Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,735 --> 00:00:03,102
VALERIE:
So are you excited?
2
00:00:03,137 --> 00:00:04,470
I'm so excited,
3
00:00:04,505 --> 00:00:05,804
I haven't slept in days.
4
00:00:05,839 --> 00:00:08,140
Well, now you'll be
on Hong Kong time.
5
00:00:08,175 --> 00:00:11,210
Sorry, guys, I had to give
Jim the flight info.
6
00:00:11,245 --> 00:00:12,511
And the companion info?
7
00:00:12,546 --> 00:00:15,047
Yes, for the last time,
8
00:00:15,082 --> 00:00:16,281
he's thrilled
about meeting you.
9
00:00:16,316 --> 00:00:18,450
Really?
He said I must be
10
00:00:18,485 --> 00:00:20,052
"very involved."
11
00:00:20,087 --> 00:00:21,553
"Involved"?
12
00:00:21,588 --> 00:00:22,887
He used that word?
13
00:00:22,923 --> 00:00:24,556
Val, could you help me
out a little bit?
14
00:00:24,591 --> 00:00:26,658
Uh, yeah.
Listen, Jim and Cindy
15
00:00:26,693 --> 00:00:28,226
give parenting
a really good name.
16
00:00:28,262 --> 00:00:29,761
You'll love them
and they'll love you,
17
00:00:29,796 --> 00:00:32,531
and it'll be this big, huge
nauseating lovefest.
18
00:00:32,566 --> 00:00:34,066
Which is perfect,
considering spring break
19
00:00:34,101 --> 00:00:35,634
is all about
getting nauseated.
20
00:00:35,669 --> 00:00:37,136
Exactly.
21
00:00:37,171 --> 00:00:38,737
Well, it's too bad you
guys are going to miss
22
00:00:38,772 --> 00:00:41,072
the After Dark party; it's
going to be very star-studded.
23
00:00:41,108 --> 00:00:43,008
Oh, yes, you and Rob are
going to have to bask
24
00:00:43,043 --> 00:00:45,477
in the paparazzi's
glare without us.
25
00:00:45,513 --> 00:00:47,746
Well, I invited everybody
26
00:00:47,781 --> 00:00:48,980
even though it's
a private party.
27
00:00:49,016 --> 00:00:50,315
Nice touch inviting Kelly.
28
00:00:50,351 --> 00:00:51,483
A very solid olive branch.
29
00:00:51,519 --> 00:00:53,084
No, I really
want her to come.
30
00:00:53,120 --> 00:00:54,919
Really.
31
00:00:54,955 --> 00:00:56,989
Mm-hmm.
32
00:00:57,024 --> 00:00:58,991
KELLY:
Not on your life.
33
00:00:59,026 --> 00:01:00,925
It'll be fun.
34
00:01:00,961 --> 00:01:02,861
Watching Val
conquer Hollywood?
35
00:01:02,896 --> 00:01:04,029
I don't think so.
36
00:01:04,064 --> 00:01:05,330
It's our last spring break.
37
00:01:05,366 --> 00:01:07,732
And I'm going to make
it a productive one.
38
00:01:07,767 --> 00:01:09,101
By fixing a chair?
39
00:01:09,136 --> 00:01:12,704
We give up on things
way too quickly.
40
00:01:12,739 --> 00:01:14,706
Beautiful things.
41
00:01:14,741 --> 00:01:17,875
I know it hurts.
42
00:01:17,911 --> 00:01:20,211
Brandon taking Tracy
to Hong Kong.
43
00:01:21,282 --> 00:01:22,281
(sighs)
44
00:01:22,316 --> 00:01:24,416
I think I can save this.
45
00:01:24,451 --> 00:01:27,052
But moping is not going to turn
their plane around.
46
00:01:27,087 --> 00:01:29,254
Make it what it was before.
47
00:01:29,289 --> 00:01:30,455
(groans)
48
00:01:30,490 --> 00:01:32,758
Kel, just come okay?
49
00:01:32,793 --> 00:01:34,893
It'll be fun.
50
00:01:34,928 --> 00:01:37,463
I'm not going.
Okay?
51
00:01:37,498 --> 00:01:39,364
I know you don't
want to hear this,
52
00:01:39,399 --> 00:01:42,367
but some things
aren't worth saving.
53
00:02:04,191 --> 00:02:06,458
♪ ♪
54
00:02:33,186 --> 00:02:35,120
♪ ♪
55
00:02:59,045 --> 00:03:00,879
♪ ♪
56
00:03:07,687 --> 00:03:09,621
(indistinct chatter)
57
00:03:39,086 --> 00:03:41,019
♪ ♪
58
00:04:09,049 --> 00:04:10,849
Don't you guys want to rest
or something like that?
59
00:04:10,884 --> 00:04:12,183
What, you
kidding me, Dad?
60
00:04:12,219 --> 00:04:13,518
We just spent 16 hours
on a flying hotel.
61
00:04:13,553 --> 00:04:15,687
Besides, I'm too
excited to sleep.
62
00:04:15,722 --> 00:04:17,322
What do you think
we should see first?
63
00:04:17,358 --> 00:04:19,358
Victoria Harbor
or Kowloon?
64
00:04:19,393 --> 00:04:22,060
Well, I know you guys
are all tanned and rested
65
00:04:22,096 --> 00:04:23,928
and ready to rock and roll,
but for those of us
66
00:04:23,964 --> 00:04:26,365
in Hong Kong
it's still 7:00 a.m.
67
00:04:26,400 --> 00:04:28,633
So why don't you
take some time, unpack
68
00:04:28,668 --> 00:04:29,934
and come on, have some tea
69
00:04:29,970 --> 00:04:32,704
and then we can
go see the sights.
70
00:04:32,739 --> 00:04:35,607
So, welcome
to Casa Walsh East.
71
00:04:35,642 --> 00:04:37,275
It's charming.
72
00:04:37,310 --> 00:04:39,477
Yes, in a very
"adults only" sort of way.
73
00:04:39,512 --> 00:04:41,980
But, uh, I'll be sure
and rectify that for you, Dad.
74
00:04:42,015 --> 00:04:43,782
I'm sure your mother will be
very happy to hear that.
75
00:04:43,817 --> 00:04:45,984
Of course she would.
Oh, I'm sorry we missed her.
76
00:04:46,019 --> 00:04:47,919
Yeah, so is she.
Well, if Brenda
77
00:04:47,954 --> 00:04:50,154
really has mono, she's
doing the right thing.
78
00:04:50,190 --> 00:04:52,391
How long has it been since
all of you've been together?
79
00:04:54,661 --> 00:04:57,228
It's been quite a while.
Well, I'm not surprised,
80
00:04:57,263 --> 00:04:58,730
considering where
you're all located.
81
00:04:58,765 --> 00:05:01,199
We couldn't be more
spread out if we tried.
82
00:05:01,234 --> 00:05:03,334
You know, I think I'm going
83
00:05:03,370 --> 00:05:04,969
to take you up
on that unpacking.
84
00:05:05,004 --> 00:05:06,170
All right, it's, uh,
down the hall,
85
00:05:06,205 --> 00:05:07,405
first door on the left.
Do you want me to help?
86
00:05:07,440 --> 00:05:08,606
Oh, no. I got it.
87
00:05:08,641 --> 00:05:09,641
Doh je.
88
00:05:12,379 --> 00:05:14,512
She's an enthusiast.
89
00:05:14,548 --> 00:05:16,848
I've always been
fond of enthusiasts.
Mm-hmm.
90
00:05:16,884 --> 00:05:19,250
So how come you've never
told us about Tracy?
91
00:05:19,285 --> 00:05:21,552
This may come
as a surprise, Dad,
92
00:05:21,588 --> 00:05:23,655
but there are some thing's
I like to keep to myself.
93
00:05:23,690 --> 00:05:26,190
How disgustingly grown-up.
94
00:05:26,226 --> 00:05:27,425
Next, you're gonna tell me
that you're shaving.
95
00:05:27,460 --> 00:05:28,860
I'll tell you what,
I'll, uh,
96
00:05:28,896 --> 00:05:30,295
I'll buy you a couple
of beers later,
97
00:05:30,330 --> 00:05:31,596
and I'll fill you in
on everything.
98
00:05:33,399 --> 00:05:34,733
It's good to see you.
99
00:05:34,768 --> 00:05:36,367
Yeah, you, too.
100
00:05:44,110 --> 00:05:45,343
I can't believe
you're coming home.
101
00:05:45,378 --> 00:05:47,646
Well, I'm mildly beside
myself at the idea.
102
00:05:47,681 --> 00:05:49,280
Well, is there
anything special you want?
103
00:05:49,315 --> 00:05:50,949
Food, magazines...
104
00:05:50,984 --> 00:05:54,886
No, just coming home
is reward enough.
105
00:05:54,922 --> 00:05:56,955
Although a brass band
106
00:05:56,990 --> 00:05:58,924
and a parade,
that would be nice.
107
00:05:58,959 --> 00:05:59,991
Well, considering how well
you're doing,
108
00:06:00,026 --> 00:06:01,159
I'd say that's deserved.
109
00:06:01,194 --> 00:06:02,594
Well, I'm not ready
for the Olympics,
110
00:06:02,629 --> 00:06:06,664
but according to my doctor,
my recovery is just world class.
111
00:06:06,699 --> 00:06:07,898
You know, Mom says
112
00:06:07,934 --> 00:06:09,134
you've been flirting
with all the nurses.
113
00:06:09,169 --> 00:06:12,837
That's one of the perks
of being paralyzed.
114
00:06:12,872 --> 00:06:14,038
Dad!
