All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S07E17 - Face-Off (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,373 --> 00:00:07,339 David, I know you're anxious to go see Donna, 2 00:00:07,375 --> 00:00:08,707 so go ahead and close up. 3 00:00:08,742 --> 00:00:10,476 All right, thanks. Good night. 4 00:00:10,511 --> 00:00:12,344 Good night. 5 00:00:12,380 --> 00:00:14,213 Hi. I'm Chloe Davis. 6 00:00:14,248 --> 00:00:15,680 I was one of the back-up singers. 7 00:00:15,716 --> 00:00:16,848 Ah. Hi. David. 8 00:00:16,884 --> 00:00:18,350 Uh, you did a good job. 9 00:00:18,386 --> 00:00:19,852 Thanks. Well, you should hear 10 00:00:19,887 --> 00:00:21,820 my original stuff; I write songs. 11 00:00:21,856 --> 00:00:23,588 Really? Uh... why don't you just, uh... 12 00:00:23,623 --> 00:00:25,690 drop off a demo tape, and I'll listen to it? 13 00:00:25,726 --> 00:00:27,960 Seriously? Y-You'll listen to my tape? 14 00:00:27,995 --> 00:00:30,829 Yeah, yeah, just drop it off. 15 00:00:30,865 --> 00:00:32,164 Yes! Thank you. 16 00:00:32,199 --> 00:00:33,165 Sure. 17 00:00:33,200 --> 00:00:34,566 Thanks. 18 00:00:37,404 --> 00:00:38,570 Good night. Good night. 19 00:00:40,074 --> 00:00:41,973 Well, I'm done for the night. Need anything else? 20 00:00:42,009 --> 00:00:45,043 Yeah, I might. 21 00:00:47,348 --> 00:00:49,748 Oh... 22 00:00:49,783 --> 00:00:53,051 I have hockey practice in less than five hours. 23 00:00:53,086 --> 00:00:54,386 You know that charity game 24 00:00:54,421 --> 00:00:55,920 you wanted me to play with Brandon, 25 00:00:55,956 --> 00:00:57,156 so we can kiss and make up? 26 00:00:57,191 --> 00:00:59,157 I'm gonna need some sleep if you want me to win. 27 00:00:59,193 --> 00:01:00,959 I don't care who wins. 28 00:01:00,995 --> 00:01:02,194 As long as you do. 29 00:01:02,229 --> 00:01:03,795 Meaning? 30 00:01:03,830 --> 00:01:05,897 What am I, your boy-toy here? 31 00:01:05,932 --> 00:01:07,899 You want me when you want me? 32 00:01:07,935 --> 00:01:09,902 Something like that. 33 00:01:09,937 --> 00:01:11,136 Well, it doesn't always work that way. 34 00:01:11,172 --> 00:01:12,671 No? 35 00:01:12,706 --> 00:01:14,005 No. 36 00:01:14,041 --> 00:01:15,774 Well, I think it's working just fine. 37 00:01:36,063 --> 00:01:37,262 Donna? 38 00:01:37,298 --> 00:01:40,999 Uh... I-I can't sleep. 39 00:01:41,035 --> 00:01:43,368 You mean you are standing guard. 40 00:01:43,404 --> 00:01:46,771 Everything is locked, and it was the last time you checked. 41 00:01:46,807 --> 00:01:48,307 Look, Slan tried to rape me, 42 00:01:48,342 --> 00:01:50,809 and I just can't believe after only two years 43 00:01:50,844 --> 00:01:52,343 he's free to come after me again. 44 00:01:52,379 --> 00:01:54,179 You have a restraining order. 45 00:01:54,214 --> 00:01:56,515 If he comes near you, he breaks the law. 46 00:01:56,550 --> 00:01:57,916 He goes to jail. 47 00:01:57,951 --> 00:01:59,284 No. 48 00:02:01,488 --> 00:02:05,324 No, he's out there, and he wants me to know it. 49 00:02:08,329 --> 00:02:10,628 ♪ ♪ 50 00:02:37,324 --> 00:02:39,290 ♪ ♪ 51 00:03:03,183 --> 00:03:05,049 ♪ ♪ 52 00:03:14,328 --> 00:03:17,295 (alarm ringing) 53 00:03:23,870 --> 00:03:24,869 Is it morning? 54 00:03:24,904 --> 00:03:26,671 Sort of. 55 00:03:26,707 --> 00:03:28,540 I gotta go to hockey practice. 56 00:03:28,575 --> 00:03:30,842 Wait. I'm gonna get up too. 57 00:03:30,877 --> 00:03:32,143 No, no, no. Stay in bed. 58 00:03:32,178 --> 00:03:33,778 Sleep as late as you want. 59 00:03:33,814 --> 00:03:35,346 Steve's the guy 60 00:03:35,382 --> 00:03:37,548 to talk to for omelets, and, uh... 61 00:03:37,584 --> 00:03:39,984 Valerie's your ticket to the cappuccino machine. 62 00:03:40,020 --> 00:03:42,020 No, wait, this is the first time I've slept here. 63 00:03:42,055 --> 00:03:44,022 I don't, I don't want to see them without you. 64 00:03:44,058 --> 00:03:45,123 What are you talking about? 65 00:03:45,159 --> 00:03:46,658 Steve and Valerie are crazy about you. 66 00:03:46,694 --> 00:03:47,893 Oh, they are, huh? 67 00:03:47,928 --> 00:03:48,994 Yeah, 68 00:03:49,029 --> 00:03:51,362 they are. 69 00:03:51,398 --> 00:03:52,497 I'll see you later. 70 00:03:52,533 --> 00:03:53,631 Bye. 71 00:04:14,888 --> 00:04:18,390 (overlapping shouts) 72 00:04:35,842 --> 00:04:37,676 Sorry about that, man. I feel like I've got 73 00:04:37,711 --> 00:04:39,678 a few splinters from your stick in my jersey. 74 00:04:39,713 --> 00:04:41,346 Oh, you're too fast for your own good. 75 00:04:41,382 --> 00:04:42,714 I think you may want to pick up your jock strap. 76 00:04:42,750 --> 00:04:44,916 You left it back there by the blue line. 77 00:04:44,952 --> 00:04:48,553 This is gonna be fun playing with you, Walsh. 78 00:04:48,588 --> 00:04:49,788 Yeah. 79 00:04:52,793 --> 00:04:55,259 Skate it out and do some two-on-ones. Let's go! 80 00:04:57,931 --> 00:04:59,698 Hey, Steve! 81 00:04:59,733 --> 00:05:00,865 What's up? 82 00:05:00,900 --> 00:05:02,801 You forgot your notes for your Poli Sci paper. 83 00:05:02,836 --> 00:05:04,168 Tracy gave them to me. Oh, thanks. 84 00:05:04,204 --> 00:05:05,470 Can you leave them up in the locker room, for me? 85 00:05:05,505 --> 00:05:07,372 Sure. So, you saw Trace this morning, huh? 86 00:05:07,408 --> 00:05:08,840 Yes, I did. 87 00:05:08,876 --> 00:05:11,309 I said good morning. She blushed. Very cute. 88 00:05:11,344 --> 00:05:12,310 Mm-hmm. 89 00:05:12,346 --> 00:05:14,245 Is that Tom? 90 00:05:14,281 --> 00:05:15,446 BRANDON: Yeah. 91 00:05:15,482 --> 00:05:17,049 Boy, the guy can skate, huh? 92 00:05:17,084 --> 00:05:18,849 It's not his skating I'm worried about. 93 00:05:18,885 --> 00:05:20,618 You boys play nice now, huh? 94 00:05:20,653 --> 00:05:21,652 I'm trying. I gotta go. 95 00:05:21,688 --> 00:05:23,988 I got important things to do. 96 00:05:27,294 --> 00:05:31,063 DONNA: Now, Mom and Dad, don't worry, David's here. 97 00:05:31,098 --> 00:05:35,333 Don't cut the vacation short, I'm fine. 98 00:05:35,368 --> 00:05:38,869 No. No calls, no messages, nothing since we served the guy 99 00:05:38,905 --> 00:05:41,339 with the temporary restraining order. 100 00:05:41,374 --> 00:05:45,009 Yes. Yes, the lawyer you hired is great. 101 00:05:45,044 --> 00:05:46,544 We're gonna go to court today. 102 00:05:46,580 --> 00:05:49,013 We're gonna get the permanent restraining order. 103 00:05:49,048 --> 00:05:51,782 Okay. Don't worry, I will... 104 00:05:51,818 --> 00:05:55,120 Yes, Dad, I will call as soon as it's over. I promise. 105 00:05:55,155 --> 00:05:56,487 I love you both. 106 00:05:56,523 --> 00:05:59,024 Okay. Bye. 107 00:05:59,727 --> 00:06:03,361 They're worried? 108 00:06:03,396 --> 00:06:05,663 Well, if they knew the permanent restraining order 109 00:06:05,699 --> 00:06:08,299 wasn't a done deal, they'd be on the next plane home, 110 00:06:08,335 --> 00:06:10,969 and if they knew the temporary restraining order 111 00:06:11,004 --> 00:06:12,937 runs out today, they'd be on the Concorde. 112 00:06:12,973 --> 00:06:15,073 (chuckles) 113 00:06:15,108 --> 00:06:17,642 Ah... Don't worry. 114 00:06:17,678 --> 00:06:19,377 We'll get the permanent restraining order. 115 00:06:19,413 --> 00:06:23,481 Even if we do... it's no guarantee. 116 00:06:23,517 --> 00:06:28,319 Look, Donna, after spending all that time in jail, 117 00:06:28,354 --> 00:06:30,321 I don't think Slan's gonna be all that eager 118 00:06:30,356 --> 00:06:31,389 to go back, you know? 119 00:06:31,425 --> 00:06:35,626 All I know is that I'm scared. 