Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,305 --> 00:00:06,237
(sighs)
2
00:00:08,041 --> 00:00:09,441
Morning.
3
00:00:09,476 --> 00:00:10,609
Morning.
4
00:00:10,644 --> 00:00:12,010
You slept in.
5
00:00:12,045 --> 00:00:14,579
I'm just tossing
and turning all night.
6
00:00:14,615 --> 00:00:17,715
I haven't had a good night's
sleep since Joey left.
7
00:00:17,751 --> 00:00:19,017
Oh, he'll turn up.
8
00:00:19,053 --> 00:00:20,919
I thought
you were sleeping at Steve's.
9
00:00:20,955 --> 00:00:22,721
That was the plan.
10
00:00:22,756 --> 00:00:24,322
What happened?
11
00:00:24,357 --> 00:00:27,292
Oh, nothing out
of the ordinary.
12
00:00:27,327 --> 00:00:29,194
I don't know.
Maybe Steve's right.
13
00:00:29,229 --> 00:00:31,596
Maybe I am the one
with the hormone imbalance.
14
00:00:31,631 --> 00:00:34,332
Otherwise, why would I keep
trying to change
15
00:00:34,367 --> 00:00:35,901
what obviously
cannot be changed?
16
00:00:35,936 --> 00:00:37,102
(scoffs)
17
00:00:37,137 --> 00:00:38,436
Are things really that bad?
18
00:00:38,472 --> 00:00:39,738
He's just
19
00:00:39,773 --> 00:00:41,906
so insensitive, you know?
20
00:00:41,942 --> 00:00:43,308
About what?
Everything.
21
00:00:43,343 --> 00:00:44,642
Sex.
22
00:00:44,678 --> 00:00:46,644
Last night,
he actually demanded his quota.
23
00:00:46,680 --> 00:00:47,979
Well, boys
24
00:00:48,015 --> 00:00:49,515
will be boys.
Yeah.
25
00:00:49,550 --> 00:00:51,316
Did you talk to him?
Yeah.
26
00:00:51,351 --> 00:00:52,584
He pouted.
27
00:00:52,619 --> 00:00:53,752
I hate that.
28
00:00:53,787 --> 00:00:55,520
He didn't say anything?
Oh, yeah, he did.
29
00:00:55,556 --> 00:00:56,788
Here's a quote.
30
00:00:56,823 --> 00:00:58,623
"Gee, Clare, what's wrong?
31
00:00:58,658 --> 00:01:00,625
Is it puffy, mean
and snappy time?"
32
00:01:00,660 --> 00:01:01,993
It's KEG-speak
33
00:01:02,028 --> 00:01:03,028
for PMS.
34
00:01:03,064 --> 00:01:04,029
That's low.
35
00:01:04,065 --> 00:01:05,096
Well, maybe
it's time
36
00:01:05,131 --> 00:01:07,199
I sink to his level.
37
00:01:07,234 --> 00:01:09,801
I think I know how to do it.
38
00:01:11,572 --> 00:01:13,505
Clare...
39
00:01:16,911 --> 00:01:19,511
I gotta go; I'm gonna
be late for class.
40
00:01:19,547 --> 00:01:21,079
Okay.
Thanks for
letting me vent.
41
00:01:21,114 --> 00:01:22,448
Be good.
42
00:01:22,483 --> 00:01:24,450
I will.
43
00:01:24,485 --> 00:01:26,451
Hello.
44
00:01:30,224 --> 00:01:32,057
Joey?
45
00:01:32,092 --> 00:01:33,225
Hi.
46
00:01:33,260 --> 00:01:35,327
Oh, my God, I've been
worried about you.
47
00:01:35,362 --> 00:01:37,028
Are you okay?
48
00:01:37,063 --> 00:01:39,030
I couldn't stay
at that stupid shelter.
49
00:01:39,066 --> 00:01:41,699
You don't have to; it's....
I'm not going back there.
50
00:01:41,735 --> 00:01:43,835
Please, you can't
send me back there.
51
00:01:43,870 --> 00:01:45,370
You've got to promise.
52
00:01:45,405 --> 00:01:47,039
Okay, okay, I promise.
53
00:01:47,074 --> 00:01:49,007
Come here. It's okay.
54
00:01:52,546 --> 00:01:54,779
♪ ♪
55
00:02:20,441 --> 00:02:23,075
♪ ♪
56
00:02:47,133 --> 00:02:49,300
♪ ♪
57
00:02:58,612 --> 00:03:00,979
♪ Got a real cool ride ♪
58
00:03:01,014 --> 00:03:03,481
♪ Got a handful of cash ♪
59
00:03:06,453 --> 00:03:08,419
♪ Places to go ♪
60
00:03:08,455 --> 00:03:12,591
♪ Gonna get there fast ♪
61
00:03:12,626 --> 00:03:17,161
♪ I can't deny
I'm living life on the fly ♪
62
00:03:17,197 --> 00:03:20,598
♪ Let's take it to the edge,
hit the road tonight ♪
63
00:03:20,634 --> 00:03:21,833
♪ I'm dressed to kill ♪
64
00:03:21,868 --> 00:03:24,135
♪ I got nothing below ♪
65
00:03:24,171 --> 00:03:27,939
♪ Feeling hot to ride,
and looking ready to go ♪
66
00:03:27,975 --> 00:03:29,273
♪ Ooh, ooh ♪
67
00:03:29,309 --> 00:03:31,576
♪ Can you feel the heat? ♪
68
00:03:31,612 --> 00:03:34,345
♪ Ooh, ooh-ooh-ooh ♪
69
00:03:34,381 --> 00:03:36,648
♪ The girl's gone wild ♪
70
00:03:36,684 --> 00:03:41,185
♪ Drivin' out of control ♪
71
00:03:41,221 --> 00:03:44,489
♪ The girl's gone wild ♪
72
00:03:44,524 --> 00:03:48,560
♪ Are you ready to roll? ♪
73
00:03:48,595 --> 00:03:50,829
♪ The girl's gone wild... ♪
74
00:03:50,864 --> 00:03:52,798
(sighs)
75
00:03:54,067 --> 00:03:56,000
Coffee on?
76
00:03:57,070 --> 00:03:58,436
Look at her.
77
00:03:58,471 --> 00:03:59,770
How does she do it?
78
00:03:59,806 --> 00:04:01,039
School all morning;
79
00:04:01,074 --> 00:04:03,774
afternoons with her boyfriend
Rob; clubbing all night.
80
00:04:03,810 --> 00:04:06,144
And look at her
first thing in the morning--
81
00:04:06,179 --> 00:04:08,146
a vision in terrycloth.
82
00:04:08,181 --> 00:04:09,948
Utterly in vogue.
Ha, ha, ha.
83
00:04:09,984 --> 00:04:12,317
What are you doing?
E-mail?
84
00:04:12,352 --> 00:04:14,486
Yes, yes, I was doing
a little e-mail
85
00:04:14,521 --> 00:04:15,887
with Jim and Cindy
in Hong Kong.
86
00:04:15,923 --> 00:04:18,056
They want me to come
and visit them for spring break.
87
00:04:18,091 --> 00:04:19,357
Oh, that's great.
Yeah.
88
00:04:19,393 --> 00:04:20,525
They're sending two tickets.
89
00:04:20,560 --> 00:04:21,859
From the contents
of that letter, it appears
90
00:04:21,895 --> 00:04:23,194
they're not gonna
take no for an answer.
91
00:04:23,230 --> 00:04:24,596
Well, you could take me.
92
00:04:24,632 --> 00:04:25,897
Take you?
93
00:04:25,933 --> 00:04:27,065
To Hong Kong? Really?
94
00:04:27,100 --> 00:04:28,299
Are you sure you want
95
00:04:28,335 --> 00:04:30,535
to leave Rob here alone
in the naked city?
96
00:04:30,570 --> 00:04:32,337
At the mercy
of the paparazzi,
97
00:04:32,372 --> 00:04:35,974
in front of the teaming hordes
of women that can't wait to get
98
00:04:36,009 --> 00:04:37,642
up-close and personal
with Hollywood's
99
00:04:37,677 --> 00:04:39,310
hottest young rising star, hmm?
100
00:04:39,346 --> 00:04:40,479
You're right.
101
00:04:40,514 --> 00:04:42,113
Yeah, thanks for
offering, but you know,
102
00:04:42,148 --> 00:04:44,483
I really can't go with
you to Hong Kong, Brandon.
103
00:04:44,518 --> 00:04:46,351
You know, when me and
Rob have... have plans.
104
00:04:46,386 --> 00:04:47,752
I thought so.
105
00:04:47,788 --> 00:04:49,721
Besides, you'll
be taking Tracy.
106
00:04:52,626 --> 00:04:54,659
(sighs)
107
00:04:56,764 --> 00:05:00,165
WEATHERMAN:
That unusually severe,
unseasonable tropical depression
108
00:05:00,200 --> 00:05:02,567
is now pounding the coast
of Baja this morning...
109
00:05:02,603 --> 00:05:04,303
Here you go, more cereal.
110
00:05:06,740 --> 00:05:09,574
Whoa, check out
those waves.
111
00:05:09,609 --> 00:05:12,410
Gotta be lippin' out
at ten feet at least.
112
00:05:12,445 --> 00:05:13,911
You know,
if you catch 'em right,
113
00:05:13,947 --> 00:05:16,781
you can rip on those suckers
for miles and miles.
114
00:05:18,118 --> 00:05:22,687
Okay, why don't we drop
the surfer lingo
115
00:05:22,722 --> 00:05:25,724
and talk about you, okay?
116
00:05:25,759 --> 00:05:28,226
All right,
I want to know why
117
00:05:28,262 --> 00:05:29,394
you ran away from home.
118
00:05:29,429 --> 00:05:31,296
And don't even think
about lying to me.
119
00:05:31,331 --> 00:05:33,898
Come on.
You can trust me.
120
00:05:33,933 --> 00:05:35,967
Why don't you start
by telling me your full name.
121
00:05:36,002 --> 00:05:38,069
Joey Evers.
122
00:05:38,104 --> 00:05:40,639
Nice to meet you, Joey Evers.
123
00:05:40,674 --> 00:05:42,474
Where are you from?
124
00:05:42,509 --> 00:05:44,042
New Mexico.
125
00:05:44,077 --> 00:05:45,610
Santa Fe.
126
00:05:45,646 --> 00:05:46,778
Nice town.
127
00:05:46,813 --> 00:05:48,379
Why'd you leave?
128
00:05:48,415 --> 00:05:49,781
My mom.
