Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,804 --> 00:00:06,505
I loved that movie.
It was so romantic.
2
00:00:06,540 --> 00:00:08,206
Yeah.
3
00:00:11,545 --> 00:00:13,244
You're coming in,
aren't you?
4
00:00:17,551 --> 00:00:20,152
(sighs)
5
00:00:20,187 --> 00:00:21,920
Hey, you've been kind
of quiet tonight.
6
00:00:21,955 --> 00:00:23,221
Are you okay?
7
00:00:23,257 --> 00:00:24,823
Yeah.
8
00:00:24,859 --> 00:00:27,526
I think you've been putting in
too many hours at the station.
9
00:00:27,561 --> 00:00:29,260
I am pretty tired.
10
00:00:29,296 --> 00:00:32,730
Well, at least our relationship
is back on track.
11
00:00:45,379 --> 00:00:46,745
Well, that did the trick.
12
00:00:53,888 --> 00:00:56,821
Trace, uh...
13
00:00:56,857 --> 00:01:00,492
I don't know how to start this
exactly,
14
00:01:00,527 --> 00:01:01,994
but I have to.
15
00:01:02,029 --> 00:01:04,229
What?
16
00:01:04,265 --> 00:01:06,965
I don't think we should
see each other any more.
17
00:01:07,001 --> 00:01:09,301
You're serious?
18
00:01:09,336 --> 00:01:11,569
Yeah.
19
00:01:11,605 --> 00:01:14,339
Yeah.
20
00:01:14,374 --> 00:01:17,376
I'm, uh, I'm not as
into this relationship
21
00:01:17,411 --> 00:01:19,544
as you deserve someone to be.
22
00:01:19,580 --> 00:01:21,646
What does that mean?
23
00:01:23,250 --> 00:01:26,651
It means I just keep making
the same mistake.
24
00:01:26,687 --> 00:01:29,788
So, that's what this whole year
has been-- a mistake?
25
00:01:29,823 --> 00:01:31,055
Is that what you're saying?
26
00:01:31,092 --> 00:01:32,624
No.
27
00:01:34,528 --> 00:01:36,328
I just shouldn't be involved
with someone I work with.
28
00:01:36,363 --> 00:01:37,996
If that's what this is about,
I'll quit.
29
00:01:38,032 --> 00:01:39,264
No.
30
00:01:41,235 --> 00:01:43,768
I think we screwed up
a great friendship.
31
00:01:43,804 --> 00:01:48,206
Please, don't tell me
you want to be friends.
32
00:01:48,241 --> 00:01:50,008
I could never be friends
with someone
33
00:01:50,043 --> 00:01:51,843
who could treat me like this.
34
00:01:51,879 --> 00:01:55,847
Believe me, Trace,
I didn't mean to hurt you.
35
00:01:55,883 --> 00:01:58,116
How much I hurt
isn't your business.
36
00:02:00,421 --> 00:02:02,019
Please leave.
37
00:02:10,898 --> 00:02:13,298
(Tracy sobbing)
38
00:02:17,571 --> 00:02:19,838
♪ ♪
39
00:02:46,566 --> 00:02:48,500
♪ ♪
40
00:03:12,425 --> 00:03:14,258
♪ ♪
41
00:03:21,801 --> 00:03:24,736
(piano playing lively tune)
42
00:03:34,315 --> 00:03:36,247
(piano continues playing)
43
00:03:43,624 --> 00:03:46,024
(indistinct chattering)
44
00:03:51,698 --> 00:03:53,598
Hey, Muntz.
45
00:03:55,769 --> 00:03:57,836
Um, excuse me.
46
00:03:57,871 --> 00:03:59,237
This is a palm tree.
47
00:03:59,273 --> 00:04:00,772
We're doing Canada,
not California.
48
00:04:00,808 --> 00:04:02,740
(with British accent):
It's the theater, Kelly.
49
00:04:02,776 --> 00:04:04,276
I'm sure no one's gonna
notice in the audience.
50
00:04:04,311 --> 00:04:06,377
DONNA:
Kel, come here,
we need help.
51
00:04:06,413 --> 00:04:08,713
Oh, um, I can't.
I have to go.
52
00:04:08,748 --> 00:04:11,183
Muntz, can you
give her a hand?
53
00:04:11,218 --> 00:04:13,418
How does everybody
know it's me?
54
00:04:13,453 --> 00:04:14,886
It's the ears.
55
00:04:14,922 --> 00:04:16,688
See ya.
Bye.
56
00:04:18,826 --> 00:04:20,592
Why is Muntz wearing
a horse costume?
57
00:04:20,628 --> 00:04:22,327
I thought he was supposed
to help you and Donna
with your skit.
58
00:04:22,362 --> 00:04:25,130
Yeah, he's our
technical director.
59
00:04:25,165 --> 00:04:27,599
Meaning he puts the tape on
60
00:04:27,635 --> 00:04:29,467
for the song you're
lip-synching to?
61
00:04:29,503 --> 00:04:32,070
Yeah, it's a very important
function, Clare.
62
00:04:32,106 --> 00:04:34,939
Yeah, lip-synching
is a talent.
63
00:04:34,975 --> 00:04:38,577
Clare, the talent lies
in the comedic... timing.
64
00:04:38,612 --> 00:04:42,113
What, you think this
operetta thing is funny?
65
00:04:42,149 --> 00:04:46,451
Romance of The Northwest
is not a thing.
66
00:04:46,486 --> 00:04:49,587
The saloon girl, the Mountie,
unrequited love.
67
00:04:49,623 --> 00:04:51,155
It's a classic duet.
68
00:04:51,191 --> 00:04:53,458
I'm surprised you didn't reverse
the roles and do it in drag.
69
00:04:53,494 --> 00:04:55,827
(laughing)
Steve...
70
00:04:55,863 --> 00:04:58,596
Well, at least I'm
performing, right?
71
00:04:58,632 --> 00:05:01,066
I'm not too vain to make
a fool of myself.
72
00:05:01,101 --> 00:05:02,334
You should try it some time.
73
00:05:02,369 --> 00:05:04,035
It might loosen you up
a little bit.
74
00:05:04,071 --> 00:05:06,538
What is that supposed to mean?
75
00:05:06,573 --> 00:05:08,806
That you shouldn't be so
in control all the time.
76
00:05:08,841 --> 00:05:10,342
Take a risk, be vulnerable.
77
00:05:10,377 --> 00:05:11,642
Why?
78
00:05:11,678 --> 00:05:13,945
What's so great about
being vulnerable?
79
00:05:13,981 --> 00:05:15,780
You get hurt that way.
80
00:05:20,888 --> 00:05:23,621
Thanks, Donna. I can
take it from here.
81
00:05:23,656 --> 00:05:25,257
Okay.
82
00:05:25,292 --> 00:05:26,892
All right.
83
00:05:28,595 --> 00:05:30,128
Hey, going home?
84
00:05:30,163 --> 00:05:32,097
Yeah, my mom
needs some help.
85
00:05:32,132 --> 00:05:33,465
She's exhausted.
86
00:05:33,500 --> 00:05:36,267
Really? Even with
a live-in nurse?
87
00:05:36,303 --> 00:05:38,903
She's sort of a micromanager.
88
00:05:38,938 --> 00:05:40,705
Gee, I can't picture it.
89
00:05:40,741 --> 00:05:42,406
I think she's just scared.
90
00:05:42,442 --> 00:05:44,843
You know, if she leaves
the house for one second
91
00:05:44,878 --> 00:05:46,111
something might
happen to my dad,
92
00:05:46,146 --> 00:05:47,578
and then she'd never
forgive herself.
93
00:05:47,614 --> 00:05:51,182
Sounds to me like she needs
to get out once in a while.
94
00:05:51,218 --> 00:05:53,418
Well, I'm trying to get her
to come to the show tomorrow.
95
00:05:53,453 --> 00:05:55,987
I think she would love to see
some of her old college friends.
96
00:05:56,023 --> 00:05:57,955
Keep working on her.
I will.
97
00:05:57,991 --> 00:05:59,257
Send them both my love.
98
00:05:59,292 --> 00:06:00,325
Both of them.
99
00:06:00,360 --> 00:06:01,325
Will do.
100
00:06:03,464 --> 00:06:05,630
(distant bell tolls)
101
00:06:09,937 --> 00:06:12,370
Hey.
102
00:06:12,406 --> 00:06:14,305
Do you want a cup
of coffee or something?
103
00:06:14,340 --> 00:06:15,340
No, thanks.
104
00:06:15,376 --> 00:06:17,108
Do you know?
105
00:06:17,144 --> 00:06:18,843
Uh, do I know what?
106
00:06:18,879 --> 00:06:20,245
Why do I have the feeling
107
00:06:20,280 --> 00:06:22,280
this has something
to do with Brandon?
108
00:06:22,316 --> 00:06:24,248
He didn't tell you?
109
00:06:24,284 --> 00:06:25,683
Tell me what?
110
00:06:25,719 --> 00:06:27,018
He broke up with me.
111
00:06:27,054 --> 00:06:28,253
Why?
112
00:06:28,288 --> 00:06:29,420
I don't know.
113
00:06:29,456 --> 00:06:31,256
Nothing he said made any sense.
114
00:06:31,291 --> 00:06:33,057
Did he mention Kelly?