120 00:06:35,662 --> 00:06:37,195 I can still feel 121 00:06:37,231 --> 00:06:39,731 his hands around my neck. 122 00:06:47,941 --> 00:06:49,807 Whoo. Thanks. 123 00:06:49,843 --> 00:06:52,677 Well, you were up early. 124 00:06:52,712 --> 00:06:54,679 I felt for you when Brandon's alarm went off 125 00:06:54,714 --> 00:06:56,247 at 5:00 a.m. 126 00:06:56,282 --> 00:06:58,349 You can hear Brandon's alarm in your room? 127 00:06:58,384 --> 00:06:59,350 Well, among other things. 128 00:06:59,386 --> 00:07:01,286 You could not hear. 129 00:07:01,321 --> 00:07:02,487 No. I'm just kidding, 130 00:07:02,523 --> 00:07:05,389 but things must be going pretty well. 131 00:07:05,426 --> 00:07:08,026 I mean, you take him up to your family ranch, and he has 132 00:07:08,061 --> 00:07:09,561 you spend the night here. 133 00:07:09,596 --> 00:07:11,529 I know Brandon doesn't take these things lightly. 134 00:07:11,565 --> 00:07:13,031 Neither do I. 135 00:07:13,066 --> 00:07:15,266 I have a good feeling about this, 136 00:07:15,301 --> 00:07:17,568 but I don't want to jinx it by talking about it. 137 00:07:17,604 --> 00:07:19,871 That feeling? It's love. 138 00:07:19,907 --> 00:07:22,073 You're in love with him. 139 00:07:22,109 --> 00:07:23,841 Does he know how you feel? 140 00:07:23,877 --> 00:07:26,044 I haven't said anything. 141 00:07:26,079 --> 00:07:27,178 Good. Don't. 142 00:07:27,214 --> 00:07:28,379 Why? 143 00:07:28,415 --> 00:07:29,714 Well, take it from me. 144 00:07:29,750 --> 00:07:31,783 Just keep it to yourself. 145 00:07:31,818 --> 00:07:33,518 Never, ever say it first-- 146 00:07:33,554 --> 00:07:34,752 if you have the misfortune 147 00:07:34,788 --> 00:07:36,087 of feeling it at all. 148 00:07:38,926 --> 00:07:41,059 STEVE: Hey! 149 00:07:41,094 --> 00:07:42,193 Sorry I'm late. 150 00:07:42,228 --> 00:07:43,194 Hi, baby. Hi. 151 00:07:43,229 --> 00:07:44,629 Mmm. You look gorgeous. 152 00:07:44,664 --> 00:07:46,531 You don't look so bad yourself over there, Kelly. 153 00:07:46,567 --> 00:07:47,999 Thanks-- I think. 154 00:07:48,035 --> 00:07:50,168 Although it's been so long since I've had a compliment 155 00:07:50,203 --> 00:07:51,436 from a guy, I don't know. 156 00:07:51,471 --> 00:07:52,737 Please. You could have 157 00:07:52,773 --> 00:07:54,672 any man you want-- except Clare's, of course. 158 00:07:54,707 --> 00:07:55,773 Good save. 159 00:07:55,809 --> 00:07:56,841 CLARE: Where you been? 160 00:07:56,876 --> 00:07:58,075 STEVE: I was over at the ice skating rink. 161 00:07:58,111 --> 00:07:59,077 I went to check out Brandon. 162 00:07:59,112 --> 00:08:00,411 How many teams is he on? 163 00:08:00,446 --> 00:08:02,279 This one's just for fun, Clare. 164 00:08:02,315 --> 00:08:03,982 Well, it was, until Tom took the ice. 165 00:08:04,017 --> 00:08:06,884 Oh? Tom Miller? 166 00:08:06,920 --> 00:08:09,153 You know what Tom. KELLY: Oh, right. 167 00:08:09,189 --> 00:08:10,755 Tom-from-Buffalo Tom. 168 00:08:10,791 --> 00:08:13,224 I like him. He's cute. 169 00:08:13,260 --> 00:08:14,625 Val's Tom. 170 00:08:14,661 --> 00:08:16,127 That was high school. 171 00:08:16,163 --> 00:08:17,529 STEVE: Well, they're still close. 172 00:08:17,564 --> 00:08:19,297 Well, people make mistakes. 173 00:08:19,333 --> 00:08:21,633 He made his at an early age. 174 00:08:21,668 --> 00:08:23,567 Kel, they're still really close. 175 00:08:25,272 --> 00:08:27,872 Steve. I have a proposition for you. 176 00:08:27,907 --> 00:08:29,641 Well, propose away, but I gotta tell you, 177 00:08:29,676 --> 00:08:31,442 it doesn't matter. I'm already yours. 178 00:08:31,478 --> 00:08:35,413 You. Me. A couple of days alone at a romantic private bungalow. 179 00:08:35,449 --> 00:08:36,681 We'd be house- sitting for this 180 00:08:36,717 --> 00:08:38,783 professor friend of my father's. Sound good? 181 00:08:38,819 --> 00:08:40,852 Well, if I planned on bringing any clothes, 182 00:08:40,887 --> 00:08:41,953 I'd be packed and ready. 183 00:08:41,989 --> 00:08:43,354 You're on, Arnold. (giggles) 184 00:08:43,390 --> 00:08:45,256 Excuse me, excuse me. Sorry. 185 00:08:45,292 --> 00:08:46,691 Hey, what have you got there, Nat? 186 00:08:46,726 --> 00:08:48,259 NAT: Oh, it's a tape for David. 187 00:08:48,295 --> 00:08:49,560 This girl named Chloe came by. 188 00:08:49,596 --> 00:08:51,429 Said he was anxious to hear it. I'll, uh... 189 00:08:51,465 --> 00:08:52,464 take it to the house. 190 00:08:52,499 --> 00:08:53,765 I've been meaning to drop by. 191 00:08:53,800 --> 00:08:56,000 Oh, cool. Thanks. 192 00:08:56,035 --> 00:08:57,535 Since Tom moved in? 193 00:08:57,571 --> 00:09:00,872 Since Mark moved out. 194 00:09:00,908 --> 00:09:02,874 I have some things up there I would like back. 195 00:09:02,910 --> 00:09:04,643 Thank you. 196 00:09:08,314 --> 00:09:09,547 Hmm... Hmm! 197 00:09:09,582 --> 00:09:11,116 (chuckles) 198 00:09:16,322 --> 00:09:17,288 Valerie. 199 00:09:17,323 --> 00:09:18,289 Kelly. 200 00:09:20,193 --> 00:09:21,225 Valerie! 201 00:09:23,330 --> 00:09:25,196 What? 202 00:09:25,232 --> 00:09:26,331 I just parked next to you. 203 00:09:26,366 --> 00:09:28,733 Right next to me. 204 00:09:28,769 --> 00:09:31,770 Did you wake up on the wrong side of the bed? 205 00:09:31,805 --> 00:09:32,837 The side without a man? 206 00:09:32,873 --> 00:09:34,538 Don't do this. 207 00:09:34,574 --> 00:09:35,873 I am warning you. 208 00:09:35,909 --> 00:09:38,476 I understand. I'm not having a great day myself. 209 00:09:38,512 --> 00:09:40,011 Didn't sleep much last night. 210 00:09:40,047 --> 00:09:42,046 I don't even remotely care about what you're talking about. 211 00:09:42,082 --> 00:09:44,215 You know, I don't think Brandon and Tracy slept much either, 212 00:09:44,251 --> 00:09:46,183 if you know what I mean. Why do you do this? 213 00:09:46,219 --> 00:09:47,318 For fun. 214 00:09:47,353 --> 00:09:48,319 Hope your day improves. 215 00:09:48,354 --> 00:09:49,320 Mine has. 216 00:09:55,295 --> 00:09:57,896 I've asked you all to meet with me here in chambers today 217 00:09:57,931 --> 00:10:00,865 based on the sensitive nature of this particular complaint. 218 00:10:00,901 --> 00:10:02,567 Your Honor, with all due respect, 219 00:10:02,603 --> 00:10:05,603 my client is trying to remake his life. 220 00:10:05,639 --> 00:10:07,538 Granting of this order will make him the focus 221 00:10:07,574 --> 00:10:10,008 of a variety of investigations which have no relation 222 00:10:10,043 --> 00:10:11,309 to Mr. Slan. 223 00:10:11,344 --> 00:10:13,244 He's suffered enough for what he's done. 224 00:10:13,280 --> 00:10:14,913 JUDGE: So has Ms. Martin. 225 00:10:14,948 --> 00:10:17,715 Now, I have reviewed the police report 226 00:10:17,751 --> 00:10:19,384 as well as the affidavits presented 227 00:10:19,419 --> 00:10:21,452 by the complaintant and the respondent, 228 00:10:21,488 --> 00:10:23,421 and I'm ready to make my decision. 229 00:10:23,457 --> 00:10:24,455 Ms. Martin. 230 00:10:24,491 --> 00:10:25,556 Yes? 231 00:10:25,592 --> 00:10:27,792 I can understand you being afraid, 232 00:10:27,828 --> 00:10:31,462 based on Mr. Slan's history and on the timing of his release 233 00:10:31,498 --> 00:10:33,364 coinciding with the recent threatening activity, 234 00:10:33,400 --> 00:10:37,368 but a coincidence is a coincidence. 