Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,513 --> 00:00:15,280
Did you get it yet?
2
00:00:15,349 --> 00:00:16,648
No.
3
00:00:16,716 --> 00:00:19,050
Now I'm six and
a half days late.
4
00:00:19,119 --> 00:00:21,019
That's not that bad;
I've been later than that.
5
00:00:21,088 --> 00:00:23,054
Yeah, but you're
a virgin, Donna.
6
00:00:23,124 --> 00:00:24,356
There's a big difference.
7
00:00:24,425 --> 00:00:26,425
Yeah, thanks for reminding me.
8
00:00:26,493 --> 00:00:27,793
Look, stop driving
yourself crazy.
9
00:00:27,861 --> 00:00:29,495
It may not mean
anything.
10
00:00:29,563 --> 00:00:30,729
What if it does?
11
00:00:30,797 --> 00:00:33,198
Just give it a little more time.
Why?
12
00:00:33,266 --> 00:00:35,100
You're acting like
I should pretend like
this isn't happening,
13
00:00:35,169 --> 00:00:36,467
but what if I am
pregnant? What then?
14
00:00:36,536 --> 00:00:38,503
I just think you should relax.
15
00:00:38,572 --> 00:00:40,772
It's practically
impossible anyway.
16
00:00:40,841 --> 00:00:42,941
You use a condom
every time.
17
00:00:43,010 --> 00:00:44,276
Right?
18
00:00:45,779 --> 00:00:47,279
Oh, great.
19
00:00:47,347 --> 00:00:48,747
Now do you see
why I'm so scared?
20
00:00:48,816 --> 00:00:50,716
How could you take that risk?
21
00:00:50,784 --> 00:00:52,483
I know, I know.
No, especially
after Jimmy.
22
00:00:52,552 --> 00:00:54,119
Kelly, he died of AIDS.
23
00:00:54,188 --> 00:00:55,754
Didn't that teach you anything?
24
00:00:55,823 --> 00:00:57,956
Donna, don't lecture me, okay?
25
00:00:58,024 --> 00:01:00,359
I was tested.
Brandon was tested.
26
00:01:00,427 --> 00:01:02,227
We were both negative.
27
00:01:02,295 --> 00:01:04,596
I know there's still a risk,
but I was just sure
28
00:01:04,665 --> 00:01:06,965
it was the wrong time
of the month, you know?
29
00:01:07,034 --> 00:01:08,600
I don't know,
I don't know.
30
00:01:08,669 --> 00:01:10,669
It was just
that one time though.
31
00:01:12,573 --> 00:01:14,573
Why is this happening?
32
00:01:18,579 --> 00:01:20,845
It's gonna be okay.
33
00:01:25,519 --> 00:01:27,786
♪ ♪
34
00:01:54,515 --> 00:01:56,447
♪ ♪
35
00:02:20,374 --> 00:02:22,207
♪ ♪
36
00:02:53,606 --> 00:02:56,675
♪ ♪
37
00:03:22,236 --> 00:03:23,935
Stress relief, huh?
38
00:03:24,003 --> 00:03:25,903
Yeah, I think so.
39
00:03:28,342 --> 00:03:30,675
Hey, bud, what're
you doing?
40
00:03:30,744 --> 00:03:32,744
Just packing some stuff up.
41
00:03:32,812 --> 00:03:34,613
I hope my mom likes
her Mother's Day present.
42
00:03:34,681 --> 00:03:36,248
It doesn't look cheap,
does it?
43
00:03:36,316 --> 00:03:37,949
I don't know.
Was it cheap?
44
00:03:38,017 --> 00:03:39,284
Hell no.
45
00:03:39,353 --> 00:03:41,686
This aromatherapy garbage
cost a fortune.
46
00:03:41,755 --> 00:03:43,187
Well, then she'll
love it.
47
00:03:43,257 --> 00:03:44,789
No, she won't.
48
00:03:44,858 --> 00:03:47,525
My mother never
loves my presents.
49
00:03:47,594 --> 00:03:50,629
She'll pretend she does,
but she's an actress.
50
00:03:50,697 --> 00:03:51,996
And a professional one, no less.
51
00:03:52,065 --> 00:03:53,765
The thing I always liked
about my mother
52
00:03:53,834 --> 00:03:55,767
was that she always liked my
Mother's Day presents--
53
00:03:55,836 --> 00:03:57,135
no matter how stupid they were.
54
00:03:57,204 --> 00:03:59,204
When I was five,
I gave her a dead centipede.
55
00:03:59,273 --> 00:04:01,005
She kept it in the fridge
for weeks.
56
00:04:01,074 --> 00:04:02,406
(sighs)
57
00:04:02,475 --> 00:04:04,376
Oh, that's the key to
your high self-esteem--
58
00:04:04,444 --> 00:04:05,677
unconditional motherly love.
59
00:04:05,746 --> 00:04:07,679
Your mother loves you.
60
00:04:07,748 --> 00:04:09,514
Yeah, in kind of a
critical way though.
61
00:04:09,583 --> 00:04:11,816
I always feel she thinks
I could do things better.
62
00:04:11,885 --> 00:04:13,084
Maybe you could do
things better.
63
00:04:13,153 --> 00:04:14,819
She's not the only one
64
00:04:14,888 --> 00:04:16,454
who thinks there's room
for improvement.
65
00:04:16,523 --> 00:04:18,256
Let me guess-- Clare?
66
00:04:18,324 --> 00:04:19,457
Yeah.
67
00:04:19,526 --> 00:04:21,960
Everything I do is wrong.
68
00:04:22,029 --> 00:04:24,763
I buy her roses,
it's the wrong color.
69
00:04:24,832 --> 00:04:25,997
Did you know
that pink roses
70
00:04:26,066 --> 00:04:27,933
aren't as passionate
as red roses?
71
00:04:28,001 --> 00:04:30,001
Oh, yeah. Everybody knows that.
72
00:04:30,070 --> 00:04:31,403
Since when?
73
00:04:31,471 --> 00:04:32,637
Since forever.
74
00:04:32,706 --> 00:04:33,972
Bro, what's with
the two of you?
75
00:04:34,041 --> 00:04:36,107
All you do is fight.
76
00:04:36,175 --> 00:04:39,644
Ever since my mom broke up
with her dad, oh, it's bad.
77
00:04:39,713 --> 00:04:42,380
She blames my mom,
I'm forced to defend her.
78
00:04:42,449 --> 00:04:44,382
It's getting ugly.
79
00:04:44,451 --> 00:04:47,151
Well, maybe it's time for the
two of you to break up.
80
00:04:47,220 --> 00:04:49,120
What's the big
attraction anyway?
81
00:04:49,189 --> 00:04:52,156
The make-up sex,
it's pretty righteous.
82
00:04:57,764 --> 00:04:59,831
Please tell Kelly that
her father sends his love
83
00:04:59,900 --> 00:05:01,499
and I cannot
wait to meet her.
84
00:05:01,568 --> 00:05:02,967
Sure.
85
00:05:03,036 --> 00:05:05,703
Bottom line--
86
00:05:05,772 --> 00:05:07,772
I'm more concerned about
your bottom line
87
00:05:07,840 --> 00:05:09,240
than I am about your friend's
88
00:05:09,309 --> 00:05:11,108
or my boss' daughter.
89
00:05:11,177 --> 00:05:14,579
Well, uh, so how
is my bottom line?
90
00:05:14,648 --> 00:05:16,581
Not as healthy
as it could be.
91
00:05:16,650 --> 00:05:18,249
Well, the club's doing great.
92
00:05:18,318 --> 00:05:19,584
Oh, don't get me wrong.
93
00:05:19,653 --> 00:05:20,852
You have a great place,
94
00:05:20,920 --> 00:05:22,253
you seem to have
great headliners,
95
00:05:22,322 --> 00:05:23,722
but you're tying up
your cash here.
96
00:05:23,790 --> 00:05:24,889
For the amount invested
97
00:05:24,958 --> 00:05:26,525
you could be getting a much
bigger return.
98
00:05:26,593 --> 00:05:28,059
So you're saying
I should sell the club?
99
00:05:28,128 --> 00:05:30,428
We'll talk about it over dinner.
100
00:05:30,497 --> 00:05:31,730
No, no, no. Tell me now.
101
00:05:31,799 --> 00:05:35,400
Valerie, from what I can tell,
102
00:05:35,469 --> 00:05:38,369
you've only got about
ten grand liquid.
103
00:05:38,438 --> 00:05:40,839
Now, even if you are his
daughter's best friend,
104
00:05:40,907 --> 00:05:42,507
Bill will not talk
to you unless
105
00:05:42,576 --> 00:05:44,275
you're sitting on
at least 100 G's.
106
00:05:44,344 --> 00:05:46,544
Well, the club is worth
much more than that.
107
00:05:46,613 --> 00:05:48,779
Cash. In escrow
with the company.
108
00:05:48,848 --> 00:05:50,915
Valerie, I'm not
pressuring you.
109
00:05:50,984 --> 00:05:52,684
You called us.
110
00:05:52,753 --> 00:05:53,718
No, I know.
111
00:05:53,787 --> 00:05:55,387
And I want to do this, I do.
112
00:05:55,455 --> 00:05:58,122
It's just... I don't know who'd
want to buy the club.
113
00:05:58,191 --> 00:05:59,491
It could take a long time.
114
00:05:59,559 --> 00:06:00,758
Well, maybe your
other partner.
115
00:06:00,827 --> 00:06:01,792
David Silver?
116
00:06:01,861 --> 00:06:03,828
Maybe, but I don't know why
117
00:06:03,897 --> 00:06:06,931
he'd want to buy me out.
118
00:06:07,000 --> 00:06:08,600
You have to make him want to.
