 00:11:21,114 --> 00:11:23,347 A patient relations official 279 00:11:23,382 --> 00:11:25,683 called from the hospital in Montana. 280 00:11:25,719 --> 00:11:29,854 He's, um, undergoing quadruple bypass surgery. 281 00:11:32,625 --> 00:11:33,925 I'm sorry. 282 00:11:33,960 --> 00:11:35,159 Well, this is major surgery, Steve. 283 00:11:35,194 --> 00:11:36,294 What if he doesn't make it? 284 00:11:45,472 --> 00:11:47,505 KELLY: How is she? 285 00:11:47,541 --> 00:11:49,507 Worse than it appears. I think she's been beaten. 286 00:11:49,543 --> 00:11:50,875 Did she tell you that? 287 00:11:50,911 --> 00:11:53,377 No, in fact, when I asked her, she denied it. 288 00:11:53,413 --> 00:11:56,047 But the restraint-related bruises on her neck and arms 289 00:11:56,082 --> 00:11:58,449 are far less common in accident victims 290 00:11:58,484 --> 00:11:59,616 than in victims of abuse. 291 00:11:59,653 --> 00:12:00,785 What can we do? 292 00:12:00,821 --> 00:12:02,420 Well, I can fill out a police report 293 00:12:02,455 --> 00:12:03,721 but until she makes a complaint... 294 00:12:03,757 --> 00:12:05,356 Or gets beaten to a pulp. 295 00:12:05,392 --> 00:12:07,625 All they do is keep it on file. 296 00:12:09,629 --> 00:12:10,929 (baby crying, child coughing) 297 00:12:10,964 --> 00:12:11,929 (door opens) 298 00:12:11,965 --> 00:12:13,230 (sighs) 299 00:12:15,502 --> 00:12:17,702 Okay, go ahead and gloat and get it over with. 300 00:12:17,737 --> 00:12:20,171 Please, when the court called and told me you were coming in, 301 00:12:20,206 --> 00:12:21,505 I was disappointed. 302 00:12:21,541 --> 00:12:23,174 I thought that surely you'd be going to jail 303 00:12:23,209 --> 00:12:24,541 for the crimes you committed. 304 00:12:24,578 --> 00:12:26,711 Well, apparently the judge figures that working for you 305 00:12:26,746 --> 00:12:28,279 is a harsher sentence. 306 00:12:28,315 --> 00:12:30,448 (people coughing) 307 00:12:30,484 --> 00:12:32,216 VALERIE: Are all these people sick? 308 00:12:32,252 --> 00:12:34,585 This is a clinic, not a spa. 309 00:12:34,621 --> 00:12:36,387 Ugh, I can't take sick people. 310 00:12:36,423 --> 00:12:38,189 They're so infectious. 311 00:12:39,659 --> 00:12:41,259 So, have you talked to Brandon lately? 312 00:12:41,294 --> 00:12:43,895 That's none of your business. 313 00:12:43,930 --> 00:12:46,163 He seemed like he was in a really good mood this morning. 314 00:12:46,198 --> 00:12:47,465 Happy, you know, like a huge burden 315 00:12:47,500 --> 00:12:48,632 had been lifted off of him. 316 00:12:48,668 --> 00:12:50,334 You know, Val, I think it's gonna be 317 00:12:50,370 --> 00:12:51,835 really good for you working here. 318 00:12:51,871 --> 00:12:53,938 You're gonna get in touch with your domestic side. 319 00:12:53,974 --> 00:12:56,107 Di-Did you say domestic? Yeah. 320 00:12:56,143 --> 00:12:57,775 The clinic could use a good maid. 321 00:13:01,714 --> 00:13:05,350 Okay, well, thank you for talking to me. 322 00:13:05,385 --> 00:13:07,485 Mommy, want to see my picture? 323 00:13:07,520 --> 00:13:09,120 I'll look at it in a minute, sweetie. 324 00:13:09,156 --> 00:13:10,488 I need to talk to Steve for a sec. 325 00:13:10,524 --> 00:13:12,156 We're making a zoo in school, 326 00:13:12,191 --> 00:13:13,658 and I made the first picture. 327 00:13:13,693 --> 00:13:14,692 I'll look at it in a minute. 328 00:13:18,665 --> 00:13:20,131 Well, the good news is, 329 00:13:20,167 --> 00:13:23,134 my dad made it through the surgery. 330 00:13:23,170 --> 00:13:24,969 Oh, that's great news. 331 00:13:25,005 --> 00:13:27,505 But the bad news is, he's looking at a very long recovery. 332 00:13:27,541 --> 00:13:31,442 So, I've been trying to arrange 333 00:13:31,478 --> 00:13:32,877 for a nurse to take care of him 334 00:13:32,912 --> 00:13:34,545 when he gets out of the hospital, 335 00:13:34,581 --> 00:13:37,949 but all the ones I've talked to are so expensive. 336 00:13:37,984 --> 00:13:40,284 Well, if money's the problem, it doesn't have to be. 337 00:13:40,319 --> 00:13:41,452 I can help. 338 00:13:41,488 --> 00:13:43,788 (sighing) 339 00:13:43,823 --> 00:13:46,657 That's... that's really sweet of you to say, 340 00:13:46,693 --> 00:13:49,694 but the truth is, I just... 341 00:13:49,729 --> 00:13:51,562 I just don't feel comfortable 342 00:13:51,598 --> 00:13:53,831 leaving my father with a total stranger. 343 00:13:53,867 --> 00:13:55,667 Well, how about bringing him here to LA? 344 00:13:55,702 --> 00:13:57,134 Well, it's gonna be weeks before he can travel. 345 00:13:57,170 --> 00:13:59,837 So, I have to go there. 346 00:14:08,948 --> 00:14:10,881 You missed a spot. 347 00:14:14,621 --> 00:14:15,920 Here? Mm-hmm. 348 00:14:17,591 --> 00:14:19,424 You know, all the wind sweeps the garbage up 349 00:14:19,459 --> 00:14:20,858 on our side of the street, 350 00:14:20,893 --> 00:14:23,127 so you should really sweep it a couple times a day. 351 00:14:23,162 --> 00:14:24,629 You're enjoying this way too much. 352 00:14:24,664 --> 00:14:25,730 When you're done with that, 353 00:14:25,765 --> 00:14:27,265 there are a huge stack of folders 354 00:14:27,300 --> 00:14:28,700 that need to be alphabetized and filed. 