129
00:05:49,816 --> 00:05:51,916
She married this jerk Ernie.
130
00:05:51,951 --> 00:05:53,451
Ernie who?
Ernie Merrick.
131
00:05:53,486 --> 00:05:54,452
He hates me.
132
00:05:54,488 --> 00:05:55,953
How do you know
he hates you?
133
00:05:55,989 --> 00:05:58,456
You said before, he never
hurt you, so how do you--
134
00:05:58,492 --> 00:05:59,724
He just does, okay?
135
00:05:59,760 --> 00:06:02,727
Now, my mom, she's
gonna have a baby.
136
00:06:02,762 --> 00:06:04,662
They're gonna have their own
little family, and then...
137
00:06:04,698 --> 00:06:06,931
so they don't need me anymore.
138
00:06:10,570 --> 00:06:13,471
Do you think you could be
reading any of this wrong?
139
00:06:13,506 --> 00:06:15,406
No, I know.
140
00:06:15,441 --> 00:06:17,308
You don't even know 'em.
141
00:06:17,343 --> 00:06:21,146
No, I don't,
142
00:06:21,181 --> 00:06:22,547
but I know what it's like
143
00:06:22,582 --> 00:06:25,349
to have to deal
with a new stepdad.
144
00:06:25,385 --> 00:06:29,187
And it's not fun watching
your mom get caught up
145
00:06:29,222 --> 00:06:30,655
in a whole new life.
146
00:06:30,691 --> 00:06:32,991
But that doesn't mean
that you're not included.
147
00:06:33,026 --> 00:06:36,627
Then why haven't they
found me yet, huh?
148
00:06:36,663 --> 00:06:38,396
I'll tell you why.
149
00:06:38,431 --> 00:06:39,731
It's because they're
glad I left.
150
00:06:39,766 --> 00:06:41,900
They don't even care.
151
00:06:41,935 --> 00:06:43,034
Come here.
152
00:06:50,376 --> 00:06:52,110
(gasps, laughs)
David!?
153
00:06:52,145 --> 00:06:53,511
Mwah! Hey.
154
00:06:53,546 --> 00:06:55,513
Mm, what did you have
for breakfast?
155
00:06:55,548 --> 00:06:57,448
What? What?
Can't a guy in love
156
00:06:57,483 --> 00:06:59,084
just revel in it
once in a while?
157
00:06:59,119 --> 00:07:01,219
Yeah, sure.
What're you up to?
158
00:07:01,254 --> 00:07:03,421
Excuse me.
There's no agenda.
159
00:07:03,457 --> 00:07:05,623
I just, you know,
I woke up this morning,
160
00:07:05,659 --> 00:07:07,792
and that story that your
grandmother told us just,
161
00:07:07,828 --> 00:07:09,060
it's been running
through my head.
162
00:07:09,095 --> 00:07:10,094
And I got to thinking,
163
00:07:10,129 --> 00:07:11,963
if love can conquer all,
164
00:07:11,998 --> 00:07:15,333
maybe it can conquer this
resentment I've been feeling.
165
00:07:15,368 --> 00:07:17,201
Resentment?
166
00:07:17,236 --> 00:07:19,771
Well, you know,
with your parents and...
167
00:07:19,807 --> 00:07:21,206
David, please?
168
00:07:21,241 --> 00:07:23,141
Nah, Donna, I want 'em
to see me for me,
169
00:07:23,176 --> 00:07:24,142
you know what I'm saying?
170
00:07:24,177 --> 00:07:26,778
I want 'em to see
who I really am.
171
00:07:26,814 --> 00:07:28,146
And I don't know,
I think I just need
172
00:07:28,182 --> 00:07:29,247
to find a new way
of communicating,
173
00:07:29,283 --> 00:07:30,315
especially with Felice.
174
00:07:30,350 --> 00:07:33,084
Maybe it's time
to write a new chapter.
175
00:07:33,120 --> 00:07:34,719
So you do have an agenda.
176
00:07:34,754 --> 00:07:37,188
Well, I guess I'm glad
my mom is still on
177
00:07:37,224 --> 00:07:38,690
that cruise with
my Aunt Ann.
178
00:07:38,725 --> 00:07:40,358
Well, thanks
for the support.
179
00:07:40,394 --> 00:07:43,194
No, David, I love you.
180
00:07:43,229 --> 00:07:45,597
And I am perfectly willing
to love you,
181
00:07:45,632 --> 00:07:47,132
whether or not
they accept you.
182
00:07:47,167 --> 00:07:48,133
I know, I know that.
183
00:07:48,168 --> 00:07:49,134
And you know what?
184
00:07:49,169 --> 00:07:50,769
Why stir things up?
185
00:07:50,804 --> 00:07:52,470
Just let it be, okay?
186
00:07:52,506 --> 00:07:55,206
Okay.
187
00:07:55,242 --> 00:07:56,541
BRANDON:
Hey, get a room, kids.
188
00:07:56,576 --> 00:07:57,942
Hey, Sanders.
189
00:07:57,978 --> 00:07:59,544
Hey, bud,
how you doin'?
Good, how're you?
190
00:07:59,580 --> 00:08:01,546
I'm all right, but my
old man is freaking out.
191
00:08:01,582 --> 00:08:03,815
He's worried about this
storm that's blowing
up here from Mexico.
192
00:08:03,851 --> 00:08:06,651
Why? Most of 'em never make it
all the way up to L.A.
193
00:08:06,687 --> 00:08:08,920
Well, I told him that,
but he jumped all over me.
194
00:08:08,956 --> 00:08:09,988
See, he's stuck in Seattle.
195
00:08:10,023 --> 00:08:11,155
He just bought this house
in Malibu.
196
00:08:11,191 --> 00:08:13,624
I'm listening.
Coffee, please.
197
00:08:13,660 --> 00:08:15,026
Well, he wants me
to take care of it
198
00:08:15,061 --> 00:08:16,294
until the storm blows over.
199
00:08:16,329 --> 00:08:17,762
But I'm gonna do something
better than that.
200
00:08:17,797 --> 00:08:19,063
I'm gonna head up there
this afternoon
201
00:08:19,099 --> 00:08:20,364
and I'm gonna sandbag
that sucker.
202
00:08:20,400 --> 00:08:21,900
Like the good son you are.
Coffee?
203
00:08:21,935 --> 00:08:23,167
No, thank you.
204
00:08:23,203 --> 00:08:24,836
Anyway, I'm enlisting the help
of my friends.
205
00:08:24,871 --> 00:08:26,438
I want you to spread the word,
okay?
206
00:08:26,473 --> 00:08:28,006
I'll draw you a map.
207
00:08:28,041 --> 00:08:29,374
Okay.
208
00:08:29,409 --> 00:08:31,443
Listen, Steve, can I,
uh, can I talk to you
209
00:08:31,478 --> 00:08:32,444
about something private?
210
00:08:32,479 --> 00:08:34,412
Private?
211
00:08:34,448 --> 00:08:36,013
I love private.
212
00:08:36,049 --> 00:08:36,948
Copy that.
213
00:08:36,984 --> 00:08:37,949
Listen,
214
00:08:37,985 --> 00:08:38,950
I might be going
215
00:08:38,986 --> 00:08:40,051
to Hong Kong over break.
216
00:08:40,087 --> 00:08:41,419
My parents are sending me
two tickets.
217
00:08:41,455 --> 00:08:42,687
Two tickets?
218
00:08:42,722 --> 00:08:45,122
Oh, Bran, you gotta take me,
please, please, please.
219
00:08:45,158 --> 00:08:46,491
I need a break from
her Royal Highness.
220
00:08:46,526 --> 00:08:47,792
Do you?
I do.
221
00:08:47,828 --> 00:08:50,628
I love Clare, but look at me,
checking my watch
222
00:08:50,664 --> 00:08:51,930
for the umpteenth time.
Why?
223
00:08:51,965 --> 00:08:53,130
Why? Why you ask?
224
00:08:53,166 --> 00:08:54,599
Yes, "Why?" I ask.
225
00:08:54,635 --> 00:08:56,467
Well, she's expecting me
over at the Peach Pit right now
226
00:08:56,503 --> 00:08:58,035
for another one of those
little joyous talks.
227
00:08:58,071 --> 00:08:59,537
(groaning)
What is it about women?
228
00:08:59,573 --> 00:09:01,539
All they want to do is talk,
not about sports,
229
00:09:01,575 --> 00:09:02,907
but about their feelings.
230
00:09:02,943 --> 00:09:05,043
And then they want to talk
to you about your feel--
231
00:09:05,078 --> 00:09:06,044
Hey, guys.
232
00:09:06,079 --> 00:09:07,144
Hey, Tracy,
how you doing?
233
00:09:07,180 --> 00:09:08,713
I feel good.
234
00:09:08,748 --> 00:09:10,114
Hm! Need I say more?
235
00:09:10,149 --> 00:09:11,549
Seldom wrong
and right again.
236
00:09:11,585 --> 00:09:12,850
Thank you, sir.
Bye, Bran.
237
00:09:12,886 --> 00:09:13,952
Chin chin.
238
00:09:13,987 --> 00:09:14,953
Bye, Tracy.
Bye.
239
00:09:14,988 --> 00:09:16,454
What was that all about?
240
00:09:16,489 --> 00:09:18,056
Nothing, nothing,
nothing at all.
241
00:09:19,525 --> 00:09:20,859
Steve, uh,
Steve needs some help
242
00:09:20,894 --> 00:09:23,428
sandbagging his father's house
in Malibu this afternoon.
243
00:09:23,463 --> 00:09:24,696
Can I count you in?
244
00:09:24,731 --> 00:09:26,463
Sure.
Great.
245
00:09:26,500 --> 00:09:28,165
Listen, I was thinking
about going home
246
00:09:28,201 --> 00:09:29,801
to visit my parents
over spring break,
247
00:09:29,836 --> 00:09:32,337
and I thought maybe you could
come with me and meet them.
248
00:09:32,372 --> 00:09:33,972
I don't think I could do that.
249
00:09:34,007 --> 00:09:37,008
My parents want me
to visit them in Hong Kong.
250
00:09:37,044 --> 00:09:38,009
Really!
251
00:09:38,045 --> 00:09:39,977
Yeah.
Well...
252
00:09:40,013 --> 00:09:41,546
But don't let
that hold you up.
253
00:09:41,581 --> 00:09:43,415
You should go up
to the ranch.
254
00:09:43,450 --> 00:09:44,982
Yeah.
255
00:09:45,018 --> 00:09:46,150
I'll miss you, though.
