All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S07E23 - Storm Warning (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,305 --> 00:00:06,237 (sighs) 2 00:00:08,041 --> 00:00:09,441 Morning. 3 00:00:09,476 --> 00:00:10,609 Morning. 4 00:00:10,644 --> 00:00:12,010 You slept in. 5 00:00:12,045 --> 00:00:14,579 I'm just tossing and turning all night. 6 00:00:14,615 --> 00:00:17,715 I haven't had a good night's sleep since Joey left. 7 00:00:17,751 --> 00:00:19,017 Oh, he'll turn up. 8 00:00:19,053 --> 00:00:20,919 I thought you were sleeping at Steve's. 9 00:00:20,955 --> 00:00:22,721 That was the plan. 10 00:00:22,756 --> 00:00:24,322 What happened? 11 00:00:24,357 --> 00:00:27,292 Oh, nothing out of the ordinary. 12 00:00:27,327 --> 00:00:29,194 I don't know. Maybe Steve's right. 13 00:00:29,229 --> 00:00:31,596 Maybe I am the one with the hormone imbalance. 14 00:00:31,631 --> 00:00:34,332 Otherwise, why would I keep trying to change 15 00:00:34,367 --> 00:00:35,901 what obviously cannot be changed? 16 00:00:35,936 --> 00:00:37,102 (scoffs) 17 00:00:37,137 --> 00:00:38,436 Are things really that bad? 18 00:00:38,472 --> 00:00:39,738 He's just 19 00:00:39,773 --> 00:00:41,906 so insensitive, you know? 20 00:00:41,942 --> 00:00:43,308 About what? Everything. 21 00:00:43,343 --> 00:00:44,642 Sex. 22 00:00:44,678 --> 00:00:46,644 Last night, he actually demanded his quota. 23 00:00:46,680 --> 00:00:47,979 Well, boys 24 00:00:48,015 --> 00:00:49,515 will be boys. Yeah. 25 00:00:49,550 --> 00:00:51,316 Did you talk to him? Yeah. 26 00:00:51,351 --> 00:00:52,584 He pouted. 27 00:00:52,619 --> 00:00:53,752 I hate that. 28 00:00:53,787 --> 00:00:55,520 He didn't say anything? Oh, yeah, he did. 29 00:00:55,556 --> 00:00:56,788 Here's a quote. 30 00:00:56,823 --> 00:00:58,623 "Gee, Clare, what's wrong? 31 00:00:58,658 --> 00:01:00,625 Is it puffy, mean and snappy time?" 32 00:01:00,660 --> 00:01:01,993 It's KEG-speak 33 00:01:02,028 --> 00:01:03,028 for PMS. 34 00:01:03,064 --> 00:01:04,029 That's low. 35 00:01:04,065 --> 00:01:05,096 Well, maybe it's time 36 00:01:05,131 --> 00:01:07,199 I sink to his level. 37 00:01:07,234 --> 00:01:09,801 I think I know how to do it. 38 00:01:11,572 --> 00:01:13,505 Clare... 39 00:01:16,911 --> 00:01:19,511 I gotta go; I'm gonna be late for class. 40 00:01:19,547 --> 00:01:21,079 Okay. Thanks for letting me vent. 41 00:01:21,114 --> 00:01:22,448 Be good. 42 00:01:22,483 --> 00:01:24,450 I will. 43 00:01:24,485 --> 00:01:26,451 Hello. 44 00:01:30,224 --> 00:01:32,057 Joey? 45 00:01:32,092 --> 00:01:33,225 Hi. 46 00:01:33,260 --> 00:01:35,327 Oh, my God, I've been worried about you. 47 00:01:35,362 --> 00:01:37,028 Are you okay? 48 00:01:37,063 --> 00:01:39,030 I couldn't stay at that stupid shelter. 49 00:01:39,066 --> 00:01:41,699 You don't have to; it's.... I'm not going back there. 50 00:01:41,735 --> 00:01:43,835 Please, you can't send me back there. 51 00:01:43,870 --> 00:01:45,370 You've got to promise. 52 00:01:45,405 --> 00:01:47,039 Okay, okay, I promise. 53 00:01:47,074 --> 00:01:49,007 Come here. It's okay. 54 00:01:52,546 --> 00:01:54,779 ♪ ♪ 55 00:02:20,441 --> 00:02:23,075 ♪ ♪ 56 00:02:47,133 --> 00:02:49,300 ♪ ♪ 57 00:02:58,612 --> 00:03:00,979 ♪ Got a real cool ride ♪ 58 00:03:01,014 --> 00:03:03,481 ♪ Got a handful of cash ♪ 59 00:03:06,453 --> 00:03:08,419 ♪ Places to go ♪ 60 00:03:08,455 --> 00:03:12,591 ♪ Gonna get there fast ♪ 61 00:03:12,626 --> 00:03:17,161 ♪ I can't deny I'm living life on the fly ♪ 62 00:03:17,197 --> 00:03:20,598 ♪ Let's take it to the edge, hit the road tonight ♪ 63 00:03:20,634 --> 00:03:21,833 ♪ I'm dressed to kill ♪ 64 00:03:21,868 --> 00:03:24,135 ♪ I got nothing below ♪ 65 00:03:24,171 --> 00:03:27,939 ♪ Feeling hot to ride, and looking ready to go ♪ 66 00:03:27,975 --> 00:03:29,273 ♪ Ooh, ooh ♪ 67 00:03:29,309 --> 00:03:31,576 ♪ Can you feel the heat? ♪ 68 00:03:31,612 --> 00:03:34,345 ♪ Ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 69 00:03:34,381 --> 00:03:36,648 ♪ The girl's gone wild ♪ 70 00:03:36,684 --> 00:03:41,185 ♪ Drivin' out of control ♪ 71 00:03:41,221 --> 00:03:44,489 ♪ The girl's gone wild ♪ 72 00:03:44,524 --> 00:03:48,560 ♪ Are you ready to roll? ♪ 73 00:03:48,595 --> 00:03:50,829 ♪ The girl's gone wild... ♪ 74 00:03:50,864 --> 00:03:52,798 (sighs) 75 00:03:54,067 --> 00:03:56,000 Coffee on? 76 00:03:57,070 --> 00:03:58,436 Look at her. 77 00:03:58,471 --> 00:03:59,770 How does she do it? 78 00:03:59,806 --> 00:04:01,039 School all morning; 79 00:04:01,074 --> 00:04:03,774 afternoons with her boyfriend Rob; clubbing all night. 80 00:04:03,810 --> 00:04:06,144 And look at her first thing in the morning-- 81 00:04:06,179 --> 00:04:08,146 a vision in terrycloth. 82 00:04:08,181 --> 00:04:09,948 Utterly in vogue. Ha, ha, ha. 83 00:04:09,984 --> 00:04:12,317 What are you doing? E-mail? 84 00:04:12,352 --> 00:04:14,486 Yes, yes, I was doing a little e-mail 85 00:04:14,521 --> 00:04:15,887 with Jim and Cindy in Hong Kong. 86 00:04:15,923 --> 00:04:18,056 They want me to come and visit them for spring break. 87 00:04:18,091 --> 00:04:19,357 Oh, that's great. Yeah. 88 00:04:19,393 --> 00:04:20,525 They're sending two tickets. 89 00:04:20,560 --> 00:04:21,859 From the contents of that letter, it appears 90 00:04:21,895 --> 00:04:23,194 they're not gonna take no for an answer. 91 00:04:23,230 --> 00:04:24,596 Well, you could take me. 92 00:04:24,632 --> 00:04:25,897 Take you? 93 00:04:25,933 --> 00:04:27,065 To Hong Kong? Really? 94 00:04:27,100 --> 00:04:28,299 Are you sure you want 95 00:04:28,335 --> 00:04:30,535 to leave Rob here alone in the naked city? 96 00:04:30,570 --> 00:04:32,337 At the mercy of the paparazzi, 97 00:04:32,372 --> 00:04:35,974 in front of the teaming hordes of women that can't wait to get 98 00:04:36,009 --> 00:04:37,642 up-close and personal with Hollywood's 99 00:04:37,677 --> 00:04:39,310 hottest young rising star, hmm? 100 00:04:39,346 --> 00:04:40,479 You're right. 101 00:04:40,514 --> 00:04:42,113 Yeah, thanks for offering, but you know, 102 00:04:42,148 --> 00:04:44,483 I really can't go with you to Hong Kong, Brandon. 103 00:04:44,518 --> 00:04:46,351 You know, when me and Rob have... have plans. 104 00:04:46,386 --> 00:04:47,752 I thought so. 105 00:04:47,788 --> 00:04:49,721 Besides, you'll be taking Tracy. 106 00:04:52,626 --> 00:04:54,659 (sighs) 107 00:04:56,764 --> 00:05:00,165 WEATHERMAN: That unusually severe, unseasonable tropical depression 108 00:05:00,200 --> 00:05:02,567 is now pounding the coast of Baja this morning... 109 00:05:02,603 --> 00:05:04,303 Here you go, more cereal. 110 00:05:06,740 --> 00:05:09,574 Whoa, check out those waves. 111 00:05:09,609 --> 00:05:12,410 Gotta be lippin' out at ten feet at least. 112 00:05:12,445 --> 00:05:13,911 You know, if you catch 'em right, 113 00:05:13,947 --> 00:05:16,781 you can rip on those suckers for miles and miles. 114 00:05:18,118 --> 00:05:22,687 Okay, why don't we drop the surfer lingo 115 00:05:22,722 --> 00:05:25,724 and talk about you, okay? 116 00:05:25,759 --> 00:05:28,226 All right, I want to know why 117 00:05:28,262 --> 00:05:29,394 you ran away from home. 118 00:05:29,429 --> 00:05:31,296 And don't even think about lying to me. 119 00:05:31,331 --> 00:05:33,898 Come on. You can trust me. 120 00:05:33,933 --> 00:05:35,967 Why don't you start by telling me your full name. 121 00:05:36,002 --> 00:05:38,069 Joey Evers. 122 00:05:38,104 --> 00:05:40,639 Nice to meet you, Joey Evers. 123 00:05:40,674 --> 00:05:42,474 Where are you from? 124 00:05:42,509 --> 00:05:44,042 New Mexico. 125 00:05:44,077 --> 00:05:45,610 Santa Fe. 126 00:05:45,646 --> 00:05:46,778 Nice town. 127 00:05:46,813 --> 00:05:48,379 Why'd you leave? 128 00:05:48,415 --> 00:05:49,781 My mom. 129 00:05:49,816 --> 00:05:51,916 She married this jerk Ernie. 130 00:05:51,951 --> 00:05:53,451 Ernie who? Ernie Merrick. 