355 00:14:28,735 --> 00:14:30,034 Anything else? 356 00:14:30,069 --> 00:14:31,469 Not that I can think of. 357 00:14:31,504 --> 00:14:32,903 No time like the present, go on. 358 00:14:32,939 --> 00:14:34,772 I'm gonna get you for this, you know that? 359 00:14:34,807 --> 00:14:37,208 Take it up with your probation officer. 360 00:14:41,915 --> 00:14:45,682 Leah, I thought you'd gone home. 361 00:14:45,718 --> 00:14:48,186 No, but if I'm in the way... 362 00:14:48,221 --> 00:14:50,888 No, no, you're fine. 363 00:14:50,924 --> 00:14:53,624 I know the doctor's already seen me. 364 00:14:53,659 --> 00:14:55,993 It's just, I'm... I'm not... 365 00:14:58,030 --> 00:15:01,099 I just wanted to rest. 366 00:15:01,134 --> 00:15:02,700 Is there someplace you can go? 367 00:15:02,735 --> 00:15:04,235 A friend's house? 368 00:15:04,271 --> 00:15:06,671 Somewhere where you're safe? 369 00:15:06,706 --> 00:15:10,541 You know, um, I think maybe I should be going. 370 00:15:12,479 --> 00:15:15,546 I know what it's like to be hurt by somebody you love. 371 00:15:15,582 --> 00:15:17,381 You blame yourself. 372 00:15:17,416 --> 00:15:19,751 You think you deserve what you got, but you don't. 373 00:15:19,786 --> 00:15:22,053 Why are you telling me this? 374 00:15:22,088 --> 00:15:24,121 Because you can change your situation. 375 00:15:24,157 --> 00:15:26,491 There are places you can go, 376 00:15:26,526 --> 00:15:27,724 people will help you with abuse. 377 00:15:29,962 --> 00:15:31,428 I don't know what you're talking about. 378 00:15:32,532 --> 00:15:34,565 You're not alone in this. 379 00:15:34,601 --> 00:15:38,035 I was in a car accident, okay? 380 00:15:38,071 --> 00:15:39,436 A fender bender. 381 00:15:39,472 --> 00:15:41,105 Nothing more, nothing less. 382 00:15:51,183 --> 00:15:52,783 We need to talk about something. 383 00:15:52,819 --> 00:15:56,487 It's about grandpa. You see, 384 00:15:56,523 --> 00:16:00,124 he's very sick, so we need to go 385 00:16:00,159 --> 00:16:02,259 to Montana to be with him, 386 00:16:02,294 --> 00:16:05,195 to help make him better. 387 00:16:05,231 --> 00:16:06,764 I like California. 388 00:16:06,800 --> 00:16:09,733 CARLY: Oh, I know, sweetie. 389 00:16:12,339 --> 00:16:13,437 I do, too. 390 00:16:16,442 --> 00:16:17,975 But sometimes we have to do things 391 00:16:18,011 --> 00:16:19,476 we don't want to do. 392 00:16:29,823 --> 00:16:32,723 Is this your lion? 393 00:16:32,759 --> 00:16:35,126 It's very good. 394 00:16:35,161 --> 00:16:38,428 I said I'm not going! 395 00:16:54,513 --> 00:16:55,879 I feel terrible. 396 00:16:55,915 --> 00:16:59,183 Well, I know how he feels. 397 00:16:59,218 --> 00:17:00,818 How long are you gonna be gone? 398 00:17:00,854 --> 00:17:02,353 I don't know, 399 00:17:02,388 --> 00:17:08,759 but all this moving around isn't good for Zach, so... 400 00:17:08,794 --> 00:17:10,194 If I find him a good school 401 00:17:10,230 --> 00:17:12,362 in Montana... What? 402 00:17:13,800 --> 00:17:14,965 You'll stay? 403 00:17:16,069 --> 00:17:18,168 Yeah, I think I might. 404 00:17:31,851 --> 00:17:33,451 Oh, man. 405 00:17:33,486 --> 00:17:35,453 I must've called Kelly 20 times today, 406 00:17:35,488 --> 00:17:36,854 and she didn't return one of them, 407 00:17:36,889 --> 00:17:38,188 not one sticking phone call. 408 00:17:38,224 --> 00:17:40,057 That's her loss. BRANDON: Can I get an amen to that? 409 00:17:40,093 --> 00:17:41,658 Amen. Amen. 410 00:17:41,694 --> 00:17:44,027 Amen to that. 411 00:17:44,063 --> 00:17:45,696 And then Donna, 412 00:17:45,732 --> 00:17:47,664 she thinks I'm dirt for not dissing my pal here. 413 00:17:47,700 --> 00:17:48,499 Couldn't do it. 414 00:17:48,535 --> 00:17:49,267 I wouldn't do it. 415 00:17:49,302 --> 00:17:50,301 It wouldn't be prudent. 416 00:17:50,336 --> 00:17:51,936 Care to testify, Brother Steve? 417 00:17:51,971 --> 00:17:53,437 No, I don't care to testify. 418 00:17:53,473 --> 00:17:56,406 There's a difference between me and you guys. 419 00:17:56,443 --> 00:17:58,942 I'm going to miss Carly. 420 00:17:58,978 --> 00:18:00,110 You know, you are forgetting 421 00:18:00,145 --> 00:18:01,345 one very important thing, my man, 422 00:18:01,380 --> 00:18:02,780 and that is that we are men. 423 00:18:02,815 --> 00:18:04,615 Homo sapiens. 424 00:18:04,650 --> 00:18:06,683 It's not in our nature to be with one woman. 425 00:18:06,719 --> 00:18:08,619 I've already had a smorgasbord. 426 00:18:08,654 --> 00:18:09,920 She's the dish I want. 427 00:18:09,956 --> 00:18:12,924 Does the mighty elephant live with one elephant woman? 428 00:18:12,959 --> 00:18:14,592 No, he doesn't. You know what he does? 429 00:18:14,627 --> 00:18:18,128 He lives by himself, by his own terms. 430 00:18:18,164 --> 00:18:19,830 NOAH: Yeah, you know what? 431 00:18:19,866 --> 00:18:21,298 You're right. 432 00:18:21,334 --> 00:18:22,533 Leopards are the same way. Mm-hmm. 433 00:18:22,568 --> 00:18:24,468 Tigers, rhinos, all the big hitters. 434 00:18:24,503 --> 00:18:25,902 All the big hitters. How'd you guys 435 00:18:25,939 --> 00:18:28,038 learn all this about these animals, huh? 436 00:18:28,074 --> 00:18:31,042 'Cause I stay up late watching the Nature Channel. 