All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S07E29 - Mothers Day (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,513 --> 00:00:15,280 Did you get it yet? 2 00:00:15,349 --> 00:00:16,648 No. 3 00:00:16,716 --> 00:00:19,050 Now I'm six and a half days late. 4 00:00:19,119 --> 00:00:21,019 That's not that bad; I've been later than that. 5 00:00:21,088 --> 00:00:23,054 Yeah, but you're a virgin, Donna. 6 00:00:23,124 --> 00:00:24,356 There's a big difference. 7 00:00:24,425 --> 00:00:26,425 Yeah, thanks for reminding me. 8 00:00:26,493 --> 00:00:27,793 Look, stop driving yourself crazy. 9 00:00:27,861 --> 00:00:29,495 It may not mean anything. 10 00:00:29,563 --> 00:00:30,729 What if it does? 11 00:00:30,797 --> 00:00:33,198 Just give it a little more time. Why? 12 00:00:33,266 --> 00:00:35,100 You're acting like I should pretend like this isn't happening, 13 00:00:35,169 --> 00:00:36,467 but what if I am pregnant? What then? 14 00:00:36,536 --> 00:00:38,503 I just think you should relax. 15 00:00:38,572 --> 00:00:40,772 It's practically impossible anyway. 16 00:00:40,841 --> 00:00:42,941 You use a condom every time. 17 00:00:43,010 --> 00:00:44,276 Right? 18 00:00:45,779 --> 00:00:47,279 Oh, great. 19 00:00:47,347 --> 00:00:48,747 Now do you see why I'm so scared? 20 00:00:48,816 --> 00:00:50,716 How could you take that risk? 21 00:00:50,784 --> 00:00:52,483 I know, I know. No, especially after Jimmy. 22 00:00:52,552 --> 00:00:54,119 Kelly, he died of AIDS. 23 00:00:54,188 --> 00:00:55,754 Didn't that teach you anything? 24 00:00:55,823 --> 00:00:57,956 Donna, don't lecture me, okay? 25 00:00:58,024 --> 00:01:00,359 I was tested. Brandon was tested. 26 00:01:00,427 --> 00:01:02,227 We were both negative. 27 00:01:02,295 --> 00:01:04,596 I know there's still a risk, but I was just sure 28 00:01:04,665 --> 00:01:06,965 it was the wrong time of the month, you know? 29 00:01:07,034 --> 00:01:08,600 I don't know, I don't know. 30 00:01:08,669 --> 00:01:10,669 It was just that one time though. 31 00:01:12,573 --> 00:01:14,573 Why is this happening? 32 00:01:18,579 --> 00:01:20,845 It's gonna be okay. 33 00:01:25,519 --> 00:01:27,786 ♪ ♪ 34 00:01:54,515 --> 00:01:56,447 ♪ ♪ 35 00:02:20,374 --> 00:02:22,207 ♪ ♪ 36 00:02:53,606 --> 00:02:56,675 ♪ ♪ 37 00:03:22,236 --> 00:03:23,935 Stress relief, huh? 38 00:03:24,003 --> 00:03:25,903 Yeah, I think so. 39 00:03:28,342 --> 00:03:30,675 Hey, bud, what're you doing? 40 00:03:30,744 --> 00:03:32,744 Just packing some stuff up. 41 00:03:32,812 --> 00:03:34,613 I hope my mom likes her Mother's Day present. 42 00:03:34,681 --> 00:03:36,248 It doesn't look cheap, does it? 43 00:03:36,316 --> 00:03:37,949 I don't know. Was it cheap? 44 00:03:38,017 --> 00:03:39,284 Hell no. 45 00:03:39,353 --> 00:03:41,686 This aromatherapy garbage cost a fortune. 46 00:03:41,755 --> 00:03:43,187 Well, then she'll love it. 47 00:03:43,257 --> 00:03:44,789 No, she won't. 48 00:03:44,858 --> 00:03:47,525 My mother never loves my presents. 49 00:03:47,594 --> 00:03:50,629 She'll pretend she does, but she's an actress. 50 00:03:50,697 --> 00:03:51,996 And a professional one, no less. 51 00:03:52,065 --> 00:03:53,765 The thing I always liked about my mother 52 00:03:53,834 --> 00:03:55,767 was that she always liked my Mother's Day presents-- 53 00:03:55,836 --> 00:03:57,135 no matter how stupid they were. 54 00:03:57,204 --> 00:03:59,204 When I was five, I gave her a dead centipede. 55 00:03:59,273 --> 00:04:01,005 She kept it in the fridge for weeks. 56 00:04:01,074 --> 00:04:02,406 (sighs) 57 00:04:02,475 --> 00:04:04,376 Oh, that's the key to your high self-esteem-- 58 00:04:04,444 --> 00:04:05,677 unconditional motherly love. 59 00:04:05,746 --> 00:04:07,679 Your mother loves you. 60 00:04:07,748 --> 00:04:09,514 Yeah, in kind of a critical way though. 61 00:04:09,583 --> 00:04:11,816 I always feel she thinks I could do things better. 62 00:04:11,885 --> 00:04:13,084 Maybe you could do things better. 63 00:04:13,153 --> 00:04:14,819 She's not the only one 64 00:04:14,888 --> 00:04:16,454 who thinks there's room for improvement. 65 00:04:16,523 --> 00:04:18,256 Let me guess-- Clare? 66 00:04:18,324 --> 00:04:19,457 Yeah. 67 00:04:19,526 --> 00:04:21,960 Everything I do is wrong. 68 00:04:22,029 --> 00:04:24,763 I buy her roses, it's the wrong color. 69 00:04:24,832 --> 00:04:25,997 Did you know that pink roses 70 00:04:26,066 --> 00:04:27,933 aren't as passionate as red roses? 71 00:04:28,001 --> 00:04:30,001 Oh, yeah. Everybody knows that. 72 00:04:30,070 --> 00:04:31,403 Since when? 73 00:04:31,471 --> 00:04:32,637 Since forever. 74 00:04:32,706 --> 00:04:33,972 Bro, what's with the two of you? 75 00:04:34,041 --> 00:04:36,107 All you do is fight. 76 00:04:36,175 --> 00:04:39,644 Ever since my mom broke up with her dad, oh, it's bad. 77 00:04:39,713 --> 00:04:42,380 She blames my mom, I'm forced to defend her. 78 00:04:42,449 --> 00:04:44,382 It's getting ugly. 79 00:04:44,451 --> 00:04:47,151 Well, maybe it's time for the two of you to break up. 80 00:04:47,220 --> 00:04:49,120 What's the big attraction anyway? 81 00:04:49,189 --> 00:04:52,156 The make-up sex, it's pretty righteous. 82 00:04:57,764 --> 00:04:59,831 Please tell Kelly that her father sends his love 83 00:04:59,900 --> 00:05:01,499 and I cannot wait to meet her. 84 00:05:01,568 --> 00:05:02,967 Sure. 85 00:05:03,036 --> 00:05:05,703 Bottom line-- 86 00:05:05,772 --> 00:05:07,772 I'm more concerned about your bottom line 87 00:05:07,840 --> 00:05:09,240 than I am about your friend's 88 00:05:09,309 --> 00:05:11,108 or my boss' daughter. 89 00:05:11,177 --> 00:05:14,579 Well, uh, so how is my bottom line? 90 00:05:14,648 --> 00:05:16,581 Not as healthy as it could be. 91 00:05:16,650 --> 00:05:18,249 Well, the club's doing great. 92 00:05:18,318 --> 00:05:19,584 Oh, don't get me wrong. 93 00:05:19,653 --> 00:05:20,852 You have a great place, 94 00:05:20,920 --> 00:05:22,253 you seem to have great headliners, 95 00:05:22,322 --> 00:05:23,722 but you're tying up your cash here. 96 00:05:23,790 --> 00:05:24,889 For the amount invested 97 00:05:24,958 --> 00:05:26,525 you could be getting a much bigger return. 98 00:05:26,593 --> 00:05:28,059 So you're saying I should sell the club? 99 00:05:28,128 --> 00:05:30,428 We'll talk about it over dinner. 100 00:05:30,497 --> 00:05:31,730 No, no, no. Tell me now. 101 00:05:31,799 --> 00:05:35,400 Valerie, from what I can tell, 102 00:05:35,469 --> 00:05:38,369 you've only got about ten grand liquid. 103 00:05:38,438 --> 00:05:40,839 Now, even if you are his daughter's best friend, 104 00:05:40,907 --> 00:05:42,507 Bill will not talk to you unless 105 00:05:42,576 --> 00:05:44,275 you're sitting on at least 100 G's. 106 00:05:44,344 --> 00:05:46,544 Well, the club is worth much more than that. 107 00:05:46,613 --> 00:05:48,779 Cash. In escrow with the company. 108 00:05:48,848 --> 00:05:50,915 Valerie, I'm not pressuring you. 109 00:05:50,984 --> 00:05:52,684 You called us. 110 00:05:52,753 --> 00:05:53,718 No, I know. 111 00:05:53,787 --> 00:05:55,387 And I want to do this, I do. 112 00:05:55,455 --> 00:05:58,122 It's just... I don't know who'd want to buy the club. 113 00:05:58,191 --> 00:05:59,491 It could take a long time. 114 00:05:59,559 --> 00:06:00,758 Well, maybe your other partner. 115 00:06:00,827 --> 00:06:01,792 David Silver? 