All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S07E20 - With This Ring (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,003 --> 00:00:03,669 (distant dog barking) 2 00:00:05,572 --> 00:00:07,505 (door hinge creaks) 3 00:00:41,174 --> 00:00:42,206 (screaming) 4 00:00:46,447 --> 00:00:49,180 What, again? 5 00:00:49,249 --> 00:00:50,849 Yeah. 6 00:00:50,917 --> 00:00:52,417 (panting) 7 00:00:52,486 --> 00:00:53,618 Why don't you relax, sweetheart. 8 00:00:53,687 --> 00:00:54,919 And go back to sleep, come on. 9 00:00:54,988 --> 00:00:58,223 No, I can't. 10 00:00:58,291 --> 00:01:01,159 My mother's coming back from San Francisco today. 11 00:01:01,228 --> 00:01:04,396 I don't think I can deal with it. 12 00:01:04,465 --> 00:01:07,699 Well, you have to face it. 13 00:01:07,768 --> 00:01:10,134 You have to face it all. 14 00:01:14,141 --> 00:01:16,408 ♪ ♪ 15 00:01:43,136 --> 00:01:45,070 ♪ ♪ 16 00:02:08,995 --> 00:02:10,829 ♪ ♪ 17 00:02:20,774 --> 00:02:23,008 KELLY: Valerie gave me this journal for Christmas. 18 00:02:23,076 --> 00:02:24,877 I thought I'd start it for the New Year, 19 00:02:24,945 --> 00:02:27,078 but I never got around to it. 20 00:02:27,147 --> 00:02:29,882 It's kind of ironic, I guess. 21 00:02:29,950 --> 00:02:31,850 Now that I have more time to write, 22 00:02:31,919 --> 00:02:34,085 I don't really have that much to say. 23 00:02:36,190 --> 00:02:38,690 I never thought I'd be this alone. 24 00:02:38,758 --> 00:02:41,259 I mean, I know I'm not, 25 00:02:41,328 --> 00:02:43,461 I have my friends and my family. 26 00:02:43,530 --> 00:02:46,764 But I feel alone. 27 00:02:48,602 --> 00:02:50,768 What do they say? "Be careful what you wish for, 28 00:02:50,837 --> 00:02:52,971 it might come true." 29 00:02:53,039 --> 00:02:55,574 When Brandon proposed to me, 30 00:02:55,642 --> 00:02:58,510 and Dylan wanted to take me around the world, 31 00:02:58,579 --> 00:03:02,147 I chose to be on my own. 32 00:03:02,216 --> 00:03:05,483 Well, that's what I got. 33 00:03:05,552 --> 00:03:07,852 Dylan's in London with Brenda, 34 00:03:07,921 --> 00:03:11,055 and Brandon... 35 00:03:11,124 --> 00:03:13,425 I know he cares for me, 36 00:03:13,493 --> 00:03:16,428 but Brandon's in love with Tracy. 37 00:03:19,999 --> 00:03:21,933 (seagulls calling) 38 00:03:28,976 --> 00:03:31,243 ♪ You relived a life ♪ 39 00:03:31,312 --> 00:03:33,579 ♪ ...that was red under colored lights ♪ 40 00:03:33,647 --> 00:03:35,914 ♪ About a young couple ♪ 41 00:03:35,983 --> 00:03:38,250 ♪ Getting into trouble with the law ♪ 42 00:03:38,319 --> 00:03:40,586 ♪ Every single night ♪ 43 00:03:40,654 --> 00:03:42,921 ♪ We didn't know ourselves ♪ 44 00:03:42,990 --> 00:03:45,257 ♪ We didn't have no rights ♪ 45 00:03:45,326 --> 00:03:47,593 ♪ And if I never sleep with you again ♪ 46 00:03:47,661 --> 00:03:49,928 ♪ You know that that's all right ♪ 47 00:03:49,997 --> 00:03:52,263 ♪ Now you don't know me ♪ 48 00:03:52,333 --> 00:03:54,599 ♪ And I don't know you ♪ 49 00:03:54,668 --> 00:03:56,935 ♪ Once upon a time ♪ 50 00:03:57,004 --> 00:04:00,271 ♪ We were two of a kind ♪ 51 00:04:00,341 --> 00:04:03,942 ♪ As we grew older ♪ 52 00:04:04,011 --> 00:04:05,910 ♪ The flame turns colder ♪ 53 00:04:05,979 --> 00:04:08,079 ♪ When you and I walked by ♪ 54 00:04:08,148 --> 00:04:11,716 ♪ We'd tell a lie, we'd die a thousand times... ♪ 55 00:04:11,785 --> 00:04:13,551 Okay, that's about it. 56 00:04:13,620 --> 00:04:15,019 All we need is a segue 57 00:04:15,088 --> 00:04:16,521 from the chancellor's presentation 58 00:04:16,590 --> 00:04:18,456 to the good nights. 59 00:04:18,525 --> 00:04:20,525 Maybe you could bring the chancellor over to the desk 60 00:04:20,594 --> 00:04:22,560 and we could do it all in a three shot? 61 00:04:22,629 --> 00:04:23,828 That's a good idea. Trace? 62 00:04:23,897 --> 00:04:25,463 What? 63 00:04:26,734 --> 00:04:28,000 Is that okay with you? 64 00:04:28,068 --> 00:04:30,802 Yeah, just tell me what you want and I'll do it. 65 00:04:30,871 --> 00:04:33,104 Fine, that's what I want. 66 00:04:33,173 --> 00:04:36,073 Sounds like a great hundredth broadcast to me. 67 00:04:36,142 --> 00:04:38,576 I wish we all shared your enthusiasm. 68 00:04:38,646 --> 00:04:40,345 Okay, everybody, that's it. 69 00:04:40,414 --> 00:04:41,713 Good luck tonight. 70 00:04:48,522 --> 00:04:49,721 What was that all about? 71 00:04:49,790 --> 00:04:50,888 What was that all about? 72 00:04:50,957 --> 00:04:52,757 I don't know if you noticed, but I was 73 00:04:52,826 --> 00:04:54,526 having a production meeting over here. 74 00:04:54,595 --> 00:04:55,894 And I'd appreciate a little support. 75 00:04:55,963 --> 00:04:57,328 Okay, well, maybe you can give me 76 00:04:57,397 --> 00:04:58,997 some tips on how I'm supposed to act. 77 00:04:59,066 --> 00:05:01,066 You know, I've never really been in a situation before 78 00:05:01,134 --> 00:05:02,100 where my boyfriend's keeping 79 00:05:02,168 --> 00:05:03,435 an engagement ring for somebody else. 80 00:05:03,503 --> 00:05:04,436 You think I should have brought that up 81 00:05:04,505 --> 00:05:05,603 at the production meeting? 82 00:05:05,673 --> 00:05:06,704 Well, when were you going to bring it up? 83 00:05:06,774 --> 00:05:08,640 Or was that, "don't worry, it doesn't 84 00:05:08,708 --> 00:05:10,675 mean anything" all the explanation I was going to get? 85 00:05:10,744 --> 00:05:13,378 Trace, (clears throat) 86 00:05:13,447 --> 00:05:15,012 I knew that we were going to 87 00:05:15,081 --> 00:05:16,414 have to talk about this. 88 00:05:16,483 --> 00:05:18,016 I've been thinking about it all week. 89 00:05:18,085 --> 00:05:19,951 Yeah, well, obviously, I'm just not as good 90 00:05:20,019 --> 00:05:21,953 at keeping things in little compartments like you are. 91 00:05:22,021 --> 00:05:23,054 I just thought it would be best 92 00:05:23,123 --> 00:05:24,188 if we talked about it 93 00:05:24,257 --> 00:05:25,556 after the show, that's all. 94 00:05:25,626 --> 00:05:27,792 You didn't think it was important enough to tell me. 95 00:05:27,861 --> 00:05:29,060 Maybe I shouldn't even 96 00:05:29,128 --> 00:05:30,495 be there at all; that way you can control 97 00:05:30,564 --> 00:05:32,797 both sides of the conversation like you always do anyway. 98 00:05:32,866 --> 00:05:35,533 You know, Trace, if you don't want to do this, that's fine. 99 00:05:35,602 --> 00:05:37,735 You have no idea how much I don't want to do this. 100 00:05:37,805 --> 00:05:39,370 But if you mean the show, 101 00:05:39,440 --> 00:05:41,139 don't worry about it. 102 00:05:41,207 --> 00:05:42,474 I'll be there. 103 00:05:42,543 --> 00:05:44,209 With bells on. 104 00:05:44,278 --> 00:05:46,244 Your hair looks so good this color. 105 00:05:46,313 --> 00:05:47,746 Thanks. 106 00:05:47,814 --> 00:05:49,814 I just felt like I needed some kind of change. 107 00:05:49,883 --> 00:05:51,883 So, are you going to go to Brandon's big night? 108 00:05:51,951 --> 00:05:52,917 I don't know. 109 00:05:52,986 --> 00:05:54,152 I'm supposed to see Cliff. 110 00:05:54,220 --> 00:05:55,787 Well, aren't you afraid David might be there? 111 00:05:55,855 --> 00:05:57,555 Yep. 112 00:05:57,624 --> 00:06:00,224 It's just awkward, you know? 113 00:06:00,294 --> 00:06:01,392 We're all friends and.... 114 00:06:01,462 --> 00:06:03,495 You know, everyone thinks of 115 00:06:03,564 --> 00:06:05,163 David and me like we're one word. 116 00:06:05,231 --> 00:06:07,198 Donnandavid, Davidandonna. 