Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,735 --> 00:00:03,702
Go.
2
00:00:03,770 --> 00:00:05,237
Here.
3
00:00:06,707 --> 00:00:08,007
Nice. Good shot.
Dude.
4
00:00:08,075 --> 00:00:10,409
Oh, we got this
thing so wrapped up.
Oh, yeah.
5
00:00:10,478 --> 00:00:12,311
You guys want to keep
working or what?
6
00:00:12,380 --> 00:00:13,979
No, no, let's save it
for tomorrow.
7
00:00:14,048 --> 00:00:15,280
All right.
Good practice,
gentlemen.
8
00:00:15,349 --> 00:00:17,115
DICK:
Yeah.
9
00:00:17,184 --> 00:00:19,117
TRACY:
Hey, you guys were great.
10
00:00:19,186 --> 00:00:20,385
How would you know?
11
00:00:20,453 --> 00:00:22,988
You had your face buried
in your homework the whole time.
12
00:00:23,057 --> 00:00:24,156
Well, you
sounded great.
13
00:00:24,224 --> 00:00:26,425
Thanks. You know,
Steve and I have wanted to enter
14
00:00:26,493 --> 00:00:28,193
this Three Man Tournament
for a long time,
15
00:00:28,262 --> 00:00:30,162
but we could never
find a good third man.
16
00:00:30,230 --> 00:00:31,329
Looks like Dick's our guy.
17
00:00:31,399 --> 00:00:33,298
Well, you're my guy.
18
00:00:33,367 --> 00:00:35,600
Oh, really?
19
00:00:35,669 --> 00:00:36,701
What should we do
about that?
20
00:00:36,770 --> 00:00:38,670
(laughs)
21
00:00:38,739 --> 00:00:40,939
Do you smell
something burning?
22
00:00:41,007 --> 00:00:42,941
(sniffs)
23
00:00:43,009 --> 00:00:44,276
Yes, I do.
24
00:00:44,345 --> 00:00:45,444
I do believe that is
25
00:00:45,512 --> 00:00:46,944
what is commonly referred to
as marijuana.
26
00:00:47,014 --> 00:00:49,481
DICK:
Give me a break, Sanders.
Half-court shot?
27
00:00:49,550 --> 00:00:50,782
Oh, you don't
believe me, huh?
Yeah.
28
00:00:50,851 --> 00:00:52,251
Brandon, tell him
I made a half-court shot
29
00:00:52,319 --> 00:00:53,418
at the Laker game.
30
00:00:53,487 --> 00:00:54,519
Yeah, yeah, he did.
31
00:00:54,588 --> 00:00:55,687
See?
32
00:00:55,755 --> 00:00:56,988
BRANDON:
You all right, Dick?
33
00:00:57,057 --> 00:00:58,222
I'm excellent.
Feed me.
34
00:00:59,326 --> 00:01:01,726
Five, four,
three, two, one.
35
00:01:01,795 --> 00:01:04,596
(laughing)
36
00:01:04,665 --> 00:01:07,766
I'll, uh, meet you
in the car, huh?
37
00:01:10,638 --> 00:01:13,204
This, uh... This isn't
how you guys prepare
38
00:01:13,274 --> 00:01:15,307
for a game, is it,
by getting stoned?
39
00:01:15,376 --> 00:01:16,542
(laughs)
What?
40
00:01:16,610 --> 00:01:17,609
What are you talking about?
41
00:01:17,677 --> 00:01:18,710
BRANDON:
Maybe this isn't important
42
00:01:18,779 --> 00:01:20,312
to you, but I want
to win this tournament.
43
00:01:20,381 --> 00:01:22,047
Bran.
BRANDON:
Steve.
44
00:01:22,116 --> 00:01:24,983
Come on. You guys reek of it.
45
00:01:25,052 --> 00:01:27,318
Relax, okay? I went up... I went
back there and had a little hit.
46
00:01:27,388 --> 00:01:28,986
Steve just kept
me company.
47
00:01:29,056 --> 00:01:30,656
I don't see what the problem is.
48
00:01:30,724 --> 00:01:31,823
BRANDON:
Look, Dick,
49
00:01:31,892 --> 00:01:33,024
whatever you want to do
50
00:01:33,093 --> 00:01:34,760
on your own time
is your own business.
51
00:01:34,828 --> 00:01:37,362
I just don't want to play
with you guys if you're high.
52
00:01:39,066 --> 00:01:41,165
All right, it's not gonna happen
again, right?
53
00:01:41,235 --> 00:01:42,701
Yeah. No,
and the most important thing is
54
00:01:42,769 --> 00:01:44,636
that we stick together
so we can win this thing.
55
00:01:44,705 --> 00:01:46,538
Right.
That's what I think.
56
00:01:46,607 --> 00:01:47,939
All right.
Thanks, Walsh.
All right.
57
00:01:48,008 --> 00:01:49,341
Knew you
were cool.
Later, bro.
58
00:01:49,410 --> 00:01:50,509
See you guys
tomorrow.
59
00:01:50,578 --> 00:01:51,776
See you, Dick.
60
00:01:51,845 --> 00:01:52,945
(Dick sighs)
61
00:01:54,415 --> 00:01:56,347
What are you thinking?
62
00:01:57,585 --> 00:02:00,151
(door closes)
63
00:02:00,221 --> 00:02:02,421
♪ ♪
64
00:02:28,082 --> 00:02:30,715
♪ ♪
65
00:02:54,775 --> 00:02:56,942
♪ ♪
66
00:03:06,921 --> 00:03:08,853
(seagulls cawing)
67
00:03:12,626 --> 00:03:14,559
(man shouting indistinctly)
68
00:03:18,799 --> 00:03:21,099
Over here. Come on.
69
00:03:21,168 --> 00:03:22,434
Here we go.
70
00:03:22,503 --> 00:03:24,002
I got it!
71
00:03:29,276 --> 00:03:31,209
(seagulls screeching)
72
00:03:32,980 --> 00:03:35,380
(squawking)
73
00:03:47,027 --> 00:03:48,960
(indistinct chatter)
74
00:03:54,367 --> 00:03:56,434
(person whoops)
75
00:04:01,175 --> 00:04:03,108
Hey, I just wanted
to say good-bye.
76
00:04:03,177 --> 00:04:04,742
Oh, thanks.
77
00:04:04,811 --> 00:04:06,411
Hmm. To be honest
with you,
78
00:04:06,480 --> 00:04:08,246
I don't even know
why I'm going.
79
00:04:08,315 --> 00:04:09,614
What?
80
00:04:09,683 --> 00:04:12,684
Remind me, why am I going
to Palm Desert for the weekend?
81
00:04:12,753 --> 00:04:17,656
Okay. Because Clare got a suite
at the Royal Renaissance Hotel,
82
00:04:17,725 --> 00:04:19,558
you live
for deep-tissue massages,
83
00:04:19,627 --> 00:04:22,694
hot pools, oh,
and the famous tofu tostada.
84
00:04:22,763 --> 00:04:25,096
Hmm. Okay. Now I remember.
85
00:04:25,165 --> 00:04:28,099
Besides, I think it'll be good
for you to get out of town.
86
00:04:28,168 --> 00:04:29,935
Give you a whole new
perspective on things.
87
00:04:30,004 --> 00:04:32,337
Yeah, my old perspective
has been kind of dreary.
88
00:04:32,406 --> 00:04:34,972
February hasn't
always been a good
89
00:04:35,042 --> 00:04:36,207
month for me.
90
00:04:36,276 --> 00:04:37,509
Let's see.
91
00:04:37,577 --> 00:04:39,677
This time last year,
I was in rehab.
92
00:04:39,746 --> 00:04:41,979
The year before that, a cult.
What's next?
93
00:04:42,049 --> 00:04:43,748
Well, February's almost done.
94
00:04:43,816 --> 00:04:45,283
KELLY:
Clare says
95
00:04:45,352 --> 00:04:47,785
the best part about traveling is
you get to reinvent yourself.
96
00:04:47,855 --> 00:04:48,953
Do you believe that?
97
00:04:49,023 --> 00:04:50,955
Sure. A new town,
no one knows you.
98
00:04:51,025 --> 00:04:52,957
You can be
whoever you want to be.
99
00:04:53,027 --> 00:04:54,359
Mm.
100
00:04:54,428 --> 00:04:57,028
Yeah, this trip is
sounding better and better.
101
00:04:57,097 --> 00:04:58,897
Good. (giggles)
102
00:04:58,966 --> 00:05:01,733
You gonna be
okay without us?
103
00:05:01,802 --> 00:05:04,102
Oh. Yeah, as long
as Cliff's still in town,
104
00:05:04,171 --> 00:05:06,405
I have enough chaos
to occupy me.
105
00:05:06,473 --> 00:05:08,774
Well, I'm glad you told
David you'd meet him.
106
00:05:08,842 --> 00:05:11,643
He has been pretty persistent
ever since Chloe left.
107
00:05:11,712 --> 00:05:13,779
Uh, he swears
nothing happened.
108
00:05:13,847 --> 00:05:15,246
Well, then,
believe him.
109
00:05:15,316 --> 00:05:17,048
Yeah, I want to.
110
00:05:17,117 --> 00:05:18,650
You have fun.
Mmm.
111
00:05:18,719 --> 00:05:20,185
Thanks. Bye.
Bye. Bye, C.
112
00:05:20,254 --> 00:05:22,020
Yeah, no.
113
00:05:22,089 --> 00:05:23,321
I totally want you
to win your games today.
114
00:05:23,390 --> 00:05:24,890
You're gonna miss it. I'm great.
115
00:05:24,958 --> 00:05:26,691
If I was there, I'd probably
just jinx you.
(clears throat)
116
00:05:26,760 --> 00:05:27,993
Honey, you're not gonna jinx me.
117
00:05:28,061 --> 00:05:29,661
Okay, I got to go, all
right? No, I'm serious.
118
00:05:31,465 --> 00:05:33,364
Yeah, I totally love you.
119
00:05:34,501 --> 00:05:35,500
How much?
120
00:05:35,569 --> 00:05:38,103
Mm... gobs.
121
00:05:38,172 --> 00:05:40,605
And how much is
gobs and gobs?
