Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,974 --> 00:00:09,841
(indistinct chatter)
2
00:00:12,980 --> 00:00:15,346
David?
3
00:00:15,382 --> 00:00:17,916
Hey, hey, pull up a chair.
4
00:00:19,987 --> 00:00:21,619
You look terrible.
5
00:00:21,655 --> 00:00:24,256
(laughing):
Thanks.
6
00:00:24,291 --> 00:00:25,857
Yeah, I pulled an
all-nighter last night.
7
00:00:25,893 --> 00:00:28,026
Oh, yeah.
8
00:00:28,061 --> 00:00:30,028
You had that, uh, American
Lit midterm this morning,
9
00:00:30,063 --> 00:00:31,029
I forgot.
10
00:00:31,065 --> 00:00:32,630
Yeah, that makes two of us.
11
00:00:32,666 --> 00:00:34,499
You blew off your midterm?
12
00:00:34,535 --> 00:00:36,268
(sighs) Yeah.
13
00:00:36,303 --> 00:00:37,602
And, uh...
14
00:00:37,638 --> 00:00:38,604
what about that
doctor's appointment
15
00:00:38,639 --> 00:00:39,605
we set up for you?
16
00:00:39,640 --> 00:00:41,973
Oh, I, uh, I couldn't make it.
17
00:00:42,009 --> 00:00:43,242
A conflict in schedules.
18
00:00:43,277 --> 00:00:44,409
David?!
19
00:00:44,445 --> 00:00:45,577
Donna, I'm fine, all right?
20
00:00:45,613 --> 00:00:46,745
I don't need a check up
21
00:00:46,780 --> 00:00:47,846
and I don't need a shrink.
22
00:00:47,881 --> 00:00:49,147
I just need some sleep.
23
00:00:49,183 --> 00:00:50,916
Why are you acting so erratic?
24
00:00:56,890 --> 00:00:58,223
Define erratic.
25
00:00:58,259 --> 00:01:01,493
Up, down, all over the place.
26
00:01:01,528 --> 00:01:03,328
Out of control.
27
00:01:03,364 --> 00:01:05,029
I'm in control, all right?
28
00:01:05,065 --> 00:01:07,199
I've just had a run
of bad luck lately.
29
00:01:07,234 --> 00:01:08,466
It's more than that.
30
00:01:08,502 --> 00:01:09,468
What are you, some sort of
31
00:01:09,503 --> 00:01:10,502
behavioral expert
all of a sudden?
32
00:01:10,538 --> 00:01:12,170
You know, not everyone
can live up to your
33
00:01:12,206 --> 00:01:13,338
lilly white take on life, Donna.
34
00:01:13,373 --> 00:01:14,706
So why don't you just back off?
35
00:01:14,742 --> 00:01:16,474
Fine.
36
00:01:16,509 --> 00:01:17,308
Fine, I will.
37
00:01:17,344 --> 00:01:19,544
Donna, I'm sorry.
38
00:01:19,579 --> 00:01:20,979
Fine! To hell with you!
39
00:01:21,015 --> 00:01:22,247
I don't need you
40
00:01:22,283 --> 00:01:23,648
and I don't need
my father either!
41
00:01:24,785 --> 00:01:26,351
Hey! Watch it, man.
42
00:01:26,387 --> 00:01:28,153
What?! What are you looking at?
43
00:01:29,557 --> 00:01:30,989
What are you
all looking at?!
Hey...
44
00:01:31,025 --> 00:01:32,024
Are you all right?
45
00:01:32,059 --> 00:01:33,058
This doesn't concern
you, all right?
46
00:01:33,094 --> 00:01:34,526
Get out of here.
47
00:01:34,562 --> 00:01:35,660
Get out of here!
48
00:01:35,696 --> 00:01:36,762
David.
49
00:01:36,797 --> 00:01:38,430
What is wrong with you?
50
00:01:38,466 --> 00:01:40,332
What?
51
00:01:46,207 --> 00:01:48,473
♪ ♪
52
00:02:15,202 --> 00:02:17,135
♪ ♪
53
00:02:41,060 --> 00:02:42,894
♪ ♪
54
00:03:00,514 --> 00:03:02,247
♪ ♪
55
00:03:14,595 --> 00:03:16,294
♪ ♪
56
00:03:35,983 --> 00:03:37,382
Brandon, I don't get it.
57
00:03:37,417 --> 00:03:39,017
Why do you feel obligated
to have Thanksgiving
58
00:03:39,052 --> 00:03:40,585
every year at the house?
59
00:03:40,620 --> 00:03:42,020
It's not an obligation,
it's a tradition.
60
00:03:42,055 --> 00:03:43,321
And one that people
look forward to,
61
00:03:43,357 --> 00:03:44,422
I might add.
62
00:03:44,458 --> 00:03:45,857
Now, let's figure
out who we got.
63
00:03:45,892 --> 00:03:47,125
We got Steve and Clare,
64
00:03:47,160 --> 00:03:48,626
Donna and David, Kelly,
65
00:03:48,661 --> 00:03:49,760
And Mark, don't forget Mark.
66
00:03:49,796 --> 00:03:50,795
He goes with Kelly now.
67
00:03:50,830 --> 00:03:52,063
They're inseparable.
68
00:03:52,099 --> 00:03:54,065
That's right, maybe you
should sit between them,
69
00:03:54,101 --> 00:03:56,301
try to stir up
some trouble, huh?
70
00:03:56,336 --> 00:03:57,568
What about Tracy?
71
00:03:57,604 --> 00:03:59,404
Nah, she went home for
the holidays already.
72
00:03:59,440 --> 00:04:00,472
Here we go.
73
00:04:00,507 --> 00:04:02,039
Low-fat pumpkin pie.
74
00:04:02,076 --> 00:04:03,775
I'm looking for
official tasters.
75
00:04:03,810 --> 00:04:05,510
You've come to the
right place, my friend.
76
00:04:05,546 --> 00:04:06,744
I also need
a favor.
77
00:04:06,780 --> 00:04:07,879
Don't worry
about it, Nat.
78
00:04:07,914 --> 00:04:09,081
We'll pitch in on your
Thanksgiving dinner
79
00:04:09,116 --> 00:04:10,215
for the homeless
this year.
Yeah, no problem.
80
00:04:10,251 --> 00:04:11,350
Oh, that's not it.
81
00:04:11,385 --> 00:04:12,484
That's already covered.
82
00:04:12,519 --> 00:04:14,819
Uh, the favor
actually is for Willie.
83
00:04:14,855 --> 00:04:16,321
You know, he's sacrificed
a lot over the years
84
00:04:16,357 --> 00:04:17,823
to try to save
for his niece
85
00:04:17,858 --> 00:04:19,424
and nephew's college education?
86
00:04:19,459 --> 00:04:20,425
Mm-hmm.
He's been
working his
87
00:04:20,461 --> 00:04:22,060
butt off, but it's not enough.
88
00:04:22,096 --> 00:04:23,128
He finally caught a break
89
00:04:23,163 --> 00:04:24,629
with a non-profit organization,
90
00:04:24,664 --> 00:04:25,997
Habitat For Humanity.
91
00:04:26,033 --> 00:04:27,432
They agreed to
build a house
92
00:04:27,468 --> 00:04:29,133
and then let him buy it
with a zero-interest mortgage.
93
00:04:29,169 --> 00:04:31,303
Sweet.
Yeah.
94
00:04:31,338 --> 00:04:32,770
Willie and the kids are
putting in their 500 hours
95
00:04:32,806 --> 00:04:35,340
of sweat equity, but
they need extra hands.
96
00:04:35,375 --> 00:04:38,209
The goal is to have the
place framed by Thanksgiving.
97
00:04:38,244 --> 00:04:39,278
So, what do you say?
98
00:04:39,313 --> 00:04:40,312
Sounds good.
I'm in.
99
00:04:40,347 --> 00:04:41,713
Well, I'm hell
with a hammer.
100
00:04:41,749 --> 00:04:43,148
I bet you are!
I bet you are!
101
00:04:43,183 --> 00:04:44,616
Thanks.
102
00:04:44,651 --> 00:04:46,217
Willie will appreciate it.
103
00:04:46,252 --> 00:04:47,886
Tell me about your
104
00:04:47,921 --> 00:04:50,021
hammer swinging
days, Val.
105
00:04:50,056 --> 00:04:51,256
Oh, you don't
want to know.