437 00:18:31,077 --> 00:18:32,576 (laughing) 438 00:18:32,612 --> 00:18:35,146 Did you see the one 439 00:18:35,181 --> 00:18:36,647 about th-the animals that eat their young? 440 00:18:36,682 --> 00:18:38,483 Yes, yes, yes, it was outstanding! 441 00:18:38,518 --> 00:18:40,852 Oh, you guys, you're scaring me, all right? 442 00:18:40,887 --> 00:18:42,086 Steve, Steve, Steve, Eating young. 443 00:18:42,121 --> 00:18:43,320 I'm telling you, 444 00:18:43,356 --> 00:18:45,523 it's a wild kingdom out there, my brother. 445 00:18:45,558 --> 00:18:48,659 And it is our job as men to tame the jungle. 446 00:18:50,896 --> 00:18:53,631 If we're supposed to tame the jungle, 447 00:18:53,666 --> 00:18:55,832 how come the women call all the shots, huh? 448 00:18:55,868 --> 00:18:57,234 Because we let them. 449 00:18:57,270 --> 00:19:00,203 Because we let them, because we deny our heritage 450 00:19:00,239 --> 00:19:02,039 and try to be monogamous. 451 00:19:02,074 --> 00:19:04,441 We will never be truly happy until we give into 452 00:19:04,476 --> 00:19:07,345 being the animals that we truly are. 453 00:19:07,380 --> 00:19:08,579 I'll give an amen to that. 454 00:19:08,614 --> 00:19:09,881 Amen, brother! Thank you very much. 455 00:19:09,916 --> 00:19:11,849 Hallelujah! 456 00:19:13,252 --> 00:19:16,754 (Noah howling) 457 00:19:20,560 --> 00:19:22,994 I can give you a ride if you want. 458 00:19:23,029 --> 00:19:29,366 Oh, uh, my-my husband should be here any minute. 459 00:19:29,402 --> 00:19:32,103 Okay, I just didn't think you'd want to see him so soon 460 00:19:32,138 --> 00:19:34,070 after the car accident. 461 00:19:36,476 --> 00:19:39,443 Lenny's really nice to me when I'm sick. 462 00:19:39,479 --> 00:19:41,711 He makes me breakfast in bed, 463 00:19:41,748 --> 00:19:43,981 and he gets me 464 00:19:44,017 --> 00:19:46,917 all my favorite movies from the video store. 465 00:19:50,823 --> 00:19:53,224 Here's my home number. 466 00:19:53,259 --> 00:19:54,725 You can call any time 467 00:19:54,761 --> 00:19:56,794 if you want to just talk. 468 00:19:56,829 --> 00:19:58,295 (door opening) 469 00:20:00,299 --> 00:20:01,832 You okay, babe? 470 00:20:01,868 --> 00:20:03,333 Just tired. 471 00:20:03,369 --> 00:20:04,735 Oh, sorry it took me so long here, 472 00:20:04,771 --> 00:20:06,937 but, uh, the boss wouldn't let me go. 473 00:20:06,973 --> 00:20:09,239 Leah needs some rest. You'll see that she gets it? 474 00:20:09,275 --> 00:20:11,208 Of course. 475 00:20:11,244 --> 00:20:13,944 We're here if you need us. 476 00:20:17,583 --> 00:20:20,384 What the hell were you thinking, coming here? 477 00:20:22,889 --> 00:20:25,356 He's going to hit her again. 478 00:20:25,391 --> 00:20:27,358 You know it and I know it. 479 00:20:27,393 --> 00:20:28,959 If she's honest, she knows it. 480 00:20:28,995 --> 00:20:30,427 We did what we could. 481 00:20:30,462 --> 00:20:32,729 Then why does it feel like we didn't do anything at all? 482 00:20:32,765 --> 00:20:34,999 Because that's how the system works, for better or worse. 483 00:20:35,034 --> 00:20:38,769 It's definitely worse. 484 00:20:38,805 --> 00:20:41,238 If you want, we could talk about this over drinks. 485 00:20:41,274 --> 00:20:43,206 It's been a long day. 486 00:20:44,810 --> 00:20:46,677 Look, you extended a hand. 487 00:20:46,713 --> 00:20:48,345 If she's smart, she'll take it. 488 00:20:50,750 --> 00:20:52,550 Walk you to your car? 489 00:20:52,585 --> 00:20:54,485 Yeah, let me just get my messages. 490 00:20:56,722 --> 00:20:58,021 (sighs) 491 00:20:58,056 --> 00:20:59,990 I can't believe Brandon hasn't called. 492 00:21:00,025 --> 00:21:01,358 Men are such slime, huh? 493 00:21:01,394 --> 00:21:03,861 Wash the floors before you go, Val. 494 00:21:03,896 --> 00:21:04,595 Again? 495 00:21:04,631 --> 00:21:07,098 Practice makes perfect. 496 00:21:09,435 --> 00:21:10,434 (sighs) 497 00:21:10,469 --> 00:21:12,569 (door opens, then shuts) 498 00:21:34,661 --> 00:21:36,927 DAVID: Does the album itself 499 00:21:36,963 --> 00:21:39,363 have like a central theme or... 500 00:21:39,398 --> 00:21:42,266 We just, uh, do what feels right, you know? 501 00:21:42,301 --> 00:21:43,567 Right. 502 00:21:44,870 --> 00:21:47,237 Man, I am starving, what do we got? 503 00:21:47,273 --> 00:21:49,006 How about Indian food? 504 00:21:49,041 --> 00:21:50,941 No, it makes me sleepy. 505 00:21:50,977 --> 00:21:52,276 I just woke up. 506 00:21:52,311 --> 00:21:54,511 Hey, uh, how about pizza? 507 00:21:54,546 --> 00:21:55,979 Pineapple. Gotta have pineapple. 508 00:21:56,015 --> 00:21:58,115 Oh, hey, I forgot to tell you guys. 509 00:21:58,151 --> 00:22:01,351 I saw your show at the Dead End a couple weeks ago. 510 00:22:01,387 --> 00:22:02,920 It was dope. I... I really liked it. 511 00:22:02,955 --> 00:22:05,389 Hey, our first groupie. 512 00:22:05,424 --> 00:22:08,292 You want to make up some T-shirts, start a fan club? 513 00:22:11,797 --> 00:22:13,697 Uh, um... 514 00:22:13,733 --> 00:22:17,033 Now, do you guys usually test out new songs 515 00:22:17,070 --> 00:22:18,668 in front of an audience, or... 516 00:22:18,705 --> 00:22:21,305 We're letting you listen, aren't we? 517 00:22:21,341 --> 00:22:22,873 Depends on our mood. 518 00:22:22,909 --> 00:22:25,542 You look a little stressed, David. 