115
00:06:14,073 --> 00:06:15,807
(both laugh)
116
00:06:15,842 --> 00:06:19,778
But Donna...
117
00:06:19,813 --> 00:06:21,747
we have to face it.
118
00:06:23,050 --> 00:06:26,151
I can't use my right arm or leg.
119
00:06:26,186 --> 00:06:27,952
You have partial use of them.
120
00:06:27,988 --> 00:06:29,854
The doctor says with therapy,
you'll be good as new.
121
00:06:29,889 --> 00:06:33,525
When did he say that?
About ten minutes ago.
122
00:06:33,560 --> 00:06:36,027
He said your short-term
memory will be back, too.
123
00:06:36,062 --> 00:06:37,328
(sighs)
124
00:06:40,233 --> 00:06:43,301
Those are really
beautiful flowers.
125
00:06:45,071 --> 00:06:47,539
Well, Kelly and Clare
were very worried about you.
126
00:06:47,574 --> 00:06:48,973
And I can't wait
to tell them
127
00:06:49,008 --> 00:06:50,475
they don't have
to be worried anymore.
128
00:06:52,612 --> 00:06:54,178
I've spoken to the
rehab administrator.
129
00:06:54,213 --> 00:06:55,647
He has all the
information he needs.
130
00:06:55,682 --> 00:06:56,881
Oh, thank you.
131
00:06:56,917 --> 00:06:58,950
I can't tell you how
good it makes me feel,
132
00:06:58,985 --> 00:07:00,985
knowing that he's going
to such a fine facility.
133
00:07:01,021 --> 00:07:02,319
The West Hollywood
Rehab Center
134
00:07:02,355 --> 00:07:03,922
is one of the city's best.
Great.
135
00:07:03,957 --> 00:07:05,590
John will be in good hands.
Thank you.
136
00:07:05,625 --> 00:07:07,324
Hi, Donna.
Hi.
137
00:07:07,360 --> 00:07:08,693
Hi, sweetheart.
138
00:07:08,728 --> 00:07:10,227
Isn't Daddy doing well?
139
00:07:10,263 --> 00:07:11,429
Yeah, he's doing great.
140
00:07:11,464 --> 00:07:12,664
Uh, what's this
141
00:07:12,699 --> 00:07:13,698
I hear about rehab center?
142
00:07:13,734 --> 00:07:15,266
I thought Daddy
was coming home with us.
143
00:07:15,301 --> 00:07:17,202
Oh, we don't want to rush him.
144
00:07:17,237 --> 00:07:19,171
Didn't the doctor say that
he could be released tomorrow?
145
00:07:19,206 --> 00:07:20,672
That home care
was a real option?
146
00:07:20,707 --> 00:07:24,142
Well, your father's no longer
in a life-threatening situation,
147
00:07:24,177 --> 00:07:25,543
but he's not ready
to come home.
148
00:07:25,578 --> 00:07:28,679
Okay, I, I understand
that he needs rehab,
149
00:07:28,715 --> 00:07:30,715
but he's made
so much progress here,
150
00:07:30,750 --> 00:07:32,617
and he would make
twice as much at home.
151
00:07:32,652 --> 00:07:35,520
Well, he's not coming home
right now.
152
00:07:35,555 --> 00:07:37,355
How could you do this to him?
153
00:07:37,390 --> 00:07:39,357
I'm doing this for him.
154
00:07:39,392 --> 00:07:40,692
And this is a wonderful
155
00:07:40,727 --> 00:07:42,460
care facility.
He belongs at home.
156
00:07:42,495 --> 00:07:44,062
They can provide
all the support services
157
00:07:44,097 --> 00:07:45,797
that your father
really needs right now.
158
00:07:45,832 --> 00:07:48,967
No, what he needs right now
is our love and affection.
159
00:07:49,002 --> 00:07:50,735
Yes, and he'll get that.
160
00:07:51,838 --> 00:07:52,804
And more.
161
00:07:52,839 --> 00:07:54,806
Donna, don't make this
162
00:07:54,841 --> 00:07:56,307
any harder
than it already is.
163
00:08:08,021 --> 00:08:09,654
I say we stay
in bed all day.
164
00:08:09,689 --> 00:08:12,757
Hmm, honey,
it's almost 3:00.
165
00:08:12,793 --> 00:08:15,160
We have been
in bed all day.
166
00:08:15,195 --> 00:08:18,229
Uh-huh, time flies.
Hmm.
167
00:08:18,265 --> 00:08:19,463
Why don't we order in
168
00:08:19,499 --> 00:08:21,099
and pop in
a couple of videos?
169
00:08:21,134 --> 00:08:23,367
And miss the big
Party TV bash?
170
00:08:23,403 --> 00:08:25,103
I don't think so.
171
00:08:25,138 --> 00:08:27,305
(phone rings)
Oh.
172
00:08:27,340 --> 00:08:29,340
Mm, ignore it.
173
00:08:29,375 --> 00:08:31,676
Honey, I like you,
but not that much.
174
00:08:31,711 --> 00:08:33,644
(ringing continues)
175
00:08:37,450 --> 00:08:39,484
Hello?
176
00:08:39,519 --> 00:08:41,519
ALAN:
So we're set?
177
00:08:41,554 --> 00:08:43,355
Yeah, but this
is not a good time.
178
00:08:43,390 --> 00:08:44,789
But you got Rob
coming to the party?
179
00:08:44,824 --> 00:08:46,024
Yes, that's what I said.
180
00:08:46,059 --> 00:08:48,026
Hey, don't cop attitude
with me, sweetheart.
181
00:08:48,061 --> 00:08:49,193
We're partners,
am I right?
182
00:08:49,228 --> 00:08:52,396
Yeah. Listen, just send me
the paperwork.
183
00:08:52,431 --> 00:08:54,231
I'll renew my subscription.
184
00:08:56,002 --> 00:08:58,002
Sounded like a pain.
185
00:08:58,038 --> 00:08:59,637
You can't imagine.
186
00:09:01,274 --> 00:09:03,074
Hey, where are you going?
187
00:09:04,511 --> 00:09:06,311
We're going to the party.
188
00:09:06,346 --> 00:09:08,212
You're not talking about
the one all the fake people
189
00:09:08,248 --> 00:09:10,481
faking smiles and talking
about my movie, are you?
190
00:09:10,516 --> 00:09:12,783
No, I'm taking about
the one with fake people
191
00:09:12,819 --> 00:09:15,286
faking smiles
and gushing about your movie.
192
00:09:15,321 --> 00:09:16,888
It's for a promotion.
193
00:09:16,923 --> 00:09:18,856
You promised your manager.
194
00:09:18,891 --> 00:09:20,558
I know.
195
00:09:20,593 --> 00:09:22,159
I know it's at the After Dark,
196
00:09:22,195 --> 00:09:24,963
but I'd still rather
stay in bed all day.
197
00:09:24,998 --> 00:09:27,498
Listen to me, okay?
198
00:09:30,036 --> 00:09:32,503
You did a great movie.
199
00:09:32,538 --> 00:09:35,106
And people should see it.
200
00:09:35,141 --> 00:09:38,042
And if that means
plastering on a smile
201
00:09:38,078 --> 00:09:40,378
and doing a few silly interviews
to make it happen,
202
00:09:40,413 --> 00:09:41,512
then it's worth it.
203
00:09:41,547 --> 00:09:43,247
I guess so.
204
00:09:43,283 --> 00:09:45,316
I never know what to say
in those interviews.
205
00:09:45,351 --> 00:09:47,518
Well, then we've got
a lot of preparing to do.
206
00:09:47,553 --> 00:09:49,220
Crack the whip any harder,
207
00:09:49,255 --> 00:09:50,722
I'd swear you own
a piece of me, too.
208
00:09:50,757 --> 00:09:53,858
Take that back.
209
00:09:53,894 --> 00:09:55,160
I'm not Alan.
210
00:09:55,195 --> 00:09:56,962
Hey, I know you're not.
211
00:09:56,997 --> 00:09:58,630
I care about you.
212
00:09:58,665 --> 00:10:00,397
I care about you, too.
213
00:10:00,433 --> 00:10:01,565
I'm sorry.
214
00:10:05,005 --> 00:10:06,237
I'm sorry.
215
00:10:06,272 --> 00:10:08,305
Yeah.
216
00:10:10,744 --> 00:10:12,009
Come on, let's go.
217
00:10:18,051 --> 00:10:19,450
Well, well...
218
00:10:19,486 --> 00:10:20,818
Hey, had a chance
to look around?
219
00:10:20,853 --> 00:10:22,387
Absolutely,
the place is great.
220
00:10:22,422 --> 00:10:24,389
Oh, your mom's made
it feel like home.
221
00:10:24,424 --> 00:10:25,390
Yeah.
222
00:10:25,425 --> 00:10:26,791
Brandon, I want to talk to you
223
00:10:26,826 --> 00:10:28,593
about not coming to visit
224
00:10:28,628 --> 00:10:30,828
sooner, I...
You've been busy.
225
00:10:32,098 --> 00:10:33,531
Thanks for letting me
off the hook.
226
00:10:33,566 --> 00:10:35,299
You picked up with your life
and moved on.
227
00:10:35,335 --> 00:10:36,834
It's what you had to do.
228
00:10:36,869 --> 00:10:38,769
In a couple months, I'm going
to have to do the same thing.
229
00:10:38,804 --> 00:10:40,739
I only hope I can do it
as seamlessly as you have.
230
00:10:40,774 --> 00:10:42,407
You'll do fine.
231
00:10:42,442 --> 00:10:44,041
Got any plans?
