Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,735 --> 00:00:04,403
(crickets chirping,
waves crashing)
2
00:00:07,508 --> 00:00:09,441
What is wrong
with this VCR?
3
00:00:09,510 --> 00:00:11,010
Rejection is cruel.
4
00:00:11,078 --> 00:00:12,811
I think
you mean ejection.
5
00:00:12,880 --> 00:00:14,112
Look,
6
00:00:14,181 --> 00:00:16,281
now I want you guys
to give me your honest opinion
7
00:00:16,350 --> 00:00:17,282
about my weather spot, okay?
8
00:00:17,351 --> 00:00:19,218
Okay. Can we
have popcorn?
9
00:00:19,286 --> 00:00:20,519
No, no. Just hold on.
10
00:00:20,587 --> 00:00:22,887
I'll get it in a second.
I got it.
11
00:00:22,956 --> 00:00:24,923
Hey, why don't you just do
the show live here
12
00:00:24,992 --> 00:00:26,792
in the living room,
and we'll give you pointers.
13
00:00:26,860 --> 00:00:28,059
Yeah.
14
00:00:28,128 --> 00:00:29,527
Damn.
Mm!
15
00:00:29,596 --> 00:00:31,062
Nice elocution.
16
00:00:31,132 --> 00:00:32,631
Mm! I like her poise.
17
00:00:32,699 --> 00:00:35,734
Here. Give it to me.
18
00:00:35,802 --> 00:00:37,168
(doorbell rings)
(groans)
19
00:00:37,238 --> 00:00:38,337
Oh. Wait.
20
00:00:38,405 --> 00:00:39,538
Don't start
it yet.
21
00:00:39,607 --> 00:00:40,672
No, wait,
22
00:00:40,741 --> 00:00:42,574
you have to put
the cable on
23
00:00:42,643 --> 00:00:44,209
to channel two.
24
00:00:45,312 --> 00:00:48,246
(crickets chirping)
25
00:00:48,315 --> 00:00:49,781
Flowers.
26
00:00:49,850 --> 00:00:51,783
(whispers):
Yay.
27
00:00:53,120 --> 00:00:54,653
Oh, my God,
these are beautiful.
28
00:00:54,721 --> 00:00:55,820
I've never seen that.
29
00:00:55,889 --> 00:00:57,055
Oh, they're
sterling silvers.
30
00:00:57,124 --> 00:00:58,223
They're really rare.
31
00:00:58,292 --> 00:00:59,391
Mm!
32
00:00:59,460 --> 00:01:01,693
If these are from Steve,
I will pass out.
33
00:01:01,762 --> 00:01:03,728
Oh, if they're for me,
I'll pass out.
34
00:01:03,797 --> 00:01:04,896
They're for me.
Aw.
35
00:01:04,965 --> 00:01:06,064
Well, that's
nice of David.
36
00:01:06,133 --> 00:01:08,099
Aw...
37
00:01:08,169 --> 00:01:10,101
I don't think
they're from David.
38
00:01:11,438 --> 00:01:13,104
"Donna, you're
my one and only.
39
00:01:13,174 --> 00:01:14,373
Your number one fan."
40
00:01:14,441 --> 00:01:15,974
My number one creep.
41
00:01:17,611 --> 00:01:20,678
CLARE:
Don, you haven't had
a crank call in over a week.
42
00:01:20,747 --> 00:01:23,047
And maybe this is from somebody
different, somebody genuine.
43
00:01:23,116 --> 00:01:24,349
Yeah.
44
00:01:24,418 --> 00:01:25,651
What are you
talking about?
45
00:01:25,719 --> 00:01:27,486
The only reason the
calls stopped is
46
00:01:27,555 --> 00:01:29,321
'cause I changed my
number last week.
47
00:01:29,389 --> 00:01:31,156
Now this guy knows
where I live.
48
00:01:31,224 --> 00:01:32,458
God, I hate this...
49
00:01:34,428 --> 00:01:36,661
♪ ♪
50
00:02:02,323 --> 00:02:04,956
♪ ♪
51
00:02:29,015 --> 00:02:31,182
♪ ♪
52
00:02:52,372 --> 00:02:54,305
(laughs)
53
00:02:54,374 --> 00:02:56,308
(laughing)
54
00:03:15,128 --> 00:03:16,662
We're almost there.
55
00:03:16,730 --> 00:03:18,196
You can smell it, huh?
56
00:03:18,265 --> 00:03:19,397
(laughing):
Oh, shut up.
57
00:03:19,466 --> 00:03:21,967
You know,
I cannot wait to get home.
58
00:03:22,035 --> 00:03:23,668
Which is really weird,
considering
59
00:03:23,737 --> 00:03:25,937
I was in such a hurry
to get to C.U.
60
00:03:26,006 --> 00:03:28,006
I had my bags packed
two weeks before I left.
61
00:03:28,075 --> 00:03:29,808
Your mom and dad are away, huh?
62
00:03:29,876 --> 00:03:31,810
Yup, and the kids can play.
63
00:03:31,878 --> 00:03:33,345
I like that.
64
00:03:33,413 --> 00:03:35,047
You know,
I'm still kind of shocked
65
00:03:35,115 --> 00:03:36,748
that you wanted to come at all.
66
00:03:36,817 --> 00:03:37,949
Super Bowl weekend
and everything.
67
00:03:38,017 --> 00:03:39,517
Well, it was a tough decision.
68
00:03:39,586 --> 00:03:41,886
A weekend in the country
with a beautiful woman,
69
00:03:41,955 --> 00:03:44,122
or a day in front
of the television set
70
00:03:44,190 --> 00:03:46,491
with a bunch of guys
drinking beer and burping.
71
00:03:46,559 --> 00:03:49,694
Besides, your parents
do have a TV, don't they?
72
00:03:49,762 --> 00:03:51,696
(laughs)
73
00:03:51,765 --> 00:03:52,897
Okay, turn here.
74
00:03:52,966 --> 00:03:54,065
There it is.
75
00:04:19,626 --> 00:04:21,559
Damn.
76
00:04:21,628 --> 00:04:23,028
Problem?
77
00:04:23,096 --> 00:04:25,063
Oh, nothing
I can't handle.
78
00:04:28,002 --> 00:04:29,935
Afternoon, Trace.
79
00:04:30,004 --> 00:04:32,270
Long time.
80
00:04:32,339 --> 00:04:34,039
Sam. What are you doing here?
81
00:04:34,108 --> 00:04:35,206
Oh, your folks asked me
82
00:04:35,275 --> 00:04:36,708
to hold down the fort
till you showed up.
83
00:04:36,777 --> 00:04:37,875
TRACY:
Sam, Brandon.
84
00:04:37,944 --> 00:04:38,877
Brandon, Sam.
85
00:04:38,946 --> 00:04:41,780
How you doing?
86
00:04:41,849 --> 00:04:44,816
Your mom said
to tell you she
fixed up your room.
87
00:04:44,885 --> 00:04:46,685
And the guest
room, I guess.
88
00:04:46,754 --> 00:04:47,852
Hmm. Love that mom.
89
00:04:47,921 --> 00:04:49,988
SAM:
Listen, my folks
would love to see you.
90
00:04:50,057 --> 00:04:51,556
Why don't I run you over there
for a quick visit?
91
00:04:51,625 --> 00:04:52,724
Well, maybe later.
92
00:04:52,793 --> 00:04:55,193
Okay.
93
00:04:55,262 --> 00:04:57,328
Oh, there's... there's
one other thing. Uh...
94
00:04:57,397 --> 00:05:00,932
Your mare, Lea-- I think
she's coming down with colic.
95
00:05:01,000 --> 00:05:03,034
She was in a sweat
and agitated.
96
00:05:03,102 --> 00:05:04,569
I got her cooling down
in the barn.
97
00:05:04,638 --> 00:05:06,238
Oh, thanks.
98
00:05:11,644 --> 00:05:13,444
Come on,
let's go check on Lea.
99
00:05:13,513 --> 00:05:14,712
Old boyfriend, huh?
100
00:05:14,781 --> 00:05:15,981
Mm. How'd you know?
101
00:05:16,049 --> 00:05:17,983
Wild guess.
102
00:05:18,051 --> 00:05:19,817
So much for being alone
this weekend.
103
00:05:19,887 --> 00:05:21,086
(engine starting)
104
00:05:23,991 --> 00:05:25,524
Now, we need a
marketing strategy.
105
00:05:25,592 --> 00:05:27,125
Simple's best.
106
00:05:27,193 --> 00:05:28,994
Spoken like a
true KEG man.
107
00:05:29,062 --> 00:05:30,194
Hey, watch it.
108
00:05:30,263 --> 00:05:31,362
(mumbles)
109
00:05:31,431 --> 00:05:32,931
What's wrong
with this picture?
110
00:05:33,000 --> 00:05:34,098
Hey, Clare.
111
00:05:34,167 --> 00:05:35,500
Get over here,
you goddess.
Hi.
112
00:05:35,569 --> 00:05:37,135
I want you
to witness a merger.
113
00:05:37,204 --> 00:05:38,703
A historic merger.
114
00:05:38,772 --> 00:05:40,371
Two months ago, you were
at each other's throats.
115
00:05:40,440 --> 00:05:41,539
Now you're
best friends?
116
00:05:41,608 --> 00:05:42,707
What's up with that?
117
00:05:42,776 --> 00:05:44,276
Hmm. Guys can do that.
It's cool.
118
00:05:44,344 --> 00:05:46,711
I mean, Steve and I have put
aside our personal differences
119
00:05:46,780 --> 00:05:48,480
and joined hands,
found a common ground.
120
00:05:48,549 --> 00:05:49,548
Yeah. Money.
121
00:05:49,616 --> 00:05:51,082
(laughs)
STEVE:
All right.
122
00:05:51,151 --> 00:05:53,752
Yeah, we, uh, researched
the sports merchandising biz;
123
00:05:53,820 --> 00:05:55,887
found ourselves
a nice little gold mine.
124
00:05:55,956 --> 00:05:57,722
We've got a gross
of football T-shirts.
125
00:05:57,791 --> 00:05:59,557
But not just any
football T-shirts.
126
00:05:59,626 --> 00:06:01,959
These are imported
from France.
127
00:06:02,028 --> 00:06:02,727
(snickers)
128
00:06:02,796 --> 00:06:04,029
Really?
129
00:06:04,097 --> 00:06:06,397
Oui. And we are going
to make a killing.
130
00:06:06,466 --> 00:06:08,766
We're gonna mark them up
300% and clean up.