106
00:04:51,292 --> 00:04:53,391
You're right, I don't.
107
00:04:56,263 --> 00:04:57,996
He lost it.
108
00:04:58,031 --> 00:05:00,965
He just completely lost it.
109
00:05:01,001 --> 00:05:03,067
And here we are.
110
00:05:05,972 --> 00:05:08,139
Something's really wrong.
111
00:05:08,175 --> 00:05:10,608
I know.
112
00:05:10,643 --> 00:05:13,377
I begged him to
get a physical.
113
00:05:13,413 --> 00:05:16,647
That wouldn't
tell you anything, Donna.
114
00:05:16,683 --> 00:05:18,516
I've done this
dance before.
115
00:05:18,551 --> 00:05:19,851
Many times.
116
00:05:19,886 --> 00:05:21,486
Too many times.
117
00:05:21,522 --> 00:05:23,354
First, the person that you think
118
00:05:23,390 --> 00:05:25,156
you know so well
119
00:05:25,191 --> 00:05:27,358
becomes a stranger.
120
00:05:27,394 --> 00:05:29,026
And then
rebellious.
121
00:05:29,062 --> 00:05:30,762
And the comes the explosion.
122
00:05:30,797 --> 00:05:32,964
David's mother.
123
00:05:32,999 --> 00:05:34,432
You don't think
124
00:05:34,468 --> 00:05:36,133
David has the same illness?
125
00:05:36,169 --> 00:05:37,435
What am I supposed to think?
126
00:05:37,471 --> 00:05:39,204
His behavior...
127
00:05:39,239 --> 00:05:41,139
He's got all the symptoms.
128
00:05:41,174 --> 00:05:42,474
Excuse me, Dr. Silver?
129
00:05:42,509 --> 00:05:43,541
Yes.
130
00:05:43,577 --> 00:05:44,876
How's my son?
131
00:05:44,911 --> 00:05:47,145
Well, his hand has been
stitched and bandaged.
132
00:05:47,180 --> 00:05:49,013
Uh, the cut was deep,
but fortunately
133
00:05:49,048 --> 00:05:51,582
there's no sign of nerve
or tendon damage.
134
00:05:51,618 --> 00:05:53,718
However, he's been
135
00:05:53,753 --> 00:05:55,253
quite unruly with our staff.
136
00:05:55,289 --> 00:05:57,288
Do you know if he's
been taking any drugs?
137
00:05:57,323 --> 00:05:59,458
No, I don't think so.
138
00:05:59,493 --> 00:06:00,792
Well, just in case,
139
00:06:00,828 --> 00:06:02,927
I called in a staff
psychiatrist to evaluate him.
140
00:06:02,963 --> 00:06:04,696
It's standard procedure.
141
00:06:04,731 --> 00:06:06,497
He's with him
right now.
142
00:06:06,533 --> 00:06:10,569
Okay, let's run
through this again.
143
00:06:10,604 --> 00:06:12,570
Let's not and say
we did, okay?
Look, kid,
144
00:06:12,605 --> 00:06:13,771
you want to get out of here,
145
00:06:13,806 --> 00:06:15,006
and I want to go to lunch,
all right, so--
146
00:06:15,041 --> 00:06:16,274
So, it's no big deal.
147
00:06:16,309 --> 00:06:17,942
I had an argument with my
old girlfriend that's all.
148
00:06:17,977 --> 00:06:19,043
Why?
149
00:06:19,078 --> 00:06:20,479
Because she was
giving me the third degree
150
00:06:20,514 --> 00:06:21,512
like you're doing right now.
151
00:06:21,548 --> 00:06:22,747
And why the third degree?
152
00:06:22,782 --> 00:06:25,317
Because I wasn't
following her agenda, okay?
153
00:06:25,352 --> 00:06:26,818
And what agenda was
154
00:06:26,853 --> 00:06:28,119
your old girlfriend
trying to lay on you?
155
00:06:28,154 --> 00:06:29,153
It doesn't matter.
156
00:06:29,189 --> 00:06:30,689
Oh, it does to me.
157
00:06:30,724 --> 00:06:31,923
Well, who the hell are you?
158
00:06:31,959 --> 00:06:34,059
This is ridiculous.
I'm out of here.
159
00:06:34,094 --> 00:06:36,494
No, not until I'm done
with my agenda which is
160
00:06:36,529 --> 00:06:38,196
figuring out what
is going on with you.
161
00:06:38,231 --> 00:06:39,830
Look, I'm just living
my life, all right?
162
00:06:39,866 --> 00:06:40,898
If somebody doesn't like it,
163
00:06:40,934 --> 00:06:42,233
that's their problem, not mine!
164
00:06:42,268 --> 00:06:43,434
Look, you take it easy.
165
00:06:43,470 --> 00:06:45,469
No, you take it easy!
166
00:06:49,476 --> 00:06:51,075
Do you know why you're here?
167
00:06:51,111 --> 00:06:52,544
Actually, no.
168
00:06:52,579 --> 00:06:54,712
Does this have something
to do with my fraternity?
169
00:06:54,748 --> 00:06:57,181
You know, we were off academic
probation a long time ago.
170
00:06:57,216 --> 00:06:59,384
This has nothing to do with
your fraternity, Mr. Sanders.
171
00:06:59,419 --> 00:07:00,618
Good.
This has
to do with
172
00:07:00,653 --> 00:07:01,986
the midterm paper you turned in
173
00:07:02,021 --> 00:07:03,555
to your independent study class.
174
00:07:05,758 --> 00:07:08,259
Do you recognize it?
175
00:07:08,294 --> 00:07:09,594
Yeah.
176
00:07:09,629 --> 00:07:11,762
Then you should also
recognize this one.
177
00:07:11,798 --> 00:07:14,165
It was written by Brandon Walsh
178
00:07:14,201 --> 00:07:15,633
three years ago.
179
00:07:17,270 --> 00:07:19,237
They're an identical match,
word for word.
180
00:07:19,273 --> 00:07:22,140
Professor Randall,
who recently took over
181
00:07:22,175 --> 00:07:24,375
this class, has brought charges
of plagiarism against you.
182
00:07:24,410 --> 00:07:26,578
Did you say Professor Randall?
183
00:07:26,613 --> 00:07:28,079
Based on the
evidence at hand,
184
00:07:28,114 --> 00:07:30,581
it is the preliminary
recommendation
185
00:07:30,617 --> 00:07:31,950
of this disciplinary committee
186
00:07:31,985 --> 00:07:33,618
that you be expelled
187
00:07:33,653 --> 00:07:34,952
from the
university.
Wait a minute,
188
00:07:34,988 --> 00:07:36,321
you're gonna expel me over this?
189
00:07:36,356 --> 00:07:37,588
You can submit
a statement
190
00:07:37,624 --> 00:07:40,158
if you like, or you can
appear before a full hearing
191
00:07:40,193 --> 00:07:42,727
of the student conduct
committee next week.
192
00:07:42,763 --> 00:07:45,062
Good day, Mister Sanders.
193
00:07:45,098 --> 00:07:47,599
Oh, yeah, great day.
194
00:07:50,137 --> 00:07:51,670
Hey, Brandon.
195
00:07:51,705 --> 00:07:53,004
Hey, Kel.
196
00:07:53,040 --> 00:07:54,505
You know, I still
haven't gotten your RSVP
197
00:07:54,541 --> 00:07:56,741
for the annual turkey
fest at Casa Walsh.
198
00:07:56,777 --> 00:07:59,644
Yeah, I've been
meaning to tell you.
199
00:07:59,680 --> 00:08:01,913
Uh, Mark and I are
going out of town.
200
00:08:01,948 --> 00:08:03,081
Going out of town?
201
00:08:03,116 --> 00:08:04,082
Where you going?
202
00:08:04,117 --> 00:08:05,150
Montecito.
203
00:08:05,185 --> 00:08:07,485
Montecito, lovely
seaside community.
204
00:08:07,520 --> 00:08:08,853
Well, I'll miss you.
205
00:08:08,889 --> 00:08:10,689
Same here.
206
00:08:10,724 --> 00:08:12,657
Isn't that Professor
Randall over there?
207
00:08:12,692 --> 00:08:15,660
My God, you're right that
is Professor Randall.
208
00:08:15,696 --> 00:08:18,230
I see he hasn't
lost his smirk.
209
00:08:18,265 --> 00:08:20,064
No, only his wife.