232
00:10:44,076 --> 00:10:45,677
Got a couple of parties
I'm looking forward to.
233
00:10:45,712 --> 00:10:47,611
And they say your generation's
not motivated.
234
00:10:47,647 --> 00:10:48,947
Okay, fine.
235
00:10:48,982 --> 00:10:51,916
I have plans, but that's
two months away.
236
00:10:53,253 --> 00:10:55,286
Right now, I just want
to hang out with Tracy
237
00:10:55,322 --> 00:10:57,221
and everybody, and
have a good time.
238
00:10:57,257 --> 00:10:58,356
Wow, she's terrific.
239
00:10:58,391 --> 00:10:59,457
I bet everybody loves her.
240
00:10:59,492 --> 00:11:00,592
Uh, Val does.
241
00:11:00,627 --> 00:11:02,027
Steve's a lock,
and Donna
242
00:11:02,062 --> 00:11:03,628
loves everybody, so...
243
00:11:03,663 --> 00:11:04,729
How about Kelly?
244
00:11:04,764 --> 00:11:06,197
What about her?
245
00:11:06,232 --> 00:11:07,699
Well, I don't know.
246
00:11:07,734 --> 00:11:08,967
How's she doing?
247
00:11:09,002 --> 00:11:11,069
Fine, I guess.
248
00:11:11,104 --> 00:11:12,637
Who's she seeing?
249
00:11:12,672 --> 00:11:15,073
What am I,
my ex's keeper?
250
00:11:15,108 --> 00:11:17,875
Oh. Sorry, I asked.
251
00:11:17,910 --> 00:11:19,043
Forget about it.
252
00:11:20,246 --> 00:11:22,013
Hey, you guys ready to go?
253
00:11:22,048 --> 00:11:23,748
Yeah, what took
you so long?
254
00:11:23,783 --> 00:11:25,549
Oh, I was just
giving you guys
255
00:11:25,585 --> 00:11:26,985
a little time
to gossip about me.
256
00:11:27,020 --> 00:11:28,720
Oh.
Should my ears
257
00:11:28,755 --> 00:11:31,055
have been burning?
En fuego.
258
00:11:31,091 --> 00:11:32,223
Let's go.
259
00:11:32,258 --> 00:11:33,624
Second en fuego for me.
260
00:11:33,659 --> 00:11:34,658
(chuckles)
261
00:11:34,694 --> 00:11:35,994
I know.
262
00:11:39,899 --> 00:11:41,865
You know, when Steve
and I go away,
263
00:11:41,901 --> 00:11:43,468
we always fight.
264
00:11:43,503 --> 00:11:45,069
I'll bet Brandon and Tracy
265
00:11:45,105 --> 00:11:46,870
are at each others
throats right now.
266
00:11:46,906 --> 00:11:48,539
I'm not jealous, Clare.
267
00:11:48,575 --> 00:11:50,241
Cats and dogs.
268
00:11:50,276 --> 00:11:52,076
Hatfields and McCoys.
269
00:11:52,112 --> 00:11:54,011
Arabs...
Clare?
270
00:11:54,047 --> 00:11:56,948
Well, I'm just saying
it's a possibility.
271
00:11:56,983 --> 00:11:58,382
Aren't you supposed
to be at some
272
00:11:58,417 --> 00:12:00,017
party or something?
273
00:12:00,053 --> 00:12:02,186
Clare?
Meter's running.
274
00:12:02,222 --> 00:12:04,288
Okay, one sec.
275
00:12:04,323 --> 00:12:06,523
Are you sure you
don't want to go?
276
00:12:06,559 --> 00:12:08,926
I appreciate the effort.
277
00:12:08,962 --> 00:12:11,262
I do, but
I'm not going.
278
00:12:12,365 --> 00:12:14,199
(mumbles)
279
00:12:14,234 --> 00:12:15,366
Yep, yep, yep.
280
00:12:15,401 --> 00:12:16,601
(screams)
281
00:12:16,636 --> 00:12:19,604
STEVE:
Oh, God!
282
00:12:21,474 --> 00:12:23,174
Oh, boy, oh, boy.
CLARE: Are you okay?
283
00:12:23,209 --> 00:12:24,642
Oh, yeah.
Yeah, I'm fine.
284
00:12:24,677 --> 00:12:25,643
I'm sorry, Kel.
285
00:12:26,879 --> 00:12:28,847
CLARE:
Oh, it's not
your fault.
286
00:12:28,882 --> 00:12:30,515
We should have
thrown it out.
287
00:12:30,550 --> 00:12:32,984
You are not going
to let up, are you?
288
00:12:33,019 --> 00:12:34,052
CLARE: Yeah.
289
00:12:34,087 --> 00:12:35,386
Once you agree to
come to the party.
290
00:12:35,421 --> 00:12:36,955
STEVE:
Yeah, come on.
Open bar.
291
00:12:36,990 --> 00:12:38,957
Lots of guys, spandex...
292
00:12:38,992 --> 00:12:41,092
Great way to forget
about the, uh,
293
00:12:41,127 --> 00:12:42,894
Orient Express,
if you know what I mean.
294
00:12:42,929 --> 00:12:46,564
Once more for the hearing
impaired: I am not jealous.
295
00:12:46,599 --> 00:12:47,998
Well, what's
holding you here?
296
00:12:50,770 --> 00:12:52,170
Nothing now.
297
00:12:52,205 --> 00:12:53,872
Let's go.
298
00:12:53,907 --> 00:12:55,273
Yay.
I'll get dressed.
299
00:12:55,308 --> 00:12:56,908
I think I got
a splinter, honey.
300
00:12:58,544 --> 00:12:59,844
(laughing)
301
00:12:59,879 --> 00:13:02,480
(horn honking)
302
00:13:04,617 --> 00:13:06,517
VALERIE:
Limo's here. You ready?
303
00:13:08,388 --> 00:13:10,020
Ready as I'll ever be.
304
00:13:10,056 --> 00:13:12,022
Wow!
305
00:13:12,058 --> 00:13:13,757
So you remember what
you're going to say?
306
00:13:13,793 --> 00:13:15,326
Yeah, "the director
was fabulous.
307
00:13:15,361 --> 00:13:17,361
My costar was wonderful
to work with."
308
00:13:17,397 --> 00:13:19,497
You're amazing.
309
00:13:29,576 --> 00:13:31,508
Thank you.
310
00:13:36,583 --> 00:13:38,482
Hey, kid.
311
00:13:38,517 --> 00:13:39,918
Alan, what are you
doing here?
312
00:13:39,953 --> 00:13:41,352
Ah, come on.
Is that any way to greet
313
00:13:41,388 --> 00:13:42,686
your biggest fan?
Come here, you.
314
00:13:45,158 --> 00:13:46,790
Hey, there's somebody
I want you to meet.
315
00:13:46,826 --> 00:13:48,759
Your date.
316
00:13:49,996 --> 00:13:51,429
ALAN:
Rob Andrews,
317
00:13:51,464 --> 00:13:53,431
Heather Dixon.
Pleasure.
318
00:13:53,466 --> 00:13:54,399
Yeah, I just signed her
last night.
319
00:13:54,434 --> 00:13:55,400
Nice to meet you.
320
00:13:55,435 --> 00:13:56,734
The vermin agents
I saved her from,
321
00:13:56,770 --> 00:13:57,735
you wouldn't believe.
322
00:13:57,770 --> 00:13:58,736
It's a wonder
323
00:13:58,771 --> 00:13:59,970
why we can't see a halo.
324
00:14:01,107 --> 00:14:02,373
Valerie Malone.
325
00:14:02,408 --> 00:14:04,209
Do you work with Rob?
326
00:14:04,244 --> 00:14:05,877
No, we're just
close friends.
327
00:14:05,912 --> 00:14:08,045
Yeah, every studio in town
wants a piece of her.
328
00:14:08,081 --> 00:14:09,347
You guys are going
to make quite an impression.
329
00:14:10,516 --> 00:14:11,916
I'm sorry,
I'm going with Valerie.
330
00:14:11,951 --> 00:14:14,385
Rob, I got,
I got an itch here.
331
00:14:14,421 --> 00:14:15,987
I need for you
to give it a scratch.
332
00:14:16,022 --> 00:14:17,655
I said I'm going with Valerie.
333
00:14:17,690 --> 00:14:19,190
Okay, okay,
all right.
334
00:14:19,225 --> 00:14:20,992
Fine, why don't
you ask the lady?
335
00:14:21,027 --> 00:14:23,594
I'm sure she understands
how important this is.
336
00:14:27,267 --> 00:14:28,399
Um, sweetie,
337
00:14:28,434 --> 00:14:29,466
it's no big deal.
338
00:14:29,502 --> 00:14:30,835
You know, uh,
business is business.
339
00:14:30,870 --> 00:14:32,937
Yeah, come on. It'll be fun.
Champagne's on ice.
340
00:14:32,972 --> 00:14:34,439
It's okay.
341
00:14:34,474 --> 00:14:35,706
I'll see you there.
342
00:14:35,742 --> 00:14:37,408
You sure you're okay?
Yeah, I'm fine.
343
00:14:37,444 --> 00:14:39,376
Okay, come on,
let's go, kids.
344
00:14:42,081 --> 00:14:44,014
(car starts)
345
00:14:51,057 --> 00:14:52,623
They make a cute couple.
346
00:14:54,127 --> 00:14:55,692
Professionally speaking.
347
00:15:08,174 --> 00:15:09,974
You know, the more I read,
the more I'm convinced
348
00:15:10,010 --> 00:15:11,743
that my Dad should
come home.
349
00:15:11,778 --> 00:15:13,978
I don't know, Don.