256
00:09:46,186 --> 00:09:47,986
I'll miss you, too.
257
00:09:48,021 --> 00:09:50,588
All right, I gotta
go to the library.
258
00:09:50,624 --> 00:09:53,091
I'll see you later.
259
00:10:01,802 --> 00:10:03,067
Knock, knock.
260
00:10:03,103 --> 00:10:04,936
Valerie, hi.
261
00:10:04,971 --> 00:10:06,504
Hi.
262
00:10:06,539 --> 00:10:09,240
I'm sorry I didn't call,
but you don't have a phone yet.
263
00:10:09,276 --> 00:10:13,044
You don't have a phone
or a couch or a bed,
264
00:10:13,079 --> 00:10:15,880
but you sure do have
a lot of tools.
265
00:10:15,916 --> 00:10:17,915
You want to hand me that planer?
Yeah.
266
00:10:17,951 --> 00:10:19,317
Thanks.
267
00:10:21,488 --> 00:10:22,887
You know...
268
00:10:22,923 --> 00:10:25,256
I been working with wood
since I was about five.
269
00:10:25,292 --> 00:10:28,259
I've been working in film
for what, about five minutes?
270
00:10:28,295 --> 00:10:29,327
So what?
You're a natural.
271
00:10:29,362 --> 00:10:30,595
Nah, Val.
272
00:10:30,631 --> 00:10:32,931
Didn't you hear my manager?
273
00:10:32,966 --> 00:10:35,433
"Don't worry about the acting,
man; you're a star."
274
00:10:35,469 --> 00:10:37,468
And what's a star?
275
00:10:37,504 --> 00:10:40,238
Nothin' but a big ball of gas.
276
00:10:41,575 --> 00:10:43,441
Do you know how many people
277
00:10:43,476 --> 00:10:45,043
would kill to be in your shoes?
278
00:10:46,146 --> 00:10:47,745
Do you know how lucky you are?
279
00:10:47,781 --> 00:10:49,580
Yeah, I do.
280
00:10:49,615 --> 00:10:51,882
It scares the hell out of me.
281
00:10:51,918 --> 00:10:53,617
Well, you should enjoy it.
282
00:10:53,654 --> 00:10:55,820
I'll say this:
283
00:10:55,856 --> 00:10:57,755
I'm enjoying you.
284
00:10:57,791 --> 00:11:01,559
Well, I'm glad you said that.
285
00:11:01,595 --> 00:11:03,061
Can I ask you a favor?
286
00:11:03,096 --> 00:11:04,161
Of course.
287
00:11:06,967 --> 00:11:09,100
Would you read this script,
288
00:11:09,136 --> 00:11:13,838
tell me if maybe it
should be my next movie?
289
00:11:13,873 --> 00:11:15,006
I'd love to.
290
00:11:20,213 --> 00:11:21,179
Hey, Steve.
291
00:11:21,214 --> 00:11:22,180
Hi, Nat.
292
00:11:22,215 --> 00:11:24,082
Is Clare all right?
293
00:11:24,117 --> 00:11:25,150
Yeah, why?
294
00:11:25,185 --> 00:11:26,417
Well, when was
the last time
295
00:11:26,452 --> 00:11:28,053
you saw her order
a double-megaburger
296
00:11:28,088 --> 00:11:30,488
with extra cheese
and fries?
297
00:11:30,523 --> 00:11:31,723
Never.
298
00:11:31,758 --> 00:11:33,158
(wry chuckle)
Uh-huh.
299
00:11:33,193 --> 00:11:34,726
Clare!
300
00:11:37,064 --> 00:11:39,197
Hmph! Useless bozo.
301
00:11:39,232 --> 00:11:41,066
It's nice to see you too.
302
00:11:41,101 --> 00:11:42,366
Hmm?
303
00:11:42,402 --> 00:11:44,502
Oh, no, no, not you--
Rodman.
304
00:11:44,537 --> 00:11:46,437
How much are they paying
this guy, anyway?
305
00:11:46,473 --> 00:11:48,339
Ten million or so. Why?
306
00:11:48,375 --> 00:11:49,340
Ten million?!
307
00:11:49,376 --> 00:11:51,509
I'm in the wrong major.
308
00:11:51,545 --> 00:11:53,745
I think
you're in the wrong body.
309
00:11:53,780 --> 00:11:56,147
So, uh, Clare,
you wanted to talk
310
00:11:56,183 --> 00:11:57,781
to me about
something?
I did?
311
00:11:58,852 --> 00:11:59,917
Oh, yeah.
312
00:11:59,953 --> 00:12:01,286
I just wanted to apologize.
313
00:12:01,321 --> 00:12:02,886
For what?
314
00:12:02,923 --> 00:12:04,322
For all my whining,
negativity...
315
00:12:04,357 --> 00:12:06,557
I don't know how you've put up
with me this long.
316
00:12:06,593 --> 00:12:08,359
I just wanted you
to know
317
00:12:08,395 --> 00:12:09,793
I've done something about it.
318
00:12:09,830 --> 00:12:11,462
I volunteered for
this upper division
319
00:12:11,498 --> 00:12:13,030
science project.
320
00:12:13,065 --> 00:12:14,031
Oh, great.
321
00:12:14,066 --> 00:12:15,833
Yeah. See this?
322
00:12:15,869 --> 00:12:18,002
It's a transdermal
delivery system.
323
00:12:19,172 --> 00:12:20,471
Cool.
What's it delivering?
324
00:12:20,507 --> 00:12:21,906
(deep voice):
Testosterone.
325
00:12:21,942 --> 00:12:23,975
Testosterone?!
326
00:12:24,010 --> 00:12:26,310
Clare, you know
that's a male hormone, right?
327
00:12:26,346 --> 00:12:29,180
Women have mild levels
of it, too.
328
00:12:29,216 --> 00:12:31,182
I've just been way
329
00:12:31,218 --> 00:12:33,218
over the top lately,
way too emotional.
330
00:12:33,253 --> 00:12:35,853
And I thought-- add a little
"male" to the mix,
331
00:12:35,889 --> 00:12:37,454
might balance
the scales.
332
00:12:37,490 --> 00:12:39,657
I don't think that's a good...
(belches)
333
00:12:39,693 --> 00:12:41,258
Oh, geez! Come on.
Let's hit the beach.
334
00:12:41,294 --> 00:12:42,626
We're losing daylight.
335
00:12:42,662 --> 00:12:44,361
We've gotta do
some sandbagging.
336
00:12:47,100 --> 00:12:49,701
No, you are showing
great improvement,
337
00:12:49,736 --> 00:12:51,769
which is why I reduced
the medication.
338
00:12:51,805 --> 00:12:53,605
Now, I want you
to call me
339
00:12:53,640 --> 00:12:55,473
if there's any problem
at all, all right?
340
00:12:55,508 --> 00:12:57,909
You call.
341
00:12:57,944 --> 00:12:59,043
Excuse me.
342
00:12:59,078 --> 00:13:00,344
Dr. Martin?
343
00:13:01,948 --> 00:13:03,681
David!
Hey. How are
you doing, sir?
344
00:13:03,716 --> 00:13:06,217
Hi. I wasn't expecting you.
345
00:13:06,253 --> 00:13:08,285
Is Donna all right?
346
00:13:08,321 --> 00:13:09,453
No, no, no,
she-she's fine.
347
00:13:09,488 --> 00:13:11,622
I was just, um,
I was in the area
348
00:13:11,657 --> 00:13:13,524
and I thought I'd stop by
and say hello.
349
00:13:13,560 --> 00:13:15,059
Good. I'm glad you did.
350
00:13:15,095 --> 00:13:17,194
You look really busy.
I can come back.
No, nonsense.
351
00:13:17,230 --> 00:13:18,629
I've always got
a minute for you.
352
00:13:18,664 --> 00:13:19,731
Come on inside. Come on.
353
00:13:19,766 --> 00:13:20,732
Great. Thanks.
354
00:13:23,536 --> 00:13:27,571
Here... (sighs)
355
00:13:27,607 --> 00:13:29,507
Sit right there.
356
00:13:29,542 --> 00:13:31,409
I-I really appreciate
you taking the time.
357
00:13:31,444 --> 00:13:32,944
Oh, I just wish
I had more.
358
00:13:32,979 --> 00:13:35,146
I'm out a partner today
359
00:13:35,181 --> 00:13:39,017
and I tell you, the patients,
they just keep on coming.
360
00:13:39,052 --> 00:13:42,353
So... what can I do
for you?
361
00:13:44,757 --> 00:13:47,758
Well...
362
00:13:47,794 --> 00:13:50,327
I could, I could
really use some advice.
363
00:13:50,363 --> 00:13:51,762
Advice?
Well, matters
of the heart
364
00:13:51,798 --> 00:13:53,264
are your specialty,
aren't they?
365
00:13:55,601 --> 00:13:57,735
Are you and Donna
having problems?
366
00:13:57,771 --> 00:13:59,003
No, no, no.
367
00:13:59,038 --> 00:14:01,939
Uh, actually, things, things
have never been better.
368
00:14:04,144 --> 00:14:07,878
Look, to be honest with you,
369
00:14:07,913 --> 00:14:13,284
(stammering):
it's you and Mrs. Martin
I'm a little concerned about.
370
00:14:13,320 --> 00:14:17,188
Donna asked me
just to let it be,
but I-I can't.
371
00:14:17,223 --> 00:14:19,356
I-I feel like,
372
00:14:19,392 --> 00:14:23,427
like Mrs. Martin is trying
to sever this,
373
00:14:23,462 --> 00:14:27,231
this connection
that Donna and I have, and...
374
00:14:27,267 --> 00:14:30,334
I... I would do anything
to-to change that.
375
00:14:30,370 --> 00:14:33,571
I understand.
376
00:14:33,606 --> 00:14:36,540
You know, my advice
to you would be...
377
00:14:36,576 --> 00:14:37,842
just be yourself.
378
00:14:37,878 --> 00:14:40,377
She'll just grow weary
of her outlook,
379
00:14:40,413 --> 00:14:41,578
and things will get...
380
00:14:41,614 --> 00:14:44,315
things will get a lot better,
believe me.
381
00:14:44,350 --> 00:14:47,484
Man, that's
great to hear.
382
00:14:47,520 --> 00:14:49,586
Dr. Martin, I love your
daughter and it's...
383
00:14:49,622 --> 00:14:53,624
I hope, in the future,
when it comes time...
384
00:14:53,659 --> 00:14:55,026
Dr. Martin?