122
00:05:40,674 --> 00:05:41,773
It's a lot, okay, Steve?
123
00:05:41,841 --> 00:05:43,308
A lot? A little lot? A lot...?
I got to go.
124
00:05:43,377 --> 00:05:44,342
Honey, honey.
125
00:05:44,411 --> 00:05:45,510
Be good.
126
00:05:45,579 --> 00:05:46,678
I'll try.
127
00:05:46,746 --> 00:05:48,046
I love you. Bye, bye.
128
00:05:48,115 --> 00:05:49,581
Oh, what
a cozy couple.
129
00:05:49,649 --> 00:05:50,948
Ah, yes. Who'd have thought...
130
00:05:51,017 --> 00:05:53,384
Who'd have thought
that Steve Sanders would have
131
00:05:53,453 --> 00:05:56,087
the longest relationship
out of any of us? Not me.
132
00:05:56,156 --> 00:05:56,855
Not me.
133
00:05:56,924 --> 00:05:57,756
I've matured.
134
00:05:57,825 --> 00:05:59,090
(muffled laugh)
135
00:05:59,159 --> 00:06:00,125
(phone ringing)
136
00:06:00,194 --> 00:06:02,060
Oh.
137
00:06:02,128 --> 00:06:04,362
Hello, my little goblet.
138
00:06:04,431 --> 00:06:05,897
Ah, gosh, I'm sorry.
139
00:06:05,965 --> 00:06:07,231
Yeah, Valerie,
140
00:06:07,301 --> 00:06:08,400
uh, Malone
is here.
141
00:06:08,468 --> 00:06:09,967
Who may I say
is calling?
142
00:06:10,036 --> 00:06:11,135
(quiet laugh)
143
00:06:11,204 --> 00:06:12,470
Just a second.
144
00:06:12,539 --> 00:06:14,472
Uh, GiGi Krane,
LaLa Magazine?
145
00:06:16,476 --> 00:06:17,776
Uh, yeah,
this is Valerie.
146
00:06:17,844 --> 00:06:19,877
You ever hear of
this magazine?
Yeah, yeah, yeah.
147
00:06:19,947 --> 00:06:22,113
It's one of those periodicals
for the tragically hip.
148
00:06:22,182 --> 00:06:23,614
And they're talking to Valerie?
149
00:06:23,684 --> 00:06:24,916
VALERIE:
No, I was just
heading out.
150
00:06:24,985 --> 00:06:27,151
Um, do you know the Peach Pit?
151
00:06:27,220 --> 00:06:30,621
Great. I'll see you there.
152
00:06:30,691 --> 00:06:33,257
LaLa Magazine is interested
153
00:06:33,326 --> 00:06:35,259
in including me
154
00:06:35,329 --> 00:06:37,295
in an article
on the 50 coolest people in L.A.
155
00:06:37,364 --> 00:06:39,631
you've never heard of. Me.
156
00:06:39,700 --> 00:06:40,932
Hmm.
I've heard of you.
157
00:06:41,001 --> 00:06:43,034
Guess Val's not
afraid to be cool, huh?
158
00:06:43,103 --> 00:06:45,403
You know what would be cool,
Steve, would be
159
00:06:45,471 --> 00:06:46,838
for us to win some
of our games,
160
00:06:46,907 --> 00:06:49,741
so hurry up and eat,
'cause we gots to go.
161
00:06:51,845 --> 00:06:53,778
David.
162
00:06:53,847 --> 00:06:54,946
Donna. Hey.
163
00:06:55,014 --> 00:06:56,280
Uh, have a seat.
164
00:06:56,350 --> 00:06:58,350
I'll grab you
some coffee.
165
00:06:58,418 --> 00:07:01,252
Look, I'm sorry we couldn't
meet in a more neutral place.
166
00:07:01,321 --> 00:07:04,422
Just, with Tom gone and all, I'm
a little behind for tonight.
167
00:07:04,491 --> 00:07:05,724
Oh, no, that's fine.
168
00:07:05,792 --> 00:07:07,592
I haven't seen you
work this hard
169
00:07:07,661 --> 00:07:09,093
since you bought
this place.
170
00:07:09,162 --> 00:07:11,830
Yeah. I've actually, uh, kept
up with my schoolwork, too.
171
00:07:11,899 --> 00:07:14,432
I guess
172
00:07:14,501 --> 00:07:18,003
the only thing
not-not working here is you.
173
00:07:24,177 --> 00:07:26,310
What happened to us?
174
00:07:26,380 --> 00:07:28,479
I don't know.
175
00:07:29,883 --> 00:07:32,316
It's, uh...
176
00:07:32,386 --> 00:07:34,318
it's been a confusing few weeks.
177
00:07:34,388 --> 00:07:37,856
I can't stop thinking about you.
178
00:07:37,925 --> 00:07:39,791
Well, that didn't seem
to be the problem
179
00:07:39,859 --> 00:07:41,226
when you were involved
with Chloe.
180
00:07:41,295 --> 00:07:45,463
Donna, nothing happened
between me and Chloe, all right?
181
00:07:45,532 --> 00:07:47,398
No matter what
182
00:07:47,468 --> 00:07:48,767
you think you may have seen
183
00:07:48,836 --> 00:07:50,568
or may have heard,
it was just business.
184
00:07:50,637 --> 00:07:52,103
Come on, David.
185
00:07:52,172 --> 00:07:54,105
Most people don't conduct
business in their bra.
186
00:07:55,209 --> 00:07:57,842
(sighs)
187
00:07:57,911 --> 00:08:00,178
All right.
188
00:08:00,247 --> 00:08:01,446
Fine.
189
00:08:01,514 --> 00:08:02,747
Fine. She came onto me.
190
00:08:02,816 --> 00:08:06,317
But I turned her
down, all right?
191
00:08:06,386 --> 00:08:08,486
I wanted
to get back together with you.
192
00:08:08,555 --> 00:08:10,555
It's not that easy.
193
00:08:10,624 --> 00:08:11,823
Why not?
194
00:08:11,892 --> 00:08:13,324
You-You don't
195
00:08:13,393 --> 00:08:14,526
care about me anymore?
196
00:08:14,595 --> 00:08:16,327
Of course, I do.
But what?
197
00:08:16,396 --> 00:08:18,563
You-You care more about Cliff?
198
00:08:18,632 --> 00:08:19,897
No.
199
00:08:19,966 --> 00:08:21,899
(sighs)
200
00:08:21,968 --> 00:08:23,901
I just...
201
00:08:23,970 --> 00:08:25,903
I feel really safe with him.
202
00:08:25,972 --> 00:08:27,839
I-I can't explain it.
203
00:08:30,744 --> 00:08:32,143
(sighs)
204
00:08:33,914 --> 00:08:35,146
(sucks through teeth)
205
00:08:35,215 --> 00:08:36,480
All right, I admit it.
206
00:08:36,549 --> 00:08:39,250
I-I wasn't there when the whole
hostage thing went down.
207
00:08:39,319 --> 00:08:41,286
(sighs)
208
00:08:41,355 --> 00:08:44,656
But I've been there for you
so many other times.
209
00:08:44,725 --> 00:08:47,058
I-I can't believe
you have such a short memory.
210
00:08:47,127 --> 00:08:48,927
I don't.
211
00:08:48,996 --> 00:08:51,095
Then why did you come here,
to rub Cliff in my face again?
212
00:08:51,164 --> 00:08:55,199
No. I came here because I feel
bad about what's happened, too.
213
00:08:55,269 --> 00:08:57,001
Well, if you feel that way,
why don't you do something
214
00:08:57,070 --> 00:08:58,169
about it
instead of leaving me hanging?
215
00:09:00,541 --> 00:09:02,874
(sighs)
216
00:09:02,943 --> 00:09:05,476
Just let me straighten
things out with Cliff first.
217
00:09:05,546 --> 00:09:06,778
When you say,
"straighten things out,"
218
00:09:06,847 --> 00:09:08,512
I-I hope you mean
tell him it's over.
219
00:09:09,883 --> 00:09:13,417
I hope you don't plan
on juggling the two of us.
220
00:09:13,487 --> 00:09:15,453
I'll talk to him today.
221
00:09:15,522 --> 00:09:17,255
(door opening)
222
00:09:17,324 --> 00:09:19,056
DAVID:
Uh, uh, hey, I'll...
223
00:09:19,126 --> 00:09:21,292
I'll be right with you guys, if
you could just put that stuff up
224
00:09:21,361 --> 00:09:22,861
on the stage.
You got it.
225
00:09:22,929 --> 00:09:24,729
Thanks.
226
00:09:24,798 --> 00:09:26,631
We have a new, uh,
deejay for tonight.
227
00:09:26,700 --> 00:09:27,799
I hope you're
still coming.
228
00:09:27,868 --> 00:09:29,600
Yeah, of course I am.
229
00:09:29,670 --> 00:09:30,835
Good.
230
00:09:30,904 --> 00:09:32,170
Um, enjoy your coffee.
231
00:09:32,238 --> 00:09:34,072
I'll be right back.
232
00:09:36,242 --> 00:09:38,176
(sighs)
233
00:09:39,513 --> 00:09:41,613
Hey, Nat, listen, I want
you to meet somebody.
234
00:09:41,681 --> 00:09:42,780
This is GiGi Krane.
235
00:09:42,849 --> 00:09:44,448
Oh, hi.
Ooh.
236
00:09:44,518 --> 00:09:46,150
Continental handshake.
It's very retro, very smart.
237
00:09:46,219 --> 00:09:47,618
Uh, GiGi's
238
00:09:47,688 --> 00:09:49,587
the contributing editor
to LaLa Magazine.
239
00:09:49,656 --> 00:09:50,488
LaLa?
240
00:09:50,557 --> 00:09:51,623
We're the absolute authority
241
00:09:51,691 --> 00:09:53,491
on what is fabulous
and what is unfabulous.
242
00:09:53,560 --> 00:09:54,492
Your basic
243
00:09:54,561 --> 00:09:56,261
fabulosity-dense mag.
244
00:09:56,329 --> 00:09:57,929
You understand?
245
00:09:57,998 --> 00:10:00,164
No, but it may be
a generational thing.
246
00:10:00,233 --> 00:10:01,432
But nice
to meet you anyway.