116 00:06:01,861 --> 00:06:03,828 Maybe, but I don't know why 117 00:06:03,897 --> 00:06:06,931 he'd want to buy me out. 118 00:06:07,000 --> 00:06:08,600 You have to make him want to. 119 00:06:08,669 --> 00:06:10,101 Well, how? 120 00:06:10,170 --> 00:06:12,303 There's always a way. 121 00:06:12,372 --> 00:06:15,840 Think about it for a while. 122 00:06:15,909 --> 00:06:17,842 I'll see you tonight. 123 00:06:31,524 --> 00:06:33,991 Hey. Hi. 124 00:06:34,061 --> 00:06:35,160 Glad I caught you. 125 00:06:35,228 --> 00:06:37,295 I was looking all over for you at the library. 126 00:06:37,364 --> 00:06:38,763 Yeah, I'm sorry. 127 00:06:38,831 --> 00:06:41,732 I thought you were gonna help me out at the club today. 128 00:06:41,801 --> 00:06:43,101 Oh, God, I totally forgot. 129 00:06:43,170 --> 00:06:44,936 I can't. I told, Kelly... 130 00:06:45,005 --> 00:06:47,138 that actually, I have to study for this final 131 00:06:47,206 --> 00:06:49,140 in Langely's class. 132 00:06:49,209 --> 00:06:51,676 I mean, you know she has it in for me. You know, Donna, it's Saturday. 133 00:06:51,745 --> 00:06:53,812 You might want to give yourself a little bit of a break. 134 00:06:55,415 --> 00:06:57,449 Hey. You ready to go home? 135 00:06:57,517 --> 00:06:59,784 Yeah. 136 00:06:59,853 --> 00:07:02,254 Ah. I thought you had to study. 137 00:07:02,322 --> 00:07:03,354 DONNA: I do. That's why 138 00:07:03,423 --> 00:07:04,355 we're going home. 139 00:07:04,425 --> 00:07:05,656 Oh. 140 00:07:05,725 --> 00:07:07,125 But I'll see you tonight. 141 00:07:07,193 --> 00:07:08,826 Okay. Am I gonna see you tonight? 142 00:07:08,895 --> 00:07:10,028 Yeah, Val, mentioned it, 143 00:07:10,096 --> 00:07:12,297 but I think the less I see of her the better. 144 00:07:12,365 --> 00:07:14,933 Kel, come on, this is a huge act. 145 00:07:15,001 --> 00:07:17,035 I mean, this isn't just Val's club, it's my club, too. 146 00:07:17,103 --> 00:07:19,937 Okay. But can you tell Val to stay home? 147 00:07:20,006 --> 00:07:22,207 No, but I'll make sure 148 00:07:22,276 --> 00:07:24,142 she's on her best behavior. Thanks. 149 00:07:24,210 --> 00:07:26,310 Bye. Bye. 150 00:07:26,379 --> 00:07:28,213 Did you get it? 151 00:07:28,281 --> 00:07:30,014 Yeah. 152 00:07:30,083 --> 00:07:32,717 I can't believe that they sell home pregnancy tests 153 00:07:32,785 --> 00:07:35,353 right here in the student store. 154 00:07:35,422 --> 00:07:37,422 I can't do this here. 155 00:07:37,491 --> 00:07:39,624 Well, come on, let's go home. Okay. 156 00:07:41,795 --> 00:07:44,196 (knocking) 157 00:07:44,264 --> 00:07:46,231 Clare, hey, I'm just on my way out. What's up? 158 00:07:46,300 --> 00:07:47,432 Is Steve home? 159 00:07:47,500 --> 00:07:49,367 Yeah, he's upstairs taking a shower. Go on up. 160 00:07:49,436 --> 00:07:51,703 Actually could you, could you grab him for me? 161 00:07:51,771 --> 00:07:53,438 Sure. Thanks. 162 00:07:53,506 --> 00:07:54,572 You okay? 163 00:07:54,641 --> 00:07:56,041 Yeah, I'm fine. 164 00:07:56,109 --> 00:07:58,310 I'm just gonna wait in the living room. 165 00:08:05,384 --> 00:08:08,252 (Steve humming tune) 166 00:08:09,956 --> 00:08:11,589 (chuckles) 167 00:08:11,658 --> 00:08:14,191 Hey, Steve, Clare's downstairs. 168 00:08:14,260 --> 00:08:15,727 Tell her to come up. 169 00:08:15,795 --> 00:08:17,094 I did. She doesn't want to. 170 00:08:17,163 --> 00:08:19,330 This is gonna be a bad day, isn't it? 171 00:08:19,398 --> 00:08:20,865 (phone ringing) 172 00:08:20,934 --> 00:08:22,200 That's me. 173 00:08:24,437 --> 00:08:25,503 BRANDON: Hello. 174 00:08:25,572 --> 00:08:26,737 Hi. 175 00:08:26,806 --> 00:08:28,740 Hey, babe. What's going on with Clare? 176 00:08:28,809 --> 00:08:30,342 I don't know. I left before she got up. Why? 177 00:08:30,410 --> 00:08:31,810 I don't know. 178 00:08:31,878 --> 00:08:33,544 She just looks kind of sad, that's all. What's up? 179 00:08:33,613 --> 00:08:36,347 Brandon, can you skip the library today? 180 00:08:36,416 --> 00:08:38,883 You don't have to, but... What's going on? 181 00:08:38,952 --> 00:08:39,951 You don't sound so good. 182 00:08:40,019 --> 00:08:42,053 Just come over. 183 00:08:42,121 --> 00:08:43,221 Is this about Valerie? 184 00:08:43,290 --> 00:08:44,755 For once, no. 185 00:08:44,825 --> 00:08:45,890 All right. 186 00:08:45,959 --> 00:08:47,558 Are you okay? 187 00:08:47,627 --> 00:08:48,860 Yeah. Just hurry. 188 00:08:48,929 --> 00:08:50,361 I'm on my way. 189 00:08:54,834 --> 00:08:56,568 (sighs) 190 00:08:56,636 --> 00:08:58,803 What am I going to tell him? 191 00:08:58,872 --> 00:09:00,838 Well, hopefully, you won't have to tell him anything, 192 00:09:00,908 --> 00:09:02,574 except that it was a false alarm. 193 00:09:02,643 --> 00:09:04,709 I know I said I wanted to know, 194 00:09:04,778 --> 00:09:08,813 but now that I have this in my hand, it's like a time bomb. 195 00:09:08,882 --> 00:09:10,448 Up until the moment I take the test, 196 00:09:10,517 --> 00:09:12,550 I can just pretend like none of this is happening, 197 00:09:12,619 --> 00:09:19,858 but if this comes back positive, there's no turning back. 198 00:09:22,662 --> 00:09:25,463 I wish I could say I understand. 199 00:09:25,532 --> 00:09:26,831 But how can I? 200 00:09:26,899 --> 00:09:28,699 You're my best friend. 201 00:09:28,768 --> 00:09:29,734 You're helping me. 202 00:09:29,803 --> 00:09:32,403 Okay. 203 00:09:32,472 --> 00:09:36,374 Well, it, uh, it almost happened last week. 204 00:09:36,443 --> 00:09:37,975 What did? 205 00:09:38,044 --> 00:09:40,745 I almost had sex with David in New Orleans. 206 00:09:40,814 --> 00:09:42,079 But I didn't. 207 00:09:42,148 --> 00:09:44,115 You're lucky. 208 00:09:44,184 --> 00:09:46,250 You're never gonna have to deal with any of this. 209 00:09:46,319 --> 00:09:47,618 You'll get married, 210 00:09:47,687 --> 00:09:50,154 and if you get pregnant, it will be because you want to be. 211 00:09:50,223 --> 00:09:52,323 I guess. 212 00:09:52,392 --> 00:09:54,325 Sometimes, I just feel like 213 00:09:54,394 --> 00:09:56,261 the oldest virgin in the whole world. 214 00:09:56,329 --> 00:09:58,363 Don't say that. 215 00:09:58,431 --> 00:10:00,931 You're doing the right thing. 216 00:10:01,000 --> 00:10:04,435 Sometimes I wish I had a code to live by, you know. 217 00:10:04,504 --> 00:10:06,337 No, that just seems the easy way out. 218 00:10:06,406 --> 00:10:07,805 You know, do as you're told 219 00:10:07,874 --> 00:10:10,241 and then you don't ever have to make a brave decision 220 00:10:10,309 --> 00:10:11,442 your whole life. 221 00:10:11,511 --> 00:10:13,945 I think you're the bravest person I know. 222 00:10:14,014 --> 00:10:15,479 Thank you. 223 00:10:15,548 --> 00:10:17,115 Hey, I have an idea. 224 00:10:17,184 --> 00:10:19,717 Why don't you put in a few good words for me upstairs. 225 00:10:19,786 --> 00:10:21,686 I'll make him a deal. 226 00:10:21,754 --> 00:10:25,290 I'm not pregnant, and I will become a practicing Catholic. 227 00:10:25,358 --> 00:10:26,524 Nope, won't work. 228 00:10:26,593 --> 00:10:28,025 God doesn't make deals. 229 00:10:28,094 --> 00:10:30,161 Mm. Too bad. 230 00:10:30,229 --> 00:10:31,662 But he does listen to prayers. 231 00:10:31,731 --> 00:10:34,598 Well, I sure hope he's listening to mine. 232 00:10:41,808 --> 00:10:43,241 Hey, sexy. 233 00:10:43,310 --> 00:10:44,976 What's going on? 234 00:10:45,045 --> 00:10:46,978 Nothing. 235 00:10:47,047 --> 00:10:49,481 You know what tomorrow is? 236 00:10:49,549 --> 00:10:50,815 Sunday. 