117 00:06:07,267 --> 00:06:09,668 I just wish I could live my own life. 118 00:06:09,737 --> 00:06:12,103 Well, maybe you should just live it more privately. 119 00:06:12,172 --> 00:06:15,573 If David had wanted to apologize, he could've. 120 00:06:15,642 --> 00:06:16,774 What's he gonna say? 121 00:06:16,843 --> 00:06:18,143 I'm sorry you were seeing some other guy 122 00:06:18,211 --> 00:06:19,243 while you were seeing me? 123 00:06:19,313 --> 00:06:21,179 It was a misunderstanding, not a date. 124 00:06:21,248 --> 00:06:23,381 Unlike tonight. 125 00:06:29,589 --> 00:06:31,288 Steve, can I ask you a question? 126 00:06:31,357 --> 00:06:32,824 That's what big brothers are for. 127 00:06:32,893 --> 00:06:33,992 It's about a girl. 128 00:06:34,060 --> 00:06:35,660 Oh, my specialty. 129 00:06:35,729 --> 00:06:36,694 Her name is Katie. 130 00:06:36,763 --> 00:06:38,362 I think she likes me. 131 00:06:38,431 --> 00:06:40,464 Well, just because she's a poor judge of character doesn't mean 132 00:06:40,534 --> 00:06:41,599 you should hold it against her. 133 00:06:41,668 --> 00:06:43,267 Shut up, it took me a month 134 00:06:43,336 --> 00:06:45,136 to get up the courage to ask her out. 135 00:06:45,204 --> 00:06:46,571 I want to do something special. 136 00:06:46,640 --> 00:06:47,839 (snaps fingers) Santa Monica Pier. 137 00:06:47,907 --> 00:06:50,108 Once I took Clare there, we got stuck on top of 138 00:06:50,177 --> 00:06:52,544 the Ferris wheel for hours, it was... 139 00:06:54,148 --> 00:06:56,281 It's a good time. 140 00:06:56,350 --> 00:06:57,749 Sounds great. 141 00:06:57,818 --> 00:06:59,551 I'm just so nervous, 142 00:06:59,619 --> 00:07:00,918 I'll probably blow it. 143 00:07:00,988 --> 00:07:02,053 I'll tell you what, I got this thing 144 00:07:02,122 --> 00:07:03,588 at the CUTV station tonight with Clare. 145 00:07:03,656 --> 00:07:04,655 Should be done early. 146 00:07:04,724 --> 00:07:05,990 What do you say we meet up? 147 00:07:06,059 --> 00:07:07,091 Have a little double datskie? 148 00:07:07,160 --> 00:07:08,459 That'd be totally cool. 149 00:07:08,528 --> 00:07:10,161 You sure you don't mind? 150 00:07:10,230 --> 00:07:11,229 That's what big brothers are for, right? 151 00:07:11,297 --> 00:07:12,230 You know, usually I talk 152 00:07:12,299 --> 00:07:13,598 to Austin about these things, 153 00:07:13,667 --> 00:07:15,267 but his idea of a special night 154 00:07:15,335 --> 00:07:17,168 is watching Topless Pizza Party 3. 155 00:07:17,237 --> 00:07:18,803 You know I was in that. (doorbell chiming) 156 00:07:18,872 --> 00:07:20,205 I had a small but pivotal role 157 00:07:20,273 --> 00:07:21,806 as a pizza delivery boy. 158 00:07:21,875 --> 00:07:25,076 Ivan Trotz is a very interesting filmmaker. 159 00:07:29,883 --> 00:07:31,183 Hello, Steve. 160 00:07:31,251 --> 00:07:32,784 Abby, hi, come in. Thanks. 161 00:07:32,852 --> 00:07:34,319 You know, I'm not sure Valerie's here. 162 00:07:34,388 --> 00:07:35,554 I just got home myself. 163 00:07:35,622 --> 00:07:36,588 VAL: I'm here. 164 00:07:36,657 --> 00:07:38,156 Hi, sweetheart. 165 00:07:38,225 --> 00:07:40,157 Uh, I hope you don't mind a full house. 166 00:07:40,227 --> 00:07:41,492 I've got my little brother staying with us. 167 00:07:41,561 --> 00:07:42,861 The more, the merrier. 168 00:07:42,930 --> 00:07:43,929 STEVE: Great, I'm gonna make sure he doesn't 169 00:07:43,997 --> 00:07:44,996 eat us out of house and home. 170 00:07:45,065 --> 00:07:46,330 Nice to see you again. 171 00:07:47,935 --> 00:07:49,801 Well, I'm glad somebody feels that way. 172 00:07:49,870 --> 00:07:53,071 Aren't you going to say something? 173 00:07:53,139 --> 00:07:54,605 Well, after what I said last week, 174 00:07:54,674 --> 00:07:56,074 I'm surprised you're here. 175 00:07:56,142 --> 00:07:58,543 You must want the money really bad. 176 00:07:58,612 --> 00:08:00,344 What I want is for us to behave 177 00:08:00,413 --> 00:08:01,780 like mother and daughter. 178 00:08:01,849 --> 00:08:03,848 Well, those are two things you're not going to get from me. 179 00:08:03,917 --> 00:08:07,018 I'd hoped you'd changed your mind 180 00:08:07,086 --> 00:08:08,887 about signing the papers for the second mortgage. 181 00:08:08,956 --> 00:08:10,388 I didn't. 182 00:08:10,457 --> 00:08:11,389 Anything else? 183 00:08:11,458 --> 00:08:13,958 No. That about covers it. 184 00:08:14,027 --> 00:08:16,528 I'll fly back to Buffalo tomorrow morning 185 00:08:16,596 --> 00:08:18,062 and put the house up for sale. 186 00:08:18,131 --> 00:08:19,430 Thank Steve for his offer, 187 00:08:19,499 --> 00:08:20,898 but I think both you and I 188 00:08:20,967 --> 00:08:23,034 would be more comfortable if I stayed in a hotel. 189 00:08:23,103 --> 00:08:24,135 Well, it's nice to know 190 00:08:24,204 --> 00:08:25,269 that you're not completely insensitive. 191 00:08:25,338 --> 00:08:26,504 Valerie, 192 00:08:26,573 --> 00:08:27,672 I'm trying to reach out to you. 193 00:08:27,740 --> 00:08:29,074 Why do you keep pushing me away? 194 00:08:29,142 --> 00:08:30,074 You're right. 195 00:08:30,143 --> 00:08:31,142 I could do something for you. 196 00:08:31,210 --> 00:08:32,409 I can drive you to your hotel. 197 00:08:32,478 --> 00:08:33,411 No, thanks. 198 00:08:33,480 --> 00:08:35,880 I'll find a cab. 199 00:08:35,949 --> 00:08:37,148 (sighs) 200 00:08:37,217 --> 00:08:38,717 (door opens) 201 00:08:39,786 --> 00:08:41,052 (door shuts) 202 00:08:41,121 --> 00:08:42,386 (sighs heavily) 203 00:08:45,559 --> 00:08:47,725 I'm very proud to present this plaque 204 00:08:47,794 --> 00:08:51,663 commemorating the 100th broadcast of the CUTV Newscast 205 00:08:51,731 --> 00:08:54,265 to our News Director and Acting Station Manager, 206 00:08:54,334 --> 00:08:55,533 Brandon Walsh. 207 00:08:55,602 --> 00:08:57,535 Brandon, your hard work, your integrity 208 00:08:57,604 --> 00:09:00,237 and your determination have made us very proud. 209 00:09:00,307 --> 00:09:02,406 Here's to the next hundred broadcasts. 210 00:09:02,476 --> 00:09:03,875 Thank you, sir. 211 00:09:03,944 --> 00:09:06,377 I'd just like to say that the success of our broadcast 212 00:09:06,446 --> 00:09:08,546 is due to the efforts of our crew 213 00:09:08,615 --> 00:09:09,781 both on the air and off. 214 00:09:09,850 --> 00:09:12,884 So, uh, if you'll just follow me... 215 00:09:15,355 --> 00:09:17,722 I'd like to present this award to our staff. 216 00:09:17,791 --> 00:09:20,091 And Tracy, since you're the only one wearing makeup, 217 00:09:20,159 --> 00:09:21,860 maybe you would be good enough to accept it. 218 00:09:21,928 --> 00:09:22,927 I'd be happy to. 219 00:09:22,996 --> 00:09:24,596 Thank you very much. 220 00:09:24,664 --> 00:09:26,197 Chancellor Arnold. 221 00:09:26,266 --> 00:09:28,933 So, that's it from CUTV News. 222 00:09:29,002 --> 00:09:30,969 100 broadcasts and counting. 223 00:09:31,037 --> 00:09:32,470 From all of us here, 224 00:09:32,538 --> 00:09:35,774 this is Brandon Walsh and Tracy Gaylian saying... 225 00:09:35,842 --> 00:09:38,342 Just read the cue card, sir. 226 00:09:38,411 --> 00:09:40,144 Hmm? The cue card. 227 00:09:40,213 --> 00:09:41,746 Oh, oh, uh, 228 00:09:41,815 --> 00:09:43,714 good night and good news. 229 00:09:43,784 --> 00:09:45,516 Now let's party! 230 00:09:45,585 --> 00:09:46,785 Not the part in parentheses. 231 00:09:46,853 --> 00:09:47,786 What? 232 00:09:47,854 --> 00:09:49,554 Oh! (applause) 233 00:09:54,294 --> 00:09:55,293 DIRECTOR: And we're out. 234 00:10:01,802 --> 00:10:03,134 Yay! Great show, Chancellor. 