131
00:06:08,835 --> 00:06:10,635
Yeah, we're gonna start
on campus, then sell the rest
132
00:06:10,704 --> 00:06:11,970
at the After Dark's
Super Saturday bash.
133
00:06:12,039 --> 00:06:14,138
And, uh, what's...
what's the good cause?
134
00:06:14,207 --> 00:06:16,507
Other than yourselves,
of course.
135
00:06:16,577 --> 00:06:17,842
Ouch. Clare, I'm wounded.
136
00:06:17,911 --> 00:06:20,111
You think I would actually
succumb to out-and-out greed?
137
00:06:20,180 --> 00:06:23,448
To shameless profiteering?
Moi?!
138
00:06:23,517 --> 00:06:26,251
Just answer the
question, all right?
139
00:06:26,319 --> 00:06:29,687
Okay, all the profits go
to Project Literacy, okay?
140
00:06:29,756 --> 00:06:32,991
(on jukebox):
♪ Mr. Right... ♪
141
00:06:33,060 --> 00:06:35,226
Hmm.
You hear that?
142
00:06:36,496 --> 00:06:38,997
Silence from Clare.
143
00:06:39,065 --> 00:06:40,432
Oh, savor
this moment; it's...
144
00:06:40,500 --> 00:06:43,234
All right, all right,
I stand corrected.
145
00:06:43,302 --> 00:06:44,936
Nice job.
I'm impressed.
146
00:06:45,005 --> 00:06:46,170
Well, thanks.
147
00:06:46,239 --> 00:06:48,773
Now would you consider being one
of our T-shirt models?
148
00:06:48,842 --> 00:06:49,974
(scoffs)
149
00:06:50,043 --> 00:06:51,275
Well, it was his idea.
150
00:06:51,344 --> 00:06:52,476
CLARE:
Yeah.
151
00:06:52,545 --> 00:06:53,578
Not surprised.
152
00:06:53,646 --> 00:06:55,379
♪ ...you are so Mr. Wrong... ♪
153
00:06:55,448 --> 00:06:56,881
(indistinct, overlapping chatter
in distance)
154
00:06:56,950 --> 00:06:58,183
WOMAN:
Higher here, like this?
155
00:06:58,251 --> 00:06:59,351
MAN:
Yeah. That's good.
156
00:06:59,419 --> 00:07:00,651
WOMAN
Okay. Some more.
157
00:07:00,720 --> 00:07:01,919
David.
158
00:07:01,989 --> 00:07:03,588
Val, hey.
159
00:07:03,656 --> 00:07:05,223
How's it look?
Cheap.
160
00:07:05,292 --> 00:07:08,226
I mean, I thought we were
gonna discuss the plans
161
00:07:08,295 --> 00:07:10,328
for this fiasco before you
started interior decorating.
162
00:07:10,397 --> 00:07:11,896
Yeah, I know,
I know, I know.
163
00:07:11,965 --> 00:07:13,698
I didn't even have anything
planned until Tom and I
164
00:07:13,766 --> 00:07:14,699
put our heads together
this morning.
165
00:07:16,069 --> 00:07:17,702
VALERIE:
You and Tom.
166
00:07:17,771 --> 00:07:19,237
I see.
167
00:07:19,306 --> 00:07:21,339
TOM: Val, it's gonna
look good, trust us.
168
00:07:21,408 --> 00:07:23,175
Look, I'm talking
to my partner, okay?
169
00:07:23,243 --> 00:07:25,910
Look, David, I don't want
you turning my club into
170
00:07:25,979 --> 00:07:27,045
a tacky sports bar.
171
00:07:27,114 --> 00:07:29,080
Well, first of all, Val,
172
00:07:29,149 --> 00:07:31,816
it's our club,
and, uh, second of all,
173
00:07:31,885 --> 00:07:33,551
it's Super Bowl
Saturday night here.
174
00:07:33,620 --> 00:07:34,986
TOM:
And we assume there'll be
175
00:07:35,054 --> 00:07:36,921
women there, so we're keeping
very high standards.
176
00:07:36,990 --> 00:07:38,089
Check out the kegs.
177
00:07:38,157 --> 00:07:39,491
DAVID:
All microbrews.
178
00:07:39,560 --> 00:07:41,059
Very tasty.
179
00:07:41,127 --> 00:07:43,928
And that's all we'll be serving
besides, uh, sodas and shooters.
180
00:07:43,997 --> 00:07:45,230
TOM:
Chips and salsa,
181
00:07:45,299 --> 00:07:46,497
turkey burgers, and of course,
182
00:07:46,566 --> 00:07:47,765
buffalo wings in our honor.
183
00:07:47,834 --> 00:07:49,367
Well, I'm overwhelmed.
184
00:07:49,435 --> 00:07:50,702
What about the entertainment?
185
00:07:50,770 --> 00:07:52,103
Oh, well, we'll have music,
of course,
186
00:07:52,171 --> 00:07:53,337
and we're gonna have
187
00:07:53,406 --> 00:07:54,672
NFL highlights
on all the TV monitors.
188
00:07:54,741 --> 00:07:56,674
What, no pompom girls?
189
00:07:56,743 --> 00:07:57,909
BOTH:
Pompom girls.
190
00:07:57,978 --> 00:07:59,778
I totally forgot.
You want to write that down?
191
00:07:59,846 --> 00:08:01,045
All right,
I'll get it.
Look...
192
00:08:01,114 --> 00:08:02,046
do I have
any input here?
193
00:08:02,115 --> 00:08:04,215
Val, it's a guy thing.
194
00:08:04,284 --> 00:08:05,450
What do you want me to say?
195
00:08:05,518 --> 00:08:07,718
It's just for one weekend, Val.
Come on.
196
00:08:07,787 --> 00:08:08,920
(scoffing sigh)
197
00:08:08,988 --> 00:08:10,355
I hate football.
198
00:08:16,496 --> 00:08:18,329
Thank you.
199
00:08:20,366 --> 00:08:21,465
Donna. Hi.
200
00:08:21,535 --> 00:08:22,333
Hey, Evan.
201
00:08:22,402 --> 00:08:23,568
How's it going?
202
00:08:23,636 --> 00:08:24,635
Good. Hey, Rusty.
203
00:08:24,704 --> 00:08:25,970
Hey.
Evan, thank you so much
204
00:08:26,039 --> 00:08:27,972
for putting that
tape together for me.
205
00:08:28,041 --> 00:08:29,307
No problem.
Whatever you need.
206
00:08:29,376 --> 00:08:30,942
You are the best.
207
00:08:31,010 --> 00:08:32,209
Oh, isn't he, though?
DONNA:
Mm-hmm.
208
00:08:32,278 --> 00:08:34,212
Hey, someday, I'll show you
the tape I have of you.
209
00:08:35,782 --> 00:08:38,449
I'm just kidding.
I'm just kidding.
210
00:08:38,518 --> 00:08:39,984
(weak laugh)
211
00:08:40,053 --> 00:08:41,819
All right, listen,
I got to jam.
212
00:08:41,888 --> 00:08:44,688
I'll, uh, see you girls
at the station.
213
00:08:44,757 --> 00:08:47,292
And my mother said
I was an odd duck.
214
00:08:47,361 --> 00:08:48,860
You okay?
215
00:08:48,929 --> 00:08:50,228
Yeah.
216
00:08:50,297 --> 00:08:51,496
Yeah, I'm fine.
217
00:08:51,564 --> 00:08:54,266
It's just, uh, he's
just being Rusty.
218
00:08:54,334 --> 00:08:56,267
Um, I'll see
you later, okay?
219
00:08:56,336 --> 00:08:57,569
You got it.
220
00:08:57,638 --> 00:09:00,438
Okay.
221
00:09:01,541 --> 00:09:04,275
See, I really have
one question for you.
222
00:09:04,343 --> 00:09:05,476
What?
223
00:09:05,545 --> 00:09:07,445
What's up
for Super Bowl weekend?
224
00:09:07,514 --> 00:09:08,613
Please.
225
00:09:08,682 --> 00:09:09,814
Right?
See, I have
226
00:09:09,883 --> 00:09:11,816
the exact same reaction.
227
00:09:11,885 --> 00:09:14,252
I mean, the entire weekend
is like the sociological study
228
00:09:14,321 --> 00:09:15,686
of what would happen to men
229
00:09:15,755 --> 00:09:17,622
if there were no women
on this planet.
230
00:09:17,691 --> 00:09:18,790
I'm talking
231
00:09:18,859 --> 00:09:21,525
knuckles to the ground,
full-on regression.
232
00:09:21,594 --> 00:09:23,128
Well, I'll tell you,
one thing's for sure.
233
00:09:23,196 --> 00:09:24,929
I really don't want
to go to that party
234
00:09:24,998 --> 00:09:26,131
Saturday night
at the After Dark.
235
00:09:26,199 --> 00:09:27,799
Tell me about it.
236
00:09:27,868 --> 00:09:30,201
David's gonna be so busy,
he won't even notice me.
237
00:09:30,270 --> 00:09:31,703
I wish I could say the same
238
00:09:31,772 --> 00:09:33,438
for Steve and his new
best friend Dick.
239
00:09:33,507 --> 00:09:35,139
I'm sure they'll spend
the whole night trying
240
00:09:35,208 --> 00:09:36,874
to schmooze us into wearing
their cheesy T-shirts.
241
00:09:36,943 --> 00:09:38,609
You know
242
00:09:38,678 --> 00:09:40,311
there'll be a water hose
right near by.
243
00:09:40,380 --> 00:09:41,713
Ain't that the truth.
244
00:09:41,782 --> 00:09:43,180
You know what?
245
00:09:43,249 --> 00:09:44,482
The hell with them.
246
00:09:44,550 --> 00:09:46,618
We should just have
a total girls' night out.
247
00:09:46,686 --> 00:09:48,086
Oh, I, uh... I don't know.
248
00:09:48,154 --> 00:09:49,387
Oh, come on.
249
00:09:49,456 --> 00:09:51,289
I saw this thing in the paper,
this advertisement.
250
00:09:51,358 --> 00:09:52,957
It looked like
it might be really cool.
251
00:09:53,026 --> 00:09:54,225
And what would that be?
252
00:09:54,294 --> 00:09:56,361
Uh... it's a secret.
253
00:09:56,429 --> 00:09:58,563
But, um, just be
dressed to kill
254
00:09:58,631 --> 00:10:00,631
and ready to
cut loose.
255
00:10:00,700 --> 00:10:02,734
I'll get Kelly to
just drive, okay?