519 00:22:25,578 --> 00:22:28,979 You, uh, want some help in the relaxation department? 520 00:22:29,014 --> 00:22:32,516 Marky is our in-house Dr. Feelgood. 521 00:22:32,552 --> 00:22:34,718 No, thanks, I'm fine. 522 00:22:34,754 --> 00:22:37,921 A member of the clean-living police, huh, groupie? 523 00:22:37,957 --> 00:22:39,156 Your loss. 524 00:22:41,093 --> 00:22:42,393 (sighs) 525 00:22:42,428 --> 00:22:44,328 (knocking at door) 526 00:22:46,766 --> 00:22:49,533 I want to talk to Kelly. I don't think that's... 527 00:22:49,569 --> 00:22:51,502 I have nothing to say to you. 528 00:22:51,537 --> 00:22:53,804 Well, I have plenty to say to you. 529 00:22:53,840 --> 00:22:56,073 Are you drunk? Why won't you talk to me? 530 00:22:56,109 --> 00:22:57,842 I don't want to see you like this, Brandon. 531 00:22:57,877 --> 00:23:00,010 I'm not leaving until you talk to me. 532 00:23:00,046 --> 00:23:01,144 I don't want to hear it. 533 00:23:02,382 --> 00:23:04,148 What's going on? 534 00:23:04,183 --> 00:23:05,315 This is between me and Kelly. 535 00:23:05,351 --> 00:23:06,850 I asked you to go. 536 00:23:06,886 --> 00:23:09,086 I said I'm not leaving until you talk to me. 537 00:23:09,122 --> 00:23:11,188 Listen to me, I have nothing to say to you, okay? 538 00:23:11,224 --> 00:23:12,990 Now, get the hell out of here before I call the police. 539 00:23:38,384 --> 00:23:39,850 Hey. Morning. 540 00:23:39,886 --> 00:23:41,718 (groans) Not so loud. 541 00:23:41,754 --> 00:23:43,587 Are we a little hung over? 542 00:23:43,622 --> 00:23:45,555 There's no such thing as "a little hung over," Val. 543 00:23:45,591 --> 00:23:47,491 You're either hung over or you're not. 544 00:23:47,526 --> 00:23:48,825 I definitely am. 545 00:23:48,861 --> 00:23:51,028 Hmm. 546 00:23:51,063 --> 00:23:52,562 So, have you heard from Kelly? 547 00:23:52,598 --> 00:23:55,299 Not while sober. 548 00:23:55,334 --> 00:23:57,167 I left nine messages for her yesterday. 549 00:23:57,203 --> 00:23:59,203 Actually, ten. 550 00:23:59,238 --> 00:24:02,139 See, I'm doing my community service at the, uh, clinic. 551 00:24:02,174 --> 00:24:03,307 I know. Cruel and unusual, 552 00:24:03,342 --> 00:24:05,209 but I left the messages on her desk myself. 553 00:24:05,244 --> 00:24:06,377 It's kind of weird. 554 00:24:06,412 --> 00:24:08,978 Weird, rude, cruel. Take your pick. 555 00:24:09,015 --> 00:24:11,682 Come to think of it, she was a little distracted. 556 00:24:11,717 --> 00:24:13,550 Busy day? No, actually, it was 557 00:24:13,586 --> 00:24:16,387 kind of slow; she was just showing this new guy around. 558 00:24:16,422 --> 00:24:18,622 Hmm. What's he do? 559 00:24:18,658 --> 00:24:20,390 He's a third year med student at USF. 560 00:24:20,425 --> 00:24:22,325 Mid-20s, pretty adorable. 561 00:24:22,361 --> 00:24:23,760 Nice try, Val. 562 00:24:23,795 --> 00:24:25,462 I'm really not up for your head games this morning. 563 00:24:25,498 --> 00:24:26,897 It's not a game. 564 00:24:26,932 --> 00:24:28,732 I saw him ask her out. 565 00:24:28,768 --> 00:24:31,301 Well, Kelly's a big girl. 566 00:24:31,336 --> 00:24:33,070 She can do what she wants. 567 00:24:33,105 --> 00:24:34,404 Okay. 568 00:24:40,112 --> 00:24:42,446 (cartoon music playing) 569 00:24:46,385 --> 00:24:48,218 (frustrated groan) 570 00:24:48,254 --> 00:24:49,686 Hey, you know what? I'm gonna get going. 571 00:24:49,721 --> 00:24:52,622 I, uh, I got enough here to finish up the article. 572 00:24:52,657 --> 00:24:55,092 All-nighters are part of the game, man. 573 00:24:55,127 --> 00:24:58,562 If you want to be our number one fan, get used to it. 574 00:24:58,598 --> 00:25:00,597 (yawning) 575 00:25:00,633 --> 00:25:02,065 I've got something that'll wake you up. 576 00:25:02,101 --> 00:25:05,201 No, thanks. 577 00:25:05,238 --> 00:25:07,371 You really are a Boy Scout, aren't you? 578 00:25:07,406 --> 00:25:09,373 (playing piano) 579 00:25:09,408 --> 00:25:12,042 How long you been playing? Hmm? 580 00:25:12,077 --> 00:25:15,478 Oh, I... Since I was a kid. 581 00:25:15,514 --> 00:25:17,514 I used to write songs, too. 582 00:25:17,550 --> 00:25:18,883 I bet you do a killer "Chopsticks." 583 00:25:20,586 --> 00:25:22,452 Why don't you, uh, why don't you play something you wrote? 584 00:25:22,488 --> 00:25:23,587 Come on, man, isn't it enough 585 00:25:23,623 --> 00:25:24,855 we're letting the guy hang with us? 586 00:25:24,891 --> 00:25:25,889 Will you just let the guy play? 587 00:25:27,126 --> 00:25:28,892 (knocking at door) 588 00:25:33,065 --> 00:25:36,367 Oh... look, I've been giving this some thought, 589 00:25:36,402 --> 00:25:39,103 and, uh, you can't go. 590 00:25:39,138 --> 00:25:42,172 Steve, we've been over this. 591 00:25:42,208 --> 00:25:45,642 Carly, you still have four months left on your lease. 592 00:25:45,678 --> 00:25:48,411 Look, we can work this out. 593 00:25:48,447 --> 00:25:50,347 We just need to think it through a little harder. 594 00:25:50,383 --> 00:25:51,682 You know what, it's a good thing 595 00:25:51,717 --> 00:25:53,583 Donna took Zach to the toy store. 