235 00:10:03,203 --> 00:10:04,568 Would you like something to eat? Yeah, sure. 236 00:10:04,637 --> 00:10:05,804 Thanks, Steve. I'll get you a plate. 237 00:10:05,872 --> 00:10:07,471 Okay, thanks. I'll go with you, Cliff. 238 00:10:07,540 --> 00:10:10,108 Well, see, no one seems upset that I'm not here with David. 239 00:10:10,177 --> 00:10:11,176 I know, you're right. 240 00:10:11,244 --> 00:10:12,177 I'm sorry. 241 00:10:12,245 --> 00:10:13,411 What are you doing after this? 242 00:10:13,479 --> 00:10:14,478 Uh, I don't know. 243 00:10:14,547 --> 00:10:16,281 Do you want to come with us to the pier? 244 00:10:16,349 --> 00:10:17,949 Yeah, sure. Actually, let's go. 245 00:10:18,018 --> 00:10:18,950 After everything that's happened, 246 00:10:19,019 --> 00:10:20,718 this place is kind of creepy to me. 247 00:10:20,787 --> 00:10:22,419 Okay. 248 00:10:22,489 --> 00:10:24,422 So, did you talk to your mother? 249 00:10:24,491 --> 00:10:27,725 I couldn't. 250 00:10:27,794 --> 00:10:30,495 I know, I was all ready to, 251 00:10:30,563 --> 00:10:32,430 but once I got face-to-face to her, 252 00:10:32,499 --> 00:10:34,699 I just wanted it to be over as quickly as possible. 253 00:10:34,767 --> 00:10:36,734 Well, that's not what we talked about. 254 00:10:36,803 --> 00:10:38,103 What are you, my shrink? 255 00:10:38,171 --> 00:10:39,137 Val... 256 00:10:39,206 --> 00:10:40,771 Tom, just give it a rest, okay? 257 00:10:43,677 --> 00:10:45,309 Well, Kelly Taylor, 258 00:10:45,378 --> 00:10:46,711 as I live and breathe. 259 00:10:46,780 --> 00:10:48,245 Hey! You look great. 260 00:10:48,314 --> 00:10:50,147 Thanks, so do you. 261 00:10:50,217 --> 00:10:51,616 Thanks. 262 00:10:51,685 --> 00:10:53,517 How are you? 263 00:10:53,586 --> 00:10:55,053 Fine. 264 00:10:55,121 --> 00:10:56,954 How are you? 265 00:10:57,024 --> 00:10:59,156 Good, good. 266 00:10:59,226 --> 00:11:00,157 Good, and Tracy? 267 00:11:00,227 --> 00:11:01,292 Fine. 268 00:11:01,361 --> 00:11:03,027 Good. 269 00:11:03,096 --> 00:11:04,863 (snickering) 270 00:11:04,931 --> 00:11:06,864 So... (clears throat) 271 00:11:06,933 --> 00:11:08,866 great show. 272 00:11:08,935 --> 00:11:10,034 Yeah. 273 00:11:10,102 --> 00:11:11,236 Yeah, it, uh, 274 00:11:11,304 --> 00:11:12,670 it was okay. 275 00:11:12,739 --> 00:11:15,506 I hardly ever see you anymore. 276 00:11:16,710 --> 00:11:18,976 I should, uh... 277 00:11:19,045 --> 00:11:21,345 have you and Tracy over for a barbecue or something. 278 00:11:21,415 --> 00:11:23,548 Yeah, yeah, that would be, uh... 279 00:11:23,617 --> 00:11:24,983 that'd be good. 280 00:11:25,051 --> 00:11:26,216 That'd be a lot of fun. 281 00:11:26,286 --> 00:11:28,219 Absolutely. 282 00:11:28,288 --> 00:11:29,553 Hey, Trace. 283 00:11:29,622 --> 00:11:31,622 Kel just, uh, invited us over for dinner. 284 00:11:31,691 --> 00:11:33,658 Yeah. You were great tonight. 285 00:11:33,727 --> 00:11:34,992 Thanks. 286 00:11:35,061 --> 00:11:36,160 I'm gonna go. 287 00:11:36,229 --> 00:11:37,695 I'm not really in the mood for a party. 288 00:11:37,764 --> 00:11:39,030 What are you talking about? 289 00:11:39,099 --> 00:11:40,898 We were supposed to talk after the broadcast. 290 00:11:40,967 --> 00:11:42,100 But obviously, 291 00:11:42,169 --> 00:11:43,535 this conversation is more important to you. 292 00:11:43,603 --> 00:11:45,403 Ooh. Did I, uh, 293 00:11:45,472 --> 00:11:46,838 get in the middle of something here? 294 00:11:46,907 --> 00:11:48,439 No, no, you didn't. 295 00:11:48,508 --> 00:11:50,441 Anyway, I'm gonna go. 296 00:11:50,510 --> 00:11:53,544 And here, you can have your precious plaque back. 297 00:11:53,613 --> 00:11:55,045 I gave it to you. Well, you're 298 00:11:55,115 --> 00:11:56,180 the one with all the integrity. 299 00:11:56,249 --> 00:11:57,348 Isn't that what the chancellor said? 300 00:11:58,618 --> 00:12:00,084 You know, if he's so virtuous, 301 00:12:00,153 --> 00:12:01,619 why can't he tell the truth? 302 00:12:01,688 --> 00:12:02,954 I guess it's hard 303 00:12:03,023 --> 00:12:04,422 to be honest with other people if you can't 304 00:12:04,491 --> 00:12:07,091 be honest with yourself. 305 00:12:15,135 --> 00:12:16,867 You should go to her. 306 00:12:16,937 --> 00:12:18,836 Yeah. 307 00:12:26,246 --> 00:12:28,212 (sighs) 308 00:12:28,281 --> 00:12:30,381 (calliope music playing) 309 00:12:32,486 --> 00:12:34,418 Oh, yes! 310 00:12:34,488 --> 00:12:36,253 Whoo! 311 00:12:36,322 --> 00:12:37,922 So you up for a little more? 312 00:12:37,991 --> 00:12:39,457 Yeah, I'm game if you are. 313 00:12:39,526 --> 00:12:41,092 You know, thanks for coming with me tonight. 314 00:12:41,160 --> 00:12:42,259 It really meant a lot. 315 00:12:42,328 --> 00:12:43,528 Thanks for asking me. 316 00:12:43,597 --> 00:12:45,597 I know it must have been pretty hard to do. 317 00:12:45,665 --> 00:12:47,599 You know, could you just stop being perfect 318 00:12:47,667 --> 00:12:49,066 maybe for, like, a minute there? 319 00:12:49,135 --> 00:12:51,068 Um, I could try. 320 00:12:51,137 --> 00:12:53,070 Nah, perfect works for me. 321 00:12:53,139 --> 00:12:54,739 So how about the Ferris wheel? 322 00:12:54,808 --> 00:12:56,407 Ferris wheel, let's go! Let's do it! 323 00:12:59,679 --> 00:13:01,445 You know, Donna and Cliff 324 00:13:01,514 --> 00:13:03,080 are spending a lot of time together, huh? 325 00:13:03,149 --> 00:13:04,748 Yeah, I like him. 326 00:13:04,817 --> 00:13:05,783 He's cool. 327 00:13:05,851 --> 00:13:07,785 Yeah, but what about David? 328 00:13:07,853 --> 00:13:09,787 What about David? 329 00:13:09,855 --> 00:13:11,656 Donna can hang out with Cliff if she wants. 330 00:13:11,724 --> 00:13:13,123 David's with Chloe all the time. 331 00:13:13,193 --> 00:13:14,792 That's different, Clare. 332 00:13:14,860 --> 00:13:16,594 That is such a double standard. 333 00:13:16,663 --> 00:13:17,861 What're you saying, 334 00:13:17,930 --> 00:13:19,630 guys can do whatever they want, girls can't? 335 00:13:19,699 --> 00:13:21,199 Yeah. In case you haven't heard, 336 00:13:21,267 --> 00:13:22,633 it's still the 20th century. 337 00:13:22,702 --> 00:13:24,635 MAN: Muscle! Thank you. 338 00:13:24,704 --> 00:13:26,671 Mm! 339 00:13:26,740 --> 00:13:28,406 (mechanical whirring) 340 00:13:29,509 --> 00:13:31,109 Nice try, honey. 341 00:13:31,177 --> 00:13:32,109 Here, honey. 342 00:13:34,214 --> 00:13:35,646 So were you scared? 343 00:13:35,715 --> 00:13:37,648 Not with you. 344 00:13:37,717 --> 00:13:39,650 Is this okay? 345 00:13:39,719 --> 00:13:42,653 Yeah. Don't you want to kiss me? 346 00:13:42,722 --> 00:13:44,655 More than anything. 347 00:13:46,726 --> 00:13:47,992 Way to go, Clare. 348 00:13:48,061 --> 00:13:48,993 Mm-hmm. 349 00:13:49,062 --> 00:13:50,995 Oh, way to go, Ryan. 350 00:13:51,064 --> 00:13:52,496 CLARE: Aw, that's cute. 351 00:13:52,566 --> 00:13:53,531 STEVE: Cute? Nothing. 352 00:13:53,600 --> 00:13:54,865 That's the Sanders touch. 353 00:13:54,934 --> 00:13:56,934 Yeah, well, let's just hope he keeps the Sanders touch 354 00:13:57,003 --> 00:13:58,535 where she wants it to. DONNA: Hey, 355 00:13:58,605 --> 00:13:59,937 S and C, we're gonna go get dinner. 356 00:14:00,006 --> 00:14:01,472 You guys want to come? There's an all-you-can-eat 357 00:14:01,541 --> 00:14:03,074 special at Hot Dog on a Stick. Mmm. 358 00:14:03,143 --> 00:14:04,575 It's our favorite. 