131 00:05:53,486 --> 00:05:54,452 He hates me. 132 00:05:54,488 --> 00:05:55,953 How do you know he hates you? 133 00:05:55,989 --> 00:05:58,456 You said before, he never hurt you, so how do you-- 134 00:05:58,492 --> 00:05:59,724 He just does, okay? 135 00:05:59,760 --> 00:06:02,727 Now, my mom, she's gonna have a baby. 136 00:06:02,762 --> 00:06:04,662 They're gonna have their own little family, and then... 137 00:06:04,698 --> 00:06:06,931 so they don't need me anymore. 138 00:06:10,570 --> 00:06:13,471 Do you think you could be reading any of this wrong? 139 00:06:13,506 --> 00:06:15,406 No, I know. 140 00:06:15,441 --> 00:06:17,308 You don't even know 'em. 141 00:06:17,343 --> 00:06:21,146 No, I don't, 142 00:06:21,181 --> 00:06:22,547 but I know what it's like 143 00:06:22,582 --> 00:06:25,349 to have to deal with a new stepdad. 144 00:06:25,385 --> 00:06:29,187 And it's not fun watching your mom get caught up 145 00:06:29,222 --> 00:06:30,655 in a whole new life. 146 00:06:30,691 --> 00:06:32,991 But that doesn't mean that you're not included. 147 00:06:33,026 --> 00:06:36,627 Then why haven't they found me yet, huh? 148 00:06:36,663 --> 00:06:38,396 I'll tell you why. 149 00:06:38,431 --> 00:06:39,731 It's because they're glad I left. 150 00:06:39,766 --> 00:06:41,900 They don't even care. 151 00:06:41,935 --> 00:06:43,034 Come here. 152 00:06:50,376 --> 00:06:52,110 (gasps, laughs) David!? 153 00:06:52,145 --> 00:06:53,511 Mwah! Hey. 154 00:06:53,546 --> 00:06:55,513 Mm, what did you have for breakfast? 155 00:06:55,548 --> 00:06:57,448 What? What? Can't a guy in love 156 00:06:57,483 --> 00:06:59,084 just revel in it once in a while? 157 00:06:59,119 --> 00:07:01,219 Yeah, sure. What're you up to? 158 00:07:01,254 --> 00:07:03,421 Excuse me. There's no agenda. 159 00:07:03,457 --> 00:07:05,623 I just, you know, I woke up this morning, 160 00:07:05,659 --> 00:07:07,792 and that story that your grandmother told us just, 161 00:07:07,828 --> 00:07:09,060 it's been running through my head. 162 00:07:09,095 --> 00:07:10,094 And I got to thinking, 163 00:07:10,129 --> 00:07:11,963 if love can conquer all, 164 00:07:11,998 --> 00:07:15,333 maybe it can conquer this resentment I've been feeling. 165 00:07:15,368 --> 00:07:17,201 Resentment? 166 00:07:17,236 --> 00:07:19,771 Well, you know, with your parents and... 167 00:07:19,807 --> 00:07:21,206 David, please? 168 00:07:21,241 --> 00:07:23,141 Nah, Donna, I want 'em to see me for me, 169 00:07:23,176 --> 00:07:24,142 you know what I'm saying? 170 00:07:24,177 --> 00:07:26,778 I want 'em to see who I really am. 171 00:07:26,814 --> 00:07:28,146 And I don't know, I think I just need 172 00:07:28,182 --> 00:07:29,247 to find a new way of communicating, 173 00:07:29,283 --> 00:07:30,315 especially with Felice. 174 00:07:30,350 --> 00:07:33,084 Maybe it's time to write a new chapter. 175 00:07:33,120 --> 00:07:34,719 So you do have an agenda. 176 00:07:34,754 --> 00:07:37,188 Well, I guess I'm glad my mom is still on 177 00:07:37,224 --> 00:07:38,690 that cruise with my Aunt Ann. 178 00:07:38,725 --> 00:07:40,358 Well, thanks for the support. 179 00:07:40,394 --> 00:07:43,194 No, David, I love you. 180 00:07:43,229 --> 00:07:45,597 And I am perfectly willing to love you, 181 00:07:45,632 --> 00:07:47,132 whether or not they accept you. 182 00:07:47,167 --> 00:07:48,133 I know, I know that. 183 00:07:48,168 --> 00:07:49,134 And you know what? 184 00:07:49,169 --> 00:07:50,769 Why stir things up? 185 00:07:50,804 --> 00:07:52,470 Just let it be, okay? 186 00:07:52,506 --> 00:07:55,206 Okay. 187 00:07:55,242 --> 00:07:56,541 BRANDON: Hey, get a room, kids. 188 00:07:56,576 --> 00:07:57,942 Hey, Sanders. 189 00:07:57,978 --> 00:07:59,544 Hey, bud, how you doin'? Good, how're you? 190 00:07:59,580 --> 00:08:01,546 I'm all right, but my old man is freaking out. 191 00:08:01,582 --> 00:08:03,815 He's worried about this storm that's blowing up here from Mexico. 192 00:08:03,851 --> 00:08:06,651 Why? Most of 'em never make it all the way up to L.A. 193 00:08:06,687 --> 00:08:08,920 Well, I told him that, but he jumped all over me. 194 00:08:08,956 --> 00:08:09,988 See, he's stuck in Seattle. 195 00:08:10,023 --> 00:08:11,155 He just bought this house in Malibu. 196 00:08:11,191 --> 00:08:13,624 I'm listening. Coffee, please. 197 00:08:13,660 --> 00:08:15,026 Well, he wants me to take care of it 198 00:08:15,061 --> 00:08:16,294 until the storm blows over. 199 00:08:16,329 --> 00:08:17,762 But I'm gonna do something better than that. 200 00:08:17,797 --> 00:08:19,063 I'm gonna head up there this afternoon 201 00:08:19,099 --> 00:08:20,364 and I'm gonna sandbag that sucker. 202 00:08:20,400 --> 00:08:21,900 Like the good son you are. Coffee? 203 00:08:21,935 --> 00:08:23,167 No, thank you. 204 00:08:23,203 --> 00:08:24,836 Anyway, I'm enlisting the help of my friends. 205 00:08:24,871 --> 00:08:26,438 I want you to spread the word, okay? 206 00:08:26,473 --> 00:08:28,006 I'll draw you a map. 207 00:08:28,041 --> 00:08:29,374 Okay. 208 00:08:29,409 --> 00:08:31,443 Listen, Steve, can I, uh, can I talk to you 209 00:08:31,478 --> 00:08:32,444 about something private? 210 00:08:32,479 --> 00:08:34,412 Private? 211 00:08:34,448 --> 00:08:36,013 I love private. 212 00:08:36,049 --> 00:08:36,948 Copy that. 213 00:08:36,984 --> 00:08:37,949 Listen, 214 00:08:37,985 --> 00:08:38,950 I might be going 215 00:08:38,986 --> 00:08:40,051 to Hong Kong over break. 216 00:08:40,087 --> 00:08:41,419 My parents are sending me two tickets. 217 00:08:41,455 --> 00:08:42,687 Two tickets? 218 00:08:42,722 --> 00:08:45,122 Oh, Bran, you gotta take me, please, please, please. 219 00:08:45,158 --> 00:08:46,491 I need a break from her Royal Highness. 220 00:08:46,526 --> 00:08:47,792 Do you? I do. 221 00:08:47,828 --> 00:08:50,628 I love Clare, but look at me, checking my watch 222 00:08:50,664 --> 00:08:51,930 for the umpteenth time. Why? 223 00:08:51,965 --> 00:08:53,130 Why? Why you ask? 224 00:08:53,166 --> 00:08:54,599 Yes, "Why?" I ask. 225 00:08:54,635 --> 00:08:56,467 Well, she's expecting me over at the Peach Pit right now 226 00:08:56,503 --> 00:08:58,035 for another one of those little joyous talks. 227 00:08:58,071 --> 00:08:59,537 (groaning) What is it about women? 228 00:08:59,573 --> 00:09:01,539 All they want to do is talk, not about sports, 229 00:09:01,575 --> 00:09:02,907 but about their feelings. 230 00:09:02,943 --> 00:09:05,043 And then they want to talk to you about your feel-- 231 00:09:05,078 --> 00:09:06,044 Hey, guys. 232 00:09:06,079 --> 00:09:07,144 Hey, Tracy, how you doing? 233 00:09:07,180 --> 00:09:08,713 I feel good. 234 00:09:08,748 --> 00:09:10,114 Hm! Need I say more? 235 00:09:10,149 --> 00:09:11,549 Seldom wrong and right again. 236 00:09:11,585 --> 00:09:12,850 Thank you, sir. Bye, Bran. 237 00:09:12,886 --> 00:09:13,952 Chin chin. 238 00:09:13,987 --> 00:09:14,953 Bye, Tracy. Bye. 239 00:09:14,988 --> 00:09:16,454 What was that all about? 240 00:09:16,489 --> 00:09:18,056 Nothing, nothing, nothing at all. 241 00:09:19,525 --> 00:09:20,859 Steve, uh, Steve needs some help 242 00:09:20,894 --> 00:09:23,428 sandbagging his father's house in Malibu this afternoon. 243 00:09:23,463 --> 00:09:24,696 Can I count you in? 244 00:09:24,731 --> 00:09:26,463 Sure. Great. 245 00:09:26,500 --> 00:09:28,165 Listen, I was thinking about going home 246 00:09:28,201 --> 00:09:29,801 to visit my parents over spring break, 247 00:09:29,836 --> 00:09:32,337 and I thought maybe you could come with me and meet them. 248 00:09:32,372 --> 00:09:33,972 I don't think I could do that. 249 00:09:34,007 --> 00:09:37,008 My parents want me to visit them in Hong Kong. 250 00:09:37,044 --> 00:09:38,009 Really! 251 00:09:38,045 --> 00:09:39,977 Yeah. Well... 252 00:09:40,013 --> 00:09:41,546 But don't let that hold you up. 253 00:09:41,581 --> 00:09:43,415 You should go up to the ranch. 254 00:09:43,450 --> 00:09:44,982 Yeah. 255 00:09:45,018 --> 00:09:46,150 I'll miss you, though. 256 00:09:46,186 --> 00:09:47,986 I'll miss you, too. 257 00:09:48,021 --> 00:09:50,588 All right, I gotta go to the library. 258 00:09:50,624 --> 00:09:53,091 I'll see you later. 