350
00:15:15,181 --> 00:15:17,682
Memory loss, poor judgment,
depression...
351
00:15:17,717 --> 00:15:18,783
My dad's not depressed.
352
00:15:18,818 --> 00:15:20,585
It says in here
depression is nearly
353
00:15:20,620 --> 00:15:22,486
universal among people
who've had a stroke.
354
00:15:24,424 --> 00:15:25,789
How's my girl?
355
00:15:27,560 --> 00:15:29,127
Holding up, I guess.
356
00:15:29,162 --> 00:15:30,294
Well, if you need anything...
357
00:15:31,331 --> 00:15:33,164
Take care of her.
358
00:15:33,199 --> 00:15:36,267
Look, Donna, I'm on your side
here, all right?
359
00:15:36,302 --> 00:15:37,702
It's just...
this is a big decision.
360
00:15:37,737 --> 00:15:39,671
I just want to make sure you
make the right one.
361
00:15:39,706 --> 00:15:41,238
You know when I was little,
362
00:15:41,274 --> 00:15:42,907
whenever I got sick,
my mom,
363
00:15:42,942 --> 00:15:45,043
she would run straight
to the medicine cabinet.
364
00:15:45,078 --> 00:15:46,744
But not my dad.
365
00:15:46,780 --> 00:15:48,212
He always said
that no pill worked
366
00:15:48,247 --> 00:15:50,081
"as well as a little TLC."
367
00:15:50,116 --> 00:15:51,482
And then he'd pick me up,
368
00:15:51,517 --> 00:15:52,984
and he'd put me in my bed.
369
00:15:53,019 --> 00:15:55,753
And he had these little prisms
that he'd hang in my window.
370
00:15:55,789 --> 00:15:57,621
And he said they'd take me
over the rainbow
371
00:15:57,657 --> 00:15:59,090
to the land of candy
and chocolate.
372
00:16:00,426 --> 00:16:02,360
And I always felt better
in my own room.
373
00:16:02,395 --> 00:16:04,395
So will he.
374
00:16:04,430 --> 00:16:06,431
There's no use arguing
with you, is there?
375
00:16:06,466 --> 00:16:08,499
Not when I'm right.
376
00:16:08,534 --> 00:16:10,368
Okay, fine.
377
00:16:10,403 --> 00:16:12,036
Look, when you go back
to the hospital,
378
00:16:12,071 --> 00:16:14,571
I'm going to try and get
in touch with one of these, uh,
379
00:16:14,607 --> 00:16:16,207
support groups, see if I can
get some information
380
00:16:16,242 --> 00:16:17,342
on in-home care.
381
00:16:17,377 --> 00:16:18,710
Thanks.
382
00:16:18,745 --> 00:16:20,011
For everything.
383
00:16:20,046 --> 00:16:21,145
Oh, please, come on.
384
00:16:21,180 --> 00:16:22,313
What, you've spent,
like, a year
385
00:16:22,348 --> 00:16:23,447
helping me through
all my problems?
386
00:16:23,483 --> 00:16:25,083
It's the least I can do.
387
00:16:25,118 --> 00:16:27,518
Well, my dad
specifically asked me
388
00:16:27,554 --> 00:16:29,087
to tell you he feels better.
389
00:16:29,122 --> 00:16:31,422
Aha, that's two Martins
down, one to go.
390
00:16:31,457 --> 00:16:34,191
First, we'll work on my mom
about bringing my dad home,
391
00:16:34,227 --> 00:16:35,626
then we work on her about you.
392
00:16:35,661 --> 00:16:36,694
How's that sound?
393
00:16:36,729 --> 00:16:39,063
Like we've got our work
cut out for us.
394
00:16:39,098 --> 00:16:41,632
Hmm.
395
00:16:41,668 --> 00:16:43,401
(sighs)
396
00:16:43,436 --> 00:16:45,870
(clamoring)
397
00:16:45,905 --> 00:16:47,839
♪ ♪
398
00:16:49,375 --> 00:16:51,108
Excuse me.
399
00:16:51,144 --> 00:16:52,910
I'm sorry, but you
look real familiar.
400
00:16:52,946 --> 00:16:54,611
Haven't we met before?
401
00:16:54,647 --> 00:16:56,547
Yeah, in your dreams.
402
00:16:56,582 --> 00:16:58,282
Sorry.
403
00:16:58,318 --> 00:17:00,284
Have I mentioned
how much fun I'm having?
404
00:17:00,319 --> 00:17:02,453
Can you at least try
and pretend you're having fun?
405
00:17:02,488 --> 00:17:04,956
Okay.
406
00:17:04,991 --> 00:17:06,924
♪ ♪
407
00:17:11,364 --> 00:17:12,496
Hey, Steve.
408
00:17:12,531 --> 00:17:13,664
Hey, how are you?
409
00:17:13,699 --> 00:17:14,765
Good, how are you?
Hi.
410
00:17:14,800 --> 00:17:16,767
Guys, this is Heather.
Hi.
411
00:17:16,802 --> 00:17:18,770
Hello.
These are friends
of Valerie's.
412
00:17:18,805 --> 00:17:20,371
Who's Valerie?
413
00:17:20,406 --> 00:17:22,006
Never mind.
414
00:17:22,041 --> 00:17:23,141
Where is Val?
415
00:17:23,176 --> 00:17:25,742
It's a long story.
416
00:17:26,946 --> 00:17:28,679
Take care.
Bye.
417
00:17:28,714 --> 00:17:31,382
Ooh, I can't wait
to hear it.
418
00:17:33,886 --> 00:17:35,486
Excuse me just a minute.
419
00:17:38,290 --> 00:17:39,690
Oh, hey, guys.
420
00:17:39,725 --> 00:17:41,124
Um, have you seen Rob?
421
00:17:41,160 --> 00:17:43,294
Oh, yeah,
he's over there
422
00:17:43,329 --> 00:17:45,896
someplace with Heather,
I believe it was.
423
00:17:47,333 --> 00:17:48,666
Nice dress.
424
00:17:48,701 --> 00:17:51,169
Yeah, it looks
a lot like the one
425
00:17:51,204 --> 00:17:53,771
Tracy took to Hong Kong.
426
00:17:53,806 --> 00:17:56,039
Ouch.
427
00:17:58,177 --> 00:18:00,511
This place
is incredible.
428
00:18:00,546 --> 00:18:03,014
It's so...
429
00:18:03,049 --> 00:18:04,414
unrestrained.
430
00:18:04,450 --> 00:18:05,850
Well, you know,
that makes sense.
431
00:18:05,885 --> 00:18:07,551
You know, the Brits
took this place over
432
00:18:07,586 --> 00:18:09,319
after they were
at war with China
433
00:18:09,355 --> 00:18:10,755
for the right
to sell opium.
434
00:18:10,790 --> 00:18:12,790
And you said that
she was the enthusiast.
435
00:18:12,825 --> 00:18:14,659
Hey, hey I know
an opium trading post
436
00:18:14,694 --> 00:18:15,993
when I see one, baby.
437
00:18:16,029 --> 00:18:17,227
That's what worries me.
438
00:18:17,263 --> 00:18:18,495
(both chuckling)
439
00:18:18,531 --> 00:18:20,798
(gasps):
Oh, these are
beautiful.
440
00:18:22,702 --> 00:18:23,868
The lady has
a good eye.
441
00:18:25,204 --> 00:18:27,204
Well, the illustrations
are incredible.
442
00:18:27,240 --> 00:18:28,406
What's the story?
443
00:18:28,441 --> 00:18:31,309
The story is universal.
444
00:18:31,344 --> 00:18:33,344
It's an old fable
about a prince
445
00:18:33,379 --> 00:18:34,946
in love with two princesses,
446
00:18:34,981 --> 00:18:37,448
each living on
a different shore.
447
00:18:37,483 --> 00:18:39,517
Unable to decide
448
00:18:39,552 --> 00:18:42,019
which to marry, the
prince would sail back
449
00:18:42,054 --> 00:18:44,421
and forth between the two.
450
00:18:44,456 --> 00:18:48,092
One night,
his ship sinks in a storm.
451
00:18:49,629 --> 00:18:51,328
Oh, that's an uplifting,
little tale.
452
00:18:52,598 --> 00:18:53,798
How does it end?
453
00:18:53,833 --> 00:18:55,932
He drowns
in his own indecision.
454
00:18:57,270 --> 00:18:58,402
Quite a moral.
455
00:18:58,437 --> 00:19:00,404
(sighs)
456
00:19:00,439 --> 00:19:02,539
Come on, let's
go over there.
457
00:19:04,710 --> 00:19:06,410
JIM:
Doh je.
458
00:19:06,445 --> 00:19:09,213
Definitely, and the buzz
on Adam's Children was great.
459
00:19:09,248 --> 00:19:11,115
Talk about your
scorching debuts.
460
00:19:11,150 --> 00:19:13,150
ROB:
Well, I just hope
the film does well.
461
00:19:13,185 --> 00:19:14,584
There's some really
great people in it.
462
00:19:14,620 --> 00:19:16,287
Yeah, and I can't wait
to see the next one.
463
00:19:16,322 --> 00:19:17,988
What's it going to be?
Uh, that's...
464
00:19:18,024 --> 00:19:20,391
Isn't he a dish?
465
00:19:20,426 --> 00:19:21,992
Uh, yeah.
466
00:19:22,028 --> 00:19:23,827
Listen, Alan just
gave me a message.
467
00:19:23,862 --> 00:19:25,095
Something really
big has come up.
468
00:19:25,131 --> 00:19:26,630
Why don't you
come with me?
469
00:19:27,733 --> 00:19:29,500
Great party, huh?