235 00:10:37,404 --> 00:10:38,903 It is not evidence 236 00:10:38,939 --> 00:10:40,805 of his wrongdoing. Oh, no. 237 00:10:40,841 --> 00:10:42,039 Therefore I'm going to deny 238 00:10:42,075 --> 00:10:43,741 your request for a permanent restraining order. 239 00:10:43,777 --> 00:10:45,376 DAVID: But the temporary order's up today. 240 00:10:45,411 --> 00:10:47,612 We gotta keep this guy away from her. David, please. 241 00:10:47,648 --> 00:10:49,447 I'm sorry, Your Honor, 242 00:10:49,483 --> 00:10:51,248 but you can understand Mr. Silver's concern. 243 00:10:51,284 --> 00:10:53,418 Mr. Slan has served his time. 244 00:10:53,453 --> 00:10:54,919 He's a free man. 245 00:10:54,955 --> 00:10:58,222 But I'm warning you, Mr. Slan. If counsel shows me any evidence 246 00:10:58,258 --> 00:11:01,559 that you have threatened, harassed or endangered 247 00:11:01,595 --> 00:11:02,927 Ms. Martin in any way, 248 00:11:02,963 --> 00:11:05,563 I'll throw the book at you, and I will not miss. 249 00:11:09,836 --> 00:11:11,869 We are adjourned. 250 00:11:13,006 --> 00:11:14,071 This can't be happening. 251 00:11:14,107 --> 00:11:15,607 He's free; he can do whatever he wants. 252 00:11:15,642 --> 00:11:17,141 Don't worry, he won't hurt you, all right? 253 00:11:17,176 --> 00:11:18,909 I promise. 254 00:11:18,945 --> 00:11:20,578 (quietly): You stay away from her, 255 00:11:20,613 --> 00:11:22,613 or I swear to God, I'll kill you. 256 00:11:37,631 --> 00:11:39,730 (knocking) 257 00:11:41,902 --> 00:11:43,534 Hi, Tom. 258 00:11:43,569 --> 00:11:44,769 Hi. 259 00:11:44,805 --> 00:11:46,437 I'm sorry, did I catch you 260 00:11:46,473 --> 00:11:48,305 on the way to the shower or something? 261 00:11:48,341 --> 00:11:49,941 No, uh, pool actually, 262 00:11:49,976 --> 00:11:51,742 but no matter. Come on in. 263 00:11:55,314 --> 00:11:57,115 Uh, this is a tape for David. 264 00:11:57,150 --> 00:11:59,250 It's from a singer at the club. 265 00:11:59,285 --> 00:12:00,752 Okay, well, he's not here right now, 266 00:12:00,787 --> 00:12:02,219 but I'll give it to him later. 267 00:12:02,255 --> 00:12:03,755 Great, thanks. 268 00:12:03,790 --> 00:12:05,156 The water's beautiful. 269 00:12:05,192 --> 00:12:06,658 You want to stay for a swim? 270 00:12:06,693 --> 00:12:08,660 It's January. 271 00:12:08,695 --> 00:12:11,162 It's heated. 272 00:12:11,198 --> 00:12:13,798 I can't, um... Actually, you can. 273 00:12:13,834 --> 00:12:15,099 Isn't that your bathing suit 274 00:12:15,135 --> 00:12:17,035 hanging on the back of the bathroom door there? 275 00:12:17,070 --> 00:12:19,904 Yeah, yeah. 276 00:12:19,940 --> 00:12:21,439 I've been meaning to pick that up. 277 00:12:21,474 --> 00:12:24,241 I left it here. I um... You used to go out with Mark-- 278 00:12:24,277 --> 00:12:26,578 the guy that used to live here, right? Okay. Yeah. 279 00:12:26,613 --> 00:12:30,848 Just like you used to be Valerie's boyfriend, right? 280 00:12:30,884 --> 00:12:32,116 A long time ago. 281 00:12:32,151 --> 00:12:33,251 Not anymore. 282 00:12:33,286 --> 00:12:35,586 Hmm. That's not what I heard. 283 00:12:35,622 --> 00:12:39,323 Oh, so you've been asking around about me. 284 00:12:39,359 --> 00:12:40,691 That's very interesting. 285 00:12:40,727 --> 00:12:41,925 Interesting? 286 00:12:41,962 --> 00:12:43,194 Well, I'm interested anyway. 287 00:12:43,230 --> 00:12:45,229 Are you flirting with me? 288 00:12:45,265 --> 00:12:46,830 Well, that depends. Is it working? 289 00:12:46,867 --> 00:12:48,833 A little. 290 00:12:48,869 --> 00:12:50,901 So why don't you stay for a swim? Come on. 291 00:12:50,937 --> 00:12:53,371 Actually, I was on my way to a movie. A movie? 292 00:12:53,406 --> 00:12:55,373 In the middle of the day, all by yourself? 293 00:12:55,408 --> 00:12:57,908 You don't go to movies by yourself? 294 00:12:57,944 --> 00:13:00,211 Yeah, I do. I have nothing against that. 295 00:13:00,247 --> 00:13:01,779 It's just that I like to go 296 00:13:01,815 --> 00:13:03,114 with someone, you know. 297 00:13:03,150 --> 00:13:04,715 So, what do you say? 298 00:13:04,751 --> 00:13:06,017 About what? 299 00:13:06,052 --> 00:13:08,085 A matinee. 300 00:13:08,121 --> 00:13:10,088 Can I change first? 301 00:13:10,123 --> 00:13:12,156 That'd be a good idea. 302 00:13:12,191 --> 00:13:13,925 All right. 303 00:13:26,139 --> 00:13:27,805 (Steve chuckling) 304 00:13:27,841 --> 00:13:29,773 Isn't this place beautiful? 305 00:13:29,809 --> 00:13:31,209 The back bedroom's completely converted 306 00:13:31,244 --> 00:13:32,509 into a state-of-the-art gym. 307 00:13:32,545 --> 00:13:34,478 A professor who lifts. I can't believe this. 308 00:13:34,513 --> 00:13:35,612 Did you see the shower? 309 00:13:35,648 --> 00:13:36,647 Dual shower heads. 310 00:13:36,682 --> 00:13:38,249 Yes, I saw those dual shower heads. 311 00:13:38,284 --> 00:13:40,651 I can't wait to get dirty and clean up in there. 312 00:13:40,686 --> 00:13:41,986 And the garden. 313 00:13:42,021 --> 00:13:45,256 Look, he's growing cilantro, basil, thyme. 314 00:13:45,292 --> 00:13:46,758 Look, I picked turnips. 315 00:13:46,793 --> 00:13:47,858 Turnips? Mm-hmm. 316 00:13:47,894 --> 00:13:49,394 You'll love them. 317 00:13:49,429 --> 00:13:51,962 Well, maybe someday, but currently I hate turnips. 318 00:13:51,998 --> 00:13:52,963 They're good with chicken. 319 00:13:52,999 --> 00:13:55,099 Potatoes are good with chicken. 320 00:13:55,134 --> 00:13:57,602 All right, we'll have beets then. 321 00:13:57,637 --> 00:13:59,036 What, you hate beets, too? 322 00:13:59,071 --> 00:14:00,972 Look at 'em, they're all ratty and dirty. 323 00:14:01,007 --> 00:14:05,009 And what is that? A... beet-hair? 324 00:14:05,045 --> 00:14:07,145 It's a root, Steve. 325 00:14:07,180 --> 00:14:08,812 It's dirty because it comes from the ground. 326 00:14:08,848 --> 00:14:10,314 That's what vegetables are supposed to do. 327 00:14:10,350 --> 00:14:11,782 They should do something else. 328 00:14:11,817 --> 00:14:14,451 Go away. I want to be alone with my girlfriend. 329 00:14:14,487 --> 00:14:17,722 Are you glad we got away from everybody for a few days? 330 00:14:17,757 --> 00:14:20,692 Yeah, I'm glad we have a place to ourselves. 331 00:14:20,727 --> 00:14:22,493 You don't mind staying in tonight? 332 00:14:22,529 --> 00:14:24,728 'Cause if you do we could 333 00:14:24,764 --> 00:14:27,098 probably call Brandon and see what everyone's doing. 334 00:14:31,504 --> 00:14:33,570 Does that answer your question? 335 00:14:33,606 --> 00:14:36,006 Uh-huh. 336 00:14:38,945 --> 00:14:40,912 KELLY: I think I saw you crying first. 337 00:14:40,947 --> 00:14:43,080 No, I don't think so. 338 00:14:43,115 --> 00:14:44,916 Seriously, I had fun. 339 00:14:44,951 --> 00:14:46,350 We should do it again. 340 00:14:46,386 --> 00:14:49,320 Wait, you want to see the same bad movie again? 341 00:14:49,356 --> 00:14:51,222 No, a different bad movie. 342 00:14:51,257 --> 00:14:52,556 With the same me. 343 00:14:52,592 --> 00:14:55,259 Okay, sounds perfect. 344 00:14:55,295 --> 00:14:57,428 NAT: Hey, Kel, Tom. 345 00:14:57,464 --> 00:14:58,529 What can I get you? 346 00:14:58,565 --> 00:14:59,764 I'll have the cinnamon stick tea, 347 00:14:59,799 --> 00:15:02,466 with some milk on the side. 348 00:15:02,502 --> 00:15:05,503 I would like a big piece of apple pie, 349 00:15:05,538 --> 00:15:08,372 with ice cream on the top on the side, all over it. 350 00:15:08,408 --> 00:15:10,608 Sounds like you want a little pie with your ice cream, huh? 351 00:15:10,644 --> 00:15:12,577 Now you're talking. You want anything with your tea? 352 00:15:12,612 --> 00:15:15,846 Hi, Val. How's it going? Hey. 353 00:15:15,882 --> 00:15:17,981 (laughing) 354 00:15:19,452 --> 00:15:21,051 What're you guys up to? 355 00:15:21,087 --> 00:15:22,954 We just caught a movie. 