210
00:08:20,100 --> 00:08:21,666
(laughing)
211
00:08:21,702 --> 00:08:23,735
I wonder what Lucinda's
doing these days.
212
00:08:23,770 --> 00:08:25,370
Oh, believe me, Kel,
somewhere, somehow,
213
00:08:25,405 --> 00:08:26,504
Lucinda's doing it
to someone.
214
00:08:26,539 --> 00:08:28,639
I wonder if he
still blames me?
215
00:08:28,675 --> 00:08:31,409
Well, looks like you're
about to find out.
216
00:08:31,445 --> 00:08:32,744
Mr. Walsh.
217
00:08:32,779 --> 00:08:34,078
Professor Randall,
how are you doing?
218
00:08:34,113 --> 00:08:36,214
I had a feeling our
paths would cross again.
219
00:08:36,250 --> 00:08:38,816
Yeah, this is Kelly Taylor.
220
00:08:38,852 --> 00:08:41,085
Oh, yeah, sure,
I remember Kelly.
221
00:08:41,121 --> 00:08:43,521
You had a class with
my ex-wife, Lucinda.
222
00:08:43,557 --> 00:08:44,989
Right.
223
00:08:45,025 --> 00:08:47,091
So, what brings
you back to C.U.?
224
00:08:47,127 --> 00:08:48,760
Oh, the Department did
a little reshuffling,
225
00:08:48,795 --> 00:08:50,161
some recruiting
and here I am,
226
00:08:50,196 --> 00:08:51,829
back on campus,
buried in term papers.
227
00:08:51,865 --> 00:08:53,164
Oh, sorry to hear that.
228
00:08:53,199 --> 00:08:54,666
You know what, I'll tell
you what's really sorry.
229
00:08:54,701 --> 00:08:56,534
In all this time I've only
had a couple of students
230
00:08:56,570 --> 00:08:58,937
whose prose could measure
up to your standards.
231
00:08:58,972 --> 00:09:02,574
You were my best
and my brightest.
232
00:09:02,609 --> 00:09:04,876
Anyway, nice to
see you, Kelly.
233
00:09:04,912 --> 00:09:07,912
I will catch up again
with you, later.
234
00:09:07,948 --> 00:09:09,680
Promise.
235
00:09:13,119 --> 00:09:14,986
That was weird.
236
00:09:15,021 --> 00:09:16,854
Yeah, he still blames me.
237
00:09:16,890 --> 00:09:18,389
Cocktails and blinis?
238
00:09:22,562 --> 00:09:24,929
Now, straight out.
239
00:09:24,965 --> 00:09:26,531
David hurt himself today.
240
00:09:26,567 --> 00:09:28,799
Now, I have to ask,
is there any history
241
00:09:28,835 --> 00:09:30,068
of mental illness in the family?
242
00:09:30,103 --> 00:09:31,335
Yes.
243
00:09:31,370 --> 00:09:32,603
His mother.
244
00:09:32,639 --> 00:09:34,539
She's struggled
with manic-depression
245
00:09:34,574 --> 00:09:36,074
for a long time.
I see.
246
00:09:36,109 --> 00:09:38,175
Okay, what I want to do
247
00:09:38,211 --> 00:09:40,277
is put a 72 hour hold on David
248
00:09:40,313 --> 00:09:41,812
for psychiatric evaluation.
249
00:09:41,848 --> 00:09:43,448
I think observation
would be the best thing
250
00:09:43,483 --> 00:09:44,616
for him at this point.
251
00:09:44,651 --> 00:09:45,816
Observation?
252
00:09:45,852 --> 00:09:46,985
Where?
253
00:09:47,020 --> 00:09:48,320
In the psych ward.
254
00:09:48,355 --> 00:09:50,254
It's a secure,
255
00:09:50,290 --> 00:09:52,056
safe environment.
256
00:09:52,092 --> 00:09:53,624
Now, I have a solid staff.
257
00:09:53,660 --> 00:09:56,060
We'll give David
a complete
258
00:09:56,096 --> 00:09:58,529
physical evaluation,
see if we can get things
259
00:09:58,565 --> 00:10:00,264
back in balance a bit.
260
00:10:00,300 --> 00:10:02,734
If we can diagnose him,
261
00:10:02,769 --> 00:10:04,435
we can help him.
And you don't think
262
00:10:04,471 --> 00:10:06,905
an out-patient program
would do just as well?
263
00:10:06,940 --> 00:10:09,140
No, I think we need time
to observe him first.
264
00:10:09,176 --> 00:10:11,443
To evaluate
him properly.
265
00:10:11,478 --> 00:10:13,611
Now, I need
your support on this.
266
00:10:18,819 --> 00:10:20,351
Okay.
267
00:10:20,387 --> 00:10:22,987
Now, I need you
to stop by
268
00:10:23,023 --> 00:10:24,288
the nurses station
on the way out.
269
00:10:24,324 --> 00:10:25,490
They're gonna need
some information from you,
270
00:10:25,525 --> 00:10:27,358
family history,
271
00:10:27,394 --> 00:10:28,526
contact numbers, whatnot.
272
00:10:28,561 --> 00:10:29,694
And I'll be in touch.
273
00:10:29,730 --> 00:10:31,196
All right?
274
00:10:31,231 --> 00:10:32,430
Thanks, Doctor.
275
00:10:32,465 --> 00:10:33,431
You're welcome.
276
00:10:33,466 --> 00:10:35,099
Don't worry.
277
00:10:35,135 --> 00:10:36,300
We'll look
after David.
278
00:10:36,336 --> 00:10:37,268
Thank you.
279
00:10:45,144 --> 00:10:47,111
I need to get
in touch with Sheila,
280
00:10:47,146 --> 00:10:48,546
tell her what's going on.
281
00:10:48,582 --> 00:10:50,615
God knows she's not going
to handle this very well.
282
00:10:50,651 --> 00:10:52,117
Well, is there
anything I can do?
283
00:10:52,152 --> 00:10:53,250
I don't know, Donna.
284
00:10:54,354 --> 00:10:56,988
I should get back to the office.
285
00:10:57,023 --> 00:10:58,289
I've got patients waiting.
286
00:10:58,325 --> 00:10:59,990
You might as well just go.
287
00:11:00,026 --> 00:11:01,492
No, I'm not going anywhere.
288
00:11:01,528 --> 00:11:02,727
You go.
289
00:11:02,762 --> 00:11:03,995
I'll call if there's an update.
290
00:11:04,031 --> 00:11:05,730
You sure?
Yeah, I'm sure.
291
00:11:05,766 --> 00:11:07,831
David would do the same for me.
292
00:11:07,868 --> 00:11:09,033
Thanks for everything, Donna.
293
00:11:09,069 --> 00:11:10,568
Sure.
294
00:11:15,008 --> 00:11:17,008
(knocking on door)
CLARE:
Yeah, Habitat for Humanity?
295
00:11:17,044 --> 00:11:18,709
Isn't that the group
President Carter
296
00:11:18,745 --> 00:11:20,545
and his wife are involved in?
297
00:11:20,580 --> 00:11:21,879
Right.
298
00:11:21,915 --> 00:11:24,049
Okay, well tell, uh,
Willie we'll be down
299
00:11:24,084 --> 00:11:27,552
to swing a hammer as
soon as I change.
300
00:11:27,587 --> 00:11:29,220
No, he just walked in.
301
00:11:29,256 --> 00:11:30,888
Yeah, I'll tell him.
302
00:11:30,924 --> 00:11:32,723
Okay, bye.
303
00:11:32,759 --> 00:11:33,991
That was Brandon.
304
00:11:34,027 --> 00:11:35,493
Uh, put your hard hat on.
305
00:11:35,529 --> 00:11:37,995
I kinda just volunteered
us for a barn raising.
306
00:11:38,031 --> 00:11:38,996
Clare...
307
00:11:39,032 --> 00:11:40,598
It's Habitat
for Humanity.
308
00:11:40,633 --> 00:11:41,732
I can't believe Willie's
309
00:11:41,768 --> 00:11:42,934
gonna finally get
his dream house.
310
00:11:42,969 --> 00:11:44,436
Yeah, that's great.
311
00:11:44,471 --> 00:11:45,503
What's wrong?
312
00:11:45,539 --> 00:11:47,505
You look like somebody
shot your dog.
313
00:11:47,541 --> 00:11:48,839
Well, they should
shoot me.
314
00:11:48,875 --> 00:11:50,775
That would really solve
a lot of my problems.