470
00:19:29,535 --> 00:19:30,967
Since when?
471
00:19:32,037 --> 00:19:33,571
Since Rob's
friend arrived.
472
00:19:33,606 --> 00:19:34,772
VALERIE:
Director Cameron Crowe
473
00:19:34,807 --> 00:19:36,940
was asking for you.
I can't believe
474
00:19:36,976 --> 00:19:38,442
Cameron Crowe
wants to meet me.
475
00:19:38,478 --> 00:19:39,777
I love his movies.
476
00:19:39,812 --> 00:19:42,212
Well, Alan sent your demo tape,
and he totally flipped.
477
00:19:42,248 --> 00:19:44,181
He wants to meet
you right away.
Wait. Where is Alan?
478
00:19:44,216 --> 00:19:46,083
I've got to thank him.
Oh, no, you don't have time.
479
00:19:46,118 --> 00:19:47,251
Come on.
Okay.
480
00:19:47,286 --> 00:19:49,186
And you don't want
to keep Cameron waiting.
481
00:19:49,222 --> 00:19:50,387
Yeah.
Good luck.
482
00:19:50,422 --> 00:19:51,688
Thanks.
Have fun.
483
00:19:52,925 --> 00:19:54,191
VALERIE:
Hmm.
484
00:19:54,227 --> 00:19:55,492
Oh, excuse me.
485
00:19:55,527 --> 00:19:58,395
Listen, take her
to the Beverly Hilton, okay?
486
00:19:58,430 --> 00:20:00,264
Get stuck in traffic,
and a lot of it.
487
00:20:00,299 --> 00:20:01,899
Great, thanks.
488
00:20:02,969 --> 00:20:04,602
Hmm.
489
00:20:06,906 --> 00:20:09,206
Doh je.
490
00:20:09,242 --> 00:20:10,741
You know, I've got
to hand it to you.
491
00:20:10,776 --> 00:20:12,009
You sure know
your way around.
492
00:20:12,044 --> 00:20:13,911
Well, Brandon's mom and I
493
00:20:13,946 --> 00:20:15,445
didn't want to just
be tourists here.
494
00:20:15,481 --> 00:20:16,680
Just in time for
495
00:20:16,715 --> 00:20:18,916
the Communist takeover.
Nice timing, Dad.
496
00:20:18,951 --> 00:20:20,684
Yeah, do you think everything's
going to change?
497
00:20:20,719 --> 00:20:22,286
It might.
498
00:20:22,321 --> 00:20:24,255
See, now that's the Jim Walsh
I know and love.
499
00:20:24,290 --> 00:20:26,590
Communist take over,
no problem.
500
00:20:26,625 --> 00:20:30,094
Makes me embarrassed to worry
about life after college.
501
00:20:30,129 --> 00:20:31,629
The only reason
you should be embarrassed
502
00:20:31,664 --> 00:20:33,397
is you've got nothing
to sweat about.
503
00:20:33,432 --> 00:20:34,999
You've got tons of options.
504
00:20:35,034 --> 00:20:36,633
Having options and actually
choosing between them
505
00:20:36,669 --> 00:20:37,968
are two entirely
different things.
506
00:20:39,238 --> 00:20:40,638
So, Papa Walsh,
I've come
507
00:20:40,673 --> 00:20:43,374
7,100 miles for a little wisdom.
You'd better make it good.
508
00:20:44,777 --> 00:20:47,344
Don't ask what's
in the bird's nest soup.
509
00:20:47,379 --> 00:20:50,281
And...
510
00:20:50,316 --> 00:20:52,216
find something you love doing,
the rest will fall into place.
511
00:20:52,251 --> 00:20:54,985
That's it? "Find something you
love..." Wait a minute,
512
00:20:55,020 --> 00:20:57,354
Wait a minute.
I came across 14 time zones
513
00:20:57,389 --> 00:20:59,223
and the International
date line for that?
514
00:20:59,258 --> 00:21:01,692
BRANDON:
No, uh, no Confucius?
515
00:21:01,727 --> 00:21:04,128
No, uh, no Dalai Lama?
516
00:21:04,163 --> 00:21:05,329
No fortune cookie,
517
00:21:05,364 --> 00:21:07,231
no nothing,
that's it?
Well...
518
00:21:07,266 --> 00:21:08,832
I think everything
falls into place
519
00:21:08,867 --> 00:21:10,968
after you find someone you love.
520
00:21:11,003 --> 00:21:12,936
Well said.
521
00:21:19,945 --> 00:21:21,812
(knocking)
522
00:21:24,750 --> 00:21:26,516
Hey.
I can't believe my mom.
523
00:21:26,552 --> 00:21:28,518
She won't even talk to me
about Dad coming home.
524
00:21:28,554 --> 00:21:30,020
Ah, come on, come on.
525
00:21:30,056 --> 00:21:32,156
Before you get all worked up,
I want to show you something.
526
00:21:33,993 --> 00:21:35,492
I met with this great
support group today.
527
00:21:35,527 --> 00:21:37,094
And they showed me
all this home equipment
528
00:21:37,129 --> 00:21:38,329
for people who've had strokes.
529
00:21:38,364 --> 00:21:39,330
It's incredible.
530
00:21:39,365 --> 00:21:40,731
Look at this,
a handheld shower head.
531
00:21:40,766 --> 00:21:44,735
For those hard-to-reach places,
a long-handled bath brush.
532
00:21:44,770 --> 00:21:47,237
Velcro shoes.
533
00:21:47,272 --> 00:21:48,572
Long-handled shoe horn.
534
00:21:48,607 --> 00:21:50,473
And this isn't even
half of it.
535
00:21:50,509 --> 00:21:52,743
They have a whole book
full of stuff. Check that out.
536
00:21:52,778 --> 00:21:55,979
Oh. This is perfect.
537
00:21:56,015 --> 00:21:57,414
Everything I need
to show my mom
538
00:21:57,449 --> 00:21:59,282
that my dad can
cope around the house.
539
00:21:59,318 --> 00:22:00,617
David, you're a genius.
540
00:22:00,652 --> 00:22:03,253
Well, not quite,
but I am smart enough to realize
541
00:22:03,289 --> 00:22:04,521
that outfitting
your parents' house
542
00:22:04,557 --> 00:22:05,689
is the least
of your problems.
543
00:22:05,724 --> 00:22:07,625
What do you mean?
544
00:22:07,660 --> 00:22:08,759
This stuff's great.
545
00:22:08,794 --> 00:22:10,027
(sighs)
546
00:22:10,062 --> 00:22:11,962
Put your left arm
behind your back.
547
00:22:11,997 --> 00:22:13,230
What?
548
00:22:13,265 --> 00:22:15,365
They gave me all the stuff
to combat the problem,
549
00:22:15,401 --> 00:22:17,802
but they also
taught me a lesson
550
00:22:17,837 --> 00:22:19,303
in just how severe it is.
551
00:22:20,939 --> 00:22:22,439
Just, just do it.
552
00:22:22,474 --> 00:22:24,808
All right, here.
553
00:22:26,245 --> 00:22:27,678
Peel it.
554
00:22:30,149 --> 00:22:31,515
All right, fine.
555
00:22:31,550 --> 00:22:32,850
Open that.
556
00:22:32,885 --> 00:22:36,554
Come on, we can do
this stuff for him.
557
00:22:36,589 --> 00:22:38,956
Are you gonna tie
his tie's for him, too?
558
00:22:38,991 --> 00:22:40,391
Of course.
559
00:22:40,426 --> 00:22:42,259
Drive his car, wash his back?
560
00:22:42,294 --> 00:22:43,094
David...
561
00:22:43,129 --> 00:22:44,095
Button his shirts?
562
00:22:44,130 --> 00:22:45,463
I can do this.
563
00:22:45,498 --> 00:22:47,231
I'm sure you can,
but your mother
564
00:22:47,266 --> 00:22:49,200
doesn't want you to--
and all the equipment
565
00:22:49,235 --> 00:22:51,402
in the world doesn't matter
if she's against it.
566
00:22:51,437 --> 00:22:53,771
Well, maybe it's not up to her.
567
00:22:53,806 --> 00:22:56,940
(sighs):
Donna, if you use this stuff
to lobby your dad
568
00:22:56,976 --> 00:22:59,110
and your mother finds out,
she'll go ballistic.
569
00:22:59,145 --> 00:23:00,878
Probably.
570
00:23:00,913 --> 00:23:01,946
So what, you're
gonna do it anyway?
571
00:23:01,981 --> 00:23:05,149
Look... either
I make my mom happy,
572
00:23:05,184 --> 00:23:08,585
or I do what I think
is best for my dad.
573
00:23:08,620 --> 00:23:10,921
And under these
circumstances, I choose B.
574
00:23:12,959 --> 00:23:14,858
All right.
575
00:23:18,664 --> 00:23:20,564
(camera shutters clicking)
576
00:23:22,435 --> 00:23:24,401
Haven't we met before?
577
00:23:24,437 --> 00:23:26,871
Yeah, in my nightmare--
you gave me the brush-off
578
00:23:26,906 --> 00:23:28,038
ten minutes ago.
579
00:23:28,074 --> 00:23:29,806
That was my evil twin.
580
00:23:29,842 --> 00:23:30,908
I'm sorry.
581
00:23:30,943 --> 00:23:32,076
I'm Kelly.
582
00:23:32,111 --> 00:23:34,011
Pete.
583
00:23:34,046 --> 00:23:35,546
What changed your outlook?
584
00:23:35,581 --> 00:23:38,048
Let's just say it's
not enough that I'm happy,
585
00:23:38,083 --> 00:23:40,918
my enemies have to be miserable.