359 00:14:04,644 --> 00:14:06,244 Uh, we.... 360 00:14:06,312 --> 00:14:07,512 Yeah, no thanks, guys. We gotta go. 361 00:14:07,580 --> 00:14:08,679 I think we'll pass. DONNA: Oh, right, 362 00:14:08,748 --> 00:14:10,281 I get it. Bye-bye. 363 00:14:10,350 --> 00:14:11,616 See you later. 364 00:14:11,684 --> 00:14:12,916 Go, Ryan. Bye, guys. 365 00:14:12,985 --> 00:14:14,017 Hey. 366 00:14:14,086 --> 00:14:17,254 Hey, uh, Steve, can I, uh, talk to you 367 00:14:17,324 --> 00:14:18,589 for a sec? Yeah, sure, 368 00:14:18,658 --> 00:14:20,224 why don't we catch up to you guys in a second? 369 00:14:20,293 --> 00:14:22,560 Okay, we'll meet you in the car. Let's go. 370 00:14:24,931 --> 00:14:26,864 Dude... 371 00:14:26,933 --> 00:14:29,366 she is fine. 372 00:14:29,436 --> 00:14:30,535 Ah. Thanks. 373 00:14:30,603 --> 00:14:31,869 I think so, too. 374 00:14:31,938 --> 00:14:33,203 So what's the problem? 375 00:14:33,272 --> 00:14:34,872 You need some cash? 376 00:14:34,941 --> 00:14:37,374 Steve, got any condoms? 377 00:14:37,444 --> 00:14:39,376 (laughing): Oh! 378 00:14:39,446 --> 00:14:41,378 You gotta be kidding me?! 379 00:14:41,448 --> 00:14:43,380 Oh, this is a good day! 380 00:14:43,450 --> 00:14:44,816 This is a proud moment for me! 381 00:14:44,884 --> 00:14:46,250 Well, I need to borrow a condom. 382 00:14:46,319 --> 00:14:48,252 Rule number 22. 383 00:14:48,321 --> 00:14:51,255 You don't borrow condoms-- nobody wants it back. 384 00:14:51,324 --> 00:14:53,257 Well, her parents are going out of town, 385 00:14:53,326 --> 00:14:55,259 and she invited me over to her house. 386 00:14:55,328 --> 00:14:57,595 That means we're going to be completely alone. 387 00:14:57,664 --> 00:14:58,763 Ooh, tonight? 388 00:14:58,832 --> 00:14:59,931 Tomorrow. 389 00:14:59,999 --> 00:15:01,599 But I need to be ready. 390 00:15:01,668 --> 00:15:04,001 Oh, very good, grasshopper. 391 00:15:07,707 --> 00:15:09,307 You know, Trace, I don't know 392 00:15:09,376 --> 00:15:10,642 how we're supposed to get through this 393 00:15:10,710 --> 00:15:11,976 if you won't talk to me. 394 00:15:12,045 --> 00:15:12,976 Is that what you want to do? 395 00:15:13,046 --> 00:15:13,977 Get through this? How many more 396 00:15:14,047 --> 00:15:15,312 times do I have to tell you? 397 00:15:15,381 --> 00:15:16,580 I wasn't keeping the ring 398 00:15:16,649 --> 00:15:18,082 because I'm waiting for Kelly to come back. 399 00:15:18,151 --> 00:15:19,583 Then why are you keeping it? 400 00:15:19,653 --> 00:15:22,153 I don't know. 401 00:15:22,222 --> 00:15:23,921 You know, maybe you'd better think about it 402 00:15:23,989 --> 00:15:25,256 for once in your life. 403 00:15:25,325 --> 00:15:26,390 What's that supposed to mean? 404 00:15:26,459 --> 00:15:27,491 It means you can't let somebody 405 00:15:27,560 --> 00:15:29,460 think you love them if you don't. 406 00:15:29,529 --> 00:15:31,295 I know that. But why can't you realize 407 00:15:31,364 --> 00:15:32,997 you're just upset because you're embarrassed? 408 00:15:33,066 --> 00:15:34,899 I'm upset because you're cheating on me! 409 00:15:34,968 --> 00:15:36,100 That's ridiculous. 410 00:15:36,169 --> 00:15:37,835 Just tell me if you love her. 411 00:15:37,904 --> 00:15:41,105 Trace.... It's a simple question. 412 00:15:41,174 --> 00:15:42,473 I wish I had a simple answer. 413 00:15:42,542 --> 00:15:44,475 (sighs) 414 00:15:44,544 --> 00:15:47,778 Well, at least you had the decency not to lie to me. 415 00:15:49,983 --> 00:15:51,549 Good-bye, Brandon. 416 00:15:53,653 --> 00:15:55,285 Good-bye. 417 00:15:57,323 --> 00:15:58,589 (door slamming) 418 00:16:10,103 --> 00:16:12,469 (calliope music playing) 419 00:16:12,539 --> 00:16:13,638 So, you having fun? 420 00:16:13,706 --> 00:16:15,305 Do you need to ask? 421 00:16:15,374 --> 00:16:16,974 Okay, so I'm insecure. 422 00:16:17,043 --> 00:16:18,142 Don't be. 423 00:16:18,210 --> 00:16:19,376 I had fun tonight. 424 00:16:19,445 --> 00:16:21,278 Good. 425 00:16:21,348 --> 00:16:23,113 Then let's have some more. 426 00:16:33,059 --> 00:16:35,059 It's David, isn't it? 427 00:16:35,128 --> 00:16:38,061 We just... we go back so far, 428 00:16:38,131 --> 00:16:39,530 I don't want to hurt him. 429 00:16:39,599 --> 00:16:40,898 So you can hurt me? No, 430 00:16:40,967 --> 00:16:42,433 of course not. I... 431 00:16:42,502 --> 00:16:44,067 I don't want to hurt anybody. 432 00:16:44,137 --> 00:16:45,569 I just don't know 433 00:16:45,638 --> 00:16:47,305 if I should be playing around with you. 434 00:16:47,374 --> 00:16:49,940 This isn't a game to me, Donna. 435 00:16:50,009 --> 00:16:51,942 I'm not playing around. 436 00:17:01,087 --> 00:17:03,020 (playing gentle tune) 437 00:17:04,958 --> 00:17:06,891 Did you talk to her? 438 00:17:06,960 --> 00:17:08,893 No. 439 00:17:08,962 --> 00:17:11,896 No, she must still be out with fireman Cliff. 440 00:17:12,966 --> 00:17:14,899 (sighs) 441 00:17:14,968 --> 00:17:16,233 You know, it's amazing 442 00:17:16,302 --> 00:17:18,569 how you can know someone so little 443 00:17:18,638 --> 00:17:20,571 and hate him so much. 444 00:17:20,640 --> 00:17:22,907 Well, I don't see what she sees in him. 445 00:17:22,976 --> 00:17:24,909 I mean, he certainly doesn't do it for me. 446 00:17:27,981 --> 00:17:29,747 That's pretty. Is it new? 447 00:17:29,816 --> 00:17:32,750 Just something I'm playing with. 448 00:17:32,819 --> 00:17:34,752 I think it's gonna be a love song. 449 00:17:37,991 --> 00:17:39,924 It's not sad enough. 450 00:17:44,764 --> 00:17:47,731 This is really getting to you, isn't it? 451 00:17:47,801 --> 00:17:49,634 I just don't get it. 452 00:17:49,702 --> 00:17:52,403 I mean, it's not like I did anything to make her mad, 453 00:17:52,472 --> 00:17:54,438 but he... 454 00:17:54,507 --> 00:17:57,141 he comes into town, and she's all over him. 455 00:17:57,210 --> 00:17:59,976 David, if Donna's cheating on you, 456 00:18:00,045 --> 00:18:01,245 maybe you should just forget her. 457 00:18:01,314 --> 00:18:02,579 No, it's not like that. 458 00:18:02,648 --> 00:18:04,615 She's not sleeping with him, believe me. 459 00:18:04,684 --> 00:18:05,783 Why? 460 00:18:05,852 --> 00:18:07,618 Because she told you? 461 00:18:07,687 --> 00:18:09,620 No. 462 00:18:12,192 --> 00:18:14,158 She's a virgin. 463 00:18:14,227 --> 00:18:16,227 You're kidding me. No. 464 00:18:16,296 --> 00:18:17,795 It's pretty important to her. 465 00:18:18,898 --> 00:18:20,898 How do you feel about it? 466 00:18:20,967 --> 00:18:23,434 I love her. 467 00:18:23,503 --> 00:18:25,435 I respect her wishes. 468 00:18:25,505 --> 00:18:28,806 Like she respects you by going out with Cliff? 469 00:18:28,875 --> 00:18:30,774 Come on, that's not fair. 470 00:18:30,843 --> 00:18:32,609 Maybe not. 471 00:18:32,678 --> 00:18:34,612 But it's true. 472 00:18:50,797 --> 00:18:52,596 Having a bad dream, honey? 473 00:18:52,665 --> 00:18:54,098 Yes, Daddy. 474 00:18:54,167 --> 00:18:55,832 Do you want me to tell you a story? 475 00:18:55,901 --> 00:18:58,068 Yes, Daddy. 476 00:18:58,137 --> 00:19:01,071 Once upon a time there was a little girl 477 00:19:01,140 --> 00:19:03,641 who loved her daddy so much, 478 00:19:03,709 --> 00:19:08,912 she made her daddy do all kinds of terrible things. 479 00:19:20,960 --> 00:19:22,893 Where are you going? 480 00:19:22,962 --> 00:19:24,895 I gotta deal with this. 481 00:19:32,905 --> 00:19:34,838 (knocking on door) 482 00:19:45,985 --> 00:19:47,918 I gotta talk to you. 483 00:19:47,987 --> 00:19:49,920 Come in. 484 00:19:53,993 --> 00:19:55,926 You won't speak to me, 485 00:19:55,995 --> 00:19:58,929 now it has to be in the middle of the night? 