All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S07E26 - The Long Goodbye (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,804 --> 00:00:06,505 I loved that movie. It was so romantic. 2 00:00:06,540 --> 00:00:08,206 Yeah. 3 00:00:11,545 --> 00:00:13,244 You're coming in, aren't you? 4 00:00:17,551 --> 00:00:20,152 (sighs) 5 00:00:20,187 --> 00:00:21,920 Hey, you've been kind of quiet tonight. 6 00:00:21,955 --> 00:00:23,221 Are you okay? 7 00:00:23,257 --> 00:00:24,823 Yeah. 8 00:00:24,859 --> 00:00:27,526 I think you've been putting in too many hours at the station. 9 00:00:27,561 --> 00:00:29,260 I am pretty tired. 10 00:00:29,296 --> 00:00:32,730 Well, at least our relationship is back on track. 11 00:00:45,379 --> 00:00:46,745 Well, that did the trick. 12 00:00:53,888 --> 00:00:56,821 Trace, uh... 13 00:00:56,857 --> 00:01:00,492 I don't know how to start this exactly, 14 00:01:00,527 --> 00:01:01,994 but I have to. 15 00:01:02,029 --> 00:01:04,229 What? 16 00:01:04,265 --> 00:01:06,965 I don't think we should see each other any more. 17 00:01:07,001 --> 00:01:09,301 You're serious? 18 00:01:09,336 --> 00:01:11,569 Yeah. 19 00:01:11,605 --> 00:01:14,339 Yeah. 20 00:01:14,374 --> 00:01:17,376 I'm, uh, I'm not as into this relationship 21 00:01:17,411 --> 00:01:19,544 as you deserve someone to be. 22 00:01:19,580 --> 00:01:21,646 What does that mean? 23 00:01:23,250 --> 00:01:26,651 It means I just keep making the same mistake. 24 00:01:26,687 --> 00:01:29,788 So, that's what this whole year has been-- a mistake? 25 00:01:29,823 --> 00:01:31,055 Is that what you're saying? 26 00:01:31,092 --> 00:01:32,624 No. 27 00:01:34,528 --> 00:01:36,328 I just shouldn't be involved with someone I work with. 28 00:01:36,363 --> 00:01:37,996 If that's what this is about, I'll quit. 29 00:01:38,032 --> 00:01:39,264 No. 30 00:01:41,235 --> 00:01:43,768 I think we screwed up a great friendship. 31 00:01:43,804 --> 00:01:48,206 Please, don't tell me you want to be friends. 32 00:01:48,241 --> 00:01:50,008 I could never be friends with someone 33 00:01:50,043 --> 00:01:51,843 who could treat me like this. 34 00:01:51,879 --> 00:01:55,847 Believe me, Trace, I didn't mean to hurt you. 35 00:01:55,883 --> 00:01:58,116 How much I hurt isn't your business. 36 00:02:00,421 --> 00:02:02,019 Please leave. 37 00:02:10,898 --> 00:02:13,298 (Tracy sobbing) 38 00:02:17,571 --> 00:02:19,838 ♪ ♪ 39 00:02:46,566 --> 00:02:48,500 ♪ ♪ 40 00:03:12,425 --> 00:03:14,258 ♪ ♪ 41 00:03:21,801 --> 00:03:24,736 (piano playing lively tune) 42 00:03:34,315 --> 00:03:36,247 (piano continues playing) 43 00:03:43,624 --> 00:03:46,024 (indistinct chattering) 44 00:03:51,698 --> 00:03:53,598 Hey, Muntz. 45 00:03:55,769 --> 00:03:57,836 Um, excuse me. 46 00:03:57,871 --> 00:03:59,237 This is a palm tree. 47 00:03:59,273 --> 00:04:00,772 We're doing Canada, not California. 48 00:04:00,808 --> 00:04:02,740 (with British accent): It's the theater, Kelly. 49 00:04:02,776 --> 00:04:04,276 I'm sure no one's gonna notice in the audience. 50 00:04:04,311 --> 00:04:06,377 DONNA: Kel, come here, we need help. 51 00:04:06,413 --> 00:04:08,713 Oh, um, I can't. I have to go. 52 00:04:08,748 --> 00:04:11,183 Muntz, can you give her a hand? 53 00:04:11,218 --> 00:04:13,418 How does everybody know it's me? 54 00:04:13,453 --> 00:04:14,886 It's the ears. 55 00:04:14,922 --> 00:04:16,688 See ya. Bye. 56 00:04:18,826 --> 00:04:20,592 Why is Muntz wearing a horse costume? 57 00:04:20,628 --> 00:04:22,327 I thought he was supposed to help you and Donna with your skit. 58 00:04:22,362 --> 00:04:25,130 Yeah, he's our technical director. 59 00:04:25,165 --> 00:04:27,599 Meaning he puts the tape on 60 00:04:27,635 --> 00:04:29,467 for the song you're lip-synching to? 61 00:04:29,503 --> 00:04:32,070 Yeah, it's a very important function, Clare. 62 00:04:32,106 --> 00:04:34,939 Yeah, lip-synching is a talent. 63 00:04:34,975 --> 00:04:38,577 Clare, the talent lies in the comedic... timing. 64 00:04:38,612 --> 00:04:42,113 What, you think this operetta thing is funny? 65 00:04:42,149 --> 00:04:46,451 Romance of The Northwest is not a thing. 66 00:04:46,486 --> 00:04:49,587 The saloon girl, the Mountie, unrequited love. 67 00:04:49,623 --> 00:04:51,155 It's a classic duet. 68 00:04:51,191 --> 00:04:53,458 I'm surprised you didn't reverse the roles and do it in drag. 69 00:04:53,494 --> 00:04:55,827 (laughing) Steve... 70 00:04:55,863 --> 00:04:58,596 Well, at least I'm performing, right? 71 00:04:58,632 --> 00:05:01,066 I'm not too vain to make a fool of myself. 72 00:05:01,101 --> 00:05:02,334 You should try it some time. 73 00:05:02,369 --> 00:05:04,035 It might loosen you up a little bit. 74 00:05:04,071 --> 00:05:06,538 What is that supposed to mean? 75 00:05:06,573 --> 00:05:08,806 That you shouldn't be so in control all the time. 76 00:05:08,841 --> 00:05:10,342 Take a risk, be vulnerable. 77 00:05:10,377 --> 00:05:11,642 Why? 78 00:05:11,678 --> 00:05:13,945 What's so great about being vulnerable? 79 00:05:13,981 --> 00:05:15,780 You get hurt that way. 80 00:05:20,888 --> 00:05:23,621 Thanks, Donna. I can take it from here. 81 00:05:23,656 --> 00:05:25,257 Okay. 82 00:05:25,292 --> 00:05:26,892 All right. 83 00:05:28,595 --> 00:05:30,128 Hey, going home? 84 00:05:30,163 --> 00:05:32,097 Yeah, my mom needs some help. 85 00:05:32,132 --> 00:05:33,465 She's exhausted. 86 00:05:33,500 --> 00:05:36,267 Really? Even with a live-in nurse? 87 00:05:36,303 --> 00:05:38,903 She's sort of a micromanager. 88 00:05:38,938 --> 00:05:40,705 Gee, I can't picture it. 89 00:05:40,741 --> 00:05:42,406 I think she's just scared. 90 00:05:42,442 --> 00:05:44,843 You know, if she leaves the house for one second 91 00:05:44,878 --> 00:05:46,111 something might happen to my dad, 92 00:05:46,146 --> 00:05:47,578 and then she'd never forgive herself. 93 00:05:47,614 --> 00:05:51,182 Sounds to me like she needs to get out once in a while. 94 00:05:51,218 --> 00:05:53,418 Well, I'm trying to get her to come to the show tomorrow. 95 00:05:53,453 --> 00:05:55,987 I think she would love to see some of her old college friends. 96 00:05:56,023 --> 00:05:57,955 Keep working on her. I will. 97 00:05:57,991 --> 00:05:59,257 Send them both my love. 98 00:05:59,292 --> 00:06:00,325 Both of them. 99 00:06:00,360 --> 00:06:01,325 Will do. 100 00:06:03,464 --> 00:06:05,630 (distant bell tolls) 101 00:06:09,937 --> 00:06:12,370 Hey. 102 00:06:12,406 --> 00:06:14,305 Do you want a cup of coffee or something? 103 00:06:14,340 --> 00:06:15,340 No, thanks. 104 00:06:15,376 --> 00:06:17,108 Do you know? 105 00:06:17,144 --> 00:06:18,843 Uh, do I know what? 106 00:06:18,879 --> 00:06:20,245 Why do I have the feeling 107 00:06:20,280 --> 00:06:22,280 this has something to do with Brandon? 108 00:06:22,316 --> 00:06:24,248 He didn't tell you? 109 00:06:24,284 --> 00:06:25,683 Tell me what? 110 00:06:25,719 --> 00:06:27,018 He broke up with me. 111 00:06:27,054 --> 00:06:28,253 Why? 112 00:06:28,288 --> 00:06:29,420 I don't know. 113 00:06:29,456 --> 00:06:31,256 Nothing he said made any sense. 