596 00:25:53,619 --> 00:25:54,918 He doesn't need any more encouragement 597 00:25:54,953 --> 00:25:57,020 to fight this move. 598 00:25:57,055 --> 00:25:58,522 Please don't go. 599 00:26:00,159 --> 00:26:04,661 Steve, please don't make this any harder than it already is. 600 00:26:04,697 --> 00:26:06,029 Harder? 601 00:26:06,065 --> 00:26:08,364 How could it be harder? 602 00:26:11,169 --> 00:26:13,203 I don't know what I'm going to do without you. 603 00:26:13,239 --> 00:26:18,875 I'm miserable and, um... you haven't even left yet. 604 00:26:22,949 --> 00:26:24,214 Come here. 605 00:26:40,199 --> 00:26:42,132 Come here. 606 00:26:55,280 --> 00:26:56,814 Leah, hi. 607 00:26:56,849 --> 00:26:58,381 What are you doing here? 608 00:26:58,417 --> 00:27:00,784 I got permission from the Foundation 609 00:27:00,820 --> 00:27:01,986 to get your work address. 610 00:27:02,021 --> 00:27:03,687 I just wanted to make sure you're okay. 611 00:27:03,723 --> 00:27:05,322 I'm fine. 612 00:27:05,357 --> 00:27:07,324 You sure? Yes. 613 00:27:07,359 --> 00:27:09,292 Then why don't I believe you? 614 00:27:11,864 --> 00:27:13,797 You want to go for a walk? 615 00:27:17,269 --> 00:27:18,869 I'm gonna take my break now. 616 00:27:18,904 --> 00:27:20,004 Yeah, okay. 617 00:27:21,673 --> 00:27:25,141 Lenny and I were the Homecoming King and Queen in high school. 618 00:27:25,177 --> 00:27:27,611 Happiest couple, the works. 619 00:27:27,646 --> 00:27:31,248 It was us against the world. 620 00:27:31,283 --> 00:27:34,117 I have a friend Donna, who a couple of years ago 621 00:27:34,152 --> 00:27:36,620 was involved with a guy who beat her. 622 00:27:36,655 --> 00:27:38,855 She always felt like it was her fault. 623 00:27:38,890 --> 00:27:41,391 Wasn't till he broke her arm that she realized 624 00:27:41,427 --> 00:27:43,026 she had to break up with him. 625 00:27:43,061 --> 00:27:47,598 I've been with Lenny since I was 15. 626 00:27:47,633 --> 00:27:49,732 He's my family. 627 00:27:49,768 --> 00:27:51,435 Has he hit you before? 628 00:27:51,470 --> 00:27:53,837 Not this bad. 629 00:27:53,872 --> 00:27:57,774 And he said he wouldn't do it again, right? 630 00:27:57,809 --> 00:27:59,776 But he did. 631 00:27:59,812 --> 00:28:03,380 Leah, 6,000 women die every year from domestic violence. 632 00:28:03,415 --> 00:28:05,515 He would never hurt me that bad. 633 00:28:05,551 --> 00:28:06,917 He shouldn't hurt you at all. 634 00:28:06,952 --> 00:28:11,989 We took a vow to stay together for the rest of our lives. 635 00:28:12,024 --> 00:28:13,823 Till death do us part. 636 00:28:13,859 --> 00:28:16,126 That means something to me. 637 00:28:16,161 --> 00:28:17,561 He needs counseling, Leah. 638 00:28:17,596 --> 00:28:20,631 You know, he's just, he's going through some rough times 639 00:28:20,666 --> 00:28:21,865 at work, you know? 640 00:28:23,469 --> 00:28:25,702 Things aren't going all that well. 641 00:28:25,737 --> 00:28:27,971 All right. 642 00:28:28,007 --> 00:28:30,874 If you decide to leave, 643 00:28:30,909 --> 00:28:33,810 this'll give you advice on what to do. 644 00:28:33,845 --> 00:28:34,978 Like starting a banking account, 645 00:28:35,013 --> 00:28:36,613 how to find a shelter where you'll feel safe. 646 00:28:36,649 --> 00:28:39,816 It even tells you how to set up signals with your neighbors 647 00:28:39,852 --> 00:28:40,917 so they'll know when you're in trouble. 648 00:28:40,952 --> 00:28:42,652 Signals? It can be as easy 649 00:28:42,687 --> 00:28:44,421 as turning your porch light on during the day, 650 00:28:44,456 --> 00:28:45,822 so they'll know when to get you help. 651 00:28:47,593 --> 00:28:49,492 Why is it so small? 652 00:28:49,527 --> 00:28:50,794 It's designed to fit in your shoe, 653 00:28:50,829 --> 00:28:54,064 so Lenny won't find it and beat you for having it. 654 00:29:16,888 --> 00:29:18,321 So, is it true? 655 00:29:18,356 --> 00:29:19,656 You're really a bookie? 656 00:29:19,691 --> 00:29:22,325 Uh, I was a bookie. 657 00:29:22,360 --> 00:29:24,895 Now I'm paying my debt to society, you know? 658 00:29:24,930 --> 00:29:26,796 You couldn't be doing that in a better place. 659 00:29:26,831 --> 00:29:28,098 Hmm. 660 00:29:28,134 --> 00:29:29,533 Everyone I've met is terrific. 661 00:29:29,568 --> 00:29:31,067 You mean Kelly? 662 00:29:32,471 --> 00:29:34,471 Eh. I don't blame you. 663 00:29:34,507 --> 00:29:37,641 I mean, she's beautiful and smart 664 00:29:37,676 --> 00:29:39,576 and very dedicated to helping people. 665 00:29:39,612 --> 00:29:40,978 You couldn't do much better. 666 00:29:41,013 --> 00:29:42,979 You feel pretty strongly about her. 667 00:29:43,015 --> 00:29:44,147 You have no idea. 668 00:29:44,183 --> 00:29:47,184 I got the impression she was taken. 669 00:29:47,219 --> 00:29:50,787 No, actually, she just broke up with her boyfriend. 670 00:29:50,822 --> 00:29:52,723 She's very available. 671 00:29:52,758 --> 00:29:54,724 I really like her. 672 00:29:54,760 --> 00:29:57,627 Listen, don't quote me on this, okay? 673 00:29:57,663 --> 00:30:00,730 But, um, we were kind of talking this morning, and uh... 674 00:30:00,766 --> 00:30:03,967 she thinks you're really adorable. (chuckles) 675 00:30:04,002 --> 00:30:05,969 I think if you ask her out again, she'll say yes this time. 676 00:30:06,005 --> 00:30:07,437 As long as you're handicapping it, 677 00:30:07,472 --> 00:30:08,939 I guess I'll take your word for it. 678 00:30:09,875 --> 00:30:11,274 Thanks. Yeah. 679 00:30:12,344 --> 00:30:14,845 Hi. Uh, Kelly Taylor? 