356 00:15:22,989 --> 00:15:24,055 How was the film? 357 00:15:24,090 --> 00:15:25,356 Good. 358 00:15:25,392 --> 00:15:27,391 It was fine. KELLY: It was fantastic. 359 00:15:27,427 --> 00:15:28,393 Wait a sec, you said 360 00:15:28,428 --> 00:15:29,927 it was too violent. 361 00:15:29,963 --> 00:15:33,397 Oh, no, I said a little violence is good every now and then. 362 00:15:33,433 --> 00:15:34,732 Val, can I get you anything? 363 00:15:34,767 --> 00:15:36,134 No, actually, I need Tom. 364 00:15:36,169 --> 00:15:37,601 One of the speakers is out, 365 00:15:37,637 --> 00:15:39,069 probably a loose wire. 366 00:15:39,105 --> 00:15:40,271 Can you take a look at it? 367 00:15:40,307 --> 00:15:41,572 Yeah, first thing tonight, sure. 368 00:15:41,608 --> 00:15:43,040 VALERIE: Can you do it right now? 369 00:15:43,076 --> 00:15:44,742 I really want it taken care of right away. 370 00:15:52,184 --> 00:15:53,651 Should I bother to ask which speaker, 371 00:15:53,686 --> 00:15:56,521 or do you just want to get right to it? 372 00:15:56,556 --> 00:15:58,122 How could you go out with Kelly? 373 00:15:58,158 --> 00:15:59,624 You know I hate her. 374 00:15:59,659 --> 00:16:00,891 She was going to the movies. 375 00:16:00,926 --> 00:16:02,126 She invited me along, okay? 376 00:16:02,162 --> 00:16:03,894 She invited you? 377 00:16:03,929 --> 00:16:04,895 Yeah. So what? 378 00:16:04,931 --> 00:16:06,130 You went, that's what. 379 00:16:06,165 --> 00:16:07,832 I'm sorry, I didn't know it would hurt you. 380 00:16:07,867 --> 00:16:10,501 It doesn't. Are you sure about that? 381 00:16:10,537 --> 00:16:11,669 What you think I'm threatened by her? 382 00:16:11,705 --> 00:16:13,671 You sure seem to be. 383 00:16:13,707 --> 00:16:15,406 You think she's so great? 384 00:16:15,442 --> 00:16:17,841 You think she's interested in you? 385 00:16:17,877 --> 00:16:19,877 Kelly and I go back a long way. 386 00:16:19,912 --> 00:16:21,746 She hates me as much as I hate her. 387 00:16:21,781 --> 00:16:24,281 That's your history, not mine. 388 00:16:24,317 --> 00:16:25,483 She's just using you, Tom. 389 00:16:30,089 --> 00:16:32,523 You know, it's bad enough I'm not good enough for you. 390 00:16:32,559 --> 00:16:34,458 Now I'm not good enough for your worst enemy? 391 00:16:35,829 --> 00:16:38,896 I give up. 392 00:16:44,971 --> 00:16:47,337 DONNA: I told Brandon I'm not going to do the weather anymore. 393 00:16:47,374 --> 00:16:49,507 At least for a while. 394 00:16:49,542 --> 00:16:51,642 I think that's a good idea. 395 00:16:51,678 --> 00:16:54,178 You know, it's just-- it's not fair. 396 00:16:54,213 --> 00:16:56,714 Slan goes free and I feel like I'm in prison. 397 00:16:56,750 --> 00:16:59,616 You know I look around, 398 00:16:59,652 --> 00:17:01,885 I see women walking alone, 399 00:17:01,920 --> 00:17:04,688 going to their classes, their jobs, 400 00:17:04,723 --> 00:17:06,857 not being afraid... 401 00:17:06,892 --> 00:17:08,359 like I used to be. 402 00:17:08,395 --> 00:17:10,961 Look, Donna, I know, I know it's hard all right, 403 00:17:10,997 --> 00:17:12,696 but you've got to be patient. 404 00:17:12,732 --> 00:17:14,798 I mean, you've got to protect yourself. 405 00:17:16,436 --> 00:17:17,802 Come here. 406 00:17:22,075 --> 00:17:23,840 You better get going. 407 00:17:23,876 --> 00:17:26,944 You don't want to miss that meeting with Professor Austin. 408 00:17:26,979 --> 00:17:28,879 You think she'll give me an extension? 409 00:17:28,914 --> 00:17:30,181 Are you kidding? 410 00:17:30,216 --> 00:17:32,183 Come on, with what you've been through, of course. 411 00:17:34,653 --> 00:17:37,555 Well, thanks for walking me. 412 00:17:37,590 --> 00:17:39,890 You know, I'm... I'm fine. 413 00:17:41,694 --> 00:17:43,160 Bye. 414 00:17:43,196 --> 00:17:44,528 Bye. 415 00:18:04,250 --> 00:18:06,350 Hello, Donna. 416 00:18:06,386 --> 00:18:08,552 Oh, my God! Donna, look, 417 00:18:08,588 --> 00:18:09,686 I just want to talk to you. 418 00:18:09,722 --> 00:18:10,888 No. 419 00:18:10,924 --> 00:18:12,056 I have every right to be here. 420 00:18:12,092 --> 00:18:13,090 You heard the judge. 421 00:18:13,993 --> 00:18:15,692 I don't mean you any harm. 422 00:18:15,728 --> 00:18:16,894 Look, I tried to talk to you 423 00:18:16,930 --> 00:18:18,362 this morning at court, but David was there. 424 00:18:18,398 --> 00:18:20,698 You've been following me? 425 00:18:20,733 --> 00:18:22,633 Waiting until I was alone? 426 00:18:22,669 --> 00:18:24,135 I had to. 427 00:18:24,170 --> 00:18:25,435 Look, he's wrong about me. 428 00:18:25,471 --> 00:18:27,304 If you would just listen... No! 429 00:18:27,340 --> 00:18:29,607 I need you to just... No! You get away from me! 430 00:18:29,642 --> 00:18:31,108 Don't scream. No! 431 00:18:39,285 --> 00:18:40,918 I'm sorry. David! 432 00:18:40,954 --> 00:18:43,787 David! Donna, what's wrong? 433 00:18:43,823 --> 00:18:45,989 It's Slan! He's following me! 434 00:18:46,025 --> 00:18:47,158 Where's he at? 435 00:18:47,193 --> 00:18:48,492 Does it matter? 436 00:18:48,527 --> 00:18:49,927 We can't do anything. 437 00:18:49,963 --> 00:18:51,495 Did he hurt you? Are you okay? 438 00:18:51,531 --> 00:18:53,530 He said he just wanted to talk to me. 439 00:18:55,735 --> 00:18:57,167 I'm sorry, Donna. He's sick. 440 00:18:57,203 --> 00:19:00,871 David, just hold me. 441 00:19:00,907 --> 00:19:04,075 (sobbing) 442 00:19:09,648 --> 00:19:10,747 Hey, Tracy. Hi. 443 00:19:10,783 --> 00:19:12,549 Nice show today. Thank you. 444 00:19:12,584 --> 00:19:14,852 Oh, that was great coverage on the women's basketball game. Thanks. 445 00:19:14,887 --> 00:19:16,954 Yeah, Evan likes 'em tall. Hey, man, shut up. 446 00:19:16,989 --> 00:19:19,456 Hey, when's our hot little weather mistress coming back? 447 00:19:19,491 --> 00:19:21,058 I don't know. If I were Donna, 448 00:19:21,093 --> 00:19:22,793 I don't know if I'd ever come back. 449 00:19:22,829 --> 00:19:24,761 I'll see you guys tomorrow. Okay. 450 00:19:24,797 --> 00:19:26,931 Hey, I'm just making one change to tomorrow's script. 451 00:19:26,966 --> 00:19:27,965 What's up? 452 00:19:28,001 --> 00:19:29,433 Are you cutting that story? 453 00:19:29,469 --> 00:19:31,635 No, I'm just moving it down to the bottom that's all. 454 00:19:31,670 --> 00:19:32,970 Oh, you are a genius. Thank you. 455 00:19:33,006 --> 00:19:36,340 Oh, by the way your piece on the demise of meritocracy? 456 00:19:36,376 --> 00:19:37,374 Brilliant. 457 00:19:37,410 --> 00:19:38,542 Thank you. 458 00:19:38,577 --> 00:19:39,843 Well, I've got to go. 459 00:19:39,879 --> 00:19:42,012 You got those pages? Yeah, yeah, right here. 460 00:19:42,048 --> 00:19:43,781 So I'll see you at the game? Thanks. Yeah, bye. 461 00:19:43,816 --> 00:19:46,083 I love you. 462 00:19:47,620 --> 00:19:49,353 Oh, no. 463 00:19:50,557 --> 00:19:51,822 I didn't mean that. 464 00:19:51,858 --> 00:19:52,990 Okay. 465 00:19:53,025 --> 00:19:54,291 No, I, I, 466 00:19:54,327 --> 00:19:56,794 I mean, I did mean it. 467 00:19:56,829 --> 00:19:59,130 I just... I didn't mean to say it. 468 00:20:02,434 --> 00:20:03,734 Please, say something. 