114 00:06:31,291 --> 00:06:33,057 Did he mention Kelly? 115 00:06:33,093 --> 00:06:34,459 No. 116 00:06:34,495 --> 00:06:37,028 I don't think she had anything directly to do with it. 117 00:06:37,064 --> 00:06:41,632 Listen, Trace, don't buy into her sweet act, okay? 118 00:06:41,668 --> 00:06:43,468 She knows how to put a dagger 119 00:06:43,503 --> 00:06:44,936 between the shoulder blades, all right, 120 00:06:44,972 --> 00:06:46,438 believe me. 121 00:06:46,473 --> 00:06:47,972 She's been waiting to make her move. 122 00:06:48,008 --> 00:06:49,273 Really? 123 00:06:49,309 --> 00:06:50,908 Don't give up so easily, okay? 124 00:06:50,944 --> 00:06:52,911 You and Brandon are great together. 125 00:06:52,946 --> 00:06:54,345 I know. 126 00:06:54,380 --> 00:06:55,613 That's what hurts so much. 127 00:06:55,649 --> 00:06:58,283 Look, Brandon sometimes can't see 128 00:06:58,318 --> 00:07:01,953 his nose in front of his face, but I'm gonna talk to him. 129 00:07:01,989 --> 00:07:04,589 Maybe that's not such a good idea. 130 00:07:04,624 --> 00:07:06,324 Look, I've known Brandon my whole life. 131 00:07:06,360 --> 00:07:08,760 I'd be doing this for him, too. 132 00:07:08,795 --> 00:07:11,262 Don't worry, I'll take care of it, okay? 133 00:07:11,298 --> 00:07:12,830 Thanks. 134 00:07:20,807 --> 00:07:21,906 Hi. 135 00:07:21,941 --> 00:07:24,042 Hi. 136 00:07:24,077 --> 00:07:26,410 What was so personal you couldn't tell me at the theater? 137 00:07:26,447 --> 00:07:32,083 Um, last night I, uh, 138 00:07:32,118 --> 00:07:33,785 broke up with Tracy. 139 00:07:33,821 --> 00:07:37,088 Was it mutual? 140 00:07:37,124 --> 00:07:39,157 No, no I, uh, 141 00:07:39,192 --> 00:07:40,425 I did the breaking. 142 00:07:40,461 --> 00:07:43,762 Is she okay? 143 00:07:43,797 --> 00:07:45,429 I don't know. 144 00:07:47,401 --> 00:07:50,101 So, do you want to tell me why? 145 00:07:50,137 --> 00:07:53,605 Ever since, um, the other night, 146 00:07:53,640 --> 00:07:56,307 I haven't been able to get you out of my mind. 147 00:07:56,343 --> 00:07:57,843 How about you? 148 00:07:57,878 --> 00:08:01,279 Since that kiss, I can't stop thinking about you. 149 00:08:01,315 --> 00:08:02,980 So, um, what should we do? 150 00:08:03,016 --> 00:08:05,016 I don't know. 151 00:08:05,051 --> 00:08:07,318 Um... 152 00:08:07,353 --> 00:08:10,322 I guess we should spend some time together. 153 00:08:10,357 --> 00:08:11,355 Alone? 154 00:08:11,391 --> 00:08:13,724 Yeah. 155 00:08:13,760 --> 00:08:17,662 You mean, together alone, right? 156 00:08:17,698 --> 00:08:19,230 Yeah, yeah, together alone. 157 00:08:19,266 --> 00:08:20,365 Good. 158 00:08:20,400 --> 00:08:21,633 We should probably 159 00:08:21,668 --> 00:08:23,668 keep this just between us for a while. 160 00:08:23,704 --> 00:08:26,137 Yeah, yeah, I wouldn't want to flaunt it in front of Tracy. 161 00:08:26,173 --> 00:08:28,139 So how about tomorrow night? 162 00:08:28,175 --> 00:08:29,440 What's wrong with tonight? 163 00:08:31,511 --> 00:08:33,511 I've got a big staff meeting tonight. 164 00:08:33,547 --> 00:08:34,846 With Tracy? 165 00:08:35,782 --> 00:08:38,182 I'm sorry. That's not fair. 166 00:08:38,217 --> 00:08:41,218 Um, it's just a little awkward. 167 00:08:41,254 --> 00:08:42,687 Yeah. 168 00:08:42,723 --> 00:08:46,224 So, I'll meet you at Yamashiro at 8:00? 169 00:08:46,260 --> 00:08:47,992 How about tomorrow night? 170 00:08:48,027 --> 00:08:49,127 It's a date. 171 00:08:51,899 --> 00:08:53,698 Is there anything wrong with 7:00? 172 00:08:53,733 --> 00:08:55,700 No, 7:00 is good. Okay. 173 00:08:55,735 --> 00:08:57,102 See you later. All right. 174 00:08:59,773 --> 00:09:01,940 What are you doing? 175 00:09:01,975 --> 00:09:03,174 About what? 176 00:09:03,210 --> 00:09:04,842 You're getting back together with Kelly, 177 00:09:04,878 --> 00:09:06,043 aren't you? 178 00:09:06,079 --> 00:09:08,212 Now, Val, where could you have possibly gotten 179 00:09:08,248 --> 00:09:09,413 an idea like that? 180 00:09:09,449 --> 00:09:11,382 From the hit-and-run victim you left behind. 181 00:09:11,418 --> 00:09:13,985 She's not taking it very well, huh? 182 00:09:14,021 --> 00:09:15,220 Tracy really loves you, Brandon. 183 00:09:15,255 --> 00:09:16,554 What do you want me to do, Val? 184 00:09:16,590 --> 00:09:19,190 What do you want me to do, live a lie? 185 00:09:19,225 --> 00:09:20,458 I'm not in love with her. 186 00:09:20,493 --> 00:09:22,193 And you are Kelly? Absolutely. 187 00:09:22,229 --> 00:09:24,028 So where does that leave Tracy? 188 00:09:24,064 --> 00:09:26,097 With the opportunity to find somebody else. 189 00:09:26,132 --> 00:09:27,398 She deserves the best. 190 00:09:27,434 --> 00:09:28,432 She deserves you, Brandon. 191 00:09:28,468 --> 00:09:30,634 Listen to me, okay. 192 00:09:30,670 --> 00:09:32,403 I've known you longer and better than anybody, 193 00:09:32,439 --> 00:09:33,805 and I am telling you that you're going to lose 194 00:09:33,840 --> 00:09:36,140 the best thing you ever had, and that's Tracy. 195 00:09:36,176 --> 00:09:37,442 That's your opinion. 196 00:09:37,477 --> 00:09:40,111 How do you know Kelly really loves you? 197 00:09:40,147 --> 00:09:42,213 That's a chance I'm willing to take. She's gonna burn you. 198 00:09:42,248 --> 00:09:43,414 She's done it before 199 00:09:43,450 --> 00:09:45,383 and she'll do it again. You know what, Val, 200 00:09:45,419 --> 00:09:47,318 this isn't about me, this isn't about Tracy. 201 00:09:47,354 --> 00:09:48,919 This is about you and your little vendetta 202 00:09:48,956 --> 00:09:50,187 against Kelly. 203 00:09:50,223 --> 00:09:51,189 No. 204 00:09:51,224 --> 00:09:53,057 This is me 205 00:09:53,093 --> 00:09:54,292 caring about you. 206 00:09:54,327 --> 00:09:55,760 Okay? 207 00:10:06,340 --> 00:10:08,873 Your father's not eating enough. 208 00:10:08,908 --> 00:10:12,276 Probably 'cause he's not used to being fed 17 times a day. 209 00:10:12,312 --> 00:10:13,845 I've got to get his strength back. 210 00:10:13,880 --> 00:10:16,080 That physical therapy is so tough for him. 211 00:10:16,115 --> 00:10:17,515 I know, Mom. 212 00:10:17,551 --> 00:10:19,517 You know what, why don't you come over here 213 00:10:19,553 --> 00:10:21,285 and take a look at the Spring Fest program. 214 00:10:21,321 --> 00:10:22,554 Oh, Donna, I told you... 215 00:10:22,589 --> 00:10:26,391 No, Mom, I told you it's more than a talent show. 216 00:10:26,426 --> 00:10:28,192 The Betas are sponsoring a volleyball tournament. 217 00:10:28,228 --> 00:10:29,594 Volleyball? 218 00:10:29,629 --> 00:10:31,496 And there's a picnic and a dance. 219 00:10:31,531 --> 00:10:33,531 Oh, sweetheart, I appreciate what you're trying to do, 220 00:10:33,566 --> 00:10:35,533 but I just can't leave your father right now. 221 00:10:35,568 --> 00:10:36,534 He needs me. 222 00:10:36,570 --> 00:10:37,669 But he's feeling better. 223 00:10:37,704 --> 00:10:39,003 Mom, he wants you to go. 224 00:10:39,039 --> 00:10:41,306 It's hard. 225 00:10:41,341 --> 00:10:44,743 I just can't keep from thinking about 226 00:10:44,778 --> 00:10:47,511 what he's going to do with himself. 