119
00:06:08,669 --> 00:06:10,101
Well, how?
120
00:06:10,170 --> 00:06:12,303
There's always a way.
121
00:06:12,372 --> 00:06:15,840
Think about it
for a while.
122
00:06:15,909 --> 00:06:17,842
I'll see you tonight.
123
00:06:31,524 --> 00:06:33,991
Hey.
Hi.
124
00:06:34,061 --> 00:06:35,160
Glad I caught you.
125
00:06:35,228 --> 00:06:37,295
I was looking all over
for you at the library.
126
00:06:37,364 --> 00:06:38,763
Yeah, I'm sorry.
127
00:06:38,831 --> 00:06:41,732
I thought you were gonna help
me out at the club today.
128
00:06:41,801 --> 00:06:43,101
Oh, God, I totally forgot.
129
00:06:43,170 --> 00:06:44,936
I can't. I told, Kelly...
130
00:06:45,005 --> 00:06:47,138
that actually, I have
to study for this final
131
00:06:47,206 --> 00:06:49,140
in Langely's class.
132
00:06:49,209 --> 00:06:51,676
I mean, you know she
has it in for me.
You know, Donna, it's Saturday.
133
00:06:51,745 --> 00:06:53,812
You might want to give
yourself a little bit
of a break.
134
00:06:55,415 --> 00:06:57,449
Hey. You ready to go home?
135
00:06:57,517 --> 00:06:59,784
Yeah.
136
00:06:59,853 --> 00:07:02,254
Ah. I thought you had to study.
137
00:07:02,322 --> 00:07:03,354
DONNA:
I do. That's why
138
00:07:03,423 --> 00:07:04,355
we're going home.
139
00:07:04,425 --> 00:07:05,656
Oh.
140
00:07:05,725 --> 00:07:07,125
But I'll see you tonight.
141
00:07:07,193 --> 00:07:08,826
Okay. Am I gonna
see you tonight?
142
00:07:08,895 --> 00:07:10,028
Yeah, Val, mentioned it,
143
00:07:10,096 --> 00:07:12,297
but I think the less I see
of her the better.
144
00:07:12,365 --> 00:07:14,933
Kel, come on,
this is a huge act.
145
00:07:15,001 --> 00:07:17,035
I mean, this isn't just
Val's club, it's my club, too.
146
00:07:17,103 --> 00:07:19,937
Okay. But can you tell Val
to stay home?
147
00:07:20,006 --> 00:07:22,207
No, but I'll make sure
148
00:07:22,276 --> 00:07:24,142
she's on her
best behavior.
Thanks.
149
00:07:24,210 --> 00:07:26,310
Bye.
Bye.
150
00:07:26,379 --> 00:07:28,213
Did you get it?
151
00:07:28,281 --> 00:07:30,014
Yeah.
152
00:07:30,083 --> 00:07:32,717
I can't believe that they
sell home pregnancy tests
153
00:07:32,785 --> 00:07:35,353
right here in
the student store.
154
00:07:35,422 --> 00:07:37,422
I can't do this here.
155
00:07:37,491 --> 00:07:39,624
Well, come on,
let's go home.
Okay.
156
00:07:41,795 --> 00:07:44,196
(knocking)
157
00:07:44,264 --> 00:07:46,231
Clare, hey, I'm just
on my way out. What's up?
158
00:07:46,300 --> 00:07:47,432
Is Steve home?
159
00:07:47,500 --> 00:07:49,367
Yeah, he's upstairs
taking a shower. Go on up.
160
00:07:49,436 --> 00:07:51,703
Actually could you, could
you grab him for me?
161
00:07:51,771 --> 00:07:53,438
Sure.
Thanks.
162
00:07:53,506 --> 00:07:54,572
You okay?
163
00:07:54,641 --> 00:07:56,041
Yeah, I'm fine.
164
00:07:56,109 --> 00:07:58,310
I'm just gonna wait
in the living room.
165
00:08:05,384 --> 00:08:08,252
(Steve humming tune)
166
00:08:09,956 --> 00:08:11,589
(chuckles)
167
00:08:11,658 --> 00:08:14,191
Hey, Steve,
Clare's downstairs.
168
00:08:14,260 --> 00:08:15,727
Tell her to come up.
169
00:08:15,795 --> 00:08:17,094
I did. She
doesn't want to.
170
00:08:17,163 --> 00:08:19,330
This is gonna be
a bad day, isn't it?
171
00:08:19,398 --> 00:08:20,865
(phone ringing)
172
00:08:20,934 --> 00:08:22,200
That's me.
173
00:08:24,437 --> 00:08:25,503
BRANDON:
Hello.
174
00:08:25,572 --> 00:08:26,737
Hi.
175
00:08:26,806 --> 00:08:28,740
Hey, babe.
What's going on with Clare?
176
00:08:28,809 --> 00:08:30,342
I don't know. I left
before she got up. Why?
177
00:08:30,410 --> 00:08:31,810
I don't know.
178
00:08:31,878 --> 00:08:33,544
She just looks kind of sad,
that's all. What's up?
179
00:08:33,613 --> 00:08:36,347
Brandon, can you skip
the library today?
180
00:08:36,416 --> 00:08:38,883
You don't have to, but...
What's going on?
181
00:08:38,952 --> 00:08:39,951
You don't sound so good.
182
00:08:40,019 --> 00:08:42,053
Just come over.
183
00:08:42,121 --> 00:08:43,221
Is this about Valerie?
184
00:08:43,290 --> 00:08:44,755
For once, no.
185
00:08:44,825 --> 00:08:45,890
All right.
186
00:08:45,959 --> 00:08:47,558
Are you okay?
187
00:08:47,627 --> 00:08:48,860
Yeah. Just hurry.
188
00:08:48,929 --> 00:08:50,361
I'm on my way.
189
00:08:54,834 --> 00:08:56,568
(sighs)
190
00:08:56,636 --> 00:08:58,803
What am I going to tell him?
191
00:08:58,872 --> 00:09:00,838
Well, hopefully, you won't
have to tell him anything,
192
00:09:00,908 --> 00:09:02,574
except that it was
a false alarm.
193
00:09:02,643 --> 00:09:04,709
I know I said I wanted to know,
194
00:09:04,778 --> 00:09:08,813
but now that I have this in my
hand, it's like a time bomb.
195
00:09:08,882 --> 00:09:10,448
Up until the moment
I take the test,
196
00:09:10,517 --> 00:09:12,550
I can just pretend like none
of this is happening,
197
00:09:12,619 --> 00:09:19,858
but if this comes back positive,
there's no turning back.
198
00:09:22,662 --> 00:09:25,463
I wish I could
say I understand.
199
00:09:25,532 --> 00:09:26,831
But how can I?
200
00:09:26,899 --> 00:09:28,699
You're my best friend.
201
00:09:28,768 --> 00:09:29,734
You're helping me.
202
00:09:29,803 --> 00:09:32,403
Okay.
203
00:09:32,472 --> 00:09:36,374
Well, it, uh, it almost
happened last week.
204
00:09:36,443 --> 00:09:37,975
What did?
205
00:09:38,044 --> 00:09:40,745
I almost had sex with
David in New Orleans.
206
00:09:40,814 --> 00:09:42,079
But I didn't.
207
00:09:42,148 --> 00:09:44,115
You're lucky.
208
00:09:44,184 --> 00:09:46,250
You're never gonna have
to deal with any of this.
209
00:09:46,319 --> 00:09:47,618
You'll get married,
210
00:09:47,687 --> 00:09:50,154
and if you get pregnant, it will
be because you want to be.
211
00:09:50,223 --> 00:09:52,323
I guess.
212
00:09:52,392 --> 00:09:54,325
Sometimes, I just feel like
213
00:09:54,394 --> 00:09:56,261
the oldest virgin
in the whole world.
214
00:09:56,329 --> 00:09:58,363
Don't say that.
215
00:09:58,431 --> 00:10:00,931
You're doing the right thing.
216
00:10:01,000 --> 00:10:04,435
Sometimes I wish I had a code
to live by, you know.
217
00:10:04,504 --> 00:10:06,337
No, that just seems
the easy way out.
218
00:10:06,406 --> 00:10:07,805
You know, do as you're told
219
00:10:07,874 --> 00:10:10,241
and then you don't ever have
to make a brave decision
220
00:10:10,309 --> 00:10:11,442
your whole life.
221
00:10:11,511 --> 00:10:13,945
I think you're the bravest
person I know.
222
00:10:14,014 --> 00:10:15,479
Thank you.
223
00:10:15,548 --> 00:10:17,115
Hey, I have an idea.
224
00:10:17,184 --> 00:10:19,717
Why don't you put in a few
good words for me upstairs.
225
00:10:19,786 --> 00:10:21,686
I'll make him a deal.
226
00:10:21,754 --> 00:10:25,290
I'm not pregnant, and I will
become a practicing Catholic.
227
00:10:25,358 --> 00:10:26,524
Nope, won't work.
228
00:10:26,593 --> 00:10:28,025
God doesn't make deals.
229
00:10:28,094 --> 00:10:30,161
Mm. Too bad.
230
00:10:30,229 --> 00:10:31,662
But he does listen to prayers.
231
00:10:31,731 --> 00:10:34,598
Well, I sure hope
he's listening to mine.
232
00:10:41,808 --> 00:10:43,241
Hey, sexy.
233
00:10:43,310 --> 00:10:44,976
What's going on?
234
00:10:45,045 --> 00:10:46,978
Nothing.
235
00:10:47,047 --> 00:10:49,481
You know what
tomorrow is?
236
00:10:49,549 --> 00:10:50,815
Sunday.
237
00:10:50,884 --> 00:10:53,718
Mm. It's Mother's Day.