469 00:20:03,770 --> 00:20:07,304 I don't know what to say. 470 00:20:23,957 --> 00:20:27,358 Home, sweet home. 471 00:20:27,393 --> 00:20:28,859 I thought Donna got the restraining order 472 00:20:28,894 --> 00:20:30,727 to keep Slan away. 473 00:20:30,763 --> 00:20:33,764 Not so you can have his address. 474 00:20:33,799 --> 00:20:36,633 Yeah, well, at least it's good for something. 475 00:20:36,669 --> 00:20:38,535 You stay here. 476 00:20:38,571 --> 00:20:39,971 Wait a sec, wait a sec. 477 00:20:40,006 --> 00:20:42,573 Are you sure you want to go in there alone? 478 00:20:42,608 --> 00:20:46,344 A few years in prison, a guy can learn a lot of nasty tricks. 479 00:20:46,379 --> 00:20:48,980 Just keep an eye out for me. 480 00:20:49,015 --> 00:20:52,649 Who are you afraid of getting hurt, you or him? 481 00:21:12,171 --> 00:21:14,938 No. No, you've been looking for company all week. 482 00:21:14,974 --> 00:21:16,306 Now you've got some. 483 00:21:16,342 --> 00:21:17,541 I wanted to talk to Donna, not you. 484 00:21:17,577 --> 00:21:18,676 I don't want you calling her. 485 00:21:18,711 --> 00:21:20,010 I don't want you sending her stuff. 486 00:21:20,046 --> 00:21:21,879 I don't want you going near her, you understand? 487 00:21:21,914 --> 00:21:24,881 Look, it's not me that's going after her. You cornered her today at C.U. 488 00:21:24,917 --> 00:21:26,583 Yeah, and she wouldn't listen to me. She's in danger. 489 00:21:26,619 --> 00:21:28,085 Well, she's not the only one. 490 00:21:28,121 --> 00:21:30,421 Look, you want to protect her? 491 00:21:30,456 --> 00:21:32,423 Let me give you a little tip. 492 00:21:32,458 --> 00:21:34,491 A guy can get anybody he wants, 493 00:21:34,527 --> 00:21:36,894 if he's willing to risk anything to do it. 494 00:21:38,264 --> 00:21:40,498 Are you willing to risk anything for her? 495 00:21:40,533 --> 00:21:42,599 Huh? 496 00:21:42,635 --> 00:21:44,468 Police. 497 00:21:44,504 --> 00:21:46,336 Step back, both of you. Hands behind your head. 498 00:21:46,372 --> 00:21:48,005 Hey, what's going on? How'd you guys get here? 499 00:21:48,041 --> 00:21:49,606 Yeah, arrest him. 500 00:21:49,642 --> 00:21:52,009 Keep your mouth shut, Slan. 501 00:21:52,045 --> 00:21:53,778 How did you know my name? 502 00:21:53,813 --> 00:21:55,579 How did you know my name?! 503 00:21:55,615 --> 00:21:56,614 What're you guys watching me?! 504 00:21:56,649 --> 00:21:58,783 Where's your patrol car, huh? 505 00:21:58,818 --> 00:22:00,484 Oh, great. Oh that bitch 506 00:22:00,519 --> 00:22:01,885 files a complaint, 507 00:22:01,920 --> 00:22:03,254 so you stake me out?! 508 00:22:03,289 --> 00:22:05,289 Is that right? 509 00:22:05,325 --> 00:22:07,558 You guys had an unmarked cop car out here? 510 00:22:07,593 --> 00:22:10,594 I'd say the operation's pretty well marked now, okay? 511 00:22:10,630 --> 00:22:13,497 You had a sympathetic judge. 512 00:22:13,533 --> 00:22:14,832 Too bad you didn't trust us to do our job. 513 00:22:14,867 --> 00:22:15,866 No. You know what? 514 00:22:15,902 --> 00:22:17,034 We filed the damn report. 515 00:22:17,069 --> 00:22:18,936 The police said there's nothing they could do about it. 516 00:22:18,971 --> 00:22:21,004 So you decided to do something about it. 517 00:22:21,040 --> 00:22:23,940 If it was your girlfriend, wouldn't you do the same thing? 518 00:22:25,178 --> 00:22:26,877 Look, I've got to go check on my girlfriend, 519 00:22:26,913 --> 00:22:29,146 okay? Slan's inside. He's not going 520 00:22:29,182 --> 00:22:31,815 anywhere, and neither are you. 521 00:22:44,397 --> 00:22:45,896 STEVE: This is great. 522 00:22:45,932 --> 00:22:47,697 I love this place. 523 00:22:47,733 --> 00:22:49,667 And the view from the terrace... Oh! 524 00:22:49,702 --> 00:22:51,301 Isn't the sunset unbelievable? 525 00:22:51,337 --> 00:22:53,137 Imagine coming home and seeing that every night. 526 00:22:53,172 --> 00:22:54,805 I'm imagining it right now. 527 00:22:54,841 --> 00:22:56,606 Oh, yeah? What are you wearing? 528 00:22:56,642 --> 00:22:58,275 Oh, not much. 529 00:22:58,311 --> 00:23:00,210 I mean, it's our house, after all. 530 00:23:00,245 --> 00:23:01,745 No one here but you and me. 531 00:23:01,781 --> 00:23:04,748 I wish we could do this every night. 532 00:23:04,784 --> 00:23:06,650 Really? 533 00:23:06,685 --> 00:23:08,985 You'd really want to live here together? 534 00:23:09,021 --> 00:23:10,121 Yeah. Sure. Why not? 535 00:23:10,156 --> 00:23:13,490 Because the place is ours if we want it. 536 00:23:13,526 --> 00:23:15,258 Rent-free. 537 00:23:15,293 --> 00:23:16,660 What? How? 538 00:23:16,696 --> 00:23:18,162 Professor Henley is going on sabbatical. 539 00:23:18,197 --> 00:23:20,463 He's going to be in Prague for six months. 540 00:23:20,499 --> 00:23:21,665 He needs someone to house-sit. 541 00:23:21,701 --> 00:23:23,767 Why didn't you tell me? I don't know. 542 00:23:23,803 --> 00:23:25,469 I didn't think you'd be interested. 543 00:23:26,973 --> 00:23:28,505 Do you really want to do this? 544 00:23:28,541 --> 00:23:29,640 Live together? 545 00:23:29,675 --> 00:23:30,707 Yeah. 546 00:23:30,743 --> 00:23:32,810 Yeah. Sure. 547 00:23:41,587 --> 00:23:44,054 Everything okay? 548 00:23:44,090 --> 00:23:46,022 Just peachy. Good, good, good. 549 00:23:46,058 --> 00:23:48,058 Like that attitude. All right, I'm going to bed. 550 00:23:48,093 --> 00:23:49,326 Big game tomorrow. Oh, that's right. 551 00:23:49,362 --> 00:23:50,394 The big hockey game. 552 00:23:50,429 --> 00:23:52,062 That's right. The big hockey game. 553 00:23:52,098 --> 00:23:53,397 Anytime you get a chance to skate 554 00:23:53,432 --> 00:23:55,966 with Ron Duguay and Cam Neely, you can't say no. 555 00:23:56,002 --> 00:23:57,001 And don't forget my good friend Tom. 556 00:23:57,036 --> 00:23:58,635 You're skating with him, too. 557 00:23:58,671 --> 00:24:00,504 Not anymore. Coach split us up. 558 00:24:00,540 --> 00:24:02,206 We're playing against each other now. 559 00:24:02,241 --> 00:24:03,840 Good night. Well, I'll be rooting for you. 560 00:24:03,876 --> 00:24:05,976 Of course, I can't say the same for Kelly. 561 00:24:06,012 --> 00:24:08,112 Kelly? 562 00:24:08,147 --> 00:24:09,346 Yeah. Didn't you know? 563 00:24:09,382 --> 00:24:12,215 She's been sharpening her claws on Tom. 564 00:24:12,251 --> 00:24:13,383 Out of all the guys in L.A., 565 00:24:13,419 --> 00:24:14,919 she goes for my old boyfriend. 566 00:24:14,954 --> 00:24:15,986 Are you sure about this? 567 00:24:16,022 --> 00:24:16,986 She asked him out, 568 00:24:17,023 --> 00:24:18,322 to a movie. 569 00:24:18,357 --> 00:24:19,423 And then dragged him to the Peach Pit 570 00:24:19,458 --> 00:24:20,524 to throw it in my face. 571 00:24:20,560 --> 00:24:23,159 And Tom was bound and gagged through 572 00:24:23,196 --> 00:24:24,562 all this, I'm sure? 573 00:24:24,597 --> 00:24:26,664 No. But he had a hook right here on the side of his cheek. 574 00:24:26,699 --> 00:24:28,532 Val, they went to a movie. 575 00:24:28,568 --> 00:24:30,033 They didn't elope. 576 00:24:30,069 --> 00:24:32,069 Why are you defending him? 577 00:24:32,104 --> 00:24:33,203 You don't even like him. 578 00:24:33,239 --> 00:24:34,571 Why do guys do that for each other? 579 00:24:34,607 --> 00:24:38,075 All I'm saying is, the guy's allowed to have friends. 580 00:24:38,110 --> 00:24:39,576 It's not like that with Tom. 581 00:24:39,612 --> 00:24:41,812 He can't be just friends with any woman. 