All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S07E16 - Unnecessary Roughness (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,735 --> 00:00:04,403 (crickets chirping, waves crashing) 2 00:00:07,508 --> 00:00:09,441 What is wrong with this VCR? 3 00:00:09,510 --> 00:00:11,010 Rejection is cruel. 4 00:00:11,078 --> 00:00:12,811 I think you mean ejection. 5 00:00:12,880 --> 00:00:14,112 Look, 6 00:00:14,181 --> 00:00:16,281 now I want you guys to give me your honest opinion 7 00:00:16,350 --> 00:00:17,282 about my weather spot, okay? 8 00:00:17,351 --> 00:00:19,218 Okay. Can we have popcorn? 9 00:00:19,286 --> 00:00:20,519 No, no. Just hold on. 10 00:00:20,587 --> 00:00:22,887 I'll get it in a second. I got it. 11 00:00:22,956 --> 00:00:24,923 Hey, why don't you just do the show live here 12 00:00:24,992 --> 00:00:26,792 in the living room, and we'll give you pointers. 13 00:00:26,860 --> 00:00:28,059 Yeah. 14 00:00:28,128 --> 00:00:29,527 Damn. Mm! 15 00:00:29,596 --> 00:00:31,062 Nice elocution. 16 00:00:31,132 --> 00:00:32,631 Mm! I like her poise. 17 00:00:32,699 --> 00:00:35,734 Here. Give it to me. 18 00:00:35,802 --> 00:00:37,168 (doorbell rings) (groans) 19 00:00:37,238 --> 00:00:38,337 Oh. Wait. 20 00:00:38,405 --> 00:00:39,538 Don't start it yet. 21 00:00:39,607 --> 00:00:40,672 No, wait, 22 00:00:40,741 --> 00:00:42,574 you have to put the cable on 23 00:00:42,643 --> 00:00:44,209 to channel two. 24 00:00:45,312 --> 00:00:48,246 (crickets chirping) 25 00:00:48,315 --> 00:00:49,781 Flowers. 26 00:00:49,850 --> 00:00:51,783 (whispers): Yay. 27 00:00:53,120 --> 00:00:54,653 Oh, my God, these are beautiful. 28 00:00:54,721 --> 00:00:55,820 I've never seen that. 29 00:00:55,889 --> 00:00:57,055 Oh, they're sterling silvers. 30 00:00:57,124 --> 00:00:58,223 They're really rare. 31 00:00:58,292 --> 00:00:59,391 Mm! 32 00:00:59,460 --> 00:01:01,693 If these are from Steve, I will pass out. 33 00:01:01,762 --> 00:01:03,728 Oh, if they're for me, I'll pass out. 34 00:01:03,797 --> 00:01:04,896 They're for me. Aw. 35 00:01:04,965 --> 00:01:06,064 Well, that's nice of David. 36 00:01:06,133 --> 00:01:08,099 Aw... 37 00:01:08,169 --> 00:01:10,101 I don't think they're from David. 38 00:01:11,438 --> 00:01:13,104 "Donna, you're my one and only. 39 00:01:13,174 --> 00:01:14,373 Your number one fan." 40 00:01:14,441 --> 00:01:15,974 My number one creep. 41 00:01:17,611 --> 00:01:20,678 CLARE: Don, you haven't had a crank call in over a week. 42 00:01:20,747 --> 00:01:23,047 And maybe this is from somebody different, somebody genuine. 43 00:01:23,116 --> 00:01:24,349 Yeah. 44 00:01:24,418 --> 00:01:25,651 What are you talking about? 45 00:01:25,719 --> 00:01:27,486 The only reason the calls stopped is 46 00:01:27,555 --> 00:01:29,321 'cause I changed my number last week. 47 00:01:29,389 --> 00:01:31,156 Now this guy knows where I live. 48 00:01:31,224 --> 00:01:32,458 God, I hate this... 49 00:01:34,428 --> 00:01:36,661 ♪ ♪ 50 00:02:02,323 --> 00:02:04,956 ♪ ♪ 51 00:02:29,015 --> 00:02:31,182 ♪ ♪ 52 00:02:52,372 --> 00:02:54,305 (laughs) 53 00:02:54,374 --> 00:02:56,308 (laughing) 54 00:03:15,128 --> 00:03:16,662 We're almost there. 55 00:03:16,730 --> 00:03:18,196 You can smell it, huh? 56 00:03:18,265 --> 00:03:19,397 (laughing): Oh, shut up. 57 00:03:19,466 --> 00:03:21,967 You know, I cannot wait to get home. 58 00:03:22,035 --> 00:03:23,668 Which is really weird, considering 59 00:03:23,737 --> 00:03:25,937 I was in such a hurry to get to C.U. 60 00:03:26,006 --> 00:03:28,006 I had my bags packed two weeks before I left. 61 00:03:28,075 --> 00:03:29,808 Your mom and dad are away, huh? 62 00:03:29,876 --> 00:03:31,810 Yup, and the kids can play. 63 00:03:31,878 --> 00:03:33,345 I like that. 64 00:03:33,413 --> 00:03:35,047 You know, I'm still kind of shocked 65 00:03:35,115 --> 00:03:36,748 that you wanted to come at all. 66 00:03:36,817 --> 00:03:37,949 Super Bowl weekend and everything. 67 00:03:38,017 --> 00:03:39,517 Well, it was a tough decision. 68 00:03:39,586 --> 00:03:41,886 A weekend in the country with a beautiful woman, 69 00:03:41,955 --> 00:03:44,122 or a day in front of the television set 70 00:03:44,190 --> 00:03:46,491 with a bunch of guys drinking beer and burping. 71 00:03:46,559 --> 00:03:49,694 Besides, your parents do have a TV, don't they? 72 00:03:49,762 --> 00:03:51,696 (laughs) 73 00:03:51,765 --> 00:03:52,897 Okay, turn here. 74 00:03:52,966 --> 00:03:54,065 There it is. 75 00:04:19,626 --> 00:04:21,559 Damn. 76 00:04:21,628 --> 00:04:23,028 Problem? 77 00:04:23,096 --> 00:04:25,063 Oh, nothing I can't handle. 78 00:04:28,002 --> 00:04:29,935 Afternoon, Trace. 79 00:04:30,004 --> 00:04:32,270 Long time. 80 00:04:32,339 --> 00:04:34,039 Sam. What are you doing here? 81 00:04:34,108 --> 00:04:35,206 Oh, your folks asked me 82 00:04:35,275 --> 00:04:36,708 to hold down the fort till you showed up. 83 00:04:36,777 --> 00:04:37,875 TRACY: Sam, Brandon. 84 00:04:37,944 --> 00:04:38,877 Brandon, Sam. 85 00:04:38,946 --> 00:04:41,780 How you doing? 86 00:04:41,849 --> 00:04:44,816 Your mom said to tell you she fixed up your room. 87 00:04:44,885 --> 00:04:46,685 And the guest room, I guess. 88 00:04:46,754 --> 00:04:47,852 Hmm. Love that mom. 89 00:04:47,921 --> 00:04:49,988 SAM: Listen, my folks would love to see you. 90 00:04:50,057 --> 00:04:51,556 Why don't I run you over there for a quick visit? 91 00:04:51,625 --> 00:04:52,724 Well, maybe later. 92 00:04:52,793 --> 00:04:55,193 Okay. 93 00:04:55,262 --> 00:04:57,328 Oh, there's... there's one other thing. Uh... 94 00:04:57,397 --> 00:05:00,932 Your mare, Lea-- I think she's coming down with colic. 95 00:05:01,000 --> 00:05:03,034 She was in a sweat and agitated. 96 00:05:03,102 --> 00:05:04,569 I got her cooling down in the barn. 97 00:05:04,638 --> 00:05:06,238 Oh, thanks. 98 00:05:11,644 --> 00:05:13,444 Come on, let's go check on Lea. 99 00:05:13,513 --> 00:05:14,712 Old boyfriend, huh? 100 00:05:14,781 --> 00:05:15,981 Mm. How'd you know? 101 00:05:16,049 --> 00:05:17,983 Wild guess. 102 00:05:18,051 --> 00:05:19,817 So much for being alone this weekend. 103 00:05:19,887 --> 00:05:21,086 (engine starting) 104 00:05:23,991 --> 00:05:25,524 Now, we need a marketing strategy. 105 00:05:25,592 --> 00:05:27,125 Simple's best. 106 00:05:27,193 --> 00:05:28,994 Spoken like a true KEG man. 107 00:05:29,062 --> 00:05:30,194 Hey, watch it. 108 00:05:30,263 --> 00:05:31,362 (mumbles) 109 00:05:31,431 --> 00:05:32,931 What's wrong with this picture? 110 00:05:33,000 --> 00:05:34,098 Hey, Clare. 111 00:05:34,167 --> 00:05:35,500 Get over here, you goddess. Hi. 112 00:05:35,569 --> 00:05:37,135 I want you to witness a merger. 113 00:05:37,204 --> 00:05:38,703 A historic merger. 114 00:05:38,772 --> 00:05:40,371 Two months ago, you were at each other's throats. 115 00:05:40,440 --> 00:05:41,539 Now you're best friends? 116 00:05:41,608 --> 00:05:42,707 What's up with that? 117 00:05:42,776 --> 00:05:44,276 Hmm. Guys can do that. It's cool. 118 00:05:44,344 --> 00:05:46,711 I mean, Steve and I have put aside our personal differences 119 00:05:46,780 --> 00:05:48,480 and joined hands, found a common ground. 120 00:05:48,549 --> 00:05:49,548 Yeah. Money. 121 00:05:49,616 --> 00:05:51,082 (laughs) STEVE: All right. 122 00:05:51,151 --> 00:05:53,752 Yeah, we, uh, researched the sports merchandising biz; 123 00:05:53,820 --> 00:05:55,887 found ourselves a nice little gold mine. 124 00:05:55,956 --> 00:05:57,722 We've got a gross of football T-shirts. 125 00:05:57,791 --> 00:05:59,557 But not just any football T-shirts. 126 00:05:59,626 --> 00:06:01,959 These are imported from France. 127 00:06:02,028 --> 00:06:02,727 (snickers) 128 00:06:02,796 --> 00:06:04,029 Really? 129 00:06:04,097 --> 00:06:06,397 Oui. And we are going to make a killing. 