256
00:10:08,875 --> 00:10:09,907
(Donna gasps)
257
00:10:09,976 --> 00:10:12,276
Hello, Donna.
258
00:10:12,345 --> 00:10:13,778
(Donna shrieks)
259
00:10:13,847 --> 00:10:16,213
(Donna screaming)
260
00:10:16,282 --> 00:10:18,450
(muffled screaming)
261
00:10:18,518 --> 00:10:22,187
GARRETT:
Darn it! Why did you have to be so tense?
262
00:10:22,255 --> 00:10:23,387
CLARE:
Don?
263
00:10:23,456 --> 00:10:24,956
Hello?
264
00:10:25,025 --> 00:10:26,624
It's him.
265
00:10:26,693 --> 00:10:28,392
It's who?
266
00:10:28,461 --> 00:10:31,195
Garrett. Garrett Slan.
267
00:10:31,264 --> 00:10:32,663
CLARE:
I don't see him.
268
00:10:32,732 --> 00:10:34,833
By the column-- God, Clare,
he was standing right there!
269
00:10:34,901 --> 00:10:36,668
Maybe it was just someone
that looked like him.
270
00:10:36,737 --> 00:10:38,269
No, I know what he looks like.
271
00:10:38,338 --> 00:10:40,338
God, Clare, he nearly raped me
two years ago.
272
00:10:40,407 --> 00:10:42,406
Don't you think
I know what he looks like?
273
00:10:42,475 --> 00:10:44,175
He's in prison, Don.
274
00:10:44,244 --> 00:10:46,010
I'm telling you
that I saw him.
275
00:10:46,079 --> 00:10:48,146
I don't know how.
I don't...
276
00:10:48,214 --> 00:10:49,748
I just know, and now it...
277
00:10:49,816 --> 00:10:51,582
now it all makes sense to me.
278
00:10:51,651 --> 00:10:53,851
DONNA (crying):
He's the one
279
00:10:53,920 --> 00:10:55,753
that's obviously been doing
all these things to me.
280
00:10:55,822 --> 00:10:57,222
Think about this
rationally, okay?
281
00:10:57,290 --> 00:10:59,324
Why would Garrett Slan
be sending you flowers?
282
00:10:59,392 --> 00:11:00,558
It makes no sense.
283
00:11:00,627 --> 00:11:01,760
Forget it. Never mind.
284
00:11:01,828 --> 00:11:02,994
Never mind!
285
00:11:04,097 --> 00:11:06,030
(sighs)
286
00:11:08,000 --> 00:11:09,600
(Tracy laughing)
287
00:11:09,669 --> 00:11:11,336
Quite a nice place
to grow up.
288
00:11:11,405 --> 00:11:12,837
Yeah, did I tell you
Norman Rockwell
289
00:11:12,906 --> 00:11:13,938
was one
of our neighbors?
290
00:11:14,007 --> 00:11:14,939
That's not funny.
291
00:11:15,008 --> 00:11:16,941
You know, the last time
292
00:11:17,010 --> 00:11:19,810
I pushed a girl on
a swing like this,
293
00:11:19,879 --> 00:11:21,946
I was head over
heels for her.
294
00:11:22,015 --> 00:11:23,781
She ended up the
same way.
295
00:11:23,850 --> 00:11:25,450
When was this?
296
00:11:25,519 --> 00:11:27,452
Summer after
sixth grade.
297
00:11:27,521 --> 00:11:28,853
Carol Nealon was
her name.
298
00:11:28,922 --> 00:11:30,922
I guess you could say she
was my first love.
299
00:11:30,991 --> 00:11:33,925
I had her convinced I
was a secret agent.
300
00:11:33,994 --> 00:11:35,259
No.
301
00:11:35,328 --> 00:11:36,494
Yeah.
302
00:11:36,563 --> 00:11:38,095
Special Agent
Brandon Walsh,
303
00:11:38,164 --> 00:11:41,098
of the Extraterrestrial
Task Force.
304
00:11:41,167 --> 00:11:43,367
I convinced her to go up
to the lake with me
305
00:11:43,436 --> 00:11:45,403
and stake it out
for UFOs.
Mm.
306
00:11:45,471 --> 00:11:46,937
Well, how could she resist?
307
00:11:47,007 --> 00:11:48,272
How could she
resist?
308
00:11:48,341 --> 00:11:50,274
But, needless to
say, she, uh,
309
00:11:50,343 --> 00:11:52,276
got bored very
quickly.
310
00:11:52,345 --> 00:11:54,278
Thankfully, there was
a swing like this
311
00:11:54,347 --> 00:11:55,646
tied to an old
tree nearby.
312
00:11:55,715 --> 00:11:57,982
And she started
swinging;
313
00:11:58,051 --> 00:12:00,484
I started pushing her...
314
00:12:00,553 --> 00:12:03,654
I don't know, I guess I got
kind of, uh, mesmerized
315
00:12:03,723 --> 00:12:05,990
by her long
brown hair,
316
00:12:06,059 --> 00:12:08,993
the way it cascaded
down her back,
317
00:12:09,062 --> 00:12:11,996
and then sort of flew
up and fanned out...
318
00:12:13,666 --> 00:12:15,599
...until it got caught
on a branch.
319
00:12:15,668 --> 00:12:16,768
(laughing):
No.
320
00:12:16,836 --> 00:12:18,770
Yeah.
321
00:12:18,838 --> 00:12:21,773
I did tell you she
ended up head over
heels, didn't I?
322
00:12:21,841 --> 00:12:23,274
(sighs)
323
00:12:23,342 --> 00:12:26,277
Well, you don't have
to impress me, Agent Walsh.
324
00:12:26,345 --> 00:12:28,946
That's, uh, Special
Agent Walsh
325
00:12:29,015 --> 00:12:31,115
of the Extraterrestrial
Task Force.
326
00:12:31,184 --> 00:12:32,683
Special indeed.
327
00:12:32,752 --> 00:12:33,951
Mm-hmm.
328
00:12:34,020 --> 00:12:35,552
Want to go back
to the house?
329
00:12:35,621 --> 00:12:37,054
(distant):
Tracy!
330
00:12:37,123 --> 00:12:39,056
Trace, you there?
331
00:12:39,125 --> 00:12:41,058
I hope I'm not interrupting
anything.
332
00:12:41,127 --> 00:12:42,927
No, no, no, nothing
at all.
333
00:12:42,996 --> 00:12:44,528
Hey, your mare's
in quite a stir.
334
00:12:44,597 --> 00:12:45,897
She's pawing the ground.
335
00:12:45,965 --> 00:12:48,232
Her heart rate's up;
I think she's in pain.
336
00:12:48,301 --> 00:12:49,400
Is it colic?
337
00:12:49,468 --> 00:12:50,534
Yep, I think so.
338
00:12:50,603 --> 00:12:52,270
I need you to help me
get her halter on,
339
00:12:52,338 --> 00:12:53,404
so I can twitch her.
340
00:12:53,472 --> 00:12:55,306
And I think it would
be a wise choice
341
00:12:55,374 --> 00:12:57,308
if you'd bed down
near her tonight.
342
00:13:00,213 --> 00:13:03,147
Uh, okay, why don't
we meet you in the barn.
343
00:13:07,754 --> 00:13:10,021
Guy's got
impeccable timing.
344
00:13:10,090 --> 00:13:12,023
Yeah, well, he's
a third-year vet student.
345
00:13:12,092 --> 00:13:13,357
So if he says
it's urgent,
346
00:13:13,426 --> 00:13:15,693
it's urgent.
347
00:13:15,762 --> 00:13:18,729
Uh, Brandon...
348
00:13:18,798 --> 00:13:21,532
before I left for college,
Sam asked me to marry him.
349
00:13:21,601 --> 00:13:23,400
And?
350
00:13:23,469 --> 00:13:25,203
And I said no.
351
00:13:25,272 --> 00:13:26,437
Any regrets?
352
00:13:26,506 --> 00:13:28,873
Not a one.
353
00:13:28,941 --> 00:13:30,808
Good.
354
00:13:37,317 --> 00:13:39,283
(security alarm blaring)
355
00:13:39,351 --> 00:13:40,618
KELLY: What's
going on out there?
356
00:13:40,687 --> 00:13:42,620
Stop it! Stop it!
357
00:13:42,689 --> 00:13:45,490
What're you doing?
God!
358
00:13:45,558 --> 00:13:47,492
I heard a noise,
so I came out here
and the alarm wasn't on.
359
00:13:47,560 --> 00:13:49,026
Now I can't shut
the thing off!
KELLY:
What's going on out there?
360
00:13:49,095 --> 00:13:50,795
Okay. Okay. Okay.
I got it, Kel.
361
00:13:50,864 --> 00:13:51,962
It's just the alarm.
362
00:13:52,031 --> 00:13:53,798
There's obviously
something wrong with it.
363
00:13:53,867 --> 00:13:55,800
There's nothing
wrong with it.
364
00:13:55,869 --> 00:13:57,635
Well, we need--
we really--
365
00:13:57,704 --> 00:13:59,136
we need to start
using that thing.
366
00:13:59,205 --> 00:14:00,471
Okay, we will.
367
00:14:00,540 --> 00:14:02,473
What did you hear?
I don't,
I don't know.
368
00:14:07,314 --> 00:14:09,914
There's nothing
out there, okay?
369
00:14:09,983 --> 00:14:11,916
Probably just
the wind chimes.
370
00:14:12,986 --> 00:14:14,752
This is what
we're gonna do--
371
00:14:14,821 --> 00:14:17,588
gonna lock the door,
gonna turn the alarm on
372
00:14:17,657 --> 00:14:18,923
and we're gonna
go to bed.
373
00:14:18,992 --> 00:14:20,925
Look, Clare, don't
patronize me.
374
00:14:20,994 --> 00:14:22,260
Please. Okay?
I'm not, okay?
375
00:14:22,329 --> 00:14:24,262
I'm just tired.
376
00:14:24,331 --> 00:14:27,265
You're worrying yourself
sick about nothing.
377
00:14:27,334 --> 00:14:28,699
Come on, let's go.
378
00:14:28,768 --> 00:14:31,035
No, you, you
go to bed.
379
00:14:31,104 --> 00:14:33,037
I'm fine; really.
380
00:14:33,106 --> 00:14:35,039
Thank you.
381
00:14:41,380 --> 00:14:43,314
(wind chimes tinkling)
382
00:14:59,365 --> 00:15:01,299
(grunts)
383
00:15:02,435 --> 00:15:04,201
Just relax.
384
00:15:04,270 --> 00:15:06,237
I won't be needing
this anymore.