259 00:10:01,802 --> 00:10:03,067 Knock, knock. 260 00:10:03,103 --> 00:10:04,936 Valerie, hi. 261 00:10:04,971 --> 00:10:06,504 Hi. 262 00:10:06,539 --> 00:10:09,240 I'm sorry I didn't call, but you don't have a phone yet. 263 00:10:09,276 --> 00:10:13,044 You don't have a phone or a couch or a bed, 264 00:10:13,079 --> 00:10:15,880 but you sure do have a lot of tools. 265 00:10:15,916 --> 00:10:17,915 You want to hand me that planer? Yeah. 266 00:10:17,951 --> 00:10:19,317 Thanks. 267 00:10:21,488 --> 00:10:22,887 You know... 268 00:10:22,923 --> 00:10:25,256 I been working with wood since I was about five. 269 00:10:25,292 --> 00:10:28,259 I've been working in film for what, about five minutes? 270 00:10:28,295 --> 00:10:29,327 So what? You're a natural. 271 00:10:29,362 --> 00:10:30,595 Nah, Val. 272 00:10:30,631 --> 00:10:32,931 Didn't you hear my manager? 273 00:10:32,966 --> 00:10:35,433 "Don't worry about the acting, man; you're a star." 274 00:10:35,469 --> 00:10:37,468 And what's a star? 275 00:10:37,504 --> 00:10:40,238 Nothin' but a big ball of gas. 276 00:10:41,575 --> 00:10:43,441 Do you know how many people 277 00:10:43,476 --> 00:10:45,043 would kill to be in your shoes? 278 00:10:46,146 --> 00:10:47,745 Do you know how lucky you are? 279 00:10:47,781 --> 00:10:49,580 Yeah, I do. 280 00:10:49,615 --> 00:10:51,882 It scares the hell out of me. 281 00:10:51,918 --> 00:10:53,617 Well, you should enjoy it. 282 00:10:53,654 --> 00:10:55,820 I'll say this: 283 00:10:55,856 --> 00:10:57,755 I'm enjoying you. 284 00:10:57,791 --> 00:11:01,559 Well, I'm glad you said that. 285 00:11:01,595 --> 00:11:03,061 Can I ask you a favor? 286 00:11:03,096 --> 00:11:04,161 Of course. 287 00:11:06,967 --> 00:11:09,100 Would you read this script, 288 00:11:09,136 --> 00:11:13,838 tell me if maybe it should be my next movie? 289 00:11:13,873 --> 00:11:15,006 I'd love to. 290 00:11:20,213 --> 00:11:21,179 Hey, Steve. 291 00:11:21,214 --> 00:11:22,180 Hi, Nat. 292 00:11:22,215 --> 00:11:24,082 Is Clare all right? 293 00:11:24,117 --> 00:11:25,150 Yeah, why? 294 00:11:25,185 --> 00:11:26,417 Well, when was the last time 295 00:11:26,452 --> 00:11:28,053 you saw her order a double-megaburger 296 00:11:28,088 --> 00:11:30,488 with extra cheese and fries? 297 00:11:30,523 --> 00:11:31,723 Never. 298 00:11:31,758 --> 00:11:33,158 (wry chuckle) Uh-huh. 299 00:11:33,193 --> 00:11:34,726 Clare! 300 00:11:37,064 --> 00:11:39,197 Hmph! Useless bozo. 301 00:11:39,232 --> 00:11:41,066 It's nice to see you too. 302 00:11:41,101 --> 00:11:42,366 Hmm? 303 00:11:42,402 --> 00:11:44,502 Oh, no, no, not you-- Rodman. 304 00:11:44,537 --> 00:11:46,437 How much are they paying this guy, anyway? 305 00:11:46,473 --> 00:11:48,339 Ten million or so. Why? 306 00:11:48,375 --> 00:11:49,340 Ten million?! 307 00:11:49,376 --> 00:11:51,509 I'm in the wrong major. 308 00:11:51,545 --> 00:11:53,745 I think you're in the wrong body. 309 00:11:53,780 --> 00:11:56,147 So, uh, Clare, you wanted to talk 310 00:11:56,183 --> 00:11:57,781 to me about something? I did? 311 00:11:58,852 --> 00:11:59,917 Oh, yeah. 312 00:11:59,953 --> 00:12:01,286 I just wanted to apologize. 313 00:12:01,321 --> 00:12:02,886 For what? 314 00:12:02,923 --> 00:12:04,322 For all my whining, negativity... 315 00:12:04,357 --> 00:12:06,557 I don't know how you've put up with me this long. 316 00:12:06,593 --> 00:12:08,359 I just wanted you to know 317 00:12:08,395 --> 00:12:09,793 I've done something about it. 318 00:12:09,830 --> 00:12:11,462 I volunteered for this upper division 319 00:12:11,498 --> 00:12:13,030 science project. 320 00:12:13,065 --> 00:12:14,031 Oh, great. 321 00:12:14,066 --> 00:12:15,833 Yeah. See this? 322 00:12:15,869 --> 00:12:18,002 It's a transdermal delivery system. 323 00:12:19,172 --> 00:12:20,471 Cool. What's it delivering? 324 00:12:20,507 --> 00:12:21,906 (deep voice): Testosterone. 325 00:12:21,942 --> 00:12:23,975 Testosterone?! 326 00:12:24,010 --> 00:12:26,310 Clare, you know that's a male hormone, right? 327 00:12:26,346 --> 00:12:29,180 Women have mild levels of it, too. 328 00:12:29,216 --> 00:12:31,182 I've just been way 329 00:12:31,218 --> 00:12:33,218 over the top lately, way too emotional. 330 00:12:33,253 --> 00:12:35,853 And I thought-- add a little "male" to the mix, 331 00:12:35,889 --> 00:12:37,454 might balance the scales. 332 00:12:37,490 --> 00:12:39,657 I don't think that's a good... (belches) 333 00:12:39,693 --> 00:12:41,258 Oh, geez! Come on. Let's hit the beach. 334 00:12:41,294 --> 00:12:42,626 We're losing daylight. 335 00:12:42,662 --> 00:12:44,361 We've gotta do some sandbagging. 336 00:12:47,100 --> 00:12:49,701 No, you are showing great improvement, 337 00:12:49,736 --> 00:12:51,769 which is why I reduced the medication. 338 00:12:51,805 --> 00:12:53,605 Now, I want you to call me 339 00:12:53,640 --> 00:12:55,473 if there's any problem at all, all right? 340 00:12:55,508 --> 00:12:57,909 You call. 341 00:12:57,944 --> 00:12:59,043 Excuse me. 342 00:12:59,078 --> 00:13:00,344 Dr. Martin? 343 00:13:01,948 --> 00:13:03,681 David! Hey. How are you doing, sir? 344 00:13:03,716 --> 00:13:06,217 Hi. I wasn't expecting you. 345 00:13:06,253 --> 00:13:08,285 Is Donna all right? 346 00:13:08,321 --> 00:13:09,453 No, no, no, she-she's fine. 347 00:13:09,488 --> 00:13:11,622 I was just, um, I was in the area 348 00:13:11,657 --> 00:13:13,524 and I thought I'd stop by and say hello. 349 00:13:13,560 --> 00:13:15,059 Good. I'm glad you did. 350 00:13:15,095 --> 00:13:17,194 You look really busy. I can come back. No, nonsense. 351 00:13:17,230 --> 00:13:18,629 I've always got a minute for you. 352 00:13:18,664 --> 00:13:19,731 Come on inside. Come on. 353 00:13:19,766 --> 00:13:20,732 Great. Thanks. 354 00:13:23,536 --> 00:13:27,571 Here... (sighs) 355 00:13:27,607 --> 00:13:29,507 Sit right there. 356 00:13:29,542 --> 00:13:31,409 I-I really appreciate you taking the time. 357 00:13:31,444 --> 00:13:32,944 Oh, I just wish I had more. 358 00:13:32,979 --> 00:13:35,146 I'm out a partner today 359 00:13:35,181 --> 00:13:39,017 and I tell you, the patients, they just keep on coming. 360 00:13:39,052 --> 00:13:42,353 So... what can I do for you? 361 00:13:44,757 --> 00:13:47,758 Well... 362 00:13:47,794 --> 00:13:50,327 I could, I could really use some advice. 363 00:13:50,363 --> 00:13:51,762 Advice? Well, matters of the heart 364 00:13:51,798 --> 00:13:53,264 are your specialty, aren't they? 365 00:13:55,601 --> 00:13:57,735 Are you and Donna having problems? 366 00:13:57,771 --> 00:13:59,003 No, no, no. 367 00:13:59,038 --> 00:14:01,939 Uh, actually, things, things have never been better. 368 00:14:04,144 --> 00:14:07,878 Look, to be honest with you, 369 00:14:07,913 --> 00:14:13,284 (stammering): it's you and Mrs. Martin I'm a little concerned about. 370 00:14:13,320 --> 00:14:17,188 Donna asked me just to let it be, but I-I can't. 371 00:14:17,223 --> 00:14:19,356 I-I feel like, 372 00:14:19,392 --> 00:14:23,427 like Mrs. Martin is trying to sever this, 373 00:14:23,462 --> 00:14:27,231 this connection that Donna and I have, and... 374 00:14:27,267 --> 00:14:30,334 I... I would do anything to-to change that. 375 00:14:30,370 --> 00:14:33,571 I understand. 376 00:14:33,606 --> 00:14:36,540 You know, my advice to you would be... 377 00:14:36,576 --> 00:14:37,842 just be yourself. 378 00:14:37,878 --> 00:14:40,377 She'll just grow weary of her outlook, 379 00:14:40,413 --> 00:14:41,578 and things will get... 380 00:14:41,614 --> 00:14:44,315 things will get a lot better, believe me. 381 00:14:44,350 --> 00:14:47,484 Man, that's great to hear. 382 00:14:47,520 --> 00:14:49,586 Dr. Martin, I love your daughter and it's... 383 00:14:49,622 --> 00:14:53,624 I hope, in the future, when it comes time... 384 00:14:53,659 --> 00:14:55,026 Dr. Martin? (gasps) 385 00:14:56,562 --> 00:14:59,096 (groans) 386 00:14:59,132 --> 00:15:01,098 Dr. Martin! 387 00:15:01,134 --> 00:15:02,066 Doc...! 388 00:15:03,503 --> 00:15:05,569 Nurse! Nurse! 389 00:15:05,604 --> 00:15:06,670 Nurse, get in here, please! 