(gasps)
385
00:14:56,562 --> 00:14:59,096
(groans)
386
00:14:59,132 --> 00:15:01,098
Dr. Martin!
387
00:15:01,134 --> 00:15:02,066
Doc...!
388
00:15:03,503 --> 00:15:05,569
Nurse! Nurse!
389
00:15:05,604 --> 00:15:06,670
Nurse, get in here,
please!
390
00:15:06,705 --> 00:15:08,072
There's something wrong
with Dr. Martin!
391
00:15:08,107 --> 00:15:09,373
Dr. Martin!
392
00:15:09,409 --> 00:15:12,043
I don't know what happened!
He just collapsed!
393
00:15:12,078 --> 00:15:14,445
(keypad beeping)
394
00:15:15,916 --> 00:15:17,348
(phone rings)
395
00:15:24,157 --> 00:15:26,190
Hello?
396
00:15:26,226 --> 00:15:27,792
Yeah, this is Donna Martin.
397
00:15:31,831 --> 00:15:33,531
My father what?
398
00:15:36,036 --> 00:15:38,136
In critical...?
399
00:15:38,171 --> 00:15:39,703
Oh, my God...
400
00:15:49,749 --> 00:15:53,284
WOMAN (over P.A.):
Dr. Baker, Neurology.
401
00:15:53,319 --> 00:15:54,552
Excuse me.
Hi, I'm Donna Martin.
402
00:15:54,587 --> 00:15:56,086
I'm here
to see my father.
403
00:15:56,122 --> 00:15:58,889
Doctor?
Oh, Donna, I tried to get
ahold of your mother.
404
00:15:58,924 --> 00:15:59,923
She's on a trip.
405
00:15:59,959 --> 00:16:01,024
Dr. Abrams,
where's my father?
406
00:16:01,060 --> 00:16:02,060
He's just down the hall.
407
00:16:02,095 --> 00:16:03,294
I want to see him.
408
00:16:03,329 --> 00:16:04,729
You can't.
Not now.
409
00:16:04,764 --> 00:16:06,397
We're trying
to get him stabilized.
410
00:16:06,432 --> 00:16:08,566
Your father had a major stroke.
411
00:16:08,601 --> 00:16:10,768
A blocked blood vessel on
the left side of the brain.
412
00:16:10,804 --> 00:16:12,536
Right now he's just fighting
to hang on.
413
00:16:12,572 --> 00:16:13,971
Oh, God.
414
00:16:14,007 --> 00:16:16,307
The next 24 hours will be
very critical.
415
00:16:16,342 --> 00:16:20,244
The good news is they
brought him in quickly enough
416
00:16:20,279 --> 00:16:22,279
that we were able
to administer tPA
417
00:16:22,315 --> 00:16:23,481
It's a clot-reducing agent
418
00:16:23,516 --> 00:16:24,781
which we hope
will minimize
419
00:16:24,817 --> 00:16:26,117
any chance
of brain damage.
420
00:16:26,152 --> 00:16:28,452
What can I do?
421
00:16:28,488 --> 00:16:31,055
Just say a prayer.
Hold a good thought.
422
00:16:31,091 --> 00:16:32,055
I'll check back
423
00:16:32,092 --> 00:16:33,724
with you in a little
bit, okay?
424
00:16:33,759 --> 00:16:34,692
Thanks.
425
00:16:40,600 --> 00:16:42,232
Donna?
426
00:16:42,268 --> 00:16:45,636
David!
427
00:16:45,672 --> 00:16:47,071
What're you doing here?
428
00:16:47,107 --> 00:16:48,973
I was with your dad
when it happened.
429
00:16:49,008 --> 00:16:50,908
You were?
430
00:16:50,943 --> 00:16:53,411
Yeah, I went into his office.
431
00:16:53,446 --> 00:16:55,512
I don't understand. Why?
432
00:16:55,548 --> 00:16:57,781
We were, we were just talking.
433
00:16:57,817 --> 00:17:01,185
David, I gotta,
I gotta call my mom, okay?
434
00:17:06,526 --> 00:17:08,126
WOMAN:
Hi, you've reached
the Merrick residence.
435
00:17:08,161 --> 00:17:09,960
Please leave your name
and number
436
00:17:09,996 --> 00:17:11,862
and the time you called
after the beep.
437
00:17:11,898 --> 00:17:14,132
Hi, Mrs. Merrick,
my name is Kelly Taylor.
438
00:17:14,167 --> 00:17:16,901
I'm calling from Santa Monica,
California.
439
00:17:16,936 --> 00:17:20,571
If you are
the former Mrs. Evers
440
00:17:20,606 --> 00:17:24,108
and you have a son named Joey,
please call me back immediately.
441
00:17:24,144 --> 00:17:29,947
My cellular number is
310-555-7276.
442
00:17:29,982 --> 00:17:31,315
Thanks.
443
00:17:38,591 --> 00:17:40,257
Hey, what's all this?
444
00:17:40,293 --> 00:17:42,659
Oh, Steve needs help
at his dad's new
beach house.
445
00:17:42,695 --> 00:17:44,161
There's a major storm
coming into town.
446
00:17:44,197 --> 00:17:47,131
Well, tell Steve
I would love to shovel
sand with him,
447
00:17:47,166 --> 00:17:48,999
but I got
prior commitments.
448
00:17:49,034 --> 00:17:51,402
Normal Sins.
What's that,
Rob's next movie?
449
00:17:51,438 --> 00:17:53,905
Yeah, we'll see.
So, did Brandon make a decision
450
00:17:53,940 --> 00:17:56,006
about going to Hong Kong
for spring break?
451
00:17:56,042 --> 00:17:57,341
Oh, yeah, he's gonna go.
452
00:17:57,377 --> 00:17:58,542
Well, that'll be fun
for you two.
453
00:17:58,578 --> 00:18:00,044
Oh, I'm not going.
I'm going to visit my parents.
454
00:18:00,080 --> 00:18:01,812
So, what's he gonna do
with the other ticket?
455
00:18:03,249 --> 00:18:05,683
Hey, guys.
Bye.
456
00:18:05,718 --> 00:18:08,118
All right,
so I got the chainsaw
457
00:18:08,153 --> 00:18:09,286
and the shovels
in the trunk.
458
00:18:09,322 --> 00:18:10,554
All we need are
a couple of flashlights
459
00:18:10,590 --> 00:18:12,957
and we are good to go.
460
00:18:14,827 --> 00:18:17,661
So, uh, when were you
gonna tell me about
the extra ticket?
461
00:18:17,697 --> 00:18:19,029
(metallic clatter)
462
00:18:19,065 --> 00:18:20,665
I guess it just slipped
your mind.
463
00:18:20,700 --> 00:18:23,367
Who are you taking?
464
00:18:23,403 --> 00:18:25,102
No one.
465
00:18:25,138 --> 00:18:26,904
So why didn't you ask me?
466
00:18:26,940 --> 00:18:30,241
Uh, well, after you, uh, said
you wanted to go
467
00:18:30,276 --> 00:18:34,111
to your parents' place, I didn't
want to put any pressure on you.
468
00:18:34,147 --> 00:18:35,946
You haven't even told them
about me, have you?
469
00:18:35,982 --> 00:18:37,414
They don't even
know I exist.
470
00:18:37,450 --> 00:18:42,520
No, um, they know you exist,
they just don't know your name.
471
00:18:42,555 --> 00:18:43,821
Good, Brandon.
472
00:18:53,733 --> 00:18:55,032
Hey, what you got there?
473
00:18:55,067 --> 00:18:58,703
Oh, just looking.
Who's this?
474
00:18:58,738 --> 00:19:04,875
Hmm? Ah, it's my second,
uh, third stepfather-- Frank.
475
00:19:04,910 --> 00:19:06,877
How many stepfathers
did you have?
476
00:19:06,912 --> 00:19:08,713
Too many.
477
00:19:08,748 --> 00:19:10,914
But that is Mel,
he's the best.
478
00:19:10,950 --> 00:19:15,353
He and my mom had
a baby together-- Erin.
479
00:19:15,388 --> 00:19:16,487
Isn't she cute?
480
00:19:16,522 --> 00:19:20,258
Yeah. My mom's gonna have
a baby girl, too.
481
00:19:20,293 --> 00:19:21,825
Yeah?
482
00:19:21,861 --> 00:19:23,827
You like your mom,
don't you?
483
00:19:23,863 --> 00:19:27,565
Yeah.
She was so much fun.
484
00:19:27,600 --> 00:19:30,368
Then my dad died.
485
00:19:32,705 --> 00:19:34,972
I'm sorry, Joey.
486
00:19:35,007 --> 00:19:37,275
You still miss him, huh?
487
00:19:37,310 --> 00:19:40,444
Yeah, he was great.
488
00:19:40,480 --> 00:19:42,913
I still miss my dad
489
00:19:42,949 --> 00:19:44,781
and he isn't so great.
490
00:19:46,619 --> 00:19:48,385
But enough about that.
491
00:19:48,421 --> 00:19:50,354
I'm gonna hit the beach.
492
00:19:50,389 --> 00:19:52,790
Gotta head out to Malibu
and help my friend sandbag
493
00:19:52,825 --> 00:19:56,126
his dad's house before
this storm hits.
494
00:19:56,161 --> 00:19:57,461
Oh, I'm sorry.
495
00:19:57,497 --> 00:19:59,363
Did you want to go?
'Cause I didn't think
496
00:19:59,398 --> 00:20:00,964
you'd want to get all wet
and sandy.
497
00:20:02,669 --> 00:20:06,203
Oh, you are gonna get it,
you little monster
498
00:20:08,341 --> 00:20:09,473
Hey, Val.
499
00:20:09,509 --> 00:20:10,508
Hey.
500
00:20:10,543 --> 00:20:11,776
Your leading man is here.
501
00:20:11,811 --> 00:20:13,711
Last power table
on the right.
502
00:20:13,746 --> 00:20:14,679
Thanks.
503
00:20:15,948 --> 00:20:17,281
Hey.
Hey, Val.
504
00:20:17,317 --> 00:20:19,082
Uh, sit down.
Thanks.
505
00:20:19,118 --> 00:20:20,718
I'd like you to meet my manager.
506
00:20:20,753 --> 00:20:22,052
Alan Black, this
is Valerie Malone.
507
00:20:22,087 --> 00:20:23,054
Hi.
508
00:20:23,089 --> 00:20:24,388
Well,
Hi.
509
00:20:24,423 --> 00:20:26,224
Rob's been talking my ear off
about you since we got here.