315
00:11:50,810 --> 00:11:51,909
Honey...
316
00:11:51,945 --> 00:11:53,344
Clare, I'm an idiot.
I'm a plagiarist.
317
00:11:53,380 --> 00:11:54,379
They want to expel me,
318
00:11:54,414 --> 00:11:55,280
they want to kick me
off campus.
319
00:11:55,315 --> 00:11:56,914
I really messed up
this time!
320
00:11:56,950 --> 00:11:59,350
I'm talking epic
proportions here.
Stop! Stop! You're babbling.
321
00:11:59,385 --> 00:12:00,852
What do you mean
you're getting expelled?
322
00:12:00,887 --> 00:12:02,887
What did you do?
I, uh...
323
00:12:02,923 --> 00:12:06,457
I took one of Brandon's old term
papers off the computer
324
00:12:06,493 --> 00:12:07,759
and I, uh...
325
00:12:07,794 --> 00:12:09,594
turned it in with my name on it.
326
00:12:09,629 --> 00:12:10,661
What?
327
00:12:10,696 --> 00:12:11,930
It was a bogus
class!
328
00:12:11,965 --> 00:12:13,431
An independent study course.
329
00:12:13,467 --> 00:12:15,934
We had a rookie professor
I thought it'd be a slam dunk.
330
00:12:15,969 --> 00:12:17,902
Now the dean of students
and the conduct
331
00:12:17,938 --> 00:12:19,570
committee want my head.
332
00:12:19,606 --> 00:12:21,406
You're unbelievable.
333
00:12:21,441 --> 00:12:23,241
I know.
334
00:12:23,276 --> 00:12:25,577
To think I gave
up a prince
335
00:12:25,612 --> 00:12:27,579
and a Phi Beta Kappa
336
00:12:27,614 --> 00:12:29,747
for a, uh, white-collar
criminal.
337
00:12:29,782 --> 00:12:31,749
I know.
338
00:12:31,784 --> 00:12:33,751
A semester and
a half to go.
339
00:12:33,786 --> 00:12:35,753
Why?
340
00:12:35,788 --> 00:12:37,621
I don't know.
341
00:12:37,657 --> 00:12:41,292
I was asking myself that
the whole way over here.
342
00:12:41,327 --> 00:12:43,794
Honestly, Clare I try to do
things the right way--
343
00:12:43,829 --> 00:12:45,796
even if it is the hard way.
344
00:12:45,831 --> 00:12:47,965
But suddenly the easy way
rears it's ugly head
345
00:12:48,000 --> 00:12:49,634
and I take the bait,
I'm helpless,
346
00:12:49,669 --> 00:12:51,669
even if it means I gotta kick
myself in the butt later.
347
00:12:51,705 --> 00:12:52,770
Does Brandon know about this?
348
00:12:52,806 --> 00:12:53,838
No. He's clueless.
349
00:12:53,874 --> 00:12:55,606
He didn't have anything
to do with this.
350
00:12:55,642 --> 00:12:57,074
Well, obviously
you have to tell him.
351
00:12:57,110 --> 00:12:58,242
No.
352
00:12:58,277 --> 00:13:00,745
No, I, I gotta fix this somehow.
353
00:13:00,780 --> 00:13:03,715
I gotta talk to the chancellor,
maybe he can help me out.
354
00:13:04,951 --> 00:13:06,918
Hey, do you think maybe, uh,
355
00:13:06,953 --> 00:13:08,419
you can call your father for me?
356
00:13:08,455 --> 00:13:09,954
No.
No?
357
00:13:09,990 --> 00:13:10,988
Why not?
Because...
358
00:13:11,024 --> 00:13:12,356
I'm going to change.
359
00:13:12,392 --> 00:13:14,025
We're going to the Habitat
for Humanity house.
360
00:13:14,060 --> 00:13:15,660
You're gonna find Brandon
and you're telling him
361
00:13:15,695 --> 00:13:18,329
what's going down
before the dean does.
362
00:13:18,365 --> 00:13:19,463
Let's go.
363
00:13:24,571 --> 00:13:26,737
I can't thank you guys enough
for comin' out here.
364
00:13:26,773 --> 00:13:28,305
Not a problem, Willie.
365
00:13:28,340 --> 00:13:30,774
Yeah, it feels good
to get your hands
dirty for a change.
366
00:13:30,811 --> 00:13:33,244
Oh, by the way, uh,
Kelly sends her regrets.
367
00:13:33,280 --> 00:13:34,345
She had some last minute
368
00:13:34,381 --> 00:13:35,513
school stuff
to take care of.
369
00:13:35,548 --> 00:13:37,115
Anything to avoid
a blister.
370
00:13:37,150 --> 00:13:38,549
Be nice. Be nice.
371
00:13:38,585 --> 00:13:42,053
It's best to keep those two
away from sharp objects.
372
00:13:42,088 --> 00:13:43,454
Hey,
373
00:13:43,490 --> 00:13:45,389
look who's here!
Two more recruits!
374
00:13:45,425 --> 00:13:46,891
Where are the
tool belts?
375
00:13:46,927 --> 00:13:48,626
Do you have anything
in suede?
Hey, Sanders,
376
00:13:48,662 --> 00:13:49,994
grab a hammer.
377
00:13:52,666 --> 00:13:54,965
Go tell him, Steve.
378
00:13:57,070 --> 00:13:59,537
Come on, my darlin',
I'll buy you a doughnut.
379
00:13:59,573 --> 00:14:00,971
(both laugh)
380
00:14:01,007 --> 00:14:03,808
Oh, man, you'll never believe
who I ran into today.
381
00:14:03,843 --> 00:14:05,810
Professor Randall.
382
00:14:05,845 --> 00:14:08,145
Yeah, I heard he was coming
back to school.
383
00:14:08,180 --> 00:14:09,380
Yeah?
384
00:14:09,415 --> 00:14:12,049
No love lost there,
I'll tell you that.
385
00:14:12,085 --> 00:14:13,084
Someone should tell that guy
386
00:14:13,119 --> 00:14:14,719
life is an adventure
in forgiveness.
387
00:14:14,754 --> 00:14:16,220
Ah, Norman Cousins.
388
00:14:16,256 --> 00:14:17,255
Very good, Steve.
389
00:14:17,290 --> 00:14:18,856
When did you become so literary?
390
00:14:18,892 --> 00:14:21,025
Hey, Bran...
391
00:14:21,061 --> 00:14:22,693
Bran.
392
00:14:22,729 --> 00:14:25,997
Remember that term paper
you showed me last week?
393
00:14:26,032 --> 00:14:27,031
Yeah.
394
00:14:27,066 --> 00:14:28,065
Well, uh,
395
00:14:28,101 --> 00:14:29,567
I took it.
396
00:14:29,603 --> 00:14:31,102
I, uh, I copied it
397
00:14:31,137 --> 00:14:32,269
and handed it in.
398
00:14:32,304 --> 00:14:33,437
You took my term paper?
399
00:14:33,472 --> 00:14:35,005
Yeah,
but it gets worse.
400
00:14:35,041 --> 00:14:38,342
Uh, I handed it in for an
independent study course
401
00:14:38,377 --> 00:14:40,377
and...
402
00:14:40,413 --> 00:14:42,446
well, now that's Randall's
new class and...
403
00:14:42,482 --> 00:14:45,048
well, he busted me.
404
00:14:45,085 --> 00:14:47,184
Looks like I'm gonna
get expelled.
405
00:14:51,023 --> 00:14:53,024
He knows it's my paper,
doesn't he?
406
00:14:53,059 --> 00:14:55,193
Yeah, he does.
And what
407
00:14:55,228 --> 00:14:56,894
do you think's gonna happen
to me, Steve?
408
00:14:56,930 --> 00:14:58,896
Buddy, I don't know.
You don't know.
409
00:14:58,932 --> 00:15:00,564
Well, why don't you take
a wild guess.
410
00:15:00,599 --> 00:15:02,900
Randall blames me for breaking
up his marriage.
411
00:15:02,936 --> 00:15:05,236
He also blames me for his
getting kicked off campus
412
00:15:05,272 --> 00:15:06,837
for favoring
student athletes.
413
00:15:06,873 --> 00:15:08,472
That was all a long time ago.
414
00:15:08,508 --> 00:15:10,107
What are you, a moron?
415
00:15:10,143 --> 00:15:11,609
It's payback time.