247
00:10:01,501 --> 00:10:02,600
I recommend the pie.
248
00:10:02,668 --> 00:10:04,369
(laughs)
Nat's great.
249
00:10:04,437 --> 00:10:06,504
He's a co-owner
with David Silver and myself
250
00:10:06,572 --> 00:10:07,839
of After Dark.
251
00:10:07,907 --> 00:10:11,142
Amazing. You're a senior
at California University,
252
00:10:11,210 --> 00:10:12,644
and you have been running
a nightclub
253
00:10:12,712 --> 00:10:13,745
for nearly three years.
254
00:10:13,813 --> 00:10:15,480
You are one hell of
a hyphenate, Malone.
255
00:10:15,549 --> 00:10:16,981
Well, I have a lot of energy.
256
00:10:17,050 --> 00:10:18,149
Excellent.
257
00:10:18,218 --> 00:10:21,519
I want to hang with you tonight.
258
00:10:21,588 --> 00:10:22,787
What are
you doing?
259
00:10:22,856 --> 00:10:24,856
Well, the club's open.
Should be a good crowd.
260
00:10:24,925 --> 00:10:27,458
Great. Well, we'll start
at The Nemo Bar.
261
00:10:27,526 --> 00:10:28,526
I'll introduce
you around.
262
00:10:28,595 --> 00:10:30,128
You know, this, uh,
263
00:10:30,196 --> 00:10:32,097
is our third year
doing this feature.
264
00:10:32,165 --> 00:10:34,699
It's considered
a real career booster.
265
00:10:34,768 --> 00:10:37,869
So, you think
I'm cool enough to be included?
266
00:10:37,938 --> 00:10:39,637
Careful.
267
00:10:39,706 --> 00:10:41,673
Being cool means
never having to ask.
268
00:10:41,742 --> 00:10:43,608
Right. I'll remember that.
269
00:10:43,676 --> 00:10:44,475
Correct.
270
00:10:44,544 --> 00:10:45,709
(laughs)
271
00:10:45,778 --> 00:10:47,712
(overlapping chatter)
272
00:10:47,781 --> 00:10:49,547
MAN:
Smooth Moves, Marauders. Take the court.
273
00:10:49,616 --> 00:10:52,650
Okay, gentlemen,
274
00:10:52,718 --> 00:10:54,185
you know the rules.
275
00:10:54,254 --> 00:10:56,020
First team
to score seven baskets wins.
276
00:10:56,089 --> 00:10:57,588
Call it in the air, Marauders.
277
00:10:57,657 --> 00:10:59,190
Heads.
278
00:10:59,259 --> 00:11:00,391
Heads it is.
279
00:11:00,460 --> 00:11:01,960
STEVE:
Way to go.
Let's go.
280
00:11:02,028 --> 00:11:03,327
All right.
Let's go, guys.
281
00:11:03,396 --> 00:11:04,528
MAN:
Have a good game.
Let's go!
282
00:11:04,597 --> 00:11:06,264
All right!
283
00:11:07,633 --> 00:11:09,567
(overlapping chatter)
284
00:11:19,579 --> 00:11:21,479
(cheering)
285
00:11:50,844 --> 00:11:53,945
♪ ♪
286
00:12:01,688 --> 00:12:02,953
What, are you
stoned, Walsh?
287
00:12:03,022 --> 00:12:04,522
Come on.
288
00:12:11,198 --> 00:12:14,465
(cheering)
289
00:12:23,877 --> 00:12:26,310
(clears throat)
290
00:12:30,984 --> 00:12:33,117
Okay, how
about them?
291
00:12:35,355 --> 00:12:36,554
Don't look now,
292
00:12:36,622 --> 00:12:41,359
but I think those two guys
over there are staring at us.
293
00:12:41,427 --> 00:12:42,526
Really?
Mm-hmm.
294
00:12:42,595 --> 00:12:43,828
Right over there.
295
00:12:43,897 --> 00:12:45,096
No, Roger,
it's going to be too awkward
296
00:12:45,164 --> 00:12:46,130
trying to meet 'em.
297
00:12:46,199 --> 00:12:47,131
What are you going to say?
298
00:12:47,200 --> 00:12:48,365
"Hi, you're both gorgeous.
299
00:12:48,434 --> 00:12:50,001
You want to take a mud bath
together?"
300
00:12:50,070 --> 00:12:51,469
Come on.
301
00:12:53,406 --> 00:12:55,340
I've got
302
00:12:55,408 --> 00:12:56,807
a better idea.
303
00:12:56,876 --> 00:12:57,808
Stay with me.
304
00:13:01,515 --> 00:13:03,447
Come on.
305
00:13:06,520 --> 00:13:08,686
Uh, excuse me.
306
00:13:08,755 --> 00:13:10,254
Uh, would you settle a bet?
307
00:13:10,323 --> 00:13:11,489
By any chance are you both
308
00:13:11,558 --> 00:13:13,457
with the Ukrainian
folk dance troupe?
309
00:13:15,294 --> 00:13:17,228
(in accent):
Da, but of course.
310
00:13:17,297 --> 00:13:18,496
You are?
311
00:13:18,564 --> 00:13:20,898
Wow, and I thought that
was just a good line.
312
00:13:20,967 --> 00:13:22,500
Um, that's great.
313
00:13:22,569 --> 00:13:24,101
Um, welcome to America.
314
00:13:24,170 --> 00:13:25,469
Uh, I'm Roger Burnett.
315
00:13:25,538 --> 00:13:26,703
Dean.
316
00:13:26,773 --> 00:13:30,341
I'm Irina and this is
my friend Katarina.
317
00:13:30,410 --> 00:13:31,709
We must go now.
318
00:13:33,046 --> 00:13:35,513
Dosvydania.
319
00:13:37,951 --> 00:13:39,750
I can't believe
you just did that.
320
00:13:39,819 --> 00:13:41,953
Well, you told Donna you
wanted to reinvent yourself,
321
00:13:42,021 --> 00:13:45,156
so now you're
Madame Katarina.
322
00:13:46,226 --> 00:13:49,326
(singsongy):
They're incredible.
323
00:13:51,598 --> 00:13:54,332
Follow their
luggage.
324
00:13:56,670 --> 00:13:59,504
Donna.
325
00:14:01,842 --> 00:14:03,407
Terrific.
326
00:14:03,476 --> 00:14:04,843
I was afraid
you couldn't find it.
327
00:14:04,911 --> 00:14:05,844
Oh, no,
328
00:14:05,912 --> 00:14:07,111
I know the
marina.
329
00:14:07,180 --> 00:14:08,146
Whose boat
is this?
330
00:14:08,215 --> 00:14:09,580
It's an old high school buddy
of mine.
331
00:14:09,649 --> 00:14:11,649
He lets me bunk aboard
when he goes off skiing.
332
00:14:11,718 --> 00:14:12,851
Oh, that's great.
333
00:14:12,919 --> 00:14:14,953
My parents have their
boat a few docks down.
334
00:14:15,021 --> 00:14:17,021
Yeah, I, um, I ran
into your mother and father
335
00:14:17,090 --> 00:14:18,389
this morning
at the ice machine.
336
00:14:18,458 --> 00:14:20,024
(chuckling):
Small world.
337
00:14:20,093 --> 00:14:23,461
(chuckling):
Yeah.
338
00:14:23,529 --> 00:14:27,065
So how come you haven't come
to see me this week?
339
00:14:27,133 --> 00:14:30,801
Um, I guess I've just been
trying to catch my breath,
340
00:14:30,871 --> 00:14:32,637
getting a grip
on reality.
341
00:14:32,706 --> 00:14:35,272
Well, before you
do, come sailing.
342
00:14:35,341 --> 00:14:37,542
I promised my friend I'd
get this baby in the wind.
343
00:14:37,611 --> 00:14:39,944
Cliff, I got
to tell you something.
344
00:14:40,013 --> 00:14:42,847
I'm not sure I like
the sound of this.
345
00:14:44,317 --> 00:14:46,250
You're going back to David.
346
00:14:46,319 --> 00:14:47,785
I have to.
347
00:14:47,854 --> 00:14:49,920
Sounds like something
you don't want to do.
348
00:14:49,990 --> 00:14:51,289
I do.
Okay.
349
00:14:51,358 --> 00:14:52,690
Well, I can't tell you
what to do,
350
00:14:52,759 --> 00:14:54,424
but I'm not giving up
without a fight.
351
00:14:54,494 --> 00:14:56,393
Cliff...
Donna, are
you telling me
352
00:14:56,463 --> 00:14:59,129
there wasn't something special
in the way we met
353
00:14:59,198 --> 00:15:00,965
and that there's no sparks
between us now?
354
00:15:01,034 --> 00:15:03,100
Please don't make this
any harder.
355
00:15:03,169 --> 00:15:04,601
I'm sorry.
356
00:15:04,671 --> 00:15:06,170
That's one promise I can't make.
357
00:15:06,239 --> 00:15:07,405
DR. MARTIN:
Donna.
358
00:15:07,474 --> 00:15:08,906
Hi.
359
00:15:08,975 --> 00:15:09,907
Dad, hey.
360
00:15:09,976 --> 00:15:10,975
Hi.
361
00:15:11,043 --> 00:15:12,009
You working on the boat?
362
00:15:12,078 --> 00:15:14,011
Oh, yeah,
getting it shipshape.
363
00:15:14,080 --> 00:15:15,179
(chuckles)
364
00:15:15,247 --> 00:15:17,048
Did Cliff tell you
about brunch tomorrow?
365
00:15:17,116 --> 00:15:18,616
Brunch?
No.
366
00:15:18,685 --> 00:15:20,117
Dockside.
367
00:15:20,186 --> 00:15:21,552
Your mother was kind enough
to invite me.
368
00:15:21,620 --> 00:15:23,087
I said I'd go
as long as you'd be there.
369
00:15:23,156 --> 00:15:24,656
Well, of course
she'll be there.
370
00:15:24,724 --> 00:15:25,656
Sunday has always been
371
00:15:25,725 --> 00:15:27,124
family day.
372
00:15:27,193 --> 00:15:28,258
Now, if you'll
excuse me,
373
00:15:28,328 --> 00:15:30,060
I'm off
to the marine supply store.