385
00:15:06,306 --> 00:15:09,240
Please don't hurt me.
386
00:15:09,309 --> 00:15:12,409
Take anything you want.
387
00:15:12,478 --> 00:15:13,811
You're what I want.
388
00:15:13,880 --> 00:15:16,814
Please...
389
00:15:16,883 --> 00:15:18,849
I've never done this before.
390
00:15:18,919 --> 00:15:21,018
What?
391
00:15:21,087 --> 00:15:23,121
A little tramp like you
is still a virgin?
392
00:15:23,189 --> 00:15:26,157
Please, please, let me go.
393
00:15:31,765 --> 00:15:33,698
(gasping)
394
00:15:35,168 --> 00:15:37,101
(gasping)
395
00:15:51,884 --> 00:15:53,817
(rooster crowing)
396
00:16:00,026 --> 00:16:01,960
Good morning.
Are you sure?
397
00:16:02,028 --> 00:16:03,461
The sun isn't
up yet.
398
00:16:03,529 --> 00:16:05,163
How'd you sleep?
399
00:16:05,231 --> 00:16:06,664
Oh, like a stone.
400
00:16:06,732 --> 00:16:08,666
Good bed,
good guest room.
401
00:16:08,734 --> 00:16:10,168
I waited up for you.
402
00:16:10,236 --> 00:16:12,003
I had to stay
with Lea.
403
00:16:12,072 --> 00:16:13,404
She was a little
too jittery.
404
00:16:13,473 --> 00:16:15,406
Ah, and what about Sam?
405
00:16:15,475 --> 00:16:18,742
Oh, he left right after
you went to bed.
406
00:16:18,811 --> 00:16:20,578
Okay.
Here.
407
00:16:20,646 --> 00:16:22,313
Have some breakfast.
408
00:16:22,382 --> 00:16:23,581
Thanks, it looks
delicious.
409
00:16:23,649 --> 00:16:25,383
Aren't you exhausted?
No.
410
00:16:25,452 --> 00:16:27,551
I sleep very good
on a hay bed.
Ah.
411
00:16:27,620 --> 00:16:29,987
I only wish you
could have joined me.
412
00:16:30,056 --> 00:16:31,389
Well, what're you
doing right now?
413
00:16:31,457 --> 00:16:33,057
Huh?
414
00:16:33,126 --> 00:16:35,092
Mmm, I've got a lot
of chores to do.
415
00:16:35,161 --> 00:16:37,094
Well, I'll give you a hand.
416
00:16:37,163 --> 00:16:38,229
That's okay.
417
00:16:38,298 --> 00:16:39,897
Sam's moving the herd
to pasture.
418
00:16:39,966 --> 00:16:42,833
I'm feeding the livestock,
and you are on vacation.
419
00:16:42,901 --> 00:16:45,102
Hey, come on, Trace,
that's not fair.
420
00:16:45,171 --> 00:16:48,605
I've spent my entire life
watching Little Joe and Hoss
421
00:16:48,674 --> 00:16:50,474
and Hop Sing do their
thing on the Ponderosa.
422
00:16:50,543 --> 00:16:51,642
I took notes.
423
00:16:51,710 --> 00:16:53,277
I even watch Dr. Quinn Medicine Woman.
424
00:16:53,346 --> 00:16:54,645
You do?
Well, okay,
425
00:16:54,714 --> 00:16:55,813
I only watched
one episode.
426
00:16:55,882 --> 00:16:57,447
But there was a sick
horse in it...
427
00:16:57,516 --> 00:16:59,449
maybe it was a sick cow--
I can't tell the difference.
428
00:16:59,518 --> 00:17:01,385
No, I'm just-- come on,
let me give you a hand.
429
00:17:01,454 --> 00:17:02,720
Okay.
430
00:17:02,789 --> 00:17:04,522
Suit yourself.
I'll be in the barn.
431
00:17:06,626 --> 00:17:08,559
The barn--
432
00:17:08,628 --> 00:17:10,727
that's that big white thing
with the red doors?
433
00:17:10,796 --> 00:17:12,729
See? I know.
434
00:17:20,206 --> 00:17:22,139
(sighs)
435
00:17:29,982 --> 00:17:31,915
Hey, Val,
what's up?
436
00:17:31,984 --> 00:17:33,584
When you're done
in here,
437
00:17:33,653 --> 00:17:35,586
I've got some shirts
that need ironing.
438
00:17:35,655 --> 00:17:37,255
You're a slob,
you know that?
439
00:17:37,323 --> 00:17:38,922
Why couldn't you eat
at the Peach Pit?
440
00:17:38,991 --> 00:17:40,758
Look, I'm sorry.
441
00:17:40,826 --> 00:17:43,594
David and I were here
pretty late last night.
442
00:17:43,663 --> 00:17:45,830
Well, that's too bad.
443
00:17:45,899 --> 00:17:47,832
Because I'm much
better company.
444
00:17:49,135 --> 00:17:51,068
Well, I'm sure you are.
445
00:17:51,137 --> 00:17:52,736
But we've got this
gig to pull off
446
00:17:52,805 --> 00:17:54,171
at the Super Bowl
party, you know.
447
00:17:54,239 --> 00:17:56,173
To hell with it.
448
00:17:56,242 --> 00:17:57,742
You work for me.
449
00:17:57,810 --> 00:17:59,743
Yeah.
450
00:17:59,812 --> 00:18:00,811
And David.
451
00:18:03,850 --> 00:18:05,215
What?
452
00:18:05,284 --> 00:18:07,284
I'll just be glad when
this weekend's over, you know?
453
00:18:07,353 --> 00:18:08,452
I'll have my club back.
454
00:18:08,520 --> 00:18:09,954
It's David's club,
too, you know.
455
00:18:10,023 --> 00:18:11,188
I mean, he is
your partner.
456
00:18:11,257 --> 00:18:12,823
What, are you
on his side now?
457
00:18:12,892 --> 00:18:15,492
I'm on both your sides.
458
00:18:15,561 --> 00:18:18,195
Traitor.
459
00:18:18,264 --> 00:18:20,197
Okay.
460
00:18:26,372 --> 00:18:27,638
(door opens)
461
00:18:29,609 --> 00:18:31,108
(door closes)
462
00:18:32,712 --> 00:18:34,311
No!
463
00:18:34,380 --> 00:18:36,013
Donna, Donna, Donna, Donna,
Donna, Donna!
464
00:18:36,081 --> 00:18:37,481
It's... It's okay,
it's okay, it's okay, it's me.
465
00:18:37,550 --> 00:18:39,149
David!
I'm sorry.
I'm sorry.
466
00:18:39,218 --> 00:18:40,785
I didn't mean
to scare you.
467
00:18:40,854 --> 00:18:42,219
I was just trying
to surprise you.
468
00:18:42,288 --> 00:18:43,721
Kelly let me in.
I'm sorry.
469
00:18:43,789 --> 00:18:45,723
(crying)
470
00:18:45,792 --> 00:18:47,057
You okay?
471
00:18:47,126 --> 00:18:50,728
Hey, what's wrong?
What's wrong?
472
00:18:50,797 --> 00:18:52,763
David...
473
00:18:52,832 --> 00:18:54,532
I'm so scared.
474
00:18:54,601 --> 00:18:56,000
(sniffling)
475
00:18:56,069 --> 00:18:57,702
I'm having all
those nightmares again
476
00:18:57,770 --> 00:19:00,037
about the guy that
almost raped me.
477
00:19:00,106 --> 00:19:01,872
Who? Who? Slan?
478
00:19:01,941 --> 00:19:02,873
Yeah.
479
00:19:02,942 --> 00:19:04,141
Donna, he's in prison.
480
00:19:04,209 --> 00:19:07,144
No, I think that
he got out.
481
00:19:07,213 --> 00:19:09,913
I think that he's the one
that's been calling me,
482
00:19:09,982 --> 00:19:11,916
and coming here
at night
483
00:19:11,985 --> 00:19:13,483
and leaving me
the roses.
484
00:19:13,552 --> 00:19:15,819
The one that's been doing
everything to me.
485
00:19:15,888 --> 00:19:17,088
Donna, Donna,
listen to me...
486
00:19:17,156 --> 00:19:18,456
And I think he wants
to get me.
487
00:19:18,524 --> 00:19:21,459
Donna, hey, hey, hey, hey,
hey, hey, come on, come on.
488
00:19:21,527 --> 00:19:23,394
Listen to me, okay?
What?
489
00:19:23,462 --> 00:19:25,562
You know you're real visible
490
00:19:25,631 --> 00:19:28,132
with this whole TV weather,
weather girl thing.
491
00:19:28,201 --> 00:19:29,766
I mean, there's people
coming in and out
492
00:19:29,835 --> 00:19:31,235
of the studio
all day long.
493
00:19:31,304 --> 00:19:33,204
It could be anybody
that's harassing you.
494
00:19:33,272 --> 00:19:34,205
No.
Well, no--
495
00:19:34,273 --> 00:19:35,539
Why, why do you
think it's Slan?
496
00:19:35,607 --> 00:19:37,374
Because I saw
him, okay?
497
00:19:37,443 --> 00:19:39,409
Nobody believes me,
but I saw him.
498
00:19:39,478 --> 00:19:41,945
And David, he knows,
he knows where I live.
499
00:19:42,014 --> 00:19:44,749
Donna, Department of Corrections
has to inform you
500
00:19:44,817 --> 00:19:46,683
if they release him--
that's part of the deal.
501
00:19:46,752 --> 00:19:49,687
Yeah, I know that
you're right.
502
00:19:49,756 --> 00:19:52,690
But I... I still think
that I saw him.
503
00:19:52,759 --> 00:19:54,625
I saw, I saw him, David.
504
00:19:54,693 --> 00:19:56,293
(sighs)
I saw him.
505
00:19:56,362 --> 00:19:58,295
Hey, come on.
506
00:19:59,699 --> 00:20:00,864
(crying)
507
00:20:00,933 --> 00:20:03,366
You... You need to try
and relax, okay?
508
00:20:03,435 --> 00:20:07,371
Look, the government offices
are closed today,
509
00:20:07,440 --> 00:20:10,374
but what do you say,
first thing Monday morning,
510
00:20:10,443 --> 00:20:12,009
we go down to the
Department of Corrections
511
00:20:12,078 --> 00:20:15,078
and we check up
on Slan, okay?
512
00:20:15,147 --> 00:20:17,114
Yeah, okay.
In the meantime,
513
00:20:17,183 --> 00:20:19,649
I want you to have the alarm
system checked out here.