416
00:15:11,645 --> 00:15:13,477
And you gave him the ammunition.
417
00:15:13,513 --> 00:15:15,179
I'm sorry, Bran.
418
00:15:16,283 --> 00:15:18,249
You're sorry?
419
00:15:18,285 --> 00:15:19,484
Well, that's great,
420
00:15:19,519 --> 00:15:21,219
that really makes me feel
a lot better, Steve.
421
00:15:21,254 --> 00:15:23,487
Thanks.
422
00:15:48,882 --> 00:15:50,814
You mind if I come in?
423
00:15:50,850 --> 00:15:52,482
You've got the power.
Revel in it.
424
00:15:53,586 --> 00:15:55,986
I haven't heard that one before.
425
00:15:58,091 --> 00:15:59,623
Well, here you go.
426
00:15:59,658 --> 00:16:02,626
I've got some sweats,
a couple T-shirts,
427
00:16:02,661 --> 00:16:05,596
a pair of shorts
from your dad.
428
00:16:07,167 --> 00:16:08,999
So you two talked.
429
00:16:09,035 --> 00:16:10,067
We did.
430
00:16:10,102 --> 00:16:11,635
And you both put
your heads together
431
00:16:11,671 --> 00:16:14,138
and figured it would be in my
best interest to commit me, huh?
432
00:16:14,174 --> 00:16:15,973
You're not being committed,
David.
433
00:16:16,009 --> 00:16:17,308
Oh, I'm sorry.
434
00:16:17,343 --> 00:16:19,576
I'm being evaluated.
435
00:16:19,612 --> 00:16:21,178
That's right.
436
00:16:21,214 --> 00:16:22,346
Against my will.
437
00:16:22,382 --> 00:16:24,348
Look, David, um...
438
00:16:24,384 --> 00:16:26,851
this whole experience will go
a lot easier for you
439
00:16:26,886 --> 00:16:28,318
if you help us help you.
440
00:16:28,355 --> 00:16:30,420
The nurse tells me
441
00:16:30,457 --> 00:16:32,189
you refused to take
your medication.
442
00:16:32,225 --> 00:16:34,192
Just say no--
that's what I was always taught.
443
00:16:34,227 --> 00:16:36,694
It's a mild sedative, David.
444
00:16:36,730 --> 00:16:38,362
It'll make you feel
a lot less anxious.
445
00:16:38,398 --> 00:16:39,797
Look, Doc, the only thing
I'm anxious about
446
00:16:39,832 --> 00:16:41,032
is when I'm getting out of here.
447
00:16:41,067 --> 00:16:43,034
Look, David,
448
00:16:43,069 --> 00:16:45,069
I know this isn't easy.
449
00:16:45,105 --> 00:16:46,304
I don't want the drugs
450
00:16:46,339 --> 00:16:48,005
and I don't want to talk
about it. End of story.
451
00:16:48,041 --> 00:16:50,041
If you want to make
the next 72 hours
452
00:16:50,076 --> 00:16:52,075
a complete waste of time,
that's your decision.
453
00:16:52,112 --> 00:16:54,745
Now the labs will be ready
tomorrow morning.
454
00:16:54,781 --> 00:16:57,348
We've got a session
at 10:00 sharp.
455
00:17:02,956 --> 00:17:04,789
Good night.
456
00:17:04,824 --> 00:17:07,191
Good night.
457
00:17:16,936 --> 00:17:19,937
MAN (over PA):
Portable X-ray to ICU stat.
458
00:17:19,973 --> 00:17:22,173
Portable X-ray
to ICU stat.
459
00:17:22,208 --> 00:17:23,741
Miss Martin.
460
00:17:23,776 --> 00:17:25,243
(softly):
Oh.
461
00:17:25,278 --> 00:17:26,711
You're still here.
462
00:17:26,746 --> 00:17:28,879
Uh, yeah, David's father
had to go,
463
00:17:28,914 --> 00:17:30,915
so, uh, I thought I'd just...
464
00:17:30,950 --> 00:17:31,783
Stand guard?
465
00:17:31,818 --> 00:17:33,785
Wait for word.
466
00:17:33,820 --> 00:17:35,620
How is he?
Mmm.
467
00:17:35,655 --> 00:17:38,623
Scared, hostile, upset,
defensive.
468
00:17:38,658 --> 00:17:41,325
Perfectly normal
under the circumstances.
469
00:17:41,360 --> 00:17:43,361
More scared than anything.
470
00:17:43,396 --> 00:17:46,164
Will you care to be more
specific?
471
00:17:46,199 --> 00:17:48,966
Yeah.
472
00:17:51,070 --> 00:17:53,037
Mmm.
473
00:17:53,072 --> 00:17:56,206
Well, you know
about David's mother.
474
00:17:56,242 --> 00:17:58,543
But, um, what you
probably don't know
475
00:17:58,578 --> 00:18:00,878
is that one time
I went with David
476
00:18:00,914 --> 00:18:02,880
up to Portland
to see her.
477
00:18:02,916 --> 00:18:04,482
And she was missing.
478
00:18:04,517 --> 00:18:06,517
Even the police
couldn't find her.
479
00:18:06,552 --> 00:18:08,686
And it took awhile,
but we eventually
480
00:18:08,721 --> 00:18:11,689
tracked her down.
481
00:18:11,724 --> 00:18:16,060
And we found her
in this filthy alley.
482
00:18:16,095 --> 00:18:19,497
She was homeless,
totally out of it.
483
00:18:19,532 --> 00:18:22,133
She had absolutely no idea
where she was.
484
00:18:22,168 --> 00:18:23,667
And how did David take this?
485
00:18:23,702 --> 00:18:25,636
I'll never forget
the look on his face.
486
00:18:26,739 --> 00:18:28,939
Dr. Tate,
487
00:18:28,974 --> 00:18:32,443
I think David's running
from himself...
488
00:18:32,478 --> 00:18:35,446
or I don't... I don't know,
maybe his mother.
489
00:18:35,481 --> 00:18:40,017
Am I making any sense here?
490
00:18:40,052 --> 00:18:41,919
A whole lot of sense.
491
00:18:41,954 --> 00:18:43,921
You know,
492
00:18:43,956 --> 00:18:46,924
David doesn't realize
how lucky he is
493
00:18:46,959 --> 00:18:49,026
to have someone like you
in his corner.
494
00:18:49,061 --> 00:18:52,029
But that's, uh,
perfectly normal
495
00:18:52,064 --> 00:18:54,932
under the
circumstances.
496
00:18:54,967 --> 00:18:57,468
Look, why don't you go home
and get some rest?
497
00:18:57,503 --> 00:18:58,503
Hmm?
498
00:18:58,538 --> 00:19:00,471
Thanks.
499
00:19:02,976 --> 00:19:04,909
(sighs)
500
00:19:09,615 --> 00:19:12,583
I don't understand,
we made the reservation!
501
00:19:12,618 --> 00:19:14,418
I know,
502
00:19:14,454 --> 00:19:16,087
I know we didn't call
back to confirm.
503
00:19:16,122 --> 00:19:18,055
But I thought your call
was to confirm.
504
00:19:20,126 --> 00:19:23,094
I'm confirming now!
505
00:19:23,129 --> 00:19:24,928
Would you help me
please?
506
00:19:24,964 --> 00:19:26,597
The guy hates women
or something.
507
00:19:26,632 --> 00:19:27,931
Hi, this is Mark Reese.
508
00:19:27,967 --> 00:19:29,933
I understand we
have a problem?
509
00:19:29,969 --> 00:19:32,936
Well, do you have any other
bungalows available?
510
00:19:32,972 --> 00:19:34,171
No.
511
00:19:34,207 --> 00:19:36,173
Well, how about a room?
512
00:19:36,209 --> 00:19:38,142
No, okay, well what
are we supposed to do?
513
00:19:40,213 --> 00:19:41,678
Okay, thanks.
Terrific.
514
00:19:41,714 --> 00:19:43,013
I appreciate
your help.
515
00:19:43,048 --> 00:19:44,181
Bye.
516
00:19:44,217 --> 00:19:45,682
You fixed it?
No.
517
00:19:45,718 --> 00:19:47,684
He hates men, too.
518
00:19:47,720 --> 00:19:49,686
Oh, great.
519
00:19:49,722 --> 00:19:51,688
What are we supposed
to do now?
520
00:19:51,724 --> 00:19:54,191
Well, we could pull over
and uncork the wine
521
00:19:54,227 --> 00:19:57,027
and whine about it or we
can find another hotel.