238
00:10:53,786 --> 00:10:57,455
Ever since my mom died,
it's the worst day of the year.
239
00:10:57,524 --> 00:10:59,457
Oh, honey.
240
00:10:59,526 --> 00:11:02,927
I keep thinking that things
will get easier, you know?
241
00:11:02,996 --> 00:11:05,363
That time will heal,
but it doesn't.
242
00:11:05,432 --> 00:11:07,232
(sighs)
243
00:11:07,300 --> 00:11:09,967
I'll tell you what.
244
00:11:10,037 --> 00:11:12,871
Sunday we'll...
go for a drive,
245
00:11:12,939 --> 00:11:14,973
take your mind off things,
just you and me.
246
00:11:15,041 --> 00:11:16,174
We'll drive up the coast.
247
00:11:16,243 --> 00:11:17,842
A drive?
248
00:11:19,512 --> 00:11:22,013
I'm talking to you...
about death...
249
00:11:22,082 --> 00:11:23,714
I'm talking to you
about death here,
250
00:11:23,784 --> 00:11:26,618
and you think taking a drive
is gonna get rid of that?
251
00:11:26,686 --> 00:11:30,487
You know, I'm trying here,
Clare, I'm really trying.
252
00:11:30,556 --> 00:11:32,256
It's kind of frustrating for me.
253
00:11:32,325 --> 00:11:35,359
Whatever I say or whatever I do,
it's not good enough.
254
00:11:35,428 --> 00:11:36,694
I can't believe
255
00:11:36,762 --> 00:11:37,996
you're making this about you.
256
00:11:38,064 --> 00:11:39,730
Why are you being so selfish?
257
00:11:39,799 --> 00:11:41,265
You're the one who's
making this about me.
258
00:11:42,802 --> 00:11:44,568
I'm trying to love you here,
259
00:11:44,637 --> 00:11:45,903
but all you do
260
00:11:45,972 --> 00:11:47,038
is criticize me.
261
00:11:47,107 --> 00:11:48,539
Honey, I'm sorry you're in pain,
262
00:11:48,608 --> 00:11:51,476
but if you didn't want my help,
why did you come here?
263
00:11:51,544 --> 00:11:54,111
I don't know.
264
00:11:54,180 --> 00:11:56,014
Listen to us.
265
00:11:56,083 --> 00:11:57,815
All we do is fight.
266
00:11:57,884 --> 00:12:01,286
When times are good,
times are bad.
267
00:12:01,354 --> 00:12:03,855
It's not good.
268
00:12:03,923 --> 00:12:06,157
We got to work through this.
269
00:12:06,226 --> 00:12:08,826
You know, it's funny...
270
00:12:08,895 --> 00:12:10,527
I come here to tell you
271
00:12:10,596 --> 00:12:13,264
that I'm coming up
on the worst day of the year,
272
00:12:13,332 --> 00:12:14,932
and you decide that it's time
273
00:12:15,001 --> 00:12:17,068
to deal with the cracks
in our relationship.
274
00:12:18,972 --> 00:12:20,771
You know what?
You deal with it, okay?
275
00:12:20,840 --> 00:12:22,639
I don't have
the heart for it today.
276
00:12:22,708 --> 00:12:24,809
Clare...
Happy Mother's Day.
277
00:12:24,878 --> 00:12:27,378
No. I'm not giving you
the last word.
278
00:12:27,447 --> 00:12:28,613
Not today.
279
00:12:28,681 --> 00:12:30,715
You might be the smartest
girl I know, Clare,
280
00:12:30,784 --> 00:12:32,617
but right now you
don't sound too bright.
281
00:12:32,685 --> 00:12:34,752
If we're gonna make
it through this,
282
00:12:34,821 --> 00:12:36,955
you need to lean on me.
283
00:12:37,023 --> 00:12:38,456
Lean.
284
00:12:38,524 --> 00:12:39,924
Don't push.
285
00:12:41,194 --> 00:12:43,227
I'm sorry.
286
00:12:43,296 --> 00:12:45,163
You're right.
287
00:12:45,231 --> 00:12:48,799
Maybe a drive up the coast would
be a nice way to spend Sunday.
288
00:12:48,868 --> 00:12:50,567
Maybe.
289
00:12:50,636 --> 00:12:53,637
But let's not wait till Sunday.
290
00:12:53,706 --> 00:12:56,707
Let's get some fresh air,
get a fresh start.
291
00:12:56,776 --> 00:12:59,277
Okay?
292
00:12:59,345 --> 00:13:02,180
Okay.
293
00:13:04,583 --> 00:13:07,418
Hey.
I ordered extra
security for tonight,
294
00:13:07,486 --> 00:13:08,853
just in case.
295
00:13:08,922 --> 00:13:12,290
Well, you've got everything
under control, don't you?
296
00:13:12,358 --> 00:13:15,059
Yeah. Yeah, I guess I do.
297
00:13:15,128 --> 00:13:17,061
Why? You got
298
00:13:17,130 --> 00:13:18,229
a problem with something?
299
00:13:18,298 --> 00:13:19,964
No, not at all--
I'm just saying
300
00:13:20,033 --> 00:13:21,465
that you're doing
a fabulous job.
301
00:13:21,534 --> 00:13:23,300
Booking the talent
and working
302
00:13:23,369 --> 00:13:25,369
with the managers
and making deals.
303
00:13:25,438 --> 00:13:27,037
(laughs)
304
00:13:27,106 --> 00:13:29,039
All right, Val,
what do you want?
305
00:13:29,108 --> 00:13:30,374
I hear it coming.
306
00:13:30,443 --> 00:13:32,843
Nothing. Can't I
give you a compliment?
307
00:13:32,912 --> 00:13:34,478
Sure. Yeah.
308
00:13:34,547 --> 00:13:37,181
I'm just looking
for the strings, that's all.
309
00:13:37,250 --> 00:13:39,183
David there's no strings.
310
00:13:39,252 --> 00:13:41,519
It's just, you're doing
such a good job,
311
00:13:41,588 --> 00:13:43,888
you hardly need me anymore.
312
00:13:43,957 --> 00:13:45,189
What's that supposed to mean?
313
00:13:45,258 --> 00:13:48,225
David, relax, okay?
314
00:13:48,295 --> 00:13:51,262
I'm just saying I'm glad
that you're my partner.
315
00:13:51,330 --> 00:13:53,330
That's all.
316
00:14:00,874 --> 00:14:02,473
Donna, where's Kelly?
317
00:14:02,542 --> 00:14:04,742
She's in the bathroom.
Wh-What's going on?
318
00:14:04,811 --> 00:14:06,911
Just talk to her, okay?
319
00:14:06,980 --> 00:14:08,179
Kel?
320
00:14:08,247 --> 00:14:09,981
KELLY:
I'll be out in a minute.
321
00:14:10,050 --> 00:14:11,215
What's going on?
322
00:14:11,284 --> 00:14:13,650
Brandon, please
talk to her.
323
00:14:15,755 --> 00:14:17,354
Kel...
324
00:14:20,160 --> 00:14:21,592
Oh, God.
325
00:14:21,661 --> 00:14:24,061
What's going on?
326
00:14:24,130 --> 00:14:25,562
What do you want me to do?
327
00:14:25,632 --> 00:14:26,864
Nothing.
328
00:14:26,933 --> 00:14:28,165
Um, I'm fine.
329
00:14:28,234 --> 00:14:29,566
Just go meet...
330
00:14:29,636 --> 00:14:30,935
David.
331
00:14:31,004 --> 00:14:32,503
I need to talk to Brandon alone.
332
00:14:32,572 --> 00:14:33,670
DONNA:
Okay.
333
00:14:33,740 --> 00:14:35,840
Um, I'll call
you later.
334
00:14:37,711 --> 00:14:39,010
Are you all right?
335
00:14:39,079 --> 00:14:41,379
That depends
on how you look at it.
336
00:14:47,653 --> 00:14:49,387
I'm pregnant.
337
00:14:50,490 --> 00:14:51,755
What?
338
00:14:51,825 --> 00:14:54,659
I took a home pregnancy test,
339
00:14:54,728 --> 00:14:56,360
and it came out positive.
340
00:14:56,429 --> 00:14:58,362
But you're okay?
341
00:14:58,431 --> 00:15:00,497
Yeah, but did you hear me?
342
00:15:00,566 --> 00:15:01,999
I'm pregnant.
343
00:15:02,068 --> 00:15:04,234
Yeah, yeah, I heard you,
and I understand, but...
344
00:15:04,303 --> 00:15:06,470
when I heard your
voice on the phone,
345
00:15:06,539 --> 00:15:08,472
I thought that something
was really wrong.
346
00:15:08,541 --> 00:15:10,207
I thought you were
sick or something.
347
00:15:10,276 --> 00:15:12,109
Brandon, what
are we gonna do?
348
00:15:12,178 --> 00:15:16,313
Well, we're gonna get you an
appointment with a real doctor.
349
00:15:16,382 --> 00:15:19,817
We're not going to rely
on a drugstore pregnancy test.
350
00:15:19,886 --> 00:15:23,153
And if a real doctor says that
you're really pregnant, then...
351
00:15:23,223 --> 00:15:25,056
we'll deal with it then.
352
00:15:25,125 --> 00:15:26,657
It's gonna be okay.
353
00:15:26,726 --> 00:15:29,860
How can you say that?
354
00:15:29,929 --> 00:15:32,863
What'd you
expect me to say?
355
00:15:34,267 --> 00:15:35,566
I-I...
356
00:15:35,635 --> 00:15:38,369
called the doctor-- she
can't see me till Monday.
357
00:15:38,438 --> 00:15:39,570
That's all right.
No,
358
00:15:39,639 --> 00:15:41,872
we need to talk
about this now.
Kelly...