582 00:24:41,847 --> 00:24:43,814 At least not for long. 583 00:25:09,742 --> 00:25:12,610 Kel! Kel, wake up! 584 00:25:12,645 --> 00:25:14,177 We've got to get out of here! 585 00:25:14,213 --> 00:25:15,912 Get up! Hurry! 586 00:25:15,948 --> 00:25:17,447 What? 587 00:25:17,483 --> 00:25:20,217 Donna, what's going on? 588 00:25:22,188 --> 00:25:24,988 What's going on? 589 00:25:25,024 --> 00:25:25,722 Hey. 590 00:25:25,758 --> 00:25:27,290 Mr. Burnett. 591 00:25:27,326 --> 00:25:28,725 I'm sorry if I startled you. 592 00:25:28,760 --> 00:25:30,226 Electricity's on the fritz. 593 00:25:30,263 --> 00:25:31,662 What? Now, don't worry. 594 00:25:31,697 --> 00:25:32,929 I thought we had it fixed, 595 00:25:32,965 --> 00:25:35,098 but I finally had to call an electrician. 596 00:25:35,134 --> 00:25:36,667 You ladies okay? 597 00:25:36,702 --> 00:25:38,468 Fine. Yeah, we're fine. 598 00:25:38,504 --> 00:25:40,069 Okay, then. Bye. 599 00:25:49,382 --> 00:25:50,647 Donna... 600 00:25:55,955 --> 00:25:57,487 Come on. 601 00:26:03,895 --> 00:26:07,097 Okay, I am drawing you a bath, 602 00:26:07,133 --> 00:26:08,632 and then you're going to bed. 603 00:26:08,667 --> 00:26:10,700 I'm even going to lend you my totally-comforting, 604 00:26:10,736 --> 00:26:13,137 sleep-inducing flannel sheets, okay? 605 00:26:13,172 --> 00:26:15,172 I'm going to stay by your side until they work. 606 00:26:15,207 --> 00:26:16,173 Thanks, Kel. 607 00:26:16,208 --> 00:26:18,141 (phone ringing) 608 00:26:19,778 --> 00:26:20,944 Hello. 609 00:26:20,979 --> 00:26:22,145 BRANDON: Hey. It's me. 610 00:26:22,181 --> 00:26:23,546 Hi, me. 611 00:26:23,582 --> 00:26:24,647 Sorry it's so late. 612 00:26:24,683 --> 00:26:26,550 That's okay. 613 00:26:26,586 --> 00:26:28,352 I just called to say good night. 614 00:26:28,387 --> 00:26:31,121 Is that all? 615 00:26:32,624 --> 00:26:33,924 Brandon, 616 00:26:33,960 --> 00:26:35,625 are we okay? 617 00:26:35,661 --> 00:26:38,162 I thought we were doing great. 618 00:26:38,197 --> 00:26:39,997 Yeah. Until today. 619 00:26:40,032 --> 00:26:43,666 Until I said those three infamous little words. 620 00:26:43,703 --> 00:26:48,806 Look, just, uh... just give it a little time, okay? 621 00:26:48,841 --> 00:26:50,607 Can you do that? 622 00:26:50,643 --> 00:26:54,445 Yeah. I can. 623 00:26:54,480 --> 00:26:56,446 Good. All right, I've got to get some sleep. 624 00:26:56,482 --> 00:26:57,447 Good night. 625 00:26:57,483 --> 00:26:59,849 Good night. Brandon? 626 00:26:59,885 --> 00:27:01,485 Yeah? 627 00:27:01,520 --> 00:27:03,354 I'm glad you called. 628 00:27:05,157 --> 00:27:06,756 Good night. 629 00:27:30,750 --> 00:27:33,516 (screaming) 630 00:27:39,325 --> 00:27:41,225 He was in here. 631 00:27:41,260 --> 00:27:43,293 Slan was here. 632 00:28:09,555 --> 00:28:10,720 I'm freezing. 633 00:28:10,755 --> 00:28:12,489 Oh, not me. I'm from Buffalo. 634 00:28:12,524 --> 00:28:14,724 We used to go inside the rinks to get warm. 635 00:28:14,759 --> 00:28:16,493 Ah! Look. There's Tom. 636 00:28:16,528 --> 00:28:18,462 Uh-huh. 637 00:28:18,497 --> 00:28:20,964 Aren't you going to go say hello? 638 00:28:21,000 --> 00:28:22,332 Oh, maybe later. 639 00:28:22,367 --> 00:28:24,668 Oh, my gosh. Look who it is. 640 00:28:24,703 --> 00:28:27,237 Who is that? That's Cam Neely. 641 00:28:27,272 --> 00:28:30,107 He's one of the best power forwards who ever played. 642 00:28:30,142 --> 00:28:31,542 And that's Ron Duguay. 643 00:28:31,577 --> 00:28:33,010 He was one of the fastest skaters in hockey. 644 00:28:33,045 --> 00:28:34,478 He's got incredible hair. 645 00:28:34,513 --> 00:28:36,479 Is that why he doesn't wear a helmet? 646 00:28:36,515 --> 00:28:37,647 Oh, that's the way he played. 647 00:28:37,683 --> 00:28:39,649 When the NHL made helmets mandatory, 648 00:28:39,685 --> 00:28:41,685 it was optional for anyone who was already playing. 649 00:28:41,720 --> 00:28:43,353 How do you know all these things? 650 00:28:43,389 --> 00:28:46,489 Oh, right. It's a Buffalo thing. 651 00:28:46,525 --> 00:28:47,758 Yeah. 652 00:28:57,236 --> 00:28:59,336 Well, I see you're a one-player woman. 653 00:28:59,371 --> 00:29:01,137 Why don't you go say hello? 654 00:29:01,172 --> 00:29:04,240 Mm. Maybe later. 655 00:29:04,276 --> 00:29:05,642 Problems? 656 00:29:05,677 --> 00:29:06,643 No. 657 00:29:06,679 --> 00:29:08,778 What? 658 00:29:08,814 --> 00:29:10,714 It's nothing. 659 00:29:10,749 --> 00:29:12,382 I said it. 660 00:29:12,417 --> 00:29:13,984 I said it first, and he didn't say it back. 661 00:29:14,019 --> 00:29:15,585 All right, don't panic. 662 00:29:15,620 --> 00:29:17,120 Just tell him you said it in the heat of passion. 663 00:29:17,156 --> 00:29:18,422 It wasn't. 664 00:29:18,457 --> 00:29:19,989 All right, tell him you thought it over, 665 00:29:20,025 --> 00:29:21,124 and you want to dial back. 666 00:29:21,160 --> 00:29:22,125 You want to see other people. 667 00:29:22,161 --> 00:29:23,694 You know, play hard to get. 668 00:29:23,729 --> 00:29:26,329 I don't want to play games. 669 00:29:26,364 --> 00:29:28,131 It seemed so right when I said it. 670 00:29:28,167 --> 00:29:30,167 It was as natural as saying his name. 671 00:29:30,202 --> 00:29:31,300 So how did he take it? 672 00:29:31,336 --> 00:29:32,869 Like he didn't know his own name. 673 00:29:32,904 --> 00:29:34,504 Hey, Tracy. 674 00:29:34,539 --> 00:29:36,673 Evan. Have you met Valerie? 675 00:29:36,708 --> 00:29:38,207 Hi. Nice to meet you. Hi. Nice to meet you. 676 00:29:38,243 --> 00:29:41,545 Is anybody here from the station? 677 00:29:41,580 --> 00:29:42,813 Like Rusty or Donna or Alan? 678 00:29:42,848 --> 00:29:44,180 Oh, not that I know of. 679 00:29:44,216 --> 00:29:46,583 I thought it was mandatory to root for the boss. 680 00:29:46,618 --> 00:29:48,718 Anyways, I'm sitting with some friends across the way. 681 00:29:48,754 --> 00:29:49,719 I'll see you guys after the game. 682 00:29:49,755 --> 00:29:52,189 Okay. Bye. Bye. 683 00:29:55,728 --> 00:29:59,229 Hey, I hear you're the man to watch out here. 684 00:29:59,264 --> 00:30:01,298 So what are you waiting for? Let's go. 685 00:30:11,876 --> 00:30:16,279 Hey, very cool. Ron Duguay. Hey, Ron. 686 00:30:16,314 --> 00:30:17,580 Brandon Walsh. How you doing? 687 00:30:17,616 --> 00:30:18,581 I'm doing good, thank you. 688 00:30:20,285 --> 00:30:21,384 Hey, Ron. Hey. Hey, listen. 689 00:30:21,419 --> 00:30:23,320 No talking with the enemy. You're on my team. 690 00:30:23,355 --> 00:30:24,588 How you doing? Cam Neely. Hey, Cam. 691 00:30:24,623 --> 00:30:25,856 Brandon Walsh. Good to meet you. 692 00:30:25,891 --> 00:30:27,257 Nice to see you. All right, 693 00:30:27,292 --> 00:30:28,558 let's go get 'em. All right, let's go. 694 00:30:30,728 --> 00:30:32,361 Some friendly advice. 695 00:30:32,397 --> 00:30:33,696 Keep your head up. 696 00:30:33,732 --> 00:30:35,398 Don't want to see anyone get hurt. 697 00:30:35,433 --> 00:30:36,899 Yeah. I'll try to remember that. 698 00:30:36,935 --> 00:30:38,535 You try to remember to keep your stick out of my face. 699 00:30:38,570 --> 00:30:40,737 Why don't we let the refs call the game, okay? 700 00:30:40,772 --> 00:30:41,738 Okay. 701 00:30:47,012 --> 00:30:48,211 Hey, listen, Tom. 702 00:30:48,247 --> 00:30:49,746 There's something you should know, man. 703 00:30:49,781 --> 00:30:50,747 Let's just relax 704 00:30:50,783 --> 00:30:51,815 with the skating tips, okay? 705 00:30:51,850 --> 00:30:52,949 Remember, we're on opposite sides. 