227 00:10:47,547 --> 00:10:50,882 Being a surgeon was his passion. 228 00:10:50,917 --> 00:10:52,517 What's he gonna do now? 229 00:10:52,552 --> 00:10:56,454 Well, constantly worrying about it 230 00:10:56,490 --> 00:10:59,024 is not doing you or Daddy any good. 231 00:10:59,059 --> 00:11:00,691 WOMAN (over intercom): Mrs. Martin? 232 00:11:00,727 --> 00:11:02,560 Dr. Martin needs to see you. 233 00:11:02,595 --> 00:11:04,295 See, even with his physical therapist, 234 00:11:04,331 --> 00:11:06,398 he can't be without me. 235 00:11:06,433 --> 00:11:08,533 Mom, I'll see what he wants. 236 00:11:08,568 --> 00:11:10,234 You take a look at the alumni RSVP list. 237 00:11:10,270 --> 00:11:12,604 I bet there's a couple friends you haven't seen in years, okay? 238 00:11:12,639 --> 00:11:13,905 Don't worry. 239 00:11:20,113 --> 00:11:22,846 Oh, my God. 240 00:11:22,882 --> 00:11:24,482 Warren. 241 00:11:26,052 --> 00:11:28,486 Oh, boy. 242 00:11:32,058 --> 00:11:34,959 Clare, just when I think I know you, you really surprise me. 243 00:11:34,995 --> 00:11:37,395 I am so proud of you for entering the talent show. 244 00:11:37,430 --> 00:11:38,930 Well, it'll be a challenge. 245 00:11:38,965 --> 00:11:41,198 David's going to accompany me on piano. 246 00:11:41,234 --> 00:11:43,067 Oh, hey, David's great. Yeah. 247 00:11:43,102 --> 00:11:45,069 I didn't know you could sing though. 248 00:11:45,104 --> 00:11:48,305 Well, I'm kind of more of a shower singer. 249 00:11:48,341 --> 00:11:50,975 Oh, really? Hmm. 250 00:11:51,010 --> 00:11:53,377 Ah! Here it is. 251 00:11:53,412 --> 00:11:55,379 "Devoted to You." 252 00:11:55,414 --> 00:11:58,583 Oh, cool. It's the Linda Ronstadt version. 253 00:11:58,618 --> 00:12:01,252 My mom used to sing this to me all the time when I was little. 254 00:12:01,287 --> 00:12:04,122 She had such a beautiful voice. 255 00:12:04,157 --> 00:12:06,091 I always wanted to sing just like her. 256 00:12:06,126 --> 00:12:07,759 How come you never pursued it? 257 00:12:07,794 --> 00:12:09,294 I don't know. 258 00:12:09,329 --> 00:12:11,062 Hey, let's go listen to it. 259 00:12:15,034 --> 00:12:16,834 Oh, great. 260 00:12:21,708 --> 00:12:26,911 ♪ Darling, you can count on me ♪ 261 00:12:26,946 --> 00:12:28,680 ♪ Till the sun... ♪ 262 00:12:28,715 --> 00:12:30,882 Yeah. That's pretty. 263 00:12:30,917 --> 00:12:32,751 I haven't heard it in so long. 264 00:12:32,786 --> 00:12:34,685 Well, come on. Let's hear it. 265 00:12:34,721 --> 00:12:36,921 Not here. 266 00:12:40,059 --> 00:12:41,593 Clare, the show is tomorrow. 267 00:12:41,628 --> 00:12:44,195 If you can't sing in this booth, how are you going to pull it off 268 00:12:44,230 --> 00:12:45,963 in front of a full house? 269 00:12:45,999 --> 00:12:48,399 Full house? (music playing through headset) 270 00:12:48,434 --> 00:12:50,702 Well, at least shut the blinds. 271 00:12:50,737 --> 00:12:54,472 Clare, I'm the only one who can hear you. 272 00:12:56,242 --> 00:12:59,377 (way out of tune) ♪ ...know that I'm ♪ 273 00:12:59,412 --> 00:13:04,115 ♪ Devoted to you ♪ 274 00:13:04,150 --> 00:13:06,818 ♪ I'll never hurt you ♪ 275 00:13:06,853 --> 00:13:10,388 ♪ I'll never lie ♪ 276 00:13:10,423 --> 00:13:14,625 ♪ I'll never be untrue. ♪ 277 00:13:16,363 --> 00:13:18,096 DAVID: And here she is... 278 00:13:18,131 --> 00:13:20,798 Donna Martin of the Royal Canadian Mounted Police. 279 00:13:23,236 --> 00:13:25,002 This is my Mountie walk. 280 00:13:25,037 --> 00:13:27,005 How's it look? (snickering) 281 00:13:27,040 --> 00:13:30,074 What? What? What's so funny? 282 00:13:30,109 --> 00:13:31,609 What? Nothing. Nothing. Nothing. 283 00:13:31,644 --> 00:13:33,210 What? 284 00:13:33,245 --> 00:13:35,446 It's... (clears throat) 285 00:13:35,481 --> 00:13:41,218 It's just your... your center of gravity is a little wrong. 286 00:13:41,253 --> 00:13:42,720 Okay, you see, 287 00:13:42,755 --> 00:13:45,590 even though you're doing the whole bowlegged thing, 288 00:13:45,625 --> 00:13:47,692 you're... well, you're still 289 00:13:47,727 --> 00:13:49,060 walking like a woman. 290 00:13:49,095 --> 00:13:50,562 I am a woman. Yeah. I know, I know. 291 00:13:50,597 --> 00:13:52,830 And-And, please, don't ever change. 292 00:13:52,866 --> 00:13:56,500 Look. Okay. A woman's center of gravity 293 00:13:56,536 --> 00:13:58,570 is down here in her pelvis. 294 00:13:58,605 --> 00:14:00,104 It's the center of her being. 295 00:14:00,139 --> 00:14:02,006 It's what she leads with. 296 00:14:02,041 --> 00:14:05,243 Are you sure we're talking about a woman here? 297 00:14:05,278 --> 00:14:08,412 Yes. (clears throat) 298 00:14:08,448 --> 00:14:10,582 Whereas, a man's center of gravity 299 00:14:10,617 --> 00:14:13,585 is in the chest and shoulders. 300 00:14:16,823 --> 00:14:17,989 You see? 301 00:14:18,024 --> 00:14:19,057 Yeah. 302 00:14:19,092 --> 00:14:20,491 All right, you try it. 303 00:14:25,632 --> 00:14:28,399 Um... Just how much walking do you have to do 304 00:14:28,434 --> 00:14:29,901 in this little skit of yours? 305 00:14:29,936 --> 00:14:32,603 Not that much. 306 00:14:32,638 --> 00:14:36,774 But, you know, there is a whole lot of kissing involved. 307 00:14:36,809 --> 00:14:40,311 Now, where's a guy's center of gravity when he's kissing? 308 00:14:40,346 --> 00:14:41,345 Donna, what are you... what are you doing? 309 00:14:41,380 --> 00:14:42,413 Well, you know what they say. 310 00:14:42,448 --> 00:14:45,049 Mounties: they always get their man. 311 00:14:47,653 --> 00:14:48,619 (knocking on door) 312 00:14:48,654 --> 00:14:49,654 KELLY: I'll get it, Donna! 313 00:14:49,689 --> 00:14:51,088 Who is it? 314 00:14:51,124 --> 00:14:52,690 MAN: Telegram for Kelly Taylor. 315 00:14:52,725 --> 00:14:54,424 That's me. 316 00:14:54,460 --> 00:14:55,693 Telegram? 317 00:14:55,728 --> 00:14:57,561 Yes. Would you sign here, please? 318 00:14:59,666 --> 00:15:01,799 There you go. 319 00:15:01,835 --> 00:15:03,434 Oops! Wrong place. Here, please. 320 00:15:03,469 --> 00:15:05,002 Sorry. 321 00:15:06,839 --> 00:15:08,205 Thank you. Have a nice evening. 322 00:15:08,240 --> 00:15:09,173 Thank you. 323 00:15:11,911 --> 00:15:13,678 New York? 324 00:15:15,148 --> 00:15:17,448 KELLY: "Hi, stranger. 325 00:15:17,484 --> 00:15:19,350 "Got an hour layover in LAX tomorrow, 326 00:15:19,385 --> 00:15:22,320 "ConWest Air, flight 457. 327 00:15:22,355 --> 00:15:24,522 "Need to see you. Important. 328 00:15:24,557 --> 00:15:27,792 Tell no one. Love, Dylan." 329 00:15:37,303 --> 00:15:38,770 BRANDON: Strawberry, 330 00:15:38,805 --> 00:15:40,438 raspberry, 331 00:15:40,473 --> 00:15:41,973 boysenberry, and the 332 00:15:42,008 --> 00:15:45,843 ever-popular loganberry. 333 00:15:45,878 --> 00:15:48,645 Boy, you're sure in a good mood 334 00:15:48,681 --> 00:15:50,814 for someone who's gone through some love tragedy. 335 00:15:50,850 --> 00:15:52,149 Copy that. 336 00:15:52,185 --> 00:15:53,584 Any second thoughts about Tracy? 337 00:15:53,619 --> 00:15:55,620 Sure. But it had to be done, my man. 338 00:15:55,655 --> 00:15:57,755 Okay. Why now? 339 00:15:57,790 --> 00:16:00,258 I just couldn't do it anymore, man. 340 00:16:00,293 --> 00:16:02,093 Anything going on with you and Kelly? Nothing. 