130 00:06:06,466 --> 00:06:08,766 We're gonna mark them up 300% and clean up. 131 00:06:08,835 --> 00:06:10,635 Yeah, we're gonna start on campus, then sell the rest 132 00:06:10,704 --> 00:06:11,970 at the After Dark's Super Saturday bash. 133 00:06:12,039 --> 00:06:14,138 And, uh, what's... what's the good cause? 134 00:06:14,207 --> 00:06:16,507 Other than yourselves, of course. 135 00:06:16,577 --> 00:06:17,842 Ouch. Clare, I'm wounded. 136 00:06:17,911 --> 00:06:20,111 You think I would actually succumb to out-and-out greed? 137 00:06:20,180 --> 00:06:23,448 To shameless profiteering? Moi?! 138 00:06:23,517 --> 00:06:26,251 Just answer the question, all right? 139 00:06:26,319 --> 00:06:29,687 Okay, all the profits go to Project Literacy, okay? 140 00:06:29,756 --> 00:06:32,991 (on jukebox): ♪ Mr. Right... ♪ 141 00:06:33,060 --> 00:06:35,226 Hmm. You hear that? 142 00:06:36,496 --> 00:06:38,997 Silence from Clare. 143 00:06:39,065 --> 00:06:40,432 Oh, savor this moment; it's... 144 00:06:40,500 --> 00:06:43,234 All right, all right, I stand corrected. 145 00:06:43,302 --> 00:06:44,936 Nice job. I'm impressed. 146 00:06:45,005 --> 00:06:46,170 Well, thanks. 147 00:06:46,239 --> 00:06:48,773 Now would you consider being one of our T-shirt models? 148 00:06:48,842 --> 00:06:49,974 (scoffs) 149 00:06:50,043 --> 00:06:51,275 Well, it was his idea. 150 00:06:51,344 --> 00:06:52,476 CLARE: Yeah. 151 00:06:52,545 --> 00:06:53,578 Not surprised. 152 00:06:53,646 --> 00:06:55,379 ♪ ...you are so Mr. Wrong... ♪ 153 00:06:55,448 --> 00:06:56,881 (indistinct, overlapping chatter in distance) 154 00:06:56,950 --> 00:06:58,183 WOMAN: Higher here, like this? 155 00:06:58,251 --> 00:06:59,351 MAN: Yeah. That's good. 156 00:06:59,419 --> 00:07:00,651 WOMAN Okay. Some more. 157 00:07:00,720 --> 00:07:01,919 David. 158 00:07:01,989 --> 00:07:03,588 Val, hey. 159 00:07:03,656 --> 00:07:05,223 How's it look? Cheap. 160 00:07:05,292 --> 00:07:08,226 I mean, I thought we were gonna discuss the plans 161 00:07:08,295 --> 00:07:10,328 for this fiasco before you started interior decorating. 162 00:07:10,397 --> 00:07:11,896 Yeah, I know, I know, I know. 163 00:07:11,965 --> 00:07:13,698 I didn't even have anything planned until Tom and I 164 00:07:13,766 --> 00:07:14,699 put our heads together this morning. 165 00:07:16,069 --> 00:07:17,702 VALERIE: You and Tom. 166 00:07:17,771 --> 00:07:19,237 I see. 167 00:07:19,306 --> 00:07:21,339 TOM: Val, it's gonna look good, trust us. 168 00:07:21,408 --> 00:07:23,175 Look, I'm talking to my partner, okay? 169 00:07:23,243 --> 00:07:25,910 Look, David, I don't want you turning my club into 170 00:07:25,979 --> 00:07:27,045 a tacky sports bar. 171 00:07:27,114 --> 00:07:29,080 Well, first of all, Val, 172 00:07:29,149 --> 00:07:31,816 it's our club, and, uh, second of all, 173 00:07:31,885 --> 00:07:33,551 it's Super Bowl Saturday night here. 174 00:07:33,620 --> 00:07:34,986 TOM: And we assume there'll be 175 00:07:35,054 --> 00:07:36,921 women there, so we're keeping very high standards. 176 00:07:36,990 --> 00:07:38,089 Check out the kegs. 177 00:07:38,157 --> 00:07:39,491 DAVID: All microbrews. 178 00:07:39,560 --> 00:07:41,059 Very tasty. 179 00:07:41,127 --> 00:07:43,928 And that's all we'll be serving besides, uh, sodas and shooters. 180 00:07:43,997 --> 00:07:45,230 TOM: Chips and salsa, 181 00:07:45,299 --> 00:07:46,497 turkey burgers, and of course, 182 00:07:46,566 --> 00:07:47,765 buffalo wings in our honor. 183 00:07:47,834 --> 00:07:49,367 Well, I'm overwhelmed. 184 00:07:49,435 --> 00:07:50,702 What about the entertainment? 185 00:07:50,770 --> 00:07:52,103 Oh, well, we'll have music, of course, 186 00:07:52,171 --> 00:07:53,337 and we're gonna have 187 00:07:53,406 --> 00:07:54,672 NFL highlights on all the TV monitors. 188 00:07:54,741 --> 00:07:56,674 What, no pompom girls? 189 00:07:56,743 --> 00:07:57,909 BOTH: Pompom girls. 190 00:07:57,978 --> 00:07:59,778 I totally forgot. You want to write that down? 191 00:07:59,846 --> 00:08:01,045 All right, I'll get it. Look... 192 00:08:01,114 --> 00:08:02,046 do I have any input here? 193 00:08:02,115 --> 00:08:04,215 Val, it's a guy thing. 194 00:08:04,284 --> 00:08:05,450 What do you want me to say? 195 00:08:05,518 --> 00:08:07,718 It's just for one weekend, Val. Come on. 196 00:08:07,787 --> 00:08:08,920 (scoffing sigh) 197 00:08:08,988 --> 00:08:10,355 I hate football. 198 00:08:16,496 --> 00:08:18,329 Thank you. 199 00:08:20,366 --> 00:08:21,465 Donna. Hi. 200 00:08:21,535 --> 00:08:22,333 Hey, Evan. 201 00:08:22,402 --> 00:08:23,568 How's it going? 202 00:08:23,636 --> 00:08:24,635 Good. Hey, Rusty. 203 00:08:24,704 --> 00:08:25,970 Hey. Evan, thank you so much 204 00:08:26,039 --> 00:08:27,972 for putting that tape together for me. 205 00:08:28,041 --> 00:08:29,307 No problem. Whatever you need. 206 00:08:29,376 --> 00:08:30,942 You are the best. 207 00:08:31,010 --> 00:08:32,209 Oh, isn't he, though? DONNA: Mm-hmm. 208 00:08:32,278 --> 00:08:34,212 Hey, someday, I'll show you the tape I have of you. 209 00:08:35,782 --> 00:08:38,449 I'm just kidding. I'm just kidding. 210 00:08:38,518 --> 00:08:39,984 (weak laugh) 211 00:08:40,053 --> 00:08:41,819 All right, listen, I got to jam. 212 00:08:41,888 --> 00:08:44,688 I'll, uh, see you girls at the station. 213 00:08:44,757 --> 00:08:47,292 And my mother said I was an odd duck. 214 00:08:47,361 --> 00:08:48,860 You okay? 215 00:08:48,929 --> 00:08:50,228 Yeah. 216 00:08:50,297 --> 00:08:51,496 Yeah, I'm fine. 217 00:08:51,564 --> 00:08:54,266 It's just, uh, he's just being Rusty. 218 00:08:54,334 --> 00:08:56,267 Um, I'll see you later, okay? 219 00:08:56,336 --> 00:08:57,569 You got it. 220 00:08:57,638 --> 00:09:00,438 Okay. 221 00:09:01,541 --> 00:09:04,275 See, I really have one question for you. 222 00:09:04,343 --> 00:09:05,476 What? 223 00:09:05,545 --> 00:09:07,445 What's up for Super Bowl weekend? 224 00:09:07,514 --> 00:09:08,613 Please. 225 00:09:08,682 --> 00:09:09,814 Right? See, I have 226 00:09:09,883 --> 00:09:11,816 the exact same reaction. 227 00:09:11,885 --> 00:09:14,252 I mean, the entire weekend is like the sociological study 228 00:09:14,321 --> 00:09:15,686 of what would happen to men 229 00:09:15,755 --> 00:09:17,622 if there were no women on this planet. 230 00:09:17,691 --> 00:09:18,790 I'm talking 231 00:09:18,859 --> 00:09:21,525 knuckles to the ground, full-on regression. 232 00:09:21,594 --> 00:09:23,128 Well, I'll tell you, one thing's for sure. 233 00:09:23,196 --> 00:09:24,929 I really don't want to go to that party 234 00:09:24,998 --> 00:09:26,131 Saturday night at the After Dark. 235 00:09:26,199 --> 00:09:27,799 Tell me about it. 236 00:09:27,868 --> 00:09:30,201 David's gonna be so busy, he won't even notice me. 237 00:09:30,270 --> 00:09:31,703 I wish I could say the same 238 00:09:31,772 --> 00:09:33,438 for Steve and his new best friend Dick. 239 00:09:33,507 --> 00:09:35,139 I'm sure they'll spend the whole night trying 240 00:09:35,208 --> 00:09:36,874 to schmooze us into wearing their cheesy T-shirts. 241 00:09:36,943 --> 00:09:38,609 You know 242 00:09:38,678 --> 00:09:40,311 there'll be a water hose right near by. 243 00:09:40,380 --> 00:09:41,713 Ain't that the truth. 244 00:09:41,782 --> 00:09:43,180 You know what? 245 00:09:43,249 --> 00:09:44,482 The hell with them. 246 00:09:44,550 --> 00:09:46,618 We should just have a total girls' night out. 247 00:09:46,686 --> 00:09:48,086 Oh, I, uh... I don't know. 248 00:09:48,154 --> 00:09:49,387 Oh, come on. 249 00:09:49,456 --> 00:09:51,289 I saw this thing in the paper, this advertisement. 250 00:09:51,358 --> 00:09:52,957 It looked like it might be really cool. 251 00:09:53,026 --> 00:09:54,225 And what would that be? 252 00:09:54,294 --> 00:09:56,361 Uh... it's a secret. 253 00:09:56,429 --> 00:09:58,563 But, um, just be dressed to kill 254 00:09:58,631 --> 00:10:00,631 and ready to cut loose. 255 00:10:00,700 --> 00:10:02,734 I'll get Kelly to just drive, okay? 256 00:10:08,875 --> 00:10:09,907 (Donna gasps) 257 00:10:09,976 --> 00:10:12,276 Hello, Donna. 