237 00:10:50,884 --> 00:10:53,718 Mm. It's Mother's Day. 238 00:10:53,786 --> 00:10:57,455 Ever since my mom died, it's the worst day of the year. 239 00:10:57,524 --> 00:10:59,457 Oh, honey. 240 00:10:59,526 --> 00:11:02,927 I keep thinking that things will get easier, you know? 241 00:11:02,996 --> 00:11:05,363 That time will heal, but it doesn't. 242 00:11:05,432 --> 00:11:07,232 (sighs) 243 00:11:07,300 --> 00:11:09,967 I'll tell you what. 244 00:11:10,037 --> 00:11:12,871 Sunday we'll... go for a drive, 245 00:11:12,939 --> 00:11:14,973 take your mind off things, just you and me. 246 00:11:15,041 --> 00:11:16,174 We'll drive up the coast. 247 00:11:16,243 --> 00:11:17,842 A drive? 248 00:11:19,512 --> 00:11:22,013 I'm talking to you... about death... 249 00:11:22,082 --> 00:11:23,714 I'm talking to you about death here, 250 00:11:23,784 --> 00:11:26,618 and you think taking a drive is gonna get rid of that? 251 00:11:26,686 --> 00:11:30,487 You know, I'm trying here, Clare, I'm really trying. 252 00:11:30,556 --> 00:11:32,256 It's kind of frustrating for me. 253 00:11:32,325 --> 00:11:35,359 Whatever I say or whatever I do, it's not good enough. 254 00:11:35,428 --> 00:11:36,694 I can't believe 255 00:11:36,762 --> 00:11:37,996 you're making this about you. 256 00:11:38,064 --> 00:11:39,730 Why are you being so selfish? 257 00:11:39,799 --> 00:11:41,265 You're the one who's making this about me. 258 00:11:42,802 --> 00:11:44,568 I'm trying to love you here, 259 00:11:44,637 --> 00:11:45,903 but all you do 260 00:11:45,972 --> 00:11:47,038 is criticize me. 261 00:11:47,107 --> 00:11:48,539 Honey, I'm sorry you're in pain, 262 00:11:48,608 --> 00:11:51,476 but if you didn't want my help, why did you come here? 263 00:11:51,544 --> 00:11:54,111 I don't know. 264 00:11:54,180 --> 00:11:56,014 Listen to us. 265 00:11:56,083 --> 00:11:57,815 All we do is fight. 266 00:11:57,884 --> 00:12:01,286 When times are good, times are bad. 267 00:12:01,354 --> 00:12:03,855 It's not good. 268 00:12:03,923 --> 00:12:06,157 We got to work through this. 269 00:12:06,226 --> 00:12:08,826 You know, it's funny... 270 00:12:08,895 --> 00:12:10,527 I come here to tell you 271 00:12:10,596 --> 00:12:13,264 that I'm coming up on the worst day of the year, 272 00:12:13,332 --> 00:12:14,932 and you decide that it's time 273 00:12:15,001 --> 00:12:17,068 to deal with the cracks in our relationship. 274 00:12:18,972 --> 00:12:20,771 You know what? You deal with it, okay? 275 00:12:20,840 --> 00:12:22,639 I don't have the heart for it today. 276 00:12:22,708 --> 00:12:24,809 Clare... Happy Mother's Day. 277 00:12:24,878 --> 00:12:27,378 No. I'm not giving you the last word. 278 00:12:27,447 --> 00:12:28,613 Not today. 279 00:12:28,681 --> 00:12:30,715 You might be the smartest girl I know, Clare, 280 00:12:30,784 --> 00:12:32,617 but right now you don't sound too bright. 281 00:12:32,685 --> 00:12:34,752 If we're gonna make it through this, 282 00:12:34,821 --> 00:12:36,955 you need to lean on me. 283 00:12:37,023 --> 00:12:38,456 Lean. 284 00:12:38,524 --> 00:12:39,924 Don't push. 285 00:12:41,194 --> 00:12:43,227 I'm sorry. 286 00:12:43,296 --> 00:12:45,163 You're right. 287 00:12:45,231 --> 00:12:48,799 Maybe a drive up the coast would be a nice way to spend Sunday. 288 00:12:48,868 --> 00:12:50,567 Maybe. 289 00:12:50,636 --> 00:12:53,637 But let's not wait till Sunday. 290 00:12:53,706 --> 00:12:56,707 Let's get some fresh air, get a fresh start. 291 00:12:56,776 --> 00:12:59,277 Okay? 292 00:12:59,345 --> 00:13:02,180 Okay. 293 00:13:04,583 --> 00:13:07,418 Hey. I ordered extra security for tonight, 294 00:13:07,486 --> 00:13:08,853 just in case. 295 00:13:08,922 --> 00:13:12,290 Well, you've got everything under control, don't you? 296 00:13:12,358 --> 00:13:15,059 Yeah. Yeah, I guess I do. 297 00:13:15,128 --> 00:13:17,061 Why? You got 298 00:13:17,130 --> 00:13:18,229 a problem with something? 299 00:13:18,298 --> 00:13:19,964 No, not at all-- I'm just saying 300 00:13:20,033 --> 00:13:21,465 that you're doing a fabulous job. 301 00:13:21,534 --> 00:13:23,300 Booking the talent and working 302 00:13:23,369 --> 00:13:25,369 with the managers and making deals. 303 00:13:25,438 --> 00:13:27,037 (laughs) 304 00:13:27,106 --> 00:13:29,039 All right, Val, what do you want? 305 00:13:29,108 --> 00:13:30,374 I hear it coming. 306 00:13:30,443 --> 00:13:32,843 Nothing. Can't I give you a compliment? 307 00:13:32,912 --> 00:13:34,478 Sure. Yeah. 308 00:13:34,547 --> 00:13:37,181 I'm just looking for the strings, that's all. 309 00:13:37,250 --> 00:13:39,183 David there's no strings. 310 00:13:39,252 --> 00:13:41,519 It's just, you're doing such a good job, 311 00:13:41,588 --> 00:13:43,888 you hardly need me anymore. 312 00:13:43,957 --> 00:13:45,189 What's that supposed to mean? 313 00:13:45,258 --> 00:13:48,225 David, relax, okay? 314 00:13:48,295 --> 00:13:51,262 I'm just saying I'm glad that you're my partner. 315 00:13:51,330 --> 00:13:53,330 That's all. 316 00:14:00,874 --> 00:14:02,473 Donna, where's Kelly? 317 00:14:02,542 --> 00:14:04,742 She's in the bathroom. Wh-What's going on? 318 00:14:04,811 --> 00:14:06,911 Just talk to her, okay? 319 00:14:06,980 --> 00:14:08,179 Kel? 320 00:14:08,247 --> 00:14:09,981 KELLY: I'll be out in a minute. 321 00:14:10,050 --> 00:14:11,215 What's going on? 322 00:14:11,284 --> 00:14:13,650 Brandon, please talk to her. 323 00:14:15,755 --> 00:14:17,354 Kel... 324 00:14:20,160 --> 00:14:21,592 Oh, God. 325 00:14:21,661 --> 00:14:24,061 What's going on? 326 00:14:24,130 --> 00:14:25,562 What do you want me to do? 327 00:14:25,632 --> 00:14:26,864 Nothing. 328 00:14:26,933 --> 00:14:28,165 Um, I'm fine. 329 00:14:28,234 --> 00:14:29,566 Just go meet... 330 00:14:29,636 --> 00:14:30,935 David. 331 00:14:31,004 --> 00:14:32,503 I need to talk to Brandon alone. 332 00:14:32,572 --> 00:14:33,670 DONNA: Okay. 333 00:14:33,740 --> 00:14:35,840 Um, I'll call you later. 334 00:14:37,711 --> 00:14:39,010 Are you all right? 335 00:14:39,079 --> 00:14:41,379 That depends on how you look at it. 336 00:14:47,653 --> 00:14:49,387 I'm pregnant. 337 00:14:50,490 --> 00:14:51,755 What? 338 00:14:51,825 --> 00:14:54,659 I took a home pregnancy test, 339 00:14:54,728 --> 00:14:56,360 and it came out positive. 340 00:14:56,429 --> 00:14:58,362 But you're okay? 341 00:14:58,431 --> 00:15:00,497 Yeah, but did you hear me? 342 00:15:00,566 --> 00:15:01,999 I'm pregnant. 343 00:15:02,068 --> 00:15:04,234 Yeah, yeah, I heard you, and I understand, but... 344 00:15:04,303 --> 00:15:06,470 when I heard your voice on the phone, 345 00:15:06,539 --> 00:15:08,472 I thought that something was really wrong. 346 00:15:08,541 --> 00:15:10,207 I thought you were sick or something. 347 00:15:10,276 --> 00:15:12,109 Brandon, what are we gonna do? 348 00:15:12,178 --> 00:15:16,313 Well, we're gonna get you an appointment with a real doctor. 349 00:15:16,382 --> 00:15:19,817 We're not going to rely on a drugstore pregnancy test. 350 00:15:19,886 --> 00:15:23,153 And if a real doctor says that you're really pregnant, then... 351 00:15:23,223 --> 00:15:25,056 we'll deal with it then. 352 00:15:25,125 --> 00:15:26,657 It's gonna be okay. 353 00:15:26,726 --> 00:15:29,860 How can you say that? 354 00:15:29,929 --> 00:15:32,863 What'd you expect me to say? 355 00:15:34,267 --> 00:15:35,566 I-I... 356 00:15:35,635 --> 00:15:38,369 called the doctor-- she can't see me till Monday. 357 00:15:38,438 --> 00:15:39,570 That's all right. No, 358 00:15:39,639 --> 00:15:41,872 we need to talk about this now. Kelly... 