680 00:30:14,880 --> 00:30:16,713 Yeah. That's, that's me. Thanks. 681 00:30:16,748 --> 00:30:17,915 You're welcome. 682 00:30:17,950 --> 00:30:20,217 Oh, these are beautiful. Mm-hmm. 683 00:30:22,888 --> 00:30:24,187 Hmm. 684 00:30:24,223 --> 00:30:25,321 Um, excuse me. 685 00:30:25,356 --> 00:30:26,790 Do you have another card? 686 00:30:26,825 --> 00:30:30,160 Uh, yeah, sure. 687 00:30:30,196 --> 00:30:32,128 Thank you. You're welcome. 688 00:30:48,380 --> 00:30:49,646 Hmm. 689 00:30:53,852 --> 00:30:55,018 (horn honking) 690 00:30:55,053 --> 00:30:56,186 NOAH: Slow down, man. 691 00:30:56,221 --> 00:30:57,454 You know, I send her flowers. 692 00:30:57,489 --> 00:30:59,623 She can't even pick up the phone to thank me. 693 00:30:59,658 --> 00:31:02,492 How are we supposed to fix this thing if she won't talk to me? 694 00:31:02,527 --> 00:31:03,860 You got to give her some space. 695 00:31:03,895 --> 00:31:05,061 That's what she wants, right? 696 00:31:05,096 --> 00:31:06,830 Yeah, I guess. Hey, slow down. 697 00:31:08,500 --> 00:31:09,432 (honking) 698 00:31:09,467 --> 00:31:10,633 What the hell was that? 699 00:31:10,668 --> 00:31:11,801 I don't know. Let's find out. 700 00:31:11,837 --> 00:31:13,370 (tires squealing) 701 00:31:20,445 --> 00:31:21,845 (brakes screeching) 702 00:31:27,719 --> 00:31:28,852 Hey! Whoa! 703 00:31:28,887 --> 00:31:31,387 Hi, can I help you? Yeah. I'm the guy 704 00:31:31,422 --> 00:31:33,089 you almost killed at the intersection back there. 705 00:31:33,124 --> 00:31:34,624 Sorry. I didn't see you. 706 00:31:34,660 --> 00:31:36,759 Yeah, of course you didn't see me because you weren't 707 00:31:36,795 --> 00:31:38,228 paying attention, were you? No, I... 708 00:31:38,263 --> 00:31:40,129 Huh? You know your vehicle is equipped with three mirrors. 709 00:31:40,165 --> 00:31:41,531 One, two, three. See those? 710 00:31:41,566 --> 00:31:42,899 Come on, man. Get your hands off me! 711 00:31:42,934 --> 00:31:44,300 You're out of control, man. 712 00:31:44,335 --> 00:31:45,835 It's a mother of two kids. 713 00:32:09,461 --> 00:32:10,993 Don't bother. I've already read it. 714 00:32:11,029 --> 00:32:13,129 Why am I not surprised? 715 00:32:13,165 --> 00:32:14,364 Well, you didn't hear it from me, 716 00:32:14,399 --> 00:32:16,800 but your little secret admirer? It's Jeff. 717 00:32:25,744 --> 00:32:27,310 What happened? 718 00:32:27,345 --> 00:32:29,479 I stayed late at work. 719 00:32:29,515 --> 00:32:31,214 Lenny gets mad if I'm not home when he gets there. 720 00:32:31,250 --> 00:32:32,715 Let's get her in the exam room. 721 00:32:32,751 --> 00:32:34,784 See, things aren't going really well for Lenny, you know, 722 00:32:34,819 --> 00:32:38,321 and we have payments-- I wanted the overtime. 723 00:32:41,760 --> 00:32:43,226 (sighs) 724 00:32:43,262 --> 00:32:45,595 Did he hit you anywhere else? 725 00:32:46,665 --> 00:32:48,732 Don't protect him. 726 00:32:50,235 --> 00:32:52,034 (quietly): Here. 727 00:32:52,070 --> 00:32:53,836 (sniffles) 728 00:32:55,206 --> 00:32:57,440 (winces) It's okay. 729 00:32:59,378 --> 00:33:00,643 Okay. 730 00:33:00,679 --> 00:33:03,113 I'm gonna order X-rays of your cheek 731 00:33:03,148 --> 00:33:05,548 and ribs to see if there's nothing broken. 732 00:33:05,584 --> 00:33:08,918 You have to move out before this goes any further. 733 00:33:08,954 --> 00:33:11,087 I don't have any money. 734 00:33:11,123 --> 00:33:12,422 Where could I go? 735 00:33:12,457 --> 00:33:13,723 There are shelters, organizations, 736 00:33:13,759 --> 00:33:15,458 they'll give you a place to stay. 737 00:33:15,494 --> 00:33:17,127 JEFF: I want you to know, 738 00:33:17,162 --> 00:33:18,728 I am gonna report this to the police. 739 00:33:18,764 --> 00:33:21,664 Don't do that. Please. 740 00:33:21,700 --> 00:33:24,000 Your husband has committed a terrible crime. 741 00:33:24,036 --> 00:33:26,469 I know that. 742 00:33:26,505 --> 00:33:28,471 I'm just scared. 743 00:33:28,507 --> 00:33:30,140 Of course you are. 744 00:33:30,175 --> 00:33:31,975 I'm... I'm really scared 745 00:33:32,010 --> 00:33:34,577 of what he'll do to me if I leave him. 746 00:33:34,613 --> 00:33:38,348 Well, we're scared of what he'll do if you stay. 747 00:33:43,022 --> 00:33:46,423 The shelters that you talked about, 748 00:33:46,458 --> 00:33:50,026 do you think that maybe I could get into one tonight? 749 00:33:50,062 --> 00:33:52,128 (quietly): Yeah. 750 00:34:00,605 --> 00:34:03,073 If you need anything, anything at all, 751 00:34:03,108 --> 00:34:04,674 just say the word. 752 00:34:04,709 --> 00:34:07,110 But right now... 753 00:34:07,145 --> 00:34:09,512 you are an official customer. 754 00:34:09,548 --> 00:34:12,248 Thanks for everything, Nat. 755 00:34:15,521 --> 00:34:17,053 DONNA: Hey. 756 00:34:17,089 --> 00:34:19,556 Val and Kel are stuck at the clinic, 757 00:34:19,591 --> 00:34:22,325 so they wanted me to give you a big hug. 758 00:34:22,361 --> 00:34:23,426 Thank you. 759 00:34:23,462 --> 00:34:25,561 NOAH: So you're gonna be a cowboy 760 00:34:25,597 --> 00:34:26,796 when you grow up, huh? 761 00:34:26,831 --> 00:34:28,398 Dude, you get to ride horses. 