341 00:16:02,128 --> 00:16:03,294 Now, would you eat your breakfast? 342 00:16:03,329 --> 00:16:04,662 You've got a big show to do today. 343 00:16:04,697 --> 00:16:06,464 Don't remind me. I got a lot of problems there. 344 00:16:06,499 --> 00:16:08,232 Like what size bra to stuff? 345 00:16:08,267 --> 00:16:09,801 No. I've always been a "D" cup. 346 00:16:09,836 --> 00:16:10,935 What I'm really worried 347 00:16:10,970 --> 00:16:12,303 about is Clare's singing. 348 00:16:12,338 --> 00:16:14,339 Is it really that bad? 349 00:16:14,374 --> 00:16:16,574 Bad? Oh, it's like fingernails on a blackboard. 350 00:16:16,609 --> 00:16:17,942 She's going to make a fool of herself, 351 00:16:17,977 --> 00:16:19,009 and it's all my fault. 352 00:16:19,045 --> 00:16:20,111 Maybe she'll surprise you. 353 00:16:20,146 --> 00:16:22,546 You obviously haven't heard her sing. 354 00:16:22,582 --> 00:16:24,081 You're right. I haven't. 355 00:16:24,117 --> 00:16:25,316 I gotta get out of here. 356 00:16:25,351 --> 00:16:26,484 Can't keep Sergeant Gord waiting. 357 00:16:26,519 --> 00:16:28,453 Mush, you husky! You really know 358 00:16:28,488 --> 00:16:30,387 how to talk to the ladies, don't you? 359 00:16:30,423 --> 00:16:32,790 Well, that's not the way I heard it. Hey. 360 00:16:32,825 --> 00:16:36,327 I wouldn't suppose you'd want to go to the show with me. 361 00:16:36,362 --> 00:16:39,330 Let me think about that for a second. No. 362 00:16:39,365 --> 00:16:40,331 So are you going 363 00:16:40,366 --> 00:16:42,100 to meet Kelly there? Hey, Val, 364 00:16:42,135 --> 00:16:45,870 that would fall under the "mind your own business" 365 00:16:45,905 --> 00:16:48,573 category that we discussed earlier. 366 00:16:49,709 --> 00:16:51,709 Well, she'll probably be late anyways. 367 00:16:51,744 --> 00:16:55,113 I mean, traffic from LAX can be really hectic. 368 00:16:58,084 --> 00:17:00,651 What, exactly are you talking about? 369 00:17:00,686 --> 00:17:05,289 Kelly got a telegram last night. 370 00:17:05,324 --> 00:17:06,791 From Dylan. 371 00:17:06,826 --> 00:17:08,392 He wanted to see her. 372 00:17:08,427 --> 00:17:11,496 And you're in possession of this information because...? 373 00:17:11,531 --> 00:17:13,498 You're going to hate me. 374 00:17:13,533 --> 00:17:14,465 Quite possibly. 375 00:17:18,071 --> 00:17:21,672 I had a friend of mine from New York send it. It's fake. 376 00:17:21,707 --> 00:17:24,074 You gotta be kidding me. 377 00:17:24,109 --> 00:17:25,076 No. I'm sorry, 378 00:17:25,111 --> 00:17:26,410 Brandon, okay? 379 00:17:26,446 --> 00:17:27,445 It was the only way to make you see 380 00:17:27,480 --> 00:17:28,880 that Kelly is not over Dylan. 381 00:17:28,915 --> 00:17:31,716 And you wonder why people think you're manipulative. 382 00:17:31,751 --> 00:17:33,517 I just don't want to see you throw away what you have with Tracy 383 00:17:33,552 --> 00:17:35,353 over somebody who doesn't really love you. 384 00:17:35,388 --> 00:17:38,422 Val, Kelly going to the airport 385 00:17:38,458 --> 00:17:41,826 to pick up an old friend doesn't mean anything. 386 00:17:41,861 --> 00:17:43,494 You know Dylan's more than that. 387 00:17:43,529 --> 00:17:45,063 Look. If it's so innocent, 388 00:17:45,098 --> 00:17:46,864 why isn't she telling you about it? 389 00:17:46,899 --> 00:17:47,899 Brandon, I'm just 390 00:17:47,934 --> 00:17:49,499 trying to be a friend here, okay? 391 00:17:50,870 --> 00:17:54,672 All right. Fine. There's only one way to find out. 392 00:17:54,707 --> 00:17:56,274 There's the flight information. 393 00:17:56,309 --> 00:17:57,275 You know what? 394 00:17:57,310 --> 00:17:58,742 I don't spy on my friends. 395 00:17:58,778 --> 00:18:00,778 And I don't devise little loyalty tests either. 396 00:18:00,813 --> 00:18:04,815 Okay, fine. I just hope Kelly's worth your trust. 397 00:18:04,850 --> 00:18:06,817 I really do. 398 00:18:25,571 --> 00:18:27,638 There you go. Show starts in an hour. 399 00:18:27,673 --> 00:18:29,973 Refreshments are inside. Enjoy. 400 00:18:30,009 --> 00:18:31,675 Sales are great. 401 00:18:31,710 --> 00:18:33,177 Yeah. Where's Kelly? 402 00:18:33,212 --> 00:18:34,512 She was supposed to do this. 403 00:18:34,547 --> 00:18:36,948 I have to go over the rundown with the stage manager. 404 00:18:36,983 --> 00:18:38,715 I'm sorry. She told me, and I forgot. 405 00:18:38,751 --> 00:18:40,218 She had something really important to do. 406 00:18:40,253 --> 00:18:41,785 Yeah? Like what? I don't know. 407 00:18:41,821 --> 00:18:44,222 Well, it had better be, like, an emergency. 408 00:18:44,257 --> 00:18:46,224 You go inside. I'll be fine here. 409 00:18:46,259 --> 00:18:48,493 Okay. Oh. There's your mom. 410 00:18:48,528 --> 00:18:49,260 She's an Alpha. 411 00:18:49,295 --> 00:18:51,129 Maybe she wouldn't mind helping. 412 00:18:51,164 --> 00:18:53,397 No. I just want her to relax today. 413 00:18:53,432 --> 00:18:55,233 Looks like she already is. 414 00:18:55,268 --> 00:18:58,302 That's not your dad, is it? 415 00:18:58,337 --> 00:19:00,271 No. That guy looks really familiar though. 416 00:19:00,306 --> 00:19:01,772 Oh, well. Bye. 417 00:19:10,483 --> 00:19:13,050 FELICE: Oh, Warren, it is so good to see you. 418 00:19:13,085 --> 00:19:14,584 Why don't we sit together? 419 00:19:16,889 --> 00:19:18,255 (knocking on door) It's Val. 420 00:19:18,290 --> 00:19:20,358 Come in. 421 00:19:20,393 --> 00:19:21,625 Hi. 422 00:19:21,661 --> 00:19:23,861 Hi. 423 00:19:23,896 --> 00:19:25,929 Well, I'm glad to see that this whole mess 424 00:19:25,965 --> 00:19:27,898 hasn't interrupted your schoolwork. 425 00:19:27,933 --> 00:19:29,333 Oh, no. I think I've read 426 00:19:29,369 --> 00:19:31,569 the same paragraph 50 times. 427 00:19:31,604 --> 00:19:32,803 This is kind of stupid. 428 00:19:32,838 --> 00:19:35,673 I feel like I'm 12 years old, asking a girlfriend 429 00:19:35,708 --> 00:19:37,341 to find out if a boy likes me or not. 430 00:19:37,376 --> 00:19:38,876 Tracy, I could go. 431 00:19:38,911 --> 00:19:40,978 No. Did you talk to him? 432 00:19:41,013 --> 00:19:42,880 Yeah. I did. 433 00:19:42,915 --> 00:19:44,515 And it didn't change anything, did it? 434 00:19:44,550 --> 00:19:45,716 No. Actually, 435 00:19:45,751 --> 00:19:47,418 I think he's starting to appreciate you 436 00:19:47,453 --> 00:19:48,719 more than he realized. 437 00:19:48,754 --> 00:19:51,556 Really? What did you say? 438 00:19:51,591 --> 00:19:52,723 Well, just the truth. 439 00:19:52,759 --> 00:19:54,258 That you guys are good for each other. 440 00:19:54,293 --> 00:19:55,293 You know, stuff like that. 441 00:19:55,328 --> 00:19:56,627 That's all? 442 00:19:56,662 --> 00:19:57,728 That's it. 443 00:19:57,763 --> 00:20:00,798 Well, I hope it works. 444 00:20:00,833 --> 00:20:02,633 So do I. 445 00:20:02,668 --> 00:20:05,636 (piano playing gentle melody) 446 00:20:05,671 --> 00:20:07,605 (indistinct chattering) 447 00:20:11,276 --> 00:20:13,410 Excellent. 