514
00:20:19,718 --> 00:20:22,253
And...
515
00:20:22,321 --> 00:20:24,321
I think you should go out
with Kelly and Clare.
516
00:20:24,389 --> 00:20:26,323
Have a good time,
517
00:20:26,392 --> 00:20:27,991
try and shake this
thing off.
518
00:20:28,060 --> 00:20:29,993
All right?
519
00:20:30,062 --> 00:20:32,129
You think...
you think so?
Yeah.
520
00:20:32,198 --> 00:20:34,231
Yeah, I know you should.
521
00:20:34,299 --> 00:20:35,733
Okay.
522
00:20:35,802 --> 00:20:37,401
Come on.
523
00:20:37,470 --> 00:20:39,570
I'm so glad that
you're here.
524
00:20:39,639 --> 00:20:42,072
Hey, it's okay.
Come here.
525
00:20:42,141 --> 00:20:44,074
It's okay.
Okay.
526
00:20:57,023 --> 00:20:58,422
Thanks.
527
00:20:59,726 --> 00:21:01,325
Clare, this is beautiful--
528
00:21:01,393 --> 00:21:02,994
no shirts, no Dick...
529
00:21:03,062 --> 00:21:05,162
No comment.
530
00:21:05,231 --> 00:21:06,697
How long does it take
to go downtown
531
00:21:06,766 --> 00:21:08,032
to pick up a crate
of shirts?
532
00:21:08,101 --> 00:21:09,199
You know Dick--
533
00:21:09,268 --> 00:21:12,202
he's not exactly
a downtown kinda guy.
534
00:21:12,271 --> 00:21:14,672
Knowing him, he's probably
totally lost by now.
535
00:21:14,740 --> 00:21:16,674
Ah! Here we go!
536
00:21:16,743 --> 00:21:18,041
Finally!
537
00:21:18,110 --> 00:21:19,543
Yeah-- many pardons,
partner.
538
00:21:19,612 --> 00:21:20,811
You ever been downtown?
539
00:21:20,880 --> 00:21:22,012
Yeah, I have.
540
00:21:22,081 --> 00:21:23,714
Why do you think
I sent you?
Oh, thanks.
541
00:21:23,783 --> 00:21:24,948
Let's open these up.
542
00:21:25,017 --> 00:21:26,450
Let's go, all right
people, step right up
543
00:21:26,519 --> 00:21:28,286
for your super-sensational
football T-shirts,
544
00:21:28,354 --> 00:21:29,553
with custom design!
545
00:21:29,622 --> 00:21:31,121
Right on, just in time
for the Super Bowl.
546
00:21:31,190 --> 00:21:32,757
All right, line it up
on the left side here.
547
00:21:32,825 --> 00:21:33,757
Check this out.
548
00:21:37,863 --> 00:21:39,797
(mispronouncing):
"Mon-dey dew Football"?!
549
00:21:39,866 --> 00:21:41,732
What the hell is that?
550
00:21:41,801 --> 00:21:43,967
It's French for, uh,
"world of football."
551
00:21:44,036 --> 00:21:46,003
And that little black-and-white
ball in the center?
552
00:21:46,072 --> 00:21:48,505
That's to inform you that
"football," in French,
553
00:21:48,574 --> 00:21:50,340
and every other language
554
00:21:50,409 --> 00:21:53,477
except American English is,
uh, soccer.
555
00:21:53,546 --> 00:21:54,978
And it's Monde du...
556
00:21:55,047 --> 00:21:56,813
Football.
Why didn't you check
this stuff
557
00:21:56,882 --> 00:21:58,849
before you picked it up?
Oh, no, no, no, no!
558
00:21:58,918 --> 00:22:00,317
Don't blame me!
You're the one
that ordered it
559
00:22:00,385 --> 00:22:02,352
from Football International--
I mean, what is that?
560
00:22:02,422 --> 00:22:04,021
Guys.
561
00:22:04,089 --> 00:22:05,188
Project Literacy.
562
00:22:05,258 --> 00:22:06,590
Look into it.
563
00:22:17,202 --> 00:22:18,736
You can quit anytime.
564
00:22:18,804 --> 00:22:22,039
Yeah, so can you.
565
00:22:23,209 --> 00:22:25,275
So, what are your
intentions toward Tracy?
566
00:22:25,345 --> 00:22:28,712
Could you be a little
more direct, Sam?
567
00:22:28,781 --> 00:22:30,114
Do you love her?
568
00:22:30,183 --> 00:22:31,948
I like her a lot, okay?
569
00:22:32,018 --> 00:22:32,682
That's all?
570
00:22:33,852 --> 00:22:35,919
No, I also admire her,
571
00:22:35,988 --> 00:22:37,321
respect her
and enjoy her company.
572
00:22:37,390 --> 00:22:39,723
Is that good
enough for you?
573
00:22:39,792 --> 00:22:40,991
What?
You find that amusing?
574
00:22:41,059 --> 00:22:42,993
Yeah, I do.
575
00:22:43,062 --> 00:22:45,395
Those are the exact same words
Tracy said to me...
576
00:22:45,464 --> 00:22:46,763
before she left.
577
00:22:46,833 --> 00:22:48,765
So what are you
sticking around for, Sam?
578
00:22:48,835 --> 00:22:50,034
You a glutton
for punishment?
579
00:22:52,138 --> 00:22:53,870
Look, why don't you
give Tracy and me
580
00:22:53,939 --> 00:22:55,105
a little time alone,
581
00:22:55,174 --> 00:22:57,074
just to see
where we stand.
582
00:22:57,143 --> 00:22:58,108
Sorry, I can't do that.
583
00:22:58,177 --> 00:22:58,976
Why not?
584
00:22:59,045 --> 00:23:00,811
Because you had your time, Sam.
585
00:23:00,880 --> 00:23:02,512
This is our time now.
586
00:23:02,582 --> 00:23:04,748
And this interrogation
is over.
587
00:23:12,592 --> 00:23:14,091
You sure about this?
588
00:23:14,159 --> 00:23:15,192
Yeah.
589
00:23:15,261 --> 00:23:16,827
When I was a kid, I spent hours
590
00:23:16,896 --> 00:23:18,429
on the set of my mom's TV show.
591
00:23:18,498 --> 00:23:19,630
I'd help out the wardrobe lady
592
00:23:19,699 --> 00:23:21,131
just to keep from
dying of boredom.
593
00:23:21,200 --> 00:23:23,200
Yeah, but the shirts are still
gonna read Monde du Football.
594
00:23:23,269 --> 00:23:24,735
Yeah, but how many
people at this party
595
00:23:24,804 --> 00:23:25,869
do you think speak French?
596
00:23:25,938 --> 00:23:27,805
That's a good point.
597
00:23:27,873 --> 00:23:29,039
All right, let's move it.
598
00:23:29,108 --> 00:23:31,041
Time is money.
599
00:23:32,111 --> 00:23:33,577
DICK:
Here you go.
600
00:23:33,646 --> 00:23:34,678
All righty,
601
00:23:34,747 --> 00:23:35,879
does everyone have
their needles threaded?
602
00:23:35,948 --> 00:23:37,748
Threaded.
STEVE:
Great.
603
00:23:37,817 --> 00:23:39,016
We're gonna take
the football patch
604
00:23:39,084 --> 00:23:40,784
and we're gonna put it
over the soccer ball
605
00:23:40,853 --> 00:23:42,353
and attach it with
a simple hem stitch.
606
00:23:42,422 --> 00:23:44,588
Listen to me carefully.
607
00:23:44,657 --> 00:23:47,057
In, over, up
608
00:23:47,126 --> 00:23:48,458
and through.
609
00:23:48,527 --> 00:23:50,528
In, over...
610
00:23:50,596 --> 00:23:52,062
Over?
...up,
611
00:23:52,131 --> 00:23:53,597
Up...
and through.
612
00:23:53,666 --> 00:23:57,267
(lively chatter)
613
00:24:09,982 --> 00:24:11,481
Thank you, man.
Thank you.
614
00:24:14,420 --> 00:24:17,354
(rock music plays)
615
00:24:23,329 --> 00:24:26,062
♪ ♪
616
00:24:35,441 --> 00:24:38,141
(raucous shouting
and cheering)
617
00:24:41,948 --> 00:24:43,346
Lagers are up.
Give me a second
618
00:24:43,415 --> 00:24:44,381
on those stouts,
all right?
619
00:24:44,450 --> 00:24:45,783
They take a little
longer to fill.
620
00:24:45,851 --> 00:24:47,517
David, I can't find the
keys to the storage room.
621
00:24:47,587 --> 00:24:48,585
We need more glasses.
622
00:24:48,654 --> 00:24:49,719
(sighing):
I don't have them.
623
00:24:49,788 --> 00:24:50,954
They must be in Val's desk.
624
00:24:51,023 --> 00:24:52,088
Nope. Checked.
625
00:24:52,158 --> 00:24:53,757
You want me to call her?
626
00:24:53,826 --> 00:24:55,859
What, and make her think
we can't do this on our own?
627
00:24:55,928 --> 00:24:58,462
No, let's use plastic cups.
628
00:24:58,531 --> 00:24:59,796
They're in there, too.
629
00:24:59,866 --> 00:25:01,765
(sighing)
630
00:25:01,834 --> 00:25:03,233
Call her.
631
00:25:09,775 --> 00:25:11,207
Coming through!
Coming through!
632
00:25:11,276 --> 00:25:13,710
Whoa, coming through!
Coming through.
633
00:25:13,779 --> 00:25:14,879
Monde du T-shirts.
634
00:25:14,947 --> 00:25:16,379
Sorry we're late, ladies.
635
00:25:16,449 --> 00:25:18,048
Do me a favor,
put these T-shirts on
636
00:25:18,116 --> 00:25:19,416
and get back here pronto.
637
00:25:19,485 --> 00:25:20,584
There you go-- two.
638
00:25:20,653 --> 00:25:23,253
Now that's effective
marketing, huh?
639
00:25:23,322 --> 00:25:25,622
Can't wait to
wet them down.
Oui, oui.
640
00:25:25,691 --> 00:25:27,891
Mm!
All right,
step right up,
641
00:25:27,960 --> 00:25:30,594
Get your customs here!
get your super custom
football T-shirt!
642
00:25:30,663 --> 00:25:33,596
(clamoring)
643
00:25:36,802 --> 00:25:40,136
Oh, Trace, this
is unbelievable.
644
00:25:40,205 --> 00:25:41,971
You are out of control.
645
00:25:42,040 --> 00:25:44,441
How about a hot
bath after dinner?