510
00:20:26,259 --> 00:20:27,825
I can see why his head's
in such a spin.
511
00:20:27,860 --> 00:20:30,494
Thanks.
Um, he's talked about you, too.
512
00:20:30,529 --> 00:20:31,929
Great, great.
513
00:20:31,964 --> 00:20:32,997
Listen, could you give us
a couple minutes
514
00:20:33,032 --> 00:20:34,198
so we can finish up
some business here?
515
00:20:34,233 --> 00:20:35,399
Sure, no problem.
516
00:20:35,434 --> 00:20:37,000
Oh, no, she can stay.
517
00:20:38,904 --> 00:20:39,937
Did you read the script?
518
00:20:39,972 --> 00:20:41,205
Wait a second.
519
00:20:41,240 --> 00:20:43,074
You gave her
the script?
Yeah, I wanted
520
00:20:43,109 --> 00:20:44,942
her opinion on it--
You have a problem with that?
521
00:20:44,977 --> 00:20:46,444
No.
522
00:20:46,479 --> 00:20:48,613
So, uh, what'd you think?
523
00:20:48,648 --> 00:20:53,217
Well, um, I had
my reservations about it.
524
00:20:53,252 --> 00:20:55,019
I don't think
it's for you.
525
00:20:55,054 --> 00:20:57,788
Uh, excuse me.
Are you in the film business?
526
00:20:57,823 --> 00:21:00,191
No, I'm not,
but I trust my instincts.
527
00:21:00,226 --> 00:21:01,725
Well, I've got instincts, too,
babe,
528
00:21:01,760 --> 00:21:03,594
and a major motion picture
studio behind this project,
529
00:21:03,629 --> 00:21:06,097
so...
So it's still the wrong project.
530
00:21:06,132 --> 00:21:08,399
I mean, this character's
supposed to be a cool
531
00:21:08,434 --> 00:21:09,800
and charming antihero,
right?
532
00:21:09,835 --> 00:21:12,136
Well, I don't see anything cool
or charming about him.
533
00:21:12,171 --> 00:21:14,472
I mean,
he's a masochistic pig,
534
00:21:14,507 --> 00:21:17,208
totally abusive to women
and totally unredeemable.
535
00:21:17,243 --> 00:21:18,276
Hold on here. Rob,
536
00:21:18,311 --> 00:21:20,378
you said you liked
the script, okay?
537
00:21:20,413 --> 00:21:21,646
That's what you told me.
538
00:21:21,681 --> 00:21:22,780
What the hell do I know, man?
539
00:21:22,815 --> 00:21:24,548
I've only read two scripts
my whole life.
540
00:21:24,583 --> 00:21:25,549
Look, there's no
debate here, okay?
541
00:21:25,584 --> 00:21:26,650
I've got a green light on this
542
00:21:26,685 --> 00:21:27,752
as soon as I close the deal.
543
00:21:27,787 --> 00:21:30,421
Fine. Listen, Rob,
544
00:21:30,456 --> 00:21:32,390
you wanted my opinion,
I gave it to you.
545
00:21:32,425 --> 00:21:34,958
I just didn't think you had it
in you to play a bastard,
546
00:21:34,994 --> 00:21:36,460
but maybe you're a better actor
than you think.
547
00:21:36,495 --> 00:21:37,694
Good luck.
548
00:21:37,729 --> 00:21:40,364
Now, Valerie, wait...
549
00:21:40,399 --> 00:21:42,933
Boy, talk about
high maintenance.
550
00:21:42,968 --> 00:21:44,902
What, do I have to manage
your love life, too?
551
00:21:44,937 --> 00:21:47,071
Take it easy.
It's just a joke, all right?
552
00:21:47,106 --> 00:21:48,973
Come on, Robby,
553
00:21:49,008 --> 00:21:51,541
don't worry,
it's gonna be fine; trust me.
554
00:21:56,215 --> 00:21:57,882
Please, I just want to see him.
555
00:21:57,917 --> 00:21:59,516
I know you want
to see him,
556
00:21:59,552 --> 00:22:01,018
but I have
to forewarn you.
557
00:22:01,054 --> 00:22:02,486
He's not in good shape
right now.
558
00:22:02,521 --> 00:22:04,722
He's paralyzed
on the right side.
559
00:22:04,757 --> 00:22:06,257
He can't speak.
560
00:22:06,292 --> 00:22:07,758
He may not even know
you're there.
561
00:22:07,794 --> 00:22:09,560
I don't care. Please.
562
00:22:09,595 --> 00:22:12,896
Okay.
Let me see what I can do.
563
00:22:12,932 --> 00:22:14,298
Thank you.
564
00:22:19,305 --> 00:22:21,305
Well, at least your mom's
on her way back.
565
00:22:21,340 --> 00:22:22,406
Yeah.
566
00:22:22,442 --> 00:22:24,341
You know, you can bet
567
00:22:24,376 --> 00:22:27,010
if she was here right now,
she'd be in there seeing him.
568
00:22:27,046 --> 00:22:29,079
Yeah, I know, I wouldn't
doubt that for a minute.
569
00:22:31,884 --> 00:22:34,084
Look, Donna, I'm sorry.
570
00:22:34,120 --> 00:22:36,353
I mean, I remember
a ways back,
571
00:22:36,389 --> 00:22:37,755
when you were telling me
572
00:22:37,790 --> 00:22:39,823
that your dad was pushing too
hard and didn't look good and...
573
00:22:39,859 --> 00:22:41,458
David, why were you
at the office?
574
00:22:41,494 --> 00:22:43,994
I just, I wanted to talk.
575
00:22:44,030 --> 00:22:45,929
No, I specifically asked you
not to stir things up.
576
00:22:45,964 --> 00:22:48,132
Just let things be, but you
couldn't do that, could you?
577
00:22:48,167 --> 00:22:49,666
Wait, Donna, I didn't do...
578
00:22:49,702 --> 00:22:52,268
No, you got in his face!
You did this to him!
What do you mean,
579
00:22:52,305 --> 00:22:53,370
what I did?
You always have
580
00:22:53,406 --> 00:22:54,438
to have everything your way,
don't you?
581
00:22:54,473 --> 00:22:55,338
Never mind anybody else!
582
00:22:55,375 --> 00:22:56,807
Whoa, Donna,
it wasn't like that.
583
00:22:56,843 --> 00:22:58,375
Miss Martin?
Yes?
584
00:22:58,411 --> 00:23:00,210
The doctor said you can see him
for just a minute.
585
00:23:00,245 --> 00:23:01,544
Yes, thank you very much.
586
00:23:04,817 --> 00:23:07,083
(device beeping)
587
00:23:20,366 --> 00:23:22,098
Daddy...
588
00:23:40,686 --> 00:23:42,619
RADIO DJ:
And now taking a quick look
at the weather,
589
00:23:42,655 --> 00:23:44,888
well, guys, it looks like that
storm out of the Baja
590
00:23:44,923 --> 00:23:47,190
is hitting the coast off San
Diego pretty hard right now.
591
00:23:47,226 --> 00:23:48,758
It should be heading north
to Santa Monica...
592
00:23:48,795 --> 00:23:50,160
Ahoy there!
593
00:23:50,196 --> 00:23:52,896
Hey, the reinforcements have
arrived.
594
00:23:52,932 --> 00:23:54,998
KELLY: Yeah, hopefully,
David and Donna are
gonna show up.
595
00:23:55,034 --> 00:23:57,568
But I don't know where they are,
I left her a note.
596
00:23:57,603 --> 00:23:59,469
Clare, I got your S.O.S.
Here's your beer.
597
00:23:59,505 --> 00:24:00,737
Ah, that a girl.
598
00:24:00,773 --> 00:24:02,006
BRANDON:
Hey, who's your
599
00:24:02,041 --> 00:24:03,007
little helper?
600
00:24:03,042 --> 00:24:04,108
Oh, this is Joey.
601
00:24:04,143 --> 00:24:06,243
Joey, no. Get down.
602
00:24:06,279 --> 00:24:07,544
What're you doing?
603
00:24:07,580 --> 00:24:09,479
It's cool.
604
00:24:09,515 --> 00:24:10,547
It's just sand
down there.
605
00:24:10,582 --> 00:24:11,681
Yeah, but it's deck
behind you.
606
00:24:11,717 --> 00:24:13,350
You could fall and crack
your head open. Come on.
607
00:24:13,386 --> 00:24:15,018
No, I won't, Kelly.
608
00:24:15,054 --> 00:24:16,821
Joey, get down-- we're here
to help, not fool around.
609
00:24:16,856 --> 00:24:18,155
You're not my mother.
610
00:24:18,191 --> 00:24:19,390
No, I'm not.
611
00:24:19,425 --> 00:24:22,493
But you don't need a mother
or a stepfather
612
00:24:22,528 --> 00:24:24,194
or a baby sister
or even a friend.
613
00:24:24,230 --> 00:24:25,963
You don't need anybody, right?
614
00:24:25,998 --> 00:24:29,299
I'm sorry.
What do you want me to do?
615
00:24:29,335 --> 00:24:31,868
Just behave.
616
00:24:31,904 --> 00:24:32,870
Okay.
617
00:24:32,905 --> 00:24:35,606
He's a handful.
618
00:24:40,345 --> 00:24:42,112
STEVE:
Look at her.
619
00:24:42,148 --> 00:24:44,914
From princess to longshoreman
all in 24 hours.
620
00:24:44,950 --> 00:24:48,485
One patch of testosterone and
now she eats like a rhino,
621
00:24:48,521 --> 00:24:50,154
drinks like a fish,
622
00:24:50,189 --> 00:24:51,521
she leaves a mess everywhere.
623
00:24:51,557 --> 00:24:53,891
I bet the sex is great, huh?
She's an animal.
624
00:24:53,926 --> 00:24:56,326
Testosterone is some
pretty scary stuff.
625
00:24:56,362 --> 00:24:57,461
In the wrong hands, maybe.
626
00:24:57,496 --> 00:24:59,830
How so?
Steve,
627
00:24:59,866 --> 00:25:01,932
testosterone
is a male hormone.
628
00:25:01,968 --> 00:25:03,066
It's oiled the machinery
629
00:25:03,102 --> 00:25:05,803
that brought about war,
famine, pestilence,
630
00:25:05,838 --> 00:25:07,704
not to mention
631
00:25:07,740 --> 00:25:08,872
hostile corporate
takeovers.
632
00:25:08,907 --> 00:25:11,808
Great.
War, famine, pestilence.
633
00:25:11,844 --> 00:25:12,776
Oh, boy.