359 00:15:41,942 --> 00:15:43,574 I love you. 360 00:15:43,643 --> 00:15:46,811 I love you, too. 361 00:15:46,880 --> 00:15:48,478 Then trust me. 362 00:15:48,548 --> 00:15:50,348 There's nothing we can do 363 00:15:50,417 --> 00:15:52,182 until we know what's what. 364 00:15:52,251 --> 00:15:53,517 Okay? 365 00:15:53,586 --> 00:15:55,086 Okay. 366 00:15:55,154 --> 00:15:56,753 Okay. 367 00:16:16,476 --> 00:16:18,242 Well, I'm glad you came by. 368 00:16:18,311 --> 00:16:20,211 Me, too. 369 00:16:20,280 --> 00:16:22,513 Here we go-- two megaburgers, medium. 370 00:16:22,582 --> 00:16:24,248 Thanks, Nat. Haven't seen you around much 371 00:16:24,317 --> 00:16:25,816 lately, Don. (groans) 372 00:16:25,885 --> 00:16:28,486 I'm just trying to pass my courses and graduate. 373 00:16:28,554 --> 00:16:31,088 I haven't had any time to breath, let alone eat. 374 00:16:31,157 --> 00:16:32,490 DAVID: Well, you got to eat. 375 00:16:32,559 --> 00:16:33,591 Especially if you're studying. 376 00:16:33,660 --> 00:16:35,426 You're starting to sound like me, Silver. 377 00:16:35,495 --> 00:16:37,127 Or better yet, my mother. Ha-ha! 378 00:16:39,099 --> 00:16:41,699 So why the sudden change of heart? 379 00:16:41,768 --> 00:16:43,834 I mean, I'm-I'm glad you came by. 380 00:16:43,903 --> 00:16:46,537 I just thought you couldn't make it today. 381 00:16:46,606 --> 00:16:50,207 I know I said that, but... I just needed to see you. 382 00:16:50,276 --> 00:16:52,943 Uh-oh. What'd I do? 383 00:16:53,013 --> 00:16:55,846 Nothing! I just needed to see you and to kiss you 384 00:16:55,915 --> 00:16:58,483 and to tell you in person how grateful I am 385 00:16:58,551 --> 00:17:00,584 you've had the patience to wait for me. 386 00:17:00,653 --> 00:17:02,753 (chuckles): To wait for what? 387 00:17:02,822 --> 00:17:04,588 You know. 388 00:17:05,692 --> 00:17:07,958 Donna... 389 00:17:08,027 --> 00:17:10,627 I'm not waiting for you, I'm waiting with you. 390 00:17:10,697 --> 00:17:12,429 There's a big difference. 391 00:17:12,499 --> 00:17:14,598 You really get it, don't you? 392 00:17:16,268 --> 00:17:18,970 Yeah. Yeah, I think I finally do. 393 00:17:19,039 --> 00:17:20,804 Mm. 394 00:17:25,045 --> 00:17:26,944 Your burgers are getting cold. 395 00:17:27,013 --> 00:17:28,146 Thanks, Nat. 396 00:17:28,214 --> 00:17:29,480 (chuckles) 397 00:17:33,853 --> 00:17:36,320 Taking a study break, Miss Martin? 398 00:17:36,389 --> 00:17:38,356 Hi. Professor Langely, 399 00:17:38,424 --> 00:17:41,559 I, uh, I-I didn't know that you came here. 400 00:17:41,628 --> 00:17:42,727 Teachers do eat. 401 00:17:42,795 --> 00:17:45,162 Nat's been feeding me for years. Oh. Yeah, 402 00:17:45,231 --> 00:17:46,430 I meant I-I've never see... 403 00:17:46,498 --> 00:17:48,399 That's great. Must I remind you, 404 00:17:48,468 --> 00:17:50,133 your final is in one week, 405 00:17:50,202 --> 00:17:52,402 and your course grade lies in the balance. 406 00:17:52,472 --> 00:17:54,105 You might want to reconsider 407 00:17:54,174 --> 00:17:55,506 your priorities. 408 00:17:55,575 --> 00:17:56,641 But... 409 00:17:56,709 --> 00:17:58,209 Good luck on the exam. 410 00:17:58,277 --> 00:18:01,478 Or on the romance-- whichever is more important. 411 00:18:04,217 --> 00:18:06,150 (exhales): She's cold. 412 00:18:06,219 --> 00:18:07,318 (exhales) 413 00:18:07,387 --> 00:18:08,619 I got to go. 414 00:18:08,688 --> 00:18:10,087 I can't fail this exam. 415 00:18:10,156 --> 00:18:12,189 Well, I'll-I'll see you tonight, right? 416 00:18:12,258 --> 00:18:14,024 Yeah. Okay, yeah, I'll try. 417 00:18:14,093 --> 00:18:16,026 Donna... relax. 418 00:18:16,095 --> 00:18:17,261 I can't relax. 419 00:18:17,329 --> 00:18:18,729 Didn't you hear her? 420 00:18:18,798 --> 00:18:20,631 I'll call you later. 421 00:18:26,505 --> 00:18:28,272 (clears throat) 422 00:18:30,442 --> 00:18:32,376 Are you scared? 423 00:18:32,444 --> 00:18:34,411 Sure I am. 424 00:18:34,480 --> 00:18:37,915 Jesse and Andrea made it-- so could we. 425 00:18:37,984 --> 00:18:40,251 Yeah. 426 00:18:40,319 --> 00:18:42,586 But do you want to? 427 00:18:44,156 --> 00:18:46,156 I don't know. 428 00:18:46,226 --> 00:18:48,693 Think about it, Brandon, this is the time in our life 429 00:18:48,761 --> 00:18:50,293 when we're supposed to be having fun. 430 00:18:50,363 --> 00:18:52,196 Yeah. Yeah, it is. 431 00:18:52,265 --> 00:18:54,999 But maybe it's time to put something 432 00:18:55,068 --> 00:18:57,234 or... somebody ahead of that. 433 00:18:57,303 --> 00:18:59,870 Your mother did. 434 00:18:59,939 --> 00:19:01,906 With Erin, you mean? 435 00:19:01,974 --> 00:19:03,140 Yeah. 436 00:19:04,444 --> 00:19:07,945 Well, she had an abortion once, too, Brandon. 437 00:19:08,013 --> 00:19:09,780 She said it was hard, but... 438 00:19:09,849 --> 00:19:12,016 it was the right choice for her. 439 00:19:12,085 --> 00:19:13,984 Well, what if we don't make that choice? 440 00:19:14,053 --> 00:19:17,421 I just don't think it's the right time. 441 00:19:17,490 --> 00:19:18,823 Is there ever a right time? 442 00:19:18,892 --> 00:19:20,358 We could survive a baby, Kelly. 443 00:19:20,426 --> 00:19:23,261 People do it all the time. 444 00:19:24,797 --> 00:19:27,531 What if I decided to end this pregnancy? 445 00:19:29,469 --> 00:19:31,335 Could we survive that? 446 00:19:50,689 --> 00:19:52,856 It's a wonderful room, huh? 447 00:19:52,926 --> 00:19:54,625 Yeah. 448 00:19:54,693 --> 00:19:56,460 Yeah, it's pretty cool. 449 00:19:56,529 --> 00:19:59,463 David, what went wrong with us? 450 00:20:01,134 --> 00:20:03,267 (laughs) 451 00:20:03,336 --> 00:20:05,302 I don't think this is exactly 452 00:20:05,371 --> 00:20:07,705 the right time to explore our past. 453 00:20:07,774 --> 00:20:09,473 I mean, we have 454 00:20:09,542 --> 00:20:11,575 a big night to get ready for. 455 00:20:13,046 --> 00:20:17,381 You know, my mom used to say that, um... 456 00:20:17,449 --> 00:20:19,416 the past is history, 457 00:20:19,485 --> 00:20:21,786 and the future is a mystery 458 00:20:21,854 --> 00:20:23,688 and the present is a gift. 459 00:20:25,291 --> 00:20:27,691 A gift. 460 00:20:27,760 --> 00:20:29,193 Take it. 461 00:20:29,262 --> 00:20:30,761 Val, don't. 462 00:20:30,830 --> 00:20:32,730 What, don't you ever think about me? 463 00:20:32,799 --> 00:20:33,998 About us? 464 00:20:34,067 --> 00:20:36,800 What's on your mind? 465 00:20:36,869 --> 00:20:39,570 I think you know. 466 00:20:39,639 --> 00:20:41,905 David, I think about you 467 00:20:41,974 --> 00:20:44,274 all the time. 468 00:20:44,343 --> 00:20:47,244 I can't help it. 469 00:20:47,313 --> 00:20:48,579 Come on. 470 00:20:49,315 --> 00:20:50,715 Stop it! 471 00:20:50,783 --> 00:20:53,818 Fine. I just thought you might want to feel 472 00:20:53,886 --> 00:20:55,386 a woman's skin again. 473 00:20:55,454 --> 00:20:57,388 It's not like you're feeling much of Donna. 474 00:20:57,457 --> 00:20:59,857 Or is she putting out a little more these days? 475 00:21:04,030 --> 00:21:05,996 I'll see you tonight. 476 00:21:22,014 --> 00:21:23,447 (line ringing) 477 00:21:23,515 --> 00:21:24,714 DEREK'S VOICE: Hello. 478 00:21:24,783 --> 00:21:26,350 You've reached the office of Derek Driscoll 479 00:21:26,419 --> 00:21:27,918 at Bill Taylor Investments. 480 00:21:27,987 --> 00:21:29,686 Please leave a message, and I'll call you back. 481 00:21:29,755 --> 00:21:30,687 (beep) 482 00:21:30,756 --> 00:21:32,756 Hi, Derek, it's Valerie Malone. 