115
00:06:33,093 --> 00:06:34,459
No.
116
00:06:34,495 --> 00:06:37,028
I don't think she had anything
directly to do with it.
117
00:06:37,064 --> 00:06:41,632
Listen, Trace, don't buy
into her sweet act, okay?
118
00:06:41,668 --> 00:06:43,468
She knows how
to put a dagger
119
00:06:43,503 --> 00:06:44,936
between the shoulder
blades, all right,
120
00:06:44,972 --> 00:06:46,438
believe me.
121
00:06:46,473 --> 00:06:47,972
She's been waiting
to make her move.
122
00:06:48,008 --> 00:06:49,273
Really?
123
00:06:49,309 --> 00:06:50,908
Don't give up
so easily, okay?
124
00:06:50,944 --> 00:06:52,911
You and Brandon
are great together.
125
00:06:52,946 --> 00:06:54,345
I know.
126
00:06:54,380 --> 00:06:55,613
That's what hurts so much.
127
00:06:55,649 --> 00:06:58,283
Look, Brandon
sometimes can't see
128
00:06:58,318 --> 00:07:01,953
his nose in front of his face,
but I'm gonna talk to him.
129
00:07:01,989 --> 00:07:04,589
Maybe that's not
such a good idea.
130
00:07:04,624 --> 00:07:06,324
Look, I've known
Brandon my whole life.
131
00:07:06,360 --> 00:07:08,760
I'd be doing this
for him, too.
132
00:07:08,795 --> 00:07:11,262
Don't worry,
I'll take care of it, okay?
133
00:07:11,298 --> 00:07:12,830
Thanks.
134
00:07:20,807 --> 00:07:21,906
Hi.
135
00:07:21,941 --> 00:07:24,042
Hi.
136
00:07:24,077 --> 00:07:26,410
What was so personal you
couldn't tell me at the theater?
137
00:07:26,447 --> 00:07:32,083
Um, last night I, uh,
138
00:07:32,118 --> 00:07:33,785
broke up with Tracy.
139
00:07:33,821 --> 00:07:37,088
Was it mutual?
140
00:07:37,124 --> 00:07:39,157
No, no I, uh,
141
00:07:39,192 --> 00:07:40,425
I did the breaking.
142
00:07:40,461 --> 00:07:43,762
Is she okay?
143
00:07:43,797 --> 00:07:45,429
I don't know.
144
00:07:47,401 --> 00:07:50,101
So, do you want to tell me why?
145
00:07:50,137 --> 00:07:53,605
Ever since, um, the other night,
146
00:07:53,640 --> 00:07:56,307
I haven't been able
to get you out of my mind.
147
00:07:56,343 --> 00:07:57,843
How about you?
148
00:07:57,878 --> 00:08:01,279
Since that kiss, I can't
stop thinking about you.
149
00:08:01,315 --> 00:08:02,980
So, um, what should we do?
150
00:08:03,016 --> 00:08:05,016
I don't know.
151
00:08:05,051 --> 00:08:07,318
Um...
152
00:08:07,353 --> 00:08:10,322
I guess we should spend
some time together.
153
00:08:10,357 --> 00:08:11,355
Alone?
154
00:08:11,391 --> 00:08:13,724
Yeah.
155
00:08:13,760 --> 00:08:17,662
You mean, together alone, right?
156
00:08:17,698 --> 00:08:19,230
Yeah, yeah, together alone.
157
00:08:19,266 --> 00:08:20,365
Good.
158
00:08:20,400 --> 00:08:21,633
We should probably
159
00:08:21,668 --> 00:08:23,668
keep this just between us
for a while.
160
00:08:23,704 --> 00:08:26,137
Yeah, yeah, I wouldn't want to
flaunt it in front of Tracy.
161
00:08:26,173 --> 00:08:28,139
So how about tomorrow night?
162
00:08:28,175 --> 00:08:29,440
What's wrong with tonight?
163
00:08:31,511 --> 00:08:33,511
I've got a big staff meeting
tonight.
164
00:08:33,547 --> 00:08:34,846
With Tracy?
165
00:08:35,782 --> 00:08:38,182
I'm sorry. That's not fair.
166
00:08:38,217 --> 00:08:41,218
Um, it's just
a little awkward.
167
00:08:41,254 --> 00:08:42,687
Yeah.
168
00:08:42,723 --> 00:08:46,224
So, I'll meet you
at Yamashiro at 8:00?
169
00:08:46,260 --> 00:08:47,992
How about tomorrow night?
170
00:08:48,027 --> 00:08:49,127
It's a date.
171
00:08:51,899 --> 00:08:53,698
Is there anything
wrong with 7:00?
172
00:08:53,733 --> 00:08:55,700
No, 7:00 is good.
Okay.
173
00:08:55,735 --> 00:08:57,102
See you later.
All right.
174
00:08:59,773 --> 00:09:01,940
What are you doing?
175
00:09:01,975 --> 00:09:03,174
About what?
176
00:09:03,210 --> 00:09:04,842
You're getting back
together with Kelly,
177
00:09:04,878 --> 00:09:06,043
aren't you?
178
00:09:06,079 --> 00:09:08,212
Now, Val, where could you
have possibly gotten
179
00:09:08,248 --> 00:09:09,413
an idea like that?
180
00:09:09,449 --> 00:09:11,382
From the hit-and-run
victim you left behind.
181
00:09:11,418 --> 00:09:13,985
She's not taking it
very well, huh?
182
00:09:14,021 --> 00:09:15,220
Tracy really
loves you, Brandon.
183
00:09:15,255 --> 00:09:16,554
What do you want
me to do, Val?
184
00:09:16,590 --> 00:09:19,190
What do you want me to do,
live a lie?
185
00:09:19,225 --> 00:09:20,458
I'm not in love with her.
186
00:09:20,493 --> 00:09:22,193
And you are Kelly?
Absolutely.
187
00:09:22,229 --> 00:09:24,028
So where does that leave Tracy?
188
00:09:24,064 --> 00:09:26,097
With the opportunity
to find somebody else.
189
00:09:26,132 --> 00:09:27,398
She deserves the best.
190
00:09:27,434 --> 00:09:28,432
She deserves you, Brandon.
191
00:09:28,468 --> 00:09:30,634
Listen to me, okay.
192
00:09:30,670 --> 00:09:32,403
I've known you longer
and better than anybody,
193
00:09:32,439 --> 00:09:33,805
and I am telling you
that you're going to lose
194
00:09:33,840 --> 00:09:36,140
the best thing you ever had,
and that's Tracy.
195
00:09:36,176 --> 00:09:37,442
That's your opinion.
196
00:09:37,477 --> 00:09:40,111
How do you know Kelly
really loves you?
197
00:09:40,147 --> 00:09:42,213
That's a chance
I'm willing to take.
She's gonna burn you.
198
00:09:42,248 --> 00:09:43,414
She's done it before
199
00:09:43,450 --> 00:09:45,383
and she'll do it again.
You know what, Val,
200
00:09:45,419 --> 00:09:47,318
this isn't about me,
this isn't about Tracy.
201
00:09:47,354 --> 00:09:48,919
This is about you and
your little vendetta
202
00:09:48,956 --> 00:09:50,187
against Kelly.
203
00:09:50,223 --> 00:09:51,189
No.
204
00:09:51,224 --> 00:09:53,057
This is me
205
00:09:53,093 --> 00:09:54,292
caring about you.
206
00:09:54,327 --> 00:09:55,760
Okay?
207
00:10:06,340 --> 00:10:08,873
Your father's not eating enough.
208
00:10:08,908 --> 00:10:12,276
Probably 'cause he's not used
to being fed 17 times a day.
209
00:10:12,312 --> 00:10:13,845
I've got to get
his strength back.
210
00:10:13,880 --> 00:10:16,080
That physical therapy
is so tough for him.
211
00:10:16,115 --> 00:10:17,515
I know, Mom.
212
00:10:17,551 --> 00:10:19,517
You know what, why don't
you come over here
213
00:10:19,553 --> 00:10:21,285
and take a look at the
Spring Fest program.
214
00:10:21,321 --> 00:10:22,554
Oh, Donna,
I told you...
215
00:10:22,589 --> 00:10:26,391
No, Mom, I told you it's
more than a talent show.
216
00:10:26,426 --> 00:10:28,192
The Betas are sponsoring
a volleyball tournament.
217
00:10:28,228 --> 00:10:29,594
Volleyball?
218
00:10:29,629 --> 00:10:31,496
And there's a picnic
and a dance.
219
00:10:31,531 --> 00:10:33,531
Oh, sweetheart, I appreciate
what you're trying to do,
220
00:10:33,566 --> 00:10:35,533
but I just can't leave
your father right now.
221
00:10:35,568 --> 00:10:36,534
He needs me.
222
00:10:36,570 --> 00:10:37,669
But he's feeling better.
223
00:10:37,704 --> 00:10:39,003
Mom, he wants you to go.
224
00:10:39,039 --> 00:10:41,306
It's hard.
225
00:10:41,341 --> 00:10:44,743
I just can't keep
from thinking about
226
00:10:44,778 --> 00:10:47,511
what he's going to
do with himself.
227
00:10:47,547 --> 00:10:50,882
Being a surgeon was his passion.
228
00:10:50,917 --> 00:10:52,517
What's he gonna do now?