634
00:25:15,481 --> 00:25:18,315
Hey, Trace, are you gonna talk
to me
635
00:25:18,351 --> 00:25:20,050
at some point
here or what?
636
00:25:20,086 --> 00:25:21,318
What's there to talk about?
637
00:25:21,354 --> 00:25:23,253
We obviously just have
different priorities.
638
00:25:23,289 --> 00:25:26,156
Look, I haven't seen my parents
in a long time.
639
00:25:26,191 --> 00:25:27,924
They're just gonna want
to talk to me
640
00:25:27,959 --> 00:25:29,059
about everything that's
641
00:25:29,095 --> 00:25:30,627
been going on.
It's gonna be boring.
642
00:25:30,662 --> 00:25:32,129
Well, thank you for your
concern,
643
00:25:32,164 --> 00:25:34,898
but I've been fond of my own
company long before I met you.
644
00:25:34,934 --> 00:25:36,599
You're making way
too much out of this.
645
00:25:36,635 --> 00:25:37,834
Am I?
646
00:25:37,870 --> 00:25:39,703
I couldn't wait to tell
my parents about you.
647
00:25:39,739 --> 00:25:42,006
What, do you think I'm trying
to hide you from my parents?
648
00:25:42,041 --> 00:25:43,874
What, are you crazy?
649
00:25:46,279 --> 00:25:49,046
All right, look, I can see this
is important
650
00:25:49,081 --> 00:25:51,514
to you, so
651
00:25:51,551 --> 00:25:53,116
of course you should come
with me to Hong Kong.
652
00:25:53,152 --> 00:25:54,785
I'd love to have you there
with me.
653
00:25:54,820 --> 00:25:58,422
You know what, Brandon?
I'll make it simple for you.
654
00:25:58,457 --> 00:26:00,724
I don't want to go.
655
00:26:09,501 --> 00:26:11,067
ELECTRONIC VOICE:
One message
656
00:26:11,103 --> 00:26:14,471
taken at 7:30 p.m.
657
00:26:14,507 --> 00:26:16,306
(machine clicks and beeps)
658
00:26:16,341 --> 00:26:18,475
(on machine):
Hello, Valerie?
It's Rob.
659
00:26:18,511 --> 00:26:21,578
Listen, I'm sorry about how it
all went with my manager today.
660
00:26:21,614 --> 00:26:23,246
I thought about what
you had to say
661
00:26:23,281 --> 00:26:25,983
and I've decided
not to do the movie.
662
00:26:26,018 --> 00:26:27,651
I'd like to see you tonight.
663
00:26:27,686 --> 00:26:29,152
Come by, okay?
664
00:26:29,187 --> 00:26:31,488
I don't care how late.
665
00:26:31,524 --> 00:26:33,323
(machine clicks and beeps)
666
00:26:41,367 --> 00:26:43,200
You're going to have
to eat sometime.
667
00:26:43,235 --> 00:26:44,368
No, thanks.
668
00:26:44,403 --> 00:26:46,270
I'm not hungry.
669
00:26:46,305 --> 00:26:48,072
Yeah, just like
I'm not to blame.
670
00:26:48,107 --> 00:26:51,175
David, please don't start.
671
00:26:51,210 --> 00:26:53,143
You know, maybe
you should just go.
672
00:26:56,815 --> 00:26:58,615
No, you know what?
673
00:26:58,650 --> 00:27:00,584
I want you to hear me out.
674
00:27:02,488 --> 00:27:05,456
As much as I regret
what happened today,
675
00:27:05,491 --> 00:27:07,557
I didn't give
your father his stroke.
676
00:27:07,593 --> 00:27:10,127
But you pressured him.
677
00:27:10,162 --> 00:27:11,895
No, Donna.
He needed a break.
678
00:27:11,930 --> 00:27:13,197
He pulled me
into his office.
679
00:27:13,232 --> 00:27:15,966
I just wanted to talk to him.
Why?
680
00:27:16,002 --> 00:27:17,968
Because.
681
00:27:18,004 --> 00:27:20,604
Because I wanted him
to know how I felt about you.
682
00:27:24,843 --> 00:27:25,943
I love you.
683
00:27:25,978 --> 00:27:28,345
I think your mother
and father should know
684
00:27:28,381 --> 00:27:30,247
that I want to have
a future with you.
685
00:27:31,350 --> 00:27:33,817
Oh, God...
686
00:27:33,853 --> 00:27:35,452
David, I'm so sorry.
687
00:27:35,488 --> 00:27:37,621
It's all right.
688
00:27:37,657 --> 00:27:39,489
I'm just so scared, you know?
689
00:27:39,525 --> 00:27:40,757
I know.
690
00:27:42,527 --> 00:27:44,795
Look, I talked to one
of the neurologists.
691
00:27:44,830 --> 00:27:47,164
He told me the tPA
692
00:27:47,199 --> 00:27:49,532
that they gave your dad
could take some time
693
00:27:49,568 --> 00:27:51,501
to have any effect.
694
00:27:51,536 --> 00:27:53,036
But if it does,
695
00:27:53,072 --> 00:27:55,004
he could regain
his faculties
696
00:27:55,040 --> 00:27:57,507
and then he'll have a really
good chance for recovery.
697
00:27:57,543 --> 00:27:59,142
You didn't see him.
698
00:28:00,479 --> 00:28:02,679
I was watching my father's
life slip away,
699
00:28:02,714 --> 00:28:04,781
right in front of my eyes.
700
00:28:04,816 --> 00:28:06,616
He was completely helpless.
701
00:28:08,320 --> 00:28:10,353
Donna, come on.
702
00:28:10,388 --> 00:28:12,322
Got to be positive.
703
00:28:13,992 --> 00:28:16,026
We've got a really
long night ahead of us.
704
00:28:23,202 --> 00:28:24,601
Hey, why don't
you guys wash up?
705
00:28:24,636 --> 00:28:25,903
Food's going
to be ready soon.
706
00:28:33,879 --> 00:28:36,112
(no audio)
707
00:28:40,753 --> 00:28:42,886
Whose monster
margarita is this?
708
00:28:42,921 --> 00:28:45,088
Clare's.
Clare's.
709
00:28:45,124 --> 00:28:46,389
You're kidding, right?
710
00:28:46,425 --> 00:28:48,524
No, but she may be.
711
00:28:48,561 --> 00:28:50,393
Oh, I get it.
712
00:28:50,429 --> 00:28:52,062
The patch.
Hm.
713
00:28:52,097 --> 00:28:53,229
Poor Sanders.
714
00:28:53,265 --> 00:28:54,397
Falling victim to those
715
00:28:54,433 --> 00:28:55,565
feminine wiles again.
716
00:28:55,600 --> 00:28:57,133
Hmm, but never you. No.
717
00:28:57,169 --> 00:28:59,102
I guess you've noticed
Tracy and I aren't, uh,
718
00:28:59,138 --> 00:29:00,737
exactly on the same page
today, huh?
719
00:29:00,773 --> 00:29:03,539
It wouldn't have
anything to do with your
720
00:29:03,575 --> 00:29:05,409
trip to Hong Kong, would it?
Who told you?
721
00:29:05,444 --> 00:29:07,211
Steve?
Who else?
722
00:29:07,246 --> 00:29:10,380
But you must be so excited
to see your parents again.
723
00:29:10,416 --> 00:29:11,948
I haven't had a chance
to get excited yet.
724
00:29:11,983 --> 00:29:13,750
Tracy's been all over me
about this thing.
725
00:29:13,786 --> 00:29:15,218
She's overreacting
a little bit,
726
00:29:15,254 --> 00:29:17,453
don't you think?
727
00:29:17,489 --> 00:29:19,455
I think, Brandon,
728
00:29:19,491 --> 00:29:22,259
there are a lot of things about
women you don't understand.
729
00:29:23,328 --> 00:29:24,394
What's that supposed to mean?
730
00:29:25,998 --> 00:29:27,898
Hey, you guys,
news flash.
731
00:29:27,933 --> 00:29:29,466
There's a big accident
on the P.C.H.
732
00:29:29,502 --> 00:29:30,868
Some of the power
lines are down.
733
00:29:30,903 --> 00:29:32,369
The roads are
closed for the night.
734
00:29:32,404 --> 00:29:33,937
Malibu, a way of life.
735
00:29:33,973 --> 00:29:36,073
Well, it looks like
Storm Watch '97
736
00:29:36,108 --> 00:29:37,474
just turned into a sleepover.
737
00:29:37,510 --> 00:29:39,810
All right!
Hey, chow's on.
738
00:29:39,845 --> 00:29:41,645
Come and get it.
739
00:29:41,680 --> 00:29:43,947
Here, carry that.
(phone rings)
740
00:29:43,983 --> 00:29:45,248
Oh, wait, wait,
can you take these?
741
00:29:45,283 --> 00:29:46,617
I've got to get that.
Wait, wait.
742
00:29:46,652 --> 00:29:47,885
Got it?
Got it.
743
00:29:47,920 --> 00:29:51,121
(ringing continues)
744
00:29:51,156 --> 00:29:52,455
Hello?
745
00:29:52,491 --> 00:29:53,690
MRS. MERRICK:
Is this Kelly Taylor?
746
00:29:53,726 --> 00:29:54,858
Yes, this is Kelly Taylor.
747
00:29:54,894 --> 00:29:57,160
Hi, this is Mrs. Merrick.
Mrs. Merrick.
748
00:29:57,195 --> 00:29:59,863
Is Joey with you?
Yes, he's with me right now.
749
00:29:59,899 --> 00:30:02,866
You have a very resourceful son,
Mrs. Merrick.
750
00:30:02,902 --> 00:30:04,434
He found his way to L.A.,
751
00:30:04,469 --> 00:30:06,436
and showed up on my deck
over a week ago,
752
00:30:06,472 --> 00:30:08,237
cold and hungry.
753
00:30:08,273 --> 00:30:10,974
I took him in, and then I turned
him in to Social Services,
754
00:30:11,009 --> 00:30:13,109
but he ran away
from their shelter.
755
00:30:13,144 --> 00:30:15,311
Fortunately,
he found his way back to me.
756
00:30:15,347 --> 00:30:17,013
But he is all right?
757
00:30:17,048 --> 00:30:18,715
Physically, yes.
758
00:30:18,751 --> 00:30:20,083
Emotionally, no.
759
00:30:20,119 --> 00:30:21,718
I'll get right to the point,
Mrs. Merrick.