483 00:21:32,825 --> 00:21:35,525 I think David Silver may want to buy me out after all. 484 00:21:35,594 --> 00:21:37,461 So why don't you come by the club tonight, 485 00:21:37,529 --> 00:21:39,463 and we can celebrate. 486 00:21:50,142 --> 00:21:51,075 (sighs) 487 00:21:51,143 --> 00:21:52,609 I'm so glad we did this. 488 00:21:52,678 --> 00:21:54,344 You were right. I know. 489 00:21:54,413 --> 00:21:55,745 See, I'm not a total idiot. 490 00:21:55,814 --> 00:21:57,081 I'm the idiot. 491 00:21:57,149 --> 00:21:58,549 Well, now that we've established that, 492 00:21:58,617 --> 00:22:00,016 I've got some more advice for you. 493 00:22:00,085 --> 00:22:02,185 What? 494 00:22:02,254 --> 00:22:04,287 Well, Clare, your dad's really the only one 495 00:22:04,356 --> 00:22:06,289 who can relate to how much you missed your mom 496 00:22:06,358 --> 00:22:08,192 this time of year, so... 497 00:22:08,261 --> 00:22:09,860 why don't you spend Mother's Day with him? 498 00:22:09,929 --> 00:22:11,562 No, I can't. 499 00:22:11,630 --> 00:22:13,363 Why not? 500 00:22:13,432 --> 00:22:15,800 'Cause he won't talk about it. 501 00:22:15,868 --> 00:22:19,737 When she died, he put all her pictures away, and that was it. 502 00:22:19,805 --> 00:22:21,171 Maybe you can get through to him. 503 00:22:21,240 --> 00:22:22,173 I've tried. 504 00:22:22,241 --> 00:22:24,174 (sighs) 505 00:22:24,243 --> 00:22:25,609 You know, I think you should just 506 00:22:25,678 --> 00:22:27,044 stick to one good idea a day. 507 00:22:27,113 --> 00:22:29,246 No, Clare you've got to keep trying. 508 00:22:29,314 --> 00:22:30,514 It'll be good for him, too. 509 00:22:30,582 --> 00:22:32,149 He's still not over your mom at all. 510 00:22:32,217 --> 00:22:33,483 Why does he have to be? 511 00:22:33,552 --> 00:22:35,519 Because he needs to get on with his life. 512 00:22:35,588 --> 00:22:37,187 (sighs) 513 00:22:37,256 --> 00:22:38,856 Is that what your mom told you? Yeah. 514 00:22:38,925 --> 00:22:40,190 She gave me an earful about it. 515 00:22:42,295 --> 00:22:44,061 She's a narcissistic snob. 516 00:22:47,900 --> 00:22:49,099 I'm not doing this. 517 00:22:49,168 --> 00:22:50,100 No, not this time. 518 00:22:50,169 --> 00:22:51,368 Listen to you! 519 00:22:51,437 --> 00:22:54,004 This is exactly what I'm talking about, Clare. 520 00:22:54,073 --> 00:22:55,239 You know what? 521 00:22:55,308 --> 00:22:57,575 I can't change you, but I could change me. 522 00:22:57,643 --> 00:22:59,076 I am not fighting with you anymore. 523 00:22:59,145 --> 00:23:00,077 That's it. 524 00:23:00,145 --> 00:23:01,945 If we're gonna stay together, 525 00:23:02,014 --> 00:23:03,447 we need to fix this and fast. 526 00:23:03,516 --> 00:23:06,216 I know. 527 00:23:06,285 --> 00:23:08,052 I just don't know how. 528 00:23:08,120 --> 00:23:10,053 Me, neither. 529 00:23:12,991 --> 00:23:15,359 (dance music playing) 530 00:23:15,428 --> 00:23:17,094 Thanks for giving me a ride, you guys. 531 00:23:17,163 --> 00:23:18,462 Ah, it's our pleasure, Donna. 532 00:23:18,530 --> 00:23:20,464 Besides, with you here, maybe Clare and I won't fight. 533 00:23:20,532 --> 00:23:21,598 (sighs): Don't bet on it. 534 00:23:31,944 --> 00:23:33,610 You know, we don't 535 00:23:33,679 --> 00:23:35,479 have to do this. We could always go home. 536 00:23:35,548 --> 00:23:36,780 No, I'm okay. All right. 537 00:23:36,849 --> 00:23:37,882 As long as we're here, 538 00:23:37,950 --> 00:23:39,717 let's have a good time, huh? Okay. 539 00:23:39,785 --> 00:23:41,785 You know, I just want to tell you, 540 00:23:41,854 --> 00:23:44,254 you're really being incredible. 541 00:23:44,323 --> 00:23:46,123 I don't know what I would do without you. 542 00:23:46,191 --> 00:23:48,726 You don't have to think about that, do you? 543 00:23:51,897 --> 00:23:53,030 KELLY: Oh, my mom is here. 544 00:23:53,098 --> 00:23:54,231 David must have 545 00:23:54,299 --> 00:23:56,800 invited everybody. Did you tell her anything? 546 00:23:56,869 --> 00:23:58,335 No, not yet. 547 00:23:58,404 --> 00:24:00,304 I don't think it's a very good Mother's Day present. 548 00:24:01,506 --> 00:24:02,439 Hi. 549 00:24:02,508 --> 00:24:04,008 Hi, honey. 550 00:24:04,076 --> 00:24:05,142 Where's Mel? 551 00:24:05,210 --> 00:24:06,944 Oh, he's at a conference of oral surgeons 552 00:24:07,013 --> 00:24:08,245 in Vancouver till next week. 553 00:24:08,313 --> 00:24:09,547 I was supposed to go, 554 00:24:09,615 --> 00:24:11,281 but I don't want to leave Erin on Mother's Day. 555 00:24:11,350 --> 00:24:12,282 Or you, sweetie. Aw. 556 00:24:12,351 --> 00:24:13,817 Even though you're all grown up, 557 00:24:13,886 --> 00:24:15,085 I'm still your mommy. 558 00:24:15,154 --> 00:24:16,987 Let me order you a Shirley Temple. (chuckles) 559 00:24:17,055 --> 00:24:18,488 (R&B music playing) 560 00:24:20,593 --> 00:24:21,958 ♪ Anything you want, baby ♪ 561 00:24:22,027 --> 00:24:23,160 Hi, guys. 562 00:24:23,229 --> 00:24:24,595 Um, I thought you weren't gonna make it. 563 00:24:24,663 --> 00:24:25,595 Well, we weren't going to, 564 00:24:25,664 --> 00:24:27,631 but David really wanted Kelly here. 565 00:24:27,700 --> 00:24:28,632 Sorry to disappoint. 566 00:24:28,701 --> 00:24:30,333 JACKIE: Don't be silly. 567 00:24:30,402 --> 00:24:32,269 We wouldn't have missed it for the world. 568 00:24:32,338 --> 00:24:34,004 Well, you guys have a good time. Excuse me. 569 00:24:36,108 --> 00:24:39,109 There's a Mr. Driscoll at the door who says he's your guest. 570 00:24:39,178 --> 00:24:40,110 Oh, uh, listen, 571 00:24:40,179 --> 00:24:41,345 you can't let him in, okay? 572 00:24:41,414 --> 00:24:42,680 Just-just, uh, just tell him anything. 573 00:24:42,748 --> 00:24:43,980 Just-just tell him we're sold out. 574 00:24:44,049 --> 00:24:45,716 Derek Driscoll cannot come in here tonight, okay? 575 00:24:45,784 --> 00:24:47,083 Okay. 576 00:24:47,152 --> 00:24:49,319 (sighs): Okay. 577 00:24:49,388 --> 00:24:52,255 Honey, are you all right? 578 00:24:52,324 --> 00:24:53,724 I'm fine. 579 00:24:53,793 --> 00:24:55,125 JACKIE: I don't know; you look pale. 580 00:24:55,194 --> 00:24:56,459 Mom... 581 00:24:56,529 --> 00:24:57,995 Brandon, does she look okay to you? 582 00:24:58,064 --> 00:24:59,662 KELLY: Don't answer that. 583 00:24:59,732 --> 00:25:01,365 Come on, Mom. 584 00:25:01,434 --> 00:25:02,766 Let's go to the ladies' room. 585 00:25:02,835 --> 00:25:04,501 I'm about to ruin your Mother's Day. 586 00:25:04,570 --> 00:25:08,538 ♪ Sweet surrender now that you are mine ♪ 587 00:25:08,608 --> 00:25:10,440 What am I gonna do? 588 00:25:10,509 --> 00:25:12,342 Oh, honey. 589 00:25:16,415 --> 00:25:18,681 I can't answer that for you. 590 00:25:18,750 --> 00:25:19,950 No one can. 591 00:25:20,019 --> 00:25:22,019 I know. 592 00:25:22,087 --> 00:25:23,587 I had an abortion once. 593 00:25:23,656 --> 00:25:25,322 I couldn't do it again. 594 00:25:25,391 --> 00:25:27,491 But when I had Erin, I was in a different place. 595 00:25:27,559 --> 00:25:28,492 I was older. 596 00:25:28,560 --> 00:25:29,893 It was my last chance. 597 00:25:29,962 --> 00:25:33,897 Do you ever look back and think about what might have been? 598 00:25:33,966 --> 00:25:35,398 Yeah. 599 00:25:35,468 --> 00:25:36,567 I do. 600 00:25:36,635 --> 00:25:37,868 I don't like to. 601 00:25:39,972 --> 00:25:42,539 Just never thought I'd have to make this decision. 