522
00:19:57,063 --> 00:19:58,696
On Thanksgiving weekend?
523
00:19:58,731 --> 00:19:59,964
That'll be easy.
524
00:19:59,999 --> 00:20:01,566
Have a little
faith, Kel.
525
00:20:01,601 --> 00:20:02,934
I'm sorry.
526
00:20:02,969 --> 00:20:05,969
I just had my heart set
on this place, you know?
527
00:20:06,005 --> 00:20:07,304
Yeah, I know, look
Montecito Ranch
528
00:20:07,339 --> 00:20:09,640
isn't the only beautiful
place up by Santa Barbara.
529
00:20:09,675 --> 00:20:11,775
We'll find something.
530
00:20:11,811 --> 00:20:14,110
I should have
called him back.
531
00:20:14,147 --> 00:20:16,046
It doesn't matter
as long as there's a bed.
532
00:20:16,081 --> 00:20:17,415
Mark.
533
00:20:17,450 --> 00:20:19,750
I mean, as long as
we're together.
534
00:20:19,785 --> 00:20:22,019
Destiny's taking
the reins, baby.
535
00:20:22,055 --> 00:20:23,354
Saddle up.
536
00:20:23,389 --> 00:20:24,521
Yee-haw!
537
00:20:24,557 --> 00:20:26,223
(engine revving)
538
00:20:26,259 --> 00:20:27,891
Collusion.
539
00:20:27,926 --> 00:20:29,560
That's what they're
charging me with.
540
00:20:29,595 --> 00:20:31,562
I don't know
what to say.
541
00:20:31,597 --> 00:20:32,696
Good, 'cause I'd hate
542
00:20:32,732 --> 00:20:34,798
to have to listen to you
defend the guy.
543
00:20:34,833 --> 00:20:36,800
No, not today.
544
00:20:36,835 --> 00:20:38,302
What, what is this?
545
00:20:38,337 --> 00:20:39,936
Why is all this coming
down on me?
546
00:20:39,972 --> 00:20:41,272
I'm-- what--
547
00:20:41,307 --> 00:20:43,607
is this some sort
of karmic retribution
548
00:20:43,643 --> 00:20:45,609
for some sordid
past life
549
00:20:45,645 --> 00:20:47,110
where I was
Attila the Hun?
550
00:20:47,146 --> 00:20:48,279
Nope.
551
00:20:48,314 --> 00:20:50,281
Ran the tarot cards
on that one already.
552
00:20:50,316 --> 00:20:51,782
I don't know.
553
00:20:51,817 --> 00:20:53,784
I mean, I
think, for me,
554
00:20:53,819 --> 00:20:56,387
I'm blindly following in
my mother's footsteps.
555
00:20:56,422 --> 00:20:58,054
How so?
556
00:20:58,090 --> 00:21:00,056
Well, my Aunt Bridget
said that my, uh,
557
00:21:00,092 --> 00:21:02,058
father was my mother's
perennial project.
558
00:21:02,094 --> 00:21:05,061
He was considered this big
geek before they got married
559
00:21:05,097 --> 00:21:07,330
and, uh, an absentminded
professor after.
560
00:21:07,367 --> 00:21:08,332
Really?
561
00:21:08,368 --> 00:21:09,566
Mm-hmm. And now
562
00:21:09,601 --> 00:21:11,268
he's the chancellor
of a major university.
563
00:21:11,303 --> 00:21:12,303
Not bad.
564
00:21:12,338 --> 00:21:13,704
But he didn't cheat, did he?
565
00:21:13,740 --> 00:21:15,305
No.
You know how long
566
00:21:15,341 --> 00:21:16,373
I've known Steve?
567
00:21:16,409 --> 00:21:17,842
A long time.
No, just
568
00:21:17,877 --> 00:21:19,276
long enough for him to bury me.
569
00:21:19,312 --> 00:21:20,945
Brandon, he left here
determined to fix things.
570
00:21:20,980 --> 00:21:23,447
Translation-- he could screw
things up even worse.
571
00:21:23,483 --> 00:21:25,282
Yeah, I wouldn't be surprised.
572
00:21:25,318 --> 00:21:26,784
Did he have a game plan?
573
00:21:26,819 --> 00:21:28,985
Mm-hmm. Going to my father,
begging for mercy.
574
00:21:29,021 --> 00:21:30,154
Translation--
575
00:21:30,189 --> 00:21:31,355
no game plan.
576
00:21:31,391 --> 00:21:33,023
And clearing your name.
577
00:21:33,059 --> 00:21:35,192
How thoughtful of him.
You know, if
I were you,
578
00:21:35,228 --> 00:21:37,328
I wouldn't want to give him
too much of a head start.
579
00:21:37,363 --> 00:21:38,495
I'd probably head down
580
00:21:38,531 --> 00:21:40,630
to the dean of students office
myself
581
00:21:40,667 --> 00:21:41,966
and find out
what's going on.
582
00:21:42,001 --> 00:21:43,134
That's a good idea, Clare.
583
00:21:43,169 --> 00:21:44,368
Don't mind if I do.
584
00:21:44,404 --> 00:21:46,336
Thank you, bye-bye.
585
00:21:52,578 --> 00:21:54,144
So, Clare told you
why I'm here, right?
586
00:21:54,180 --> 00:21:55,479
Oh, yes,
587
00:21:55,514 --> 00:21:56,814
and I've already discussed
it with Dean Whitmore.
588
00:21:56,849 --> 00:21:57,815
You did?
589
00:21:57,850 --> 00:21:58,816
Yes!
590
00:21:58,851 --> 00:22:00,217
Oh, that's great.
591
00:22:00,253 --> 00:22:02,919
Steve, there's nothing
great about it.
592
00:22:02,955 --> 00:22:05,990
These are serious charges,
the evidence is irrefutable,
593
00:22:06,025 --> 00:22:09,059
and in any event,
I never involve myself
594
00:22:09,094 --> 00:22:10,661
in disciplinary matters
like this.
595
00:22:10,697 --> 00:22:12,529
Oh, come on, that stuff
doesn't flush with me.
596
00:22:12,565 --> 00:22:13,530
Look at you.
597
00:22:13,566 --> 00:22:15,399
You're the BMOC.
598
00:22:15,434 --> 00:22:17,201
Look at this office--
it's a corner office.
599
00:22:17,236 --> 00:22:18,368
You're the chancellor.
600
00:22:18,404 --> 00:22:19,603
Yeah, I'm the chancellor,
601
00:22:19,638 --> 00:22:20,705
and you're dating
the chancellor's daughter.
602
00:22:20,740 --> 00:22:22,006
What, you think
that entitles you
603
00:22:22,041 --> 00:22:24,207
to diplomatic immunity?
604
00:22:24,243 --> 00:22:27,444
Well, no, but
couldn't it?
605
00:22:27,479 --> 00:22:29,613
Steve, you made
this mess yourself.
606
00:22:29,649 --> 00:22:32,550
You're going to have
to face the consequences.
607
00:22:32,585 --> 00:22:33,684
But expulsion?
608
00:22:33,719 --> 00:22:35,519
I only have a semester
and a half to go.
609
00:22:35,555 --> 00:22:36,887
Well, maybe you should
have thought of that
610
00:22:36,923 --> 00:22:38,589
before you plagiarized
that paper.
611
00:22:38,624 --> 00:22:40,190
Oh, come on,
I'll do anything.
612
00:22:40,225 --> 00:22:42,125
I, I'll write
another term paper,
613
00:22:42,161 --> 00:22:43,760
I'll write two term papers,
whatever they want.
614
00:22:43,796 --> 00:22:45,629
If they want me to scrub
the campus with a toothbrush,
615
00:22:45,665 --> 00:22:46,630
I'll do that.
Anything!
616
00:22:46,666 --> 00:22:47,631
Tell that to the
conduct committee,
617
00:22:47,667 --> 00:22:48,866
see what they say.
618
00:22:48,901 --> 00:22:50,400
What about Brandon?
619
00:22:50,436 --> 00:22:52,636
He didn't have anything
to do with this.
I believe that.
620
00:22:52,672 --> 00:22:54,838
As long as I've known Brandon,
he's never conducted himself
621
00:22:54,874 --> 00:22:56,873
with anything
other than the utmost integrity.
622
00:22:56,909 --> 00:22:58,876
That's what you should have
copied from him, Steve,
623
00:22:58,911 --> 00:23:00,211
not his term paper.