374
00:15:30,129 --> 00:15:32,396
Have fun,
see you later.
375
00:15:32,465 --> 00:15:34,565
Bye, Dr. Martin.
376
00:15:34,634 --> 00:15:36,266
(sighs)
377
00:15:36,336 --> 00:15:38,302
Like I said,
some forces
378
00:15:38,371 --> 00:15:39,970
can't be denied.
379
00:15:40,040 --> 00:15:43,274
(sighing):
Oh, boy, I'm in trouble.
380
00:15:52,885 --> 00:15:54,285
(door opens)
381
00:15:54,354 --> 00:15:55,286
KELLY:
Oh.
382
00:15:55,355 --> 00:15:57,855
That shiatsu
was amazing.
383
00:15:57,923 --> 00:15:59,156
(both chuckle)
384
00:15:59,225 --> 00:16:00,958
What's this?
385
00:16:01,026 --> 00:16:03,126
Oh, a little letter
for Irina and Katarina.
386
00:16:03,195 --> 00:16:05,496
Oh, God.
387
00:16:05,565 --> 00:16:07,765
Hmm...
What's it say?
388
00:16:07,834 --> 00:16:09,033
Roger and Dean
would like
389
00:16:09,101 --> 00:16:10,501
their two favorite
folk dancers
390
00:16:10,570 --> 00:16:12,403
to be their guests
for the evening.
391
00:16:12,472 --> 00:16:14,505
(clears throat)
There's a room number to call.
392
00:16:14,574 --> 00:16:15,906
I don't think so.
No, no, no.
393
00:16:15,975 --> 00:16:17,542
What? I thought
you thought Roger was cute.
394
00:16:17,610 --> 00:16:20,311
No, I do-- he is cute-- but
I don't want to do this.
395
00:16:20,380 --> 00:16:22,312
Come on, you're no fun.
396
00:16:22,382 --> 00:16:24,114
Haven't you ever read
romance novels?
397
00:16:24,184 --> 00:16:26,417
Yes, I have, but
what about Steve?
398
00:16:26,486 --> 00:16:28,285
Do you think he'd want
you flirting like this?
399
00:16:28,355 --> 00:16:30,321
I'm not the one
doing the flirting.
400
00:16:30,390 --> 00:16:31,955
It's Irina.
(scoffs)
401
00:16:32,024 --> 00:16:33,191
Besides,
I'm doing it for you.
402
00:16:33,259 --> 00:16:36,160
Oh... okay.
403
00:16:36,229 --> 00:16:39,130
Okay, we have to
just be polite.
404
00:16:39,198 --> 00:16:40,765
4077.
405
00:16:42,869 --> 00:16:46,403
(in accent):
U-Uh, hello, is this Roger
406
00:16:46,473 --> 00:16:48,306
and Dean's room?
407
00:16:48,375 --> 00:16:51,576
Good. Uh, thank you
for the invitation.
408
00:16:51,644 --> 00:16:54,679
Uh, no, I don't,
I don't think we can.
409
00:16:54,748 --> 00:16:56,581
No,
410
00:16:56,649 --> 00:16:58,549
I don't think so.
411
00:16:58,618 --> 00:17:00,050
Da.
412
00:17:00,119 --> 00:17:01,752
Dosvydania.
413
00:17:01,820 --> 00:17:02,753
Hopefully
414
00:17:02,822 --> 00:17:04,488
they got the hint.
415
00:17:04,557 --> 00:17:06,723
I don't think so.
416
00:17:06,792 --> 00:17:09,193
I think you might have to
brush up on your Russian accent.
417
00:17:09,262 --> 00:17:12,730
I don't do a Russian accent.
418
00:17:12,799 --> 00:17:13,764
Well, I'll teach you.
419
00:17:13,833 --> 00:17:16,033
It's easy.
Just repeat after me.
420
00:17:16,102 --> 00:17:17,034
(in accent):
Doctor.
421
00:17:17,103 --> 00:17:19,002
(in accent):
Doctor.
422
00:17:19,072 --> 00:17:20,003
(laughs)
423
00:17:20,073 --> 00:17:21,271
Zhivago.
424
00:17:21,341 --> 00:17:23,307
(laughing):
Zhivago.
425
00:17:23,376 --> 00:17:24,408
Good.
426
00:17:26,513 --> 00:17:27,812
Were we great or what?
Marauders rule.
427
00:17:27,881 --> 00:17:28,813
You guys
were awesome.
428
00:17:28,882 --> 00:17:30,147
Or everyone else
just really stunk.
429
00:17:30,216 --> 00:17:32,016
It's going to be a lot
harder tomorrow, boys.
430
00:17:32,084 --> 00:17:33,551
Why do you got to be
such a buzz kill?
431
00:17:33,620 --> 00:17:34,919
We made it
to the semifinals.
432
00:17:34,988 --> 00:17:37,622
No, he's right, it's gonna be
a lot tougher tomorrow.
433
00:17:37,690 --> 00:17:39,089
That was
a great meal, Tracy.
434
00:17:39,158 --> 00:17:40,090
Thanks.
Thanks, man.
435
00:17:40,159 --> 00:17:41,692
So, you guys got
a dishwasher?
436
00:17:41,761 --> 00:17:43,360
Yeah, just leave 'em in the
sink, we'll get 'em later.
437
00:17:43,429 --> 00:17:44,962
No way, I'm a team player.
438
00:17:45,031 --> 00:17:46,597
Well, I'm not going
to argue with that.
439
00:17:46,666 --> 00:17:48,465
If anybody wants me,
I'll be watching the tube,
440
00:17:48,535 --> 00:17:50,935
making fun
of the other anchorwomen.
441
00:17:51,004 --> 00:17:52,436
All right, man, I'll
rinse, you load.
442
00:17:52,505 --> 00:17:56,173
All right, I'll make the coffee.
443
00:17:56,242 --> 00:17:58,042
Listen, I'm sorry about
toking up the other night.
444
00:17:58,111 --> 00:17:59,843
I didn't mean to put you
in a bad position.
445
00:17:59,912 --> 00:18:01,745
You didn't put me in
a bad position, man.
446
00:18:01,814 --> 00:18:04,315
It's just that stuff
makes me nervous.
447
00:18:04,384 --> 00:18:05,516
Don't worry about me.
448
00:18:05,584 --> 00:18:07,051
I'm going to grad school
at Stanford in the fall.
449
00:18:07,120 --> 00:18:09,220
I'm not going
to screw that up.
450
00:18:09,289 --> 00:18:11,188
Besides, I'm strictly
a weekend warrior.
451
00:18:11,257 --> 00:18:12,590
(chuckling):
Herb only.
452
00:18:12,659 --> 00:18:14,758
And caffeine--
get it going, Sanders.
453
00:18:18,131 --> 00:18:19,396
Yes!
454
00:18:19,466 --> 00:18:20,465
Two points,
455
00:18:20,533 --> 00:18:21,632
from the coffeemaker!
456
00:18:21,701 --> 00:18:22,800
I'm hot!
457
00:18:22,869 --> 00:18:24,936
What do you say?
Are you guys bonding or what?
458
00:18:25,004 --> 00:18:26,571
Steve, we were just
having a beautiful moment
459
00:18:26,639 --> 00:18:27,839
and now
you've ruined it.
460
00:18:27,907 --> 00:18:29,440
Ooh...
461
00:18:29,509 --> 00:18:31,842
(all chuckling)
462
00:18:31,911 --> 00:18:34,412
(sighs)
463
00:18:34,480 --> 00:18:37,080
Oh, aren't you glad
we came?
464
00:18:37,149 --> 00:18:39,450
L.A. feels a
million miles away.
465
00:18:39,519 --> 00:18:41,785
Oh, I know.
466
00:18:41,855 --> 00:18:45,589
But, uh, the Ukraine's
getting closer.
467
00:18:45,658 --> 00:18:46,724
What are you
talking about?
468
00:18:46,792 --> 00:18:48,392
Here come
Roger and Dean.
469
00:18:48,461 --> 00:18:49,694
ROGER:
Hi.
470
00:18:49,762 --> 00:18:52,597
So this is how you spend
your evenings.
471
00:18:52,665 --> 00:18:56,166
(in accent):
Da, we must take care
of our bodies.
472
00:18:56,236 --> 00:18:57,468
I respect that.
473
00:18:58,738 --> 00:19:00,972
Do you mind
if we sit down?
474
00:19:01,040 --> 00:19:03,307
No, sit.
475
00:19:03,376 --> 00:19:04,641
(clears throat)
476
00:19:04,711 --> 00:19:09,213
So, do you speak
any English, Katarina?
477
00:19:09,282 --> 00:19:10,814
(in accent):
Da.
478
00:19:10,883 --> 00:19:12,049
A little.
479
00:19:12,118 --> 00:19:13,350
Well, sometimes
that's all you need.
480
00:19:13,419 --> 00:19:15,051
So, we know
481
00:19:15,121 --> 00:19:17,488
that you ladies are dancers,
but we've neglected to tell you
482
00:19:17,557 --> 00:19:19,056
anything
about ourselves.
483
00:19:19,125 --> 00:19:20,992
Ah, yes, what do you do?
484
00:19:21,060 --> 00:19:22,827
Let me guess.
485
00:19:22,895 --> 00:19:23,861
Cosmonauts?
486
00:19:23,930 --> 00:19:24,962
(laughing):
No.
487
00:19:25,031 --> 00:19:26,864
No, we're into
computer software.
488
00:19:26,933 --> 00:19:28,565
We're a design team.
489
00:19:28,635 --> 00:19:31,068
Maybe you've seen
our astrology screen savers?
490
00:19:31,137 --> 00:19:32,169
They're a hot item.
491
00:19:32,238 --> 00:19:34,704
KELLY:
No, no, I don't believe so.
492
00:19:34,774 --> 00:19:35,806
Well, you had
to have heard
493
00:19:35,875 --> 00:19:37,708
of the film Mission: Impossible.
494
00:19:37,777 --> 00:19:39,143
Da.
495
00:19:39,212 --> 00:19:40,711
Da.
Well, we developed
496
00:19:40,780 --> 00:19:42,146
the Web site for it.