602 00:25:42,608 --> 00:25:43,840 No one does. 603 00:25:43,910 --> 00:25:45,709 What does the doctor say? I don't know. 604 00:25:45,778 --> 00:25:47,877 I-I don't see her till Monday. 605 00:25:47,947 --> 00:25:49,846 I have to say, sweetie, that of all people, 606 00:25:49,915 --> 00:25:52,349 I-I can't believe you could let this happen. 607 00:25:54,453 --> 00:25:56,486 That's a nice reaction, Mom. 608 00:25:56,555 --> 00:25:57,720 How? 609 00:25:57,789 --> 00:25:58,721 You tell me. 610 00:25:58,790 --> 00:25:59,923 You made the same mistake twice. 611 00:25:59,992 --> 00:26:01,258 Kelly... 612 00:26:01,327 --> 00:26:02,626 Or was I an accident, too? 613 00:26:02,695 --> 00:26:03,893 We never really discussed that. 614 00:26:03,963 --> 00:26:04,894 I'm sorry. 615 00:26:04,964 --> 00:26:05,895 I know how traumatic it is. 616 00:26:05,964 --> 00:26:07,965 No, I don't think you do. 617 00:26:08,033 --> 00:26:10,467 I dreaded telling you, and now I know why. 618 00:26:10,536 --> 00:26:11,902 Kelly, please. You know what? 619 00:26:11,971 --> 00:26:14,171 Forget it. 620 00:26:14,239 --> 00:26:15,872 I'll figure this out on my own. 621 00:26:15,942 --> 00:26:17,474 (sighs softly) 622 00:26:29,988 --> 00:26:31,922 (R&B music playing inside) 623 00:26:31,991 --> 00:26:35,025 Kelly, don't do this. 624 00:26:35,093 --> 00:26:38,061 Don't turn me into the bad guy, not when you need me the most. 625 00:26:38,130 --> 00:26:39,796 Well, what if I don't need you? 626 00:26:39,865 --> 00:26:41,231 No matter what you decide, 627 00:26:41,300 --> 00:26:42,399 whatever you do, 628 00:26:42,468 --> 00:26:43,801 I will support you. 629 00:26:43,869 --> 00:26:45,602 You will? Yes. 630 00:26:45,671 --> 00:26:48,038 And by the way, you weren't a mistake. 631 00:26:48,106 --> 00:26:50,240 Not when you were conceived, not ever. 632 00:26:50,309 --> 00:26:51,675 I love you. 633 00:26:53,779 --> 00:26:55,578 I love you, too. 634 00:26:57,649 --> 00:26:58,782 (sighs) 635 00:26:58,850 --> 00:27:00,817 Look... 636 00:27:00,886 --> 00:27:02,886 why don't you tell Brandon I was tired or something. 637 00:27:02,954 --> 00:27:05,121 You guys don't need me around on a night like this. 638 00:27:05,190 --> 00:27:06,924 Okay. 639 00:27:06,992 --> 00:27:08,125 Thanks, Mom. 640 00:27:08,194 --> 00:27:10,094 I'm sorry I gave you a hard time before. 641 00:27:10,162 --> 00:27:11,795 You're entitled. 642 00:27:11,863 --> 00:27:12,796 You're pregnant. 643 00:27:12,865 --> 00:27:15,165 Remember, no matter what, 644 00:27:15,234 --> 00:27:16,933 I'm on your side. 645 00:27:23,508 --> 00:27:26,776 Look, can I talk to you outside for a second? 646 00:27:26,845 --> 00:27:28,511 Now? 647 00:27:30,649 --> 00:27:32,149 (sighs): Yeah. 648 00:27:32,217 --> 00:27:33,850 Yeah, it's kind of important. 649 00:27:33,919 --> 00:27:34,851 Okay. 650 00:27:34,920 --> 00:27:35,953 Uh, you guys, 651 00:27:36,021 --> 00:27:36,953 we'll be right back. 652 00:27:37,022 --> 00:27:38,855 Sorry. Yeah. 653 00:27:40,960 --> 00:27:42,092 (sighs) 654 00:27:42,160 --> 00:27:43,760 I'm gonna go home. Honey... 655 00:27:43,829 --> 00:27:45,362 I'm sorry. 656 00:27:45,430 --> 00:27:46,596 It's a great show. 657 00:27:46,665 --> 00:27:47,664 I know, I know. 658 00:27:47,733 --> 00:27:49,766 It has nothing to do with that. 659 00:27:49,835 --> 00:27:51,935 I'll just grab a cab or something, okay? 660 00:27:52,004 --> 00:27:53,870 Well, you know what, I'll take you home. 661 00:27:53,939 --> 00:27:55,238 No. 662 00:27:55,307 --> 00:27:58,508 Steve, I'll be fine by Monday, okay? 663 00:27:58,577 --> 00:28:00,310 Until then, I just want to be alone. 664 00:28:00,379 --> 00:28:03,880 It'll be better for both of us, okay? 665 00:28:05,985 --> 00:28:07,317 (whispers): Bye. 666 00:28:07,386 --> 00:28:10,253 ♪ You are my world ♪ 667 00:28:10,322 --> 00:28:14,391 ♪ Like the rain, you wash my cares away ♪ 668 00:28:14,460 --> 00:28:17,994 ♪ Till everything looks bright ♪ 669 00:28:18,063 --> 00:28:20,063 ♪ Now as far as I can see ♪ 670 00:28:20,132 --> 00:28:21,131 Hey, Derek. 671 00:28:21,200 --> 00:28:22,899 Hey! I'm sorry it was 672 00:28:22,968 --> 00:28:24,234 so much trouble to get in here. 673 00:28:24,303 --> 00:28:25,568 I left your name at the door. 674 00:28:25,637 --> 00:28:27,470 Don't sweat it. My uncle Ben took care of that. 675 00:28:27,539 --> 00:28:30,840 You gave my bouncer $100 to get in here? 676 00:28:30,909 --> 00:28:32,276 I'm impressed. 677 00:28:32,344 --> 00:28:33,309 And he's fired. 678 00:28:33,378 --> 00:28:34,611 No, don't do that. 679 00:28:34,679 --> 00:28:35,612 I told him 680 00:28:35,681 --> 00:28:37,280 you and I were friends. 681 00:28:37,349 --> 00:28:39,082 Well, you must have been very convincing. 682 00:28:39,151 --> 00:28:42,118 So, where's this famous Kelly Taylor? 683 00:28:42,187 --> 00:28:44,021 I keep telling her dad I'm gonna meet her, 684 00:28:44,090 --> 00:28:45,055 and you never come through. 685 00:28:45,124 --> 00:28:46,056 Yeah, I know. 686 00:28:46,125 --> 00:28:47,357 She was supposed to be here tonight, 687 00:28:47,426 --> 00:28:48,926 but, um, you know, I-I haven't seen her. 688 00:28:48,994 --> 00:28:49,926 I don't know. 689 00:28:49,995 --> 00:28:51,128 Huh. 690 00:28:51,196 --> 00:28:52,896 Well, it's no big deal. What does she look like? 691 00:28:55,501 --> 00:28:58,068 Um, she's, uh, really tall 692 00:28:58,137 --> 00:29:00,504 and has really long, beautiful black hair. 693 00:29:00,572 --> 00:29:01,872 You can't miss her. 694 00:29:01,940 --> 00:29:04,274 Hey, Val. 695 00:29:04,343 --> 00:29:06,442 Hey, Shelley. 696 00:29:06,511 --> 00:29:09,479 Did she just call me Shelley? 697 00:29:09,548 --> 00:29:12,649 I don't know. Did she? 698 00:29:12,717 --> 00:29:14,384 Try to get some sleep tonight. 699 00:29:14,453 --> 00:29:15,385 I will. 700 00:29:15,454 --> 00:29:16,753 Bye, Mom. 701 00:29:16,821 --> 00:29:19,989 ♪ You are my world ♪ ♪ You are my world ♪ 702 00:29:20,059 --> 00:29:21,724 ♪ Like the rain ♪ 703 00:29:21,793 --> 00:29:23,393 Hey, where's your mom? 704 00:29:23,462 --> 00:29:24,394 She was tired. 705 00:29:24,463 --> 00:29:25,661 She went home. 706 00:29:25,730 --> 00:29:28,865 You mean, she's surprised, horrified, upset. 707 00:29:28,934 --> 00:29:31,168 Mm, all of the above. 708 00:29:31,236 --> 00:29:33,036 Is it my fault? 709 00:29:33,105 --> 00:29:34,671 No, of course not. 710 00:29:34,740 --> 00:29:36,306 So what's her vote? 711 00:29:36,374 --> 00:29:37,807 Excuse me? 712 00:29:37,876 --> 00:29:39,008 What does she think we should do? 713 00:29:39,077 --> 00:29:42,713 She didn't give me any advice. 714 00:29:42,781 --> 00:29:44,314 She just said it was my decision. 715 00:29:44,383 --> 00:29:45,249 Your decision? 716 00:29:45,317 --> 00:29:46,916 Our decision. 717 00:29:46,985 --> 00:29:47,917 No, you were right 718 00:29:47,986 --> 00:29:49,719 the first time; it is your decision. 719 00:29:49,788 --> 00:29:52,856 Can we just not talk about this for awhile 720 00:29:52,925 --> 00:29:54,191 and just listen to the music? 721 00:29:54,259 --> 00:29:56,160 This afternoon, you wanted to talk about it. 722 00:29:56,228 --> 00:29:57,995 You wanted to get everything settled in ten minutes. 723 00:29:58,063 --> 00:29:58,995 Yeah, well, this isn't 724 00:29:59,064 --> 00:29:59,996 this afternoon anymore, okay? 725 00:30:00,065 --> 00:30:01,164 I'm tired of thinking about it. 726 00:30:01,233 --> 00:30:02,499 I just want to forget about everything 727 00:30:02,568 --> 00:30:04,434 for a couple of hours, and then I want to... 728 00:30:04,503 --> 00:30:06,503 crawl into bed and go to sleep. 