229
00:10:52,552 --> 00:10:56,454
Well, constantly
worrying about it
230
00:10:56,490 --> 00:10:59,024
is not doing you
or Daddy any good.
231
00:10:59,059 --> 00:11:00,691
WOMAN (over intercom):
Mrs. Martin?
232
00:11:00,727 --> 00:11:02,560
Dr. Martin needs to see you.
233
00:11:02,595 --> 00:11:04,295
See, even with
his physical therapist,
234
00:11:04,331 --> 00:11:06,398
he can't be without me.
235
00:11:06,433 --> 00:11:08,533
Mom, I'll see what he wants.
236
00:11:08,568 --> 00:11:10,234
You take a look at the
alumni RSVP list.
237
00:11:10,270 --> 00:11:12,604
I bet there's a couple friends
you haven't seen in years, okay?
238
00:11:12,639 --> 00:11:13,905
Don't worry.
239
00:11:20,113 --> 00:11:22,846
Oh, my God.
240
00:11:22,882 --> 00:11:24,482
Warren.
241
00:11:26,052 --> 00:11:28,486
Oh, boy.
242
00:11:32,058 --> 00:11:34,959
Clare, just when I think I know
you, you really surprise me.
243
00:11:34,995 --> 00:11:37,395
I am so proud of you for
entering the talent show.
244
00:11:37,430 --> 00:11:38,930
Well, it'll be
a challenge.
245
00:11:38,965 --> 00:11:41,198
David's going to
accompany me on piano.
246
00:11:41,234 --> 00:11:43,067
Oh, hey, David's great.
Yeah.
247
00:11:43,102 --> 00:11:45,069
I didn't know
you could sing though.
248
00:11:45,104 --> 00:11:48,305
Well, I'm kind of more
of a shower singer.
249
00:11:48,341 --> 00:11:50,975
Oh, really? Hmm.
250
00:11:51,010 --> 00:11:53,377
Ah! Here it is.
251
00:11:53,412 --> 00:11:55,379
"Devoted to You."
252
00:11:55,414 --> 00:11:58,583
Oh, cool.
It's the Linda Ronstadt version.
253
00:11:58,618 --> 00:12:01,252
My mom used to sing this to me
all the time when I was little.
254
00:12:01,287 --> 00:12:04,122
She had such
a beautiful voice.
255
00:12:04,157 --> 00:12:06,091
I always wanted to sing
just like her.
256
00:12:06,126 --> 00:12:07,759
How come you never pursued it?
257
00:12:07,794 --> 00:12:09,294
I don't know.
258
00:12:09,329 --> 00:12:11,062
Hey, let's go listen to it.
259
00:12:15,034 --> 00:12:16,834
Oh, great.
260
00:12:21,708 --> 00:12:26,911
♪ Darling, you can count on me ♪
261
00:12:26,946 --> 00:12:28,680
♪ Till the sun... ♪
262
00:12:28,715 --> 00:12:30,882
Yeah. That's pretty.
263
00:12:30,917 --> 00:12:32,751
I haven't heard it
in so long.
264
00:12:32,786 --> 00:12:34,685
Well, come on.
Let's hear it.
265
00:12:34,721 --> 00:12:36,921
Not here.
266
00:12:40,059 --> 00:12:41,593
Clare, the show
is tomorrow.
267
00:12:41,628 --> 00:12:44,195
If you can't sing in this booth,
how are you going to pull it off
268
00:12:44,230 --> 00:12:45,963
in front of
a full house?
269
00:12:45,999 --> 00:12:48,399
Full house?
(music playing through headset)
270
00:12:48,434 --> 00:12:50,702
Well, at least
shut the blinds.
271
00:12:50,737 --> 00:12:54,472
Clare, I'm the only
one who can hear you.
272
00:12:56,242 --> 00:12:59,377
(way out of tune)
♪ ...know that I'm ♪
273
00:12:59,412 --> 00:13:04,115
♪ Devoted to you ♪
274
00:13:04,150 --> 00:13:06,818
♪ I'll never hurt you ♪
275
00:13:06,853 --> 00:13:10,388
♪ I'll never lie ♪
276
00:13:10,423 --> 00:13:14,625
♪ I'll never be untrue. ♪
277
00:13:16,363 --> 00:13:18,096
DAVID:
And here she is...
278
00:13:18,131 --> 00:13:20,798
Donna Martin of the Royal Canadian Mounted Police.
279
00:13:23,236 --> 00:13:25,002
This is my
Mountie walk.
280
00:13:25,037 --> 00:13:27,005
How's it look?
(snickering)
281
00:13:27,040 --> 00:13:30,074
What? What? What's so funny?
282
00:13:30,109 --> 00:13:31,609
What?
Nothing. Nothing.
Nothing.
283
00:13:31,644 --> 00:13:33,210
What?
284
00:13:33,245 --> 00:13:35,446
It's... (clears throat)
285
00:13:35,481 --> 00:13:41,218
It's just your... your center
of gravity is a little wrong.
286
00:13:41,253 --> 00:13:42,720
Okay, you see,
287
00:13:42,755 --> 00:13:45,590
even though you're doing
the whole bowlegged thing,
288
00:13:45,625 --> 00:13:47,692
you're... well,
you're still
289
00:13:47,727 --> 00:13:49,060
walking like a woman.
290
00:13:49,095 --> 00:13:50,562
I am a woman.
Yeah. I know, I know.
291
00:13:50,597 --> 00:13:52,830
And-And, please,
don't ever change.
292
00:13:52,866 --> 00:13:56,500
Look. Okay. A woman's
center of gravity
293
00:13:56,536 --> 00:13:58,570
is down here
in her pelvis.
294
00:13:58,605 --> 00:14:00,104
It's the center
of her being.
295
00:14:00,139 --> 00:14:02,006
It's what she leads with.
296
00:14:02,041 --> 00:14:05,243
Are you sure we're talking
about a woman here?
297
00:14:05,278 --> 00:14:08,412
Yes. (clears throat)
298
00:14:08,448 --> 00:14:10,582
Whereas, a man's
center of gravity
299
00:14:10,617 --> 00:14:13,585
is in the chest
and shoulders.
300
00:14:16,823 --> 00:14:17,989
You see?
301
00:14:18,024 --> 00:14:19,057
Yeah.
302
00:14:19,092 --> 00:14:20,491
All right, you try it.
303
00:14:25,632 --> 00:14:28,399
Um... Just how much walking
do you have to do
304
00:14:28,434 --> 00:14:29,901
in this little
skit of yours?
305
00:14:29,936 --> 00:14:32,603
Not that much.
306
00:14:32,638 --> 00:14:36,774
But, you know, there is a whole
lot of kissing involved.
307
00:14:36,809 --> 00:14:40,311
Now, where's a guy's center
of gravity when he's kissing?
308
00:14:40,346 --> 00:14:41,345
Donna, what are you...
what are you doing?
309
00:14:41,380 --> 00:14:42,413
Well, you know
what they say.
310
00:14:42,448 --> 00:14:45,049
Mounties:
they always get their man.
311
00:14:47,653 --> 00:14:48,619
(knocking on door)
312
00:14:48,654 --> 00:14:49,654
KELLY:
I'll get it, Donna!
313
00:14:49,689 --> 00:14:51,088
Who is it?
314
00:14:51,124 --> 00:14:52,690
MAN:
Telegram for Kelly Taylor.
315
00:14:52,725 --> 00:14:54,424
That's me.
316
00:14:54,460 --> 00:14:55,693
Telegram?
317
00:14:55,728 --> 00:14:57,561
Yes. Would you
sign here, please?
318
00:14:59,666 --> 00:15:01,799
There you go.
319
00:15:01,835 --> 00:15:03,434
Oops! Wrong place.
Here, please.
320
00:15:03,469 --> 00:15:05,002
Sorry.
321
00:15:06,839 --> 00:15:08,205
Thank you.
Have a nice evening.
322
00:15:08,240 --> 00:15:09,173
Thank you.
323
00:15:11,911 --> 00:15:13,678
New York?
324
00:15:15,148 --> 00:15:17,448
KELLY:
"Hi, stranger.
325
00:15:17,484 --> 00:15:19,350
"Got an hour layover in LAX tomorrow,
326
00:15:19,385 --> 00:15:22,320
"ConWest Air, flight 457.
327
00:15:22,355 --> 00:15:24,522
"Need to see you. Important.
328
00:15:24,557 --> 00:15:27,792
Tell no one. Love, Dylan."
329
00:15:37,303 --> 00:15:38,770
BRANDON:
Strawberry,
330
00:15:38,805 --> 00:15:40,438
raspberry,
331
00:15:40,473 --> 00:15:41,973
boysenberry, and the
332
00:15:42,008 --> 00:15:45,843
ever-popular loganberry.
333
00:15:45,878 --> 00:15:48,645
Boy, you're sure
in a good mood
334
00:15:48,681 --> 00:15:50,814
for someone who's gone
through some love tragedy.
335
00:15:50,850 --> 00:15:52,149
Copy that.
336
00:15:52,185 --> 00:15:53,584
Any second thoughts
about Tracy?
337
00:15:53,619 --> 00:15:55,620
Sure. But it had
to be done, my man.
338
00:15:55,655 --> 00:15:57,755
Okay. Why now?