497
00:19:42,214 --> 00:19:45,549
It holds the record for most
visitors of any Web site ever.
498
00:19:45,618 --> 00:19:46,550
CLARE:
Oh.
499
00:19:47,787 --> 00:19:49,186
(door opens)
500
00:19:49,255 --> 00:19:51,489
Uh, that is truly amazing.
501
00:19:51,557 --> 00:19:52,490
Irina,
502
00:19:52,559 --> 00:19:54,058
I think we must go.
503
00:19:54,126 --> 00:19:55,492
So soon?
Uh...
504
00:19:55,562 --> 00:19:57,228
yes, suddenly I feel
505
00:19:57,297 --> 00:19:58,562
red as borscht.
506
00:19:58,631 --> 00:19:59,897
Well, you look great
to me.
507
00:19:59,966 --> 00:20:03,334
Oh, hey, there's
some of your troupe.
508
00:20:03,403 --> 00:20:04,702
Uh...
509
00:20:04,771 --> 00:20:06,203
(women giggling)
510
00:20:09,175 --> 00:20:11,608
Yes,
511
00:20:11,678 --> 00:20:13,777
that is the chorus.
512
00:20:13,846 --> 00:20:16,079
Uh, we must go
to our rooms.
513
00:20:16,149 --> 00:20:17,381
We need our sleep.
514
00:20:17,450 --> 00:20:19,183
Of course, but
we would love
515
00:20:19,252 --> 00:20:20,517
to show you around the desert
tomorrow.
516
00:20:20,587 --> 00:20:22,420
We know some beautiful
nature trails.
517
00:20:22,488 --> 00:20:23,954
What do you say?
518
00:20:24,023 --> 00:20:25,822
Da?
519
00:20:25,891 --> 00:20:27,291
Da.
520
00:20:27,360 --> 00:20:29,226
We'll be by around 10:00?
Good night.
521
00:20:29,295 --> 00:20:30,861
Da.
522
00:20:35,501 --> 00:20:40,137
♪ I could stare at you
for a million years ♪
523
00:20:40,206 --> 00:20:43,773
♪ I've found my happy ending ♪
524
00:20:43,842 --> 00:20:46,477
♪ Forever worth defending ♪
525
00:20:46,545 --> 00:20:48,379
♪ Your heart next to mine ♪
526
00:20:48,447 --> 00:20:52,716
♪ There's no sense in time
and I know I'm eternally yours ♪
527
00:20:52,784 --> 00:20:53,750
♪ By the way... ♪
528
00:20:53,819 --> 00:20:54,918
David, hey.
529
00:20:54,987 --> 00:20:55,919
Hey.
530
00:20:55,988 --> 00:20:57,354
Oh, man, you
look incredible.
531
00:20:57,423 --> 00:20:58,522
Thank you.
532
00:20:58,590 --> 00:20:59,689
This music is great.
533
00:20:59,758 --> 00:21:00,724
Yeah.
534
00:21:00,793 --> 00:21:02,559
We should dance
before I have to work.
535
00:21:02,629 --> 00:21:04,962
You know what?
I, I have to be honest with you.
536
00:21:05,031 --> 00:21:06,663
I didn't end things
with Cliff yet.
537
00:21:06,733 --> 00:21:08,065
What, you didn't see him?
I did,
538
00:21:08,134 --> 00:21:10,233
but I'm seeing him
again tomorrow.
539
00:21:10,303 --> 00:21:11,735
My parents--
540
00:21:11,804 --> 00:21:13,170
they invited him to brunch
at the marina
541
00:21:13,238 --> 00:21:14,505
without me even knowing it.
542
00:21:14,574 --> 00:21:15,906
Wait a second, your mom met him?
543
00:21:15,975 --> 00:21:17,341
Yeah, but it was totally
by accident.
544
00:21:17,410 --> 00:21:18,509
Look, don't be mad.
545
00:21:18,577 --> 00:21:20,477
Mad? If your mom is
into this, I'm dead.
546
00:21:20,546 --> 00:21:21,845
David, they need you
at the door.
547
00:21:21,914 --> 00:21:22,846
All right.
548
00:21:22,915 --> 00:21:23,848
I'm sorry.
549
00:21:23,916 --> 00:21:25,482
What do you want me to do?
550
00:21:25,551 --> 00:21:26,550
I don't know.
551
00:21:26,618 --> 00:21:27,885
Ask your mom.
552
00:21:31,858 --> 00:21:34,091
♪ The world's unkind ♪
553
00:21:34,159 --> 00:21:36,527
♪ But in your arms
nothing can frighten me... ♪
554
00:21:36,596 --> 00:21:39,930
(laughter)
555
00:21:39,999 --> 00:21:41,065
You're out of control.
556
00:21:41,133 --> 00:21:42,466
Those lemonades are mine.
557
00:21:42,534 --> 00:21:44,234
(impersonating Elvis):
Thank you very much,
I appreciate that.
558
00:21:44,303 --> 00:21:45,268
(laughter)
559
00:21:45,337 --> 00:21:46,270
Aah, Dick!
560
00:21:46,339 --> 00:21:48,305
You just spilled
that on me.
561
00:21:48,374 --> 00:21:50,174
I'm sorry, baby,
I love it when you're damp.
562
00:21:50,243 --> 00:21:51,342
You know that, come here.
563
00:21:51,410 --> 00:21:53,176
(both laughing)
564
00:21:53,246 --> 00:21:54,278
ELLEN:
Get off.
565
00:21:54,347 --> 00:21:55,812
Okay, so he's had
one too many lemonades.
566
00:21:55,881 --> 00:21:57,114
So I see.
567
00:21:57,183 --> 00:21:58,916
Don't worry, we're not playing
till 3:00 tomorrow.
568
00:21:58,985 --> 00:22:00,050
I'll have him home early.
569
00:22:00,119 --> 00:22:02,552
Good idea.
570
00:22:02,622 --> 00:22:04,521
Mm, I think
571
00:22:04,590 --> 00:22:06,557
Dick's had a little more
than lemonade.
572
00:22:06,625 --> 00:22:07,791
He looks totally stoned.
573
00:22:07,860 --> 00:22:10,194
At least
Steve's not getting wasted.
574
00:22:10,263 --> 00:22:11,795
Are you going to say something
to him?
Nope,
575
00:22:11,864 --> 00:22:14,264
no way,
I'm tired of being the narc.
576
00:22:21,006 --> 00:22:23,107
Donna.
577
00:22:23,176 --> 00:22:24,542
What are you doing here?
578
00:22:24,610 --> 00:22:27,611
I'm just looking
for someone to talk to.
579
00:22:27,680 --> 00:22:29,245
Do I qualify?
580
00:22:29,315 --> 00:22:31,282
You'd be great.
581
00:22:31,350 --> 00:22:33,216
It's David,
he's really upset with me.
582
00:22:33,285 --> 00:22:34,151
What happened?
583
00:22:37,623 --> 00:22:39,589
Cliff.
Donna.
584
00:22:41,027 --> 00:22:42,860
Thanks for
everything, Nat.
585
00:22:42,928 --> 00:22:45,029
No problem.
586
00:22:45,097 --> 00:22:46,964
We must talk again.
587
00:22:47,033 --> 00:22:48,198
(chuckles)
588
00:22:50,035 --> 00:22:52,069
You really are
making things harder.
589
00:22:52,138 --> 00:22:54,238
Well, I did warn you.
590
00:22:54,306 --> 00:22:55,906
So how about a coffee?
591
00:22:57,509 --> 00:22:59,743
Okay.
592
00:22:59,812 --> 00:23:01,078
♪ ♪
593
00:23:01,147 --> 00:23:02,746
I've got something for you.
594
00:23:08,654 --> 00:23:10,253
I'm not getting
stoned tonight.
595
00:23:10,322 --> 00:23:11,822
I know. I know,
man, listen.
596
00:23:11,891 --> 00:23:13,758
I ran into this guy, okay?
I got something better.
597
00:23:13,826 --> 00:23:15,092
I just ran
into a dealer
598
00:23:15,161 --> 00:23:16,393
that I know here
and he laid something
599
00:23:16,462 --> 00:23:18,161
on me that
he said is so good
600
00:23:18,230 --> 00:23:19,463
that it cannot be missed.
601
00:23:19,532 --> 00:23:20,563
What is it?
602
00:23:20,633 --> 00:23:23,100
China white.
603
00:23:23,169 --> 00:23:24,068
That's heroin.
604
00:23:24,136 --> 00:23:26,103
Yeah, man,
the real thing.
605
00:23:26,172 --> 00:23:27,437
Have you done that before?
606
00:23:27,506 --> 00:23:28,672
No. But, hey,
607
00:23:28,740 --> 00:23:30,974
there's a first time
for everything, right?
608
00:23:31,043 --> 00:23:32,776
No, no, no, I told Brandon
I'd get you home
609
00:23:32,845 --> 00:23:34,111
nice and early;
we've got a game tomorrow.
610
00:23:34,180 --> 00:23:35,546
Yeah, that's the idea.
I'm going to go
611
00:23:35,615 --> 00:23:37,014
into the bathroom
and take a little hit.
612
00:23:37,082 --> 00:23:39,283
I'm going to have Ellen drive me
home where I can crash in peace.
613
00:23:39,351 --> 00:23:40,684
Don't worry.
614
00:23:40,753 --> 00:23:43,253
I'll save a little
taste for you.
615
00:23:43,322 --> 00:23:44,955
Don't bother.
I'm afraid of needles.
616
00:23:45,024 --> 00:23:46,456
I'm not injecting
anything into my body.
617
00:23:46,525 --> 00:23:48,625
You don't inject it
into your...
618
00:23:48,694 --> 00:23:50,461
You snort this, like coke.
619
00:23:50,529 --> 00:23:52,562
This stuff is pure, man.
620
00:23:52,631 --> 00:23:54,631
Look, just keep an eye out
for Ellen, okay?
621
00:23:54,700 --> 00:23:55,999
You can really
snort this stuff?
622
00:23:56,068 --> 00:23:57,334
Sure.
623
00:24:00,105 --> 00:24:02,339
All right, save me a taste.
624
00:24:02,408 --> 00:24:04,241
(chuckling)
625
00:24:04,309 --> 00:24:05,409
You got it, man.