646
00:25:44,510 --> 00:25:45,776
How big's your tub?
647
00:25:45,844 --> 00:25:46,810
Big enough.
648
00:25:46,878 --> 00:25:48,044
Really?
649
00:25:48,113 --> 00:25:50,146
You know, suddenly, I'm not
really feeling hungry.
650
00:25:54,620 --> 00:25:55,985
Excuse me.
651
00:25:56,054 --> 00:25:58,488
Trace, I need your help.
652
00:25:58,557 --> 00:26:00,056
Lea's in trouble.
653
00:26:00,125 --> 00:26:01,658
Okay.
654
00:26:08,334 --> 00:26:11,168
(dance music plays)
655
00:26:16,108 --> 00:26:19,042
♪ ♪
656
00:26:19,111 --> 00:26:20,243
Hey, come here.
657
00:26:22,582 --> 00:26:24,214
Whoo!
Do it!
658
00:26:24,283 --> 00:26:25,415
Oh, no, I can't!
659
00:26:25,484 --> 00:26:27,117
Come on, he's not
gonna bite you!
660
00:26:28,788 --> 00:26:31,521
(whimpering, squealing)
661
00:26:40,699 --> 00:26:42,800
He is so unbelievable!
662
00:26:42,868 --> 00:26:44,167
Yeah, you ever hear
of steroids?
663
00:26:44,236 --> 00:26:45,402
No!
Oh, my God!
664
00:26:45,471 --> 00:26:47,738
Nobody tell David, please!
665
00:26:47,806 --> 00:26:48,738
We won't.
666
00:26:52,111 --> 00:26:53,677
(cheering)
667
00:26:53,746 --> 00:26:54,944
Thank you, ladies!
668
00:26:55,013 --> 00:26:56,045
That's our show.
669
00:26:56,114 --> 00:26:57,114
We got to go.
670
00:26:57,182 --> 00:26:59,116
(crowd cheering)
671
00:27:03,722 --> 00:27:05,422
Oh, my God!
672
00:27:07,592 --> 00:27:10,560
Oh, thank you so much for
making me come with you guys.
673
00:27:10,630 --> 00:27:11,695
I needed this.
674
00:27:11,764 --> 00:27:12,996
Well, don't thank me.
675
00:27:13,064 --> 00:27:14,598
It was Clare's idea.
676
00:27:14,667 --> 00:27:16,266
Well, it's better
than the nunnery.
677
00:27:16,335 --> 00:27:18,067
Oh, no, not champagne.
678
00:27:18,136 --> 00:27:19,169
Who ordered this?
679
00:27:19,237 --> 00:27:20,236
George:
Good evening, ladies.
680
00:27:20,305 --> 00:27:22,039
Are we having
a good time?
681
00:27:22,108 --> 00:27:24,508
Yes, thank you.
682
00:27:24,577 --> 00:27:26,876
Perhaps you'd be interested
in an even better time?
683
00:27:26,945 --> 00:27:29,179
Oh, what could be
better than this?
684
00:27:29,247 --> 00:27:30,413
Well, what you
see on stage
685
00:27:30,482 --> 00:27:31,615
is just a fantasy.
686
00:27:31,683 --> 00:27:32,916
My brother George
and I are here
687
00:27:32,985 --> 00:27:35,218
to offer you
the real thing.
688
00:27:35,287 --> 00:27:37,454
Uh, I got a migraine.
689
00:27:37,523 --> 00:27:39,122
Uh, yeah, me, too.
690
00:27:39,191 --> 00:27:40,791
Weren't we
just leaving?
691
00:27:40,859 --> 00:27:42,726
Yes, that's right.
Sorry.
692
00:27:42,795 --> 00:27:44,060
URI:
Wait a minute.
693
00:27:44,129 --> 00:27:45,329
Where are you going?
694
00:27:45,397 --> 00:27:46,963
We're just getting to
know each other here.
695
00:27:47,032 --> 00:27:48,398
You girls don't know
what you're missing.
696
00:27:48,467 --> 00:27:50,033
Yeah, that's all right,
don't worry about it.
697
00:27:50,101 --> 00:27:51,335
Ladies, ladies, can
we talk about this?
698
00:27:51,403 --> 00:27:53,337
Uh, maybe you didn't hear me
so good the first time.
699
00:27:58,443 --> 00:28:00,277
Okay, what do you guys
want to do now?
700
00:28:00,346 --> 00:28:02,145
Want to go to, uh,
Drexel's for a martini?
701
00:28:02,214 --> 00:28:03,180
Sounds good.
702
00:28:03,248 --> 00:28:05,048
Uh, can we just stop by
the After Dark?
703
00:28:05,117 --> 00:28:06,083
It's right on the way.
704
00:28:06,151 --> 00:28:08,118
Don... ugh...
I promised David.
705
00:28:08,187 --> 00:28:09,453
Come on.
All right,
let's go.
706
00:28:09,521 --> 00:28:10,553
CLARE:
Shotgun.
707
00:28:12,557 --> 00:28:13,857
Hey, buckle up.
708
00:28:13,925 --> 00:28:14,958
CLARE:
Get in...
709
00:28:30,609 --> 00:28:32,542
(women whooping)
710
00:28:51,563 --> 00:28:53,263
('50s rock 'n' roll
melody playing)
711
00:28:53,332 --> 00:28:56,600
♪ Big bad boogie, all I wanna do
is rock 'n' roll ♪
712
00:28:58,804 --> 00:29:01,305
♪ I'm a-rockin'... ♪
713
00:29:01,373 --> 00:29:03,940
♪ Oh, rock... ♪
714
00:29:04,009 --> 00:29:05,942
Look, don't worry, we're
gonna sweep it all up
715
00:29:06,011 --> 00:29:08,411
and we're gonna put it back
the way we found it, okay?
716
00:29:08,480 --> 00:29:10,113
So, you couldn't get
along without me, huh?
717
00:29:10,182 --> 00:29:13,083
Actually, we couldn't
get along without your key.
718
00:29:13,152 --> 00:29:14,885
I'll take that as a compliment.
719
00:29:14,953 --> 00:29:16,319
Why don't you go
talk to David?
720
00:29:16,388 --> 00:29:18,188
So he can rub tonight's
receipts in my face?
721
00:29:18,256 --> 00:29:19,355
I don't think so.
722
00:29:19,424 --> 00:29:20,791
I don't think
he's gonna do that.
723
00:29:20,859 --> 00:29:21,958
How do you know?
724
00:29:22,027 --> 00:29:23,960
The cash register is jammed.
725
00:29:24,029 --> 00:29:26,162
He can't remember
the override code.
726
00:29:26,231 --> 00:29:29,399
Why don't you go
talk to him?
727
00:29:33,505 --> 00:29:34,738
Don't you have
anything smaller?
728
00:29:34,806 --> 00:29:36,806
Forget it-- here-- the beer's
on the house, all right?
729
00:29:36,875 --> 00:29:37,908
Just take it.
730
00:29:39,144 --> 00:29:40,944
Hey, where's that other keg
I asked for, man?
731
00:29:41,013 --> 00:29:42,445
We're all tapped out.
732
00:29:42,514 --> 00:29:43,547
VALERIE:
Hey...
733
00:29:43,615 --> 00:29:44,581
need a hand?
734
00:29:44,650 --> 00:29:45,649
Yeah, I could use two.
735
00:29:45,717 --> 00:29:47,083
What's the access
code to this?
736
00:29:47,152 --> 00:29:48,217
Oh.
737
00:29:50,989 --> 00:29:52,388
Man, I missed you.
738
00:29:52,457 --> 00:29:53,757
I bet.
739
00:29:53,825 --> 00:29:55,725
Look, Val,
I'm sorry, all right?
740
00:29:55,794 --> 00:29:57,627
I know, once I set
my mind to something,
741
00:29:57,696 --> 00:29:59,128
I tend to put
my blinders on
742
00:29:59,197 --> 00:30:00,430
and I blow
everybody else off.
743
00:30:00,498 --> 00:30:01,431
David, it's okay.
744
00:30:01,499 --> 00:30:02,532
I know I'm stubborn, too.
745
00:30:02,601 --> 00:30:03,667
Hey! Hey!
746
00:30:03,735 --> 00:30:05,234
Can I get some service
around here, huh?!
747
00:30:05,303 --> 00:30:06,670
Yeah, I'll be
right there, all right?
748
00:30:06,738 --> 00:30:08,772
I gotta get back to work.
We gotta get back to work.
749
00:30:08,840 --> 00:30:10,674
Hold on.
750
00:30:30,228 --> 00:30:32,895
GIRL: There you are!
There you are!
751
00:30:32,964 --> 00:30:35,198
GIRL 2:
Hey, I'm sorry I'm late.
752
00:30:45,344 --> 00:30:47,410
Oh, we blend in.
753
00:30:47,479 --> 00:30:49,079
Oh, there's David.
See ya.
754
00:30:49,147 --> 00:30:50,480
Make it quick.
755
00:30:53,818 --> 00:30:55,085
Nice recovery.
756
00:30:55,153 --> 00:30:57,954
Yeah, a little needle-and-thread
and I'm out of the red.
757
00:30:58,023 --> 00:30:59,789
Hey, Steve, Clare.
758
00:30:59,858 --> 00:31:03,326
Oh! I see you got the girls
from Phi Lambda Slut, huh?
759
00:31:03,395 --> 00:31:04,327
Honey, bite your tongue.
760
00:31:04,396 --> 00:31:05,696
These girls are
professionals.
761
00:31:05,764 --> 00:31:07,030
Yeah, my point exactly.
762
00:31:10,002 --> 00:31:12,135
(horse whinnying)
763
00:31:19,345 --> 00:31:21,511
Is she gonna be okay?
764
00:31:21,580 --> 00:31:22,846
Yep.
765
00:31:22,914 --> 00:31:24,648
She's no longer impacted.
766
00:31:24,717 --> 00:31:26,650
And the Banamine's
settled her down.
767
00:31:26,719 --> 00:31:28,785
So all I gotta do
is keep her hydrated.
768
00:31:28,854 --> 00:31:31,255
Yeah, just do what
I told you.
769
00:31:31,323 --> 00:31:34,258
Thanks, Sam.
You were terrific.
770
00:31:34,326 --> 00:31:36,760
Tracy, listen...
771
00:31:36,828 --> 00:31:39,996
when you left, you took
a piece of me with you.
772
00:31:40,065 --> 00:31:42,099
I want you back.
773
00:31:42,167 --> 00:31:44,067
Sam, we've been down
this road before.