706 00:30:52,984 --> 00:30:54,484 Not in this. 707 00:30:54,520 --> 00:30:56,619 It's about Valerie. 708 00:30:56,655 --> 00:30:58,555 Hey, Kelly! 709 00:30:58,590 --> 00:31:00,056 We're up here. 710 00:31:03,762 --> 00:31:06,096 Hello. 711 00:31:06,131 --> 00:31:08,965 You know, I think I saw an empty seat over there. 712 00:31:09,000 --> 00:31:11,901 Oh, that's okay. This will be fine, but thanks. 713 00:31:15,540 --> 00:31:18,408 Valerie tells me you've been spending some time with Kelly. 714 00:31:18,444 --> 00:31:20,977 She wasn't too happy about it. 715 00:31:21,012 --> 00:31:24,013 I know Valerie a lot better and a lot longer than you. 716 00:31:24,049 --> 00:31:25,815 Yeah, but you don't know Kelly. 717 00:31:25,850 --> 00:31:27,850 You're right. I don't. 718 00:31:27,886 --> 00:31:29,953 Look, she's been through a lot, 719 00:31:29,988 --> 00:31:31,455 and she came out of it all right. 720 00:31:31,490 --> 00:31:33,323 I just want to make sure she stays that way. 721 00:31:33,358 --> 00:31:35,492 What are you, her father? 722 00:31:35,527 --> 00:31:37,527 She's vulnerable. 723 00:31:37,563 --> 00:31:38,928 You know what I'm saying? 724 00:31:38,964 --> 00:31:41,898 Who are you protecting, Valerie or Kelly? 725 00:31:41,933 --> 00:31:43,967 Both. 726 00:31:44,002 --> 00:31:45,368 Okay. I hear you. 727 00:31:45,404 --> 00:31:48,238 Thanks for filling me in on things. 728 00:31:48,273 --> 00:31:50,440 We all set? 729 00:31:50,476 --> 00:31:51,674 Yeah. Good luck today, man. 730 00:31:51,710 --> 00:31:52,675 Good luck. 731 00:31:52,711 --> 00:31:55,178 (horn blows, whistle blows) 732 00:31:57,416 --> 00:31:59,683 Hey, Kelly. 733 00:32:02,521 --> 00:32:04,054 Hey. 734 00:32:04,089 --> 00:32:07,624 You looked very cute sleeping on the couch. 735 00:32:07,659 --> 00:32:09,625 You saw me? Yeah. Donna was 736 00:32:09,661 --> 00:32:11,061 still up when we got back. 737 00:32:11,096 --> 00:32:12,862 I heard you guys had quite a scare. 738 00:32:12,897 --> 00:32:15,198 I heard you had a run-in with the police. 739 00:32:15,234 --> 00:32:17,200 Yeah. It wasn't my first time. 740 00:32:17,236 --> 00:32:19,035 I'm okay. Are you? 741 00:32:19,071 --> 00:32:20,336 I'm fine. 742 00:32:20,372 --> 00:32:23,039 You certainly are that. Is this you 743 00:32:23,075 --> 00:32:24,607 flirting with me again? 744 00:32:24,643 --> 00:32:26,676 A kiss for luck would help. 745 00:32:33,953 --> 00:32:35,385 COACH: Let's go! 746 00:32:35,421 --> 00:32:37,087 Miller! 747 00:32:40,926 --> 00:32:42,091 Good luck. 748 00:32:42,127 --> 00:32:43,726 Thank you. 749 00:33:08,520 --> 00:33:10,086 (players shouting) 750 00:33:22,868 --> 00:33:25,235 Keep your head in the game, Walsh! 751 00:33:28,173 --> 00:33:30,373 MAN: Go, go, go! 752 00:33:31,310 --> 00:33:33,310 Tripping! Come on! 753 00:33:37,449 --> 00:33:39,249 MAN: Break it up! 754 00:33:43,288 --> 00:33:44,988 Did you see that? 755 00:33:45,023 --> 00:33:46,156 Brandon? 756 00:33:46,191 --> 00:33:48,225 Why would he do that? 757 00:33:48,260 --> 00:33:51,928 MAN (over P.A.): Walsh, two minutes in the penalty box! Tripping. 758 00:33:57,835 --> 00:33:59,202 Hey, how was your run? 759 00:33:59,237 --> 00:34:00,870 It was good. You need a hand? 760 00:34:00,905 --> 00:34:02,205 No, I think I'm done. 761 00:34:02,240 --> 00:34:04,541 This must be wedding presents. 762 00:34:04,576 --> 00:34:06,943 You'd never buy this kind of stuff for yourself. 763 00:34:06,979 --> 00:34:10,280 Can you imagine having your own house full of stuff like this? 764 00:34:10,315 --> 00:34:12,616 Now you're telling me you want to get married? 765 00:34:12,651 --> 00:34:16,019 No, I'm admiring the china. 766 00:34:16,054 --> 00:34:17,354 I'm not gonna get married 767 00:34:17,389 --> 00:34:19,289 just so someone will give me a crock pot. 768 00:34:19,324 --> 00:34:23,359 Good. I thought you were trying to tell me something. 769 00:34:23,395 --> 00:34:25,862 Yeah, and now that you find out that I'm not, 770 00:34:25,898 --> 00:34:27,297 the blood returns to your face. 771 00:34:27,332 --> 00:34:29,299 Come on. It never left. 772 00:34:29,334 --> 00:34:31,268 No one's talking marriage. 773 00:34:31,303 --> 00:34:33,236 We can't even decide on living together. 774 00:34:33,272 --> 00:34:36,138 Hey, I thought we decided that. 775 00:34:36,175 --> 00:34:37,874 No, we just talked about it. 776 00:34:37,910 --> 00:34:39,843 You're having second thoughts aren't you? 777 00:34:39,878 --> 00:34:42,245 And third and fourth. 778 00:34:42,281 --> 00:34:44,881 You know what? 779 00:34:44,916 --> 00:34:46,649 So am I. 780 00:34:48,687 --> 00:34:51,588 At first I thought it was just cause you snore, 781 00:34:51,623 --> 00:34:53,323 but I snore, too. 782 00:34:53,358 --> 00:34:54,357 Yeah, you do. 783 00:34:54,393 --> 00:34:55,492 Hey, 784 00:34:55,527 --> 00:34:57,494 it's not as bad as it used to be. 785 00:34:57,529 --> 00:34:59,996 It's not like you rearrange the furniture or anything, 786 00:35:00,032 --> 00:35:02,732 if that's what you mean. 787 00:35:02,767 --> 00:35:05,402 The point is... 788 00:35:05,437 --> 00:35:08,604 what's the point of being together if we know 789 00:35:08,640 --> 00:35:09,839 we're not gonna live together? 790 00:35:09,875 --> 00:35:11,707 If we don't have a future? 791 00:35:11,743 --> 00:35:14,110 Hey, we don't know that. 792 00:35:14,145 --> 00:35:17,914 It just means we're not gonna live together now. 793 00:35:17,949 --> 00:35:21,417 Your second thought, what was it? 794 00:35:21,452 --> 00:35:25,488 Just that we shouldn't rush into something so important 795 00:35:25,523 --> 00:35:30,193 just because someone gives us a deal on a house. 796 00:35:30,228 --> 00:35:32,561 Want to hear my first thought? 797 00:35:32,597 --> 00:35:34,397 Will it hurt my feelings? 798 00:35:35,967 --> 00:35:38,768 I love you so much, Clare. 799 00:35:38,803 --> 00:35:41,771 Okay, go ahead. 800 00:35:41,806 --> 00:35:47,177 That was it. That was my first thought. 801 00:35:47,212 --> 00:35:48,544 So you stay 802 00:35:48,580 --> 00:35:51,548 where you are, and I'll stay where I am. 803 00:35:51,583 --> 00:35:55,385 And we'll rendezvous like mad. 804 00:35:55,420 --> 00:36:00,156 Hmm, how about a little rendezvous action right now? 805 00:36:01,260 --> 00:36:02,959 Come here. 806 00:36:02,994 --> 00:36:05,094 (giggles) 807 00:36:26,251 --> 00:36:27,750 (horn blows) 808 00:36:31,290 --> 00:36:33,723 It's not like Brandon to play dirty like that. 809 00:36:33,759 --> 00:36:35,525 No, it isn't. 810 00:36:35,560 --> 00:36:36,826 Wouldn't have anything to do 811 00:36:36,861 --> 00:36:38,595 with you kissing Tom, would it, Kel? 812 00:36:38,630 --> 00:36:42,098 No, it wouldn't, Valerie. 813 00:36:42,134 --> 00:36:43,966 I'm gonna go get warmed up. 814 00:36:44,002 --> 00:36:46,135 It's getting a little cold in here for my blood. 815 00:36:46,171 --> 00:36:47,503 (horn blows) 816 00:36:48,674 --> 00:36:49,739 Way to go. 817 00:36:49,775 --> 00:36:51,341 Is that how you treat your friends? 818 00:36:51,376 --> 00:36:53,609 She should know what she's getting into... 819 00:36:53,644 --> 00:36:54,878 and so should you. 820 00:36:54,913 --> 00:36:56,546 Just stay away from Tom, all right? 821 00:36:56,582 --> 00:36:57,681 He's not available. 822 00:36:57,716 --> 00:37:00,249 Hmm. You might want to mention that to him. 823 00:37:00,285 --> 00:37:01,684 He seems to have other ideas. 