586
00:23:40,953 --> 00:23:43,053
(chuckles):
All right.
587
00:23:43,088 --> 00:23:46,090
A toast--
to broken chairs
588
00:23:46,125 --> 00:23:47,857
that should really
just do us all
589
00:23:47,893 --> 00:23:49,760
a huge favor and...
stay broken.
590
00:23:49,795 --> 00:23:52,296
(chuckles):
To broken chairs,
whatever that means.
591
00:23:52,331 --> 00:23:53,898
It means let's have fun.
592
00:23:53,933 --> 00:23:55,266
Great. Let's dance.
593
00:23:55,301 --> 00:23:56,367
No, let's not--
594
00:23:56,402 --> 00:23:58,602
let's sit and get
to know each other, huh?
595
00:23:58,638 --> 00:24:00,036
Sounds good to me.
596
00:24:00,072 --> 00:24:02,539
Well, Kelly seems to be
having a good time.
597
00:24:02,575 --> 00:24:03,807
I wonder why.
598
00:24:03,842 --> 00:24:05,643
Well, maybe it's
love at first sight.
599
00:24:05,678 --> 00:24:07,812
I doubt it.
600
00:24:07,847 --> 00:24:09,780
♪ ♪
601
00:24:11,818 --> 00:24:14,218
So, where's Heather?
602
00:24:14,253 --> 00:24:15,619
Went back to the party.
603
00:24:15,654 --> 00:24:17,788
I don't think so.
We had a deal.
604
00:24:17,823 --> 00:24:19,423
Yeah, and the word "floozy"
wasn't in it,
605
00:24:19,458 --> 00:24:20,558
not even in fine print.
606
00:24:20,593 --> 00:24:22,860
I have made you
a great deal of money recently.
607
00:24:22,895 --> 00:24:24,094
And from where I sit,
608
00:24:24,129 --> 00:24:26,030
I think I'm the breadwinner
of this couple.
609
00:24:26,065 --> 00:24:27,598
He's my client;
I call the shots.
610
00:24:27,633 --> 00:24:28,766
Oh, really?
611
00:24:28,801 --> 00:24:30,167
Well, Alan, let's review, okay?
612
00:24:30,202 --> 00:24:32,135
Um, you wanted Rob
to do the movie,
613
00:24:32,171 --> 00:24:34,605
and you needed me
to get him to do it.
614
00:24:34,640 --> 00:24:37,274
You wanted Rob to come
to the party, and you needed me
615
00:24:37,309 --> 00:24:38,575
to get him to come.
616
00:24:38,611 --> 00:24:41,178
You may get the ten percent,
but I call the shots.
617
00:24:48,654 --> 00:24:49,853
Is Alan okay?
618
00:24:49,888 --> 00:24:51,054
Yeah, he's fine.
619
00:24:51,090 --> 00:24:53,390
Um, he just, you know,
was confused about
620
00:24:53,426 --> 00:24:56,427
a couple of things,
so I straightened him out.
621
00:24:56,462 --> 00:24:59,263
Listen, I'm sorry about
what happened with Heather.
622
00:24:59,298 --> 00:25:00,831
I forgot about it.
623
00:25:00,866 --> 00:25:02,333
Don't worry.
624
00:25:02,368 --> 00:25:03,701
(chuckles)
625
00:25:17,783 --> 00:25:19,450
DONNA:
Rings on zippers,
626
00:25:19,485 --> 00:25:21,585
suction cups under
dishes, shower seats.
627
00:25:21,620 --> 00:25:23,854
Wait-wait-wait, they've got
lower beds, handrails,
628
00:25:23,889 --> 00:25:25,689
they even have a chairlift.
629
00:25:25,724 --> 00:25:27,992
Everything we need to outfit
the house so you can come home.
630
00:25:29,628 --> 00:25:31,529
I'm not coming home.
631
00:25:31,564 --> 00:25:33,997
I know I said
that I would...
632
00:25:35,034 --> 00:25:37,067
...but I was wrong.
633
00:25:37,102 --> 00:25:39,303
Um...
634
00:25:39,338 --> 00:25:42,573
Look, I... I'm sure
that the rehab facility
635
00:25:42,608 --> 00:25:44,441
Mom picked out is great,
636
00:25:44,476 --> 00:25:47,011
but I really think you should
consider the alternative.
637
00:25:47,046 --> 00:25:48,579
I already have, honey.
638
00:25:48,614 --> 00:25:50,247
(sighs):
Outfitting the house
639
00:25:50,282 --> 00:25:52,816
is not the answer.
640
00:25:52,851 --> 00:25:54,518
But this stuff is great.
641
00:25:54,553 --> 00:25:55,752
It is.
642
00:25:55,787 --> 00:25:57,421
But it's not enough.
643
00:25:57,456 --> 00:25:59,890
That's Mom talking.
644
00:25:59,925 --> 00:26:02,393
She and I agree on this.
645
00:26:02,428 --> 00:26:04,895
Do you, Daddy?
646
00:26:04,930 --> 00:26:06,931
Yes.
647
00:26:06,966 --> 00:26:09,934
'Cause if you don't,
you should say so.
648
00:26:09,969 --> 00:26:12,536
This is your decision.
649
00:26:12,571 --> 00:26:15,472
I really appreciate
everything you've done.
650
00:26:16,742 --> 00:26:19,075
But you have a life,
651
00:26:19,111 --> 00:26:20,911
and a wonderful friend
to lead it with.
652
00:26:20,946 --> 00:26:24,048
You are not a burden.
653
00:26:24,083 --> 00:26:25,382
No.
654
00:26:25,418 --> 00:26:26,716
(chuckles):
Oh, no, I'm not,
655
00:26:26,752 --> 00:26:29,786
and I have no intention
of becoming one.
656
00:26:40,399 --> 00:26:43,333
What does a girl have to do
to get a drink around here?
657
00:26:43,369 --> 00:26:44,567
Hello?
658
00:26:44,603 --> 00:26:45,835
Hey, don't you think
you've had enough?
659
00:26:45,871 --> 00:26:48,538
Clare, no.
Come on, lighten up.
660
00:26:48,573 --> 00:26:49,873
Um, hello? Yoo-hoo?
661
00:26:49,909 --> 00:26:51,107
Red wine.
662
00:26:51,143 --> 00:26:52,409
And another greyhound.
663
00:26:52,445 --> 00:26:53,811
Maybe we should
go home, okay?
664
00:26:53,846 --> 00:26:56,313
Why, because I'm having
too much fun?
665
00:26:56,348 --> 00:26:57,581
Kel...
666
00:26:57,616 --> 00:26:59,683
Will you excuse us
for just one minute?
667
00:26:59,718 --> 00:27:01,785
Sure.
You wanted me
to forget about Brandon,
668
00:27:01,821 --> 00:27:04,054
so I'm forgetting him--
what's your problem?
669
00:27:04,090 --> 00:27:05,589
This guy, he's a stranger.
670
00:27:05,625 --> 00:27:07,691
I'm just flirting--
it's making me feel better.
671
00:27:07,727 --> 00:27:09,026
Besides, he's not
a stranger anymore.
672
00:27:10,896 --> 00:27:12,963
What'd you say
your name was?
673
00:27:12,999 --> 00:27:14,431
Pete.
Pete, Pete, right.
674
00:27:14,466 --> 00:27:17,267
Okay, let's go.
675
00:27:17,302 --> 00:27:20,070
Clare, send my regards
to Hong Kong.
676
00:27:22,308 --> 00:27:24,574
Yeah.
677
00:27:24,610 --> 00:27:26,977
Well, if it isn't
the happy couple.
678
00:27:27,013 --> 00:27:29,279
So, uh, any
word on Heather?
679
00:27:29,315 --> 00:27:30,614
Not a peep.
680
00:27:30,650 --> 00:27:31,782
She's just
disappointed.
681
00:27:31,817 --> 00:27:32,950
Hmm.
She's a real flake.
682
00:27:32,985 --> 00:27:34,551
You sure know
how to pick 'em.
683
00:27:35,821 --> 00:27:37,888
Listen, I think you
owe Val an apology.
684
00:27:40,192 --> 00:27:42,325
I'm sorry, I was a snake.
685
00:27:42,361 --> 00:27:43,594
But at least
686
00:27:43,629 --> 00:27:45,262
you can see me slithering
across the room.
687
00:27:45,297 --> 00:27:46,696
This one,
she'll cut your heart out
688
00:27:46,732 --> 00:27:48,565
and make you think
she's doing you a favor.
689
00:27:48,601 --> 00:27:50,934
Well, coming from someone
who's in the movie business,
690
00:27:50,970 --> 00:27:53,002
I guess I'll take
that as a compliment.
691
00:27:53,039 --> 00:27:55,239
Come on.
I paid her ten
grand last week
692
00:27:55,274 --> 00:27:57,641
to help me convince you
to do your next picture.
693
00:27:57,677 --> 00:27:59,176
What are you saying?
694
00:28:00,446 --> 00:28:02,946
What's he talking about?
695
00:28:04,050 --> 00:28:05,516
Well, he paid me
696
00:28:05,551 --> 00:28:07,451
to get you to do
that movie you hated.
697
00:28:07,486 --> 00:28:09,953
But you and I both know
that you're not gonna do it.
698
00:28:09,989 --> 00:28:11,755
You took money?
699
00:28:11,791 --> 00:28:13,190
Why didn't you tell me?
700
00:28:13,225 --> 00:28:16,260
Well, I was going to,
but I-I just wanted to make sure
701
00:28:16,295 --> 00:28:18,962
that you knew what
a sleazebag manager you have,
702
00:28:18,998 --> 00:28:20,663
and after today,
I think you do.