448 00:20:13,445 --> 00:20:14,678 ...very much. 449 00:20:14,714 --> 00:20:16,346 Hi, guys. 450 00:20:20,419 --> 00:20:22,352 Just relax. Take deep breaths. 451 00:20:22,388 --> 00:20:23,821 I'm going to check the house. 452 00:20:23,856 --> 00:20:25,088 It should be a sellout, okay? 453 00:20:25,124 --> 00:20:26,490 Okay. 454 00:20:26,526 --> 00:20:28,592 Relax. Relax. You'll do fine. 455 00:20:28,628 --> 00:20:29,960 Here. Do some scales. 456 00:20:29,996 --> 00:20:31,094 I'll be back in a second. 457 00:20:31,130 --> 00:20:33,330 (plays key three times) 458 00:20:33,365 --> 00:20:35,298 Okay. 459 00:20:37,003 --> 00:20:39,469 So, have you ever heard Clare sing before? 460 00:20:39,505 --> 00:20:42,907 Nah, nah, but come on. How bad can she be? 461 00:20:42,942 --> 00:20:48,045 (singing scales off-key) 462 00:20:48,080 --> 00:20:50,047 (hums off-key) 463 00:20:50,082 --> 00:20:52,215 (Steve laughs nervously) 464 00:20:52,251 --> 00:20:54,518 How you doing, honey? 465 00:20:54,554 --> 00:20:56,119 Okay. I'm a little nervous. 466 00:20:56,155 --> 00:20:57,622 You know, there's no shame in not going 467 00:20:57,657 --> 00:20:59,724 through with this. I mean, if you don't want to. 468 00:20:59,759 --> 00:21:01,459 Don't you think I'm good enough? 469 00:21:01,494 --> 00:21:02,893 Oh, yeah! I think you're great. 470 00:21:02,929 --> 00:21:04,795 I just think to do this because I challenged you 471 00:21:04,831 --> 00:21:06,197 would be foolish. 472 00:21:06,232 --> 00:21:09,866 You said it's good for me to make a fool of myself. 473 00:21:09,902 --> 00:21:11,102 Loosen me up a bit, right? 474 00:21:11,137 --> 00:21:13,104 Did I say that? 475 00:21:13,139 --> 00:21:15,039 Yes. Now, back off. 476 00:21:15,074 --> 00:21:17,241 It's normal to get butterflies. 477 00:21:17,276 --> 00:21:21,779 Besides, I have no intentions of making a fool of myself. 478 00:21:21,814 --> 00:21:23,714 Unlike some people. 479 00:21:47,039 --> 00:21:48,839 FELICE: I'm ready for some dessert. 480 00:21:48,874 --> 00:21:50,307 How about you? 481 00:21:55,247 --> 00:21:56,180 Wow! 482 00:21:57,683 --> 00:22:00,084 Mm, yes. 483 00:22:08,794 --> 00:22:11,128 Hey, you were right. It's a full house. 484 00:22:13,866 --> 00:22:15,765 What's wrong? 485 00:22:15,801 --> 00:22:18,935 That's him. 486 00:22:18,971 --> 00:22:20,471 That's who? 487 00:22:20,506 --> 00:22:23,441 That's the guy that my mother had an affair with. 488 00:22:23,476 --> 00:22:25,676 Whoa, wait, Donna, way back at the Bel Age? 489 00:22:25,711 --> 00:22:27,812 Come on, that was a long time ago. Are you sure? 490 00:22:27,847 --> 00:22:30,080 Yeah, I'm sure. 491 00:22:30,115 --> 00:22:32,416 ELLEN: Chorus line let's go. Places, please. 492 00:22:32,452 --> 00:22:34,251 Jugglers, magicians, dancers. 493 00:22:34,286 --> 00:22:35,619 Who am I forgetting? 494 00:22:35,655 --> 00:22:37,755 Uh, gladiators, vestal virgins, let's go. 495 00:22:37,790 --> 00:22:39,056 Helmet on. 496 00:22:39,091 --> 00:22:40,157 Bird, fly. 497 00:22:40,192 --> 00:22:42,125 Fly to me. Okay, come on, fly. 498 00:22:50,436 --> 00:22:55,740 MAN (over P.A.): Passengers... ConWest Air flight 457 499 00:22:55,775 --> 00:22:59,843 will be pre-boarding at Gate 34 in approximately one hour. 500 00:23:02,281 --> 00:23:04,582 Will a representative from Vanguard please pick up 501 00:23:04,617 --> 00:23:06,249 the white courtesy phone? 502 00:23:06,285 --> 00:23:08,385 A representative from Vanguard, Incorporated, 503 00:23:08,420 --> 00:23:10,087 please pick up the white courtesy phone. 504 00:23:53,199 --> 00:23:55,766 Donna, I'm sure there's a logical explanation. 505 00:23:55,801 --> 00:23:58,034 Oh, yeah, there's a logical explanation. 506 00:23:58,070 --> 00:23:59,536 They went to college together. 507 00:23:59,572 --> 00:24:01,639 She sees his name on the RSVP list, 508 00:24:01,674 --> 00:24:03,039 and that's why she came here. 509 00:24:03,075 --> 00:24:05,008 David, she cheated on my dad, once before. 510 00:24:05,043 --> 00:24:06,844 What's gonna stop her from doing it again? 511 00:24:06,879 --> 00:24:08,779 Oh, man. Did you see them 512 00:24:08,814 --> 00:24:09,813 laughing together? 513 00:24:09,848 --> 00:24:11,682 Did you see her fawning all over him? 514 00:24:11,717 --> 00:24:12,683 Donna, it's a show. 515 00:24:12,718 --> 00:24:14,552 People are supposed to have fun. 516 00:24:14,587 --> 00:24:16,853 Would you get ready? 517 00:24:16,889 --> 00:24:18,088 It's almost time. 518 00:24:18,123 --> 00:24:20,191 I don't know if I can do this. 519 00:24:20,226 --> 00:24:22,393 Yes, you can. 520 00:24:22,428 --> 00:24:24,361 Just remember... 521 00:24:24,397 --> 00:24:26,963 when you close your eyes to kiss Steve, 522 00:24:26,999 --> 00:24:29,233 picture me instead. 523 00:24:31,470 --> 00:24:32,470 (audience applauds) 524 00:24:32,505 --> 00:24:34,905 I love you. 525 00:24:38,177 --> 00:24:41,044 (door opens, applause grows louder, door closes) 526 00:24:41,080 --> 00:24:43,247 Hmm. 527 00:24:43,282 --> 00:24:46,717 ELLEN: And now "Royal Canadian Love Affair" 528 00:24:46,752 --> 00:24:48,586 performed by Donna Martin 529 00:24:48,621 --> 00:24:51,856 as Sergeant Gord and Steve Sanders as his lady love. 530 00:24:51,891 --> 00:24:54,925 (piano plays ballad) 531 00:24:54,960 --> 00:24:56,293 Oh! 532 00:24:58,264 --> 00:25:00,597 (laughter) 533 00:25:02,901 --> 00:25:05,469 (lip-synching to woman singing): ♪ All alone am I ♪ 534 00:25:05,504 --> 00:25:08,272 ♪ Under Canada's moon ♪ 535 00:25:08,307 --> 00:25:13,377 ♪ With the stars in the sky hoping he'll be here soon ♪ 536 00:25:13,412 --> 00:25:15,379 (lip-synching to man singing): ♪ I have trekked though the night ♪ 537 00:25:15,414 --> 00:25:18,348 ♪ By horse and canoe ♪ 538 00:25:18,384 --> 00:25:23,220 ♪ Because nothing is right till I'm right here with you ♪ 539 00:25:24,990 --> 00:25:27,591 (all chuckling) 540 00:25:27,626 --> 00:25:30,394 ♪ You're my gal ♪ 541 00:25:30,429 --> 00:25:36,600 ♪ And I love you true ♪ 542 00:25:36,635 --> 00:25:40,370 ♪ You're my man ♪ 543 00:25:40,406 --> 00:25:46,043 ♪ And I love you, too ♪ 544 00:25:46,078 --> 00:25:47,912 Oh, my! 545 00:25:47,947 --> 00:25:50,414 ♪ All the stars in the sky ♪ 546 00:25:50,449 --> 00:25:52,550 ♪ And the moon up above ♪ 547 00:25:52,585 --> 00:25:57,421 ♪ Know we're really in love ♪ 548 00:25:57,456 --> 00:25:58,756 Go! 549 00:25:58,791 --> 00:26:01,892 ♪ We'll tell the world that we care ♪ 550 00:26:01,927 --> 00:26:04,528 ♪ For nothing can compare ♪ 551 00:26:04,563 --> 00:26:08,165 ♪ With our Royal Canadian ♪ 552 00:26:08,200 --> 00:26:14,939 ♪ Love affair... ♪ 553 00:26:14,974 --> 00:26:16,940 (laughter and applause) 554 00:26:19,545 --> 00:26:24,181 That was so cute. That was so cute. 555 00:26:28,387 --> 00:26:29,386 Dylan, huh? 556 00:26:29,421 --> 00:26:30,721 Yup. 557 00:26:30,756 --> 00:26:33,957 Well, I don't know if it means anything. 558 00:26:33,992 --> 00:26:35,559 I mean, if you got a telegram 559 00:26:35,594 --> 00:26:37,861 from an old girlfriend, you would go meet her. 560 00:26:37,896 --> 00:26:39,563 Yeah, but I wouldn't get dressed up, 561 00:26:39,598 --> 00:26:40,998 and I wouldn't keep it a secret. 