624
00:23:03,182 --> 00:23:05,549
Are we finished here?
625
00:23:05,585 --> 00:23:07,585
Yeah.
626
00:23:09,588 --> 00:23:11,555
(door opens
and closes)
627
00:23:11,591 --> 00:23:14,524
So, after you
lost your contract
628
00:23:14,560 --> 00:23:17,627
to the record company,
your grandfather died.
629
00:23:17,663 --> 00:23:20,830
People die.
630
00:23:20,866 --> 00:23:23,066
Haven't you ever lost
anybody close to you before?
631
00:23:23,102 --> 00:23:24,768
Yes, I have.
632
00:23:24,804 --> 00:23:28,138
And how did that
make you feel-- happy or sad?
633
00:23:28,174 --> 00:23:30,140
Sad.
634
00:23:30,176 --> 00:23:34,678
And then you came
into your inheritance.
635
00:23:34,713 --> 00:23:36,046
(laughing)
636
00:23:37,817 --> 00:23:40,417
Did my father tell you how much?
637
00:23:40,452 --> 00:23:41,818
You got that down there, too?
638
00:23:41,854 --> 00:23:42,820
Mm-hmm.
639
00:23:42,855 --> 00:23:44,755
I got down 250 large
640
00:23:44,790 --> 00:23:47,424
and that you blew half of it
in the space of two weeks.
641
00:23:47,460 --> 00:23:50,461
I didn't blow it, all right,
I invested it in a club.
642
00:23:50,496 --> 00:23:51,562
Watch, mark my word,
643
00:23:51,597 --> 00:23:53,463
it's going to be
the biggest spot in L.A.
644
00:23:53,499 --> 00:23:57,968
I'm told that your mother
suffers from manic depression.
645
00:24:00,039 --> 00:24:04,208
Ah, now I see what
you're getting at.
646
00:24:04,243 --> 00:24:07,677
You're way off, man,
I'm not my mother.
647
00:24:07,713 --> 00:24:10,414
I agree,
but you must realize
648
00:24:10,449 --> 00:24:13,717
that you're genetically
predisposed.
649
00:24:13,753 --> 00:24:15,986
Haven't you ever
had a bad day?
650
00:24:16,021 --> 00:24:17,420
Haven't you ever had a hard time
651
00:24:17,456 --> 00:24:18,488
getting out of bed
in the morning?
652
00:24:18,523 --> 00:24:20,057
Of course I have.
653
00:24:20,092 --> 00:24:22,325
And don't tell me you wouldn't
be bouncing off the walls
654
00:24:22,361 --> 00:24:24,028
if you inherited a quarter
of a million dollars.
655
00:24:24,063 --> 00:24:25,996
I probably would.
656
00:24:26,032 --> 00:24:26,997
So, there you go.
657
00:24:27,033 --> 00:24:28,632
Nobody's perfect.
658
00:24:28,667 --> 00:24:29,900
Who's to say who's in control
659
00:24:29,936 --> 00:24:32,803
when nobody's ever
really in control anyway?
660
00:24:32,839 --> 00:24:34,839
Sometimes you, you just lose it,
you know,
661
00:24:34,874 --> 00:24:36,807
you want to hit something,
you want to...
662
00:24:36,843 --> 00:24:39,643
Chuck it all?
Exactly, take a dive.
663
00:24:39,679 --> 00:24:41,011
Thanks, world, but no thanks.
664
00:24:41,047 --> 00:24:42,012
Maybe you,
665
00:24:42,048 --> 00:24:44,781
but not me.
666
00:24:44,816 --> 00:24:47,584
I would never,
ever consider suicide.
667
00:24:47,620 --> 00:24:50,821
(sighs)
668
00:24:50,856 --> 00:24:52,355
That's not what I meant.
669
00:24:52,390 --> 00:24:56,593
You know, David, uh, I know
you've been down there before.
670
00:24:56,629 --> 00:24:58,929
And it probably scares you,
doesn't it?
671
00:24:58,965 --> 00:25:00,064
The lows?
672
00:25:00,099 --> 00:25:01,165
I mean,
that's why you're running,
673
00:25:01,200 --> 00:25:03,900
you're spending,
you're drinking.
674
00:25:03,936 --> 00:25:05,869
It's called self-medicating.
675
00:25:07,740 --> 00:25:10,974
I think...
676
00:25:11,009 --> 00:25:12,776
that it's time you face reality.
677
00:25:12,812 --> 00:25:13,911
Whose reality?
Yours?
678
00:25:13,946 --> 00:25:14,945
Look, David,
I'm not suggesting
679
00:25:14,981 --> 00:25:16,347
that your condition is anywhere
680
00:25:16,382 --> 00:25:17,748
as serious as your mother's.
681
00:25:17,783 --> 00:25:21,051
Well, I'm glad we agree
on something then.
682
00:25:23,055 --> 00:25:24,454
Are we done here?
683
00:25:24,489 --> 00:25:26,723
Uh, I'm getting a little tired.
684
00:25:26,759 --> 00:25:28,359
Yeah.
685
00:25:28,394 --> 00:25:29,326
Okay.
686
00:25:30,429 --> 00:25:33,096
We're done...
687
00:25:33,132 --> 00:25:35,432
for now.
688
00:25:39,204 --> 00:25:41,839
You know, David,
689
00:25:41,874 --> 00:25:44,675
you got a father out there
who loves you,
690
00:25:44,710 --> 00:25:47,011
and I don't know
what your relationship is
691
00:25:47,046 --> 00:25:48,178
with that young lady Donna,
692
00:25:48,213 --> 00:25:52,516
but she obviously cares
a great deal about you.
693
00:25:52,551 --> 00:25:54,818
You're not alone.
694
00:26:08,167 --> 00:26:10,767
No, no, no,
please, please,
695
00:26:10,803 --> 00:26:14,471
you have to have one room.
696
00:26:14,507 --> 00:26:18,208
Okay, all right,
if anybody cancels...
697
00:26:18,243 --> 00:26:20,311
No, don't hang up,
don't hang up.
698
00:26:20,346 --> 00:26:21,712
Don't hang up!
699
00:26:21,747 --> 00:26:25,182
(groans)
700
00:26:25,217 --> 00:26:26,183
So, how'd it go?
701
00:26:26,218 --> 00:26:28,619
(sighing)
Not well.
702
00:26:28,654 --> 00:26:31,522
What are you grinning about?
703
00:26:31,557 --> 00:26:32,556
Did you get a room?
704
00:26:32,591 --> 00:26:34,991
Nope, no rooms, no vacancies.
705
00:26:35,027 --> 00:26:37,161
(whimpering)
706
00:26:37,196 --> 00:26:40,531
Oh, we have been
driving around all day.
707
00:26:40,566 --> 00:26:43,099
I'm hot and I'm tired.
708
00:26:43,135 --> 00:26:45,469
I had the cutest dress I
was going to wear tonight.
709
00:26:45,504 --> 00:26:47,771
Well, get it out because we have
dinner reservations
710
00:26:47,806 --> 00:26:49,339
at the Le Plat Royal.
711
00:26:49,375 --> 00:26:51,742
You can't just book a
four-star restaurant
712
00:26:51,777 --> 00:26:52,810
at the last minute.
713
00:26:52,845 --> 00:26:54,177
You can if you're Ronald Reagan.
714
00:26:54,213 --> 00:26:55,278
You're not.
715
00:26:56,415 --> 00:26:57,948
You are?
Well,
I'll make it Junior,
716
00:26:57,984 --> 00:26:59,616
not Senior.
Mark, that's fraud.
717
00:26:59,652 --> 00:27:03,219
This is vandalism,
that's fraud.
718
00:27:03,255 --> 00:27:04,654
What's next, breaking
and entering?
719
00:27:04,690 --> 00:27:07,191
Actually, I was just
getting to that.
720
00:27:07,226 --> 00:27:08,925
Where are we going?
721
00:27:08,960 --> 00:27:12,496
(sighing)
We're going to go to the La
Playa Bonita Resort Hotel.
722
00:27:12,531 --> 00:27:14,364
But you just said
we couldn't get in there.
723
00:27:14,400 --> 00:27:15,732
No, I said they
didn't have any rooms.
724
00:27:15,768 --> 00:27:17,133
I didn't say we
couldn't get in.
725
00:27:17,169 --> 00:27:18,201
Actually, my family
stayed there.