339
00:15:57,790 --> 00:16:00,258
I just couldn't do it anymore,
man.
340
00:16:00,293 --> 00:16:02,093
Anything going on
with you and Kelly?
Nothing.
341
00:16:02,128 --> 00:16:03,294
Now, would
you eat your breakfast?
342
00:16:03,329 --> 00:16:04,662
You've got a big show
to do today.
343
00:16:04,697 --> 00:16:06,464
Don't remind me.
I got a lot of problems there.
344
00:16:06,499 --> 00:16:08,232
Like what size bra to stuff?
345
00:16:08,267 --> 00:16:09,801
No. I've always been a "D" cup.
346
00:16:09,836 --> 00:16:10,935
What I'm
really worried
347
00:16:10,970 --> 00:16:12,303
about is Clare's singing.
348
00:16:12,338 --> 00:16:14,339
Is it really that bad?
349
00:16:14,374 --> 00:16:16,574
Bad? Oh, it's like fingernails
on a blackboard.
350
00:16:16,609 --> 00:16:17,942
She's going
to make a fool of herself,
351
00:16:17,977 --> 00:16:19,009
and it's
all my fault.
352
00:16:19,045 --> 00:16:20,111
Maybe she'll surprise you.
353
00:16:20,146 --> 00:16:22,546
You obviously
haven't heard her sing.
354
00:16:22,582 --> 00:16:24,081
You're right.
I haven't.
355
00:16:24,117 --> 00:16:25,316
I gotta get out of here.
356
00:16:25,351 --> 00:16:26,484
Can't keep
Sergeant Gord waiting.
357
00:16:26,519 --> 00:16:28,453
Mush, you husky!
You really know
358
00:16:28,488 --> 00:16:30,387
how to talk to the ladies,
don't you?
359
00:16:30,423 --> 00:16:32,790
Well, that's not
the way I heard it. Hey.
360
00:16:32,825 --> 00:16:36,327
I wouldn't suppose
you'd want to go
to the show with me.
361
00:16:36,362 --> 00:16:39,330
Let me think about
that for a second. No.
362
00:16:39,365 --> 00:16:40,331
So are you going
363
00:16:40,366 --> 00:16:42,100
to meet Kelly there?
Hey, Val,
364
00:16:42,135 --> 00:16:45,870
that would fall under
the "mind your own business"
365
00:16:45,905 --> 00:16:48,573
category that we
discussed earlier.
366
00:16:49,709 --> 00:16:51,709
Well, she'll probably
be late anyways.
367
00:16:51,744 --> 00:16:55,113
I mean, traffic from LAX
can be really hectic.
368
00:16:58,084 --> 00:17:00,651
What, exactly are
you talking about?
369
00:17:00,686 --> 00:17:05,289
Kelly got
a telegram last night.
370
00:17:05,324 --> 00:17:06,791
From Dylan.
371
00:17:06,826 --> 00:17:08,392
He wanted to see her.
372
00:17:08,427 --> 00:17:11,496
And you're in possession
of this information because...?
373
00:17:11,531 --> 00:17:13,498
You're going to hate me.
374
00:17:13,533 --> 00:17:14,465
Quite possibly.
375
00:17:18,071 --> 00:17:21,672
I had a friend of mine from
New York send it. It's fake.
376
00:17:21,707 --> 00:17:24,074
You gotta be
kidding me.
377
00:17:24,109 --> 00:17:25,076
No. I'm sorry,
378
00:17:25,111 --> 00:17:26,410
Brandon, okay?
379
00:17:26,446 --> 00:17:27,445
It was the only way
to make you see
380
00:17:27,480 --> 00:17:28,880
that Kelly
is not over Dylan.
381
00:17:28,915 --> 00:17:31,716
And you wonder why people
think you're manipulative.
382
00:17:31,751 --> 00:17:33,517
I just don't want to
see you throw away
what you have with Tracy
383
00:17:33,552 --> 00:17:35,353
over somebody who
doesn't really love you.
384
00:17:35,388 --> 00:17:38,422
Val, Kelly going
to the airport
385
00:17:38,458 --> 00:17:41,826
to pick up an old friend
doesn't mean anything.
386
00:17:41,861 --> 00:17:43,494
You know Dylan's more than that.
387
00:17:43,529 --> 00:17:45,063
Look. If it's
so innocent,
388
00:17:45,098 --> 00:17:46,864
why isn't she telling you
about it?
389
00:17:46,899 --> 00:17:47,899
Brandon, I'm just
390
00:17:47,934 --> 00:17:49,499
trying to be a friend here,
okay?
391
00:17:50,870 --> 00:17:54,672
All right. Fine. There's
only one way to find out.
392
00:17:54,707 --> 00:17:56,274
There's the flight
information.
393
00:17:56,309 --> 00:17:57,275
You know what?
394
00:17:57,310 --> 00:17:58,742
I don't spy
on my friends.
395
00:17:58,778 --> 00:18:00,778
And I don't devise little
loyalty tests either.
396
00:18:00,813 --> 00:18:04,815
Okay, fine. I just hope
Kelly's worth your trust.
397
00:18:04,850 --> 00:18:06,817
I really do.
398
00:18:25,571 --> 00:18:27,638
There you go.
Show starts in an hour.
399
00:18:27,673 --> 00:18:29,973
Refreshments are inside. Enjoy.
400
00:18:30,009 --> 00:18:31,675
Sales are great.
401
00:18:31,710 --> 00:18:33,177
Yeah. Where's Kelly?
402
00:18:33,212 --> 00:18:34,512
She was supposed
to do this.
403
00:18:34,547 --> 00:18:36,948
I have to go over the rundown
with the stage manager.
404
00:18:36,983 --> 00:18:38,715
I'm sorry.
She told me, and I forgot.
405
00:18:38,751 --> 00:18:40,218
She had something
really important to do.
406
00:18:40,253 --> 00:18:41,785
Yeah? Like what?
I don't know.
407
00:18:41,821 --> 00:18:44,222
Well, it had better be,
like, an emergency.
408
00:18:44,257 --> 00:18:46,224
You go inside.
I'll be fine here.
409
00:18:46,259 --> 00:18:48,493
Okay. Oh. There's your mom.
410
00:18:48,528 --> 00:18:49,260
She's an Alpha.
411
00:18:49,295 --> 00:18:51,129
Maybe she wouldn't
mind helping.
412
00:18:51,164 --> 00:18:53,397
No. I just want her
to relax today.
413
00:18:53,432 --> 00:18:55,233
Looks like she already is.
414
00:18:55,268 --> 00:18:58,302
That's not your
dad, is it?
415
00:18:58,337 --> 00:19:00,271
No. That guy looks
really familiar though.
416
00:19:00,306 --> 00:19:01,772
Oh, well. Bye.
417
00:19:10,483 --> 00:19:13,050
FELICE:
Oh, Warren, it is
so good to see you.
418
00:19:13,085 --> 00:19:14,584
Why don't we
sit together?
419
00:19:16,889 --> 00:19:18,255
(knocking on door)
It's Val.
420
00:19:18,290 --> 00:19:20,358
Come in.
421
00:19:20,393 --> 00:19:21,625
Hi.
422
00:19:21,661 --> 00:19:23,861
Hi.
423
00:19:23,896 --> 00:19:25,929
Well, I'm glad to see
that this whole mess
424
00:19:25,965 --> 00:19:27,898
hasn't interrupted
your schoolwork.
425
00:19:27,933 --> 00:19:29,333
Oh, no. I think
I've read
426
00:19:29,369 --> 00:19:31,569
the same paragraph 50 times.
427
00:19:31,604 --> 00:19:32,803
This is kind of stupid.
428
00:19:32,838 --> 00:19:35,673
I feel like I'm 12 years old,
asking a girlfriend
429
00:19:35,708 --> 00:19:37,341
to find out
if a boy likes me or not.
430
00:19:37,376 --> 00:19:38,876
Tracy, I could go.
431
00:19:38,911 --> 00:19:40,978
No. Did you talk to him?
432
00:19:41,013 --> 00:19:42,880
Yeah. I did.
433
00:19:42,915 --> 00:19:44,515
And it didn't change anything,
did it?
434
00:19:44,550 --> 00:19:45,716
No. Actually,
435
00:19:45,751 --> 00:19:47,418
I think he's starting
to appreciate you
436
00:19:47,453 --> 00:19:48,719
more than he realized.
437
00:19:48,754 --> 00:19:51,556
Really? What did you say?
438
00:19:51,591 --> 00:19:52,723
Well, just the truth.
439
00:19:52,759 --> 00:19:54,258
That you guys are good
for each other.
440
00:19:54,293 --> 00:19:55,293
You know, stuff like that.
441
00:19:55,328 --> 00:19:56,627
That's all?
442
00:19:56,662 --> 00:19:57,728
That's it.
443
00:19:57,763 --> 00:20:00,798
Well, I hope it works.
444
00:20:00,833 --> 00:20:02,633
So do I.
445
00:20:02,668 --> 00:20:05,636
(piano playing gentle melody)
446
00:20:05,671 --> 00:20:07,605
(indistinct chattering)
447
00:20:11,276 --> 00:20:13,410
Excellent.
448
00:20:13,445 --> 00:20:14,678
...very much.
449
00:20:14,714 --> 00:20:16,346
Hi, guys.