258 00:10:12,345 --> 00:10:13,778 (Donna shrieks) 259 00:10:13,847 --> 00:10:16,213 (Donna screaming) 260 00:10:16,282 --> 00:10:18,450 (muffled screaming) 261 00:10:18,518 --> 00:10:22,187 GARRETT: Darn it! Why did you have to be so tense? 262 00:10:22,255 --> 00:10:23,387 CLARE: Don? 263 00:10:23,456 --> 00:10:24,956 Hello? 264 00:10:25,025 --> 00:10:26,624 It's him. 265 00:10:26,693 --> 00:10:28,392 It's who? 266 00:10:28,461 --> 00:10:31,195 Garrett. Garrett Slan. 267 00:10:31,264 --> 00:10:32,663 CLARE: I don't see him. 268 00:10:32,732 --> 00:10:34,833 By the column-- God, Clare, he was standing right there! 269 00:10:34,901 --> 00:10:36,668 Maybe it was just someone that looked like him. 270 00:10:36,737 --> 00:10:38,269 No, I know what he looks like. 271 00:10:38,338 --> 00:10:40,338 God, Clare, he nearly raped me two years ago. 272 00:10:40,407 --> 00:10:42,406 Don't you think I know what he looks like? 273 00:10:42,475 --> 00:10:44,175 He's in prison, Don. 274 00:10:44,244 --> 00:10:46,010 I'm telling you that I saw him. 275 00:10:46,079 --> 00:10:48,146 I don't know how. I don't... 276 00:10:48,214 --> 00:10:49,748 I just know, and now it... 277 00:10:49,816 --> 00:10:51,582 now it all makes sense to me. 278 00:10:51,651 --> 00:10:53,851 DONNA (crying): He's the one 279 00:10:53,920 --> 00:10:55,753 that's obviously been doing all these things to me. 280 00:10:55,822 --> 00:10:57,222 Think about this rationally, okay? 281 00:10:57,290 --> 00:10:59,324 Why would Garrett Slan be sending you flowers? 282 00:10:59,392 --> 00:11:00,558 It makes no sense. 283 00:11:00,627 --> 00:11:01,760 Forget it. Never mind. 284 00:11:01,828 --> 00:11:02,994 Never mind! 285 00:11:04,097 --> 00:11:06,030 (sighs) 286 00:11:08,000 --> 00:11:09,600 (Tracy laughing) 287 00:11:09,669 --> 00:11:11,336 Quite a nice place to grow up. 288 00:11:11,405 --> 00:11:12,837 Yeah, did I tell you Norman Rockwell 289 00:11:12,906 --> 00:11:13,938 was one of our neighbors? 290 00:11:14,007 --> 00:11:14,939 That's not funny. 291 00:11:15,008 --> 00:11:16,941 You know, the last time 292 00:11:17,010 --> 00:11:19,810 I pushed a girl on a swing like this, 293 00:11:19,879 --> 00:11:21,946 I was head over heels for her. 294 00:11:22,015 --> 00:11:23,781 She ended up the same way. 295 00:11:23,850 --> 00:11:25,450 When was this? 296 00:11:25,519 --> 00:11:27,452 Summer after sixth grade. 297 00:11:27,521 --> 00:11:28,853 Carol Nealon was her name. 298 00:11:28,922 --> 00:11:30,922 I guess you could say she was my first love. 299 00:11:30,991 --> 00:11:33,925 I had her convinced I was a secret agent. 300 00:11:33,994 --> 00:11:35,259 No. 301 00:11:35,328 --> 00:11:36,494 Yeah. 302 00:11:36,563 --> 00:11:38,095 Special Agent Brandon Walsh, 303 00:11:38,164 --> 00:11:41,098 of the Extraterrestrial Task Force. 304 00:11:41,167 --> 00:11:43,367 I convinced her to go up to the lake with me 305 00:11:43,436 --> 00:11:45,403 and stake it out for UFOs. Mm. 306 00:11:45,471 --> 00:11:46,937 Well, how could she resist? 307 00:11:47,007 --> 00:11:48,272 How could she resist? 308 00:11:48,341 --> 00:11:50,274 But, needless to say, she, uh, 309 00:11:50,343 --> 00:11:52,276 got bored very quickly. 310 00:11:52,345 --> 00:11:54,278 Thankfully, there was a swing like this 311 00:11:54,347 --> 00:11:55,646 tied to an old tree nearby. 312 00:11:55,715 --> 00:11:57,982 And she started swinging; 313 00:11:58,051 --> 00:12:00,484 I started pushing her... 314 00:12:00,553 --> 00:12:03,654 I don't know, I guess I got kind of, uh, mesmerized 315 00:12:03,723 --> 00:12:05,990 by her long brown hair, 316 00:12:06,059 --> 00:12:08,993 the way it cascaded down her back, 317 00:12:09,062 --> 00:12:11,996 and then sort of flew up and fanned out... 318 00:12:13,666 --> 00:12:15,599 ...until it got caught on a branch. 319 00:12:15,668 --> 00:12:16,768 (laughing): No. 320 00:12:16,836 --> 00:12:18,770 Yeah. 321 00:12:18,838 --> 00:12:21,773 I did tell you she ended up head over heels, didn't I? 322 00:12:21,841 --> 00:12:23,274 (sighs) 323 00:12:23,342 --> 00:12:26,277 Well, you don't have to impress me, Agent Walsh. 324 00:12:26,345 --> 00:12:28,946 That's, uh, Special Agent Walsh 325 00:12:29,015 --> 00:12:31,115 of the Extraterrestrial Task Force. 326 00:12:31,184 --> 00:12:32,683 Special indeed. 327 00:12:32,752 --> 00:12:33,951 Mm-hmm. 328 00:12:34,020 --> 00:12:35,552 Want to go back to the house? 329 00:12:35,621 --> 00:12:37,054 (distant): Tracy! 330 00:12:37,123 --> 00:12:39,056 Trace, you there? 331 00:12:39,125 --> 00:12:41,058 I hope I'm not interrupting anything. 332 00:12:41,127 --> 00:12:42,927 No, no, no, nothing at all. 333 00:12:42,996 --> 00:12:44,528 Hey, your mare's in quite a stir. 334 00:12:44,597 --> 00:12:45,897 She's pawing the ground. 335 00:12:45,965 --> 00:12:48,232 Her heart rate's up; I think she's in pain. 336 00:12:48,301 --> 00:12:49,400 Is it colic? 337 00:12:49,468 --> 00:12:50,534 Yep, I think so. 338 00:12:50,603 --> 00:12:52,270 I need you to help me get her halter on, 339 00:12:52,338 --> 00:12:53,404 so I can twitch her. 340 00:12:53,472 --> 00:12:55,306 And I think it would be a wise choice 341 00:12:55,374 --> 00:12:57,308 if you'd bed down near her tonight. 342 00:13:00,213 --> 00:13:03,147 Uh, okay, why don't we meet you in the barn. 343 00:13:07,754 --> 00:13:10,021 Guy's got impeccable timing. 344 00:13:10,090 --> 00:13:12,023 Yeah, well, he's a third-year vet student. 345 00:13:12,092 --> 00:13:13,357 So if he says it's urgent, 346 00:13:13,426 --> 00:13:15,693 it's urgent. 347 00:13:15,762 --> 00:13:18,729 Uh, Brandon... 348 00:13:18,798 --> 00:13:21,532 before I left for college, Sam asked me to marry him. 349 00:13:21,601 --> 00:13:23,400 And? 350 00:13:23,469 --> 00:13:25,203 And I said no. 351 00:13:25,272 --> 00:13:26,437 Any regrets? 352 00:13:26,506 --> 00:13:28,873 Not a one. 353 00:13:28,941 --> 00:13:30,808 Good. 354 00:13:37,317 --> 00:13:39,283 (security alarm blaring) 355 00:13:39,351 --> 00:13:40,618 KELLY: What's going on out there? 356 00:13:40,687 --> 00:13:42,620 Stop it! Stop it! 357 00:13:42,689 --> 00:13:45,490 What're you doing? God! 358 00:13:45,558 --> 00:13:47,492 I heard a noise, so I came out here and the alarm wasn't on. 359 00:13:47,560 --> 00:13:49,026 Now I can't shut the thing off! KELLY: What's going on out there? 360 00:13:49,095 --> 00:13:50,795 Okay. Okay. Okay. I got it, Kel. 361 00:13:50,864 --> 00:13:51,962 It's just the alarm. 362 00:13:52,031 --> 00:13:53,798 There's obviously something wrong with it. 363 00:13:53,867 --> 00:13:55,800 There's nothing wrong with it. 364 00:13:55,869 --> 00:13:57,635 Well, we need-- we really-- 365 00:13:57,704 --> 00:13:59,136 we need to start using that thing. 366 00:13:59,205 --> 00:14:00,471 Okay, we will. 367 00:14:00,540 --> 00:14:02,473 What did you hear? I don't, I don't know. 368 00:14:07,314 --> 00:14:09,914 There's nothing out there, okay? 369 00:14:09,983 --> 00:14:11,916 Probably just the wind chimes. 370 00:14:12,986 --> 00:14:14,752 This is what we're gonna do-- 371 00:14:14,821 --> 00:14:17,588 gonna lock the door, gonna turn the alarm on 372 00:14:17,657 --> 00:14:18,923 and we're gonna go to bed. 373 00:14:18,992 --> 00:14:20,925 Look, Clare, don't patronize me. 374 00:14:20,994 --> 00:14:22,260 Please. Okay? I'm not, okay? 375 00:14:22,329 --> 00:14:24,262 I'm just tired. 376 00:14:24,331 --> 00:14:27,265 You're worrying yourself sick about nothing. 377 00:14:27,334 --> 00:14:28,699 Come on, let's go. 378 00:14:28,768 --> 00:14:31,035 No, you, you go to bed. 379 00:14:31,104 --> 00:14:33,037 I'm fine; really. 380 00:14:33,106 --> 00:14:35,039 Thank you. 381 00:14:41,380 --> 00:14:43,314 (wind chimes tinkling) 382 00:14:59,365 --> 00:15:01,299 (grunts) 383 00:15:02,435 --> 00:15:04,201 Just relax. 384 00:15:04,270 --> 00:15:06,237 I won't be needing this anymore. 