486 00:19:58,998 --> 00:20:00,965 Well, you were always such a sound sleeper. 487 00:20:01,033 --> 00:20:03,000 What do you mean? 488 00:20:03,068 --> 00:20:05,002 You must have been, 489 00:20:05,071 --> 00:20:07,237 to be able to sleep through the night 490 00:20:07,306 --> 00:20:08,906 while your husband was coming into my room. 491 00:20:08,975 --> 00:20:10,308 What are you talking about? 492 00:20:10,376 --> 00:20:12,976 I'm talking about rape, Mother. 493 00:20:13,045 --> 00:20:14,678 Incest. Child abuse. 494 00:20:14,747 --> 00:20:16,747 Our family, your husband, your daughter. 495 00:20:16,815 --> 00:20:18,215 Does that ring any bells? 496 00:20:18,283 --> 00:20:21,218 You're accusing your father of... 497 00:20:23,856 --> 00:20:25,823 How dare you! That's right. 498 00:20:25,891 --> 00:20:27,792 Defend him in the grave. 499 00:20:27,860 --> 00:20:30,193 It's not like you have to care about me at all. 500 00:20:30,262 --> 00:20:32,395 I was married to him for 20 years! 501 00:20:32,464 --> 00:20:33,597 I think I knew him better than anyone. 502 00:20:33,666 --> 00:20:34,732 I guess you didn't know him 503 00:20:34,801 --> 00:20:35,732 as well as you thought. 504 00:20:35,801 --> 00:20:37,134 Your father had his faults, 505 00:20:37,203 --> 00:20:39,369 but he was a good man. 506 00:20:39,438 --> 00:20:41,038 Victor Malone was a vicious son of a bitch, 507 00:20:41,107 --> 00:20:42,906 and if you didn't know it, you were blind. 508 00:20:42,976 --> 00:20:44,241 You were always wild. 509 00:20:44,310 --> 00:20:45,743 Always in trouble. 510 00:20:45,812 --> 00:20:47,744 You know what? 511 00:20:47,814 --> 00:20:50,681 As much as I hated him, 512 00:20:50,749 --> 00:20:52,716 you were worse than he was. 513 00:20:52,785 --> 00:20:54,318 You could have stopped it. 514 00:20:54,387 --> 00:20:55,418 You could have stopped him 515 00:20:55,488 --> 00:20:56,454 coming into my room.... 516 00:20:56,522 --> 00:20:57,455 (gasps) 517 00:20:57,523 --> 00:21:00,391 Go to hell! 518 00:21:00,460 --> 00:21:02,693 (gasps) 519 00:21:04,631 --> 00:21:07,698 I, I've been in hell. 520 00:21:10,036 --> 00:21:11,802 Since I was 11 years old. 521 00:21:18,177 --> 00:21:19,276 (door slamming) 522 00:21:34,761 --> 00:21:37,694 KELLY: You always hear this stuff about fate. 523 00:21:37,764 --> 00:21:39,696 Destiny. 524 00:21:39,766 --> 00:21:43,033 But what if you only get a certain number of chances 525 00:21:43,102 --> 00:21:46,036 for fate to take its course? 526 00:21:46,105 --> 00:21:48,038 I mean, 527 00:21:48,107 --> 00:21:51,041 if Brandon and I are meant to be together, 528 00:21:51,110 --> 00:21:54,044 why aren't we together? 529 00:21:55,481 --> 00:21:57,614 Here you go. 530 00:21:58,718 --> 00:22:00,884 Hmm. 531 00:22:00,953 --> 00:22:02,620 Thank you. Mm-hmm. 532 00:22:02,689 --> 00:22:04,488 How was your date? 533 00:22:04,557 --> 00:22:06,490 The date? Oh. 534 00:22:06,559 --> 00:22:09,659 The date was terrific, the date was awful. 535 00:22:09,729 --> 00:22:11,095 It was a little bit of everything. 536 00:22:11,163 --> 00:22:12,396 I think you need to elaborate. 537 00:22:12,465 --> 00:22:14,397 Yeah. Uh... 538 00:22:14,467 --> 00:22:16,399 I don't know, it just... 539 00:22:16,469 --> 00:22:18,401 seems so easy with Cliff. 540 00:22:18,471 --> 00:22:20,070 And with David, 541 00:22:20,138 --> 00:22:21,605 everything's just always difficult. 542 00:22:21,674 --> 00:22:22,606 Hmm. 543 00:22:22,675 --> 00:22:25,009 Do you still love David? 544 00:22:25,078 --> 00:22:26,944 Yeah. 545 00:22:27,012 --> 00:22:29,613 But if I do, why do I have all these feelings for Cliff? 546 00:22:29,682 --> 00:22:31,615 (chuckling): And I do have all these feelings for Cliff. 547 00:22:31,684 --> 00:22:32,616 (chuckles) 548 00:22:32,685 --> 00:22:33,918 Well, aside from the fact 549 00:22:33,986 --> 00:22:38,355 that he's gorgeous, maybe you're just mad at David 550 00:22:38,423 --> 00:22:40,124 because he wasn't there for you. 551 00:22:40,193 --> 00:22:41,225 Hmm. 552 00:22:41,294 --> 00:22:42,326 Go on, Dr. Taylor. 553 00:22:42,395 --> 00:22:45,929 No, this is very familiar territory for me. 554 00:22:45,998 --> 00:22:48,499 It's the Emily Valentine syndrome. 555 00:22:48,567 --> 00:22:51,869 Brandon was with her the night I was in the fire. 556 00:22:51,938 --> 00:22:53,570 That's right. 557 00:22:53,639 --> 00:22:56,640 Just like David was with Chloe when I was taken hostage. 558 00:22:56,709 --> 00:22:58,709 Exactly. 559 00:22:58,778 --> 00:23:00,477 Have you forgiven him for that? 560 00:23:00,546 --> 00:23:02,812 I don't know. 561 00:23:02,881 --> 00:23:04,447 Well, did you talk to him last night? 562 00:23:04,517 --> 00:23:06,283 'Cause he doesn't look very happy. 563 00:23:06,352 --> 00:23:09,320 Yeah, I know. 564 00:23:09,388 --> 00:23:10,854 I've been thinking about him a lot. 565 00:23:10,923 --> 00:23:13,891 Thinking that maybe you want to get back together with him? 566 00:23:13,960 --> 00:23:17,061 It doesn't matter what I think. 567 00:23:17,129 --> 00:23:18,829 I'm not going to do anything about it. 568 00:23:18,898 --> 00:23:19,897 Well, that's stupid. 569 00:23:19,965 --> 00:23:21,331 If you still love him, 570 00:23:21,401 --> 00:23:22,900 you have to tell him. 571 00:23:22,968 --> 00:23:24,735 I have told him. 572 00:23:24,804 --> 00:23:27,738 After Colin, after Susan. 573 00:23:27,807 --> 00:23:29,840 He knows how I feel. 574 00:23:29,909 --> 00:23:34,211 If he wants to do anything about it... he will. 575 00:23:34,280 --> 00:23:37,414 Well, I still think you should talk to him. 576 00:23:37,483 --> 00:23:39,383 Like you're going to talk to David? 577 00:23:41,487 --> 00:23:43,720 Hmm. 578 00:23:43,790 --> 00:23:45,689 (tapping) 579 00:23:47,260 --> 00:23:49,193 What? 580 00:23:49,262 --> 00:23:50,227 What's the matter, Clare? 581 00:23:50,296 --> 00:23:51,695 Talk to me, you're killing me here. 582 00:23:51,764 --> 00:23:52,930 Do you know what the expression 583 00:23:52,999 --> 00:23:56,200 "in loco parentis" means? 584 00:23:56,269 --> 00:23:57,434 Isn't that from the Kama Sutra? 585 00:23:57,503 --> 00:23:58,435 (sighs) 586 00:23:58,504 --> 00:24:00,004 No, it means if you're going 587 00:24:00,072 --> 00:24:01,806 to be responsible as Ryan's parent, 588 00:24:01,874 --> 00:24:03,240 you have to deal with this situation. 589 00:24:03,309 --> 00:24:04,775 Okay? What situation? 590 00:24:04,844 --> 00:24:05,810 He's going to have sex. 591 00:24:05,878 --> 00:24:06,911 It's a good thing. 592 00:24:06,979 --> 00:24:08,779 You don't just hand a condom to a teenager 593 00:24:08,848 --> 00:24:10,013 and say, "Go out and play." 594 00:24:10,082 --> 00:24:12,883 Since when did you become Dr. Ruth? 595 00:24:12,952 --> 00:24:14,751 I seem to recall when you were a teenager, 596 00:24:14,820 --> 00:24:15,786 you... you handcuffed yourself 597 00:24:15,855 --> 00:24:17,454 to Brandon's bed. 598 00:24:17,523 --> 00:24:18,689 Am I right? Well, obviously, 599 00:24:18,758 --> 00:24:20,757 I needed advice back then. 600 00:24:20,827 --> 00:24:22,859 I know what you needed. 601 00:24:22,929 --> 00:24:25,595 Ah, good morning. 602 00:24:25,664 --> 00:24:27,597 CLARE: Morning. 603 00:24:27,667 --> 00:24:30,467 So... tonight's the big night, huh? 604 00:24:30,536 --> 00:24:32,936 Oh, God. 605 00:24:33,005 --> 00:24:33,937 You told her? 606 00:24:34,006 --> 00:24:35,472 Ryan, um, 607 00:24:35,541 --> 00:24:37,140 how much do you know about sex? 608 00:24:37,210 --> 00:24:39,910 And I don't mean from Penthouse Forum, 'cause... 