562 00:26:41,033 --> 00:26:42,999 So why don't you ask her about it? 563 00:26:43,035 --> 00:26:44,535 And how am I supposed to tell her 564 00:26:44,570 --> 00:26:45,669 that I was following her, Nat? 565 00:26:45,705 --> 00:26:47,304 The same way you told me. 566 00:26:47,340 --> 00:26:51,174 (sighs) I don't know. 567 00:26:51,210 --> 00:26:54,645 You know, Dylan once told me that he and Kelly 568 00:26:54,680 --> 00:26:57,180 had a connection that I would never understand. 569 00:26:57,216 --> 00:26:58,915 Maybe he was right. 570 00:26:58,951 --> 00:27:00,584 I don't know about that. 571 00:27:00,619 --> 00:27:02,852 But I do know it's hard to believe that 572 00:27:02,888 --> 00:27:04,220 it could be any stronger 573 00:27:04,256 --> 00:27:05,922 than the one you and Kelly have. 574 00:27:05,957 --> 00:27:07,223 It don't feel that strong right now. 575 00:27:09,395 --> 00:27:11,495 Let me ask you a question, Brando. 576 00:27:11,530 --> 00:27:12,663 Would you have 577 00:27:12,698 --> 00:27:13,664 broken up with Tracy 578 00:27:13,699 --> 00:27:14,965 if Kelly were not in the picture? 579 00:27:17,002 --> 00:27:19,269 I don't want to answer that. 580 00:27:20,806 --> 00:27:22,839 Think about it. 581 00:27:36,122 --> 00:27:38,388 MAN: Give me a hand, will ya? 582 00:27:38,424 --> 00:27:41,124 (sprightly music playing) 583 00:27:49,001 --> 00:27:50,300 Excuse me. 584 00:27:56,308 --> 00:27:57,574 Where have you been? 585 00:27:57,609 --> 00:27:59,343 What do you care? 586 00:27:59,378 --> 00:28:01,245 Well, you've already missed Steve and Donna. 587 00:28:01,280 --> 00:28:02,579 Must have been pretty important. 588 00:28:02,615 --> 00:28:06,249 For your information, I had to meet somebody, okay? 589 00:28:06,285 --> 00:28:07,251 Brandon? 590 00:28:07,286 --> 00:28:08,585 No. 591 00:28:08,620 --> 00:28:09,720 Isn't he here? 592 00:28:09,755 --> 00:28:11,755 No, not that I've seen. 593 00:28:11,790 --> 00:28:13,423 Maybe he was meeting somebody, too. 594 00:28:24,837 --> 00:28:26,302 Nervous? 595 00:28:26,338 --> 00:28:27,571 Yeah, what do you think? 596 00:28:27,606 --> 00:28:31,041 You know, Clare, you don't have to do this. 597 00:28:31,077 --> 00:28:33,410 Why do you keep saying that to me? 598 00:28:33,446 --> 00:28:36,079 I just hate to see you embarrass yourself because of me. 599 00:28:36,115 --> 00:28:38,014 Great. Now I'm really nervous. 600 00:28:38,049 --> 00:28:39,449 What are you trying to say? 601 00:28:39,485 --> 00:28:43,186 How can I tell you this? 602 00:28:43,221 --> 00:28:46,189 Clare... a singer you're not. 603 00:28:46,225 --> 00:28:48,892 Why would you say that to me 604 00:28:48,928 --> 00:28:50,760 right before I have to go onstage? 605 00:28:50,796 --> 00:28:52,128 I know. I should've told you sooner. 606 00:28:52,164 --> 00:28:53,196 Maybe we could find Ellen 607 00:28:53,231 --> 00:28:54,765 and just tell her you're a late scratch. 608 00:28:54,800 --> 00:28:57,901 No, I have to do this. 609 00:28:57,937 --> 00:28:59,836 Well, don't do this on my account. 610 00:28:59,871 --> 00:29:01,104 I'm not. 611 00:29:01,140 --> 00:29:04,341 I'm doing it for me. 612 00:29:06,412 --> 00:29:08,378 (song ends, applause) 613 00:29:08,414 --> 00:29:09,546 Any last words? 614 00:29:09,581 --> 00:29:11,214 Well, my mom used to say, 615 00:29:11,249 --> 00:29:14,718 "You don't have to be able to sing to sell a song." 616 00:29:14,753 --> 00:29:16,920 You just let it come from your heart. 617 00:29:16,956 --> 00:29:19,522 Focus on what's inside. 618 00:29:19,558 --> 00:29:20,523 Okay. 619 00:29:23,129 --> 00:29:27,430 Thank you, Dale, Darren and Dave Eardly 620 00:29:27,465 --> 00:29:30,200 for that remarkable display of juggling skill. 621 00:29:30,235 --> 00:29:34,838 And now Clare Arnold singing the classic, "Devoted To You." 622 00:29:34,874 --> 00:29:37,407 All rightie, let's break a leg. 623 00:29:37,443 --> 00:29:39,175 I think I'm going to throw up. 624 00:29:39,210 --> 00:29:41,110 Just remember, from the heart. 625 00:29:41,146 --> 00:29:42,245 Okay. 626 00:29:49,455 --> 00:29:51,888 (piano plays gentle melody) 627 00:29:54,193 --> 00:29:59,529 (hesitant, off-key) ♪ Darling, you can count on me ♪ 628 00:29:59,565 --> 00:30:04,701 ♪ Till the sun dries up the sea ♪ 629 00:30:04,737 --> 00:30:08,906 ♪ Until then, I'll... ♪ (audience murmuring, snickering) 630 00:30:10,876 --> 00:30:13,143 (piano stops) 631 00:30:21,854 --> 00:30:23,453 (audience murmuring) 632 00:30:31,130 --> 00:30:33,497 (piano resumes playing) 633 00:30:37,135 --> 00:30:42,505 (in tune): ♪ Darling, you can count on me ♪ 634 00:30:42,541 --> 00:30:48,078 ♪ Till the sun dries up the sea ♪ 635 00:30:48,113 --> 00:30:53,583 ♪ Until then, I'll always be ♪ 636 00:30:53,619 --> 00:30:58,655 ♪ Devoted to you ♪ 637 00:30:58,691 --> 00:31:03,893 ♪ I'll be yours through endless time ♪ 638 00:31:03,929 --> 00:31:09,832 ♪ I'll adore your charm sublime ♪ 639 00:31:09,869 --> 00:31:15,438 ♪ Guess by now you know that I'm ♪ 640 00:31:15,474 --> 00:31:19,176 ♪ Devoted ♪ 641 00:31:19,211 --> 00:31:23,213 ♪ To you. ♪ 642 00:31:23,249 --> 00:31:24,814 (song ends, cheering) 643 00:31:28,087 --> 00:31:30,787 (cheering) 644 00:31:55,847 --> 00:31:58,448 (on answering machine): Hi, this is Kelly. 645 00:31:58,484 --> 00:32:00,150 I'm out enjoying this beautiful spring day. 646 00:32:00,185 --> 00:32:01,351 Why aren't you? (machine beeps) 647 00:32:01,387 --> 00:32:03,019 Hey, it's me. 648 00:32:03,054 --> 00:32:06,055 Uh, I'm afraid I'm going to have to cancel our date tonight. 649 00:32:06,091 --> 00:32:09,225 Something came up. Bye. 650 00:32:12,398 --> 00:32:15,332 Sorry. I didn't think anyone would be here. 651 00:32:15,367 --> 00:32:17,501 Neither did I. 652 00:32:17,536 --> 00:32:19,869 I thought you were gonna be at the talent show. 653 00:32:19,905 --> 00:32:21,371 You okay? 654 00:32:21,407 --> 00:32:23,273 Not really. 655 00:32:23,309 --> 00:32:27,243 Yeah, you look a little tense. 656 00:32:27,279 --> 00:32:30,514 See if I can fix that. 657 00:32:30,549 --> 00:32:33,450 Thanks. 658 00:32:33,485 --> 00:32:35,318 (clears throat) So how are you doing? 659 00:32:35,354 --> 00:32:38,087 I'm hanging in. 660 00:32:38,122 --> 00:32:40,323 I miss having you as a friend. 661 00:32:40,359 --> 00:32:42,659 Even after the way I treated you? 662 00:32:42,695 --> 00:32:44,828 Yeah. 663 00:32:44,863 --> 00:32:45,962 Good. 664 00:32:45,998 --> 00:32:48,832 I could use a friend myself right about now. 665 00:32:48,867 --> 00:32:52,435 So you're miserable. 666 00:32:52,471 --> 00:32:53,636 I'm miserable. 667 00:32:53,672 --> 00:32:54,971 Life sucks. 668 00:32:55,006 --> 00:32:59,275 Well, it doesn't have to be that way. 669 00:32:59,310 --> 00:33:01,878 What do you mean? 670 00:33:01,914 --> 00:33:06,383 I'm saying we can help ease each other's misery. 671 00:33:06,418 --> 00:33:08,484 Trace... 672 00:33:08,520 --> 00:33:10,286 I don't think that's such a good idea. 673 00:33:10,322 --> 00:33:11,421 I think it is. 674 00:33:11,456 --> 00:33:13,890 Well, I don't think it is. 675 00:33:16,528 --> 00:33:19,863 So now you're thinking about what's best for me? 676 00:33:19,898 --> 00:33:22,165 I'm trying to do the right thing here, Trace. 