390 00:15:06,705 --> 00:15:08,072 There's something wrong with Dr. Martin! 391 00:15:08,107 --> 00:15:09,373 Dr. Martin! 392 00:15:09,409 --> 00:15:12,043 I don't know what happened! He just collapsed! 393 00:15:12,078 --> 00:15:14,445 (keypad beeping) 394 00:15:15,916 --> 00:15:17,348 (phone rings) 395 00:15:24,157 --> 00:15:26,190 Hello? 396 00:15:26,226 --> 00:15:27,792 Yeah, this is Donna Martin. 397 00:15:31,831 --> 00:15:33,531 My father what? 398 00:15:36,036 --> 00:15:38,136 In critical...? 399 00:15:38,171 --> 00:15:39,703 Oh, my God... 400 00:15:49,749 --> 00:15:53,284 WOMAN (over P.A.): Dr. Baker, Neurology. 401 00:15:53,319 --> 00:15:54,552 Excuse me. Hi, I'm Donna Martin. 402 00:15:54,587 --> 00:15:56,086 I'm here to see my father. 403 00:15:56,122 --> 00:15:58,889 Doctor? Oh, Donna, I tried to get ahold of your mother. 404 00:15:58,924 --> 00:15:59,923 She's on a trip. 405 00:15:59,959 --> 00:16:01,024 Dr. Abrams, where's my father? 406 00:16:01,060 --> 00:16:02,060 He's just down the hall. 407 00:16:02,095 --> 00:16:03,294 I want to see him. 408 00:16:03,329 --> 00:16:04,729 You can't. Not now. 409 00:16:04,764 --> 00:16:06,397 We're trying to get him stabilized. 410 00:16:06,432 --> 00:16:08,566 Your father had a major stroke. 411 00:16:08,601 --> 00:16:10,768 A blocked blood vessel on the left side of the brain. 412 00:16:10,804 --> 00:16:12,536 Right now he's just fighting to hang on. 413 00:16:12,572 --> 00:16:13,971 Oh, God. 414 00:16:14,007 --> 00:16:16,307 The next 24 hours will be very critical. 415 00:16:16,342 --> 00:16:20,244 The good news is they brought him in quickly enough 416 00:16:20,279 --> 00:16:22,279 that we were able to administer tPA 417 00:16:22,315 --> 00:16:23,481 It's a clot-reducing agent 418 00:16:23,516 --> 00:16:24,781 which we hope will minimize 419 00:16:24,817 --> 00:16:26,117 any chance of brain damage. 420 00:16:26,152 --> 00:16:28,452 What can I do? 421 00:16:28,488 --> 00:16:31,055 Just say a prayer. Hold a good thought. 422 00:16:31,091 --> 00:16:32,055 I'll check back 423 00:16:32,092 --> 00:16:33,724 with you in a little bit, okay? 424 00:16:33,759 --> 00:16:34,692 Thanks. 425 00:16:40,600 --> 00:16:42,232 Donna? 426 00:16:42,268 --> 00:16:45,636 David! 427 00:16:45,672 --> 00:16:47,071 What're you doing here? 428 00:16:47,107 --> 00:16:48,973 I was with your dad when it happened. 429 00:16:49,008 --> 00:16:50,908 You were? 430 00:16:50,943 --> 00:16:53,411 Yeah, I went into his office. 431 00:16:53,446 --> 00:16:55,512 I don't understand. Why? 432 00:16:55,548 --> 00:16:57,781 We were, we were just talking. 433 00:16:57,817 --> 00:17:01,185 David, I gotta, I gotta call my mom, okay? 434 00:17:06,526 --> 00:17:08,126 WOMAN: Hi, you've reached the Merrick residence. 435 00:17:08,161 --> 00:17:09,960 Please leave your name and number 436 00:17:09,996 --> 00:17:11,862 and the time you called after the beep. 437 00:17:11,898 --> 00:17:14,132 Hi, Mrs. Merrick, my name is Kelly Taylor. 438 00:17:14,167 --> 00:17:16,901 I'm calling from Santa Monica, California. 439 00:17:16,936 --> 00:17:20,571 If you are the former Mrs. Evers 440 00:17:20,606 --> 00:17:24,108 and you have a son named Joey, please call me back immediately. 441 00:17:24,144 --> 00:17:29,947 My cellular number is 310-555-7276. 442 00:17:29,982 --> 00:17:31,315 Thanks. 443 00:17:38,591 --> 00:17:40,257 Hey, what's all this? 444 00:17:40,293 --> 00:17:42,659 Oh, Steve needs help at his dad's new beach house. 445 00:17:42,695 --> 00:17:44,161 There's a major storm coming into town. 446 00:17:44,197 --> 00:17:47,131 Well, tell Steve I would love to shovel sand with him, 447 00:17:47,166 --> 00:17:48,999 but I got prior commitments. 448 00:17:49,034 --> 00:17:51,402 Normal Sins. What's that, Rob's next movie? 449 00:17:51,438 --> 00:17:53,905 Yeah, we'll see. So, did Brandon make a decision 450 00:17:53,940 --> 00:17:56,006 about going to Hong Kong for spring break? 451 00:17:56,042 --> 00:17:57,341 Oh, yeah, he's gonna go. 452 00:17:57,377 --> 00:17:58,542 Well, that'll be fun for you two. 453 00:17:58,578 --> 00:18:00,044 Oh, I'm not going. I'm going to visit my parents. 454 00:18:00,080 --> 00:18:01,812 So, what's he gonna do with the other ticket? 455 00:18:03,249 --> 00:18:05,683 Hey, guys. Bye. 456 00:18:05,718 --> 00:18:08,118 All right, so I got the chainsaw 457 00:18:08,153 --> 00:18:09,286 and the shovels in the trunk. 458 00:18:09,322 --> 00:18:10,554 All we need are a couple of flashlights 459 00:18:10,590 --> 00:18:12,957 and we are good to go. 460 00:18:14,827 --> 00:18:17,661 So, uh, when were you gonna tell me about the extra ticket? 461 00:18:17,697 --> 00:18:19,029 (metallic clatter) 462 00:18:19,065 --> 00:18:20,665 I guess it just slipped your mind. 463 00:18:20,700 --> 00:18:23,367 Who are you taking? 464 00:18:23,403 --> 00:18:25,102 No one. 465 00:18:25,138 --> 00:18:26,904 So why didn't you ask me? 466 00:18:26,940 --> 00:18:30,241 Uh, well, after you, uh, said you wanted to go 467 00:18:30,276 --> 00:18:34,111 to your parents' place, I didn't want to put any pressure on you. 468 00:18:34,147 --> 00:18:35,946 You haven't even told them about me, have you? 469 00:18:35,982 --> 00:18:37,414 They don't even know I exist. 470 00:18:37,450 --> 00:18:42,520 No, um, they know you exist, they just don't know your name. 471 00:18:42,555 --> 00:18:43,821 Good, Brandon. 472 00:18:53,733 --> 00:18:55,032 Hey, what you got there? 473 00:18:55,067 --> 00:18:58,703 Oh, just looking. Who's this? 474 00:18:58,738 --> 00:19:04,875 Hmm? Ah, it's my second, uh, third stepfather-- Frank. 475 00:19:04,910 --> 00:19:06,877 How many stepfathers did you have? 476 00:19:06,912 --> 00:19:08,713 Too many. 477 00:19:08,748 --> 00:19:10,914 But that is Mel, he's the best. 478 00:19:10,950 --> 00:19:15,353 He and my mom had a baby together-- Erin. 479 00:19:15,388 --> 00:19:16,487 Isn't she cute? 480 00:19:16,522 --> 00:19:20,258 Yeah. My mom's gonna have a baby girl, too. 481 00:19:20,293 --> 00:19:21,825 Yeah? 482 00:19:21,861 --> 00:19:23,827 You like your mom, don't you? 483 00:19:23,863 --> 00:19:27,565 Yeah. She was so much fun. 484 00:19:27,600 --> 00:19:30,368 Then my dad died. 485 00:19:32,705 --> 00:19:34,972 I'm sorry, Joey. 486 00:19:35,007 --> 00:19:37,275 You still miss him, huh? 487 00:19:37,310 --> 00:19:40,444 Yeah, he was great. 488 00:19:40,480 --> 00:19:42,913 I still miss my dad 489 00:19:42,949 --> 00:19:44,781 and he isn't so great. 490 00:19:46,619 --> 00:19:48,385 But enough about that. 491 00:19:48,421 --> 00:19:50,354 I'm gonna hit the beach. 492 00:19:50,389 --> 00:19:52,790 Gotta head out to Malibu and help my friend sandbag 493 00:19:52,825 --> 00:19:56,126 his dad's house before this storm hits. 494 00:19:56,161 --> 00:19:57,461 Oh, I'm sorry. 495 00:19:57,497 --> 00:19:59,363 Did you want to go? 'Cause I didn't think 496 00:19:59,398 --> 00:20:00,964 you'd want to get all wet and sandy. 497 00:20:02,669 --> 00:20:06,203 Oh, you are gonna get it, you little monster 498 00:20:08,341 --> 00:20:09,473 Hey, Val. 499 00:20:09,509 --> 00:20:10,508 Hey. 500 00:20:10,543 --> 00:20:11,776 Your leading man is here. 501 00:20:11,811 --> 00:20:13,711 Last power table on the right. 502 00:20:13,746 --> 00:20:14,679 Thanks. 503 00:20:15,948 --> 00:20:17,281 Hey. Hey, Val. 504 00:20:17,317 --> 00:20:19,082 Uh, sit down. Thanks. 505 00:20:19,118 --> 00:20:20,718 I'd like you to meet my manager. 506 00:20:20,753 --> 00:20:22,052 Alan Black, this is Valerie Malone. 507 00:20:22,087 --> 00:20:23,054 Hi. 508 00:20:23,089 --> 00:20:24,388 Well, Hi. 509 00:20:24,423 --> 00:20:26,224 Rob's been talking my ear off about you since we got here. 510 00:20:26,259 --> 00:20:27,825 I can see why his head's in such a spin. 511 00:20:27,860 --> 00:20:30,494 Thanks. Um, he's talked about you, too. 512 00:20:30,529 --> 00:20:31,929 Great, great. 513 00:20:31,964 --> 00:20:32,997 Listen, could you give us a couple minutes 514 00:20:33,032 --> 00:20:34,198 so we can finish up some business here? 515 00:20:34,233 --> 00:20:35,399 Sure, no problem. 