703
00:28:20,699 --> 00:28:21,931
Oh, that's priceless.
704
00:28:21,967 --> 00:28:23,867
Who else but a
sleaze would use you
705
00:28:23,902 --> 00:28:25,302
to launch some
bimbo's career, huh?
706
00:28:25,337 --> 00:28:27,070
That is a lie, all right?
707
00:28:27,105 --> 00:28:28,738
It was for your career, too.
708
00:28:30,176 --> 00:28:31,608
Come on, Rob, you understand.
709
00:28:31,644 --> 00:28:33,376
Sure I do.
710
00:28:33,411 --> 00:28:34,878
You're fired.
711
00:28:34,914 --> 00:28:36,847
What?
712
00:28:36,882 --> 00:28:38,482
Come on, you know
what kind of girl this is?
713
00:28:38,517 --> 00:28:40,050
Making somebody
else look bad
714
00:28:40,086 --> 00:28:41,051
doesn't make you look good.
715
00:28:41,087 --> 00:28:42,553
Yeah, well, think
again, kid.
716
00:28:42,588 --> 00:28:44,888
Because you need me a hell
of a lot more than I need you.
717
00:28:44,923 --> 00:28:46,190
No, I don't.
718
00:28:49,561 --> 00:28:50,927
(scoffs)
719
00:28:53,866 --> 00:28:55,498
Listen, um, let
me explain, okay?
720
00:28:55,534 --> 00:28:57,834
I-I want to tell
you why I did it.
721
00:28:59,671 --> 00:29:01,971
I'm sure you do.
722
00:29:06,879 --> 00:29:10,781
JIM:
I called the apartment-- the cab got Tracy home okay.
723
00:29:10,816 --> 00:29:12,849
Thanks.
724
00:29:12,885 --> 00:29:14,885
So, Dad, tell me
how you feel
725
00:29:14,920 --> 00:29:18,088
about this, uh,
takeover in Hong Kong?
726
00:29:18,123 --> 00:29:20,257
I told you, it'll be fine.
727
00:29:20,292 --> 00:29:22,425
You're telling me
that as my father;
728
00:29:22,461 --> 00:29:24,361
I'm asking you
as my friend.
729
00:29:24,396 --> 00:29:26,396
As your friend...
730
00:29:26,431 --> 00:29:28,465
I'm terrified.
731
00:29:28,500 --> 00:29:30,233
How about you
and graduation?
732
00:29:31,569 --> 00:29:34,070
As your son, um...
733
00:29:34,106 --> 00:29:36,039
mild anxiety.
734
00:29:36,074 --> 00:29:37,507
And as my friend?
735
00:29:38,610 --> 00:29:40,210
I'm off the charts.
736
00:29:41,513 --> 00:29:43,580
Kind of like you and Tracy.
737
00:29:45,784 --> 00:29:47,217
I can see that
738
00:29:47,252 --> 00:29:49,119
she cares about you quite a bit.
739
00:29:49,154 --> 00:29:51,221
And I care about her.
740
00:29:51,256 --> 00:29:52,923
How much?
741
00:29:52,958 --> 00:29:54,525
As my friend.
742
00:29:56,361 --> 00:29:59,096
A little less
than she cares about me.
743
00:29:59,131 --> 00:30:02,099
I think you ought to tell her.
744
00:30:02,134 --> 00:30:03,934
Why?
Brandon, I can see
745
00:30:03,969 --> 00:30:05,269
you still care about Kelly.
746
00:30:05,304 --> 00:30:07,905
Dad, let's not get into that.
747
00:30:07,940 --> 00:30:09,373
It's obvious.
748
00:30:13,278 --> 00:30:14,945
Okay.
749
00:30:19,484 --> 00:30:23,186
After Kelly
turned me down, I, um...
750
00:30:23,221 --> 00:30:25,589
I held on to the engagement ring
751
00:30:25,624 --> 00:30:27,491
for quite a while.
752
00:30:27,526 --> 00:30:32,729
But then, a couple of weeks ago,
I returned it.
753
00:30:32,764 --> 00:30:34,597
And that's that.
754
00:30:37,002 --> 00:30:38,635
Well, if that's how you feel.
755
00:30:38,671 --> 00:30:39,903
That's how I feel.
756
00:30:39,938 --> 00:30:41,538
Of course that's
how I feel.
757
00:30:41,573 --> 00:30:44,041
Why else would I bring
Tracy to Hong Kong?
758
00:30:44,076 --> 00:30:46,676
Because I sent you
two tickets.
759
00:30:46,711 --> 00:30:48,512
That's not funny.
760
00:30:48,547 --> 00:30:51,581
I wasn't trying to be funny.
(clears throat)
761
00:30:51,616 --> 00:30:54,650
I just don't want to see you
making a mistake.
762
00:30:56,054 --> 00:30:58,988
I'm not making a mistake, Dad.
763
00:30:59,024 --> 00:31:00,957
I know what I'm doing.
764
00:31:17,009 --> 00:31:18,408
(sighs):
Look at her.
765
00:31:18,444 --> 00:31:20,210
She's throwing herself
all over him.
766
00:31:20,245 --> 00:31:22,479
STEVE:
Oh, Clare, let her be.
767
00:31:22,514 --> 00:31:25,983
I can't; it's wrong.
It's none of your business!
768
00:31:26,018 --> 00:31:27,784
At least tell me
your last name.
769
00:31:27,819 --> 00:31:29,052
Mm-mm, no.
770
00:31:29,087 --> 00:31:30,654
Why not?
Because after tonight
771
00:31:30,689 --> 00:31:33,023
we are never going
to see each other again.
772
00:31:34,192 --> 00:31:35,591
(giggles):
Hey, get back.
773
00:31:35,627 --> 00:31:38,028
Oh, sorry about that.
Oh, my God,
774
00:31:38,063 --> 00:31:39,396
my ring.
775
00:31:39,431 --> 00:31:41,631
Whatever it is,
we can find it.
776
00:31:44,202 --> 00:31:46,103
Now what?
777
00:31:46,138 --> 00:31:47,905
Get back, get back.
STEVE:
What's going on here?
778
00:31:47,940 --> 00:31:49,506
Beats the hell
out of me.
779
00:31:49,541 --> 00:31:51,041
One minute
we're into it,
780
00:31:51,076 --> 00:31:52,708
the next she's freaking out--
she's too weird.
781
00:31:52,744 --> 00:31:54,411
KELLY:
You have to help
me find it.
782
00:31:54,446 --> 00:31:56,280
Wh-What are you
looking for, Kel?
783
00:31:56,315 --> 00:31:57,514
Here it is.
784
00:31:57,549 --> 00:31:58,615
Here it is, Kelly.
785
00:31:58,650 --> 00:32:00,183
Oh, thank God!
786
00:32:00,218 --> 00:32:01,451
Come on,
I'm taking you home.
787
00:32:12,798 --> 00:32:14,230
Mom?
788
00:32:16,735 --> 00:32:18,334
Mom?
789
00:32:20,172 --> 00:32:21,705
Where's Daddy?
790
00:32:21,740 --> 00:32:22,872
They're taking
some X-rays
791
00:32:22,908 --> 00:32:24,775
to make sure that
his lungs are clear.
792
00:32:24,810 --> 00:32:27,577
He's doing so well.
793
00:32:27,612 --> 00:32:30,647
He was doing better before you
spoke to him about coming home.
794
00:32:30,682 --> 00:32:32,049
I specifically
795
00:32:32,084 --> 00:32:36,253
asked you to not make an already
difficult situation worse.
796
00:32:36,288 --> 00:32:39,122
I just wanted Daddy
to know his options.
797
00:32:39,157 --> 00:32:42,092
That is so easy for you to say--
just bring him home.
798
00:32:42,127 --> 00:32:44,560
You're not the one
who's gonna have to feed him,
799
00:32:44,596 --> 00:32:46,362
to bathe him, to dress him.
800
00:32:46,397 --> 00:32:49,766
Your life is not gonna change;
mine is.
801
00:32:49,801 --> 00:32:51,534
I thought the person whose life
802
00:32:51,570 --> 00:32:53,737
we were concerned
about here was Dad.
803
00:32:53,772 --> 00:32:55,605
But what difference
does that make now?
804
00:32:55,641 --> 00:32:58,708
I mean, he's already
made up his mind.
805
00:33:04,283 --> 00:33:05,815
Mom?
806
00:33:10,022 --> 00:33:12,022
Mom...
807
00:33:12,057 --> 00:33:13,957
you can do this.
808
00:33:13,993 --> 00:33:16,359
No, I can't.
809
00:33:17,930 --> 00:33:20,397
He's always been the strong one.
810
00:33:20,432 --> 00:33:22,465
You're scared.
811
00:33:22,501 --> 00:33:25,268
You say that like it's a shock.
812
00:33:25,304 --> 00:33:27,470
I've just never seen you
like this before.
813
00:33:27,506 --> 00:33:30,707
All my... strength and attitude
814
00:33:30,742 --> 00:33:33,143
has... come from knowing
815
00:33:33,178 --> 00:33:37,447
that he would always be there
to pick me up if I fell.
816
00:33:37,483 --> 00:33:39,950
You're not gonna fall.
Yeah, but what
if I do?
817
00:33:39,985 --> 00:33:44,554
What... what if I'm alone
with him and something happens?
818
00:33:44,589 --> 00:33:47,357
Well, you won't be alone--
we'll get a nurse, and...
819
00:33:47,392 --> 00:33:49,726
and I'll be there
as much as I can.