677 00:33:22,201 --> 00:33:24,101 Well, the right thing 678 00:33:24,136 --> 00:33:26,536 is giving ourselves a second chance. 679 00:33:26,571 --> 00:33:28,305 Take it one day at a time. 680 00:33:29,041 --> 00:33:30,407 Night at a time. 681 00:33:31,510 --> 00:33:33,242 I can't do that. 682 00:33:33,278 --> 00:33:34,310 Why? 683 00:33:34,346 --> 00:33:38,681 Because... 684 00:33:38,717 --> 00:33:40,450 I can't go back. 685 00:33:42,287 --> 00:33:43,853 It's over. 686 00:33:43,889 --> 00:33:46,522 You're a real bastard, aren't you? 687 00:33:48,127 --> 00:33:49,959 Yeah, I guess I am. 688 00:33:49,995 --> 00:33:51,928 You feel better now? 689 00:33:53,064 --> 00:33:55,865 No, actually I feel like a fool. 690 00:33:55,901 --> 00:33:59,302 You know, when Kelly was occupied with someone else, 691 00:33:59,337 --> 00:34:02,305 it was very convenient to have me to sleep with. 692 00:34:02,340 --> 00:34:05,208 Now, all of a sudden she's back, 693 00:34:05,243 --> 00:34:06,776 it's not so damned convenient. 694 00:34:06,812 --> 00:34:08,377 It was never just that, Trace. 695 00:34:08,414 --> 00:34:10,380 And for your information, 696 00:34:10,416 --> 00:34:11,581 Kelly's not back. 697 00:34:11,617 --> 00:34:13,116 She's probably in love with someone else. 698 00:34:13,152 --> 00:34:15,285 Oh. 699 00:34:15,320 --> 00:34:16,719 Is that why you're so miserable? 700 00:34:16,755 --> 00:34:18,888 Yes, as a matter of fact, it is. 701 00:34:18,924 --> 00:34:20,423 Good. 702 00:34:20,459 --> 00:34:22,525 I'm glad. 703 00:34:23,729 --> 00:34:25,629 Now you're hurting as much as I am. 704 00:34:41,046 --> 00:34:42,979 (indistinct chattering) 705 00:34:47,085 --> 00:34:48,451 I feel so bad. 706 00:34:48,486 --> 00:34:49,819 I almost missed the whole show. 707 00:34:49,855 --> 00:34:51,354 Well, maybe Donna and I 708 00:34:51,389 --> 00:34:52,956 will do an encore performance for you. 709 00:34:52,991 --> 00:34:54,824 Well, anything to put on a wig and a Wonderbra. 710 00:34:54,860 --> 00:34:57,026 Ha, ha, ha. Oh, my Mountie days are over. 711 00:34:57,062 --> 00:34:59,028 Hey, where... where did Valerie go? 712 00:34:59,064 --> 00:35:00,229 I don't know. 713 00:35:00,265 --> 00:35:02,798 Hey, are you guys up for the Spring Fest dance? 714 00:35:02,835 --> 00:35:03,899 Oh, sorry. I can't. 715 00:35:03,936 --> 00:35:05,568 I have to be somewhere. 716 00:35:05,604 --> 00:35:06,669 Where are you going now? 717 00:35:06,705 --> 00:35:08,237 I'll tell you later. Bye. 718 00:35:08,273 --> 00:35:09,805 DAVID: Bye. Bye. 719 00:35:09,842 --> 00:35:11,774 (indistinct chatter) 720 00:35:20,285 --> 00:35:22,085 She's still with him. 721 00:35:22,121 --> 00:35:24,354 Who's still with who? 722 00:35:24,389 --> 00:35:25,989 (clears throat) 723 00:35:26,024 --> 00:35:27,156 Uh, nobody. 724 00:35:27,192 --> 00:35:28,291 We have to go. 725 00:35:28,327 --> 00:35:30,159 Bye, guys. Bye. 726 00:35:31,630 --> 00:35:34,997 Well, everybody's got a secret. 727 00:35:35,033 --> 00:35:36,666 Even you. 728 00:35:36,702 --> 00:35:38,701 What do you mean? Well, the way you 729 00:35:38,737 --> 00:35:40,303 pulled that off in there. 730 00:35:40,339 --> 00:35:42,305 You could've backed down, but you didn't. 731 00:35:43,542 --> 00:35:45,041 I'm so proud of you for that. 732 00:35:45,077 --> 00:35:46,809 Well, I couldn't back out again. 733 00:35:46,845 --> 00:35:48,645 Again? I was supposed to sing 734 00:35:48,680 --> 00:35:52,182 that song in a fourth grade talent show. 735 00:35:52,217 --> 00:35:54,984 I practiced and practiced. 736 00:35:55,019 --> 00:35:56,986 It was supposed to be a big surprise for my mom. 737 00:35:57,022 --> 00:35:58,120 So what happened? 738 00:35:58,157 --> 00:36:01,291 I remember 739 00:36:01,326 --> 00:36:04,561 waiting in the wings and looking through the curtains, 740 00:36:04,596 --> 00:36:06,630 waiting for her to come, but... 741 00:36:06,665 --> 00:36:08,064 she never did. 742 00:36:08,100 --> 00:36:10,666 And you wouldn't go on unless she was there, right? 743 00:36:14,740 --> 00:36:16,506 She died two years later. 744 00:36:16,542 --> 00:36:19,742 So you never got a chance to sing it for her, huh? 745 00:36:21,012 --> 00:36:22,312 Not until tonight. 746 00:36:31,623 --> 00:36:33,623 Okay, so maybe you're right. 747 00:36:33,658 --> 00:36:35,425 I mean, it's just way too bizarre 748 00:36:35,460 --> 00:36:37,594 that she'd be cheating on my father so openly, 749 00:36:37,629 --> 00:36:38,794 especially with me around. 750 00:36:38,830 --> 00:36:40,029 Well, I'm glad you're finally starting 751 00:36:40,064 --> 00:36:41,931 to make some sense. Yeah. 752 00:36:41,966 --> 00:36:43,666 Look, Donna. 753 00:36:43,701 --> 00:36:45,468 I really don't want to spend another night 754 00:36:45,504 --> 00:36:47,837 worrying about your mother, okay? Okay. 755 00:36:53,044 --> 00:36:55,011 I don't believe her. Oh, Donna... 756 00:36:55,046 --> 00:36:56,378 (groans) Donna. 757 00:36:56,415 --> 00:36:57,947 What do you think you're doing? 758 00:36:57,983 --> 00:36:59,449 Donna. 759 00:36:59,484 --> 00:37:02,285 Do you not have any respect for Daddy or for me? 760 00:37:02,321 --> 00:37:03,653 What are you talking about? 761 00:37:03,689 --> 00:37:05,622 This is your daughter? Yes. Yes. 762 00:37:05,657 --> 00:37:07,590 I'm her daughter, and I know who you are. 763 00:37:07,626 --> 00:37:09,592 What, you don't think I remember him 764 00:37:09,628 --> 00:37:11,461 from the Bel Age Hotel? Oh, oh, no. 765 00:37:11,496 --> 00:37:12,695 This is not what you think. 766 00:37:12,731 --> 00:37:14,130 Daddy sits home alone in a wheelchair 767 00:37:14,165 --> 00:37:15,398 while you stroll down lovers' lane. 768 00:37:15,434 --> 00:37:17,233 That is disgusting. 769 00:37:17,269 --> 00:37:19,202 Good night, Mother. 770 00:37:19,238 --> 00:37:21,938 Donna, don't you think you're being a little harsh? 771 00:37:21,974 --> 00:37:23,506 Harsh? 772 00:37:23,541 --> 00:37:24,841 What could be more unfair 773 00:37:24,876 --> 00:37:25,976 than what she's doing to my father? 774 00:37:26,011 --> 00:37:27,910 Donna, she's not making out with the guy. 775 00:37:27,946 --> 00:37:29,478 Look, she's crying all over him. 776 00:37:29,514 --> 00:37:31,881 Why don't you give her a chance to explain? 777 00:37:33,518 --> 00:37:35,318 Donna, please, you really don't understand. 778 00:37:35,354 --> 00:37:37,654 This is Warren Graham. 779 00:37:37,689 --> 00:37:39,322 Dr. Warren Graham. He's chief 780 00:37:39,358 --> 00:37:40,323 medical officer at SCU Hospital. 781 00:37:40,359 --> 00:37:41,791 Felice, 782 00:37:41,827 --> 00:37:44,094 it looks like you have some sorting out to do here. 783 00:37:44,129 --> 00:37:46,228 Tell John to give me a call next week, 784 00:37:46,265 --> 00:37:47,930 all right? All right. 785 00:37:47,966 --> 00:37:49,432 Thank you, Warren. It's all right. 786 00:37:49,468 --> 00:37:51,100 And you can keep the handkerchief. 787 00:37:51,135 --> 00:37:52,502 (laughs): Thanks. 