626
00:24:10,583 --> 00:24:12,550
Fabulous or what?
627
00:24:12,618 --> 00:24:14,617
Or what.
628
00:24:14,687 --> 00:24:15,853
This crowd looks
like they belong
629
00:24:15,921 --> 00:24:17,053
at a fraternity mixer.
630
00:24:17,122 --> 00:24:18,488
Well, this is
a C.U. hangout,
631
00:24:18,557 --> 00:24:19,923
but I'm not about
to change that.
632
00:24:19,992 --> 00:24:21,324
You shouldn't have to.
633
00:24:21,393 --> 00:24:23,426
Trust me.
Once the LaLa piece comes out,
634
00:24:23,495 --> 00:24:26,029
the hip quotient
will improve.
635
00:24:26,098 --> 00:24:29,366
Now, my feet are
feeling the beat.
636
00:24:30,736 --> 00:24:32,002
Someone dance me.
637
00:24:32,071 --> 00:24:33,570
Allow me, madam.
638
00:24:33,639 --> 00:24:35,572
(both laughing)
639
00:24:37,309 --> 00:24:38,742
Oh, uh, excuse me.
640
00:24:38,811 --> 00:24:40,043
David, hey.
641
00:24:40,112 --> 00:24:41,912
Hey.
642
00:24:41,981 --> 00:24:43,614
Ah, what's going on?
643
00:24:43,682 --> 00:24:45,682
Publicity for the club.
Listen, will you hang with me?
644
00:24:45,751 --> 00:24:47,317
I want you to meet GiGi.
I can't. I can't.
645
00:24:47,385 --> 00:24:49,119
I've got to find Donna.
646
00:24:49,187 --> 00:24:51,287
Hey, come on, the
party's over here.
647
00:24:55,293 --> 00:24:57,227
♪ ♪
648
00:25:02,134 --> 00:25:03,567
Steve, where's Dick?
649
00:25:03,636 --> 00:25:05,068
He's in the john.
650
00:25:05,137 --> 00:25:07,237
Still?
651
00:25:07,306 --> 00:25:08,772
If he's smoking up again,
I've had it.
652
00:25:08,841 --> 00:25:10,573
I'm going home,
you can tell him that.
Ellen, Ellen.
653
00:25:10,642 --> 00:25:11,909
He'll be right out.
654
00:25:11,977 --> 00:25:13,576
Yo, Steve,
we're taking off.
655
00:25:13,645 --> 00:25:15,078
Just a second.
656
00:25:23,289 --> 00:25:25,789
Dick?
657
00:25:25,858 --> 00:25:27,724
Dick! Hey!
Oh, God!
(groans)
658
00:25:27,793 --> 00:25:29,226
Hey! Hey!
659
00:25:29,295 --> 00:25:30,728
Hey! Hey, hey!
660
00:25:30,796 --> 00:25:32,229
Come on, oh, you've got
to be kidding me!
661
00:25:32,298 --> 00:25:33,631
Come on! Hey! Hey!
662
00:25:33,699 --> 00:25:34,732
Dick! Dick, breathe!
663
00:25:34,800 --> 00:25:36,299
Call for some help!
664
00:25:36,368 --> 00:25:37,901
Hey, hey!
665
00:25:37,970 --> 00:25:38,869
Come on. Come on.
Come on.
666
00:25:38,938 --> 00:25:41,272
(gasping)
667
00:25:41,340 --> 00:25:43,440
I don't want to die.
668
00:25:43,509 --> 00:25:44,975
You're not gonna die!
You're not gonna die!
669
00:25:45,044 --> 00:25:46,376
Come on!
670
00:25:46,445 --> 00:25:47,443
Come on!
671
00:25:47,513 --> 00:25:48,545
You're not gonna die!
672
00:25:48,614 --> 00:25:49,646
Come on, look at me!
673
00:25:49,715 --> 00:25:51,515
Dick! Dick!
Look at me!
674
00:25:51,584 --> 00:25:52,583
Dick, breathe!
675
00:25:52,651 --> 00:25:53,784
Breathe! Breathe!
676
00:26:00,025 --> 00:26:02,359
Call a doctor!
Some guy just OD'd next door!
677
00:26:02,428 --> 00:26:03,660
Stay here.
678
00:26:07,833 --> 00:26:09,767
♪ ♪
679
00:26:09,835 --> 00:26:11,769
(indistinct chatter)
680
00:26:15,408 --> 00:26:17,207
Um, I've got to go
take care of something.
681
00:26:17,276 --> 00:26:18,875
Excuse me.
682
00:26:21,647 --> 00:26:23,747
Something is
happening here.
683
00:26:25,284 --> 00:26:27,016
Come on!
684
00:26:30,322 --> 00:26:32,021
I'm still
not getting a pulse.
685
00:26:32,090 --> 00:26:33,390
Come on, come on,
breathe.
686
00:26:33,459 --> 00:26:34,525
Breathe, Dick.
Please don't die.
687
00:26:34,593 --> 00:26:35,525
Come on.
688
00:26:37,763 --> 00:26:39,129
Come on, Dick, breathe.
689
00:26:39,198 --> 00:26:40,730
Come on!
690
00:26:48,674 --> 00:26:50,407
(distant siren blares)
691
00:27:02,188 --> 00:27:04,120
(garbled radio transmission)
692
00:27:09,127 --> 00:27:10,294
No, I want
to go with him!
693
00:27:10,362 --> 00:27:11,628
Let me go with him!
694
00:27:12,964 --> 00:27:14,631
You guys, listen, you're
not seriously thinking
695
00:27:14,700 --> 00:27:17,067
about using these
photos for the article
on me, are you?
696
00:27:17,135 --> 00:27:18,468
Hey, I'm a journalist.
697
00:27:18,537 --> 00:27:19,636
I have to.
698
00:27:19,705 --> 00:27:21,738
Excuse me, Miss Malone?
Yeah, that's me.
699
00:27:21,807 --> 00:27:23,240
We need to talk to you.
Yeah.
700
00:27:25,377 --> 00:27:27,177
Mr. Sanders here claims
that the victim told him
701
00:27:27,246 --> 00:27:29,079
he got the heroin
from a dealer here at the club.
702
00:27:29,147 --> 00:27:30,247
Do you know
anything about that?
703
00:27:30,316 --> 00:27:32,682
Sorry, Val.
That's what Dick told me.
704
00:27:32,752 --> 00:27:34,585
No, absolutely not.
705
00:27:34,654 --> 00:27:36,586
You manage the club, you didn't
know there was drug dealing
706
00:27:36,656 --> 00:27:38,455
going on?
Look, there was never
any problem before.
707
00:27:38,524 --> 00:27:39,823
And I don't want to answer
any more questions
708
00:27:39,892 --> 00:27:41,191
until I talk to my lawyer.
709
00:27:41,260 --> 00:27:43,193
(siren whoops, Ellen cries)
710
00:27:46,198 --> 00:27:48,031
I thought he was
just smoking pot.
711
00:27:48,100 --> 00:27:50,600
That's what he
wanted you to think.
712
00:27:50,669 --> 00:27:52,936
He had a problem,
Brandon.
713
00:27:53,005 --> 00:27:54,938
I know.
714
00:27:56,175 --> 00:27:58,708
What a waste.
715
00:27:58,778 --> 00:28:00,944
Do you think
there's any hope?
716
00:28:01,013 --> 00:28:03,713
At this point,
it's just procedure.
717
00:28:03,783 --> 00:28:05,715
But he was dead
when I got there.
718
00:28:07,953 --> 00:28:10,553
I can't believe that
he was doing heroin.
719
00:28:13,625 --> 00:28:16,126
Hey, you doing okay?
720
00:28:16,195 --> 00:28:18,195
Yeah.
721
00:28:18,264 --> 00:28:19,629
I just feel
so bad for Ellen.
722
00:28:19,698 --> 00:28:20,730
She's just a mess.
723
00:28:20,800 --> 00:28:23,433
There's nothing you can do.
724
00:28:23,502 --> 00:28:26,470
Yeah.
Yeah, we all are.
725
00:28:26,539 --> 00:28:28,104
Well, I'm sure Donna's
folks won't be
726
00:28:28,174 --> 00:28:29,839
too thrilled to know
she's been hanging around a club
727
00:28:29,908 --> 00:28:31,575
where kids do drugs
in the bathroom.
728
00:28:31,644 --> 00:28:33,076
Well, who asked you?
729
00:28:34,180 --> 00:28:35,179
Cliff, that's,
730
00:28:35,247 --> 00:28:36,580
that's not fair.
I know.
731
00:28:36,649 --> 00:28:39,616
But someone dying so young
isn't fair, either.
732
00:28:41,987 --> 00:28:43,920
Mr. Silver? We need
you to come with us.
733
00:28:43,989 --> 00:28:47,424
Why?
You want me to
spell it out for you?
734
00:28:47,493 --> 00:28:49,292
You're under suspicion
for distributing narcotics.
735
00:28:49,361 --> 00:28:50,460
Let's go.
736
00:28:54,733 --> 00:28:56,767
God.
737
00:28:56,835 --> 00:28:58,435
Come on, Donna,
I'll take you home.
738
00:29:03,175 --> 00:29:05,108
Look, I just want you
to know that I intend
739
00:29:05,177 --> 00:29:07,477
on dropping the Katarina act
as quickly as possible.
740
00:29:07,546 --> 00:29:10,047
Okay, so, you go Anglo,
and I'll see how long
741
00:29:10,115 --> 00:29:11,247
I can get them
to believe that
742
00:29:11,316 --> 00:29:12,883
Irina's really a spy.
(phone ringing)
743
00:29:12,951 --> 00:29:14,551
Oh, that's probably Steve.
(knocking at door)
744
00:29:14,619 --> 00:29:16,820
I'll get it in the bedroom.
All right, that's them.
745
00:29:16,889 --> 00:29:19,356
Just be Katarina until I'm
off the phone, okay?
746
00:29:19,425 --> 00:29:20,757
Irina, darling...
747
00:29:20,826 --> 00:29:22,025
(ringing continues)
748
00:29:22,094 --> 00:29:23,827
Good morning.
749
00:29:23,896 --> 00:29:25,028
Come in.