774
00:31:44,135 --> 00:31:45,635
And the answer is still no.
775
00:31:45,704 --> 00:31:47,303
SAM:
Why?
776
00:31:47,372 --> 00:31:50,006
TRACY: Because I've
changed, and you haven't.
777
00:31:50,075 --> 00:31:51,641
Still, you can't be
serious about this guy...
778
00:31:52,611 --> 00:31:53,944
I can, and I am.
779
00:31:54,013 --> 00:31:57,347
I wish that you would stop being
so hardheaded and judgmental
780
00:31:57,416 --> 00:31:59,415
and just get on with
the rest of your life.
781
00:31:59,484 --> 00:32:02,119
I do want what's
best for you.
782
00:32:02,187 --> 00:32:04,621
Yeah, well,
I'm looking at it.
783
00:32:07,493 --> 00:32:10,193
How we doing
in here, guys?
784
00:32:10,262 --> 00:32:15,165
Look, you need to stay with
her for the next few hours.
785
00:32:15,233 --> 00:32:20,804
If there's any emergency,
I'm only a phone call away.
786
00:32:20,872 --> 00:32:23,306
Thanks.
787
00:32:34,886 --> 00:32:36,219
(sighs)
788
00:32:36,288 --> 00:32:38,221
I can't blame
the guy for trying.
789
00:32:38,290 --> 00:32:39,289
I know I would.
790
00:32:47,366 --> 00:32:48,598
You know, you were so right.
791
00:32:48,666 --> 00:32:50,867
I'm so glad I went out.
I'm having the best time.
792
00:32:50,935 --> 00:32:52,502
I wish I could say the same.
793
00:32:52,571 --> 00:32:53,970
So where've you guys been?
794
00:32:54,038 --> 00:32:57,074
Oh, just a little exhibit--
795
00:32:57,142 --> 00:33:00,177
I mean, it was a...
a dance recital...
796
00:33:00,245 --> 00:33:02,345
uh, from Australia.
797
00:33:02,414 --> 00:33:04,080
Really! What? Aborigines?
798
00:33:04,149 --> 00:33:08,084
Yeah, you know, something
a little wilder than that.
799
00:33:08,153 --> 00:33:10,387
I'm feeling so much better.
800
00:33:10,456 --> 00:33:12,021
CLARE:
Hey, D,
801
00:33:12,091 --> 00:33:13,557
let's go.
802
00:33:13,625 --> 00:33:16,293
Oh, just give me five
more minutes, please?
803
00:33:16,362 --> 00:33:18,261
Okay. Five minutes.
804
00:33:18,330 --> 00:33:19,729
Where's Kelly gone?
805
00:33:19,798 --> 00:33:21,531
Uh, she's over there.
806
00:33:25,470 --> 00:33:26,602
Hello.
807
00:33:26,671 --> 00:33:28,471
Hey.
808
00:33:28,539 --> 00:33:31,875
So, uh, you look,
uh, dangerous.
809
00:33:31,943 --> 00:33:33,276
I am.
810
00:33:33,344 --> 00:33:34,710
Look out.
811
00:33:36,648 --> 00:33:37,981
Kel, we're gonna go.
812
00:33:38,049 --> 00:33:40,283
Um, five minutes, okay?
813
00:33:40,351 --> 00:33:42,118
(sighs)
814
00:33:45,190 --> 00:33:47,090
Okay.
815
00:33:47,159 --> 00:33:48,457
Okay, babe.
816
00:33:48,526 --> 00:33:49,693
Good girl.
817
00:33:49,761 --> 00:33:51,460
(laughing)
818
00:33:51,529 --> 00:33:52,996
Okay.
819
00:33:54,700 --> 00:33:57,000
Hey, if, uh...
if I ever get colic,
820
00:33:57,069 --> 00:33:58,234
will you
take care of me
821
00:33:58,303 --> 00:33:59,769
like you take care
of that horse?
822
00:33:59,838 --> 00:34:01,771
Only horses and
babies get colic.
823
00:34:01,840 --> 00:34:03,006
I don't know,
that horse
824
00:34:03,075 --> 00:34:04,941
gets more attention
than any baby I've ever seen.
825
00:34:05,010 --> 00:34:06,042
Shh!
826
00:34:06,111 --> 00:34:08,044
She might hear you
and have a relapse.
827
00:34:15,154 --> 00:34:16,086
What are you looking at?
828
00:34:16,154 --> 00:34:17,487
(Texas accent):
My favorite cowgirl.
829
00:34:17,556 --> 00:34:19,122
You want to play
home rodeo, darling?
830
00:34:19,191 --> 00:34:20,190
Be careful.
831
00:34:20,258 --> 00:34:21,624
I'm the one with
the roping ribbons.
832
00:34:21,693 --> 00:34:23,259
Oh, that's right.
833
00:34:23,328 --> 00:34:26,095
There isn't much around here
you can't handle, is there?
834
00:34:26,164 --> 00:34:27,397
Well, it is home.
835
00:34:27,465 --> 00:34:28,464
Yes, it is,
836
00:34:28,533 --> 00:34:30,800
and Sam intends on
keeping you here.
837
00:34:32,571 --> 00:34:34,103
Why did you guys
break up, anyway?
838
00:34:35,840 --> 00:34:39,141
Well, Sam's a man
of very few words...
839
00:34:39,211 --> 00:34:43,613
and even fewer ideas
about life, liberty
840
00:34:43,682 --> 00:34:45,214
and the pursuit
of happiness.
841
00:34:45,284 --> 00:34:48,718
So, what we had...
842
00:34:48,787 --> 00:34:52,756
what we shared, it just
came to its conclusion.
843
00:34:52,824 --> 00:34:55,358
You either feel something
for someone or you don't.
844
00:34:56,628 --> 00:34:59,596
What are you doing with
a city guy like me?
845
00:35:00,832 --> 00:35:02,465
What I've been doing
since the day I met you.
846
00:35:02,534 --> 00:35:03,466
Mm...
847
00:35:08,006 --> 00:35:09,472
What's wrong?
848
00:35:09,541 --> 00:35:11,541
Isn't this about the time
when Sam usually comes in?
849
00:35:11,610 --> 00:35:12,976
(chuckles)
850
00:35:13,044 --> 00:35:14,544
I locked the door
from the inside.
851
00:35:14,613 --> 00:35:15,879
So he couldn't get in.
852
00:35:15,948 --> 00:35:17,113
And you can't get out.
853
00:35:17,182 --> 00:35:18,481
Oh, boy.
854
00:35:22,520 --> 00:35:23,686
(horse whinnying)
855
00:35:23,755 --> 00:35:25,355
(sighs) Thank God
we got out of there.
856
00:35:25,423 --> 00:35:27,657
Way to block-- I didn't think
we were gonna make it.
857
00:35:27,726 --> 00:35:29,426
Did you see those
skanks in there
858
00:35:29,494 --> 00:35:30,993
shaking their
t-shirts?
859
00:35:31,062 --> 00:35:32,696
Tom looked
kind of cute, huh?
860
00:35:32,764 --> 00:35:33,830
Well, he's taken.
861
00:35:33,898 --> 00:35:35,098
Ask Val.
862
00:35:35,166 --> 00:35:36,733
Where's Donna?
Oh, she's
right behind us.
863
00:35:37,836 --> 00:35:38,835
Donna, come on!
864
00:35:38,904 --> 00:35:41,004
I'm coming.
865
00:35:41,072 --> 00:35:43,106
Oh, God.
866
00:35:44,176 --> 00:35:45,575
(coins jangling)
867
00:35:45,644 --> 00:35:47,610
(engine starting)
868
00:35:47,679 --> 00:35:48,645
(screeching)
869
00:35:49,748 --> 00:35:50,713
Donna, look out!
870
00:35:54,253 --> 00:35:56,386
(tires screeching)
871
00:35:56,455 --> 00:35:58,087
(car alarm blaring)
872
00:36:02,461 --> 00:36:04,026
CLARE:
Oh, my God.
873
00:36:04,096 --> 00:36:05,061
Are you okay?
874
00:36:05,130 --> 00:36:06,429
No, no, I'm not okay!
875
00:36:06,498 --> 00:36:07,530
I told you guys!
876
00:36:07,599 --> 00:36:09,065
I told you somebody
was after me!
877
00:36:09,134 --> 00:36:10,065
God!
878
00:36:10,135 --> 00:36:11,400
Hey, come on.
(crying,
muttering)
879
00:36:11,469 --> 00:36:12,735
Come on, let's go.
880
00:36:12,804 --> 00:36:15,237
Hey, it's okay, it's okay,
it's okay.
881
00:36:15,307 --> 00:36:16,706
God!
882
00:36:24,115 --> 00:36:27,350
(rooster crowing)
883
00:36:27,419 --> 00:36:28,751
Morning.
884
00:36:28,820 --> 00:36:30,120
Good morning.
885
00:36:30,188 --> 00:36:31,821
Well, you're not
allergic to hay.
886
00:36:31,890 --> 00:36:32,956
That's a good sign.
887
00:36:33,025 --> 00:36:34,524
Mm. How's Lea?
888
00:36:34,592 --> 00:36:35,525
She's good.
889
00:36:35,593 --> 00:36:36,692
She's doing
much better.
890
00:36:36,761 --> 00:36:38,194
She drank all her
water last night.
891
00:36:38,263 --> 00:36:40,297
That's good.
892
00:36:40,365 --> 00:36:41,631
Brandon.
893
00:36:41,699 --> 00:36:43,166
Mm-hmm?
894
00:36:43,235 --> 00:36:45,235
Tell me honestly...
895
00:36:45,304 --> 00:36:47,404
what was the first
thing you thought of
896
00:36:47,472 --> 00:36:48,905
after we...
(chuckling)
897
00:36:48,974 --> 00:36:50,340
(sighs)
898
00:36:50,409 --> 00:36:52,242
A gentleman
never tells, see?
899
00:36:52,311 --> 00:36:54,544
Chicken.
900
00:36:54,613 --> 00:36:56,112
Okay.
901
00:36:56,181 --> 00:36:57,614
Where I come from,
902
00:36:57,682 --> 00:37:00,650
women who sleep
with chickens go first.
903
00:37:02,621 --> 00:37:04,354
Well...
904
00:37:04,422 --> 00:37:06,722
I couldn't help
wondering...
905
00:37:06,791 --> 00:37:08,858
did I leave
the stove on?
906
00:37:08,926 --> 00:37:10,826
Mm-hmm.
907
00:37:10,895 --> 00:37:12,328
Come on, it's
your turn.