450
00:20:20,419 --> 00:20:22,352
Just relax.
Take deep breaths.
451
00:20:22,388 --> 00:20:23,821
I'm going to check the house.
452
00:20:23,856 --> 00:20:25,088
It should be a sellout, okay?
453
00:20:25,124 --> 00:20:26,490
Okay.
454
00:20:26,526 --> 00:20:28,592
Relax. Relax.
You'll do fine.
455
00:20:28,628 --> 00:20:29,960
Here. Do some scales.
456
00:20:29,996 --> 00:20:31,094
I'll be back in a second.
457
00:20:31,130 --> 00:20:33,330
(plays key three times)
458
00:20:33,365 --> 00:20:35,298
Okay.
459
00:20:37,003 --> 00:20:39,469
So, have you ever
heard Clare sing before?
460
00:20:39,505 --> 00:20:42,907
Nah, nah, but come on.
How bad can she be?
461
00:20:42,942 --> 00:20:48,045
(singing scales off-key)
462
00:20:48,080 --> 00:20:50,047
(hums off-key)
463
00:20:50,082 --> 00:20:52,215
(Steve laughs nervously)
464
00:20:52,251 --> 00:20:54,518
How you doing, honey?
465
00:20:54,554 --> 00:20:56,119
Okay. I'm a
little nervous.
466
00:20:56,155 --> 00:20:57,622
You know, there's
no shame in not going
467
00:20:57,657 --> 00:20:59,724
through with this.
I mean, if you don't want to.
468
00:20:59,759 --> 00:21:01,459
Don't you think I'm good enough?
469
00:21:01,494 --> 00:21:02,893
Oh, yeah! I think you're great.
470
00:21:02,929 --> 00:21:04,795
I just think to do this
because I challenged you
471
00:21:04,831 --> 00:21:06,197
would be foolish.
472
00:21:06,232 --> 00:21:09,866
You said it's good for me
to make a fool of myself.
473
00:21:09,902 --> 00:21:11,102
Loosen me up a bit, right?
474
00:21:11,137 --> 00:21:13,104
Did I say that?
475
00:21:13,139 --> 00:21:15,039
Yes. Now, back off.
476
00:21:15,074 --> 00:21:17,241
It's normal to
get butterflies.
477
00:21:17,276 --> 00:21:21,779
Besides, I have no intentions
of making a fool of myself.
478
00:21:21,814 --> 00:21:23,714
Unlike some people.
479
00:21:47,039 --> 00:21:48,839
FELICE:
I'm ready for some dessert.
480
00:21:48,874 --> 00:21:50,307
How about you?
481
00:21:55,247 --> 00:21:56,180
Wow!
482
00:21:57,683 --> 00:22:00,084
Mm, yes.
483
00:22:08,794 --> 00:22:11,128
Hey, you were right.
It's a full house.
484
00:22:13,866 --> 00:22:15,765
What's wrong?
485
00:22:15,801 --> 00:22:18,935
That's him.
486
00:22:18,971 --> 00:22:20,471
That's who?
487
00:22:20,506 --> 00:22:23,441
That's the guy that my mother
had an affair with.
488
00:22:23,476 --> 00:22:25,676
Whoa, wait, Donna, way back
at the Bel Age?
489
00:22:25,711 --> 00:22:27,812
Come on, that was
a long time ago. Are you sure?
490
00:22:27,847 --> 00:22:30,080
Yeah, I'm sure.
491
00:22:30,115 --> 00:22:32,416
ELLEN:
Chorus line let's go.
Places, please.
492
00:22:32,452 --> 00:22:34,251
Jugglers, magicians,
dancers.
493
00:22:34,286 --> 00:22:35,619
Who am I forgetting?
494
00:22:35,655 --> 00:22:37,755
Uh, gladiators, vestal virgins,
let's go.
495
00:22:37,790 --> 00:22:39,056
Helmet on.
496
00:22:39,091 --> 00:22:40,157
Bird, fly.
497
00:22:40,192 --> 00:22:42,125
Fly to me. Okay,
come on, fly.
498
00:22:50,436 --> 00:22:55,740
MAN (over P.A.):
Passengers...
ConWest Air flight 457
499
00:22:55,775 --> 00:22:59,843
will be pre-boarding at Gate 34
in approximately one hour.
500
00:23:02,281 --> 00:23:04,582
Will a representative
from Vanguard please pick up
501
00:23:04,617 --> 00:23:06,249
the white courtesy phone?
502
00:23:06,285 --> 00:23:08,385
A representative
from Vanguard, Incorporated,
503
00:23:08,420 --> 00:23:10,087
please pick up
the white courtesy phone.
504
00:23:53,199 --> 00:23:55,766
Donna, I'm sure there's
a logical explanation.
505
00:23:55,801 --> 00:23:58,034
Oh, yeah,
there's a logical explanation.
506
00:23:58,070 --> 00:23:59,536
They went to college together.
507
00:23:59,572 --> 00:24:01,639
She sees his name
on the RSVP list,
508
00:24:01,674 --> 00:24:03,039
and that's why she came here.
509
00:24:03,075 --> 00:24:05,008
David, she cheated on my dad,
once before.
510
00:24:05,043 --> 00:24:06,844
What's gonna stop her
from doing it again?
511
00:24:06,879 --> 00:24:08,779
Oh, man.
Did you see them
512
00:24:08,814 --> 00:24:09,813
laughing together?
513
00:24:09,848 --> 00:24:11,682
Did you see her fawning
all over him?
514
00:24:11,717 --> 00:24:12,683
Donna, it's a show.
515
00:24:12,718 --> 00:24:14,552
People are supposed
to have fun.
516
00:24:14,587 --> 00:24:16,853
Would you get ready?
517
00:24:16,889 --> 00:24:18,088
It's almost time.
518
00:24:18,123 --> 00:24:20,191
I don't know
if I can do this.
519
00:24:20,226 --> 00:24:22,393
Yes, you can.
520
00:24:22,428 --> 00:24:24,361
Just remember...
521
00:24:24,397 --> 00:24:26,963
when you close your
eyes to kiss Steve,
522
00:24:26,999 --> 00:24:29,233
picture me instead.
523
00:24:31,470 --> 00:24:32,470
(audience applauds)
524
00:24:32,505 --> 00:24:34,905
I love you.
525
00:24:38,177 --> 00:24:41,044
(door opens, applause grows
louder, door closes)
526
00:24:41,080 --> 00:24:43,247
Hmm.
527
00:24:43,282 --> 00:24:46,717
ELLEN:
And now "Royal Canadian
Love Affair"
528
00:24:46,752 --> 00:24:48,586
performed by Donna Martin
529
00:24:48,621 --> 00:24:51,856
as Sergeant Gord and Steve
Sanders as his lady love.
530
00:24:51,891 --> 00:24:54,925
(piano plays ballad)
531
00:24:54,960 --> 00:24:56,293
Oh!
532
00:24:58,264 --> 00:25:00,597
(laughter)
533
00:25:02,901 --> 00:25:05,469
(lip-synching to woman singing):
♪ All alone am I ♪
534
00:25:05,504 --> 00:25:08,272
♪ Under Canada's moon ♪
535
00:25:08,307 --> 00:25:13,377
♪ With the stars in the sky
hoping he'll be here soon ♪
536
00:25:13,412 --> 00:25:15,379
(lip-synching to man singing):
♪ I have trekked
though the night ♪
537
00:25:15,414 --> 00:25:18,348
♪ By horse and canoe ♪
538
00:25:18,384 --> 00:25:23,220
♪ Because nothing is right
till I'm right here with you ♪
539
00:25:24,990 --> 00:25:27,591
(all chuckling)
540
00:25:27,626 --> 00:25:30,394
♪ You're my gal ♪
541
00:25:30,429 --> 00:25:36,600
♪ And I love you true ♪
542
00:25:36,635 --> 00:25:40,370
♪ You're my man ♪
543
00:25:40,406 --> 00:25:46,043
♪ And I love you, too ♪
544
00:25:46,078 --> 00:25:47,912
Oh, my!
545
00:25:47,947 --> 00:25:50,414
♪ All the stars in the sky ♪
546
00:25:50,449 --> 00:25:52,550
♪ And the moon up above ♪
547
00:25:52,585 --> 00:25:57,421
♪ Know we're really in love ♪
548
00:25:57,456 --> 00:25:58,756
Go!
549
00:25:58,791 --> 00:26:01,892
♪ We'll tell the world
that we care ♪
550
00:26:01,927 --> 00:26:04,528
♪ For nothing can compare ♪
551
00:26:04,563 --> 00:26:08,165
♪ With our Royal Canadian ♪
552
00:26:08,200 --> 00:26:14,939
♪ Love affair... ♪
553
00:26:14,974 --> 00:26:16,940
(laughter and applause)
554
00:26:19,545 --> 00:26:24,181
That was so cute.
That was so cute.
555
00:26:28,387 --> 00:26:29,386
Dylan, huh?
556
00:26:29,421 --> 00:26:30,721
Yup.
557
00:26:30,756 --> 00:26:33,957
Well, I don't know
if it means anything.
558
00:26:33,992 --> 00:26:35,559
I mean, if you got
a telegram
559
00:26:35,594 --> 00:26:37,861
from an old girlfriend,
you would go meet her.