385 00:15:06,306 --> 00:15:09,240 Please don't hurt me. 386 00:15:09,309 --> 00:15:12,409 Take anything you want. 387 00:15:12,478 --> 00:15:13,811 You're what I want. 388 00:15:13,880 --> 00:15:16,814 Please... 389 00:15:16,883 --> 00:15:18,849 I've never done this before. 390 00:15:18,919 --> 00:15:21,018 What? 391 00:15:21,087 --> 00:15:23,121 A little tramp like you is still a virgin? 392 00:15:23,189 --> 00:15:26,157 Please, please, let me go. 393 00:15:31,765 --> 00:15:33,698 (gasping) 394 00:15:35,168 --> 00:15:37,101 (gasping) 395 00:15:51,884 --> 00:15:53,817 (rooster crowing) 396 00:16:00,026 --> 00:16:01,960 Good morning. Are you sure? 397 00:16:02,028 --> 00:16:03,461 The sun isn't up yet. 398 00:16:03,529 --> 00:16:05,163 How'd you sleep? 399 00:16:05,231 --> 00:16:06,664 Oh, like a stone. 400 00:16:06,732 --> 00:16:08,666 Good bed, good guest room. 401 00:16:08,734 --> 00:16:10,168 I waited up for you. 402 00:16:10,236 --> 00:16:12,003 I had to stay with Lea. 403 00:16:12,072 --> 00:16:13,404 She was a little too jittery. 404 00:16:13,473 --> 00:16:15,406 Ah, and what about Sam? 405 00:16:15,475 --> 00:16:18,742 Oh, he left right after you went to bed. 406 00:16:18,811 --> 00:16:20,578 Okay. Here. 407 00:16:20,646 --> 00:16:22,313 Have some breakfast. 408 00:16:22,382 --> 00:16:23,581 Thanks, it looks delicious. 409 00:16:23,649 --> 00:16:25,383 Aren't you exhausted? No. 410 00:16:25,452 --> 00:16:27,551 I sleep very good on a hay bed. Ah. 411 00:16:27,620 --> 00:16:29,987 I only wish you could have joined me. 412 00:16:30,056 --> 00:16:31,389 Well, what're you doing right now? 413 00:16:31,457 --> 00:16:33,057 Huh? 414 00:16:33,126 --> 00:16:35,092 Mmm, I've got a lot of chores to do. 415 00:16:35,161 --> 00:16:37,094 Well, I'll give you a hand. 416 00:16:37,163 --> 00:16:38,229 That's okay. 417 00:16:38,298 --> 00:16:39,897 Sam's moving the herd to pasture. 418 00:16:39,966 --> 00:16:42,833 I'm feeding the livestock, and you are on vacation. 419 00:16:42,901 --> 00:16:45,102 Hey, come on, Trace, that's not fair. 420 00:16:45,171 --> 00:16:48,605 I've spent my entire life watching Little Joe and Hoss 421 00:16:48,674 --> 00:16:50,474 and Hop Sing do their thing on the Ponderosa. 422 00:16:50,543 --> 00:16:51,642 I took notes. 423 00:16:51,710 --> 00:16:53,277 I even watch Dr. Quinn Medicine Woman. 424 00:16:53,346 --> 00:16:54,645 You do? Well, okay, 425 00:16:54,714 --> 00:16:55,813 I only watched one episode. 426 00:16:55,882 --> 00:16:57,447 But there was a sick horse in it... 427 00:16:57,516 --> 00:16:59,449 maybe it was a sick cow-- I can't tell the difference. 428 00:16:59,518 --> 00:17:01,385 No, I'm just-- come on, let me give you a hand. 429 00:17:01,454 --> 00:17:02,720 Okay. 430 00:17:02,789 --> 00:17:04,522 Suit yourself. I'll be in the barn. 431 00:17:06,626 --> 00:17:08,559 The barn-- 432 00:17:08,628 --> 00:17:10,727 that's that big white thing with the red doors? 433 00:17:10,796 --> 00:17:12,729 See? I know. 434 00:17:20,206 --> 00:17:22,139 (sighs) 435 00:17:29,982 --> 00:17:31,915 Hey, Val, what's up? 436 00:17:31,984 --> 00:17:33,584 When you're done in here, 437 00:17:33,653 --> 00:17:35,586 I've got some shirts that need ironing. 438 00:17:35,655 --> 00:17:37,255 You're a slob, you know that? 439 00:17:37,323 --> 00:17:38,922 Why couldn't you eat at the Peach Pit? 440 00:17:38,991 --> 00:17:40,758 Look, I'm sorry. 441 00:17:40,826 --> 00:17:43,594 David and I were here pretty late last night. 442 00:17:43,663 --> 00:17:45,830 Well, that's too bad. 443 00:17:45,899 --> 00:17:47,832 Because I'm much better company. 444 00:17:49,135 --> 00:17:51,068 Well, I'm sure you are. 445 00:17:51,137 --> 00:17:52,736 But we've got this gig to pull off 446 00:17:52,805 --> 00:17:54,171 at the Super Bowl party, you know. 447 00:17:54,239 --> 00:17:56,173 To hell with it. 448 00:17:56,242 --> 00:17:57,742 You work for me. 449 00:17:57,810 --> 00:17:59,743 Yeah. 450 00:17:59,812 --> 00:18:00,811 And David. 451 00:18:03,850 --> 00:18:05,215 What? 452 00:18:05,284 --> 00:18:07,284 I'll just be glad when this weekend's over, you know? 453 00:18:07,353 --> 00:18:08,452 I'll have my club back. 454 00:18:08,520 --> 00:18:09,954 It's David's club, too, you know. 455 00:18:10,023 --> 00:18:11,188 I mean, he is your partner. 456 00:18:11,257 --> 00:18:12,823 What, are you on his side now? 457 00:18:12,892 --> 00:18:15,492 I'm on both your sides. 458 00:18:15,561 --> 00:18:18,195 Traitor. 459 00:18:18,264 --> 00:18:20,197 Okay. 460 00:18:26,372 --> 00:18:27,638 (door opens) 461 00:18:29,609 --> 00:18:31,108 (door closes) 462 00:18:32,712 --> 00:18:34,311 No! 463 00:18:34,380 --> 00:18:36,013 Donna, Donna, Donna, Donna, Donna, Donna! 464 00:18:36,081 --> 00:18:37,481 It's... It's okay, it's okay, it's okay, it's me. 465 00:18:37,550 --> 00:18:39,149 David! I'm sorry. I'm sorry. 466 00:18:39,218 --> 00:18:40,785 I didn't mean to scare you. 467 00:18:40,854 --> 00:18:42,219 I was just trying to surprise you. 468 00:18:42,288 --> 00:18:43,721 Kelly let me in. I'm sorry. 469 00:18:43,789 --> 00:18:45,723 (crying) 470 00:18:45,792 --> 00:18:47,057 You okay? 471 00:18:47,126 --> 00:18:50,728 Hey, what's wrong? What's wrong? 472 00:18:50,797 --> 00:18:52,763 David... 473 00:18:52,832 --> 00:18:54,532 I'm so scared. 474 00:18:54,601 --> 00:18:56,000 (sniffling) 475 00:18:56,069 --> 00:18:57,702 I'm having all those nightmares again 476 00:18:57,770 --> 00:19:00,037 about the guy that almost raped me. 477 00:19:00,106 --> 00:19:01,872 Who? Who? Slan? 478 00:19:01,941 --> 00:19:02,873 Yeah. 479 00:19:02,942 --> 00:19:04,141 Donna, he's in prison. 480 00:19:04,209 --> 00:19:07,144 No, I think that he got out. 481 00:19:07,213 --> 00:19:09,913 I think that he's the one that's been calling me, 482 00:19:09,982 --> 00:19:11,916 and coming here at night 483 00:19:11,985 --> 00:19:13,483 and leaving me the roses. 484 00:19:13,552 --> 00:19:15,819 The one that's been doing everything to me. 485 00:19:15,888 --> 00:19:17,088 Donna, Donna, listen to me... 486 00:19:17,156 --> 00:19:18,456 And I think he wants to get me. 487 00:19:18,524 --> 00:19:21,459 Donna, hey, hey, hey, hey, hey, hey, come on, come on. 488 00:19:21,527 --> 00:19:23,394 Listen to me, okay? What? 489 00:19:23,462 --> 00:19:25,562 You know you're real visible 490 00:19:25,631 --> 00:19:28,132 with this whole TV weather, weather girl thing. 491 00:19:28,201 --> 00:19:29,766 I mean, there's people coming in and out 492 00:19:29,835 --> 00:19:31,235 of the studio all day long. 493 00:19:31,304 --> 00:19:33,204 It could be anybody that's harassing you. 494 00:19:33,272 --> 00:19:34,205 No. Well, no-- 495 00:19:34,273 --> 00:19:35,539 Why, why do you think it's Slan? 496 00:19:35,607 --> 00:19:37,374 Because I saw him, okay? 497 00:19:37,443 --> 00:19:39,409 Nobody believes me, but I saw him. 498 00:19:39,478 --> 00:19:41,945 And David, he knows, he knows where I live. 499 00:19:42,014 --> 00:19:44,749 Donna, Department of Corrections has to inform you 500 00:19:44,817 --> 00:19:46,683 if they release him-- that's part of the deal. 501 00:19:46,752 --> 00:19:49,687 Yeah, I know that you're right. 502 00:19:49,756 --> 00:19:52,690 But I... I still think that I saw him. 503 00:19:52,759 --> 00:19:54,625 I saw, I saw him, David. 504 00:19:54,693 --> 00:19:56,293 (sighs) I saw him. 505 00:19:56,362 --> 00:19:58,295 Hey, come on. 506 00:19:59,699 --> 00:20:00,864 (crying) 507 00:20:00,933 --> 00:20:03,366 You... You need to try and relax, okay? 508 00:20:03,435 --> 00:20:07,371 Look, the government offices are closed today, 509 00:20:07,440 --> 00:20:10,374 but what do you say, first thing Monday morning, 510 00:20:10,443 --> 00:20:12,009 we go down to the Department of Corrections 511 00:20:12,078 --> 00:20:15,078 and we check up on Slan, okay? 512 00:20:15,147 --> 00:20:17,114 Yeah, okay. In the meantime, 513 00:20:17,183 --> 00:20:19,649 I want you to have the alarm system checked out here. 514 00:20:19,718 --> 00:20:22,253 And... 515 00:20:22,321 --> 00:20:24,321 I think you should go out with Kelly and Clare. 