824 00:37:19,071 --> 00:37:21,137 (horn blows) 825 00:37:21,173 --> 00:37:22,205 (audience cheering) 826 00:37:22,240 --> 00:37:24,040 Hey! 827 00:37:24,076 --> 00:37:25,475 That was a hell of a shot. Thanks. 828 00:37:25,510 --> 00:37:28,010 You know, Brandon, you should really try and keep it clean. 829 00:37:28,046 --> 00:37:29,679 You know, that's funny coming from you. 830 00:37:29,714 --> 00:37:30,980 Well, I've changed. Oh, really? 831 00:37:31,015 --> 00:37:33,049 No, seriously, I have. (chuckles) 832 00:37:37,723 --> 00:37:39,355 Look, I've just got to write a check 833 00:37:39,390 --> 00:37:42,224 for the liquor delivery and then we can hit the road, all right? 834 00:37:42,261 --> 00:37:45,128 I want to get you out of town for a little while. 835 00:37:45,163 --> 00:37:46,862 Mm, no problem. 836 00:37:46,898 --> 00:37:49,999 Who is this? (woman singing) 837 00:37:50,034 --> 00:37:52,769 That's Chloe. That background singer I was telling you about. 838 00:37:52,804 --> 00:37:55,037 I wanted you to hear her stuff. 839 00:37:55,072 --> 00:37:58,541 Hmm, she's good. 840 00:37:58,576 --> 00:38:00,209 Yeah. 841 00:38:00,245 --> 00:38:03,546 I'm gonna take care of you, okay? 842 00:38:03,582 --> 00:38:05,548 Okay. 843 00:38:11,790 --> 00:38:12,989 (phone rings) 844 00:38:13,024 --> 00:38:14,991 Oh, uh, you go on. I'll get it. 845 00:38:18,429 --> 00:38:20,096 After Dark. Hello? 846 00:38:20,132 --> 00:38:23,666 Yes, they're playing here tonight at 10:00. Mm-hmm. 847 00:38:23,701 --> 00:38:26,035 Yeah, you might want to reserve to be safe though. 848 00:38:26,071 --> 00:38:27,470 Okay, hang on. 849 00:38:27,506 --> 00:38:32,408 Okay, Carla, party of four. 850 00:38:32,444 --> 00:38:35,377 No problem. Okay, bye. 851 00:38:37,282 --> 00:38:39,482 This is where we first met, remember? 852 00:38:39,518 --> 00:38:41,751 David? 853 00:38:41,787 --> 00:38:43,853 David?! 854 00:38:43,889 --> 00:38:47,223 You know, it's funny how wrong things went. 855 00:38:47,259 --> 00:38:49,192 Not funny "ha-ha." 856 00:38:49,227 --> 00:38:52,161 Just wrong, I guess. 857 00:38:52,197 --> 00:38:55,131 No, what you did was wrong. 858 00:38:55,167 --> 00:38:56,966 What you're doing now, it's wrong. 859 00:38:57,002 --> 00:38:58,935 (footsteps) 860 00:39:00,472 --> 00:39:02,605 Did you have fun talking to the cops last night? 861 00:39:02,641 --> 00:39:04,507 How does it feel to have them breathing down your neck? 862 00:39:04,543 --> 00:39:05,441 David, don't! 863 00:39:06,944 --> 00:39:09,512 You know I tried to make it up to you. 864 00:39:09,548 --> 00:39:11,314 As thanks, I got cops trailing me, 865 00:39:11,350 --> 00:39:15,118 banging on my door last night, rifling through my stuff. 866 00:39:15,153 --> 00:39:16,786 They never should have let you out of jail. 867 00:39:16,821 --> 00:39:19,489 Two years isn't long enough for what you tried to do to her. 868 00:39:19,524 --> 00:39:23,125 Too bad I didn't finish what I started. 869 00:39:24,229 --> 00:39:26,095 She would have loved it. 870 00:39:26,131 --> 00:39:27,363 Get out! 871 00:39:27,399 --> 00:39:29,132 You want me out of your life? 872 00:39:29,167 --> 00:39:31,266 You want your damn restraining order? 873 00:39:31,303 --> 00:39:32,835 Fine. 874 00:39:34,639 --> 00:39:35,738 God! 875 00:39:40,845 --> 00:39:42,078 Nice shot. 876 00:39:43,682 --> 00:39:45,748 Now your ass is mine. 877 00:40:06,037 --> 00:40:07,637 Congratulations, you won. 878 00:40:07,672 --> 00:40:08,905 Thanks, man. 879 00:40:08,940 --> 00:40:10,673 Listen, sorry about the elbow. 880 00:40:10,709 --> 00:40:12,341 It kinda gets away from me sometimes. 881 00:40:12,377 --> 00:40:13,443 It doesn't matter. 882 00:40:13,478 --> 00:40:15,344 I shouldn't have gone after you like that. 883 00:40:15,380 --> 00:40:17,346 It's all part of the game. 884 00:40:17,382 --> 00:40:19,849 Still, it's not the way I like to play it. 885 00:40:19,885 --> 00:40:21,250 You sure about that? 886 00:40:21,286 --> 00:40:23,018 Listen, if you have a problem 887 00:40:23,054 --> 00:40:24,721 with me seeing Kelly, 888 00:40:24,756 --> 00:40:26,155 say the word and I'll stop. 889 00:40:26,190 --> 00:40:30,393 What's going on between you guys is your business. 890 00:40:30,429 --> 00:40:33,929 Okay, I'll see you later. 891 00:40:33,965 --> 00:40:34,997 Yeah, take it easy, man. 892 00:40:42,640 --> 00:40:43,672 Hi. 893 00:40:43,708 --> 00:40:44,973 Is the coast clear? 894 00:40:45,009 --> 00:40:46,475 Yeah, it's just me. Come on in. 895 00:40:52,483 --> 00:40:55,351 So, what happened out there? 896 00:40:55,387 --> 00:40:57,620 Nothing. 897 00:40:59,524 --> 00:41:01,090 Is it Tom? 898 00:41:01,126 --> 00:41:03,693 Or is it Tom and Kelly? 899 00:41:05,329 --> 00:41:09,198 What's going on between Tom and Kelly is between Tom and Kelly. 900 00:41:09,234 --> 00:41:10,599 (sighs) 901 00:41:10,635 --> 00:41:12,668 I don't know what it is about that guy, though. 902 00:41:12,703 --> 00:41:14,003 He rubs me the wrong way. 903 00:41:15,941 --> 00:41:17,573 Maybe you envy him. No. 904 00:41:17,609 --> 00:41:21,844 No, I don't think so. 905 00:41:21,879 --> 00:41:24,580 I'll tell you what, though, I am... 906 00:41:24,616 --> 00:41:28,918 sick and tired of... being careful 907 00:41:28,954 --> 00:41:31,220 and thinking things through 908 00:41:31,256 --> 00:41:34,323 and trying to make sure that nobody gets hurt. 909 00:41:34,359 --> 00:41:35,925 Is that what you're doing with us, 910 00:41:35,961 --> 00:41:38,094 holding back so nobody gets hurt? 911 00:41:38,129 --> 00:41:40,329 It's not what I want to do. 912 00:41:40,365 --> 00:41:42,097 What do you want? 913 00:41:42,133 --> 00:41:44,867 (sighs) I don't know. 914 00:41:46,170 --> 00:41:48,537 Those are three words. 915 00:41:51,610 --> 00:41:53,476 You want three more? 916 00:42:14,366 --> 00:42:15,632 I warned you, Mr. Slan, 917 00:42:15,667 --> 00:42:17,133 and you ignored me. 918 00:42:17,168 --> 00:42:18,834 The permanent restraining order is granted. 919 00:42:18,870 --> 00:42:22,772 Mr. Slan, you are to maintain 100-yards distance 920 00:42:22,807 --> 00:42:24,473 between yourself and Ms. Martin. 921 00:42:24,509 --> 00:42:27,109 You're not to contact her or have any communication with her 922 00:42:27,145 --> 00:42:30,380 for a period of time no less than three years. 923 00:42:30,415 --> 00:42:32,314 At which point, Ms. Martin, 924 00:42:32,350 --> 00:42:33,449 you may petition this court again 925 00:42:33,484 --> 00:42:35,417 for another restraining order. 926 00:42:36,988 --> 00:42:38,487 We're adjourned. 927 00:42:44,862 --> 00:42:47,397 File any order you want. 928 00:42:47,432 --> 00:42:50,533 I'm leaving town. My problems are over. 929 00:42:50,568 --> 00:42:52,702 Yours are just starting. 930 00:43:01,746 --> 00:43:03,780 (phone rings) 931 00:43:03,815 --> 00:43:04,881 Hey, it's Donna. 932 00:43:04,916 --> 00:43:07,283 Leave me a message after the beep. Thanks. 933 00:43:07,318 --> 00:43:08,517 MALE VOICE (garbled): Donna... 934 00:43:08,552 --> 00:43:11,553 I'm sorry I haven't called in a while, 935 00:43:11,589 --> 00:43:14,791 but I did send you a present. 936 00:43:14,826 --> 00:43:18,294 Donna, you're there, aren't you? 937 00:43:18,329 --> 00:43:21,864 I hate it when you don't take my calls. 938 00:43:21,900 --> 00:43:27,937 It makes me very angry. 939 00:43:27,972 --> 00:43:29,872 I want you, Donna. 940 00:43:29,908 --> 00:43:32,308 I need you. 941 00:43:32,343 --> 00:43:34,610 And I'm going to have you. 75464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.