359
00:15:41,942 --> 00:15:43,574
I love you.
360
00:15:43,643 --> 00:15:46,811
I love you, too.
361
00:15:46,880 --> 00:15:48,478
Then trust me.
362
00:15:48,548 --> 00:15:50,348
There's nothing we can do
363
00:15:50,417 --> 00:15:52,182
until we know what's what.
364
00:15:52,251 --> 00:15:53,517
Okay?
365
00:15:53,586 --> 00:15:55,086
Okay.
366
00:15:55,154 --> 00:15:56,753
Okay.
367
00:16:16,476 --> 00:16:18,242
Well, I'm glad you came by.
368
00:16:18,311 --> 00:16:20,211
Me, too.
369
00:16:20,280 --> 00:16:22,513
Here we go-- two
megaburgers, medium.
370
00:16:22,582 --> 00:16:24,248
Thanks, Nat.
Haven't seen
you around much
371
00:16:24,317 --> 00:16:25,816
lately, Don.
(groans)
372
00:16:25,885 --> 00:16:28,486
I'm just trying to pass
my courses and graduate.
373
00:16:28,554 --> 00:16:31,088
I haven't had any time
to breath, let alone eat.
374
00:16:31,157 --> 00:16:32,490
DAVID:
Well, you
got to eat.
375
00:16:32,559 --> 00:16:33,591
Especially if
you're studying.
376
00:16:33,660 --> 00:16:35,426
You're starting to sound
like me, Silver.
377
00:16:35,495 --> 00:16:37,127
Or better yet, my mother. Ha-ha!
378
00:16:39,099 --> 00:16:41,699
So why the sudden
change of heart?
379
00:16:41,768 --> 00:16:43,834
I mean, I'm-I'm
glad you came by.
380
00:16:43,903 --> 00:16:46,537
I just thought
you couldn't make it today.
381
00:16:46,606 --> 00:16:50,207
I know I said that, but...
I just needed to see you.
382
00:16:50,276 --> 00:16:52,943
Uh-oh. What'd I do?
383
00:16:53,013 --> 00:16:55,846
Nothing! I just needed
to see you and to kiss you
384
00:16:55,915 --> 00:16:58,483
and to tell you in person
how grateful I am
385
00:16:58,551 --> 00:17:00,584
you've had the patience
to wait for me.
386
00:17:00,653 --> 00:17:02,753
(chuckles):
To wait for what?
387
00:17:02,822 --> 00:17:04,588
You know.
388
00:17:05,692 --> 00:17:07,958
Donna...
389
00:17:08,027 --> 00:17:10,627
I'm not waiting for you,
I'm waiting with you.
390
00:17:10,697 --> 00:17:12,429
There's a big difference.
391
00:17:12,499 --> 00:17:14,598
You really get it, don't you?
392
00:17:16,268 --> 00:17:18,970
Yeah. Yeah,
I think I finally do.
393
00:17:19,039 --> 00:17:20,804
Mm.
394
00:17:25,045 --> 00:17:26,944
Your burgers are
getting cold.
395
00:17:27,013 --> 00:17:28,146
Thanks, Nat.
396
00:17:28,214 --> 00:17:29,480
(chuckles)
397
00:17:33,853 --> 00:17:36,320
Taking a study break,
Miss Martin?
398
00:17:36,389 --> 00:17:38,356
Hi. Professor Langely,
399
00:17:38,424 --> 00:17:41,559
I, uh, I-I didn't know
that you came here.
400
00:17:41,628 --> 00:17:42,727
Teachers do eat.
401
00:17:42,795 --> 00:17:45,162
Nat's been feeding me for years.
Oh. Yeah,
402
00:17:45,231 --> 00:17:46,430
I meant I-I've
never see...
403
00:17:46,498 --> 00:17:48,399
That's great.
Must I
remind you,
404
00:17:48,468 --> 00:17:50,133
your final is in one week,
405
00:17:50,202 --> 00:17:52,402
and your course grade
lies in the balance.
406
00:17:52,472 --> 00:17:54,105
You might want to reconsider
407
00:17:54,174 --> 00:17:55,506
your priorities.
408
00:17:55,575 --> 00:17:56,641
But...
409
00:17:56,709 --> 00:17:58,209
Good luck on the exam.
410
00:17:58,277 --> 00:18:01,478
Or on the romance--
whichever is more important.
411
00:18:04,217 --> 00:18:06,150
(exhales):
She's cold.
412
00:18:06,219 --> 00:18:07,318
(exhales)
413
00:18:07,387 --> 00:18:08,619
I got to go.
414
00:18:08,688 --> 00:18:10,087
I can't fail this exam.
415
00:18:10,156 --> 00:18:12,189
Well, I'll-I'll see
you tonight, right?
416
00:18:12,258 --> 00:18:14,024
Yeah. Okay, yeah, I'll try.
417
00:18:14,093 --> 00:18:16,026
Donna... relax.
418
00:18:16,095 --> 00:18:17,261
I can't relax.
419
00:18:17,329 --> 00:18:18,729
Didn't you hear her?
420
00:18:18,798 --> 00:18:20,631
I'll call you later.
421
00:18:26,505 --> 00:18:28,272
(clears throat)
422
00:18:30,442 --> 00:18:32,376
Are you scared?
423
00:18:32,444 --> 00:18:34,411
Sure I am.
424
00:18:34,480 --> 00:18:37,915
Jesse and Andrea
made it-- so could we.
425
00:18:37,984 --> 00:18:40,251
Yeah.
426
00:18:40,319 --> 00:18:42,586
But do you want to?
427
00:18:44,156 --> 00:18:46,156
I don't know.
428
00:18:46,226 --> 00:18:48,693
Think about it, Brandon,
this is the time in our life
429
00:18:48,761 --> 00:18:50,293
when we're supposed
to be having fun.
430
00:18:50,363 --> 00:18:52,196
Yeah. Yeah, it is.
431
00:18:52,265 --> 00:18:54,999
But maybe it's time
to put something
432
00:18:55,068 --> 00:18:57,234
or... somebody
ahead of that.
433
00:18:57,303 --> 00:18:59,870
Your mother did.
434
00:18:59,939 --> 00:19:01,906
With Erin, you mean?
435
00:19:01,974 --> 00:19:03,140
Yeah.
436
00:19:04,444 --> 00:19:07,945
Well, she had an abortion once,
too, Brandon.
437
00:19:08,013 --> 00:19:09,780
She said it was hard, but...
438
00:19:09,849 --> 00:19:12,016
it was the right choice for her.
439
00:19:12,085 --> 00:19:13,984
Well, what if we
don't make that choice?
440
00:19:14,053 --> 00:19:17,421
I just don't think
it's the right time.
441
00:19:17,490 --> 00:19:18,823
Is there ever a right time?
442
00:19:18,892 --> 00:19:20,358
We could survive
a baby, Kelly.
443
00:19:20,426 --> 00:19:23,261
People do it all the time.
444
00:19:24,797 --> 00:19:27,531
What if I decided
to end this pregnancy?
445
00:19:29,469 --> 00:19:31,335
Could we survive that?
446
00:19:50,689 --> 00:19:52,856
It's a wonderful room, huh?
447
00:19:52,926 --> 00:19:54,625
Yeah.
448
00:19:54,693 --> 00:19:56,460
Yeah, it's pretty cool.
449
00:19:56,529 --> 00:19:59,463
David, what went wrong with us?
450
00:20:01,134 --> 00:20:03,267
(laughs)
451
00:20:03,336 --> 00:20:05,302
I don't think
this is exactly
452
00:20:05,371 --> 00:20:07,705
the right time to
explore our past.
453
00:20:07,774 --> 00:20:09,473
I mean, we have
454
00:20:09,542 --> 00:20:11,575
a big night to get ready for.
455
00:20:13,046 --> 00:20:17,381
You know, my mom
used to say that, um...
456
00:20:17,449 --> 00:20:19,416
the past is history,
457
00:20:19,485 --> 00:20:21,786
and the future
is a mystery
458
00:20:21,854 --> 00:20:23,688
and the present is a gift.
459
00:20:25,291 --> 00:20:27,691
A gift.
460
00:20:27,760 --> 00:20:29,193
Take it.
461
00:20:29,262 --> 00:20:30,761
Val, don't.
462
00:20:30,830 --> 00:20:32,730
What, don't you ever
think about me?
463
00:20:32,799 --> 00:20:33,998
About us?
464
00:20:34,067 --> 00:20:36,800
What's on your mind?
465
00:20:36,869 --> 00:20:39,570
I think you know.
466
00:20:39,639 --> 00:20:41,905
David, I think
about you
467
00:20:41,974 --> 00:20:44,274
all the time.
468
00:20:44,343 --> 00:20:47,244
I can't help it.
469
00:20:47,313 --> 00:20:48,579
Come on.
470
00:20:49,315 --> 00:20:50,715
Stop it!
471
00:20:50,783 --> 00:20:53,818
Fine. I just thought
you might want to feel
472
00:20:53,886 --> 00:20:55,386
a woman's skin again.
473
00:20:55,454 --> 00:20:57,388
It's not like you're
feeling much of Donna.
474
00:20:57,457 --> 00:20:59,857
Or is she putting out
a little more these days?
475
00:21:04,030 --> 00:21:05,996
I'll see you tonight.
476
00:21:22,014 --> 00:21:23,447
(line ringing)
477
00:21:23,515 --> 00:21:24,714
DEREK'S VOICE:
Hello.
478
00:21:24,783 --> 00:21:26,350
You've reached the office
of Derek Driscoll
479
00:21:26,419 --> 00:21:27,918
at Bill Taylor Investments.
480
00:21:27,987 --> 00:21:29,686
Please leave a message,
and I'll call you back.