516 00:20:35,434 --> 00:20:37,000 Oh, no, she can stay. 517 00:20:38,904 --> 00:20:39,937 Did you read the script? 518 00:20:39,972 --> 00:20:41,205 Wait a second. 519 00:20:41,240 --> 00:20:43,074 You gave her the script? Yeah, I wanted 520 00:20:43,109 --> 00:20:44,942 her opinion on it-- You have a problem with that? 521 00:20:44,977 --> 00:20:46,444 No. 522 00:20:46,479 --> 00:20:48,613 So, uh, what'd you think? 523 00:20:48,648 --> 00:20:53,217 Well, um, I had my reservations about it. 524 00:20:53,252 --> 00:20:55,019 I don't think it's for you. 525 00:20:55,054 --> 00:20:57,788 Uh, excuse me. Are you in the film business? 526 00:20:57,823 --> 00:21:00,191 No, I'm not, but I trust my instincts. 527 00:21:00,226 --> 00:21:01,725 Well, I've got instincts, too, babe, 528 00:21:01,760 --> 00:21:03,594 and a major motion picture studio behind this project, 529 00:21:03,629 --> 00:21:06,097 so... So it's still the wrong project. 530 00:21:06,132 --> 00:21:08,399 I mean, this character's supposed to be a cool 531 00:21:08,434 --> 00:21:09,800 and charming antihero, right? 532 00:21:09,835 --> 00:21:12,136 Well, I don't see anything cool or charming about him. 533 00:21:12,171 --> 00:21:14,472 I mean, he's a masochistic pig, 534 00:21:14,507 --> 00:21:17,208 totally abusive to women and totally unredeemable. 535 00:21:17,243 --> 00:21:18,276 Hold on here. Rob, 536 00:21:18,311 --> 00:21:20,378 you said you liked the script, okay? 537 00:21:20,413 --> 00:21:21,646 That's what you told me. 538 00:21:21,681 --> 00:21:22,780 What the hell do I know, man? 539 00:21:22,815 --> 00:21:24,548 I've only read two scripts my whole life. 540 00:21:24,583 --> 00:21:25,549 Look, there's no debate here, okay? 541 00:21:25,584 --> 00:21:26,650 I've got a green light on this 542 00:21:26,685 --> 00:21:27,752 as soon as I close the deal. 543 00:21:27,787 --> 00:21:30,421 Fine. Listen, Rob, 544 00:21:30,456 --> 00:21:32,390 you wanted my opinion, I gave it to you. 545 00:21:32,425 --> 00:21:34,958 I just didn't think you had it in you to play a bastard, 546 00:21:34,994 --> 00:21:36,460 but maybe you're a better actor than you think. 547 00:21:36,495 --> 00:21:37,694 Good luck. 548 00:21:37,729 --> 00:21:40,364 Now, Valerie, wait... 549 00:21:40,399 --> 00:21:42,933 Boy, talk about high maintenance. 550 00:21:42,968 --> 00:21:44,902 What, do I have to manage your love life, too? 551 00:21:44,937 --> 00:21:47,071 Take it easy. It's just a joke, all right? 552 00:21:47,106 --> 00:21:48,973 Come on, Robby, 553 00:21:49,008 --> 00:21:51,541 don't worry, it's gonna be fine; trust me. 554 00:21:56,215 --> 00:21:57,882 Please, I just want to see him. 555 00:21:57,917 --> 00:21:59,516 I know you want to see him, 556 00:21:59,552 --> 00:22:01,018 but I have to forewarn you. 557 00:22:01,054 --> 00:22:02,486 He's not in good shape right now. 558 00:22:02,521 --> 00:22:04,722 He's paralyzed on the right side. 559 00:22:04,757 --> 00:22:06,257 He can't speak. 560 00:22:06,292 --> 00:22:07,758 He may not even know you're there. 561 00:22:07,794 --> 00:22:09,560 I don't care. Please. 562 00:22:09,595 --> 00:22:12,896 Okay. Let me see what I can do. 563 00:22:12,932 --> 00:22:14,298 Thank you. 564 00:22:19,305 --> 00:22:21,305 Well, at least your mom's on her way back. 565 00:22:21,340 --> 00:22:22,406 Yeah. 566 00:22:22,442 --> 00:22:24,341 You know, you can bet 567 00:22:24,376 --> 00:22:27,010 if she was here right now, she'd be in there seeing him. 568 00:22:27,046 --> 00:22:29,079 Yeah, I know, I wouldn't doubt that for a minute. 569 00:22:31,884 --> 00:22:34,084 Look, Donna, I'm sorry. 570 00:22:34,120 --> 00:22:36,353 I mean, I remember a ways back, 571 00:22:36,389 --> 00:22:37,755 when you were telling me 572 00:22:37,790 --> 00:22:39,823 that your dad was pushing too hard and didn't look good and... 573 00:22:39,859 --> 00:22:41,458 David, why were you at the office? 574 00:22:41,494 --> 00:22:43,994 I just, I wanted to talk. 575 00:22:44,030 --> 00:22:45,929 No, I specifically asked you not to stir things up. 576 00:22:45,964 --> 00:22:48,132 Just let things be, but you couldn't do that, could you? 577 00:22:48,167 --> 00:22:49,666 Wait, Donna, I didn't do... 578 00:22:49,702 --> 00:22:52,268 No, you got in his face! You did this to him! What do you mean, 579 00:22:52,305 --> 00:22:53,370 what I did? You always have 580 00:22:53,406 --> 00:22:54,438 to have everything your way, don't you? 581 00:22:54,473 --> 00:22:55,338 Never mind anybody else! 582 00:22:55,375 --> 00:22:56,807 Whoa, Donna, it wasn't like that. 583 00:22:56,843 --> 00:22:58,375 Miss Martin? Yes? 584 00:22:58,411 --> 00:23:00,210 The doctor said you can see him for just a minute. 585 00:23:00,245 --> 00:23:01,544 Yes, thank you very much. 586 00:23:04,817 --> 00:23:07,083 (device beeping) 587 00:23:20,366 --> 00:23:22,098 Daddy... 588 00:23:40,686 --> 00:23:42,619 RADIO DJ: And now taking a quick look at the weather, 589 00:23:42,655 --> 00:23:44,888 well, guys, it looks like that storm out of the Baja 590 00:23:44,923 --> 00:23:47,190 is hitting the coast off San Diego pretty hard right now. 591 00:23:47,226 --> 00:23:48,758 It should be heading north to Santa Monica... 592 00:23:48,795 --> 00:23:50,160 Ahoy there! 593 00:23:50,196 --> 00:23:52,896 Hey, the reinforcements have arrived. 594 00:23:52,932 --> 00:23:54,998 KELLY: Yeah, hopefully, David and Donna are gonna show up. 595 00:23:55,034 --> 00:23:57,568 But I don't know where they are, I left her a note. 596 00:23:57,603 --> 00:23:59,469 Clare, I got your S.O.S. Here's your beer. 597 00:23:59,505 --> 00:24:00,737 Ah, that a girl. 598 00:24:00,773 --> 00:24:02,006 BRANDON: Hey, who's your 599 00:24:02,041 --> 00:24:03,007 little helper? 600 00:24:03,042 --> 00:24:04,108 Oh, this is Joey. 601 00:24:04,143 --> 00:24:06,243 Joey, no. Get down. 602 00:24:06,279 --> 00:24:07,544 What're you doing? 603 00:24:07,580 --> 00:24:09,479 It's cool. 604 00:24:09,515 --> 00:24:10,547 It's just sand down there. 605 00:24:10,582 --> 00:24:11,681 Yeah, but it's deck behind you. 606 00:24:11,717 --> 00:24:13,350 You could fall and crack your head open. Come on. 607 00:24:13,386 --> 00:24:15,018 No, I won't, Kelly. 608 00:24:15,054 --> 00:24:16,821 Joey, get down-- we're here to help, not fool around. 609 00:24:16,856 --> 00:24:18,155 You're not my mother. 610 00:24:18,191 --> 00:24:19,390 No, I'm not. 611 00:24:19,425 --> 00:24:22,493 But you don't need a mother or a stepfather 612 00:24:22,528 --> 00:24:24,194 or a baby sister or even a friend. 613 00:24:24,230 --> 00:24:25,963 You don't need anybody, right? 614 00:24:25,998 --> 00:24:29,299 I'm sorry. What do you want me to do? 615 00:24:29,335 --> 00:24:31,868 Just behave. 616 00:24:31,904 --> 00:24:32,870 Okay. 617 00:24:32,905 --> 00:24:35,606 He's a handful. 618 00:24:40,345 --> 00:24:42,112 STEVE: Look at her. 619 00:24:42,148 --> 00:24:44,914 From princess to longshoreman all in 24 hours. 620 00:24:44,950 --> 00:24:48,485 One patch of testosterone and now she eats like a rhino, 621 00:24:48,521 --> 00:24:50,154 drinks like a fish, 622 00:24:50,189 --> 00:24:51,521 she leaves a mess everywhere. 623 00:24:51,557 --> 00:24:53,891 I bet the sex is great, huh? She's an animal. 624 00:24:53,926 --> 00:24:56,326 Testosterone is some pretty scary stuff. 625 00:24:56,362 --> 00:24:57,461 In the wrong hands, maybe. 626 00:24:57,496 --> 00:24:59,830 How so? Steve, 627 00:24:59,866 --> 00:25:01,932 testosterone is a male hormone. 628 00:25:01,968 --> 00:25:03,066 It's oiled the machinery 629 00:25:03,102 --> 00:25:05,803 that brought about war, famine, pestilence, 630 00:25:05,838 --> 00:25:07,704 not to mention 631 00:25:07,740 --> 00:25:08,872 hostile corporate takeovers. 632 00:25:08,907 --> 00:25:11,808 Great. War, famine, pestilence. 633 00:25:11,844 --> 00:25:12,776 Oh, boy. 634 00:25:15,481 --> 00:25:18,315 Hey, Trace, are you gonna talk to me 635 00:25:18,351 --> 00:25:20,050 at some point here or what? 636 00:25:20,086 --> 00:25:21,318 What's there to talk about? 637 00:25:21,354 --> 00:25:23,253 We obviously just have different priorities. 