760
00:30:21,754 --> 00:30:24,387
Joey told me
that you've remarried
761
00:30:24,422 --> 00:30:26,556
and that you're
expecting a baby, and that
762
00:30:26,592 --> 00:30:28,091
you don't care
about him anymore.
763
00:30:28,126 --> 00:30:33,029
Oh, God, believe me, nothing
could be further from the truth.
764
00:30:33,065 --> 00:30:34,965
I love my son.
765
00:30:35,000 --> 00:30:36,900
And so does my husband,
I mean...
766
00:30:36,936 --> 00:30:39,536
We've been worried
sick about him.
767
00:30:39,572 --> 00:30:42,205
Look, um, we can drive
to Albuquerque.
768
00:30:42,240 --> 00:30:44,140
And we can be on the first plane
out in the morning.
769
00:30:44,176 --> 00:30:45,942
Okay, good.
770
00:30:45,978 --> 00:30:48,045
Um, first, you should call
a Chuck Grant
771
00:30:48,080 --> 00:30:49,546
at Social Services
here in L.A.,
772
00:30:49,581 --> 00:30:51,514
and let him know that we're
making our own arrangements.
773
00:30:51,550 --> 00:30:53,550
I'm sure he'll want
to ask you some questions.
774
00:30:53,585 --> 00:30:54,817
All right.
775
00:30:54,853 --> 00:30:57,653
Um, Miss Taylor?
776
00:30:57,690 --> 00:30:59,222
Please, call me Kelly.
777
00:30:59,257 --> 00:31:01,724
Kelly, thank you so much
and God bless you.
778
00:31:01,760 --> 00:31:03,660
You're our savior,
you know that?
779
00:31:03,696 --> 00:31:06,329
Well, you have a great kid,
Mrs. Merrick.
780
00:31:06,364 --> 00:31:07,931
I look forward to meeting you.
781
00:31:07,967 --> 00:31:09,499
Me, too.
782
00:31:09,535 --> 00:31:11,834
(phone beeps off)
783
00:31:16,575 --> 00:31:18,508
(knocking)
784
00:31:24,216 --> 00:31:26,349
Better late
than never, right?
785
00:31:26,385 --> 00:31:28,151
I'm glad you're here.
(soft chuckle)
786
00:31:29,555 --> 00:31:31,821
Oh, I like the way
you decorate.
787
00:31:33,792 --> 00:31:35,024
I'd like to show
you something.
788
00:31:35,060 --> 00:31:36,993
Okay.
789
00:31:39,798 --> 00:31:41,064
It's something
I've been working on.
790
00:31:41,100 --> 00:31:42,132
I hope you like it.
791
00:31:44,737 --> 00:31:46,669
For you.
792
00:31:50,075 --> 00:31:53,777
Rob, uh... I don't know
what to say.
793
00:31:53,812 --> 00:31:56,246
All right, well,
what do you think?
794
00:31:58,583 --> 00:32:01,017
I think, um...
795
00:32:02,521 --> 00:32:05,322
I think I want
to stay the night.
796
00:32:05,357 --> 00:32:08,090
If that's okay with you.
797
00:32:08,126 --> 00:32:09,726
Are you sure?
798
00:32:11,363 --> 00:32:13,730
Didn't anybody ever teach you
799
00:32:13,765 --> 00:32:16,199
not to answer a question
with a question?
800
00:32:22,141 --> 00:32:23,940
I'm a slow learner.
801
00:32:23,976 --> 00:32:25,908
Good.
802
00:32:51,303 --> 00:32:53,236
(monitor beeping)
803
00:33:11,790 --> 00:33:13,724
Good morning, Daddy.
804
00:33:14,860 --> 00:33:16,092
Daddy, can you hear me?
805
00:33:16,127 --> 00:33:18,061
It's Donna.
806
00:33:19,365 --> 00:33:21,598
Daddy.
807
00:33:21,633 --> 00:33:23,567
It's time to wake up now.
808
00:33:25,838 --> 00:33:29,038
RADIO DJ:
Well, that storm out of Baja
didn't go north after all.
809
00:33:29,074 --> 00:33:31,675
It's now pushed inland,
making tracks for the desert.
810
00:33:31,710 --> 00:33:33,977
So all is calm today
on the Santa Monica Bay.
811
00:33:34,012 --> 00:33:35,044
Wake...
(radio clicks off)
812
00:33:35,080 --> 00:33:36,680
Morning, babe!
(groans)
813
00:33:36,715 --> 00:33:37,947
Clare, what are
you doing?
814
00:33:37,983 --> 00:33:39,949
Morning.
(groans)
815
00:33:39,985 --> 00:33:41,251
What can I say?
816
00:33:41,286 --> 00:33:43,019
I'm a morning person.
817
00:33:43,054 --> 00:33:44,855
Ooh! Clare, come on,
enough already.
(moans)
818
00:33:44,890 --> 00:33:46,723
Come on, stop, please?
I'm not in the mood.
819
00:33:46,759 --> 00:33:48,191
I didn't even brush my teeth.
820
00:33:48,226 --> 00:33:49,626
Well, I have.
Don't worry about it.
821
00:33:49,661 --> 00:33:50,861
Come on, I'll be gentle.
822
00:33:50,896 --> 00:33:52,262
Oh, no, come on, really.
823
00:33:52,297 --> 00:33:54,030
I can't take
anymore, honey.
824
00:33:54,065 --> 00:33:56,199
Come on, baby.
825
00:33:56,234 --> 00:33:58,535
I want it
and I want it now.
826
00:33:58,570 --> 00:34:00,203
Clare, no, no.
827
00:34:00,238 --> 00:34:01,371
Get off of me!
828
00:34:01,407 --> 00:34:03,072
What?
That's, that's it.
829
00:34:05,844 --> 00:34:08,544
Either you quit
this hormone trip
830
00:34:08,580 --> 00:34:09,913
or we're done.
831
00:34:09,948 --> 00:34:12,315
I-I, I, I...
I can't take it.
832
00:34:12,351 --> 00:34:14,184
Why, you're going to break up
with me over a little
833
00:34:14,219 --> 00:34:15,352
testosterone?
834
00:34:15,387 --> 00:34:17,287
A little testosterone?
835
00:34:17,322 --> 00:34:18,722
Ever since you
put on that patch,
836
00:34:18,757 --> 00:34:20,523
your behavior
is completely...
837
00:34:20,559 --> 00:34:21,558
Obnoxious?
838
00:34:21,593 --> 00:34:22,792
Exactly.
839
00:34:22,828 --> 00:34:25,028
Not to mention rude,
insensitive...
840
00:34:25,063 --> 00:34:27,229
Boorish?
Neanderthal?
841
00:34:27,265 --> 00:34:29,499
Let's not forget sex-crazed,
shall we?
What do you mean?
842
00:34:29,535 --> 00:34:31,133
You love sex.
843
00:34:31,169 --> 00:34:33,670
Yeah, I love sex, but what
happened to a little romance.
844
00:34:33,705 --> 00:34:35,539
Huh? All of a sudden
it's "wham-bam,
845
00:34:35,574 --> 00:34:37,207
thank-you, man."
And quite frankly,
846
00:34:37,242 --> 00:34:39,409
it leaves me feeling
a little...
Used?
847
00:34:39,444 --> 00:34:40,977
Taken for granted?
848
00:34:41,012 --> 00:34:44,113
Yeah, exactly.
849
00:34:44,149 --> 00:34:45,415
I don't know
850
00:34:45,450 --> 00:34:46,850
who you are anymore.
851
00:34:46,885 --> 00:34:49,986
Well, let me give you a clue.
852
00:34:51,957 --> 00:34:53,089
I've been you.
853
00:34:53,125 --> 00:34:54,824
Me?
854
00:34:54,859 --> 00:34:56,559
That's who you've been spending
the last 24 hours with.
855
00:34:56,594 --> 00:34:58,662
Uh-huh, what's that
supposed to mean?
856
00:35:01,500 --> 00:35:02,999
It's fake.
857
00:35:03,035 --> 00:35:05,802
It's a bandage.
858
00:35:05,837 --> 00:35:07,837
You've been playing a joke
on me this whole time?
859
00:35:09,341 --> 00:35:12,976
Yeah. And I'm quitting
before it kills me.
860
00:35:13,011 --> 00:35:14,377
It ain't pretty being you, babe.
861
00:35:14,412 --> 00:35:16,246
Clare, am I really
that rude?
862
00:35:16,281 --> 00:35:19,182
Am I that insensitive?
863
00:35:21,019 --> 00:35:23,820
All right.
I didn't realize.
864
00:35:23,855 --> 00:35:25,221
I'm sorry.
865
00:35:25,257 --> 00:35:27,257
It's okay.
866
00:35:27,292 --> 00:35:30,694
Do you think maybe we can go
for a calm walk on the beach?
867
00:35:30,729 --> 00:35:31,795
Just you and I?
868
00:35:31,830 --> 00:35:34,064
Could we do that?
869
00:35:34,099 --> 00:35:35,464
Yeah, I think so.
870
00:35:35,500 --> 00:35:38,968
Maybe we could
look for seashells.
871
00:35:39,004 --> 00:35:40,937
I'd like that.
872
00:35:44,475 --> 00:35:46,409
Ooh.
(giggles)
873
00:35:50,549 --> 00:35:52,182
Morning.
Morning.
874
00:35:52,217 --> 00:35:53,849
Where's Tracy?
875
00:35:53,885 --> 00:35:55,185
Well, the road
opened up early.
876
00:35:55,220 --> 00:35:56,752
She took off.
877
00:35:56,788 --> 00:35:58,721
Sorry.
(groans)
878
00:36:00,392 --> 00:36:02,124
You know, Kel,
I think you're right.
879
00:36:02,160 --> 00:36:03,626
There's a lot
of things about women
880
00:36:03,662 --> 00:36:05,695
that I don't understand.
881
00:36:05,730 --> 00:36:07,963
Well, I could say the
same thing about men.
882
00:36:07,999 --> 00:36:09,799
But that's what
we're here for.
883
00:36:09,834 --> 00:36:10,834
To live and learn, right?
884
00:36:10,869 --> 00:36:12,535
Yeah, I guess.
885
00:36:14,973 --> 00:36:16,939
I was, uh, keeping an eye
886
00:36:16,975 --> 00:36:19,508
on the little guy for you;
he's right out there.
Thanks.
887
00:36:29,020 --> 00:36:30,986
Hey. Did you hear the good news?
Hey, bud.
888
00:36:31,022 --> 00:36:32,154
What's that?
No storm.