481
00:21:29,755 --> 00:21:30,687
(beep)
482
00:21:30,756 --> 00:21:32,756
Hi, Derek, it's Valerie Malone.
483
00:21:32,825 --> 00:21:35,525
I think David Silver may want
to buy me out after all.
484
00:21:35,594 --> 00:21:37,461
So why don't you come by
the club tonight,
485
00:21:37,529 --> 00:21:39,463
and we can celebrate.
486
00:21:50,142 --> 00:21:51,075
(sighs)
487
00:21:51,143 --> 00:21:52,609
I'm so glad we did this.
488
00:21:52,678 --> 00:21:54,344
You were right.
I know.
489
00:21:54,413 --> 00:21:55,745
See, I'm not
a total idiot.
490
00:21:55,814 --> 00:21:57,081
I'm the idiot.
491
00:21:57,149 --> 00:21:58,549
Well, now that we've
established that,
492
00:21:58,617 --> 00:22:00,016
I've got some more
advice for you.
493
00:22:00,085 --> 00:22:02,185
What?
494
00:22:02,254 --> 00:22:04,287
Well, Clare, your dad's
really the only one
495
00:22:04,356 --> 00:22:06,289
who can relate to how
much you missed your mom
496
00:22:06,358 --> 00:22:08,192
this time of year, so...
497
00:22:08,261 --> 00:22:09,860
why don't you spend
Mother's Day with him?
498
00:22:09,929 --> 00:22:11,562
No, I can't.
499
00:22:11,630 --> 00:22:13,363
Why not?
500
00:22:13,432 --> 00:22:15,800
'Cause he won't
talk about it.
501
00:22:15,868 --> 00:22:19,737
When she died, he put all her
pictures away, and that was it.
502
00:22:19,805 --> 00:22:21,171
Maybe you can
get through to him.
503
00:22:21,240 --> 00:22:22,173
I've tried.
504
00:22:22,241 --> 00:22:24,174
(sighs)
505
00:22:24,243 --> 00:22:25,609
You know, I think
you should just
506
00:22:25,678 --> 00:22:27,044
stick to one good idea a day.
507
00:22:27,113 --> 00:22:29,246
No, Clare you've
got to keep trying.
508
00:22:29,314 --> 00:22:30,514
It'll be good
for him, too.
509
00:22:30,582 --> 00:22:32,149
He's still not over
your mom at all.
510
00:22:32,217 --> 00:22:33,483
Why does he have to be?
511
00:22:33,552 --> 00:22:35,519
Because he needs to
get on with his life.
512
00:22:35,588 --> 00:22:37,187
(sighs)
513
00:22:37,256 --> 00:22:38,856
Is that what your mom told you?
Yeah.
514
00:22:38,925 --> 00:22:40,190
She gave me an earful about it.
515
00:22:42,295 --> 00:22:44,061
She's a narcissistic snob.
516
00:22:47,900 --> 00:22:49,099
I'm not doing this.
517
00:22:49,168 --> 00:22:50,100
No, not this time.
518
00:22:50,169 --> 00:22:51,368
Listen to you!
519
00:22:51,437 --> 00:22:54,004
This is exactly what I'm
talking about, Clare.
520
00:22:54,073 --> 00:22:55,239
You know what?
521
00:22:55,308 --> 00:22:57,575
I can't change you,
but I could change me.
522
00:22:57,643 --> 00:22:59,076
I am not fighting
with you anymore.
523
00:22:59,145 --> 00:23:00,077
That's it.
524
00:23:00,145 --> 00:23:01,945
If we're gonna
stay together,
525
00:23:02,014 --> 00:23:03,447
we need to fix this and fast.
526
00:23:03,516 --> 00:23:06,216
I know.
527
00:23:06,285 --> 00:23:08,052
I just don't know how.
528
00:23:08,120 --> 00:23:10,053
Me, neither.
529
00:23:12,991 --> 00:23:15,359
(dance music playing)
530
00:23:15,428 --> 00:23:17,094
Thanks for giving me
a ride, you guys.
531
00:23:17,163 --> 00:23:18,462
Ah, it's our pleasure, Donna.
532
00:23:18,530 --> 00:23:20,464
Besides, with you here,
maybe Clare and I won't fight.
533
00:23:20,532 --> 00:23:21,598
(sighs):
Don't bet on it.
534
00:23:31,944 --> 00:23:33,610
You know, we don't
535
00:23:33,679 --> 00:23:35,479
have to do this.
We could always go home.
536
00:23:35,548 --> 00:23:36,780
No, I'm okay.
All right.
537
00:23:36,849 --> 00:23:37,882
As long as we're here,
538
00:23:37,950 --> 00:23:39,717
let's have a good time, huh?
Okay.
539
00:23:39,785 --> 00:23:41,785
You know,
I just want to tell you,
540
00:23:41,854 --> 00:23:44,254
you're really being incredible.
541
00:23:44,323 --> 00:23:46,123
I don't know
what I would do without you.
542
00:23:46,191 --> 00:23:48,726
You don't have to think
about that, do you?
543
00:23:51,897 --> 00:23:53,030
KELLY:
Oh, my mom is here.
544
00:23:53,098 --> 00:23:54,231
David must have
545
00:23:54,299 --> 00:23:56,800
invited everybody.
Did you tell her anything?
546
00:23:56,869 --> 00:23:58,335
No, not yet.
547
00:23:58,404 --> 00:24:00,304
I don't think it's a very
good Mother's Day present.
548
00:24:01,506 --> 00:24:02,439
Hi.
549
00:24:02,508 --> 00:24:04,008
Hi, honey.
550
00:24:04,076 --> 00:24:05,142
Where's Mel?
551
00:24:05,210 --> 00:24:06,944
Oh, he's at a conference
of oral surgeons
552
00:24:07,013 --> 00:24:08,245
in Vancouver till next week.
553
00:24:08,313 --> 00:24:09,547
I was supposed to go,
554
00:24:09,615 --> 00:24:11,281
but I don't want
to leave Erin on Mother's Day.
555
00:24:11,350 --> 00:24:12,282
Or you, sweetie.
Aw.
556
00:24:12,351 --> 00:24:13,817
Even though you're all grown up,
557
00:24:13,886 --> 00:24:15,085
I'm still your mommy.
558
00:24:15,154 --> 00:24:16,987
Let me order you
a Shirley Temple.
(chuckles)
559
00:24:17,055 --> 00:24:18,488
(R&B music playing)
560
00:24:20,593 --> 00:24:21,958
♪ Anything you want, baby ♪
561
00:24:22,027 --> 00:24:23,160
Hi, guys.
562
00:24:23,229 --> 00:24:24,595
Um, I thought
you weren't gonna make it.
563
00:24:24,663 --> 00:24:25,595
Well, we weren't going to,
564
00:24:25,664 --> 00:24:27,631
but David really
wanted Kelly here.
565
00:24:27,700 --> 00:24:28,632
Sorry to
disappoint.
566
00:24:28,701 --> 00:24:30,333
JACKIE:
Don't be silly.
567
00:24:30,402 --> 00:24:32,269
We wouldn't have
missed it for the world.
568
00:24:32,338 --> 00:24:34,004
Well, you guys have
a good time. Excuse me.
569
00:24:36,108 --> 00:24:39,109
There's a Mr. Driscoll at the
door who says he's your guest.
570
00:24:39,178 --> 00:24:40,110
Oh, uh, listen,
571
00:24:40,179 --> 00:24:41,345
you can't let him in, okay?
572
00:24:41,414 --> 00:24:42,680
Just-just, uh,
just tell him anything.
573
00:24:42,748 --> 00:24:43,980
Just-just tell him
we're sold out.
574
00:24:44,049 --> 00:24:45,716
Derek Driscoll cannot
come in here tonight, okay?
575
00:24:45,784 --> 00:24:47,083
Okay.
576
00:24:47,152 --> 00:24:49,319
(sighs):
Okay.
577
00:24:49,388 --> 00:24:52,255
Honey, are you all right?
578
00:24:52,324 --> 00:24:53,724
I'm fine.
579
00:24:53,793 --> 00:24:55,125
JACKIE:
I don't know;
you look pale.
580
00:24:55,194 --> 00:24:56,459
Mom...
581
00:24:56,529 --> 00:24:57,995
Brandon, does she look
okay to you?
582
00:24:58,064 --> 00:24:59,662
KELLY:
Don't answer that.
583
00:24:59,732 --> 00:25:01,365
Come on, Mom.
584
00:25:01,434 --> 00:25:02,766
Let's go to the ladies' room.
585
00:25:02,835 --> 00:25:04,501
I'm about to ruin
your Mother's Day.
586
00:25:04,570 --> 00:25:08,538
♪ Sweet surrender
now that you are mine ♪
587
00:25:08,608 --> 00:25:10,440
What am I gonna do?
588
00:25:10,509 --> 00:25:12,342
Oh, honey.
589
00:25:16,415 --> 00:25:18,681
I can't answer that for you.
590
00:25:18,750 --> 00:25:19,950
No one can.
591
00:25:20,019 --> 00:25:22,019
I know.
592
00:25:22,087 --> 00:25:23,587
I had an abortion once.
593
00:25:23,656 --> 00:25:25,322
I couldn't do it again.
594
00:25:25,391 --> 00:25:27,491
But when I had Erin,
I was in a different place.
595
00:25:27,559 --> 00:25:28,492
I was older.
596
00:25:28,560 --> 00:25:29,893
It was my last chance.
597
00:25:29,962 --> 00:25:33,897
Do you ever look back and think
about what might have been?
598
00:25:33,966 --> 00:25:35,398
Yeah.
599
00:25:35,468 --> 00:25:36,567
I do.
600
00:25:36,635 --> 00:25:37,868
I don't like to.