560
00:26:37,896 --> 00:26:39,563
Yeah, but I wouldn't
get dressed up,
561
00:26:39,598 --> 00:26:40,998
and I wouldn't keep
it a secret.
562
00:26:41,033 --> 00:26:42,999
So why don't you ask her
about it?
563
00:26:43,035 --> 00:26:44,535
And how am I supposed
to tell her
564
00:26:44,570 --> 00:26:45,669
that I was
following her, Nat?
565
00:26:45,705 --> 00:26:47,304
The same way you told me.
566
00:26:47,340 --> 00:26:51,174
(sighs)
I don't know.
567
00:26:51,210 --> 00:26:54,645
You know, Dylan once told me
that he and Kelly
568
00:26:54,680 --> 00:26:57,180
had a connection that
I would never understand.
569
00:26:57,216 --> 00:26:58,915
Maybe he was right.
570
00:26:58,951 --> 00:27:00,584
I don't know about that.
571
00:27:00,619 --> 00:27:02,852
But I do know it's hard
to believe that
572
00:27:02,888 --> 00:27:04,220
it could be any stronger
573
00:27:04,256 --> 00:27:05,922
than the one
you and Kelly have.
574
00:27:05,957 --> 00:27:07,223
It don't feel
that strong right now.
575
00:27:09,395 --> 00:27:11,495
Let me ask you a question,
Brando.
576
00:27:11,530 --> 00:27:12,663
Would you have
577
00:27:12,698 --> 00:27:13,664
broken up with Tracy
578
00:27:13,699 --> 00:27:14,965
if Kelly were not
in the picture?
579
00:27:17,002 --> 00:27:19,269
I don't want to answer that.
580
00:27:20,806 --> 00:27:22,839
Think about it.
581
00:27:36,122 --> 00:27:38,388
MAN:
Give me a hand, will ya?
582
00:27:38,424 --> 00:27:41,124
(sprightly music playing)
583
00:27:49,001 --> 00:27:50,300
Excuse me.
584
00:27:56,308 --> 00:27:57,574
Where have you been?
585
00:27:57,609 --> 00:27:59,343
What do you care?
586
00:27:59,378 --> 00:28:01,245
Well, you've already missed
Steve and Donna.
587
00:28:01,280 --> 00:28:02,579
Must have been pretty important.
588
00:28:02,615 --> 00:28:06,249
For your information,
I had to meet somebody, okay?
589
00:28:06,285 --> 00:28:07,251
Brandon?
590
00:28:07,286 --> 00:28:08,585
No.
591
00:28:08,620 --> 00:28:09,720
Isn't he here?
592
00:28:09,755 --> 00:28:11,755
No, not that I've seen.
593
00:28:11,790 --> 00:28:13,423
Maybe he was meeting somebody,
too.
594
00:28:24,837 --> 00:28:26,302
Nervous?
595
00:28:26,338 --> 00:28:27,571
Yeah, what do you think?
596
00:28:27,606 --> 00:28:31,041
You know, Clare,
you don't have to do this.
597
00:28:31,077 --> 00:28:33,410
Why do you keep
saying that to me?
598
00:28:33,446 --> 00:28:36,079
I just hate to see you
embarrass yourself
because of me.
599
00:28:36,115 --> 00:28:38,014
Great. Now I'm
really nervous.
600
00:28:38,049 --> 00:28:39,449
What are you
trying to say?
601
00:28:39,485 --> 00:28:43,186
How can I tell you this?
602
00:28:43,221 --> 00:28:46,189
Clare... a singer
you're not.
603
00:28:46,225 --> 00:28:48,892
Why would you say
that to me
604
00:28:48,928 --> 00:28:50,760
right before I have
to go onstage?
605
00:28:50,796 --> 00:28:52,128
I know.
I should've told you sooner.
606
00:28:52,164 --> 00:28:53,196
Maybe we could find Ellen
607
00:28:53,231 --> 00:28:54,765
and just tell her
you're a late scratch.
608
00:28:54,800 --> 00:28:57,901
No, I have to do this.
609
00:28:57,937 --> 00:28:59,836
Well, don't do this
on my account.
610
00:28:59,871 --> 00:29:01,104
I'm not.
611
00:29:01,140 --> 00:29:04,341
I'm doing it for me.
612
00:29:06,412 --> 00:29:08,378
(song ends, applause)
613
00:29:08,414 --> 00:29:09,546
Any last words?
614
00:29:09,581 --> 00:29:11,214
Well, my mom used to say,
615
00:29:11,249 --> 00:29:14,718
"You don't have to be able
to sing to sell a song."
616
00:29:14,753 --> 00:29:16,920
You just let it come
from your heart.
617
00:29:16,956 --> 00:29:19,522
Focus on what's inside.
618
00:29:19,558 --> 00:29:20,523
Okay.
619
00:29:23,129 --> 00:29:27,430
Thank you, Dale,
Darren and Dave Eardly
620
00:29:27,465 --> 00:29:30,200
for that remarkable display
of juggling skill.
621
00:29:30,235 --> 00:29:34,838
And now Clare Arnold singing
the classic, "Devoted To You."
622
00:29:34,874 --> 00:29:37,407
All rightie,
let's break a leg.
623
00:29:37,443 --> 00:29:39,175
I think I'm going
to throw up.
624
00:29:39,210 --> 00:29:41,110
Just remember,
from the heart.
625
00:29:41,146 --> 00:29:42,245
Okay.
626
00:29:49,455 --> 00:29:51,888
(piano plays gentle melody)
627
00:29:54,193 --> 00:29:59,529
(hesitant, off-key)
♪ Darling, you can count on me ♪
628
00:29:59,565 --> 00:30:04,701
♪ Till the sun dries up
the sea ♪
629
00:30:04,737 --> 00:30:08,906
♪ Until then, I'll... ♪
(audience murmuring, snickering)
630
00:30:10,876 --> 00:30:13,143
(piano stops)
631
00:30:21,854 --> 00:30:23,453
(audience murmuring)
632
00:30:31,130 --> 00:30:33,497
(piano resumes playing)
633
00:30:37,135 --> 00:30:42,505
(in tune):
♪ Darling, you can count on me ♪
634
00:30:42,541 --> 00:30:48,078
♪ Till the sun dries up
the sea ♪
635
00:30:48,113 --> 00:30:53,583
♪ Until then, I'll always be ♪
636
00:30:53,619 --> 00:30:58,655
♪ Devoted to you ♪
637
00:30:58,691 --> 00:31:03,893
♪ I'll be yours
through endless time ♪
638
00:31:03,929 --> 00:31:09,832
♪ I'll adore
your charm sublime ♪
639
00:31:09,869 --> 00:31:15,438
♪ Guess by now
you know that I'm ♪
640
00:31:15,474 --> 00:31:19,176
♪ Devoted ♪
641
00:31:19,211 --> 00:31:23,213
♪ To you. ♪
642
00:31:23,249 --> 00:31:24,814
(song ends, cheering)
643
00:31:28,087 --> 00:31:30,787
(cheering)
644
00:31:55,847 --> 00:31:58,448
(on answering machine):
Hi, this is Kelly.
645
00:31:58,484 --> 00:32:00,150
I'm out enjoying
this beautiful spring day.
646
00:32:00,185 --> 00:32:01,351
Why aren't you?
(machine beeps)
647
00:32:01,387 --> 00:32:03,019
Hey, it's me.
648
00:32:03,054 --> 00:32:06,055
Uh, I'm afraid I'm going to have
to cancel our date tonight.
649
00:32:06,091 --> 00:32:09,225
Something came up. Bye.
650
00:32:12,398 --> 00:32:15,332
Sorry. I didn't think
anyone would be here.
651
00:32:15,367 --> 00:32:17,501
Neither did I.
652
00:32:17,536 --> 00:32:19,869
I thought you were gonna
be at the talent show.
653
00:32:19,905 --> 00:32:21,371
You okay?
654
00:32:21,407 --> 00:32:23,273
Not really.
655
00:32:23,309 --> 00:32:27,243
Yeah, you look
a little tense.
656
00:32:27,279 --> 00:32:30,514
See if I can fix that.
657
00:32:30,549 --> 00:32:33,450
Thanks.
658
00:32:33,485 --> 00:32:35,318
(clears throat)
So how are you doing?
659
00:32:35,354 --> 00:32:38,087
I'm hanging in.
660
00:32:38,122 --> 00:32:40,323
I miss having you as a friend.
661
00:32:40,359 --> 00:32:42,659
Even after the way
I treated you?
662
00:32:42,695 --> 00:32:44,828
Yeah.
663
00:32:44,863 --> 00:32:45,962
Good.
664
00:32:45,998 --> 00:32:48,832
I could use a friend myself
right about now.
665
00:32:48,867 --> 00:32:52,435
So you're miserable.
666
00:32:52,471 --> 00:32:53,636
I'm miserable.
667
00:32:53,672 --> 00:32:54,971
Life sucks.
668
00:32:55,006 --> 00:32:59,275
Well, it doesn't have
to be that way.
669
00:32:59,310 --> 00:33:01,878
What do you mean?
670
00:33:01,914 --> 00:33:06,383
I'm saying we can help
ease each other's misery.
671
00:33:06,418 --> 00:33:08,484
Trace...
672
00:33:08,520 --> 00:33:10,286
I don't think
that's such a good idea.