516 00:20:24,389 --> 00:20:26,323 Have a good time, 517 00:20:26,392 --> 00:20:27,991 try and shake this thing off. 518 00:20:28,060 --> 00:20:29,993 All right? 519 00:20:30,062 --> 00:20:32,129 You think... you think so? Yeah. 520 00:20:32,198 --> 00:20:34,231 Yeah, I know you should. 521 00:20:34,299 --> 00:20:35,733 Okay. 522 00:20:35,802 --> 00:20:37,401 Come on. 523 00:20:37,470 --> 00:20:39,570 I'm so glad that you're here. 524 00:20:39,639 --> 00:20:42,072 Hey, it's okay. Come here. 525 00:20:42,141 --> 00:20:44,074 It's okay. Okay. 526 00:20:57,023 --> 00:20:58,422 Thanks. 527 00:20:59,726 --> 00:21:01,325 Clare, this is beautiful-- 528 00:21:01,393 --> 00:21:02,994 no shirts, no Dick... 529 00:21:03,062 --> 00:21:05,162 No comment. 530 00:21:05,231 --> 00:21:06,697 How long does it take to go downtown 531 00:21:06,766 --> 00:21:08,032 to pick up a crate of shirts? 532 00:21:08,101 --> 00:21:09,199 You know Dick-- 533 00:21:09,268 --> 00:21:12,202 he's not exactly a downtown kinda guy. 534 00:21:12,271 --> 00:21:14,672 Knowing him, he's probably totally lost by now. 535 00:21:14,740 --> 00:21:16,674 Ah! Here we go! 536 00:21:16,743 --> 00:21:18,041 Finally! 537 00:21:18,110 --> 00:21:19,543 Yeah-- many pardons, partner. 538 00:21:19,612 --> 00:21:20,811 You ever been downtown? 539 00:21:20,880 --> 00:21:22,012 Yeah, I have. 540 00:21:22,081 --> 00:21:23,714 Why do you think I sent you? Oh, thanks. 541 00:21:23,783 --> 00:21:24,948 Let's open these up. 542 00:21:25,017 --> 00:21:26,450 Let's go, all right people, step right up 543 00:21:26,519 --> 00:21:28,286 for your super-sensational football T-shirts, 544 00:21:28,354 --> 00:21:29,553 with custom design! 545 00:21:29,622 --> 00:21:31,121 Right on, just in time for the Super Bowl. 546 00:21:31,190 --> 00:21:32,757 All right, line it up on the left side here. 547 00:21:32,825 --> 00:21:33,757 Check this out. 548 00:21:37,863 --> 00:21:39,797 (mispronouncing): "Mon-dey dew Football"?! 549 00:21:39,866 --> 00:21:41,732 What the hell is that? 550 00:21:41,801 --> 00:21:43,967 It's French for, uh, "world of football." 551 00:21:44,036 --> 00:21:46,003 And that little black-and-white ball in the center? 552 00:21:46,072 --> 00:21:48,505 That's to inform you that "football," in French, 553 00:21:48,574 --> 00:21:50,340 and every other language 554 00:21:50,409 --> 00:21:53,477 except American English is, uh, soccer. 555 00:21:53,546 --> 00:21:54,978 And it's Monde du... 556 00:21:55,047 --> 00:21:56,813 Football. Why didn't you check this stuff 557 00:21:56,882 --> 00:21:58,849 before you picked it up? Oh, no, no, no, no! 558 00:21:58,918 --> 00:22:00,317 Don't blame me! You're the one that ordered it 559 00:22:00,385 --> 00:22:02,352 from Football International-- I mean, what is that? 560 00:22:02,422 --> 00:22:04,021 Guys. 561 00:22:04,089 --> 00:22:05,188 Project Literacy. 562 00:22:05,258 --> 00:22:06,590 Look into it. 563 00:22:17,202 --> 00:22:18,736 You can quit anytime. 564 00:22:18,804 --> 00:22:22,039 Yeah, so can you. 565 00:22:23,209 --> 00:22:25,275 So, what are your intentions toward Tracy? 566 00:22:25,345 --> 00:22:28,712 Could you be a little more direct, Sam? 567 00:22:28,781 --> 00:22:30,114 Do you love her? 568 00:22:30,183 --> 00:22:31,948 I like her a lot, okay? 569 00:22:32,018 --> 00:22:32,682 That's all? 570 00:22:33,852 --> 00:22:35,919 No, I also admire her, 571 00:22:35,988 --> 00:22:37,321 respect her and enjoy her company. 572 00:22:37,390 --> 00:22:39,723 Is that good enough for you? 573 00:22:39,792 --> 00:22:40,991 What? You find that amusing? 574 00:22:41,059 --> 00:22:42,993 Yeah, I do. 575 00:22:43,062 --> 00:22:45,395 Those are the exact same words Tracy said to me... 576 00:22:45,464 --> 00:22:46,763 before she left. 577 00:22:46,833 --> 00:22:48,765 So what are you sticking around for, Sam? 578 00:22:48,835 --> 00:22:50,034 You a glutton for punishment? 579 00:22:52,138 --> 00:22:53,870 Look, why don't you give Tracy and me 580 00:22:53,939 --> 00:22:55,105 a little time alone, 581 00:22:55,174 --> 00:22:57,074 just to see where we stand. 582 00:22:57,143 --> 00:22:58,108 Sorry, I can't do that. 583 00:22:58,177 --> 00:22:58,976 Why not? 584 00:22:59,045 --> 00:23:00,811 Because you had your time, Sam. 585 00:23:00,880 --> 00:23:02,512 This is our time now. 586 00:23:02,582 --> 00:23:04,748 And this interrogation is over. 587 00:23:12,592 --> 00:23:14,091 You sure about this? 588 00:23:14,159 --> 00:23:15,192 Yeah. 589 00:23:15,261 --> 00:23:16,827 When I was a kid, I spent hours 590 00:23:16,896 --> 00:23:18,429 on the set of my mom's TV show. 591 00:23:18,498 --> 00:23:19,630 I'd help out the wardrobe lady 592 00:23:19,699 --> 00:23:21,131 just to keep from dying of boredom. 593 00:23:21,200 --> 00:23:23,200 Yeah, but the shirts are still gonna read Monde du Football. 594 00:23:23,269 --> 00:23:24,735 Yeah, but how many people at this party 595 00:23:24,804 --> 00:23:25,869 do you think speak French? 596 00:23:25,938 --> 00:23:27,805 That's a good point. 597 00:23:27,873 --> 00:23:29,039 All right, let's move it. 598 00:23:29,108 --> 00:23:31,041 Time is money. 599 00:23:32,111 --> 00:23:33,577 DICK: Here you go. 600 00:23:33,646 --> 00:23:34,678 All righty, 601 00:23:34,747 --> 00:23:35,879 does everyone have their needles threaded? 602 00:23:35,948 --> 00:23:37,748 Threaded. STEVE: Great. 603 00:23:37,817 --> 00:23:39,016 We're gonna take the football patch 604 00:23:39,084 --> 00:23:40,784 and we're gonna put it over the soccer ball 605 00:23:40,853 --> 00:23:42,353 and attach it with a simple hem stitch. 606 00:23:42,422 --> 00:23:44,588 Listen to me carefully. 607 00:23:44,657 --> 00:23:47,057 In, over, up 608 00:23:47,126 --> 00:23:48,458 and through. 609 00:23:48,527 --> 00:23:50,528 In, over... 610 00:23:50,596 --> 00:23:52,062 Over? ...up, 611 00:23:52,131 --> 00:23:53,597 Up... and through. 612 00:23:53,666 --> 00:23:57,267 (lively chatter) 613 00:24:09,982 --> 00:24:11,481 Thank you, man. Thank you. 614 00:24:14,420 --> 00:24:17,354 (rock music plays) 615 00:24:23,329 --> 00:24:26,062 ♪ ♪ 616 00:24:35,441 --> 00:24:38,141 (raucous shouting and cheering) 617 00:24:41,948 --> 00:24:43,346 Lagers are up. Give me a second 618 00:24:43,415 --> 00:24:44,381 on those stouts, all right? 619 00:24:44,450 --> 00:24:45,783 They take a little longer to fill. 620 00:24:45,851 --> 00:24:47,517 David, I can't find the keys to the storage room. 621 00:24:47,587 --> 00:24:48,585 We need more glasses. 622 00:24:48,654 --> 00:24:49,719 (sighing): I don't have them. 623 00:24:49,788 --> 00:24:50,954 They must be in Val's desk. 624 00:24:51,023 --> 00:24:52,088 Nope. Checked. 625 00:24:52,158 --> 00:24:53,757 You want me to call her? 626 00:24:53,826 --> 00:24:55,859 What, and make her think we can't do this on our own? 627 00:24:55,928 --> 00:24:58,462 No, let's use plastic cups. 628 00:24:58,531 --> 00:24:59,796 They're in there, too. 629 00:24:59,866 --> 00:25:01,765 (sighing) 630 00:25:01,834 --> 00:25:03,233 Call her. 631 00:25:09,775 --> 00:25:11,207 Coming through! Coming through! 632 00:25:11,276 --> 00:25:13,710 Whoa, coming through! Coming through. 633 00:25:13,779 --> 00:25:14,879 Monde du T-shirts. 634 00:25:14,947 --> 00:25:16,379 Sorry we're late, ladies. 635 00:25:16,449 --> 00:25:18,048 Do me a favor, put these T-shirts on 636 00:25:18,116 --> 00:25:19,416 and get back here pronto. 637 00:25:19,485 --> 00:25:20,584 There you go-- two. 638 00:25:20,653 --> 00:25:23,253 Now that's effective marketing, huh? 639 00:25:23,322 --> 00:25:25,622 Can't wait to wet them down. Oui, oui. 640 00:25:25,691 --> 00:25:27,891 Mm! All right, step right up, 641 00:25:27,960 --> 00:25:30,594 Get your customs here! get your super custom football T-shirt! 642 00:25:30,663 --> 00:25:33,596 (clamoring) 643 00:25:36,802 --> 00:25:40,136 Oh, Trace, this is unbelievable. 