601
00:25:39,972 --> 00:25:42,539
Just never thought
I'd have to make this decision.
602
00:25:42,608 --> 00:25:43,840
No one does.
603
00:25:43,910 --> 00:25:45,709
What does the doctor say?
I don't know.
604
00:25:45,778 --> 00:25:47,877
I-I don't see her till Monday.
605
00:25:47,947 --> 00:25:49,846
I have to say, sweetie,
that of all people,
606
00:25:49,915 --> 00:25:52,349
I-I can't believe
you could let this happen.
607
00:25:54,453 --> 00:25:56,486
That's a nice reaction, Mom.
608
00:25:56,555 --> 00:25:57,720
How?
609
00:25:57,789 --> 00:25:58,721
You tell me.
610
00:25:58,790 --> 00:25:59,923
You made the same mistake twice.
611
00:25:59,992 --> 00:26:01,258
Kelly...
612
00:26:01,327 --> 00:26:02,626
Or was I an accident, too?
613
00:26:02,695 --> 00:26:03,893
We never really discussed that.
614
00:26:03,963 --> 00:26:04,894
I'm sorry.
615
00:26:04,964 --> 00:26:05,895
I know how traumatic it is.
616
00:26:05,964 --> 00:26:07,965
No, I don't think you do.
617
00:26:08,033 --> 00:26:10,467
I dreaded telling you,
and now I know why.
618
00:26:10,536 --> 00:26:11,902
Kelly, please.
You know what?
619
00:26:11,971 --> 00:26:14,171
Forget it.
620
00:26:14,239 --> 00:26:15,872
I'll figure this out on my own.
621
00:26:15,942 --> 00:26:17,474
(sighs softly)
622
00:26:29,988 --> 00:26:31,922
(R&B music playing inside)
623
00:26:31,991 --> 00:26:35,025
Kelly, don't do this.
624
00:26:35,093 --> 00:26:38,061
Don't turn me into the bad guy,
not when you need me the most.
625
00:26:38,130 --> 00:26:39,796
Well, what if I don't need you?
626
00:26:39,865 --> 00:26:41,231
No matter what you decide,
627
00:26:41,300 --> 00:26:42,399
whatever you do,
628
00:26:42,468 --> 00:26:43,801
I will support you.
629
00:26:43,869 --> 00:26:45,602
You will?
Yes.
630
00:26:45,671 --> 00:26:48,038
And by the way,
you weren't a mistake.
631
00:26:48,106 --> 00:26:50,240
Not when you were conceived,
not ever.
632
00:26:50,309 --> 00:26:51,675
I love you.
633
00:26:53,779 --> 00:26:55,578
I love you, too.
634
00:26:57,649 --> 00:26:58,782
(sighs)
635
00:26:58,850 --> 00:27:00,817
Look...
636
00:27:00,886 --> 00:27:02,886
why don't you tell Brandon
I was tired or something.
637
00:27:02,954 --> 00:27:05,121
You guys don't need me around
on a night like this.
638
00:27:05,190 --> 00:27:06,924
Okay.
639
00:27:06,992 --> 00:27:08,125
Thanks, Mom.
640
00:27:08,194 --> 00:27:10,094
I'm sorry I gave you
a hard time before.
641
00:27:10,162 --> 00:27:11,795
You're entitled.
642
00:27:11,863 --> 00:27:12,796
You're pregnant.
643
00:27:12,865 --> 00:27:15,165
Remember,
no matter what,
644
00:27:15,234 --> 00:27:16,933
I'm on your side.
645
00:27:23,508 --> 00:27:26,776
Look, can I talk to you
outside for a second?
646
00:27:26,845 --> 00:27:28,511
Now?
647
00:27:30,649 --> 00:27:32,149
(sighs):
Yeah.
648
00:27:32,217 --> 00:27:33,850
Yeah, it's kind
of important.
649
00:27:33,919 --> 00:27:34,851
Okay.
650
00:27:34,920 --> 00:27:35,953
Uh, you guys,
651
00:27:36,021 --> 00:27:36,953
we'll be right back.
652
00:27:37,022 --> 00:27:38,855
Sorry.
Yeah.
653
00:27:40,960 --> 00:27:42,092
(sighs)
654
00:27:42,160 --> 00:27:43,760
I'm gonna go home.
Honey...
655
00:27:43,829 --> 00:27:45,362
I'm sorry.
656
00:27:45,430 --> 00:27:46,596
It's a great show.
657
00:27:46,665 --> 00:27:47,664
I know, I know.
658
00:27:47,733 --> 00:27:49,766
It has nothing to do with that.
659
00:27:49,835 --> 00:27:51,935
I'll just grab a cab
or something, okay?
660
00:27:52,004 --> 00:27:53,870
Well, you know what,
I'll take you home.
661
00:27:53,939 --> 00:27:55,238
No.
662
00:27:55,307 --> 00:27:58,508
Steve, I'll be fine
by Monday, okay?
663
00:27:58,577 --> 00:28:00,310
Until then,
I just want to be alone.
664
00:28:00,379 --> 00:28:03,880
It'll be better
for both of us, okay?
665
00:28:05,985 --> 00:28:07,317
(whispers):
Bye.
666
00:28:07,386 --> 00:28:10,253
♪ You are my world ♪
667
00:28:10,322 --> 00:28:14,391
♪ Like the rain,
you wash my cares away ♪
668
00:28:14,460 --> 00:28:17,994
♪ Till everything looks bright ♪
669
00:28:18,063 --> 00:28:20,063
♪ Now as far as I can see ♪
670
00:28:20,132 --> 00:28:21,131
Hey, Derek.
671
00:28:21,200 --> 00:28:22,899
Hey!
I'm sorry it was
672
00:28:22,968 --> 00:28:24,234
so much trouble to get in here.
673
00:28:24,303 --> 00:28:25,568
I left your name at the door.
674
00:28:25,637 --> 00:28:27,470
Don't sweat it.
My uncle Ben took care of that.
675
00:28:27,539 --> 00:28:30,840
You gave my bouncer
$100 to get in here?
676
00:28:30,909 --> 00:28:32,276
I'm impressed.
677
00:28:32,344 --> 00:28:33,309
And he's fired.
678
00:28:33,378 --> 00:28:34,611
No, don't do that.
679
00:28:34,679 --> 00:28:35,612
I told him
680
00:28:35,681 --> 00:28:37,280
you and I were friends.
681
00:28:37,349 --> 00:28:39,082
Well, you must have been
very convincing.
682
00:28:39,151 --> 00:28:42,118
So, where's this famous
Kelly Taylor?
683
00:28:42,187 --> 00:28:44,021
I keep telling her dad
I'm gonna meet her,
684
00:28:44,090 --> 00:28:45,055
and you never come through.
685
00:28:45,124 --> 00:28:46,056
Yeah, I know.
686
00:28:46,125 --> 00:28:47,357
She was supposed
to be here tonight,
687
00:28:47,426 --> 00:28:48,926
but, um, you know,
I-I haven't seen her.
688
00:28:48,994 --> 00:28:49,926
I don't know.
689
00:28:49,995 --> 00:28:51,128
Huh.
690
00:28:51,196 --> 00:28:52,896
Well, it's no big deal.
What does she look like?
691
00:28:55,501 --> 00:28:58,068
Um, she's, uh,
really tall
692
00:28:58,137 --> 00:29:00,504
and has really long,
beautiful black hair.
693
00:29:00,572 --> 00:29:01,872
You can't
miss her.
694
00:29:01,940 --> 00:29:04,274
Hey, Val.
695
00:29:04,343 --> 00:29:06,442
Hey, Shelley.
696
00:29:06,511 --> 00:29:09,479
Did she just call me Shelley?
697
00:29:09,548 --> 00:29:12,649
I don't know.
Did she?
698
00:29:12,717 --> 00:29:14,384
Try to get some
sleep tonight.
699
00:29:14,453 --> 00:29:15,385
I will.
700
00:29:15,454 --> 00:29:16,753
Bye, Mom.
701
00:29:16,821 --> 00:29:19,989
♪ You are my world ♪
♪ You are my world ♪
702
00:29:20,059 --> 00:29:21,724
♪ Like the rain ♪
703
00:29:21,793 --> 00:29:23,393
Hey, where's your mom?
704
00:29:23,462 --> 00:29:24,394
She was tired.
705
00:29:24,463 --> 00:29:25,661
She went home.
706
00:29:25,730 --> 00:29:28,865
You mean, she's surprised,
horrified, upset.
707
00:29:28,934 --> 00:29:31,168
Mm, all of the above.
708
00:29:31,236 --> 00:29:33,036
Is it my fault?
709
00:29:33,105 --> 00:29:34,671
No, of course not.
710
00:29:34,740 --> 00:29:36,306
So what's her vote?
711
00:29:36,374 --> 00:29:37,807
Excuse me?
712
00:29:37,876 --> 00:29:39,008
What does she think
we should do?
713
00:29:39,077 --> 00:29:42,713
She didn't give me any advice.
714
00:29:42,781 --> 00:29:44,314
She just said
it was my decision.
715
00:29:44,383 --> 00:29:45,249
Your decision?
716
00:29:45,317 --> 00:29:46,916
Our decision.
717
00:29:46,985 --> 00:29:47,917
No, you were right
718
00:29:47,986 --> 00:29:49,719
the first time;
it is your decision.
719
00:29:49,788 --> 00:29:52,856
Can we just not
talk about this for awhile
720
00:29:52,925 --> 00:29:54,191
and just listen to the music?
721
00:29:54,259 --> 00:29:56,160
This afternoon,
you wanted to talk about it.
722
00:29:56,228 --> 00:29:57,995
You wanted to get everything
settled in ten minutes.