673
00:33:10,322 --> 00:33:11,421
I think it is.
674
00:33:11,456 --> 00:33:13,890
Well, I don't
think it is.
675
00:33:16,528 --> 00:33:19,863
So now you're thinking
about what's best for me?
676
00:33:19,898 --> 00:33:22,165
I'm trying to do the
right thing here, Trace.
677
00:33:22,201 --> 00:33:24,101
Well, the right thing
678
00:33:24,136 --> 00:33:26,536
is giving ourselves
a second chance.
679
00:33:26,571 --> 00:33:28,305
Take it one day at a time.
680
00:33:29,041 --> 00:33:30,407
Night at a time.
681
00:33:31,510 --> 00:33:33,242
I can't do that.
682
00:33:33,278 --> 00:33:34,310
Why?
683
00:33:34,346 --> 00:33:38,681
Because...
684
00:33:38,717 --> 00:33:40,450
I can't go back.
685
00:33:42,287 --> 00:33:43,853
It's over.
686
00:33:43,889 --> 00:33:46,522
You're a real bastard,
aren't you?
687
00:33:48,127 --> 00:33:49,959
Yeah, I guess I am.
688
00:33:49,995 --> 00:33:51,928
You feel better now?
689
00:33:53,064 --> 00:33:55,865
No, actually
I feel like a fool.
690
00:33:55,901 --> 00:33:59,302
You know, when Kelly was
occupied with someone else,
691
00:33:59,337 --> 00:34:02,305
it was very convenient
to have me to sleep with.
692
00:34:02,340 --> 00:34:05,208
Now, all of a sudden
she's back,
693
00:34:05,243 --> 00:34:06,776
it's not so damned convenient.
694
00:34:06,812 --> 00:34:08,377
It was never just that, Trace.
695
00:34:08,414 --> 00:34:10,380
And for your
information,
696
00:34:10,416 --> 00:34:11,581
Kelly's not back.
697
00:34:11,617 --> 00:34:13,116
She's probably in love
with someone else.
698
00:34:13,152 --> 00:34:15,285
Oh.
699
00:34:15,320 --> 00:34:16,719
Is that why
you're so miserable?
700
00:34:16,755 --> 00:34:18,888
Yes, as a matter of fact, it is.
701
00:34:18,924 --> 00:34:20,423
Good.
702
00:34:20,459 --> 00:34:22,525
I'm glad.
703
00:34:23,729 --> 00:34:25,629
Now you're hurting
as much as I am.
704
00:34:41,046 --> 00:34:42,979
(indistinct chattering)
705
00:34:47,085 --> 00:34:48,451
I feel so bad.
706
00:34:48,486 --> 00:34:49,819
I almost missed
the whole show.
707
00:34:49,855 --> 00:34:51,354
Well, maybe
Donna and I
708
00:34:51,389 --> 00:34:52,956
will do an encore
performance for you.
709
00:34:52,991 --> 00:34:54,824
Well, anything to put on
a wig and a Wonderbra.
710
00:34:54,860 --> 00:34:57,026
Ha, ha, ha.
Oh, my Mountie
days are over.
711
00:34:57,062 --> 00:34:59,028
Hey, where...
where did Valerie go?
712
00:34:59,064 --> 00:35:00,229
I don't know.
713
00:35:00,265 --> 00:35:02,798
Hey, are you guys up
for the Spring Fest dance?
714
00:35:02,835 --> 00:35:03,899
Oh, sorry.
I can't.
715
00:35:03,936 --> 00:35:05,568
I have to be somewhere.
716
00:35:05,604 --> 00:35:06,669
Where are you going now?
717
00:35:06,705 --> 00:35:08,237
I'll tell you later. Bye.
718
00:35:08,273 --> 00:35:09,805
DAVID:
Bye.
Bye.
719
00:35:09,842 --> 00:35:11,774
(indistinct chatter)
720
00:35:20,285 --> 00:35:22,085
She's still with him.
721
00:35:22,121 --> 00:35:24,354
Who's still with who?
722
00:35:24,389 --> 00:35:25,989
(clears throat)
723
00:35:26,024 --> 00:35:27,156
Uh, nobody.
724
00:35:27,192 --> 00:35:28,291
We have to go.
725
00:35:28,327 --> 00:35:30,159
Bye, guys.
Bye.
726
00:35:31,630 --> 00:35:34,997
Well, everybody's
got a secret.
727
00:35:35,033 --> 00:35:36,666
Even you.
728
00:35:36,702 --> 00:35:38,701
What do you mean?
Well, the way you
729
00:35:38,737 --> 00:35:40,303
pulled that off in there.
730
00:35:40,339 --> 00:35:42,305
You could've backed down,
but you didn't.
731
00:35:43,542 --> 00:35:45,041
I'm so proud of you for that.
732
00:35:45,077 --> 00:35:46,809
Well, I couldn't back out again.
733
00:35:46,845 --> 00:35:48,645
Again?
I was supposed to sing
734
00:35:48,680 --> 00:35:52,182
that song in a fourth grade
talent show.
735
00:35:52,217 --> 00:35:54,984
I practiced and practiced.
736
00:35:55,019 --> 00:35:56,986
It was supposed to be
a big surprise for my mom.
737
00:35:57,022 --> 00:35:58,120
So what happened?
738
00:35:58,157 --> 00:36:01,291
I remember
739
00:36:01,326 --> 00:36:04,561
waiting in the wings and looking
through the curtains,
740
00:36:04,596 --> 00:36:06,630
waiting for her to come, but...
741
00:36:06,665 --> 00:36:08,064
she never did.
742
00:36:08,100 --> 00:36:10,666
And you wouldn't go on unless
she was there, right?
743
00:36:14,740 --> 00:36:16,506
She died two years later.
744
00:36:16,542 --> 00:36:19,742
So you never got a chance
to sing it for her, huh?
745
00:36:21,012 --> 00:36:22,312
Not until tonight.
746
00:36:31,623 --> 00:36:33,623
Okay, so maybe
you're right.
747
00:36:33,658 --> 00:36:35,425
I mean, it's just
way too bizarre
748
00:36:35,460 --> 00:36:37,594
that she'd be cheating
on my father so openly,
749
00:36:37,629 --> 00:36:38,794
especially
with me around.
750
00:36:38,830 --> 00:36:40,029
Well, I'm glad you're
finally starting
751
00:36:40,064 --> 00:36:41,931
to make some sense.
Yeah.
752
00:36:41,966 --> 00:36:43,666
Look, Donna.
753
00:36:43,701 --> 00:36:45,468
I really don't want
to spend another night
754
00:36:45,504 --> 00:36:47,837
worrying about
your mother, okay?
Okay.
755
00:36:53,044 --> 00:36:55,011
I don't believe her.
Oh, Donna...
756
00:36:55,046 --> 00:36:56,378
(groans)
Donna.
757
00:36:56,415 --> 00:36:57,947
What do you think
you're doing?
758
00:36:57,983 --> 00:36:59,449
Donna.
759
00:36:59,484 --> 00:37:02,285
Do you not have
any respect for
Daddy or for me?
760
00:37:02,321 --> 00:37:03,653
What are you
talking about?
761
00:37:03,689 --> 00:37:05,622
This is your daughter?
Yes.
Yes.
762
00:37:05,657 --> 00:37:07,590
I'm her daughter,
and I know who you are.
763
00:37:07,626 --> 00:37:09,592
What, you don't
think I remember him
764
00:37:09,628 --> 00:37:11,461
from the Bel Age Hotel?
Oh, oh, no.
765
00:37:11,496 --> 00:37:12,695
This is not what you think.
766
00:37:12,731 --> 00:37:14,130
Daddy sits home alone
in a wheelchair
767
00:37:14,165 --> 00:37:15,398
while you stroll down
lovers' lane.
768
00:37:15,434 --> 00:37:17,233
That is disgusting.
769
00:37:17,269 --> 00:37:19,202
Good night, Mother.
770
00:37:19,238 --> 00:37:21,938
Donna, don't you think
you're being a little harsh?
771
00:37:21,974 --> 00:37:23,506
Harsh?
772
00:37:23,541 --> 00:37:24,841
What could be more unfair
773
00:37:24,876 --> 00:37:25,976
than what she's
doing to my father?
774
00:37:26,011 --> 00:37:27,910
Donna, she's not
making out with the guy.
775
00:37:27,946 --> 00:37:29,478
Look, she's crying
all over him.
776
00:37:29,514 --> 00:37:31,881
Why don't you give
her a chance to explain?
777
00:37:33,518 --> 00:37:35,318
Donna, please,
you really don't understand.
778
00:37:35,354 --> 00:37:37,654
This is Warren Graham.
779
00:37:37,689 --> 00:37:39,322
Dr. Warren Graham.
He's chief
780
00:37:39,358 --> 00:37:40,323
medical officer
at SCU Hospital.
781
00:37:40,359 --> 00:37:41,791
Felice,
782
00:37:41,827 --> 00:37:44,094
it looks like you have some
sorting out to do here.
783
00:37:44,129 --> 00:37:46,228
Tell John to give me
a call next week,
784
00:37:46,265 --> 00:37:47,930
all right?
All right.
785
00:37:47,966 --> 00:37:49,432
Thank you, Warren.
It's all right.
786
00:37:49,468 --> 00:37:51,100
And you can keep
the handkerchief.