644 00:25:40,205 --> 00:25:41,971 You are out of control. 645 00:25:42,040 --> 00:25:44,441 How about a hot bath after dinner? 646 00:25:44,510 --> 00:25:45,776 How big's your tub? 647 00:25:45,844 --> 00:25:46,810 Big enough. 648 00:25:46,878 --> 00:25:48,044 Really? 649 00:25:48,113 --> 00:25:50,146 You know, suddenly, I'm not really feeling hungry. 650 00:25:54,620 --> 00:25:55,985 Excuse me. 651 00:25:56,054 --> 00:25:58,488 Trace, I need your help. 652 00:25:58,557 --> 00:26:00,056 Lea's in trouble. 653 00:26:00,125 --> 00:26:01,658 Okay. 654 00:26:08,334 --> 00:26:11,168 (dance music plays) 655 00:26:16,108 --> 00:26:19,042 ♪ ♪ 656 00:26:19,111 --> 00:26:20,243 Hey, come here. 657 00:26:22,582 --> 00:26:24,214 Whoo! Do it! 658 00:26:24,283 --> 00:26:25,415 Oh, no, I can't! 659 00:26:25,484 --> 00:26:27,117 Come on, he's not gonna bite you! 660 00:26:28,788 --> 00:26:31,521 (whimpering, squealing) 661 00:26:40,699 --> 00:26:42,800 He is so unbelievable! 662 00:26:42,868 --> 00:26:44,167 Yeah, you ever hear of steroids? 663 00:26:44,236 --> 00:26:45,402 No! Oh, my God! 664 00:26:45,471 --> 00:26:47,738 Nobody tell David, please! 665 00:26:47,806 --> 00:26:48,738 We won't. 666 00:26:52,111 --> 00:26:53,677 (cheering) 667 00:26:53,746 --> 00:26:54,944 Thank you, ladies! 668 00:26:55,013 --> 00:26:56,045 That's our show. 669 00:26:56,114 --> 00:26:57,114 We got to go. 670 00:26:57,182 --> 00:26:59,116 (crowd cheering) 671 00:27:03,722 --> 00:27:05,422 Oh, my God! 672 00:27:07,592 --> 00:27:10,560 Oh, thank you so much for making me come with you guys. 673 00:27:10,630 --> 00:27:11,695 I needed this. 674 00:27:11,764 --> 00:27:12,996 Well, don't thank me. 675 00:27:13,064 --> 00:27:14,598 It was Clare's idea. 676 00:27:14,667 --> 00:27:16,266 Well, it's better than the nunnery. 677 00:27:16,335 --> 00:27:18,067 Oh, no, not champagne. 678 00:27:18,136 --> 00:27:19,169 Who ordered this? 679 00:27:19,237 --> 00:27:20,236 George: Good evening, ladies. 680 00:27:20,305 --> 00:27:22,039 Are we having a good time? 681 00:27:22,108 --> 00:27:24,508 Yes, thank you. 682 00:27:24,577 --> 00:27:26,876 Perhaps you'd be interested in an even better time? 683 00:27:26,945 --> 00:27:29,179 Oh, what could be better than this? 684 00:27:29,247 --> 00:27:30,413 Well, what you see on stage 685 00:27:30,482 --> 00:27:31,615 is just a fantasy. 686 00:27:31,683 --> 00:27:32,916 My brother George and I are here 687 00:27:32,985 --> 00:27:35,218 to offer you the real thing. 688 00:27:35,287 --> 00:27:37,454 Uh, I got a migraine. 689 00:27:37,523 --> 00:27:39,122 Uh, yeah, me, too. 690 00:27:39,191 --> 00:27:40,791 Weren't we just leaving? 691 00:27:40,859 --> 00:27:42,726 Yes, that's right. Sorry. 692 00:27:42,795 --> 00:27:44,060 URI: Wait a minute. 693 00:27:44,129 --> 00:27:45,329 Where are you going? 694 00:27:45,397 --> 00:27:46,963 We're just getting to know each other here. 695 00:27:47,032 --> 00:27:48,398 You girls don't know what you're missing. 696 00:27:48,467 --> 00:27:50,033 Yeah, that's all right, don't worry about it. 697 00:27:50,101 --> 00:27:51,335 Ladies, ladies, can we talk about this? 698 00:27:51,403 --> 00:27:53,337 Uh, maybe you didn't hear me so good the first time. 699 00:27:58,443 --> 00:28:00,277 Okay, what do you guys want to do now? 700 00:28:00,346 --> 00:28:02,145 Want to go to, uh, Drexel's for a martini? 701 00:28:02,214 --> 00:28:03,180 Sounds good. 702 00:28:03,248 --> 00:28:05,048 Uh, can we just stop by the After Dark? 703 00:28:05,117 --> 00:28:06,083 It's right on the way. 704 00:28:06,151 --> 00:28:08,118 Don... ugh... I promised David. 705 00:28:08,187 --> 00:28:09,453 Come on. All right, let's go. 706 00:28:09,521 --> 00:28:10,553 CLARE: Shotgun. 707 00:28:12,557 --> 00:28:13,857 Hey, buckle up. 708 00:28:13,925 --> 00:28:14,958 CLARE: Get in... 709 00:28:30,609 --> 00:28:32,542 (women whooping) 710 00:28:51,563 --> 00:28:53,263 ('50s rock 'n' roll melody playing) 711 00:28:53,332 --> 00:28:56,600 ♪ Big bad boogie, all I wanna do is rock 'n' roll ♪ 712 00:28:58,804 --> 00:29:01,305 ♪ I'm a-rockin'... ♪ 713 00:29:01,373 --> 00:29:03,940 ♪ Oh, rock... ♪ 714 00:29:04,009 --> 00:29:05,942 Look, don't worry, we're gonna sweep it all up 715 00:29:06,011 --> 00:29:08,411 and we're gonna put it back the way we found it, okay? 716 00:29:08,480 --> 00:29:10,113 So, you couldn't get along without me, huh? 717 00:29:10,182 --> 00:29:13,083 Actually, we couldn't get along without your key. 718 00:29:13,152 --> 00:29:14,885 I'll take that as a compliment. 719 00:29:14,953 --> 00:29:16,319 Why don't you go talk to David? 720 00:29:16,388 --> 00:29:18,188 So he can rub tonight's receipts in my face? 721 00:29:18,256 --> 00:29:19,355 I don't think so. 722 00:29:19,424 --> 00:29:20,791 I don't think he's gonna do that. 723 00:29:20,859 --> 00:29:21,958 How do you know? 724 00:29:22,027 --> 00:29:23,960 The cash register is jammed. 725 00:29:24,029 --> 00:29:26,162 He can't remember the override code. 726 00:29:26,231 --> 00:29:29,399 Why don't you go talk to him? 727 00:29:33,505 --> 00:29:34,738 Don't you have anything smaller? 728 00:29:34,806 --> 00:29:36,806 Forget it-- here-- the beer's on the house, all right? 729 00:29:36,875 --> 00:29:37,908 Just take it. 730 00:29:39,144 --> 00:29:40,944 Hey, where's that other keg I asked for, man? 731 00:29:41,013 --> 00:29:42,445 We're all tapped out. 732 00:29:42,514 --> 00:29:43,547 VALERIE: Hey... 733 00:29:43,615 --> 00:29:44,581 need a hand? 734 00:29:44,650 --> 00:29:45,649 Yeah, I could use two. 735 00:29:45,717 --> 00:29:47,083 What's the access code to this? 736 00:29:47,152 --> 00:29:48,217 Oh. 737 00:29:50,989 --> 00:29:52,388 Man, I missed you. 738 00:29:52,457 --> 00:29:53,757 I bet. 739 00:29:53,825 --> 00:29:55,725 Look, Val, I'm sorry, all right? 740 00:29:55,794 --> 00:29:57,627 I know, once I set my mind to something, 741 00:29:57,696 --> 00:29:59,128 I tend to put my blinders on 742 00:29:59,197 --> 00:30:00,430 and I blow everybody else off. 743 00:30:00,498 --> 00:30:01,431 David, it's okay. 744 00:30:01,499 --> 00:30:02,532 I know I'm stubborn, too. 745 00:30:02,601 --> 00:30:03,667 Hey! Hey! 746 00:30:03,735 --> 00:30:05,234 Can I get some service around here, huh?! 747 00:30:05,303 --> 00:30:06,670 Yeah, I'll be right there, all right? 748 00:30:06,738 --> 00:30:08,772 I gotta get back to work. We gotta get back to work. 749 00:30:08,840 --> 00:30:10,674 Hold on. 750 00:30:30,228 --> 00:30:32,895 GIRL: There you are! There you are! 751 00:30:32,964 --> 00:30:35,198 GIRL 2: Hey, I'm sorry I'm late. 752 00:30:45,344 --> 00:30:47,410 Oh, we blend in. 753 00:30:47,479 --> 00:30:49,079 Oh, there's David. See ya. 754 00:30:49,147 --> 00:30:50,480 Make it quick. 755 00:30:53,818 --> 00:30:55,085 Nice recovery. 756 00:30:55,153 --> 00:30:57,954 Yeah, a little needle-and-thread and I'm out of the red. 757 00:30:58,023 --> 00:30:59,789 Hey, Steve, Clare. 758 00:30:59,858 --> 00:31:03,326 Oh! I see you got the girls from Phi Lambda Slut, huh? 759 00:31:03,395 --> 00:31:04,327 Honey, bite your tongue. 760 00:31:04,396 --> 00:31:05,696 These girls are professionals. 761 00:31:05,764 --> 00:31:07,030 Yeah, my point exactly. 762 00:31:10,002 --> 00:31:12,135 (horse whinnying) 763 00:31:19,345 --> 00:31:21,511 Is she gonna be okay? 764 00:31:21,580 --> 00:31:22,846 Yep. 765 00:31:22,914 --> 00:31:24,648 She's no longer impacted. 766 00:31:24,717 --> 00:31:26,650 And the Banamine's settled her down. 767 00:31:26,719 --> 00:31:28,785 So all I gotta do is keep her hydrated. 768 00:31:28,854 --> 00:31:31,255 Yeah, just do what I told you. 769 00:31:31,323 --> 00:31:34,258 Thanks, Sam. You were terrific. 770 00:31:34,326 --> 00:31:36,760 Tracy, listen... 771 00:31:36,828 --> 00:31:39,996 when you left, you took a piece of me with you. 772 00:31:40,065 --> 00:31:42,099 I want you back. 773 00:31:42,167 --> 00:31:44,067 Sam, we've been down this road before. 