788 00:37:52,537 --> 00:37:53,903 I hope we meet under 789 00:37:53,939 --> 00:37:56,673 better circumstances another time. 790 00:37:56,708 --> 00:37:58,174 Good night. 791 00:37:58,210 --> 00:38:00,176 Good night, Felice. 792 00:38:01,813 --> 00:38:03,346 What are you telling me? 793 00:38:03,382 --> 00:38:05,015 That's not the guy you were once were seeing? 794 00:38:05,050 --> 00:38:06,215 Actually, he is, 795 00:38:06,251 --> 00:38:08,084 so I can understand how you would misread 796 00:38:08,120 --> 00:38:10,787 the situation. I don't think I'm misreading anything here. 797 00:38:10,822 --> 00:38:12,288 Donna, that was a long time ago. 798 00:38:12,324 --> 00:38:15,357 There is absolutely nothing between us. 799 00:38:15,394 --> 00:38:17,527 Your father is the only man I care about. 800 00:38:17,562 --> 00:38:19,195 It doesn't look that way. 801 00:38:19,231 --> 00:38:20,363 Donna, come on, let her talk. 802 00:38:20,399 --> 00:38:21,865 Sweetheart, when I saw that Warren 803 00:38:21,900 --> 00:38:23,332 was coming to C.U., 804 00:38:23,368 --> 00:38:26,202 I got an idea of your father lecturing at the hospital. 805 00:38:26,238 --> 00:38:28,004 You did? Yes. 806 00:38:28,040 --> 00:38:30,173 He has so much to offer. 807 00:38:30,208 --> 00:38:32,107 I mean, he can't be a surgeon anymore, 808 00:38:32,144 --> 00:38:33,810 but he can share his knowledge 809 00:38:33,845 --> 00:38:35,444 and his compassion with students. 810 00:38:35,480 --> 00:38:37,614 I think he would really love that. 811 00:38:37,649 --> 00:38:39,249 I mean, don't you? 812 00:38:39,284 --> 00:38:40,483 Yeah, I do. 813 00:38:40,519 --> 00:38:42,251 Good. 814 00:38:42,286 --> 00:38:44,553 There's something we see the same way. 815 00:38:44,589 --> 00:38:46,989 I'm sorry. 816 00:38:47,024 --> 00:38:48,091 Oh, it's all right. 817 00:38:48,126 --> 00:38:49,158 I'm so sorry. 818 00:38:49,194 --> 00:38:50,626 It's all right, sweetie. 819 00:38:50,662 --> 00:38:53,228 You should listen to your boyfriend 820 00:38:53,265 --> 00:38:55,865 here a little more often. 821 00:38:55,901 --> 00:38:58,735 He's a lot more mature than I've given him credit for. 822 00:38:58,770 --> 00:39:01,170 Thank you. 823 00:39:03,975 --> 00:39:06,476 I'm going to run home and give your dad the good news. 824 00:39:06,511 --> 00:39:07,810 You enjoy yourself. 825 00:39:07,846 --> 00:39:09,312 Thanks, Mom. 826 00:39:11,149 --> 00:39:13,316 Well, looks like you have 827 00:39:13,352 --> 00:39:16,118 all the Martins in your corner now. 828 00:39:16,154 --> 00:39:18,555 Yeah, it's kind of scary, isn't it? 829 00:39:18,590 --> 00:39:20,089 (laughs) 830 00:39:45,850 --> 00:39:47,883 Hi. 831 00:39:47,919 --> 00:39:50,153 Did you come up here to gloat? 832 00:39:50,188 --> 00:39:52,488 No, actually, 833 00:39:52,524 --> 00:39:54,857 that's the last thing that I want to do, Brandon. 834 00:39:58,730 --> 00:40:00,796 So Kelly did go to see Dylan, huh? 835 00:40:00,832 --> 00:40:02,031 Yep. 836 00:40:02,067 --> 00:40:04,701 And you saw it for yourself? 837 00:40:04,736 --> 00:40:05,935 Yep. 838 00:40:05,971 --> 00:40:09,205 You know, you're a smart woman, Val. 839 00:40:09,241 --> 00:40:11,507 Your low expectations of human behavior 840 00:40:11,543 --> 00:40:14,610 have all been confirmed, both mine and Kelly's. 841 00:40:14,646 --> 00:40:16,045 Well, maybe it was worth it, 842 00:40:16,080 --> 00:40:17,312 to find out the truth. 843 00:40:18,750 --> 00:40:21,316 Or maybe not. 844 00:40:21,353 --> 00:40:24,186 Ah, you know what they say. 845 00:40:24,222 --> 00:40:25,988 "The only thing worse than not knowing the truth 846 00:40:26,023 --> 00:40:27,323 is knowing the truth." 847 00:40:28,760 --> 00:40:29,959 You'll have to forgive me 848 00:40:29,994 --> 00:40:31,427 if I don't thank you just now. 849 00:40:31,463 --> 00:40:34,296 Well, at least now you know. 850 00:40:34,332 --> 00:40:36,432 Kelly still loves Dylan. 851 00:40:37,969 --> 00:40:40,302 (doorbell rings) No, I'll get it. 852 00:40:40,338 --> 00:40:43,339 About time I stopped moping around here anyway. 853 00:40:56,955 --> 00:40:58,621 Well? 854 00:40:58,657 --> 00:41:00,523 Couldn't have said it better myself. 855 00:41:00,559 --> 00:41:02,892 Can I come in? 856 00:41:09,034 --> 00:41:11,967 I've been waiting at Yamashiro for the past hour, 857 00:41:12,003 --> 00:41:14,637 but you probably have a good explanation why you stood me up. 858 00:41:14,672 --> 00:41:16,972 I didn't stand you up, I canceled. 859 00:41:17,008 --> 00:41:18,207 I called and left you a message. 860 00:41:18,243 --> 00:41:20,076 I didn't get the message. 861 00:41:21,346 --> 00:41:23,313 So what is it? 862 00:41:23,348 --> 00:41:25,381 Must be pretty important that you canceled a date 863 00:41:25,416 --> 00:41:27,049 you say you've been waiting two years for. 864 00:41:27,085 --> 00:41:28,317 I saw you. 865 00:41:28,353 --> 00:41:30,086 You saw me. 866 00:41:30,121 --> 00:41:32,322 What... what does that mean? 867 00:41:32,357 --> 00:41:34,357 I saw you. 868 00:41:34,392 --> 00:41:37,060 Waiting at the airport for Dylan. 869 00:41:37,095 --> 00:41:39,895 Wait a minute, how do you know about Dylan? 870 00:41:39,931 --> 00:41:42,532 What, were you following me? 871 00:41:42,567 --> 00:41:44,967 It doesn't matter how I know. The issue is you and Dylan. 872 00:41:45,003 --> 00:41:47,470 No, no, the issue is trust. 873 00:41:47,506 --> 00:41:50,974 What kind of a relationship did you intend to build on spying? 874 00:41:51,009 --> 00:41:54,543 None. Not with a woman who's in love with another man. 875 00:41:54,579 --> 00:41:56,045 You think I'm still in love with Dylan? 876 00:41:56,081 --> 00:41:59,081 Yeah. Yeah, I do. 877 00:41:59,117 --> 00:42:01,517 I'm not in love with Dylan. 878 00:42:01,553 --> 00:42:02,852 Really? 879 00:42:02,887 --> 00:42:05,320 Then why did you go to meet him? 880 00:42:05,356 --> 00:42:07,823 Alone, secretly. 881 00:42:07,859 --> 00:42:09,525 All dressed up? 882 00:42:09,561 --> 00:42:12,995 I dressed up for you. 883 00:42:13,031 --> 00:42:14,931 I didn't think I was going to have time 884 00:42:14,966 --> 00:42:16,899 to go home and change before our date. 885 00:42:16,935 --> 00:42:21,170 I went to meet him, because he's a friend. 886 00:42:21,206 --> 00:42:23,839 And he asked me to. 887 00:42:23,874 --> 00:42:26,275 And for one other reason. 888 00:42:26,311 --> 00:42:27,744 What's that? 889 00:42:27,779 --> 00:42:30,512 I wanted to tell him that I'd finally chosen. 890 00:42:35,954 --> 00:42:37,520 That's our ring. How did you get it? 891 00:42:39,056 --> 00:42:42,525 I couldn't bear anyone else having it. 892 00:42:42,560 --> 00:42:45,595 So that day at the jeweler, 893 00:42:45,630 --> 00:42:47,463 after you left I went back. 894 00:42:47,499 --> 00:42:48,965 And you bought it? 895 00:42:50,969 --> 00:42:52,268 Why? 896 00:42:52,304 --> 00:42:54,136 Because it's ours. 897 00:42:54,172 --> 00:42:56,139 Whatever happens, 898 00:42:56,174 --> 00:42:59,175 it's our ring. 899 00:43:02,247 --> 00:43:05,848 Say something, Brandon. 900 00:43:09,020 --> 00:43:11,087 I love you. 901 00:43:11,122 --> 00:43:13,089 I love you, too. 71407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.