609 00:24:39,979 --> 00:24:41,478 most women don't really throw themselves 610 00:24:41,547 --> 00:24:44,114 on strange men in the hot, steamy laundry room. 611 00:24:44,183 --> 00:24:46,049 Isn't that a shame? I am so embarrassed. 612 00:24:46,118 --> 00:24:47,484 STEVE: Yeah, join the club. 613 00:24:47,553 --> 00:24:49,286 Clare, I told you I'd talk to Ry 614 00:24:49,355 --> 00:24:50,787 after breakfast. 615 00:24:50,857 --> 00:24:52,356 Okay. 616 00:24:52,424 --> 00:24:53,357 Let's eat. 617 00:25:05,638 --> 00:25:08,171 You look like you had a rugged night. 618 00:25:08,240 --> 00:25:10,040 Yeah, I didn't get much sleep. 619 00:25:12,144 --> 00:25:14,111 (sighs) 620 00:25:14,179 --> 00:25:17,648 Last night, I, uh... 621 00:25:17,716 --> 00:25:21,084 I lost something important to me 622 00:25:21,153 --> 00:25:22,919 because I couldn't let go of the past. 623 00:25:22,989 --> 00:25:24,087 You mean Kelly. 624 00:25:25,191 --> 00:25:27,457 (sighs) 625 00:25:27,526 --> 00:25:28,792 She still cares for you. 626 00:25:29,896 --> 00:25:32,329 Nat, I asked the woman to marry me. 627 00:25:32,398 --> 00:25:33,764 She knows how I feel. 628 00:25:33,832 --> 00:25:36,033 If she wanted things to be different, she'd say something. 629 00:25:36,102 --> 00:25:37,634 What are you going to do? Something 630 00:25:37,703 --> 00:25:38,969 I should have done a long time ago. 631 00:25:39,038 --> 00:25:40,303 Talk to Kel? 632 00:25:40,372 --> 00:25:41,305 No. 633 00:25:41,374 --> 00:25:43,440 Return the ring. 634 00:25:46,012 --> 00:25:47,945 (sighs) 635 00:25:48,014 --> 00:25:50,347 (door opens, then closes) 636 00:25:50,416 --> 00:25:51,749 Hi, Tom. 637 00:25:53,853 --> 00:25:55,919 Mrs. Malone. 638 00:25:55,988 --> 00:25:57,020 Valerie's around here somewhere. 639 00:25:57,089 --> 00:25:58,288 I'll go get her. Actually, 640 00:25:58,357 --> 00:26:00,190 I wanted to talk to you for a minute. Is that okay? 641 00:26:00,259 --> 00:26:01,992 Sure. 642 00:26:05,631 --> 00:26:07,998 Can I get you some coffee or anything? 643 00:26:08,066 --> 00:26:10,300 No, thank you. 644 00:26:12,404 --> 00:26:14,338 I need your help with Valerie. 645 00:26:14,407 --> 00:26:16,039 I, uh... 646 00:26:16,108 --> 00:26:18,541 She... 647 00:26:20,813 --> 00:26:23,013 You know what? 648 00:26:23,082 --> 00:26:24,481 Never mind. 649 00:26:24,550 --> 00:26:25,815 I can't do this. 650 00:26:25,885 --> 00:26:27,651 I'm sorry to have wasted your time. 651 00:26:28,754 --> 00:26:31,721 I know. 652 00:26:31,791 --> 00:26:34,357 If it makes it any easier for you, 653 00:26:34,426 --> 00:26:36,593 I knew what was happening. 654 00:26:46,805 --> 00:26:49,873 (sighs) 655 00:26:49,942 --> 00:26:52,342 I still can't believe it, 656 00:26:52,411 --> 00:26:54,344 but I guess I have to. 657 00:26:54,413 --> 00:26:55,512 Yeah, you do. 658 00:26:55,581 --> 00:26:56,646 At least now I know 659 00:26:56,715 --> 00:26:58,615 why she hated me all this time. 660 00:26:58,683 --> 00:27:00,851 But you have to believe me. 661 00:27:01,954 --> 00:27:04,488 I didn't know what was happening. 662 00:27:04,556 --> 00:27:07,724 I swear to God I didn't know. 663 00:27:07,793 --> 00:27:09,159 But you did? Yeah, 664 00:27:09,227 --> 00:27:11,161 Valerie told me what was going on. 665 00:27:11,230 --> 00:27:12,729 Why didn't she tell me? 666 00:27:12,797 --> 00:27:14,865 Well, maybe I was afraid 667 00:27:14,933 --> 00:27:18,068 I'd get the same reception as I got last night, Mother. 668 00:27:18,136 --> 00:27:19,169 Valerie. 669 00:27:19,237 --> 00:27:21,371 Or that I thought it was my own fault. 670 00:27:21,440 --> 00:27:23,607 How can you say that? 671 00:27:23,676 --> 00:27:25,241 You know, when it happened the first time, 672 00:27:25,310 --> 00:27:29,012 I was so scared that I, I didn't tell anybody about it. 673 00:27:29,081 --> 00:27:31,214 And then I didn't tell anybody about it 674 00:27:31,283 --> 00:27:33,416 and it happened again and I thought I'd get into trouble. 675 00:27:33,485 --> 00:27:36,853 Besides, he told me you said I had to. 676 00:27:37,957 --> 00:27:42,258 Tom... would you leave us alone, please? 677 00:27:42,327 --> 00:27:43,360 No. 678 00:27:43,428 --> 00:27:44,928 He was there for me when I needed him, 679 00:27:44,997 --> 00:27:46,363 and I need him now. What do you mean 680 00:27:46,432 --> 00:27:47,698 he was there for you? 681 00:27:47,767 --> 00:27:49,967 When Valerie told me what was going on, 682 00:27:50,036 --> 00:27:53,303 I wanted to kill the son of a bitch, 683 00:27:53,372 --> 00:27:56,205 but I didn't... on one condition. 684 00:27:56,274 --> 00:27:58,908 Tom said if I didn't go to the police, that he would. 685 00:27:58,977 --> 00:28:00,143 But you didn't. 686 00:28:00,212 --> 00:28:02,979 I told Daddy. 687 00:28:03,048 --> 00:28:04,380 I said if he didn't leave 688 00:28:04,449 --> 00:28:06,115 or if he didn't get some help, 689 00:28:06,184 --> 00:28:09,920 that I was going to go to the police. 690 00:28:09,988 --> 00:28:11,288 He shot himself that night. 691 00:28:11,357 --> 00:28:13,257 Oh, my God. 692 00:28:13,325 --> 00:28:15,058 And that's not all I feel guilty about. 693 00:28:15,127 --> 00:28:16,893 I'm glad he did it. 694 00:28:16,962 --> 00:28:18,695 That's what I feel guilty about. 695 00:28:20,799 --> 00:28:23,600 I'm glad the bastard's dead. 696 00:28:24,703 --> 00:28:27,370 (sobbing) 697 00:28:42,787 --> 00:28:46,123 (doorbell chimes) 698 00:28:50,729 --> 00:28:52,528 Hi. 699 00:28:52,597 --> 00:28:54,664 Uh, I, I wasn't expecting anyone. 700 00:28:54,733 --> 00:28:55,766 I'm sorry. 701 00:28:55,834 --> 00:28:57,167 I should have called. No, 702 00:28:57,236 --> 00:28:58,434 no, that's okay. 703 00:28:58,503 --> 00:28:59,435 Come on in. 704 00:29:04,743 --> 00:29:08,645 Look, Tracy, if this is about last night... 705 00:29:08,713 --> 00:29:12,082 Brandon and I broke up last night. 706 00:29:12,151 --> 00:29:14,317 Wow. 707 00:29:14,386 --> 00:29:15,318 I'm sorry. 708 00:29:15,387 --> 00:29:16,486 Are you? 709 00:29:16,555 --> 00:29:18,621 Yes. 710 00:29:18,690 --> 00:29:20,424 I'm sorry. 711 00:29:20,492 --> 00:29:22,925 I didn't mean it to s-- I... 712 00:29:24,863 --> 00:29:26,362 Do you know why we broke up? 713 00:29:26,431 --> 00:29:29,132 No, I don't. 714 00:29:30,236 --> 00:29:32,402 I found your engagement ring. 715 00:29:32,471 --> 00:29:34,971 He never got rid of it. 716 00:29:35,040 --> 00:29:37,240 Did you know that he still had it? 717 00:29:37,309 --> 00:29:39,242 (sighs) 718 00:29:39,311 --> 00:29:43,847 Uh... no, I-I didn't know that. 719 00:29:43,915 --> 00:29:46,583 (sighs) 720 00:29:46,652 --> 00:29:47,985 This is so hard. 721 00:29:52,357 --> 00:29:54,290 (sighs) 722 00:29:54,359 --> 00:29:55,959 Tracy, I'm really sorry. 723 00:29:57,062 --> 00:29:59,529 Yeah, that's just what he said. 724 00:30:03,235 --> 00:30:06,603 Look, Kelly, I came here to do the noble thing-- 725 00:30:06,671 --> 00:30:09,339 to tell you that I'd bow out gracefully 726 00:30:09,408 --> 00:30:13,010 and let the royal couple assume their rightful place-- 727 00:30:13,078 --> 00:30:15,545 but I can't do it. 728 00:30:18,950 --> 00:30:20,884 You love him, don't you? 729 00:30:20,953 --> 00:30:22,486 Do you? 730 00:30:23,589 --> 00:30:26,156 Yes. 731 00:30:27,259 --> 00:30:29,526 So do I. 732 00:30:31,330 --> 00:30:32,329 This isn't fair. 733 00:30:32,397 --> 00:30:33,563 You know, you turned him down. 734 00:30:33,631 --> 00:30:34,598 You broke up with him. 735 00:30:35,701 --> 00:30:37,734 But you never let him go. 736 00:30:37,802 --> 00:30:42,505 Love is supposed to make people happy, Kelly. 