774 00:31:44,135 --> 00:31:45,635 And the answer is still no. 775 00:31:45,704 --> 00:31:47,303 SAM: Why? 776 00:31:47,372 --> 00:31:50,006 TRACY: Because I've changed, and you haven't. 777 00:31:50,075 --> 00:31:51,641 Still, you can't be serious about this guy... 778 00:31:52,611 --> 00:31:53,944 I can, and I am. 779 00:31:54,013 --> 00:31:57,347 I wish that you would stop being so hardheaded and judgmental 780 00:31:57,416 --> 00:31:59,415 and just get on with the rest of your life. 781 00:31:59,484 --> 00:32:02,119 I do want what's best for you. 782 00:32:02,187 --> 00:32:04,621 Yeah, well, I'm looking at it. 783 00:32:07,493 --> 00:32:10,193 How we doing in here, guys? 784 00:32:10,262 --> 00:32:15,165 Look, you need to stay with her for the next few hours. 785 00:32:15,233 --> 00:32:20,804 If there's any emergency, I'm only a phone call away. 786 00:32:20,872 --> 00:32:23,306 Thanks. 787 00:32:34,886 --> 00:32:36,219 (sighs) 788 00:32:36,288 --> 00:32:38,221 I can't blame the guy for trying. 789 00:32:38,290 --> 00:32:39,289 I know I would. 790 00:32:47,366 --> 00:32:48,598 You know, you were so right. 791 00:32:48,666 --> 00:32:50,867 I'm so glad I went out. I'm having the best time. 792 00:32:50,935 --> 00:32:52,502 I wish I could say the same. 793 00:32:52,571 --> 00:32:53,970 So where've you guys been? 794 00:32:54,038 --> 00:32:57,074 Oh, just a little exhibit-- 795 00:32:57,142 --> 00:33:00,177 I mean, it was a... a dance recital... 796 00:33:00,245 --> 00:33:02,345 uh, from Australia. 797 00:33:02,414 --> 00:33:04,080 Really! What? Aborigines? 798 00:33:04,149 --> 00:33:08,084 Yeah, you know, something a little wilder than that. 799 00:33:08,153 --> 00:33:10,387 I'm feeling so much better. 800 00:33:10,456 --> 00:33:12,021 CLARE: Hey, D, 801 00:33:12,091 --> 00:33:13,557 let's go. 802 00:33:13,625 --> 00:33:16,293 Oh, just give me five more minutes, please? 803 00:33:16,362 --> 00:33:18,261 Okay. Five minutes. 804 00:33:18,330 --> 00:33:19,729 Where's Kelly gone? 805 00:33:19,798 --> 00:33:21,531 Uh, she's over there. 806 00:33:25,470 --> 00:33:26,602 Hello. 807 00:33:26,671 --> 00:33:28,471 Hey. 808 00:33:28,539 --> 00:33:31,875 So, uh, you look, uh, dangerous. 809 00:33:31,943 --> 00:33:33,276 I am. 810 00:33:33,344 --> 00:33:34,710 Look out. 811 00:33:36,648 --> 00:33:37,981 Kel, we're gonna go. 812 00:33:38,049 --> 00:33:40,283 Um, five minutes, okay? 813 00:33:40,351 --> 00:33:42,118 (sighs) 814 00:33:45,190 --> 00:33:47,090 Okay. 815 00:33:47,159 --> 00:33:48,457 Okay, babe. 816 00:33:48,526 --> 00:33:49,693 Good girl. 817 00:33:49,761 --> 00:33:51,460 (laughing) 818 00:33:51,529 --> 00:33:52,996 Okay. 819 00:33:54,700 --> 00:33:57,000 Hey, if, uh... if I ever get colic, 820 00:33:57,069 --> 00:33:58,234 will you take care of me 821 00:33:58,303 --> 00:33:59,769 like you take care of that horse? 822 00:33:59,838 --> 00:34:01,771 Only horses and babies get colic. 823 00:34:01,840 --> 00:34:03,006 I don't know, that horse 824 00:34:03,075 --> 00:34:04,941 gets more attention than any baby I've ever seen. 825 00:34:05,010 --> 00:34:06,042 Shh! 826 00:34:06,111 --> 00:34:08,044 She might hear you and have a relapse. 827 00:34:15,154 --> 00:34:16,086 What are you looking at? 828 00:34:16,154 --> 00:34:17,487 (Texas accent): My favorite cowgirl. 829 00:34:17,556 --> 00:34:19,122 You want to play home rodeo, darling? 830 00:34:19,191 --> 00:34:20,190 Be careful. 831 00:34:20,258 --> 00:34:21,624 I'm the one with the roping ribbons. 832 00:34:21,693 --> 00:34:23,259 Oh, that's right. 833 00:34:23,328 --> 00:34:26,095 There isn't much around here you can't handle, is there? 834 00:34:26,164 --> 00:34:27,397 Well, it is home. 835 00:34:27,465 --> 00:34:28,464 Yes, it is, 836 00:34:28,533 --> 00:34:30,800 and Sam intends on keeping you here. 837 00:34:32,571 --> 00:34:34,103 Why did you guys break up, anyway? 838 00:34:35,840 --> 00:34:39,141 Well, Sam's a man of very few words... 839 00:34:39,211 --> 00:34:43,613 and even fewer ideas about life, liberty 840 00:34:43,682 --> 00:34:45,214 and the pursuit of happiness. 841 00:34:45,284 --> 00:34:48,718 So, what we had... 842 00:34:48,787 --> 00:34:52,756 what we shared, it just came to its conclusion. 843 00:34:52,824 --> 00:34:55,358 You either feel something for someone or you don't. 844 00:34:56,628 --> 00:34:59,596 What are you doing with a city guy like me? 845 00:35:00,832 --> 00:35:02,465 What I've been doing since the day I met you. 846 00:35:02,534 --> 00:35:03,466 Mm... 847 00:35:08,006 --> 00:35:09,472 What's wrong? 848 00:35:09,541 --> 00:35:11,541 Isn't this about the time when Sam usually comes in? 849 00:35:11,610 --> 00:35:12,976 (chuckles) 850 00:35:13,044 --> 00:35:14,544 I locked the door from the inside. 851 00:35:14,613 --> 00:35:15,879 So he couldn't get in. 852 00:35:15,948 --> 00:35:17,113 And you can't get out. 853 00:35:17,182 --> 00:35:18,481 Oh, boy. 854 00:35:22,520 --> 00:35:23,686 (horse whinnying) 855 00:35:23,755 --> 00:35:25,355 (sighs) Thank God we got out of there. 856 00:35:25,423 --> 00:35:27,657 Way to block-- I didn't think we were gonna make it. 857 00:35:27,726 --> 00:35:29,426 Did you see those skanks in there 858 00:35:29,494 --> 00:35:30,993 shaking their t-shirts? 859 00:35:31,062 --> 00:35:32,696 Tom looked kind of cute, huh? 860 00:35:32,764 --> 00:35:33,830 Well, he's taken. 861 00:35:33,898 --> 00:35:35,098 Ask Val. 862 00:35:35,166 --> 00:35:36,733 Where's Donna? Oh, she's right behind us. 863 00:35:37,836 --> 00:35:38,835 Donna, come on! 864 00:35:38,904 --> 00:35:41,004 I'm coming. 865 00:35:41,072 --> 00:35:43,106 Oh, God. 866 00:35:44,176 --> 00:35:45,575 (coins jangling) 867 00:35:45,644 --> 00:35:47,610 (engine starting) 868 00:35:47,679 --> 00:35:48,645 (screeching) 869 00:35:49,748 --> 00:35:50,713 Donna, look out! 870 00:35:54,253 --> 00:35:56,386 (tires screeching) 871 00:35:56,455 --> 00:35:58,087 (car alarm blaring) 872 00:36:02,461 --> 00:36:04,026 CLARE: Oh, my God. 873 00:36:04,096 --> 00:36:05,061 Are you okay? 874 00:36:05,130 --> 00:36:06,429 No, no, I'm not okay! 875 00:36:06,498 --> 00:36:07,530 I told you guys! 876 00:36:07,599 --> 00:36:09,065 I told you somebody was after me! 877 00:36:09,134 --> 00:36:10,065 God! 878 00:36:10,135 --> 00:36:11,400 Hey, come on. (crying, muttering) 879 00:36:11,469 --> 00:36:12,735 Come on, let's go. 880 00:36:12,804 --> 00:36:15,237 Hey, it's okay, it's okay, it's okay. 881 00:36:15,307 --> 00:36:16,706 God! 882 00:36:24,115 --> 00:36:27,350 (rooster crowing) 883 00:36:27,419 --> 00:36:28,751 Morning. 884 00:36:28,820 --> 00:36:30,120 Good morning. 885 00:36:30,188 --> 00:36:31,821 Well, you're not allergic to hay. 886 00:36:31,890 --> 00:36:32,956 That's a good sign. 887 00:36:33,025 --> 00:36:34,524 Mm. How's Lea? 888 00:36:34,592 --> 00:36:35,525 She's good. 889 00:36:35,593 --> 00:36:36,692 She's doing much better. 890 00:36:36,761 --> 00:36:38,194 She drank all her water last night. 891 00:36:38,263 --> 00:36:40,297 That's good. 892 00:36:40,365 --> 00:36:41,631 Brandon. 893 00:36:41,699 --> 00:36:43,166 Mm-hmm? 894 00:36:43,235 --> 00:36:45,235 Tell me honestly... 895 00:36:45,304 --> 00:36:47,404 what was the first thing you thought of 896 00:36:47,472 --> 00:36:48,905 after we... (chuckling) 897 00:36:48,974 --> 00:36:50,340 (sighs) 898 00:36:50,409 --> 00:36:52,242 A gentleman never tells, see? 899 00:36:52,311 --> 00:36:54,544 Chicken. 900 00:36:54,613 --> 00:36:56,112 Okay. 901 00:36:56,181 --> 00:36:57,614 Where I come from, 902 00:36:57,682 --> 00:37:00,650 women who sleep with chickens go first. 903 00:37:02,621 --> 00:37:04,354 Well... 904 00:37:04,422 --> 00:37:06,722 I couldn't help wondering... 905 00:37:06,791 --> 00:37:08,858 did I leave the stove on? 906 00:37:08,926 --> 00:37:10,826 Mm-hmm. 907 00:37:10,895 --> 00:37:12,328 Come on, it's your turn. 908 00:37:15,333 --> 00:37:18,134 Okay, I remember thinking, um... 909 00:37:18,203 --> 00:37:21,404 "All good things come to those who wait." 910 00:37:25,210 --> 00:37:28,744 Are we, uh... are we okay here? 911 00:37:30,582 --> 00:37:31,747 (sighs) 912 00:37:31,816 --> 00:37:34,184 Just don't make me regret this, Brandon. 