889
00:36:32,190 --> 00:36:34,023
Oh, yeah. Can't thank
you guys enough
890
00:36:34,058 --> 00:36:35,658
for helping me
look good here.
No problem.
891
00:36:35,694 --> 00:36:36,793
But the fun's over.
892
00:36:36,828 --> 00:36:38,294
I guess we should
go out and start
893
00:36:38,330 --> 00:36:40,763
taking down that
big wall of sandbags.
Oh, no, no, no, no.
894
00:36:40,799 --> 00:36:43,366
No. I want you to leave those
sandbags right where they are.
895
00:36:43,401 --> 00:36:44,900
My old man is flying in today.
896
00:36:44,936 --> 00:36:46,803
I want him to see
all the hard work we put in.
897
00:36:46,838 --> 00:36:48,971
(laughs)
898
00:36:58,050 --> 00:37:00,516
You know,
when my mom married Mel,
899
00:37:00,552 --> 00:37:02,686
I thought, "Oh, great.
900
00:37:02,721 --> 00:37:05,455
"Here we go again,
another jerk.
901
00:37:05,490 --> 00:37:09,125
Another guy trying
to pull my mom away from me."
902
00:37:09,160 --> 00:37:11,194
But my stepbrother, David,
903
00:37:11,229 --> 00:37:13,496
showed me that
I was being the jerk.
904
00:37:13,532 --> 00:37:17,466
He told me to give
his dad a second chance.
905
00:37:17,502 --> 00:37:19,301
So I did.
906
00:37:19,337 --> 00:37:22,572
Now, I have another
great person in my life
907
00:37:22,607 --> 00:37:23,939
that I can always count on.
908
00:37:23,976 --> 00:37:25,708
Good for you.
909
00:37:25,743 --> 00:37:28,111
Everybody deserves
a second chance, Joey.
910
00:37:28,146 --> 00:37:30,647
That's what Ernie's
trying to give your mom.
911
00:37:30,682 --> 00:37:33,749
A second chance at love,
a second child...
912
00:37:33,785 --> 00:37:37,286
No, he can never
replace your real father.
913
00:37:37,322 --> 00:37:39,889
But I'll bet,
if you give him a chance,
914
00:37:39,925 --> 00:37:41,991
Ernie could turn out
to be someone
915
00:37:42,027 --> 00:37:43,392
that you can always count on.
916
00:37:43,428 --> 00:37:45,695
Yeah, well, you don't know
that for sure.
917
00:37:45,731 --> 00:37:47,296
No, I don't.
918
00:37:47,332 --> 00:37:48,465
Neither do you.
919
00:37:48,500 --> 00:37:50,833
That's why we have
to have the courage
920
00:37:50,869 --> 00:37:52,402
to take second chances.
921
00:37:54,873 --> 00:37:56,973
You were brave enough
to come to L.A.
922
00:37:58,877 --> 00:38:01,277
The question is,
923
00:38:01,313 --> 00:38:02,879
are you brave enough
to go home?
924
00:38:04,983 --> 00:38:06,983
(gasping):
Joey!
925
00:38:11,023 --> 00:38:12,389
Hi, sweetie!
926
00:38:12,424 --> 00:38:14,290
(laughing)
927
00:38:14,326 --> 00:38:17,026
Oh, how are you?
928
00:38:18,830 --> 00:38:20,896
Go. Go and say
"hi," okay?
929
00:38:26,170 --> 00:38:27,871
You're mad at me,
aren't you?
930
00:38:27,906 --> 00:38:29,639
No.
931
00:38:29,675 --> 00:38:31,574
Absolutely not.
932
00:38:49,193 --> 00:38:50,660
Got a minute?
933
00:38:50,695 --> 00:38:52,428
I was in the area.
934
00:38:52,463 --> 00:38:54,396
You were?
935
00:38:56,101 --> 00:38:58,034
Okay.
936
00:38:59,604 --> 00:39:02,471
Look, obviously I
underestimated you, Valerie.
937
00:39:02,507 --> 00:39:04,340
You're not a bimbo.
938
00:39:04,375 --> 00:39:06,275
Okay, you're bright
and you're beautiful.
939
00:39:06,310 --> 00:39:08,410
You run a successful
business here,
940
00:39:08,446 --> 00:39:10,212
and you have the guts
to follow your instincts.
941
00:39:10,248 --> 00:39:11,848
What do you want, Alan?
942
00:39:11,883 --> 00:39:13,115
I want to cut a deal.
943
00:39:13,151 --> 00:39:15,118
"A deal"?
944
00:39:15,153 --> 00:39:17,654
Look, we both want
what's best for Rob
945
00:39:17,689 --> 00:39:19,155
and ourselves;
am I right?
946
00:39:19,191 --> 00:39:21,557
He's not doing the movie.
947
00:39:21,593 --> 00:39:23,226
No, he's not doing
that script.
948
00:39:23,261 --> 00:39:25,395
I talked to the
studio this morning.
949
00:39:25,430 --> 00:39:28,631
I passed along your notes
and your concerns.
950
00:39:28,666 --> 00:39:31,034
They've hired a top writer
to do a major rewrite.
951
00:39:31,069 --> 00:39:33,235
Well, when it's done,
we'll read it.
952
00:39:33,271 --> 00:39:36,172
No, I think you can do a little
bit better than that.
953
00:39:36,208 --> 00:39:37,807
I'd like for you
to use your
954
00:39:37,843 --> 00:39:39,142
obvious powers
of persuasions
955
00:39:39,177 --> 00:39:40,743
to recommit
my client to the project.
956
00:39:40,779 --> 00:39:43,979
No, I think we should wait
and read the new script.
No.
957
00:39:44,015 --> 00:39:46,482
Good script, bad script--
I need a guarantee.
958
00:39:46,518 --> 00:39:48,784
Well, I don't know
if I can do what you're asking.
959
00:39:51,022 --> 00:39:52,421
All right.
960
00:39:52,457 --> 00:39:54,256
Then perhaps I
can persuade you.
961
00:39:58,029 --> 00:39:59,628
That's ten grand.
962
00:40:02,801 --> 00:40:04,934
Another ten grand
is forthcoming
963
00:40:04,969 --> 00:40:07,236
when Rob signs
the studio contract.
964
00:40:07,272 --> 00:40:10,073
Hollywood can be, uh,
kind of a tough town
965
00:40:10,108 --> 00:40:11,374
for a naive
Indiana boy.
966
00:40:11,410 --> 00:40:13,443
But I say it's lucky
for him that he has
967
00:40:13,478 --> 00:40:15,377
two professionals like you
and me looking out for him.
968
00:40:21,552 --> 00:40:22,818
I agree.
969
00:40:29,895 --> 00:40:32,362
So, anyway,
when Joey's mom showed him
970
00:40:32,397 --> 00:40:35,464
the missing children's posters,
all doubts disappeared.
971
00:40:35,500 --> 00:40:37,666
And when his stepdad gave him
the boogie board
972
00:40:37,702 --> 00:40:39,668
and told him that they could
stay in Malibu a few days
973
00:40:39,704 --> 00:40:41,871
so he could
learn how to surf,
974
00:40:41,907 --> 00:40:43,206
he forgot all about me.
975
00:40:43,241 --> 00:40:45,875
Oh, I doubt that, Kel.
976
00:40:45,911 --> 00:40:48,244
I mean, I really doubt it.
I'm going to miss him.
977
00:40:48,280 --> 00:40:50,446
Ah, we are going through
a little maternal withdrawal,
978
00:40:50,482 --> 00:40:52,648
are we?
I guess so, yeah.
979
00:40:52,684 --> 00:40:54,117
Well, I have
the solution.
980
00:40:54,152 --> 00:40:55,985
Any time you want
to babysit Little Frankie
981
00:40:56,021 --> 00:40:58,087
for Joanie and me,
be my guest.
982
00:40:58,123 --> 00:41:00,056
Ha-ha.
Thanks, Nat.
983
00:41:00,091 --> 00:41:01,624
(chuckles)
984
00:41:06,864 --> 00:41:08,964
Hi.
Hey.
985
00:41:09,000 --> 00:41:11,501
I owe you an apology.
986
00:41:11,536 --> 00:41:13,336
I didn't mean to desert you
this morning.
987
00:41:13,371 --> 00:41:15,437
Oh, I think I owe
you an apology.
988
00:41:15,473 --> 00:41:17,406
Sit down.
989
00:41:19,710 --> 00:41:21,443
Listen, why don't
we just drop this.
990
00:41:21,479 --> 00:41:23,512
We'll go on our breaks
and we'll see what happens
991
00:41:23,547 --> 00:41:25,547
when we get back.
992
00:41:25,583 --> 00:41:27,950
Uh, you know, Trace,
I've been, uh...
993
00:41:27,986 --> 00:41:31,521
I've been thinking about
why I didn't just ask you
994
00:41:31,556 --> 00:41:33,522
to go to Hong Kong with me
in the first place.
995
00:41:33,558 --> 00:41:35,791
And what did you come up with?
996
00:41:38,229 --> 00:41:39,795
Taking someone
across the ocean
997
00:41:39,830 --> 00:41:41,231
to meet your parents
is a big step.
998
00:41:42,734 --> 00:41:45,034
Yeah. It is.
999
00:41:45,069 --> 00:41:46,803
So the question is,
1000
00:41:46,838 --> 00:41:49,405
am I ready to take that step?
1001
00:41:51,209 --> 00:41:52,508
And the answer is yeah.
1002
00:41:52,544 --> 00:41:54,410
I am.
1003
00:41:56,080 --> 00:41:58,882
So...
1004
00:41:58,917 --> 00:42:00,282
would you like
to come with me?
1005
00:42:01,853 --> 00:42:03,619
I'd love to.
1006
00:42:25,776 --> 00:42:27,577
Donna, wake up.
1007
00:42:27,612 --> 00:42:29,512
Donna?
1008
00:42:29,547 --> 00:42:30,980
Someone would like
to see you.
1009
00:42:41,726 --> 00:42:43,559
Daddy?
1010
00:42:43,595 --> 00:42:46,862
Hello...
1011
00:42:46,898 --> 00:42:48,831
Precious.
1012
00:42:50,235 --> 00:42:51,867
Daddy, it's me.
1013
00:42:51,903 --> 00:42:54,437
It's Donna.
1014
00:43:00,812 --> 00:43:03,680
Who else...
1015
00:43:05,850 --> 00:43:08,450
...would my precious be?
1016
00:43:12,857 --> 00:43:15,091
It's going to be all right.
1017
00:43:15,126 --> 00:43:16,692
We're going to get you
all better, okay?
81667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.