762 00:34:28,433 --> 00:34:29,499 And join the rodeo. 763 00:34:29,534 --> 00:34:30,900 There's no rodeo there. 764 00:34:30,935 --> 00:34:32,802 Yes, there is. Is not. 765 00:34:32,838 --> 00:34:34,603 You bet there is, buddy-- they got... 766 00:34:34,639 --> 00:34:37,606 they got broncs to buck you, they got calves to rope, 767 00:34:37,642 --> 00:34:40,143 they got steers to ride, they got sheep to... 768 00:34:40,178 --> 00:34:41,144 Shear. 769 00:34:41,180 --> 00:34:42,679 Is that true, Mom? 770 00:34:42,714 --> 00:34:43,813 Sure is. 771 00:34:43,849 --> 00:34:45,014 Can I be in a rodeo? 772 00:34:45,050 --> 00:34:46,115 Can I? 773 00:34:46,151 --> 00:34:47,517 Thanks a lot, boys. 774 00:34:47,553 --> 00:34:49,519 It's our pleasure. DONNA: Here you go. 775 00:34:49,555 --> 00:34:51,054 This is for you and Zach. 776 00:34:51,089 --> 00:34:52,822 We thought it would come in handy. 777 00:34:52,858 --> 00:34:54,057 Oh, my gosh, look! 778 00:34:54,093 --> 00:34:55,592 CARLY (chuckles): You guys. 779 00:34:56,695 --> 00:34:58,761 Wow. 780 00:34:58,797 --> 00:35:00,963 (gasps): Look! 781 00:35:02,367 --> 00:35:03,833 All right! 782 00:35:03,869 --> 00:35:07,704 Wow! It's beautiful! 783 00:35:08,774 --> 00:35:10,874 Oh, my gosh. 784 00:35:10,909 --> 00:35:12,776 You guys... 785 00:35:12,811 --> 00:35:14,510 Thank you so much. 786 00:35:16,081 --> 00:35:18,314 Well, uh... 787 00:35:19,618 --> 00:35:21,051 (sighs) 788 00:35:21,086 --> 00:35:24,287 I'm not really good at speeches, so, um... 789 00:35:26,091 --> 00:35:29,059 ...I just want to say that I'm really gonna miss you guys. 790 00:35:31,630 --> 00:35:34,297 This has been the best three months of my life. 791 00:35:55,187 --> 00:35:58,421 I just got off the phone with the Women's Center. 792 00:35:58,457 --> 00:36:00,256 Leah's checked in. 793 00:36:00,291 --> 00:36:03,226 Oh, that is such a relief. Yeah. 794 00:36:03,262 --> 00:36:04,761 You know, you were really great with her. 795 00:36:04,796 --> 00:36:06,929 Well, I was in a bad situation recently, 796 00:36:06,964 --> 00:36:09,632 so I know how hard it is to move on. 797 00:36:09,668 --> 00:36:12,168 Did he hit you? No, no, no. 798 00:36:12,204 --> 00:36:13,803 But he hurt you. 799 00:36:13,839 --> 00:36:16,406 Very much. 800 00:36:17,709 --> 00:36:19,809 I love my flowers. 801 00:36:19,845 --> 00:36:21,511 Well, I hope they cheer you up. 802 00:36:21,547 --> 00:36:22,979 They do. 803 00:36:23,015 --> 00:36:26,750 You know, that invitation for drinks still stands. 804 00:36:26,785 --> 00:36:28,851 Well, then I think I'll take you up on it. 805 00:36:28,887 --> 00:36:30,653 (chuckles): Great. 806 00:36:32,424 --> 00:36:34,023 Oh, just one second. 807 00:36:34,058 --> 00:36:35,591 Val, 808 00:36:35,627 --> 00:36:38,661 scrub all the toilets and the floors before you go, okay? 809 00:36:38,697 --> 00:36:39,929 Why don't you get lost. 810 00:36:39,965 --> 00:36:41,764 You know, the courts are gonna be calling 811 00:36:41,799 --> 00:36:43,533 for an evaluation before they set you free. 812 00:36:45,070 --> 00:36:47,504 Happy cleaning. 813 00:36:47,539 --> 00:36:50,206 (phone ringing) 814 00:36:54,279 --> 00:36:55,945 Wyatt Clinic. 815 00:36:55,981 --> 00:36:57,113 Hey, Val, it's me. 816 00:36:57,148 --> 00:36:59,616 Uh, just calling to see if Kelly got my flowers. 817 00:36:59,651 --> 00:37:00,850 Yeah, she did. 818 00:37:00,885 --> 00:37:02,285 (laughs): They're beautiful. 819 00:37:02,321 --> 00:37:03,286 Can I talk to her? 820 00:37:03,322 --> 00:37:04,487 Actually, she and Jeff just left. 821 00:37:04,523 --> 00:37:07,357 I overheard them going to dinner or something. 822 00:37:07,392 --> 00:37:09,192 (clears throat) Are you lying to me, Val? 823 00:37:09,228 --> 00:37:10,627 No. I wish I was. 824 00:37:10,662 --> 00:37:13,096 I mean, truth be told, I can't stand Kelly, 825 00:37:13,131 --> 00:37:14,998 but I hate to see you hurt. 826 00:37:15,033 --> 00:37:17,466 All right, I'll talk to you later. 827 00:37:23,041 --> 00:37:26,009 Hey. You left the party pretty early back there. 828 00:37:26,044 --> 00:37:27,510 I said all my good-byes. 829 00:37:27,545 --> 00:37:28,544 (sighs) 830 00:37:28,579 --> 00:37:29,545 Hey. 831 00:37:29,580 --> 00:37:31,314 You gonna hear me out or not? 832 00:37:31,349 --> 00:37:32,982 Depends on what you got to say. 833 00:37:33,018 --> 00:37:34,817 I've been spending a lot of time 834 00:37:34,852 --> 00:37:37,120 with Brandon lately-- it made me take another look 835 00:37:37,155 --> 00:37:38,655 at his whole breakup with Kelly. 836 00:37:38,690 --> 00:37:40,589 I'm listening. 837 00:37:40,626 --> 00:37:42,291 The guy's reeling. 838 00:37:42,327 --> 00:37:45,061 And it made me realize how messed up he is 839 00:37:45,097 --> 00:37:46,295 over the whole thing. 840 00:37:46,331 --> 00:37:47,997 And how it cost him. 841 00:37:48,033 --> 00:37:49,732 Good. 842 00:37:49,768 --> 00:37:52,302 Look, I wouldn't do that to you. 843 00:37:53,405 --> 00:37:55,171 (softly): Hey. 844 00:37:55,207 --> 00:37:56,873 You can trust me. 845 00:37:58,643 --> 00:38:00,944 I want to be able to. 846 00:38:00,979 --> 00:38:03,579 I'm telling you right now you got nothing to worry about. 