750
00:29:25,097 --> 00:29:26,096
Hi, Kat.
751
00:29:26,164 --> 00:29:27,464
You don't mind
if I call you Kat?
752
00:29:27,533 --> 00:29:29,833
No, no.
753
00:29:29,902 --> 00:29:31,001
Kat is fine.
754
00:29:31,070 --> 00:29:32,268
Where's Irina?
755
00:29:32,338 --> 00:29:33,670
Is she ready
for the hike?
756
00:29:33,739 --> 00:29:35,972
Irina, I'll, uh,
hurry her along.
757
00:29:38,878 --> 00:29:40,810
Irina?
758
00:29:44,483 --> 00:29:45,682
Dick Harrison OD'd
759
00:29:45,751 --> 00:29:48,385
at the After Dark
last night.
760
00:29:48,454 --> 00:29:49,619
He OD'd?
761
00:29:49,688 --> 00:29:50,820
On what?
762
00:29:50,890 --> 00:29:52,422
Heroin. (sniffles)
763
00:29:52,491 --> 00:29:53,656
Here, talk to Donna.
764
00:29:55,494 --> 00:29:56,493
Donna, what happened?
765
00:29:56,562 --> 00:29:58,361
Steve found him
in the bathroom.
766
00:29:58,430 --> 00:29:59,629
His heart had stopped.
767
00:29:59,698 --> 00:30:01,831
I thought for sure
you guys already knew.
768
00:30:01,901 --> 00:30:04,234
I mean, I thought Steve
would've called Clare already.
769
00:30:04,303 --> 00:30:06,403
No.
770
00:30:06,471 --> 00:30:09,172
No, um, he's dead?
771
00:30:09,241 --> 00:30:11,808
This doesn't
make any sense.
That's for sure.
772
00:30:11,877 --> 00:30:13,677
What's going on?
773
00:30:13,746 --> 00:30:15,112
I think the joke's
on us, Dean.
774
00:30:15,180 --> 00:30:16,413
They've been
putting us on.
775
00:30:16,482 --> 00:30:18,815
Don, hang on.
776
00:30:18,884 --> 00:30:21,417
Um, guys...
777
00:30:21,487 --> 00:30:23,720
A friend of ours died
last night.
Right.
778
00:30:23,789 --> 00:30:26,022
Like we'd believe
anything you phonies
would have to say.
779
00:30:27,126 --> 00:30:28,391
Dosvydania.
780
00:30:31,997 --> 00:30:33,096
Kelly, are you all right?
781
00:30:33,165 --> 00:30:35,499
No.
782
00:30:35,568 --> 00:30:37,234
We're coming right home.
783
00:30:37,303 --> 00:30:39,603
How's Steve taking it?
784
00:30:39,672 --> 00:30:42,138
Bad.
785
00:30:43,242 --> 00:30:45,174
(phone ringing)
786
00:30:47,646 --> 00:30:49,579
(ringing continues)
787
00:30:52,217 --> 00:30:53,550
Steve?
788
00:30:54,820 --> 00:30:56,486
What?
789
00:30:56,555 --> 00:30:58,622
Why don't you
answer the phone?
790
00:30:58,691 --> 00:31:01,424
'Cause it's probably Clare,
791
00:31:01,493 --> 00:31:03,960
and I don't
want to talk to her.
792
00:31:04,029 --> 00:31:05,962
Can I get you anything?
793
00:31:06,031 --> 00:31:09,298
No.
794
00:31:09,367 --> 00:31:10,934
No, man, just leave me alone,
all right?
795
00:31:11,003 --> 00:31:12,569
I need some space.
796
00:31:20,045 --> 00:31:22,211
What are you doing?
797
00:31:23,515 --> 00:31:25,248
What, you got
something better?
798
00:31:25,317 --> 00:31:27,317
'Cause I could
sure use it, man.
799
00:31:27,386 --> 00:31:30,254
I... I got this pain,
I just...
800
00:31:30,322 --> 00:31:32,256
It's killing me.
801
00:31:33,926 --> 00:31:35,125
Dick's dead.
802
00:31:36,195 --> 00:31:37,827
Dick's dead. Dick's dead.
803
00:31:37,897 --> 00:31:40,863
Dick's dead. Listen to that,
"Dick's dead."
804
00:31:43,535 --> 00:31:46,069
I got Val and David
in trouble.
805
00:31:48,540 --> 00:31:50,907
I can't sleep.
806
00:31:50,975 --> 00:31:53,410
I can't sleep.
I got these nightmares.
807
00:31:53,478 --> 00:31:56,045
These monsters dance across
my eyelids when I close them.
808
00:31:56,114 --> 00:31:59,048
I can't... I can't sleep.
809
00:32:00,352 --> 00:32:02,552
I can't stop thinking about it.
810
00:32:04,356 --> 00:32:06,323
I can't stop thinking about
all the chances
811
00:32:06,391 --> 00:32:08,058
I had to change things.
812
00:32:08,126 --> 00:32:10,527
Steve, smoking pot isn't going
to help you change anything.
813
00:32:26,745 --> 00:32:28,678
What do I do?
814
00:32:29,848 --> 00:32:32,515
I don't know, what do I do?
815
00:32:32,584 --> 00:32:34,818
You're going get
through this, Steve.
816
00:32:39,024 --> 00:32:40,924
And you're gonna be okay.
817
00:32:48,133 --> 00:32:50,066
(pipe clatters)
818
00:33:05,450 --> 00:33:06,816
Ah, Donna.
819
00:33:06,885 --> 00:33:08,918
Gee, this was supposed
to be a brunch.
820
00:33:08,987 --> 00:33:10,820
You're just
a little late.
821
00:33:10,889 --> 00:33:12,289
I'm sorry. Hi.
Hi.
822
00:33:12,358 --> 00:33:15,225
Since you weren't here,
they, uh, put me to work.
823
00:33:15,294 --> 00:33:16,626
Where were you?
824
00:33:16,695 --> 00:33:18,595
I've been on the phone
all morning.
825
00:33:18,664 --> 00:33:20,997
Then, I stopped at Alpha
to see Ellen.
826
00:33:21,066 --> 00:33:23,233
We heard about the accident
at the club.
827
00:33:23,302 --> 00:33:26,035
Yeah, it was a real tragedy.
828
00:33:26,105 --> 00:33:28,237
I understand they took David
and Valerie in for questioning.
829
00:33:28,307 --> 00:33:30,006
Yes.
830
00:33:30,075 --> 00:33:32,075
I certainly hope they didn't
have anything to do with it.
831
00:33:32,143 --> 00:33:33,142
With what?
832
00:33:33,212 --> 00:33:34,744
Dealing drugs?
833
00:33:34,813 --> 00:33:36,012
Right-- what about Nat?
834
00:33:36,081 --> 00:33:37,547
You think he was in
on that, too?
835
00:33:40,719 --> 00:33:42,652
FELICE:
I'm sorry.
836
00:33:42,721 --> 00:33:44,821
It's a shock to have
something like this
837
00:33:44,889 --> 00:33:46,389
happen so close to home.
838
00:33:46,458 --> 00:33:48,224
DR. MARTIN:
Felice,
839
00:33:48,293 --> 00:33:49,725
why don't you
go downstairs
840
00:33:49,795 --> 00:33:51,394
and help me with the drinks.
841
00:33:51,463 --> 00:33:52,495
All right.
842
00:33:52,564 --> 00:33:54,064
Excuse us.
843
00:33:57,769 --> 00:33:59,169
I wasn't
telling tales
844
00:33:59,238 --> 00:34:00,670
out of school.
845
00:34:00,739 --> 00:34:02,939
They heard about it
before I got here.
846
00:34:03,008 --> 00:34:05,375
Everybody already knows.
847
00:34:05,443 --> 00:34:07,410
So, how are you?
848
00:34:07,479 --> 00:34:08,711
Were you able
to sleep?
849
00:34:08,780 --> 00:34:10,313
No.
850
00:34:10,382 --> 00:34:14,484
Because, when I got in, uh...
I had a message.
851
00:34:15,921 --> 00:34:18,855
See, I applied for this job
a few months ago,
852
00:34:18,924 --> 00:34:20,757
and...
853
00:34:20,826 --> 00:34:22,958
well, now they really want me.
854
00:34:23,028 --> 00:34:24,528
That's great.
855
00:34:24,596 --> 00:34:25,862
What kind of job?
856
00:34:25,931 --> 00:34:29,599
Head of safety
at a very famous theme park.
857
00:34:29,668 --> 00:34:31,535
Wow.
858
00:34:31,603 --> 00:34:33,470
Well, you deserve it.
859
00:34:33,539 --> 00:34:34,538
Where is it?
860
00:34:34,606 --> 00:34:35,771
Is it in Anaheim?
861
00:34:37,075 --> 00:34:39,342
No.
862
00:34:39,411 --> 00:34:41,077
In Orlando.
863
00:34:42,847 --> 00:34:44,914
Florida.
864
00:34:44,983 --> 00:34:46,816
So, when do you go?
865
00:34:46,885 --> 00:34:49,051
I told them that I needed a week
to think about it.
866
00:34:50,889 --> 00:34:52,422
Because, if I knew
I had a chance
867
00:34:52,491 --> 00:34:53,656
with you, I'd turn it down.
868
00:34:53,725 --> 00:34:55,492
Cliff.
869
00:34:55,561 --> 00:34:56,893
That's how much you mean to me.
870
00:35:03,969 --> 00:35:05,601
Ooh... here you go, sweetie.
871
00:35:11,210 --> 00:35:12,942
He is so handsome.
872
00:35:13,011 --> 00:35:14,210
Mom.
Well, I can't
help it.
873
00:35:14,278 --> 00:35:15,578
He is.
874
00:35:15,647 --> 00:35:17,180
So mature.
875
00:35:17,249 --> 00:35:18,948
You do like him, don't you?
876
00:35:19,017 --> 00:35:20,683
Of course, I like him.
877
00:35:20,752 --> 00:35:23,486
Then, do not let him get away.
878
00:35:32,397 --> 00:35:33,963
I thought they'd never
let us go.