908
00:37:15,333 --> 00:37:18,134
Okay, I remember
thinking, um...
909
00:37:18,203 --> 00:37:21,404
"All good things come
to those who wait."
910
00:37:25,210 --> 00:37:28,744
Are we, uh...
are we okay here?
911
00:37:30,582 --> 00:37:31,747
(sighs)
912
00:37:31,816 --> 00:37:34,184
Just don't make me
regret this, Brandon.
913
00:37:36,020 --> 00:37:37,920
Same goes for you.
914
00:37:39,957 --> 00:37:40,990
(Brandon clearing throat)
915
00:37:52,136 --> 00:37:53,235
What time is it?
916
00:37:53,304 --> 00:37:54,470
Sorry.
Did we wake you?
917
00:37:54,539 --> 00:37:56,739
Oh! Like I could
sleep anyway.
918
00:37:56,808 --> 00:37:58,574
What do you think about
what Donna said?
919
00:37:58,643 --> 00:38:00,009
Do you think
there's any chance
920
00:38:00,077 --> 00:38:02,077
that guy in the car's
really after her?
921
00:38:02,146 --> 00:38:03,413
I don't know.
922
00:38:03,481 --> 00:38:05,748
Either that or he was
just very, very drunk.
923
00:38:05,817 --> 00:38:07,950
All I do know is
that she seems
924
00:38:08,019 --> 00:38:09,585
completely fixated
on that guy who tried
925
00:38:09,654 --> 00:38:11,854
to rape her, which is
not possible, right?
926
00:38:11,923 --> 00:38:12,922
Excuse me.
927
00:38:14,159 --> 00:38:15,792
Can I be included
in this conversation
928
00:38:15,860 --> 00:38:18,261
or do you want to continue
to talk behind my back?
929
00:38:18,330 --> 00:38:20,230
Donna, we were just
worried about you.
Yeah.
930
00:38:20,298 --> 00:38:21,898
DONNA: Yeah, well,
that makes three of us.
931
00:38:21,966 --> 00:38:24,166
Fine, go ahead, you guys can
call me paranoid,
932
00:38:24,235 --> 00:38:26,503
but I know that
there's somebody after me.
933
00:38:26,571 --> 00:38:28,705
And if it's not Garrett Slan,
then it's somebody else.
934
00:38:28,773 --> 00:38:29,839
CLARE:
Okay, look,
935
00:38:29,907 --> 00:38:31,574
we gave a car description
to the police.
936
00:38:31,643 --> 00:38:34,310
They're gonna get
back to us as soon as
they find anything out.
937
00:38:34,378 --> 00:38:38,147
You know, until then, maybe I
should stay at my parents' house
938
00:38:38,216 --> 00:38:39,516
while they're still in Europe.
939
00:38:39,584 --> 00:38:41,884
Then you guys don't have
to be burdened by my fixations.
940
00:38:44,723 --> 00:38:46,222
Donna...
941
00:38:46,291 --> 00:38:47,990
(door slams)
942
00:39:13,517 --> 00:39:14,684
Yeah, perfect, great.
943
00:39:14,753 --> 00:39:16,519
Thank you so much.
944
00:39:16,588 --> 00:39:17,954
Have a good day.
945
00:39:18,023 --> 00:39:19,321
Ooh! Hey, David.
946
00:39:19,390 --> 00:39:20,322
Hey.
947
00:39:20,391 --> 00:39:21,724
So, what do you think?
948
00:39:21,793 --> 00:39:23,793
Uh, it's a new desk.
949
00:39:23,862 --> 00:39:24,794
Yep.
950
00:39:24,863 --> 00:39:27,263
What was wrong
with the old one?
951
00:39:27,331 --> 00:39:28,998
Well, everything.
952
00:39:29,067 --> 00:39:31,367
I mean, for starters,
it was completely one-sided.
953
00:39:31,436 --> 00:39:34,136
Totally wrong.
954
00:39:34,205 --> 00:39:35,205
(chuckles)
955
00:39:35,273 --> 00:39:36,806
What, what are you
talking about?
956
00:39:36,875 --> 00:39:39,575
This is a partners' desk;
two can play.
957
00:39:39,644 --> 00:39:41,010
Care to join me?
958
00:39:43,314 --> 00:39:46,049
All right, partner,
what do you propose?
959
00:39:46,117 --> 00:39:49,919
Well, that we can agree
to disagree.
960
00:39:49,988 --> 00:39:51,154
Agreed.
961
00:39:51,222 --> 00:39:53,422
And we clean up our own mess
when we make it?
962
00:39:53,491 --> 00:39:54,490
Absolutely.
963
00:39:54,559 --> 00:39:56,426
Good. Then it's settled.
964
00:39:56,494 --> 00:39:58,194
Val, just one more thing.
965
00:39:58,263 --> 00:39:59,328
What is it?
966
00:39:59,397 --> 00:40:02,164
Uh, could you get
your feet off my desk?
967
00:40:24,455 --> 00:40:25,487
You know, it's funny,
968
00:40:25,556 --> 00:40:27,656
but I think Sam
started to grow on me.
969
00:40:27,726 --> 00:40:29,859
I'm gonna miss him.
970
00:40:31,595 --> 00:40:33,529
I think you should go
tell him.
971
00:40:39,336 --> 00:40:41,371
Well, Sam,
972
00:40:41,439 --> 00:40:42,805
it's been an education.
973
00:40:42,874 --> 00:40:44,640
For me, too.
974
00:40:44,709 --> 00:40:46,042
At least now I can honestly say
975
00:40:46,111 --> 00:40:48,043
I know a thing or two
about horses with colic.
976
00:40:48,112 --> 00:40:49,912
You think she's gonna be up
and around soon?
977
00:40:49,981 --> 00:40:50,913
Oh, sure.
978
00:40:50,982 --> 00:40:53,883
She's a spirited gal...
979
00:40:53,952 --> 00:40:55,284
like some people we know.
980
00:40:58,489 --> 00:41:00,289
Treat her right,
you hear?
981
00:41:00,358 --> 00:41:01,957
I will.
982
00:41:02,026 --> 00:41:03,659
Take care, man.
983
00:41:03,728 --> 00:41:05,394
You, too.
984
00:41:08,199 --> 00:41:10,165
Come on.
985
00:41:10,234 --> 00:41:11,433
Let's go home.
986
00:41:11,502 --> 00:41:12,468
All right.
987
00:41:19,677 --> 00:41:22,278
Nat, I'm telling you,
it's the last one.
988
00:41:22,347 --> 00:41:24,247
It's the last one
and it's your size.
989
00:41:24,315 --> 00:41:27,083
Look, extra special.
Only 15 bucks.
990
00:41:27,152 --> 00:41:28,751
I got mine for 12, Nat.
991
00:41:28,820 --> 00:41:30,253
Kelly...
992
00:41:30,322 --> 00:41:32,488
I'll give you ten.
I'll throw in breakfast.
993
00:41:32,557 --> 00:41:34,657
Side of sausage?
994
00:41:34,726 --> 00:41:36,024
Oh, you pain.
995
00:41:36,093 --> 00:41:37,159
Sold!
996
00:41:37,228 --> 00:41:38,527
Well, it's official:
we're a sellout,
997
00:41:38,596 --> 00:41:39,762
and I mean that
literally.
998
00:41:39,830 --> 00:41:41,731
I love that guy.
999
00:41:41,799 --> 00:41:45,134
Clare, I'm really worried
about you
1000
00:41:45,203 --> 00:41:46,469
and all the other guys.
1001
00:41:46,538 --> 00:41:47,836
Don't be.
1002
00:41:47,905 --> 00:41:50,239
Our local security
patrol's been notified,
1003
00:41:50,308 --> 00:41:52,308
our alarm's working fine;
everything's cool.
1004
00:41:52,377 --> 00:41:54,643
Now if we could just get
Donna to talk to us.
1005
00:41:54,712 --> 00:41:57,113
Give her some space.
She'll be all right.
1006
00:41:57,181 --> 00:41:59,782
David'll take care of Donna,
but I think you should stay
1007
00:41:59,851 --> 00:42:02,118
at Casa Walsh at least
till we catch this guy.
1008
00:42:02,187 --> 00:42:03,219
What about Kelly?
1009
00:42:03,287 --> 00:42:04,353
STEVE: Well, that's
not a problem.
1010
00:42:04,422 --> 00:42:06,689
Luckily for her, I've got
a California king.
1011
00:42:06,757 --> 00:42:07,690
Mm, that's so nice of you.
1012
00:42:07,759 --> 00:42:08,958
But where are you
gonna sleep?
1013
00:42:09,027 --> 00:42:09,959
Hah!
1014
00:42:10,027 --> 00:42:12,194
DAVID:
Hey, good morning, guys.
1015
00:42:12,263 --> 00:42:13,496
BOTH:
Hey, David.
Hey.
1016
00:42:15,232 --> 00:42:16,231
Hey.
(kisses)
1017
00:42:16,300 --> 00:42:17,232
DONNA:
Hey.
1018
00:42:17,301 --> 00:42:18,234
How you doing?
1019
00:42:18,303 --> 00:42:20,703
Better now that you're here.
1020
00:42:20,772 --> 00:42:21,870
(both chuckle)
1021
00:42:21,939 --> 00:42:23,572
What's all that?
1022
00:42:23,641 --> 00:42:25,708
Oh, my mom and dad's mail.
1023
00:42:25,777 --> 00:42:26,942
Two weeks' worth.
1024
00:42:27,011 --> 00:42:29,679
I just picked it up
at my family's P.O. box.
1025
00:42:29,747 --> 00:42:32,448
I just can't believe all
this junk mail they send...
1026
00:42:32,517 --> 00:42:33,883
(both chuckle)
1027
00:42:44,362 --> 00:42:46,061
What? What's wrong?
1028
00:42:49,600 --> 00:42:50,532
"Department of Corrections."
1029
00:42:52,837 --> 00:42:55,537
Oh, God! Oh, God, David!
1030
00:43:02,279 --> 00:43:03,946
Donna, what's the matter?
1031
00:43:04,015 --> 00:43:06,182
I tried to tell you,
and you guys didn't believe me!
1032
00:43:06,251 --> 00:43:07,182
Look at this letter.
1033
00:43:07,251 --> 00:43:08,550
DONNA:
Look at the date!
1034
00:43:09,620 --> 00:43:11,921
Slan was released
two weeks ago.
1035
00:43:11,990 --> 00:43:13,389
That's when it all started.
1036
00:43:15,026 --> 00:43:17,359
He's out.
82332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.