737 00:30:42,574 --> 00:30:43,773 Are you happy? 738 00:30:45,310 --> 00:30:47,244 Brandon and I could be happy together. 739 00:30:47,312 --> 00:30:49,279 I know we could. 740 00:30:51,416 --> 00:30:53,349 But you have to make up your mind. 741 00:30:54,820 --> 00:30:56,519 Once and for all. 742 00:31:14,039 --> 00:31:15,972 (sighs) 743 00:31:23,315 --> 00:31:25,248 Okay. 744 00:31:25,317 --> 00:31:27,951 (clears throat) 745 00:31:28,019 --> 00:31:31,454 Ryan, I've been meaning to talk to you about, uh... 746 00:31:31,523 --> 00:31:33,390 Sex with Katie? Sex. 747 00:31:33,459 --> 00:31:35,459 Katie sex. 748 00:31:35,527 --> 00:31:36,960 And, um... 749 00:31:39,031 --> 00:31:41,431 It's like this. 750 00:31:41,500 --> 00:31:43,066 You got the egg... 751 00:31:43,135 --> 00:31:44,067 Steve, Steve. 752 00:31:44,136 --> 00:31:45,568 I already know that part. 753 00:31:45,638 --> 00:31:47,203 Good. Look, what I don't know 754 00:31:47,273 --> 00:31:49,239 is why I'm so nervous. 755 00:31:49,308 --> 00:31:50,540 Well, how do you feel about her? 756 00:31:50,609 --> 00:31:51,541 Do you love her? 757 00:31:51,610 --> 00:31:52,909 I don't know. 758 00:31:52,978 --> 00:31:55,812 I mean, I like her, but we've only been out one time. 759 00:31:55,881 --> 00:31:57,581 Hmm. 760 00:31:57,649 --> 00:31:59,315 Well, uh, 761 00:31:59,385 --> 00:32:02,652 maybe you owe it to her to, uh... 762 00:32:02,721 --> 00:32:03,819 Wait? 763 00:32:03,889 --> 00:32:07,257 Wait. Wait? 764 00:32:07,325 --> 00:32:08,258 Yeah. 765 00:32:08,327 --> 00:32:09,559 You mean that's okay? 766 00:32:09,628 --> 00:32:11,460 All the guys I know are always in this big hurry. 767 00:32:11,529 --> 00:32:13,530 (doorbell chimes) (laughs) 768 00:32:13,598 --> 00:32:15,331 Do you, uh, want me to get that? 769 00:32:16,435 --> 00:32:20,036 No. I think we're done. 770 00:32:20,105 --> 00:32:21,237 Yeah, wait. 771 00:32:21,306 --> 00:32:24,841 Uh, thanks a lot, Steve. 772 00:32:24,909 --> 00:32:27,010 Oh, hey, Kel. 773 00:32:27,079 --> 00:32:28,812 Hey, is Brandon here? 774 00:32:28,880 --> 00:32:30,513 No, but he'll be back later. 775 00:32:30,582 --> 00:32:31,748 Do you know where he went? 776 00:32:31,816 --> 00:32:34,384 Yeah, but I really can't say. 777 00:32:34,453 --> 00:32:37,187 Look, Steve, I know about the ring. 778 00:32:37,255 --> 00:32:38,188 Tracy told me. 779 00:32:38,257 --> 00:32:40,190 Yeah, Brandon told me, too. 780 00:32:40,259 --> 00:32:44,360 So, if you know where he is, I could really use your help. 781 00:32:44,429 --> 00:32:48,164 Well, he, uh, he went to return it. 782 00:32:48,233 --> 00:32:49,532 Do you know where? 783 00:32:49,601 --> 00:32:50,533 Westwood, 784 00:32:50,602 --> 00:32:52,235 some German jewelry store. 785 00:32:52,304 --> 00:32:54,838 Yeah, I'll find it, thanks. 786 00:32:54,906 --> 00:32:57,406 You'd better hurry. 787 00:32:57,475 --> 00:32:59,242 DAVID: You did what? 788 00:32:59,311 --> 00:33:01,778 Martin Burns, Luther Vandross's manager? 789 00:33:01,847 --> 00:33:03,647 I sent him a copy of my demo tape, 790 00:33:03,716 --> 00:33:05,182 and, uh, he wants us to go to New York. 791 00:33:05,250 --> 00:33:08,184 No, no, I can't go to New York. 792 00:33:08,253 --> 00:33:09,786 Oh, that's right. 793 00:33:09,854 --> 00:33:12,789 You have to stay here so that Donna can make a fool of you. 794 00:33:12,857 --> 00:33:14,090 I thought we agreed to take it slow. 795 00:33:14,158 --> 00:33:15,225 Why didn't you wait? 796 00:33:16,328 --> 00:33:18,328 Look, David, 797 00:33:18,396 --> 00:33:20,330 I'm tired of taking things slow. 798 00:33:20,399 --> 00:33:22,965 Come on. We're a team. 799 00:33:23,035 --> 00:33:25,968 We could be big. 800 00:33:26,038 --> 00:33:27,637 Stop, all right? 801 00:33:27,706 --> 00:33:29,872 What's the big deal? 802 00:33:29,941 --> 00:33:32,842 She can't give you what you want, and I can. 803 00:33:32,911 --> 00:33:35,745 I don't think you know the first thing about what I want. 804 00:33:35,814 --> 00:33:37,180 Okay. 805 00:33:37,248 --> 00:33:40,083 Fine. I guess I'll just go to New York by myself. 806 00:33:40,152 --> 00:33:42,852 Yeah, you do that. 807 00:33:42,921 --> 00:33:44,654 Just get dressed and go, all right? 808 00:33:44,723 --> 00:33:46,389 If that's what you want. 809 00:33:46,458 --> 00:33:47,557 (knocking) 810 00:33:47,626 --> 00:33:48,858 DONNA: David, are you home? 811 00:33:48,927 --> 00:33:50,026 Oops. 812 00:33:50,095 --> 00:33:52,362 Go in the bedroom, please. 813 00:33:52,431 --> 00:33:55,364 Why, did you change your mind? 814 00:33:55,434 --> 00:33:57,000 Just do it. 815 00:34:01,739 --> 00:34:02,838 (sighs) 816 00:34:02,907 --> 00:34:04,574 Hey. Hi. 817 00:34:04,642 --> 00:34:06,576 Um, I just came to say 818 00:34:06,644 --> 00:34:08,678 that I think we should talk about everything. 819 00:34:08,747 --> 00:34:11,481 Yeah. Yeah, I think we should, too. 820 00:34:11,550 --> 00:34:13,216 Okay. Um, can I come in? 821 00:34:13,285 --> 00:34:14,517 CHLOE: David? 822 00:34:14,586 --> 00:34:16,319 She's here? 823 00:34:16,388 --> 00:34:17,987 Well, we-we were working. 824 00:34:18,057 --> 00:34:19,856 Oh. 825 00:34:19,925 --> 00:34:21,958 Hi, Donna. 826 00:34:22,027 --> 00:34:23,393 (sighs) 827 00:34:23,461 --> 00:34:25,161 I knew this was a mistake. 828 00:34:25,230 --> 00:34:26,196 Donna, wait. DONNA: No. 829 00:34:26,265 --> 00:34:28,265 David, forget it. 830 00:34:48,620 --> 00:34:50,486 Valerie, come in. 831 00:34:50,555 --> 00:34:51,821 I was just packing. 832 00:35:05,304 --> 00:35:06,937 Listen, Mother, uh... 833 00:35:07,005 --> 00:35:08,504 (sighs) 834 00:35:08,573 --> 00:35:09,872 ...I've changed my mind, huh? 835 00:35:09,942 --> 00:35:11,040 I'll sign the papers. 836 00:35:11,110 --> 00:35:12,809 Why? 837 00:35:14,913 --> 00:35:16,279 He's dead. I... 838 00:35:16,347 --> 00:35:18,481 I should let the past die with him. 839 00:35:18,550 --> 00:35:20,884 Yeah, we all should. 840 00:35:20,953 --> 00:35:23,386 I'm gonna sell the house. 841 00:35:23,455 --> 00:35:25,388 I could never live there. 842 00:35:27,292 --> 00:35:29,225 (voice breaking): I'm glad. 843 00:35:29,294 --> 00:35:31,328 (sighs) 844 00:35:33,131 --> 00:35:35,432 Listen, there's something else I need to tell you. 845 00:35:35,501 --> 00:35:36,800 Oh, God, Valerie. 846 00:35:36,869 --> 00:35:39,402 (sniffles) I don't know if I can take any more. 847 00:35:39,471 --> 00:35:41,371 I believe you. 848 00:35:43,142 --> 00:35:44,707 I believe that you didn't know. 849 00:35:46,244 --> 00:35:48,244 But I should have. 850 00:35:48,313 --> 00:35:50,546 (sighs) 851 00:35:50,616 --> 00:35:52,682 (crying) 852 00:35:56,554 --> 00:35:58,121 Oh. 853 00:35:58,189 --> 00:36:00,656 I'll never forgive myself for what happened to you. 854 00:36:00,726 --> 00:36:02,992 (sighs) 855 00:36:03,061 --> 00:36:04,994 (crying) 856 00:36:06,397 --> 00:36:08,164 Neither will I. 857 00:36:08,233 --> 00:36:10,166 (crying) 858 00:36:25,484 --> 00:36:27,249 FREUDENBERG: Back again? 859 00:36:27,318 --> 00:36:28,952 Pardon me? 860 00:36:29,021 --> 00:36:30,220 I don't forget. 861 00:36:30,288 --> 00:36:33,589 A couple of years ago, you came in here. 862 00:36:33,658 --> 00:36:35,125 You bought a ring. 863 00:36:35,193 --> 00:36:37,360 Then last year, you came in again. 