847 00:38:03,615 --> 00:38:06,449 Okay? 848 00:38:23,969 --> 00:38:26,035 (woman speaking indistinctly over P.A. system) 849 00:38:26,071 --> 00:38:29,805 CARLY: I hate traveling so late, but it was the only flight 850 00:38:29,841 --> 00:38:31,874 we could get with such short notice. 851 00:38:33,812 --> 00:38:35,578 (groans) 852 00:38:37,616 --> 00:38:40,583 You know, uh, I thought this would be easier. 853 00:38:40,619 --> 00:38:43,886 I guess I was just... kidding myself. 854 00:38:43,922 --> 00:38:46,322 I can't believe you're really going. 855 00:38:46,358 --> 00:38:48,091 WOMAN (over P.A.): Flight 594 to Denver 856 00:38:48,126 --> 00:38:50,827 and Missoula, Montana, is now boarding at Gate 17. 857 00:38:50,862 --> 00:38:54,230 (big sigh) That's us. 858 00:38:54,265 --> 00:38:56,198 Zach, honey? 859 00:38:58,603 --> 00:39:00,603 Hey, what's this? 860 00:39:00,638 --> 00:39:02,338 It's a picture I drew. 861 00:39:02,374 --> 00:39:04,340 Did you make this all by yourself? 862 00:39:04,376 --> 00:39:06,743 Yep. Really? 863 00:39:06,778 --> 00:39:08,912 Uh-huh. 864 00:39:08,947 --> 00:39:12,148 It's the best present I ever got. 865 00:39:16,287 --> 00:39:18,587 (whispers): I love you. 866 00:39:18,623 --> 00:39:21,190 I love you, too. 867 00:39:22,694 --> 00:39:25,661 (over P.A.): Final call for flight 594. 868 00:39:25,697 --> 00:39:28,898 All ticketed passengers should be on board at this time. 869 00:39:53,558 --> 00:39:54,891 STEVE: Ah, 870 00:39:54,926 --> 00:39:56,692 come here. 871 00:40:03,601 --> 00:40:05,935 (voice breaks): I'll miss you, buddy. 872 00:40:05,970 --> 00:40:08,070 (sniffles) 873 00:40:08,105 --> 00:40:09,872 (sniffles) 874 00:40:20,618 --> 00:40:22,552 I love you. 875 00:40:29,294 --> 00:40:31,227 VAL: Hi, honey. 876 00:40:31,263 --> 00:40:33,195 Hello. Mmm... 877 00:40:34,532 --> 00:40:37,500 You know, I don't think I've ever been kissed 878 00:40:37,535 --> 00:40:38,901 by a... convicted criminal before. 879 00:40:38,936 --> 00:40:40,269 I think I liked it. 880 00:40:40,305 --> 00:40:42,571 Really? 881 00:40:42,607 --> 00:40:44,340 Mmm. Mmm. 882 00:40:44,375 --> 00:40:45,842 (chuckles) 883 00:40:45,877 --> 00:40:47,844 Listen, um... 884 00:40:47,879 --> 00:40:50,980 you haven't said anything about the arrest, and... 885 00:40:51,016 --> 00:40:53,482 I just want to say that I'm sorry about... 886 00:40:53,518 --> 00:40:55,118 Val, you don't have to. 887 00:40:55,153 --> 00:40:56,685 Well, we've had trust issues in the past, 888 00:40:56,721 --> 00:40:59,388 and I just... I just don't want to have them again. 889 00:40:59,424 --> 00:41:02,192 Fine, apology accepted. 890 00:41:02,227 --> 00:41:04,193 So, did you finish your article? 891 00:41:04,228 --> 00:41:08,064 No, but I did sell one of my old songs to Jasper's Law. 892 00:41:08,099 --> 00:41:09,966 Really? David, that-that's great! 893 00:41:10,001 --> 00:41:11,533 Uh, wh-what's it about? 894 00:41:11,570 --> 00:41:13,436 What's it called? Tell me everything. 895 00:41:13,471 --> 00:41:15,971 It's just an old song I wrote. 896 00:41:16,007 --> 00:41:17,774 Well, is it a fast one, a slow one, what? 897 00:41:17,809 --> 00:41:18,808 It's in between. 898 00:41:18,844 --> 00:41:20,409 Okay. 899 00:41:20,445 --> 00:41:21,577 (laughs) 900 00:41:21,613 --> 00:41:23,579 Oh, this calls for a celebration, right? 901 00:41:23,615 --> 00:41:25,380 I'm so proud of you. 902 00:41:25,416 --> 00:41:26,749 Mm! Champagne? 903 00:41:35,927 --> 00:41:38,027 What are you doing here? 904 00:41:39,264 --> 00:41:41,397 I know you said 905 00:41:41,433 --> 00:41:43,132 you wanted some space, but... 906 00:41:43,167 --> 00:41:44,801 I need to talk to you, 907 00:41:44,836 --> 00:41:47,069 and you haven't returned any of my calls. 908 00:41:47,105 --> 00:41:48,004 What calls? 909 00:41:49,373 --> 00:41:51,574 Let's make a deal, okay? 910 00:41:51,610 --> 00:41:53,576 No games. 911 00:41:53,612 --> 00:41:56,178 I never play any games, Brandon. 912 00:41:58,817 --> 00:42:01,684 I miss you, Kel... 913 00:42:01,719 --> 00:42:03,653 and I love you, 914 00:42:03,688 --> 00:42:05,955 and... 915 00:42:05,991 --> 00:42:09,558 I feel terrible about what happened. 916 00:42:11,129 --> 00:42:13,595 I'm looking for another shot here. 917 00:42:16,000 --> 00:42:19,435 I'm nowhere... nowhere near ready for that. 918 00:42:21,239 --> 00:42:25,541 Does it have anything to do with that new doctor at the clinic? 919 00:42:25,577 --> 00:42:28,510 Excuse me, but how long were we broken up 920 00:42:28,546 --> 00:42:30,179 before you slept with Emma? 921 00:42:30,214 --> 00:42:32,081 Oh, that's right, we weren't. 922 00:42:35,586 --> 00:42:37,719 I want another chance. 923 00:42:37,756 --> 00:42:40,389 I can't give you that. 924 00:42:40,425 --> 00:42:42,225 Maybe not now... 925 00:42:42,260 --> 00:42:43,959 Maybe not ever. 926 00:42:43,995 --> 00:42:45,127 Kelly... 927 00:42:45,162 --> 00:42:46,395 You should just go, 928 00:42:46,431 --> 00:42:47,696 Brandon. 929 00:42:50,501 --> 00:42:51,934 Kelly, wait. 930 00:42:53,038 --> 00:42:55,604 Just go. 74376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.