729 00:30:08,607 --> 00:30:09,873 Whose bed? 730 00:30:11,977 --> 00:30:13,142 Mine. 731 00:30:16,248 --> 00:30:17,681 I understand. 732 00:30:27,125 --> 00:30:28,759 What do you mean she came on to you? 733 00:30:28,827 --> 00:30:31,028 How? 734 00:30:31,096 --> 00:30:32,462 (sighs softly) 735 00:30:32,530 --> 00:30:34,530 Donna, you really don't want to hear the details. 736 00:30:34,599 --> 00:30:35,865 Yeah, I do. 737 00:30:35,934 --> 00:30:37,000 I want to know everything. 738 00:30:39,104 --> 00:30:40,604 All right, fine. 739 00:30:40,672 --> 00:30:42,606 (sighs softly) 740 00:30:45,377 --> 00:30:46,309 She kissed me. 741 00:30:46,378 --> 00:30:47,844 That what you wanted to hear? 742 00:30:47,913 --> 00:30:49,479 No. 743 00:30:49,548 --> 00:30:51,415 I want to know, did you kiss her back? 744 00:30:51,483 --> 00:30:53,583 No. 745 00:30:53,652 --> 00:30:55,085 Donna, that's why I'm telling you this. 746 00:30:55,154 --> 00:30:56,886 What do you want, a medal? (chuckles softly) 747 00:31:00,959 --> 00:31:02,125 I thought you should know. 748 00:31:02,194 --> 00:31:03,960 I mean, this is very uncomfortable for me. 749 00:31:04,029 --> 00:31:08,465 I didn't know what to do, and I thought maybe you could help me. 750 00:31:08,534 --> 00:31:10,233 But you know what, I'm sorry for asking. 751 00:31:10,302 --> 00:31:11,234 Never mind. 752 00:31:11,303 --> 00:31:12,235 No. 753 00:31:12,304 --> 00:31:13,937 No, I'm sorry. 754 00:31:14,005 --> 00:31:16,239 Look, I can't tell you not to sleep with someone else 755 00:31:16,308 --> 00:31:18,441 when I won't give you the option of sleeping with me. 756 00:31:18,510 --> 00:31:20,310 I don't want to sleep with anybody but you. 757 00:31:20,379 --> 00:31:21,778 This isn't about sex. 758 00:31:21,846 --> 00:31:23,080 This is about Valerie. 759 00:31:23,148 --> 00:31:25,314 And you know how she works as well as anybody. 760 00:31:27,319 --> 00:31:29,118 What do I do? 761 00:31:29,187 --> 00:31:32,022 You can't work together anymore. 762 00:31:32,090 --> 00:31:34,591 We don't just work together. 763 00:31:34,660 --> 00:31:37,827 I own this place. Half of it, anyway. 764 00:31:37,896 --> 00:31:39,095 Then sell. 765 00:31:39,164 --> 00:31:40,230 There's other clubs. 766 00:31:40,299 --> 00:31:41,631 It's not that easy. 767 00:31:41,700 --> 00:31:43,734 (sighs) 768 00:31:43,802 --> 00:31:45,701 I knew this wasn't over. 769 00:31:45,770 --> 00:31:50,006 You know, I tried not to worry about it, 770 00:31:50,075 --> 00:31:52,542 but deep down, I knew that Valerie wouldn't give up. 771 00:31:52,611 --> 00:31:55,445 It just kills her to see you with somebody else. 772 00:31:55,514 --> 00:32:00,784 David, she's gonna try again, and what if next time... 773 00:32:00,852 --> 00:32:04,020 ...what if next time, you're not that strong? 774 00:32:04,089 --> 00:32:06,123 This is very simple. 775 00:32:06,191 --> 00:32:10,026 Our entire relationship is on the line here. 776 00:32:10,095 --> 00:32:15,698 And if you don't get that, I just can't explain it to you. 777 00:32:20,138 --> 00:32:22,105 (doorbell rings) 778 00:32:23,475 --> 00:32:24,708 Silver, what are you doing here? 779 00:32:24,776 --> 00:32:25,709 Hey. Is Valerie home? 780 00:32:25,777 --> 00:32:26,710 Yeah, she's upstairs. 781 00:32:26,778 --> 00:32:27,710 Thanks. 782 00:32:34,019 --> 00:32:34,951 Val? 783 00:32:37,255 --> 00:32:38,354 Well, hi. 784 00:32:38,423 --> 00:32:40,156 So, does this mean 785 00:32:40,225 --> 00:32:41,891 that you've had a change of heart? 786 00:32:41,960 --> 00:32:44,661 You amaze me. 787 00:32:44,730 --> 00:32:46,429 You have absolutely no respect 788 00:32:46,498 --> 00:32:48,231 for my relationship with Donna whatsoever. 789 00:32:49,901 --> 00:32:51,768 I can't take it. 790 00:32:51,836 --> 00:32:53,636 Well, excuse me. 791 00:32:53,705 --> 00:32:56,206 How am I supposed to respect something that isn't there? 792 00:32:56,274 --> 00:32:57,607 It's ridiculous. 793 00:32:57,676 --> 00:32:58,908 What kind of relationship 794 00:32:58,977 --> 00:33:00,410 is that? 795 00:33:00,479 --> 00:33:02,712 David, I know you. I've slept with you. 796 00:33:02,781 --> 00:33:04,514 And maybe for a week 797 00:33:04,583 --> 00:33:05,948 I could kind of see the appeal, 798 00:33:06,017 --> 00:33:08,418 but how long are you gonna live like a monk, huh? 799 00:33:08,487 --> 00:33:10,019 It's really none of your business. 800 00:33:11,523 --> 00:33:14,257 I'm selling, Val. 801 00:33:15,827 --> 00:33:16,893 Selling? 802 00:33:16,961 --> 00:33:18,561 Just name the price, okay? 803 00:33:18,630 --> 00:33:20,763 I can't work with you anymore. 804 00:33:20,832 --> 00:33:22,999 Has no sex addled your brain? 805 00:33:23,068 --> 00:33:25,435 Or are you just too angry to admit the truth? 806 00:33:25,504 --> 00:33:27,103 The truth? The truth is, David, 807 00:33:27,172 --> 00:33:30,207 that the club means more to you than it ever did to me. 808 00:33:30,275 --> 00:33:31,307 You love it. 809 00:33:31,376 --> 00:33:33,376 You love everything about it. 810 00:33:33,445 --> 00:33:35,245 The crowds, the music, 811 00:33:35,313 --> 00:33:36,679 late nights. 812 00:33:36,748 --> 00:33:40,283 Maybe that's why you've gone with no sex for so long. 813 00:33:40,352 --> 00:33:42,618 You get the same charge every night. 814 00:33:42,687 --> 00:33:46,389 Well, I'll find it somewhere else. 815 00:33:46,458 --> 00:33:49,292 David, listen to me. 816 00:33:49,361 --> 00:33:52,128 Let me sell the club to you. 817 00:33:52,197 --> 00:33:53,963 The truth is, 818 00:33:54,032 --> 00:33:59,469 it's way too hard to be around you. 819 00:33:59,538 --> 00:34:00,503 I think about you, 820 00:34:00,572 --> 00:34:04,441 way too much to see you everyday. 821 00:34:04,509 --> 00:34:06,809 Especially you with Donna. 822 00:34:06,878 --> 00:34:09,345 All right, fine. 823 00:34:09,415 --> 00:34:12,081 Fine, draw up the contracts. 824 00:34:12,150 --> 00:34:13,817 You're out of business. 825 00:34:13,886 --> 00:34:16,319 (door opens, shuts) 826 00:34:29,033 --> 00:34:31,668 I stopped to see your father this morning. 827 00:34:31,736 --> 00:34:32,802 You did? 828 00:34:32,871 --> 00:34:34,104 Yup, bright and early. 829 00:34:34,173 --> 00:34:36,639 You know he likes poppyseed bagels, too? 830 00:34:36,708 --> 00:34:38,274 Yeah, I know. 831 00:34:38,343 --> 00:34:44,080 Yeah, well, um, we sat and we had a nice long talk. 832 00:34:44,148 --> 00:34:45,314 Two hours. 833 00:34:45,383 --> 00:34:46,983 (both chuckle) 834 00:34:47,052 --> 00:34:48,051 He showed me some pictures. 835 00:34:48,120 --> 00:34:52,021 He thought maybe you'd like to see them. 836 00:34:54,259 --> 00:34:56,259 Oh, my... 837 00:34:56,328 --> 00:34:58,294 You were 838 00:34:58,363 --> 00:34:59,662 a very pretty little girl, Clare. 839 00:34:59,731 --> 00:35:01,564 You think so? 840 00:35:01,633 --> 00:35:05,068 Yeah. Your mom was absolutely beautiful. 841 00:35:05,137 --> 00:35:07,404 Yeah. 842 00:35:07,473 --> 00:35:09,939 Come on. There's some great ones in here. 843 00:35:10,008 --> 00:35:12,074 He looked at these? 844 00:35:12,143 --> 00:35:15,912 He hasn't opened that book since she died. 845 00:35:15,981 --> 00:35:17,246 That's not true. 846 00:35:17,315 --> 00:35:19,015 Your dad told me he looks 847 00:35:19,084 --> 00:35:20,617 at a picture of your mom every night. 