913 00:37:36,020 --> 00:37:37,920 Same goes for you. 914 00:37:39,957 --> 00:37:40,990 (Brandon clearing throat) 915 00:37:52,136 --> 00:37:53,235 What time is it? 916 00:37:53,304 --> 00:37:54,470 Sorry. Did we wake you? 917 00:37:54,539 --> 00:37:56,739 Oh! Like I could sleep anyway. 918 00:37:56,808 --> 00:37:58,574 What do you think about what Donna said? 919 00:37:58,643 --> 00:38:00,009 Do you think there's any chance 920 00:38:00,077 --> 00:38:02,077 that guy in the car's really after her? 921 00:38:02,146 --> 00:38:03,413 I don't know. 922 00:38:03,481 --> 00:38:05,748 Either that or he was just very, very drunk. 923 00:38:05,817 --> 00:38:07,950 All I do know is that she seems 924 00:38:08,019 --> 00:38:09,585 completely fixated on that guy who tried 925 00:38:09,654 --> 00:38:11,854 to rape her, which is not possible, right? 926 00:38:11,923 --> 00:38:12,922 Excuse me. 927 00:38:14,159 --> 00:38:15,792 Can I be included in this conversation 928 00:38:15,860 --> 00:38:18,261 or do you want to continue to talk behind my back? 929 00:38:18,330 --> 00:38:20,230 Donna, we were just worried about you. Yeah. 930 00:38:20,298 --> 00:38:21,898 DONNA: Yeah, well, that makes three of us. 931 00:38:21,966 --> 00:38:24,166 Fine, go ahead, you guys can call me paranoid, 932 00:38:24,235 --> 00:38:26,503 but I know that there's somebody after me. 933 00:38:26,571 --> 00:38:28,705 And if it's not Garrett Slan, then it's somebody else. 934 00:38:28,773 --> 00:38:29,839 CLARE: Okay, look, 935 00:38:29,907 --> 00:38:31,574 we gave a car description to the police. 936 00:38:31,643 --> 00:38:34,310 They're gonna get back to us as soon as they find anything out. 937 00:38:34,378 --> 00:38:38,147 You know, until then, maybe I should stay at my parents' house 938 00:38:38,216 --> 00:38:39,516 while they're still in Europe. 939 00:38:39,584 --> 00:38:41,884 Then you guys don't have to be burdened by my fixations. 940 00:38:44,723 --> 00:38:46,222 Donna... 941 00:38:46,291 --> 00:38:47,990 (door slams) 942 00:39:13,517 --> 00:39:14,684 Yeah, perfect, great. 943 00:39:14,753 --> 00:39:16,519 Thank you so much. 944 00:39:16,588 --> 00:39:17,954 Have a good day. 945 00:39:18,023 --> 00:39:19,321 Ooh! Hey, David. 946 00:39:19,390 --> 00:39:20,322 Hey. 947 00:39:20,391 --> 00:39:21,724 So, what do you think? 948 00:39:21,793 --> 00:39:23,793 Uh, it's a new desk. 949 00:39:23,862 --> 00:39:24,794 Yep. 950 00:39:24,863 --> 00:39:27,263 What was wrong with the old one? 951 00:39:27,331 --> 00:39:28,998 Well, everything. 952 00:39:29,067 --> 00:39:31,367 I mean, for starters, it was completely one-sided. 953 00:39:31,436 --> 00:39:34,136 Totally wrong. 954 00:39:34,205 --> 00:39:35,205 (chuckles) 955 00:39:35,273 --> 00:39:36,806 What, what are you talking about? 956 00:39:36,875 --> 00:39:39,575 This is a partners' desk; two can play. 957 00:39:39,644 --> 00:39:41,010 Care to join me? 958 00:39:43,314 --> 00:39:46,049 All right, partner, what do you propose? 959 00:39:46,117 --> 00:39:49,919 Well, that we can agree to disagree. 960 00:39:49,988 --> 00:39:51,154 Agreed. 961 00:39:51,222 --> 00:39:53,422 And we clean up our own mess when we make it? 962 00:39:53,491 --> 00:39:54,490 Absolutely. 963 00:39:54,559 --> 00:39:56,426 Good. Then it's settled. 964 00:39:56,494 --> 00:39:58,194 Val, just one more thing. 965 00:39:58,263 --> 00:39:59,328 What is it? 966 00:39:59,397 --> 00:40:02,164 Uh, could you get your feet off my desk? 967 00:40:24,455 --> 00:40:25,487 You know, it's funny, 968 00:40:25,556 --> 00:40:27,656 but I think Sam started to grow on me. 969 00:40:27,726 --> 00:40:29,859 I'm gonna miss him. 970 00:40:31,595 --> 00:40:33,529 I think you should go tell him. 971 00:40:39,336 --> 00:40:41,371 Well, Sam, 972 00:40:41,439 --> 00:40:42,805 it's been an education. 973 00:40:42,874 --> 00:40:44,640 For me, too. 974 00:40:44,709 --> 00:40:46,042 At least now I can honestly say 975 00:40:46,111 --> 00:40:48,043 I know a thing or two about horses with colic. 976 00:40:48,112 --> 00:40:49,912 You think she's gonna be up and around soon? 977 00:40:49,981 --> 00:40:50,913 Oh, sure. 978 00:40:50,982 --> 00:40:53,883 She's a spirited gal... 979 00:40:53,952 --> 00:40:55,284 like some people we know. 980 00:40:58,489 --> 00:41:00,289 Treat her right, you hear? 981 00:41:00,358 --> 00:41:01,957 I will. 982 00:41:02,026 --> 00:41:03,659 Take care, man. 983 00:41:03,728 --> 00:41:05,394 You, too. 984 00:41:08,199 --> 00:41:10,165 Come on. 985 00:41:10,234 --> 00:41:11,433 Let's go home. 986 00:41:11,502 --> 00:41:12,468 All right. 987 00:41:19,677 --> 00:41:22,278 Nat, I'm telling you, it's the last one. 988 00:41:22,347 --> 00:41:24,247 It's the last one and it's your size. 989 00:41:24,315 --> 00:41:27,083 Look, extra special. Only 15 bucks. 990 00:41:27,152 --> 00:41:28,751 I got mine for 12, Nat. 991 00:41:28,820 --> 00:41:30,253 Kelly... 992 00:41:30,322 --> 00:41:32,488 I'll give you ten. I'll throw in breakfast. 993 00:41:32,557 --> 00:41:34,657 Side of sausage? 994 00:41:34,726 --> 00:41:36,024 Oh, you pain. 995 00:41:36,093 --> 00:41:37,159 Sold! 996 00:41:37,228 --> 00:41:38,527 Well, it's official: we're a sellout, 997 00:41:38,596 --> 00:41:39,762 and I mean that literally. 998 00:41:39,830 --> 00:41:41,731 I love that guy. 999 00:41:41,799 --> 00:41:45,134 Clare, I'm really worried about you 1000 00:41:45,203 --> 00:41:46,469 and all the other guys. 1001 00:41:46,538 --> 00:41:47,836 Don't be. 1002 00:41:47,905 --> 00:41:50,239 Our local security patrol's been notified, 1003 00:41:50,308 --> 00:41:52,308 our alarm's working fine; everything's cool. 1004 00:41:52,377 --> 00:41:54,643 Now if we could just get Donna to talk to us. 1005 00:41:54,712 --> 00:41:57,113 Give her some space. She'll be all right. 1006 00:41:57,181 --> 00:41:59,782 David'll take care of Donna, but I think you should stay 1007 00:41:59,851 --> 00:42:02,118 at Casa Walsh at least till we catch this guy. 1008 00:42:02,187 --> 00:42:03,219 What about Kelly? 1009 00:42:03,287 --> 00:42:04,353 STEVE: Well, that's not a problem. 1010 00:42:04,422 --> 00:42:06,689 Luckily for her, I've got a California king. 1011 00:42:06,757 --> 00:42:07,690 Mm, that's so nice of you. 1012 00:42:07,759 --> 00:42:08,958 But where are you gonna sleep? 1013 00:42:09,027 --> 00:42:09,959 Hah! 1014 00:42:10,027 --> 00:42:12,194 DAVID: Hey, good morning, guys. 1015 00:42:12,263 --> 00:42:13,496 BOTH: Hey, David. Hey. 1016 00:42:15,232 --> 00:42:16,231 Hey. (kisses) 1017 00:42:16,300 --> 00:42:17,232 DONNA: Hey. 1018 00:42:17,301 --> 00:42:18,234 How you doing? 1019 00:42:18,303 --> 00:42:20,703 Better now that you're here. 1020 00:42:20,772 --> 00:42:21,870 (both chuckle) 1021 00:42:21,939 --> 00:42:23,572 What's all that? 1022 00:42:23,641 --> 00:42:25,708 Oh, my mom and dad's mail. 1023 00:42:25,777 --> 00:42:26,942 Two weeks' worth. 1024 00:42:27,011 --> 00:42:29,679 I just picked it up at my family's P.O. box. 1025 00:42:29,747 --> 00:42:32,448 I just can't believe all this junk mail they send... 1026 00:42:32,517 --> 00:42:33,883 (both chuckle) 1027 00:42:44,362 --> 00:42:46,061 What? What's wrong? 1028 00:42:49,600 --> 00:42:50,532 "Department of Corrections." 1029 00:42:52,837 --> 00:42:55,537 Oh, God! Oh, God, David! 1030 00:43:02,279 --> 00:43:03,946 Donna, what's the matter? 1031 00:43:04,015 --> 00:43:06,182 I tried to tell you, and you guys didn't believe me! 1032 00:43:06,251 --> 00:43:07,182 Look at this letter. 1033 00:43:07,251 --> 00:43:08,550 DONNA: Look at the date! 1034 00:43:09,620 --> 00:43:11,921 Slan was released two weeks ago. 1035 00:43:11,990 --> 00:43:13,389 That's when it all started. 1036 00:43:15,026 --> 00:43:17,359 He's out. 82332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.