864 00:36:37,429 --> 00:36:38,694 You wanted to return it. 865 00:36:38,763 --> 00:36:40,297 That's right. 866 00:36:40,365 --> 00:36:41,664 How'd you remember that? 867 00:36:41,733 --> 00:36:43,666 That is my business. 868 00:36:45,503 --> 00:36:47,036 You couldn't return the ring, 869 00:36:47,105 --> 00:36:49,239 because you still loved the girl. 870 00:36:51,209 --> 00:36:53,142 I think I'm ready now, sir. 871 00:36:53,212 --> 00:36:55,212 Okay. 872 00:36:55,280 --> 00:36:57,813 Do you want cash, or 873 00:36:57,883 --> 00:36:59,815 maybe an exchange? 874 00:37:01,452 --> 00:37:03,186 Take a look in the case. 875 00:37:03,255 --> 00:37:05,755 Maybe for the other girl. 876 00:37:05,823 --> 00:37:07,790 I don't think there is another girl. 877 00:37:07,859 --> 00:37:09,826 Don't tell me my business. 878 00:37:09,894 --> 00:37:11,126 In love, not in love. 879 00:37:11,195 --> 00:37:12,362 Halfway between the two. 880 00:37:12,430 --> 00:37:13,530 I've seen it before. 881 00:37:13,599 --> 00:37:14,663 How do you know so much? 882 00:37:14,733 --> 00:37:16,065 It is not magic. 883 00:37:16,134 --> 00:37:18,634 35 years of making love 884 00:37:18,704 --> 00:37:21,938 into metal, you get a feeling for such things. 885 00:37:22,007 --> 00:37:23,472 Hmm? 886 00:37:25,043 --> 00:37:26,809 Do you see something you like? 887 00:37:26,878 --> 00:37:28,143 Yeah. Yeah. 888 00:37:28,212 --> 00:37:30,279 The, uh... 889 00:37:30,348 --> 00:37:32,148 The bracelet. 890 00:37:32,217 --> 00:37:35,118 Yes, the bracelet is lovely. 891 00:37:42,594 --> 00:37:44,227 So, 892 00:37:44,296 --> 00:37:47,664 are you ready to exchange your past for your future? 893 00:38:06,685 --> 00:38:07,917 No. 894 00:38:09,788 --> 00:38:12,121 I can't do it 895 00:38:12,190 --> 00:38:14,223 until I know it's really over between us. 896 00:38:14,293 --> 00:38:16,793 Okay. 897 00:38:16,861 --> 00:38:18,962 Then I will hold on to this 898 00:38:19,031 --> 00:38:20,963 for you until you make up your mind. 899 00:38:21,033 --> 00:38:22,132 Thanks. 900 00:38:22,200 --> 00:38:23,299 She must be 901 00:38:23,368 --> 00:38:26,602 some girl, this one in your past. 902 00:38:26,672 --> 00:38:29,739 You do know your business, Mr. Freudenberg. 903 00:38:36,982 --> 00:38:38,914 What a strange young man. 904 00:38:41,019 --> 00:38:43,386 (sighs) 905 00:38:43,454 --> 00:38:45,388 Kelly? 906 00:38:47,425 --> 00:38:48,958 (sighs) 907 00:38:49,027 --> 00:38:50,894 Brandon. 908 00:38:50,962 --> 00:38:52,895 What are you doing here? 909 00:38:52,964 --> 00:38:55,498 I, uh... 910 00:38:57,635 --> 00:38:59,568 Tracy told me about the ring. 911 00:38:59,638 --> 00:39:01,236 Really? 912 00:39:01,306 --> 00:39:02,772 Yeah. 913 00:39:02,841 --> 00:39:04,740 She shouldn't have done that. 914 00:39:04,810 --> 00:39:08,344 Maybe not, but she did. 915 00:39:08,413 --> 00:39:10,513 What are you doing here? 916 00:39:10,581 --> 00:39:12,515 I, uh... 917 00:39:14,152 --> 00:39:16,085 I came to return the ring. 918 00:39:16,154 --> 00:39:18,354 Good. 919 00:39:18,423 --> 00:39:19,855 Good? Good 920 00:39:19,925 --> 00:39:22,858 that, that you, uh, returned it. 921 00:39:22,928 --> 00:39:24,093 Good. 922 00:39:24,162 --> 00:39:26,462 That's what I came to talk to you about. 923 00:39:26,531 --> 00:39:29,265 You came to talk to me about returning the ring? 924 00:39:29,334 --> 00:39:32,568 Yeah, if that's what you want to do, you-you should. 925 00:39:34,572 --> 00:39:35,671 (laughs) 926 00:39:35,740 --> 00:39:37,106 We shouldn't... 927 00:39:37,175 --> 00:39:38,040 We can't. 928 00:39:38,110 --> 00:39:40,042 Not anymore. 929 00:39:41,246 --> 00:39:43,178 It's just too much. 930 00:39:43,248 --> 00:39:44,714 Yeah. 931 00:39:44,783 --> 00:39:47,450 Yeah, it's, uh... 932 00:39:47,519 --> 00:39:49,519 It's too much. 933 00:39:56,395 --> 00:39:58,694 VALERIE: Hey. 934 00:40:01,032 --> 00:40:02,965 You okay? 935 00:40:05,036 --> 00:40:06,836 Much better than I thought. 936 00:40:06,905 --> 00:40:08,104 (sighs) 937 00:40:08,172 --> 00:40:09,606 So, where's Abby? 938 00:40:09,674 --> 00:40:12,608 I thought we could have, uh, dinner together or something. 939 00:40:14,946 --> 00:40:16,879 She's on her way to the airport. 940 00:40:16,948 --> 00:40:18,881 Oh. 941 00:40:21,052 --> 00:40:22,251 Valerie, um... 942 00:40:22,319 --> 00:40:23,586 No, I just.... 943 00:40:23,655 --> 00:40:26,722 I just need that part of my life done and over with. 944 00:40:26,791 --> 00:40:29,292 I never want to think about it again. 945 00:40:30,796 --> 00:40:33,196 Does that mean me, too? 946 00:40:34,299 --> 00:40:36,566 I love you so much. 947 00:40:36,635 --> 00:40:38,467 I've always loved you. 948 00:40:38,536 --> 00:40:39,869 You know that. 949 00:40:39,938 --> 00:40:42,338 It's just, every time I look in your eyes, 950 00:40:42,406 --> 00:40:44,006 I can't help but see him 951 00:40:44,075 --> 00:40:47,076 coming into my bedroom and... 952 00:40:47,144 --> 00:40:50,813 feeling him touching me... 953 00:40:50,882 --> 00:40:52,848 seeing him dead on the bathroom floor. 954 00:40:52,918 --> 00:40:55,285 Tom, it's just all mixed up, you know. 955 00:40:55,353 --> 00:40:58,754 Me, you, my mother, him. 956 00:41:02,160 --> 00:41:04,093 It's just too much. 957 00:41:05,197 --> 00:41:07,129 Um... 958 00:41:09,033 --> 00:41:11,734 Maybe you need some time to... 959 00:41:11,803 --> 00:41:13,736 sort it all out. 960 00:41:15,841 --> 00:41:17,573 I don't know what I need. 961 00:41:17,642 --> 00:41:19,575 I just... 962 00:41:19,644 --> 00:41:21,644 I know this isn't the time. 963 00:41:21,713 --> 00:41:23,546 Yeah, well, I'm not used 964 00:41:23,615 --> 00:41:25,915 to staying this long in one place, anyway, so... 965 00:41:25,984 --> 00:41:28,618 It's for the best. 966 00:41:28,687 --> 00:41:31,988 For now, and then, may... 967 00:41:32,057 --> 00:41:33,256 maybe later... 968 00:41:33,324 --> 00:41:34,791 I don't know. 969 00:41:38,229 --> 00:41:40,829 Well, I'm glad you, uh, worked things out. 970 00:41:40,899 --> 00:41:43,132 I couldn't have done it without you. 971 00:41:43,201 --> 00:41:45,067 Well, at least I'm good for something, right? 972 00:41:46,738 --> 00:41:48,805 (sighs) 973 00:41:48,873 --> 00:41:51,340 How about a drink for the road? 974 00:41:53,844 --> 00:41:55,778 Sounds good. 975 00:41:57,615 --> 00:41:59,615 (sniffles) 976 00:42:11,563 --> 00:42:13,629 (knock on door) 977 00:42:16,534 --> 00:42:18,000 You told Kelly. 978 00:42:18,069 --> 00:42:19,201 (sighs) 979 00:42:19,270 --> 00:42:20,803 I'm sorry. I had to. 980 00:42:20,872 --> 00:42:22,338 Not as sorry as I am. 981 00:42:24,909 --> 00:42:26,975 I returned the ring. 982 00:42:28,079 --> 00:42:29,845 You did? 983 00:42:29,914 --> 00:42:31,514 Yeah. 984 00:42:31,583 --> 00:42:33,883 I saw this. 985 00:42:33,952 --> 00:42:35,685 Thought you might like it. 986 00:42:35,754 --> 00:42:37,052 What is it? 987 00:42:37,121 --> 00:42:38,253 Open it. 988 00:42:38,322 --> 00:42:39,856 (paper tearing) 989 00:42:44,495 --> 00:42:46,495 Oh. 990 00:42:59,444 --> 00:43:01,377 (seagulls calling) 991 00:43:03,681 --> 00:43:06,215 KELLY: I bought a gift today 992 00:43:06,284 --> 00:43:08,217 for someone I love. 993 00:43:08,286 --> 00:43:10,252 Maybe I paid too much 994 00:43:10,321 --> 00:43:13,789 for something no one will ever see, but 995 00:43:13,858 --> 00:43:16,125 I didn't want anyone else to have it. 76267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.