848 00:35:20,686 --> 00:35:21,852 He even talks to her. 849 00:35:21,920 --> 00:35:24,153 He's never told me that. 850 00:35:24,223 --> 00:35:26,022 You never asked him. 851 00:35:26,091 --> 00:35:29,125 He thought you just didn't want to talk about her. 852 00:35:29,194 --> 00:35:30,393 But he did. 853 00:35:30,462 --> 00:35:33,964 You know I was wrong about your father, Clare. 854 00:35:34,032 --> 00:35:36,165 He is over your mom. 855 00:35:36,235 --> 00:35:41,003 As much as anybody can be over somebody they really loved. 856 00:35:41,073 --> 00:35:43,306 It's you, Clare. 857 00:35:43,375 --> 00:35:45,674 You're the one who's still not over her. 858 00:35:45,744 --> 00:35:49,812 She was my mom, you know. 859 00:35:49,881 --> 00:35:51,380 I miss her. 860 00:35:51,450 --> 00:35:53,015 Well, then look at her. 861 00:35:53,084 --> 00:35:54,784 Talk to her. 862 00:35:54,853 --> 00:35:56,719 If you let her back into your life, 863 00:35:56,788 --> 00:35:57,720 she'll help you heal. 864 00:35:59,625 --> 00:36:01,357 You ready? 865 00:36:14,339 --> 00:36:15,805 (voice breaking): I thought she was 866 00:36:15,874 --> 00:36:18,475 the most beautiful woman in the world. 867 00:36:21,146 --> 00:36:22,812 I think you look just like her. 868 00:36:32,690 --> 00:36:33,956 FELICE: I do love this restaurant. 869 00:36:34,026 --> 00:36:35,691 What a perfect choice. 870 00:36:35,760 --> 00:36:37,494 I hope Kelly and Erin get here soon. 871 00:36:37,562 --> 00:36:38,528 The traffic was terrible. 872 00:36:38,596 --> 00:36:39,929 Oh, tell me about it. 873 00:36:39,998 --> 00:36:41,498 I was thinking about walking here. 874 00:36:41,566 --> 00:36:42,765 Oh, 875 00:36:42,834 --> 00:36:44,767 there's David. I didn't know he was coming. 876 00:36:44,836 --> 00:36:48,838 Well, neither did I. I thought this was a "ladies only" brunch. 877 00:36:48,906 --> 00:36:50,940 Uh, me, too. Just hang on a second. 878 00:36:52,511 --> 00:36:54,811 Hi, sorry to interrupt. 879 00:36:54,880 --> 00:36:56,579 This will just take a second. 880 00:36:56,648 --> 00:36:58,214 FELICE: Well, I wonder what that's all about. 881 00:36:58,283 --> 00:37:01,184 Oh, I'm sure everything's fine. 882 00:37:01,253 --> 00:37:05,088 (chuckles) With David, you can't always be sure. 883 00:37:05,157 --> 00:37:06,456 (sighs) What's going on? 884 00:37:06,525 --> 00:37:11,394 Well, (clears throat) I was up all night 885 00:37:11,463 --> 00:37:12,929 and I came to a decision. 886 00:37:12,998 --> 00:37:16,432 I told Val I'm buying her out. 887 00:37:16,501 --> 00:37:18,668 Oh, good! 888 00:37:18,737 --> 00:37:20,836 Well, I guess you like that idea. 889 00:37:20,906 --> 00:37:22,705 Oh, yes, that is a great idea. 890 00:37:22,774 --> 00:37:24,807 Uh, well, where are you going to get the money? 891 00:37:24,876 --> 00:37:28,911 Well, first I'll try the bank and then my dad. 892 00:37:28,981 --> 00:37:30,480 And if all else fails, 893 00:37:30,549 --> 00:37:32,515 I was actually thinking of asking your mom. 894 00:37:32,584 --> 00:37:33,816 (chuckles) 895 00:37:33,885 --> 00:37:34,918 That doesn't matter. 896 00:37:34,987 --> 00:37:38,088 All I know is how much you mean to me 897 00:37:38,156 --> 00:37:40,089 and how much the club means to me. 898 00:37:40,158 --> 00:37:41,824 And I don't plan 899 00:37:41,893 --> 00:37:43,159 on losing either of them. 900 00:37:43,228 --> 00:37:44,961 Good. 901 00:37:56,241 --> 00:37:58,307 He really does love my daughter, doesn't he? 902 00:37:58,376 --> 00:38:01,044 That's something I'm sure of. 903 00:38:09,021 --> 00:38:11,054 So I should have the money very soon. 904 00:38:11,123 --> 00:38:12,588 That's great. 905 00:38:12,657 --> 00:38:14,524 Mr. Silver is a perfect buyer. 906 00:38:14,592 --> 00:38:15,925 Let him have the headaches. 907 00:38:15,994 --> 00:38:17,027 You'll have the cash. 908 00:38:17,095 --> 00:38:18,528 (both laugh) 909 00:38:18,597 --> 00:38:20,529 So, Bill Taylor's that good with money, huh? 910 00:38:20,599 --> 00:38:21,530 He's better than good. 911 00:38:21,600 --> 00:38:22,832 And he cannot wait to meet you. 912 00:38:22,901 --> 00:38:24,634 When exactly is that gonna be? 913 00:38:24,703 --> 00:38:26,703 As soon as he gets back from Manila. 914 00:38:26,772 --> 00:38:28,738 And until then, what do I have to do? 915 00:38:28,807 --> 00:38:30,139 It's simple, really. 916 00:38:30,208 --> 00:38:33,075 As soon as you close the deal on the club, we take the proceeds, 917 00:38:33,144 --> 00:38:34,177 put 'em into an interest-bearing 918 00:38:34,246 --> 00:38:36,312 money-market account until you and Bill can 919 00:38:36,381 --> 00:38:38,581 plan out a complete investment strategy. 920 00:38:38,650 --> 00:38:40,182 That sounds great. 921 00:38:40,252 --> 00:38:41,651 This is a smart move. 922 00:38:41,720 --> 00:38:43,686 You're going to make a lot of money. 923 00:38:43,755 --> 00:38:45,688 But more important, you're gonna 924 00:38:45,757 --> 00:38:46,889 feel taken care of 925 00:38:46,958 --> 00:38:48,524 by someone who really knows what he's doing. 926 00:38:48,593 --> 00:38:50,526 Well, I'm grateful. 927 00:38:50,595 --> 00:38:52,661 I was definitely not meant to be a club owner. 928 00:38:52,730 --> 00:38:53,662 Maybe not. 929 00:38:53,732 --> 00:38:55,631 But you were meant to be rich. 930 00:38:55,700 --> 00:38:57,733 And I'm gonna see to that. 931 00:38:57,803 --> 00:39:01,671 All right, so, uh, to new beginnings? 932 00:39:01,739 --> 00:39:03,406 And future success. 933 00:39:09,548 --> 00:39:11,747 I'm glad you decided to stay here tonight. 934 00:39:14,352 --> 00:39:16,786 My bed felt awfully lonely. 935 00:39:16,854 --> 00:39:19,589 I just need you to hold me. 936 00:39:25,230 --> 00:39:28,264 You know, Kel, 937 00:39:28,333 --> 00:39:31,968 whatever you decide, 938 00:39:32,036 --> 00:39:36,939 I'll be here to love and support you. 939 00:39:37,008 --> 00:39:40,676 That's what you keep saying. 940 00:39:40,745 --> 00:39:42,745 That's what everyone's saying, 941 00:39:42,814 --> 00:39:45,948 that they'll support me no matter what. 942 00:39:46,017 --> 00:39:49,586 But I don't know what to do, Brandon. 943 00:39:49,654 --> 00:39:52,221 I don't want to make this decision alone. 944 00:39:53,991 --> 00:39:57,293 But it's your decision to make. 945 00:39:57,362 --> 00:39:58,894 It's your body. 946 00:39:58,964 --> 00:40:00,764 But it's our baby. 947 00:40:00,832 --> 00:40:02,398 I need to know 948 00:40:02,467 --> 00:40:04,233 how you feel about this, Brandon. 949 00:40:04,302 --> 00:40:05,368 How you really feel. 950 00:40:08,073 --> 00:40:09,872 Okay. 951 00:40:12,210 --> 00:40:16,846 At 22... 952 00:40:16,915 --> 00:40:22,651 I don't know if I'm ready to be a father, 953 00:40:22,721 --> 00:40:27,256 but at 42... 954 00:40:27,325 --> 00:40:29,658 I don't want to look back and realize that we made 955 00:40:29,728 --> 00:40:31,360 the biggest mistake of our lives. 956 00:40:31,430 --> 00:40:37,133 Neither do I. 957 00:40:37,201 --> 00:40:39,068 But we're so young, you know? 958 00:40:41,006 --> 00:40:43,139 We can have a house full of children someday. 959 00:40:43,208 --> 00:40:46,975 Yeah. 960 00:40:47,044 --> 00:40:49,512 But one will always be missing. 961 00:40:57,455 --> 00:41:01,457 This would be so much easier if I didn't love you. 962 00:41:03,228 --> 00:41:05,828 You're gonna do it, aren't you? 963 00:41:05,897 --> 00:41:10,199 I don't know how I'm gonna live with myself. 964 00:41:13,371 --> 00:41:16,439 But I can't have the baby right now. 965 00:41:18,910 --> 00:41:20,609 I know. 74962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.