820
00:33:49,761 --> 00:33:52,995
Boy, you have his confidence.
821
00:33:53,031 --> 00:33:54,898
You always have.
822
00:33:54,933 --> 00:33:58,334
You've always had mine.
823
00:34:07,212 --> 00:34:10,647
(chuckles):
So, you really think
I can do this, huh?
824
00:34:14,920 --> 00:34:16,953
I know you can.
825
00:34:20,025 --> 00:34:21,324
Well, then I guess
826
00:34:21,359 --> 00:34:24,160
we're gonna have to get
the house set up, huh?
827
00:34:24,195 --> 00:34:25,762
You leave that
all up to me, okay?
828
00:34:40,979 --> 00:34:43,846
(rings doorbell)
829
00:34:48,153 --> 00:34:49,953
You'll have to do
better than that.
830
00:34:52,257 --> 00:34:53,857
I'm sorry.
831
00:34:56,661 --> 00:34:59,829
(sighs):
Look... I promise
it'll never happen again.
832
00:35:03,602 --> 00:35:04,968
How can I be sure?
833
00:35:05,003 --> 00:35:06,403
I trusted you.
834
00:35:06,438 --> 00:35:08,405
And I didn't violate that trust.
835
00:35:08,440 --> 00:35:11,108
I always had
your best interest at heart.
836
00:35:11,143 --> 00:35:13,410
I'd really like
to believe that.
837
00:35:15,747 --> 00:35:18,482
Just let me explain, okay?
838
00:35:18,517 --> 00:35:19,716
Alan's a jerk.
839
00:35:19,751 --> 00:35:21,217
He's only
looking out for himself.
840
00:35:21,252 --> 00:35:23,119
I mean, that's
why I took the money,
841
00:35:23,154 --> 00:35:25,922
I mean, to show you
what kind of guy he really is.
842
00:35:25,957 --> 00:35:28,158
So I guess
that leaves you.
843
00:35:28,193 --> 00:35:29,926
What do you mean?
844
00:35:29,961 --> 00:35:32,062
You want to be my manager, Val?
845
00:35:32,097 --> 00:35:33,663
(laughs):
Me?
846
00:35:33,698 --> 00:35:37,267
Uh, I don't know anything
about being a manager.
847
00:35:37,302 --> 00:35:38,668
Now who's kidding who?
848
00:35:38,703 --> 00:35:40,504
You could do it, Val.
849
00:35:40,539 --> 00:35:42,539
You could learn.
850
00:35:42,574 --> 00:35:46,343
No. No, listen, I-I don't want
to mix business with pleasure.
851
00:35:46,378 --> 00:35:48,578
Look, I could
use the help.
852
00:35:48,613 --> 00:35:51,181
I'd rather give you the ten
percent than some shark.
853
00:35:51,216 --> 00:35:53,183
You serious?
854
00:35:53,218 --> 00:35:54,884
You're all I got.
855
00:35:56,421 --> 00:35:59,956
So, I guess this means that
you're accepting my apology?
856
00:35:59,991 --> 00:36:02,292
Guess so.
857
00:36:02,327 --> 00:36:04,127
(laughs)
858
00:36:22,947 --> 00:36:24,914
Got your note.
859
00:36:24,949 --> 00:36:26,483
I got up early.
860
00:36:26,518 --> 00:36:29,352
Couldn't sleep.
861
00:36:29,387 --> 00:36:31,288
I negotiated a great price.
862
00:36:31,323 --> 00:36:32,289
Why?
863
00:36:32,324 --> 00:36:33,757
Because I couldn't afford
864
00:36:33,792 --> 00:36:35,125
what he was asking.
865
00:36:35,160 --> 00:36:37,027
I meant the book.
866
00:36:37,062 --> 00:36:38,861
Why do you want it?
867
00:36:38,897 --> 00:36:39,962
I don't know.
868
00:36:39,998 --> 00:36:41,831
It just kind of struck a cord.
869
00:36:43,868 --> 00:36:45,468
(sighs)
870
00:36:45,503 --> 00:36:47,170
I thought we were past all this.
871
00:36:47,205 --> 00:36:48,771
The wound's still healing.
872
00:36:50,075 --> 00:36:53,108
You just... can't rush it.
873
00:36:55,246 --> 00:36:57,214
Understood.
874
00:36:57,249 --> 00:37:01,051
Tell me I'm not tiding you over
until someone else comes along.
875
00:37:01,086 --> 00:37:03,153
You're not.
876
00:37:03,188 --> 00:37:04,921
Because if I am....
877
00:37:04,956 --> 00:37:06,255
You're not.
878
00:37:07,792 --> 00:37:09,592
Okay?
879
00:37:11,663 --> 00:37:12,929
Okay.
880
00:37:18,903 --> 00:37:21,704
Let's go get
some dim sum.
Yeah!
881
00:37:21,740 --> 00:37:24,006
Or something else.
(laughs)
882
00:37:30,949 --> 00:37:33,383
Your work really shows.
883
00:37:33,418 --> 00:37:35,552
Oh, man,
those prisms look great.
884
00:37:35,587 --> 00:37:36,820
Thank you.
885
00:37:38,322 --> 00:37:40,990
Well, the handrailing
and, uh, shower seat
886
00:37:41,025 --> 00:37:43,260
are all set up
in the bathroom.
887
00:37:43,295 --> 00:37:45,462
And you put the ramp up
over the stairs?
888
00:37:45,497 --> 00:37:47,530
Ready and waiting--
and anything we didn't get done,
889
00:37:47,566 --> 00:37:48,698
the in-home care people said
890
00:37:48,733 --> 00:37:50,300
they would have done
by next week.
891
00:37:50,335 --> 00:37:51,834
And my mom has nurses
coming tomorrow
892
00:37:51,869 --> 00:37:52,869
for my dad to interview.
893
00:37:52,904 --> 00:37:54,170
Great.
Yeah.
894
00:37:56,074 --> 00:37:58,642
(sighs):
Well... this looks great.
895
00:37:58,677 --> 00:38:00,343
I'm really
proud of you.
Thanks.
896
00:38:00,378 --> 00:38:01,678
DR. MARTIN (calls):
Sweetheart?
897
00:38:01,713 --> 00:38:02,979
Oh, they're here.
898
00:38:03,014 --> 00:38:05,147
Daddy.
899
00:38:05,183 --> 00:38:08,518
(chuckles):
Hi.
Yay!
900
00:38:08,553 --> 00:38:10,420
Hi, baby.
901
00:38:10,455 --> 00:38:11,755
David!
902
00:38:11,790 --> 00:38:13,489
Welcome home.
903
00:38:13,524 --> 00:38:16,293
Mm, I'm so glad
you're back.
904
00:38:16,328 --> 00:38:18,595
So, how's it look?
905
00:38:18,630 --> 00:38:20,897
It looks perfect.
906
00:38:21,967 --> 00:38:24,533
Beautiful.
907
00:38:24,569 --> 00:38:26,936
You have done a wonderful job.
908
00:38:26,972 --> 00:38:28,738
Thanks, Mom.
909
00:38:43,888 --> 00:38:45,054
Hey.
910
00:38:45,089 --> 00:38:46,389
Are you awake?
911
00:38:46,424 --> 00:38:48,824
Mm, I am now.
912
00:38:48,860 --> 00:38:50,726
What are you doing here?
913
00:38:50,762 --> 00:38:54,864
Well, I just thought
maybe you'd like to
talk a little bit.
914
00:38:54,899 --> 00:38:57,033
Hmm. Not really.
915
00:38:59,604 --> 00:39:02,972
Kel... you got
to give up on Brandon.
916
00:39:04,709 --> 00:39:06,443
I know about the ring.
917
00:39:06,478 --> 00:39:09,312
Yeah, you and half
the free world now.
918
00:39:09,347 --> 00:39:11,548
No, no. Just me and Clare.
919
00:39:11,583 --> 00:39:13,717
And I know last
night's freak-out
920
00:39:13,752 --> 00:39:16,052
was because
you thought you lost it.
921
00:39:17,722 --> 00:39:20,890
I just don't get how you got it
back in the first place.
922
00:39:24,663 --> 00:39:26,629
(sighs):
I bought it...
923
00:39:26,665 --> 00:39:29,666
from the jeweler
after Brandon returned it.
924
00:39:29,701 --> 00:39:31,368
Well, why would you do that?
925
00:39:31,403 --> 00:39:35,004
I didn't want
anyone else to have it.
926
00:39:35,039 --> 00:39:38,641
Kelly, you got
to get through this.
927
00:39:38,676 --> 00:39:40,410
Why don't you
take that ring
928
00:39:40,445 --> 00:39:41,911
and put it someplace.
929
00:39:41,946 --> 00:39:43,880
Put it where it's out of sight,
930
00:39:43,915 --> 00:39:45,848
where it won't
cause you any pain.
931
00:39:47,285 --> 00:39:48,784
Will you do that for me?
932
00:39:51,156 --> 00:39:54,958
Listen, it's bad enough that
you and Clare know about this.
933
00:39:54,993 --> 00:39:57,093
Don't tell Brandon, okay?
934
00:39:57,128 --> 00:39:58,661
I won't.
935
00:39:58,696 --> 00:39:59,662
Promise?
936
00:39:59,697 --> 00:40:01,498
I promise.
937
00:40:08,606 --> 00:40:10,105
Thanks.
938
00:40:11,810 --> 00:40:13,542
Now get out of here.
939
00:40:21,653 --> 00:40:23,886
(door closes)
940
00:40:50,281 --> 00:40:52,749
(sniffles)
941
00:40:54,119 --> 00:40:55,785
(sighs)
74474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.