638 00:25:23,289 --> 00:25:26,156 Look, I haven't seen my parents in a long time. 639 00:25:26,191 --> 00:25:27,924 They're just gonna want to talk to me 640 00:25:27,959 --> 00:25:29,059 about everything that's 641 00:25:29,095 --> 00:25:30,627 been going on. It's gonna be boring. 642 00:25:30,662 --> 00:25:32,129 Well, thank you for your concern, 643 00:25:32,164 --> 00:25:34,898 but I've been fond of my own company long before I met you. 644 00:25:34,934 --> 00:25:36,599 You're making way too much out of this. 645 00:25:36,635 --> 00:25:37,834 Am I? 646 00:25:37,870 --> 00:25:39,703 I couldn't wait to tell my parents about you. 647 00:25:39,739 --> 00:25:42,006 What, do you think I'm trying to hide you from my parents? 648 00:25:42,041 --> 00:25:43,874 What, are you crazy? 649 00:25:46,279 --> 00:25:49,046 All right, look, I can see this is important 650 00:25:49,081 --> 00:25:51,514 to you, so 651 00:25:51,551 --> 00:25:53,116 of course you should come with me to Hong Kong. 652 00:25:53,152 --> 00:25:54,785 I'd love to have you there with me. 653 00:25:54,820 --> 00:25:58,422 You know what, Brandon? I'll make it simple for you. 654 00:25:58,457 --> 00:26:00,724 I don't want to go. 655 00:26:09,501 --> 00:26:11,067 ELECTRONIC VOICE: One message 656 00:26:11,103 --> 00:26:14,471 taken at 7:30 p.m. 657 00:26:14,507 --> 00:26:16,306 (machine clicks and beeps) 658 00:26:16,341 --> 00:26:18,475 (on machine): Hello, Valerie? It's Rob. 659 00:26:18,511 --> 00:26:21,578 Listen, I'm sorry about how it all went with my manager today. 660 00:26:21,614 --> 00:26:23,246 I thought about what you had to say 661 00:26:23,281 --> 00:26:25,983 and I've decided not to do the movie. 662 00:26:26,018 --> 00:26:27,651 I'd like to see you tonight. 663 00:26:27,686 --> 00:26:29,152 Come by, okay? 664 00:26:29,187 --> 00:26:31,488 I don't care how late. 665 00:26:31,524 --> 00:26:33,323 (machine clicks and beeps) 666 00:26:41,367 --> 00:26:43,200 You're going to have to eat sometime. 667 00:26:43,235 --> 00:26:44,368 No, thanks. 668 00:26:44,403 --> 00:26:46,270 I'm not hungry. 669 00:26:46,305 --> 00:26:48,072 Yeah, just like I'm not to blame. 670 00:26:48,107 --> 00:26:51,175 David, please don't start. 671 00:26:51,210 --> 00:26:53,143 You know, maybe you should just go. 672 00:26:56,815 --> 00:26:58,615 No, you know what? 673 00:26:58,650 --> 00:27:00,584 I want you to hear me out. 674 00:27:02,488 --> 00:27:05,456 As much as I regret what happened today, 675 00:27:05,491 --> 00:27:07,557 I didn't give your father his stroke. 676 00:27:07,593 --> 00:27:10,127 But you pressured him. 677 00:27:10,162 --> 00:27:11,895 No, Donna. He needed a break. 678 00:27:11,930 --> 00:27:13,197 He pulled me into his office. 679 00:27:13,232 --> 00:27:15,966 I just wanted to talk to him. Why? 680 00:27:16,002 --> 00:27:17,968 Because. 681 00:27:18,004 --> 00:27:20,604 Because I wanted him to know how I felt about you. 682 00:27:24,843 --> 00:27:25,943 I love you. 683 00:27:25,978 --> 00:27:28,345 I think your mother and father should know 684 00:27:28,381 --> 00:27:30,247 that I want to have a future with you. 685 00:27:31,350 --> 00:27:33,817 Oh, God... 686 00:27:33,853 --> 00:27:35,452 David, I'm so sorry. 687 00:27:35,488 --> 00:27:37,621 It's all right. 688 00:27:37,657 --> 00:27:39,489 I'm just so scared, you know? 689 00:27:39,525 --> 00:27:40,757 I know. 690 00:27:42,527 --> 00:27:44,795 Look, I talked to one of the neurologists. 691 00:27:44,830 --> 00:27:47,164 He told me the tPA 692 00:27:47,199 --> 00:27:49,532 that they gave your dad could take some time 693 00:27:49,568 --> 00:27:51,501 to have any effect. 694 00:27:51,536 --> 00:27:53,036 But if it does, 695 00:27:53,072 --> 00:27:55,004 he could regain his faculties 696 00:27:55,040 --> 00:27:57,507 and then he'll have a really good chance for recovery. 697 00:27:57,543 --> 00:27:59,142 You didn't see him. 698 00:28:00,479 --> 00:28:02,679 I was watching my father's life slip away, 699 00:28:02,714 --> 00:28:04,781 right in front of my eyes. 700 00:28:04,816 --> 00:28:06,616 He was completely helpless. 701 00:28:08,320 --> 00:28:10,353 Donna, come on. 702 00:28:10,388 --> 00:28:12,322 Got to be positive. 703 00:28:13,992 --> 00:28:16,026 We've got a really long night ahead of us. 704 00:28:23,202 --> 00:28:24,601 Hey, why don't you guys wash up? 705 00:28:24,636 --> 00:28:25,903 Food's going to be ready soon. 706 00:28:33,879 --> 00:28:36,112 (no audio) 707 00:28:40,753 --> 00:28:42,886 Whose monster margarita is this? 708 00:28:42,921 --> 00:28:45,088 Clare's. Clare's. 709 00:28:45,124 --> 00:28:46,389 You're kidding, right? 710 00:28:46,425 --> 00:28:48,524 No, but she may be. 711 00:28:48,561 --> 00:28:50,393 Oh, I get it. 712 00:28:50,429 --> 00:28:52,062 The patch. Hm. 713 00:28:52,097 --> 00:28:53,229 Poor Sanders. 714 00:28:53,265 --> 00:28:54,397 Falling victim to those 715 00:28:54,433 --> 00:28:55,565 feminine wiles again. 716 00:28:55,600 --> 00:28:57,133 Hmm, but never you. No. 717 00:28:57,169 --> 00:28:59,102 I guess you've noticed Tracy and I aren't, uh, 718 00:28:59,138 --> 00:29:00,737 exactly on the same page today, huh? 719 00:29:00,773 --> 00:29:03,539 It wouldn't have anything to do with your 720 00:29:03,575 --> 00:29:05,409 trip to Hong Kong, would it? Who told you? 721 00:29:05,444 --> 00:29:07,211 Steve? Who else? 722 00:29:07,246 --> 00:29:10,380 But you must be so excited to see your parents again. 723 00:29:10,416 --> 00:29:11,948 I haven't had a chance to get excited yet. 724 00:29:11,983 --> 00:29:13,750 Tracy's been all over me about this thing. 725 00:29:13,786 --> 00:29:15,218 She's overreacting a little bit, 726 00:29:15,254 --> 00:29:17,453 don't you think? 727 00:29:17,489 --> 00:29:19,455 I think, Brandon, 728 00:29:19,491 --> 00:29:22,259 there are a lot of things about women you don't understand. 729 00:29:23,328 --> 00:29:24,394 What's that supposed to mean? 730 00:29:25,998 --> 00:29:27,898 Hey, you guys, news flash. 731 00:29:27,933 --> 00:29:29,466 There's a big accident on the P.C.H. 732 00:29:29,502 --> 00:29:30,868 Some of the power lines are down. 733 00:29:30,903 --> 00:29:32,369 The roads are closed for the night. 734 00:29:32,404 --> 00:29:33,937 Malibu, a way of life. 735 00:29:33,973 --> 00:29:36,073 Well, it looks like Storm Watch '97 736 00:29:36,108 --> 00:29:37,474 just turned into a sleepover. 737 00:29:37,510 --> 00:29:39,810 All right! Hey, chow's on. 738 00:29:39,845 --> 00:29:41,645 Come and get it. 739 00:29:41,680 --> 00:29:43,947 Here, carry that. (phone rings) 740 00:29:43,983 --> 00:29:45,248 Oh, wait, wait, can you take these? 741 00:29:45,283 --> 00:29:46,617 I've got to get that. Wait, wait. 742 00:29:46,652 --> 00:29:47,885 Got it? Got it. 743 00:29:47,920 --> 00:29:51,121 (ringing continues) 744 00:29:51,156 --> 00:29:52,455 Hello? 745 00:29:52,491 --> 00:29:53,690 MRS. MERRICK: Is this Kelly Taylor? 746 00:29:53,726 --> 00:29:54,858 Yes, this is Kelly Taylor. 747 00:29:54,894 --> 00:29:57,160 Hi, this is Mrs. Merrick. Mrs. Merrick. 748 00:29:57,195 --> 00:29:59,863 Is Joey with you? Yes, he's with me right now. 749 00:29:59,899 --> 00:30:02,866 You have a very resourceful son, Mrs. Merrick. 750 00:30:02,902 --> 00:30:04,434 He found his way to L.A., 751 00:30:04,469 --> 00:30:06,436 and showed up on my deck over a week ago, 752 00:30:06,472 --> 00:30:08,237 cold and hungry. 753 00:30:08,273 --> 00:30:10,974 I took him in, and then I turned him in to Social Services, 754 00:30:11,009 --> 00:30:13,109 but he ran away from their shelter. 755 00:30:13,144 --> 00:30:15,311 Fortunately, he found his way back to me. 756 00:30:15,347 --> 00:30:17,013 But he is all right? 757 00:30:17,048 --> 00:30:18,715 Physically, yes. 758 00:30:18,751 --> 00:30:20,083 Emotionally, no. 759 00:30:20,119 --> 00:30:21,718 I'll get right to the point, Mrs. Merrick. 760 00:30:21,754 --> 00:30:24,387 Joey told me that you've remarried 761 00:30:24,422 --> 00:30:26,556 and that you're expecting a baby, and that 762 00:30:26,592 --> 00:30:28,091 you don't care about him anymore. 