879
00:35:34,032 --> 00:35:35,798
Well, they're just
doing their job,
880
00:35:35,867 --> 00:35:37,000
but I don't
think there's
881
00:35:37,068 --> 00:35:39,035
anything further
to worry about.
882
00:35:39,104 --> 00:35:40,770
So, they won't
press any charges?
883
00:35:40,838 --> 00:35:42,305
You answered
all their questions,
884
00:35:42,374 --> 00:35:44,507
and there's no evidence that
you're in any way negligent.
885
00:35:45,611 --> 00:35:46,810
But what
I do recommend
886
00:35:46,879 --> 00:35:48,811
is that you tighten up security
down at the club.
887
00:35:48,881 --> 00:35:51,714
More searches,
more security cameras
888
00:35:51,783 --> 00:35:53,549
and a zero-tolerance
policy.
889
00:35:53,618 --> 00:35:55,484
My pleasure.
Good.
890
00:35:55,554 --> 00:35:57,020
Well, I have some more business
891
00:35:57,089 --> 00:35:58,121
with the clerk.
892
00:35:58,190 --> 00:35:59,556
Let's keep
in touch.
Yeah, we will.
893
00:35:59,624 --> 00:36:00,557
Thanks.
Thank you.
894
00:36:00,625 --> 00:36:02,092
You're welcome.
895
00:36:02,160 --> 00:36:03,193
What a night.
896
00:36:03,261 --> 00:36:04,927
Yeah, well, let's
go catch a cab.
897
00:36:04,996 --> 00:36:06,896
You know,
would you mind, uh,
898
00:36:06,965 --> 00:36:08,331
catching one yourself?
899
00:36:08,400 --> 00:36:09,832
I really need
to find Donna.
900
00:36:09,901 --> 00:36:10,833
Yeah.
901
00:36:10,902 --> 00:36:12,402
Good luck.
Thanks.
902
00:36:15,908 --> 00:36:17,874
So, needless to say,
we only have two players.
903
00:36:17,943 --> 00:36:19,575
With only two players,
the Marauders forfeit,
904
00:36:19,644 --> 00:36:21,644
so that means the Colts advance
to the final round.
905
00:36:21,713 --> 00:36:23,145
Sorry.
906
00:36:23,215 --> 00:36:24,347
We were looking forward
to playing you guys.
907
00:36:24,416 --> 00:36:26,049
We heard
you were good.
Yeah, we were good.
908
00:36:26,118 --> 00:36:27,683
We got class to show up.
Thanks.
909
00:36:27,753 --> 00:36:29,352
Hey, good luck, guys.
Good luck.
Yeah, you, too.
910
00:36:32,023 --> 00:36:33,656
I'm really glad you
made me come, Brandon.
911
00:36:33,725 --> 00:36:34,691
To tell you
the truth,
912
00:36:34,759 --> 00:36:37,260
I didn't want
to do this by myself.
913
00:36:37,329 --> 00:36:38,994
Think we could
have taken them?
914
00:36:39,063 --> 00:36:40,496
Ah, who knows?
915
00:36:40,565 --> 00:36:41,631
Who cares?
916
00:36:41,700 --> 00:36:43,333
We could have
taken them.
917
00:36:43,401 --> 00:36:45,668
Yeah.
918
00:36:45,737 --> 00:36:47,870
No, now, I never
would have pegged you
919
00:36:47,939 --> 00:36:49,105
for a New Yorker,
Cliff.
920
00:36:49,174 --> 00:36:50,840
DR. MARTIN:
Translation...
921
00:36:50,909 --> 00:36:53,843
Felice finds New Yorkers to
be less polite than you.
922
00:36:53,912 --> 00:36:56,245
Well, to be a public
servant, politeness isn't
923
00:36:56,315 --> 00:36:58,914
about manners;
it's about survival.
924
00:36:58,984 --> 00:37:01,517
I like that.
925
00:37:01,587 --> 00:37:03,920
(footsteps)
926
00:37:03,989 --> 00:37:05,188
Is there a Donna here?
927
00:37:05,257 --> 00:37:06,256
Yes, I'm Donna.
928
00:37:06,325 --> 00:37:07,690
I have a message for you.
929
00:37:07,759 --> 00:37:09,392
Thanks.
930
00:37:14,600 --> 00:37:15,465
What is it?
931
00:37:15,534 --> 00:37:16,533
Where is he?
932
00:37:20,606 --> 00:37:21,871
What does he want?
933
00:37:23,875 --> 00:37:24,940
Me.
934
00:37:26,011 --> 00:37:27,443
I have to go.
935
00:37:27,512 --> 00:37:28,611
Donna.
936
00:37:29,715 --> 00:37:31,313
I need to be with David.
937
00:37:31,383 --> 00:37:32,348
Well, invite
him here.
938
00:37:32,417 --> 00:37:33,650
He can join us
for coffee.
939
00:37:33,719 --> 00:37:35,818
Dad, I'm sorry,
I can't put him through this.
940
00:37:35,887 --> 00:37:37,086
Well, you can't
just leave us,
941
00:37:37,154 --> 00:37:38,087
so sit down.
942
00:37:38,155 --> 00:37:39,488
Let her be.
943
00:37:39,558 --> 00:37:40,890
This is Donna's
decision.
944
00:37:40,959 --> 00:37:41,991
FELICE:
Cliff,
945
00:37:42,060 --> 00:37:43,526
if I were you, I would
do something about this.
946
00:37:45,731 --> 00:37:46,997
Felice,
947
00:37:47,065 --> 00:37:49,532
let's take a walk.
948
00:37:56,341 --> 00:37:58,107
Donna...
Cliff...
949
00:37:59,211 --> 00:38:01,678
I can't go on like this.
950
00:38:01,746 --> 00:38:03,913
It's just not fair
to either of you.
951
00:38:05,417 --> 00:38:07,617
You asked me to make a choice.
952
00:38:07,685 --> 00:38:09,351
And I am.
953
00:38:09,421 --> 00:38:11,320
Please.
954
00:38:11,390 --> 00:38:14,357
I want you to take that job...
955
00:38:14,426 --> 00:38:16,993
because I love David.
956
00:38:18,864 --> 00:38:20,529
I'm sorry.
957
00:38:20,598 --> 00:38:22,598
I hope you understand.
958
00:38:23,702 --> 00:38:24,800
I do.
959
00:38:26,371 --> 00:38:30,539
You know, sometimes the only way
to stop a fire
960
00:38:30,608 --> 00:38:32,676
is to let it burn out.
961
00:38:34,279 --> 00:38:36,913
So, if it does
between the two of you,
962
00:38:36,982 --> 00:38:39,415
don't be surprised
if I come around again.
963
00:38:42,454 --> 00:38:43,686
Good-bye, Donna.
964
00:38:44,790 --> 00:38:46,823
Bye, Cliff.
965
00:38:46,892 --> 00:38:48,991
Good luck to you in Florida.
966
00:38:49,061 --> 00:38:50,493
Thanks.
967
00:39:19,224 --> 00:39:21,157
♪ ♪
968
00:39:50,755 --> 00:39:51,854
What is going on?
969
00:39:51,923 --> 00:39:53,656
BRANDON:
They must all be here for Dick.
970
00:40:08,140 --> 00:40:09,138
Look at it.
971
00:40:09,207 --> 00:40:10,539
It's like a vigil.
972
00:40:12,944 --> 00:40:14,576
Glad they remember him, man.
973
00:40:24,356 --> 00:40:26,455
Who left this here?
974
00:40:26,525 --> 00:40:28,658
Who left a
pot pipe here?
975
00:40:28,727 --> 00:40:30,292
Whose bong is this?
976
00:40:31,396 --> 00:40:32,795
No one's, huh?
977
00:40:32,864 --> 00:40:34,230
Fine.
978
00:40:34,299 --> 00:40:35,564
(shattering)
979
00:40:40,839 --> 00:40:41,937
STEVE:
Listen up.
980
00:40:42,007 --> 00:40:44,974
Don't leave any
drug paraphernalia here.
981
00:40:45,043 --> 00:40:46,642
Let's not make
this cool.
982
00:40:46,711 --> 00:40:47,643
This is not cool.
983
00:40:47,712 --> 00:40:48,978
This is stupid.
984
00:40:50,415 --> 00:40:51,614
I know what I'm
talking about.
985
00:40:51,683 --> 00:40:54,450
I'm alive today
because Dick died first.
986
00:40:56,221 --> 00:40:58,854
I was next in line
to catch that same buzz.
987
00:40:58,923 --> 00:41:00,456
I told him to save me some.
988
00:41:02,694 --> 00:41:05,194
And then, I found
him in the bathroom.
989
00:41:05,263 --> 00:41:07,463
You want to know
what his last words were?
990
00:41:09,100 --> 00:41:11,467
"I don't want to die."
991
00:41:13,905 --> 00:41:15,438
That's what
he said.
992
00:41:16,775 --> 00:41:19,075
He knew he blew it.
993
00:41:19,144 --> 00:41:20,910
He knew it.
994
00:41:22,313 --> 00:41:25,148
So, if you want
to come here, hang out
995
00:41:25,216 --> 00:41:27,716
and memorialize
Richard Harrison,
996
00:41:27,786 --> 00:41:29,752
then you remember
he was a scholar,
997
00:41:29,821 --> 00:41:32,521
that he was a leader,
he was an athlete...
998
00:41:32,590 --> 00:41:34,456
that he was a 22-year-old
999
00:41:34,525 --> 00:41:36,525
who had a brilliant future
in front of him
1000
00:41:36,594 --> 00:41:39,295
that got wiped away
because he was doing drugs!
1001
00:41:39,364 --> 00:41:41,330
You remember that.
1002
00:41:41,399 --> 00:41:44,633
And remember his last words.
1003
00:41:44,702 --> 00:41:46,602
"I don't want to die."
1004
00:42:01,086 --> 00:42:03,619
I don't know what
else to say.
1005
00:42:03,688 --> 00:42:05,921
You don't have
to say anything.
1006
00:42:22,073 --> 00:42:23,806
That was good, man.
1007
00:42:26,811 --> 00:42:28,177
Yeah.
1008
00:42:35,820 --> 00:42:36,786
(Steve sighs)
1009
00:42:36,854 --> 00:42:38,187
Here's your jersey, buddy.
78740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.