787
00:37:51,135 --> 00:37:52,502
(laughs):
Thanks.
788
00:37:52,537 --> 00:37:53,903
I hope we meet under
789
00:37:53,939 --> 00:37:56,673
better circumstances
another time.
790
00:37:56,708 --> 00:37:58,174
Good night.
791
00:37:58,210 --> 00:38:00,176
Good night, Felice.
792
00:38:01,813 --> 00:38:03,346
What are you telling me?
793
00:38:03,382 --> 00:38:05,015
That's not the guy
you were once were seeing?
794
00:38:05,050 --> 00:38:06,215
Actually, he is,
795
00:38:06,251 --> 00:38:08,084
so I can understand
how you would misread
796
00:38:08,120 --> 00:38:10,787
the situation.
I don't think
I'm misreading anything here.
797
00:38:10,822 --> 00:38:12,288
Donna, that was a long time ago.
798
00:38:12,324 --> 00:38:15,357
There is absolutely
nothing between us.
799
00:38:15,394 --> 00:38:17,527
Your father is the only man
I care about.
800
00:38:17,562 --> 00:38:19,195
It doesn't look that way.
801
00:38:19,231 --> 00:38:20,363
Donna, come on,
let her talk.
802
00:38:20,399 --> 00:38:21,865
Sweetheart, when
I saw that Warren
803
00:38:21,900 --> 00:38:23,332
was coming to C.U.,
804
00:38:23,368 --> 00:38:26,202
I got an idea of your father
lecturing at the hospital.
805
00:38:26,238 --> 00:38:28,004
You did?
Yes.
806
00:38:28,040 --> 00:38:30,173
He has so much to offer.
807
00:38:30,208 --> 00:38:32,107
I mean, he can't
be a surgeon anymore,
808
00:38:32,144 --> 00:38:33,810
but he can
share his knowledge
809
00:38:33,845 --> 00:38:35,444
and his compassion
with students.
810
00:38:35,480 --> 00:38:37,614
I think he would really
love that.
811
00:38:37,649 --> 00:38:39,249
I mean, don't you?
812
00:38:39,284 --> 00:38:40,483
Yeah, I do.
813
00:38:40,519 --> 00:38:42,251
Good.
814
00:38:42,286 --> 00:38:44,553
There's something
we see the same way.
815
00:38:44,589 --> 00:38:46,989
I'm sorry.
816
00:38:47,024 --> 00:38:48,091
Oh, it's all right.
817
00:38:48,126 --> 00:38:49,158
I'm so sorry.
818
00:38:49,194 --> 00:38:50,626
It's all right,
sweetie.
819
00:38:50,662 --> 00:38:53,228
You should listen
to your boyfriend
820
00:38:53,265 --> 00:38:55,865
here a little more often.
821
00:38:55,901 --> 00:38:58,735
He's a lot more mature
than I've given him credit for.
822
00:38:58,770 --> 00:39:01,170
Thank you.
823
00:39:03,975 --> 00:39:06,476
I'm going to run home
and give your dad the good news.
824
00:39:06,511 --> 00:39:07,810
You enjoy yourself.
825
00:39:07,846 --> 00:39:09,312
Thanks, Mom.
826
00:39:11,149 --> 00:39:13,316
Well, looks like you have
827
00:39:13,352 --> 00:39:16,118
all the Martins
in your corner now.
828
00:39:16,154 --> 00:39:18,555
Yeah, it's kind
of scary, isn't it?
829
00:39:18,590 --> 00:39:20,089
(laughs)
830
00:39:45,850 --> 00:39:47,883
Hi.
831
00:39:47,919 --> 00:39:50,153
Did you come up here to gloat?
832
00:39:50,188 --> 00:39:52,488
No, actually,
833
00:39:52,524 --> 00:39:54,857
that's the last thing
that I want to do, Brandon.
834
00:39:58,730 --> 00:40:00,796
So Kelly did go
to see Dylan, huh?
835
00:40:00,832 --> 00:40:02,031
Yep.
836
00:40:02,067 --> 00:40:04,701
And you saw it for yourself?
837
00:40:04,736 --> 00:40:05,935
Yep.
838
00:40:05,971 --> 00:40:09,205
You know, you're
a smart woman, Val.
839
00:40:09,241 --> 00:40:11,507
Your low expectations
of human behavior
840
00:40:11,543 --> 00:40:14,610
have all been confirmed,
both mine and Kelly's.
841
00:40:14,646 --> 00:40:16,045
Well, maybe it was worth it,
842
00:40:16,080 --> 00:40:17,312
to find out the truth.
843
00:40:18,750 --> 00:40:21,316
Or maybe not.
844
00:40:21,353 --> 00:40:24,186
Ah, you know what they say.
845
00:40:24,222 --> 00:40:25,988
"The only thing worse
than not knowing the truth
846
00:40:26,023 --> 00:40:27,323
is knowing the truth."
847
00:40:28,760 --> 00:40:29,959
You'll have to forgive me
848
00:40:29,994 --> 00:40:31,427
if I don't thank you just now.
849
00:40:31,463 --> 00:40:34,296
Well, at least now you know.
850
00:40:34,332 --> 00:40:36,432
Kelly still loves Dylan.
851
00:40:37,969 --> 00:40:40,302
(doorbell rings)
No, I'll get it.
852
00:40:40,338 --> 00:40:43,339
About time I stopped
moping around here anyway.
853
00:40:56,955 --> 00:40:58,621
Well?
854
00:40:58,657 --> 00:41:00,523
Couldn't have said it
better myself.
855
00:41:00,559 --> 00:41:02,892
Can I come in?
856
00:41:09,034 --> 00:41:11,967
I've been waiting at Yamashiro
for the past hour,
857
00:41:12,003 --> 00:41:14,637
but you probably have a good
explanation why you stood me up.
858
00:41:14,672 --> 00:41:16,972
I didn't stand
you up, I canceled.
859
00:41:17,008 --> 00:41:18,207
I called and
left you a message.
860
00:41:18,243 --> 00:41:20,076
I didn't get the message.
861
00:41:21,346 --> 00:41:23,313
So what is it?
862
00:41:23,348 --> 00:41:25,381
Must be pretty important
that you canceled a date
863
00:41:25,416 --> 00:41:27,049
you say you've been
waiting two years for.
864
00:41:27,085 --> 00:41:28,317
I saw you.
865
00:41:28,353 --> 00:41:30,086
You saw me.
866
00:41:30,121 --> 00:41:32,322
What... what does that mean?
867
00:41:32,357 --> 00:41:34,357
I saw you.
868
00:41:34,392 --> 00:41:37,060
Waiting at the
airport for Dylan.
869
00:41:37,095 --> 00:41:39,895
Wait a minute,
how do you know about Dylan?
870
00:41:39,931 --> 00:41:42,532
What, were you following me?
871
00:41:42,567 --> 00:41:44,967
It doesn't matter how I know.
The issue is you and Dylan.
872
00:41:45,003 --> 00:41:47,470
No, no, the issue is trust.
873
00:41:47,506 --> 00:41:50,974
What kind of a relationship did
you intend to build on spying?
874
00:41:51,009 --> 00:41:54,543
None. Not with a woman who's
in love with another man.
875
00:41:54,579 --> 00:41:56,045
You think I'm still in love
with Dylan?
876
00:41:56,081 --> 00:41:59,081
Yeah. Yeah, I do.
877
00:41:59,117 --> 00:42:01,517
I'm not in love with Dylan.
878
00:42:01,553 --> 00:42:02,852
Really?
879
00:42:02,887 --> 00:42:05,320
Then why did
you go to meet him?
880
00:42:05,356 --> 00:42:07,823
Alone, secretly.
881
00:42:07,859 --> 00:42:09,525
All dressed up?
882
00:42:09,561 --> 00:42:12,995
I dressed up for you.
883
00:42:13,031 --> 00:42:14,931
I didn't think
I was going to have time
884
00:42:14,966 --> 00:42:16,899
to go home and change
before our date.
885
00:42:16,935 --> 00:42:21,170
I went to meet him,
because he's a friend.
886
00:42:21,206 --> 00:42:23,839
And he asked me to.
887
00:42:23,874 --> 00:42:26,275
And for one other reason.
888
00:42:26,311 --> 00:42:27,744
What's that?
889
00:42:27,779 --> 00:42:30,512
I wanted to tell him
that I'd finally chosen.
890
00:42:35,954 --> 00:42:37,520
That's our ring.
How did you get it?
891
00:42:39,056 --> 00:42:42,525
I couldn't bear
anyone else having it.
892
00:42:42,560 --> 00:42:45,595
So that day at the jeweler,
893
00:42:45,630 --> 00:42:47,463
after you left I went back.
894
00:42:47,499 --> 00:42:48,965
And you bought it?
895
00:42:50,969 --> 00:42:52,268
Why?
896
00:42:52,304 --> 00:42:54,136
Because it's ours.
897
00:42:54,172 --> 00:42:56,139
Whatever happens,
898
00:42:56,174 --> 00:42:59,175
it's our ring.
899
00:43:02,247 --> 00:43:05,848
Say something, Brandon.
900
00:43:09,020 --> 00:43:11,087
I love you.
901
00:43:11,122 --> 00:43:13,089
I love you, too.
71407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.