723
00:29:58,063 --> 00:29:58,995
Yeah, well,
this isn't
724
00:29:59,064 --> 00:29:59,996
this afternoon anymore, okay?
725
00:30:00,065 --> 00:30:01,164
I'm tired of thinking about it.
726
00:30:01,233 --> 00:30:02,499
I just want to forget
about everything
727
00:30:02,568 --> 00:30:04,434
for a couple of hours,
and then I want to...
728
00:30:04,503 --> 00:30:06,503
crawl into bed and go to sleep.
729
00:30:08,607 --> 00:30:09,873
Whose bed?
730
00:30:11,977 --> 00:30:13,142
Mine.
731
00:30:16,248 --> 00:30:17,681
I understand.
732
00:30:27,125 --> 00:30:28,759
What do you mean
she came on to you?
733
00:30:28,827 --> 00:30:31,028
How?
734
00:30:31,096 --> 00:30:32,462
(sighs softly)
735
00:30:32,530 --> 00:30:34,530
Donna, you really don't want
to hear the details.
736
00:30:34,599 --> 00:30:35,865
Yeah, I do.
737
00:30:35,934 --> 00:30:37,000
I want to know everything.
738
00:30:39,104 --> 00:30:40,604
All right, fine.
739
00:30:40,672 --> 00:30:42,606
(sighs softly)
740
00:30:45,377 --> 00:30:46,309
She kissed me.
741
00:30:46,378 --> 00:30:47,844
That what you
wanted to hear?
742
00:30:47,913 --> 00:30:49,479
No.
743
00:30:49,548 --> 00:30:51,415
I want to know,
did you kiss her back?
744
00:30:51,483 --> 00:30:53,583
No.
745
00:30:53,652 --> 00:30:55,085
Donna, that's why
I'm telling you this.
746
00:30:55,154 --> 00:30:56,886
What do you want, a medal?
(chuckles softly)
747
00:31:00,959 --> 00:31:02,125
I thought you should know.
748
00:31:02,194 --> 00:31:03,960
I mean, this is very
uncomfortable for me.
749
00:31:04,029 --> 00:31:08,465
I didn't know what to do, and I
thought maybe you could help me.
750
00:31:08,534 --> 00:31:10,233
But you know what,
I'm sorry for asking.
751
00:31:10,302 --> 00:31:11,234
Never mind.
752
00:31:11,303 --> 00:31:12,235
No.
753
00:31:12,304 --> 00:31:13,937
No, I'm sorry.
754
00:31:14,005 --> 00:31:16,239
Look, I can't tell you
not to sleep with someone else
755
00:31:16,308 --> 00:31:18,441
when I won't give you the option
of sleeping with me.
756
00:31:18,510 --> 00:31:20,310
I don't want to sleep
with anybody but you.
757
00:31:20,379 --> 00:31:21,778
This isn't about sex.
758
00:31:21,846 --> 00:31:23,080
This is about Valerie.
759
00:31:23,148 --> 00:31:25,314
And you know how she works
as well as anybody.
760
00:31:27,319 --> 00:31:29,118
What do I do?
761
00:31:29,187 --> 00:31:32,022
You can't work together anymore.
762
00:31:32,090 --> 00:31:34,591
We don't just work together.
763
00:31:34,660 --> 00:31:37,827
I own this place.
Half of it, anyway.
764
00:31:37,896 --> 00:31:39,095
Then sell.
765
00:31:39,164 --> 00:31:40,230
There's other clubs.
766
00:31:40,299 --> 00:31:41,631
It's not that easy.
767
00:31:41,700 --> 00:31:43,734
(sighs)
768
00:31:43,802 --> 00:31:45,701
I knew this wasn't over.
769
00:31:45,770 --> 00:31:50,006
You know, I tried
not to worry about it,
770
00:31:50,075 --> 00:31:52,542
but deep down, I knew that
Valerie wouldn't give up.
771
00:31:52,611 --> 00:31:55,445
It just kills her to see you
with somebody else.
772
00:31:55,514 --> 00:32:00,784
David, she's gonna try again,
and what if next time...
773
00:32:00,852 --> 00:32:04,020
...what if next time,
you're not that strong?
774
00:32:04,089 --> 00:32:06,123
This is very simple.
775
00:32:06,191 --> 00:32:10,026
Our entire relationship is
on the line here.
776
00:32:10,095 --> 00:32:15,698
And if you don't get that,
I just can't explain it to you.
777
00:32:20,138 --> 00:32:22,105
(doorbell rings)
778
00:32:23,475 --> 00:32:24,708
Silver, what are you
doing here?
779
00:32:24,776 --> 00:32:25,709
Hey. Is Valerie home?
780
00:32:25,777 --> 00:32:26,710
Yeah, she's upstairs.
781
00:32:26,778 --> 00:32:27,710
Thanks.
782
00:32:34,019 --> 00:32:34,951
Val?
783
00:32:37,255 --> 00:32:38,354
Well, hi.
784
00:32:38,423 --> 00:32:40,156
So, does this mean
785
00:32:40,225 --> 00:32:41,891
that you've had
a change of heart?
786
00:32:41,960 --> 00:32:44,661
You amaze me.
787
00:32:44,730 --> 00:32:46,429
You have
absolutely no respect
788
00:32:46,498 --> 00:32:48,231
for my relationship with Donna
whatsoever.
789
00:32:49,901 --> 00:32:51,768
I can't take it.
790
00:32:51,836 --> 00:32:53,636
Well, excuse me.
791
00:32:53,705 --> 00:32:56,206
How am I supposed to respect
something that isn't there?
792
00:32:56,274 --> 00:32:57,607
It's ridiculous.
793
00:32:57,676 --> 00:32:58,908
What kind
of relationship
794
00:32:58,977 --> 00:33:00,410
is that?
795
00:33:00,479 --> 00:33:02,712
David, I know you.
I've slept with you.
796
00:33:02,781 --> 00:33:04,514
And maybe for a week
797
00:33:04,583 --> 00:33:05,948
I could kind of see the appeal,
798
00:33:06,017 --> 00:33:08,418
but how long are you gonna live
like a monk, huh?
799
00:33:08,487 --> 00:33:10,019
It's really none
of your business.
800
00:33:11,523 --> 00:33:14,257
I'm selling, Val.
801
00:33:15,827 --> 00:33:16,893
Selling?
802
00:33:16,961 --> 00:33:18,561
Just name the price, okay?
803
00:33:18,630 --> 00:33:20,763
I can't work with you anymore.
804
00:33:20,832 --> 00:33:22,999
Has no sex addled your brain?
805
00:33:23,068 --> 00:33:25,435
Or are you just too angry
to admit the truth?
806
00:33:25,504 --> 00:33:27,103
The truth?
The truth is, David,
807
00:33:27,172 --> 00:33:30,207
that the club means more to you
than it ever did to me.
808
00:33:30,275 --> 00:33:31,307
You love it.
809
00:33:31,376 --> 00:33:33,376
You love everything
about it.
810
00:33:33,445 --> 00:33:35,245
The crowds, the music,
811
00:33:35,313 --> 00:33:36,679
late nights.
812
00:33:36,748 --> 00:33:40,283
Maybe that's why you've gone
with no sex for so long.
813
00:33:40,352 --> 00:33:42,618
You get the same charge
every night.
814
00:33:42,687 --> 00:33:46,389
Well, I'll find it
somewhere else.
815
00:33:46,458 --> 00:33:49,292
David, listen to me.
816
00:33:49,361 --> 00:33:52,128
Let me sell the club to you.
817
00:33:52,197 --> 00:33:53,963
The truth is,
818
00:33:54,032 --> 00:33:59,469
it's way too hard
to be around you.
819
00:33:59,538 --> 00:34:00,503
I think about you,
820
00:34:00,572 --> 00:34:04,441
way too much
to see you everyday.
821
00:34:04,509 --> 00:34:06,809
Especially you with Donna.
822
00:34:06,878 --> 00:34:09,345
All right, fine.
823
00:34:09,415 --> 00:34:12,081
Fine, draw up the contracts.
824
00:34:12,150 --> 00:34:13,817
You're out of business.
825
00:34:13,886 --> 00:34:16,319
(door opens, shuts)
826
00:34:29,033 --> 00:34:31,668
I stopped to see your father
this morning.
827
00:34:31,736 --> 00:34:32,802
You did?
828
00:34:32,871 --> 00:34:34,104
Yup, bright and early.
829
00:34:34,173 --> 00:34:36,639
You know he likes
poppyseed bagels, too?
830
00:34:36,708 --> 00:34:38,274
Yeah, I know.
831
00:34:38,343 --> 00:34:44,080
Yeah, well, um, we sat
and we had a nice long talk.
832
00:34:44,148 --> 00:34:45,314
Two hours.
833
00:34:45,383 --> 00:34:46,983
(both chuckle)
834
00:34:47,052 --> 00:34:48,051
He showed me some pictures.
835
00:34:48,120 --> 00:34:52,021
He thought maybe
you'd like to see them.
836
00:34:54,259 --> 00:34:56,259
Oh, my...
837
00:34:56,328 --> 00:34:58,294
You were
838
00:34:58,363 --> 00:34:59,662
a very pretty little girl,
Clare.
839
00:34:59,731 --> 00:35:01,564
You think so?
840
00:35:01,633 --> 00:35:05,068
Yeah. Your mom was
absolutely beautiful.
841
00:35:05,137 --> 00:35:07,404
Yeah.
842
00:35:07,473 --> 00:35:09,939
Come on.
There's some great ones in here.
843
00:35:10,008 --> 00:35:12,074
He looked at these?
844
00:35:12,143 --> 00:35:15,912
He hasn't opened that book
since she died.
845
00:35:15,981 --> 00:35:17,246
That's not true.