763 00:30:28,126 --> 00:30:33,029 Oh, God, believe me, nothing could be further from the truth. 764 00:30:33,065 --> 00:30:34,965 I love my son. 765 00:30:35,000 --> 00:30:36,900 And so does my husband, I mean... 766 00:30:36,936 --> 00:30:39,536 We've been worried sick about him. 767 00:30:39,572 --> 00:30:42,205 Look, um, we can drive to Albuquerque. 768 00:30:42,240 --> 00:30:44,140 And we can be on the first plane out in the morning. 769 00:30:44,176 --> 00:30:45,942 Okay, good. 770 00:30:45,978 --> 00:30:48,045 Um, first, you should call a Chuck Grant 771 00:30:48,080 --> 00:30:49,546 at Social Services here in L.A., 772 00:30:49,581 --> 00:30:51,514 and let him know that we're making our own arrangements. 773 00:30:51,550 --> 00:30:53,550 I'm sure he'll want to ask you some questions. 774 00:30:53,585 --> 00:30:54,817 All right. 775 00:30:54,853 --> 00:30:57,653 Um, Miss Taylor? 776 00:30:57,690 --> 00:30:59,222 Please, call me Kelly. 777 00:30:59,257 --> 00:31:01,724 Kelly, thank you so much and God bless you. 778 00:31:01,760 --> 00:31:03,660 You're our savior, you know that? 779 00:31:03,696 --> 00:31:06,329 Well, you have a great kid, Mrs. Merrick. 780 00:31:06,364 --> 00:31:07,931 I look forward to meeting you. 781 00:31:07,967 --> 00:31:09,499 Me, too. 782 00:31:09,535 --> 00:31:11,834 (phone beeps off) 783 00:31:16,575 --> 00:31:18,508 (knocking) 784 00:31:24,216 --> 00:31:26,349 Better late than never, right? 785 00:31:26,385 --> 00:31:28,151 I'm glad you're here. (soft chuckle) 786 00:31:29,555 --> 00:31:31,821 Oh, I like the way you decorate. 787 00:31:33,792 --> 00:31:35,024 I'd like to show you something. 788 00:31:35,060 --> 00:31:36,993 Okay. 789 00:31:39,798 --> 00:31:41,064 It's something I've been working on. 790 00:31:41,100 --> 00:31:42,132 I hope you like it. 791 00:31:44,737 --> 00:31:46,669 For you. 792 00:31:50,075 --> 00:31:53,777 Rob, uh... I don't know what to say. 793 00:31:53,812 --> 00:31:56,246 All right, well, what do you think? 794 00:31:58,583 --> 00:32:01,017 I think, um... 795 00:32:02,521 --> 00:32:05,322 I think I want to stay the night. 796 00:32:05,357 --> 00:32:08,090 If that's okay with you. 797 00:32:08,126 --> 00:32:09,726 Are you sure? 798 00:32:11,363 --> 00:32:13,730 Didn't anybody ever teach you 799 00:32:13,765 --> 00:32:16,199 not to answer a question with a question? 800 00:32:22,141 --> 00:32:23,940 I'm a slow learner. 801 00:32:23,976 --> 00:32:25,908 Good. 802 00:32:51,303 --> 00:32:53,236 (monitor beeping) 803 00:33:11,790 --> 00:33:13,724 Good morning, Daddy. 804 00:33:14,860 --> 00:33:16,092 Daddy, can you hear me? 805 00:33:16,127 --> 00:33:18,061 It's Donna. 806 00:33:19,365 --> 00:33:21,598 Daddy. 807 00:33:21,633 --> 00:33:23,567 It's time to wake up now. 808 00:33:25,838 --> 00:33:29,038 RADIO DJ: Well, that storm out of Baja didn't go north after all. 809 00:33:29,074 --> 00:33:31,675 It's now pushed inland, making tracks for the desert. 810 00:33:31,710 --> 00:33:33,977 So all is calm today on the Santa Monica Bay. 811 00:33:34,012 --> 00:33:35,044 Wake... (radio clicks off) 812 00:33:35,080 --> 00:33:36,680 Morning, babe! (groans) 813 00:33:36,715 --> 00:33:37,947 Clare, what are you doing? 814 00:33:37,983 --> 00:33:39,949 Morning. (groans) 815 00:33:39,985 --> 00:33:41,251 What can I say? 816 00:33:41,286 --> 00:33:43,019 I'm a morning person. 817 00:33:43,054 --> 00:33:44,855 Ooh! Clare, come on, enough already. (moans) 818 00:33:44,890 --> 00:33:46,723 Come on, stop, please? I'm not in the mood. 819 00:33:46,759 --> 00:33:48,191 I didn't even brush my teeth. 820 00:33:48,226 --> 00:33:49,626 Well, I have. Don't worry about it. 821 00:33:49,661 --> 00:33:50,861 Come on, I'll be gentle. 822 00:33:50,896 --> 00:33:52,262 Oh, no, come on, really. 823 00:33:52,297 --> 00:33:54,030 I can't take anymore, honey. 824 00:33:54,065 --> 00:33:56,199 Come on, baby. 825 00:33:56,234 --> 00:33:58,535 I want it and I want it now. 826 00:33:58,570 --> 00:34:00,203 Clare, no, no. 827 00:34:00,238 --> 00:34:01,371 Get off of me! 828 00:34:01,407 --> 00:34:03,072 What? That's, that's it. 829 00:34:05,844 --> 00:34:08,544 Either you quit this hormone trip 830 00:34:08,580 --> 00:34:09,913 or we're done. 831 00:34:09,948 --> 00:34:12,315 I-I, I, I... I can't take it. 832 00:34:12,351 --> 00:34:14,184 Why, you're going to break up with me over a little 833 00:34:14,219 --> 00:34:15,352 testosterone? 834 00:34:15,387 --> 00:34:17,287 A little testosterone? 835 00:34:17,322 --> 00:34:18,722 Ever since you put on that patch, 836 00:34:18,757 --> 00:34:20,523 your behavior is completely... 837 00:34:20,559 --> 00:34:21,558 Obnoxious? 838 00:34:21,593 --> 00:34:22,792 Exactly. 839 00:34:22,828 --> 00:34:25,028 Not to mention rude, insensitive... 840 00:34:25,063 --> 00:34:27,229 Boorish? Neanderthal? 841 00:34:27,265 --> 00:34:29,499 Let's not forget sex-crazed, shall we? What do you mean? 842 00:34:29,535 --> 00:34:31,133 You love sex. 843 00:34:31,169 --> 00:34:33,670 Yeah, I love sex, but what happened to a little romance. 844 00:34:33,705 --> 00:34:35,539 Huh? All of a sudden it's "wham-bam, 845 00:34:35,574 --> 00:34:37,207 thank-you, man." And quite frankly, 846 00:34:37,242 --> 00:34:39,409 it leaves me feeling a little... Used? 847 00:34:39,444 --> 00:34:40,977 Taken for granted? 848 00:34:41,012 --> 00:34:44,113 Yeah, exactly. 849 00:34:44,149 --> 00:34:45,415 I don't know 850 00:34:45,450 --> 00:34:46,850 who you are anymore. 851 00:34:46,885 --> 00:34:49,986 Well, let me give you a clue. 852 00:34:51,957 --> 00:34:53,089 I've been you. 853 00:34:53,125 --> 00:34:54,824 Me? 854 00:34:54,859 --> 00:34:56,559 That's who you've been spending the last 24 hours with. 855 00:34:56,594 --> 00:34:58,662 Uh-huh, what's that supposed to mean? 856 00:35:01,500 --> 00:35:02,999 It's fake. 857 00:35:03,035 --> 00:35:05,802 It's a bandage. 858 00:35:05,837 --> 00:35:07,837 You've been playing a joke on me this whole time? 859 00:35:09,341 --> 00:35:12,976 Yeah. And I'm quitting before it kills me. 860 00:35:13,011 --> 00:35:14,377 It ain't pretty being you, babe. 861 00:35:14,412 --> 00:35:16,246 Clare, am I really that rude? 862 00:35:16,281 --> 00:35:19,182 Am I that insensitive? 863 00:35:21,019 --> 00:35:23,820 All right. I didn't realize. 864 00:35:23,855 --> 00:35:25,221 I'm sorry. 865 00:35:25,257 --> 00:35:27,257 It's okay. 866 00:35:27,292 --> 00:35:30,694 Do you think maybe we can go for a calm walk on the beach? 867 00:35:30,729 --> 00:35:31,795 Just you and I? 868 00:35:31,830 --> 00:35:34,064 Could we do that? 869 00:35:34,099 --> 00:35:35,464 Yeah, I think so. 870 00:35:35,500 --> 00:35:38,968 Maybe we could look for seashells. 871 00:35:39,004 --> 00:35:40,937 I'd like that. 872 00:35:44,475 --> 00:35:46,409 Ooh. (giggles) 873 00:35:50,549 --> 00:35:52,182 Morning. Morning. 874 00:35:52,217 --> 00:35:53,849 Where's Tracy? 875 00:35:53,885 --> 00:35:55,185 Well, the road opened up early. 876 00:35:55,220 --> 00:35:56,752 She took off. 877 00:35:56,788 --> 00:35:58,721 Sorry. (groans) 878 00:36:00,392 --> 00:36:02,124 You know, Kel, I think you're right. 879 00:36:02,160 --> 00:36:03,626 There's a lot of things about women 880 00:36:03,662 --> 00:36:05,695 that I don't understand. 881 00:36:05,730 --> 00:36:07,963 Well, I could say the same thing about men. 882 00:36:07,999 --> 00:36:09,799 But that's what we're here for. 883 00:36:09,834 --> 00:36:10,834 To live and learn, right? 884 00:36:10,869 --> 00:36:12,535 Yeah, I guess. 885 00:36:14,973 --> 00:36:16,939 I was, uh, keeping an eye 886 00:36:16,975 --> 00:36:19,508 on the little guy for you; he's right out there. Thanks. 887 00:36:29,020 --> 00:36:30,986 Hey. Did you hear the good news? Hey, bud. 888 00:36:31,022 --> 00:36:32,154 What's that? No storm. 889 00:36:32,190 --> 00:36:34,023 Oh, yeah. Can't thank you guys enough 890 00:36:34,058 --> 00:36:35,658 for helping me look good here. No problem. 891 00:36:35,694 --> 00:36:36,793 But the fun's over. 892 00:36:36,828 --> 00:36:38,294 I guess we should go out and start 893 00:36:38,330 --> 00:36:40,763 taking down that big wall of sandbags. Oh, no, no, no, no. 894 00:36:40,799 --> 00:36:43,366 No. I want you to leave those sandbags right where they are. 895 00:36:43,401 --> 00:36:44,900 My old man is flying in today. 896 00:36:44,936 --> 00:36:46,803 I want him to see all the hard work we put in. 897 00:36:46,838 --> 00:36:48,971 (laughs) 898 00:36:58,050 --> 00:37:00,516 You know, when my mom married Mel, 899 00:37:00,552 --> 00:37:02,686 I thought, "Oh, great. 900 00:37:02,721 --> 00:37:05,455 "Here we go again, another jerk. 901 00:37:05,490 --> 00:37:09,125 Another guy trying to pull my mom away from me." 902 00:37:09,160 --> 00:37:11,194 But my stepbrother, David, 903 00:37:11,229 --> 00:37:13,496 showed me that I was being the jerk. 904 00:37:13,532 --> 00:37:17,466 He told me to give his dad a second chance. 905 00:37:17,502 --> 00:37:19,301 So I did. 906 00:37:19,337 --> 00:37:22,572 Now, I have another great person in my life 907 00:37:22,607 --> 00:37:23,939 that I can always count on. 908 00:37:23,976 --> 00:37:25,708 Good for you. 909 00:37:25,743 --> 00:37:28,111 Everybody deserves a second chance, Joey. 910 00:37:28,146 --> 00:37:30,647 That's what Ernie's trying to give your mom. 911 00:37:30,682 --> 00:37:33,749 A second chance at love, a second child... 912 00:37:33,785 --> 00:37:37,286 No, he can never replace your real father. 913 00:37:37,322 --> 00:37:39,889 But I'll bet, if you give him a chance, 914 00:37:39,925 --> 00:37:41,991 Ernie could turn out to be someone 915 00:37:42,027 --> 00:37:43,392 that you can always count on. 916 00:37:43,428 --> 00:37:45,695 Yeah, well, you don't know that for sure. 917 00:37:45,731 --> 00:37:47,296 No, I don't. 918 00:37:47,332 --> 00:37:48,465 Neither do you. 919 00:37:48,500 --> 00:37:50,833 That's why we have to have the courage 920 00:37:50,869 --> 00:37:52,402 to take second chances. 921 00:37:54,873 --> 00:37:56,973 You were brave enough to come to L.A. 922 00:37:58,877 --> 00:38:01,277 The question is, 923 00:38:01,313 --> 00:38:02,879 are you brave enough to go home? 924 00:38:04,983 --> 00:38:06,983 (gasping): Joey! 925 00:38:11,023 --> 00:38:12,389 Hi, sweetie! 926 00:38:12,424 --> 00:38:14,290 (laughing) 927 00:38:14,326 --> 00:38:17,026 Oh, how are you? 928 00:38:18,830 --> 00:38:20,896 Go. Go and say "hi," okay? 929 00:38:26,170 --> 00:38:27,871 You're mad at me, aren't you? 930 00:38:27,906 --> 00:38:29,639 No. 931 00:38:29,675 --> 00:38:31,574 Absolutely not. 932 00:38:49,193 --> 00:38:50,660 Got a minute? 933 00:38:50,695 --> 00:38:52,428 I was in the area. 934 00:38:52,463 --> 00:38:54,396 You were? 935 00:38:56,101 --> 00:38:58,034 Okay. 936 00:38:59,604 --> 00:39:02,471 Look, obviously I underestimated you, Valerie. 937 00:39:02,507 --> 00:39:04,340 You're not a bimbo. 938 00:39:04,375 --> 00:39:06,275 Okay, you're bright and you're beautiful. 939 00:39:06,310 --> 00:39:08,410 You run a successful business here, 940 00:39:08,446 --> 00:39:10,212 and you have the guts to follow your instincts. 941 00:39:10,248 --> 00:39:11,848 What do you want, Alan? 942 00:39:11,883 --> 00:39:13,115 I want to cut a deal. 943 00:39:13,151 --> 00:39:15,118 "A deal"? 944 00:39:15,153 --> 00:39:17,654 Look, we both want what's best for Rob 945 00:39:17,689 --> 00:39:19,155 and ourselves; am I right? 946 00:39:19,191 --> 00:39:21,557 He's not doing the movie. 947 00:39:21,593 --> 00:39:23,226 No, he's not doing that script. 948 00:39:23,261 --> 00:39:25,395 I talked to the studio this morning. 949 00:39:25,430 --> 00:39:28,631 I passed along your notes and your concerns. 950 00:39:28,666 --> 00:39:31,034 They've hired a top writer to do a major rewrite. 951 00:39:31,069 --> 00:39:33,235 Well, when it's done, we'll read it. 952 00:39:33,271 --> 00:39:36,172 No, I think you can do a little bit better than that. 953 00:39:36,208 --> 00:39:37,807 I'd like for you to use your 954 00:39:37,843 --> 00:39:39,142 obvious powers of persuasions 955 00:39:39,177 --> 00:39:40,743 to recommit my client to the project. 956 00:39:40,779 --> 00:39:43,979 No, I think we should wait and read the new script. No. 957 00:39:44,015 --> 00:39:46,482 Good script, bad script-- I need a guarantee. 958 00:39:46,518 --> 00:39:48,784 Well, I don't know if I can do what you're asking. 959 00:39:51,022 --> 00:39:52,421 All right. 960 00:39:52,457 --> 00:39:54,256 Then perhaps I can persuade you. 961 00:39:58,029 --> 00:39:59,628 That's ten grand. 962 00:40:02,801 --> 00:40:04,934 Another ten grand is forthcoming 963 00:40:04,969 --> 00:40:07,236 when Rob signs the studio contract. 964 00:40:07,272 --> 00:40:10,073 Hollywood can be, uh, kind of a tough town 965 00:40:10,108 --> 00:40:11,374 for a naive Indiana boy. 966 00:40:11,410 --> 00:40:13,443 But I say it's lucky for him that he has 967 00:40:13,478 --> 00:40:15,377 two professionals like you and me looking out for him. 968 00:40:21,552 --> 00:40:22,818 I agree. 969 00:40:29,895 --> 00:40:32,362 So, anyway, when Joey's mom showed him 970 00:40:32,397 --> 00:40:35,464 the missing children's posters, all doubts disappeared. 971 00:40:35,500 --> 00:40:37,666 And when his stepdad gave him the boogie board 972 00:40:37,702 --> 00:40:39,668 and told him that they could stay in Malibu a few days 973 00:40:39,704 --> 00:40:41,871 so he could learn how to surf, 974 00:40:41,907 --> 00:40:43,206 he forgot all about me. 975 00:40:43,241 --> 00:40:45,875 Oh, I doubt that, Kel. 976 00:40:45,911 --> 00:40:48,244 I mean, I really doubt it. I'm going to miss him. 977 00:40:48,280 --> 00:40:50,446 Ah, we are going through a little maternal withdrawal, 978 00:40:50,482 --> 00:40:52,648 are we? I guess so, yeah. 979 00:40:52,684 --> 00:40:54,117 Well, I have the solution. 980 00:40:54,152 --> 00:40:55,985 Any time you want to babysit Little Frankie 981 00:40:56,021 --> 00:40:58,087 for Joanie and me, be my guest. 982 00:40:58,123 --> 00:41:00,056 Ha-ha. Thanks, Nat. 983 00:41:00,091 --> 00:41:01,624 (chuckles) 984 00:41:06,864 --> 00:41:08,964 Hi. Hey. 985 00:41:09,000 --> 00:41:11,501 I owe you an apology. 986 00:41:11,536 --> 00:41:13,336 I didn't mean to desert you this morning. 987 00:41:13,371 --> 00:41:15,437 Oh, I think I owe you an apology. 988 00:41:15,473 --> 00:41:17,406 Sit down. 989 00:41:19,710 --> 00:41:21,443 Listen, why don't we just drop this. 990 00:41:21,479 --> 00:41:23,512 We'll go on our breaks and we'll see what happens 991 00:41:23,547 --> 00:41:25,547 when we get back. 992 00:41:25,583 --> 00:41:27,950 Uh, you know, Trace, I've been, uh... 993 00:41:27,986 --> 00:41:31,521 I've been thinking about why I didn't just ask you 994 00:41:31,556 --> 00:41:33,522 to go to Hong Kong with me in the first place. 995 00:41:33,558 --> 00:41:35,791 And what did you come up with? 996 00:41:38,229 --> 00:41:39,795 Taking someone across the ocean 997 00:41:39,830 --> 00:41:41,231 to meet your parents is a big step. 998 00:41:42,734 --> 00:41:45,034 Yeah. It is. 999 00:41:45,069 --> 00:41:46,803 So the question is, 1000 00:41:46,838 --> 00:41:49,405 am I ready to take that step? 1001 00:41:51,209 --> 00:41:52,508 And the answer is yeah. 1002 00:41:52,544 --> 00:41:54,410 I am. 1003 00:41:56,080 --> 00:41:58,882 So... 1004 00:41:58,917 --> 00:42:00,282 would you like to come with me? 1005 00:42:01,853 --> 00:42:03,619 I'd love to. 1006 00:42:25,776 --> 00:42:27,577 Donna, wake up. 1007 00:42:27,612 --> 00:42:29,512 Donna? 1008 00:42:29,547 --> 00:42:30,980 Someone would like to see you. 1009 00:42:41,726 --> 00:42:43,559 Daddy? 1010 00:42:43,595 --> 00:42:46,862 Hello... 1011 00:42:46,898 --> 00:42:48,831 Precious. 1012 00:42:50,235 --> 00:42:51,867 Daddy, it's me. 1013 00:42:51,903 --> 00:42:54,437 It's Donna. 1014 00:43:00,812 --> 00:43:03,680 Who else... 1015 00:43:05,850 --> 00:43:08,450 ...would my precious be? 1016 00:43:12,857 --> 00:43:15,091 It's going to be all right. 1017 00:43:15,126 --> 00:43:16,692 We're going to get you all better, okay? 81667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.