846
00:35:17,315 --> 00:35:19,015
Your dad told me
he looks
847
00:35:19,084 --> 00:35:20,617
at a picture of your mom
every night.
848
00:35:20,686 --> 00:35:21,852
He even talks to her.
849
00:35:21,920 --> 00:35:24,153
He's never told me that.
850
00:35:24,223 --> 00:35:26,022
You never asked him.
851
00:35:26,091 --> 00:35:29,125
He thought you
just didn't want
to talk about her.
852
00:35:29,194 --> 00:35:30,393
But he did.
853
00:35:30,462 --> 00:35:33,964
You know I was wrong
about your father, Clare.
854
00:35:34,032 --> 00:35:36,165
He is over your mom.
855
00:35:36,235 --> 00:35:41,003
As much as anybody
can be over somebody
they really loved.
856
00:35:41,073 --> 00:35:43,306
It's you, Clare.
857
00:35:43,375 --> 00:35:45,674
You're the one
who's still not over her.
858
00:35:45,744 --> 00:35:49,812
She was my mom, you know.
859
00:35:49,881 --> 00:35:51,380
I miss her.
860
00:35:51,450 --> 00:35:53,015
Well, then look at her.
861
00:35:53,084 --> 00:35:54,784
Talk to her.
862
00:35:54,853 --> 00:35:56,719
If you let her back
into your life,
863
00:35:56,788 --> 00:35:57,720
she'll help you heal.
864
00:35:59,625 --> 00:36:01,357
You ready?
865
00:36:14,339 --> 00:36:15,805
(voice breaking):
I thought she was
866
00:36:15,874 --> 00:36:18,475
the most beautiful
woman in the world.
867
00:36:21,146 --> 00:36:22,812
I think you look
just like her.
868
00:36:32,690 --> 00:36:33,956
FELICE: I do love this restaurant.
869
00:36:34,026 --> 00:36:35,691
What a perfect choice.
870
00:36:35,760 --> 00:36:37,494
I hope Kelly
and Erin get here soon.
871
00:36:37,562 --> 00:36:38,528
The traffic was
terrible.
872
00:36:38,596 --> 00:36:39,929
Oh, tell me about it.
873
00:36:39,998 --> 00:36:41,498
I was thinking
about walking here.
874
00:36:41,566 --> 00:36:42,765
Oh,
875
00:36:42,834 --> 00:36:44,767
there's David.
I didn't know
he was coming.
876
00:36:44,836 --> 00:36:48,838
Well, neither did I. I thought
this was a "ladies only" brunch.
877
00:36:48,906 --> 00:36:50,940
Uh, me, too.
Just hang on a second.
878
00:36:52,511 --> 00:36:54,811
Hi, sorry to interrupt.
879
00:36:54,880 --> 00:36:56,579
This will just
take a second.
880
00:36:56,648 --> 00:36:58,214
FELICE:
Well, I wonder
what that's all about.
881
00:36:58,283 --> 00:37:01,184
Oh, I'm sure
everything's fine.
882
00:37:01,253 --> 00:37:05,088
(chuckles) With David,
you can't always be sure.
883
00:37:05,157 --> 00:37:06,456
(sighs)
What's going on?
884
00:37:06,525 --> 00:37:11,394
Well, (clears throat)
I was up all night
885
00:37:11,463 --> 00:37:12,929
and I came
to a decision.
886
00:37:12,998 --> 00:37:16,432
I told Val
I'm buying her out.
887
00:37:16,501 --> 00:37:18,668
Oh, good!
888
00:37:18,737 --> 00:37:20,836
Well, I guess you like
that idea.
889
00:37:20,906 --> 00:37:22,705
Oh, yes, that is a great idea.
890
00:37:22,774 --> 00:37:24,807
Uh, well, where are you going
to get the money?
891
00:37:24,876 --> 00:37:28,911
Well, first I'll try the bank
and then my dad.
892
00:37:28,981 --> 00:37:30,480
And if all else fails,
893
00:37:30,549 --> 00:37:32,515
I was actually thinking
of asking your mom.
894
00:37:32,584 --> 00:37:33,816
(chuckles)
895
00:37:33,885 --> 00:37:34,918
That doesn't matter.
896
00:37:34,987 --> 00:37:38,088
All I know is how much
you mean to me
897
00:37:38,156 --> 00:37:40,089
and how much
the club means to me.
898
00:37:40,158 --> 00:37:41,824
And I don't plan
899
00:37:41,893 --> 00:37:43,159
on losing either of them.
900
00:37:43,228 --> 00:37:44,961
Good.
901
00:37:56,241 --> 00:37:58,307
He really does love
my daughter, doesn't he?
902
00:37:58,376 --> 00:38:01,044
That's something
I'm sure of.
903
00:38:09,021 --> 00:38:11,054
So I should have
the money very soon.
904
00:38:11,123 --> 00:38:12,588
That's great.
905
00:38:12,657 --> 00:38:14,524
Mr. Silver is
a perfect buyer.
906
00:38:14,592 --> 00:38:15,925
Let him have
the headaches.
907
00:38:15,994 --> 00:38:17,027
You'll have the cash.
908
00:38:17,095 --> 00:38:18,528
(both laugh)
909
00:38:18,597 --> 00:38:20,529
So, Bill Taylor's that good
with money, huh?
910
00:38:20,599 --> 00:38:21,530
He's better than good.
911
00:38:21,600 --> 00:38:22,832
And he cannot wait to meet you.
912
00:38:22,901 --> 00:38:24,634
When exactly is that gonna be?
913
00:38:24,703 --> 00:38:26,703
As soon as he gets back
from Manila.
914
00:38:26,772 --> 00:38:28,738
And until then,
what do I have to do?
915
00:38:28,807 --> 00:38:30,139
It's simple, really.
916
00:38:30,208 --> 00:38:33,075
As soon as you close the deal on
the club, we take the proceeds,
917
00:38:33,144 --> 00:38:34,177
put 'em into an interest-bearing
918
00:38:34,246 --> 00:38:36,312
money-market account
until you and Bill can
919
00:38:36,381 --> 00:38:38,581
plan out
a complete investment strategy.
920
00:38:38,650 --> 00:38:40,182
That sounds great.
921
00:38:40,252 --> 00:38:41,651
This is a smart move.
922
00:38:41,720 --> 00:38:43,686
You're going to make
a lot of money.
923
00:38:43,755 --> 00:38:45,688
But more important,
you're gonna
924
00:38:45,757 --> 00:38:46,889
feel taken care of
925
00:38:46,958 --> 00:38:48,524
by someone who really knows
what he's doing.
926
00:38:48,593 --> 00:38:50,526
Well, I'm grateful.
927
00:38:50,595 --> 00:38:52,661
I was definitely not meant
to be a club owner.
928
00:38:52,730 --> 00:38:53,662
Maybe not.
929
00:38:53,732 --> 00:38:55,631
But you were meant to be rich.
930
00:38:55,700 --> 00:38:57,733
And I'm gonna see to that.
931
00:38:57,803 --> 00:39:01,671
All right, so, uh,
to new beginnings?
932
00:39:01,739 --> 00:39:03,406
And future success.
933
00:39:09,548 --> 00:39:11,747
I'm glad you decided
to stay here tonight.
934
00:39:14,352 --> 00:39:16,786
My bed felt
awfully lonely.
935
00:39:16,854 --> 00:39:19,589
I just need you
to hold me.
936
00:39:25,230 --> 00:39:28,264
You know, Kel,
937
00:39:28,333 --> 00:39:31,968
whatever you decide,
938
00:39:32,036 --> 00:39:36,939
I'll be here to love
and support you.
939
00:39:37,008 --> 00:39:40,676
That's what
you keep saying.
940
00:39:40,745 --> 00:39:42,745
That's what
everyone's saying,
941
00:39:42,814 --> 00:39:45,948
that they'll support me
no matter what.
942
00:39:46,017 --> 00:39:49,586
But I don't know
what to do, Brandon.
943
00:39:49,654 --> 00:39:52,221
I don't want to make this
decision alone.
944
00:39:53,991 --> 00:39:57,293
But it's your decision to make.
945
00:39:57,362 --> 00:39:58,894
It's your body.
946
00:39:58,964 --> 00:40:00,764
But it's our baby.
947
00:40:00,832 --> 00:40:02,398
I need to know
948
00:40:02,467 --> 00:40:04,233
how you feel about this,
Brandon.
949
00:40:04,302 --> 00:40:05,368
How you really feel.
950
00:40:08,073 --> 00:40:09,872
Okay.
951
00:40:12,210 --> 00:40:16,846
At 22...
952
00:40:16,915 --> 00:40:22,651
I don't know if I'm ready
to be a father,
953
00:40:22,721 --> 00:40:27,256
but at 42...
954
00:40:27,325 --> 00:40:29,658
I don't want to look back
and realize that we made
955
00:40:29,728 --> 00:40:31,360
the biggest mistake
of our lives.
956
00:40:31,430 --> 00:40:37,133
Neither do I.
957
00:40:37,201 --> 00:40:39,068
But we're so young, you know?
958
00:40:41,006 --> 00:40:43,139
We can have a house full
of children someday.
959
00:40:43,208 --> 00:40:46,975
Yeah.
960
00:40:47,044 --> 00:40:49,512
But one will always be missing.
961
00:40:57,455 --> 00:41:01,457
This would be so much easier
if I didn't love you.
962
00:41:03,228 --> 00:41:05,828
You're gonna do it, aren't you?
963
00:41:05,897 --> 00:41:10,199
I don't know how I'm gonna live
with myself.
964
00:41:13,371 --> 00:41:16,439
But I can't have
the baby right now.
965
00:41:18,910 --> 00:41:20,609
I know.
74962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.