726
00:27:18,236 --> 00:27:19,402
Wait until you see
their health club.
727
00:27:19,437 --> 00:27:20,404
You'll love it, Kel.
728
00:27:20,439 --> 00:27:22,239
They've got
marble walls.
729
00:27:22,274 --> 00:27:24,908
They've got big fluffy
towels, sauna, whirlpool,
730
00:27:24,944 --> 00:27:27,911
everything your sweaty
little heart desires.
731
00:27:27,947 --> 00:27:29,846
Ever heard
of trespassing, Mark?
732
00:27:29,882 --> 00:27:32,015
No, it's just exploring
a brave, new world.
733
00:27:32,051 --> 00:27:35,251
Oh, we are going
to get caught, I can feel it.
734
00:27:35,287 --> 00:27:37,387
N-N-N-No, you just
walk in with attitude
735
00:27:37,422 --> 00:27:39,256
and a sense of
entitlement and--
736
00:27:39,291 --> 00:27:40,523
Look, just
repeat after me,
737
00:27:40,558 --> 00:27:43,126
"My name is Kelly Taylor
and I'm from Beverly Hills."
738
00:27:43,162 --> 00:27:46,229
My name is Kelly Taylor
and he made me do it.
739
00:27:49,535 --> 00:27:50,501
Hey, Professor Randall,
740
00:27:50,536 --> 00:27:51,735
could I talk to you
for a second?
741
00:27:51,770 --> 00:27:52,736
What's this about, Walsh?
742
00:27:52,771 --> 00:27:53,737
I've got a
class to teach.
743
00:27:53,772 --> 00:27:54,905
Right, right,
well, look,
744
00:27:54,940 --> 00:27:56,706
I just came from the dean
of students' office,
745
00:27:56,742 --> 00:27:58,475
and he explained to me
the plagiarism charges
746
00:27:58,511 --> 00:27:59,743
you're bringing
against Steve Sanders,
747
00:27:59,778 --> 00:28:02,679
and I just stated my innocence
for the record.
748
00:28:02,714 --> 00:28:04,714
Well, of course you did.
749
00:28:04,750 --> 00:28:07,518
Professor Randall,
I didn't give him the paper.
750
00:28:07,553 --> 00:28:08,552
I told the dean that,
751
00:28:08,587 --> 00:28:09,786
and he said
I should come to you
752
00:28:09,821 --> 00:28:11,321
and ask you
to drop the charges.
753
00:28:11,357 --> 00:28:12,556
Look, I wish I
could, Walsh,
754
00:28:12,591 --> 00:28:15,259
but frankly, the
evidence is overwhelming.
755
00:28:17,063 --> 00:28:18,127
This is personal,
isn't it?
756
00:28:18,164 --> 00:28:20,297
Brandon, why
would I do that?
757
00:28:20,332 --> 00:28:21,965
If you hadn't written
an outstanding paper
758
00:28:22,000 --> 00:28:23,133
three years ago,
759
00:28:23,169 --> 00:28:24,568
I never would
have saved a copy
760
00:28:24,603 --> 00:28:25,869
and I never would have
noticed the plagiarism
761
00:28:25,905 --> 00:28:27,804
to begin with.
762
00:28:27,839 --> 00:28:29,273
Professor Randall,
I know that we've had
763
00:28:29,308 --> 00:28:30,673
our differences in the past,
764
00:28:30,709 --> 00:28:32,542
what with your wife
and Steve and your baseball.
765
00:28:32,577 --> 00:28:33,910
Oh, no, whoa,
whoa, whoa,
766
00:28:33,946 --> 00:28:37,548
no, no, no, the one has
nothing to do with the other.
767
00:28:37,583 --> 00:28:40,817
This is an entirely different
venue of cheating, Walsh,
768
00:28:40,853 --> 00:28:42,819
and as far as I'm
concerned, you are guilty
769
00:28:42,855 --> 00:28:44,321
until proven innocent.
770
00:28:44,356 --> 00:28:45,488
Now, if you'll
excuse me...
771
00:28:57,803 --> 00:28:59,769
Any word on Davey Boy?
772
00:28:59,805 --> 00:29:02,339
Well, Donna says he's getting
help from a really good doctor.
773
00:29:02,374 --> 00:29:04,408
Is he going to be out in
time for Thanksgiving?
774
00:29:04,443 --> 00:29:06,343
They don't know;
it's too soon to tell.
775
00:29:06,378 --> 00:29:09,880
Well, on our end,
ladies, we got to move it
776
00:29:09,915 --> 00:29:12,382
if we want a roof up
in time for turkey.
777
00:29:12,417 --> 00:29:13,383
Follow me.
778
00:29:13,419 --> 00:29:14,818
What are we doing?
779
00:29:14,853 --> 00:29:16,386
Quality control.
780
00:29:16,422 --> 00:29:18,655
See, this is a level, and
we're going to make sure
781
00:29:18,690 --> 00:29:20,590
that the window
frame is plumb,
782
00:29:20,626 --> 00:29:21,925
which it is.
783
00:29:21,960 --> 00:29:23,494
We don't want the
city inspectors holding us up
784
00:29:23,529 --> 00:29:25,496
with code violations.
785
00:29:25,531 --> 00:29:27,063
How do you know
about this stuff?
786
00:29:27,099 --> 00:29:28,765
My dad was a contractor.
787
00:29:28,801 --> 00:29:30,266
Oh, really?
788
00:29:30,302 --> 00:29:31,802
Yeah, the summer
before I moved here,
789
00:29:31,837 --> 00:29:33,036
he had me work
at one
790
00:29:33,072 --> 00:29:35,004
of his construction sites.
791
00:29:35,040 --> 00:29:36,639
Ten months later,
we had a shopping mall
792
00:29:36,675 --> 00:29:40,643
and a movie theater
with red velvet seats and...
793
00:29:40,679 --> 00:29:43,212
mahogany walls
and art deco trim.
794
00:29:43,249 --> 00:29:46,717
Too bad he didn't stick around
to see it.
795
00:29:46,752 --> 00:29:47,951
Why, what happened?
796
00:29:47,987 --> 00:29:49,720
He blew his brains out.
797
00:29:49,755 --> 00:29:52,389
I'm sorry.
798
00:29:52,424 --> 00:29:53,890
It's okay.
799
00:29:53,926 --> 00:29:55,458
It was a long time ago.
800
00:29:55,494 --> 00:29:58,395
I know, it's just... I know
what it's like to lose a parent.
801
00:29:59,498 --> 00:30:01,564
That's right, your mom.
802
00:30:01,600 --> 00:30:04,667
Yeah.
803
00:30:04,703 --> 00:30:07,303
But I have good memories,
and it sounds like you do, too.
804
00:30:07,339 --> 00:30:09,272
A few.
805
00:30:16,715 --> 00:30:18,114
Well?
806
00:30:18,149 --> 00:30:19,216
Houston, we have a room.
807
00:30:19,251 --> 00:30:21,284
Mm, good.
Where?
808
00:30:21,320 --> 00:30:23,753
Well, it's, uh,
it's just off the interstate.
809
00:30:23,788 --> 00:30:27,457
It's a Best Nest motel.
810
00:30:27,492 --> 00:30:29,025
Best Nest-- that's
my favorite.
811
00:30:29,060 --> 00:30:30,460
I know, I know,
I'm spoiling you,
812
00:30:30,495 --> 00:30:32,095
but that's just
the kind of guy I am.
813
00:30:32,130 --> 00:30:33,263
Yes, you are.
814
00:30:33,298 --> 00:30:35,599
Here, try this
Lobster Newberg.
815
00:30:35,634 --> 00:30:36,899
It's amazing.
816
00:30:36,935 --> 00:30:39,236
Not until you try
some caviar.
817
00:30:39,271 --> 00:30:40,303
Come on,
it's not meat,
818
00:30:40,339 --> 00:30:42,139
it's not poultry,
it's just...
819
00:30:42,174 --> 00:30:43,773
Best Nest, eggs.
820
00:30:43,809 --> 00:30:45,542
Do I see a pattern
forming here?
821
00:30:45,577 --> 00:30:46,543
(chuckles)
822
00:30:46,578 --> 00:30:48,578
Okay.
823
00:30:52,218 --> 00:30:54,984
Hmm... not bad.
824
00:30:55,020 --> 00:30:57,187
I told you.
825
00:31:12,838 --> 00:31:15,838
(thunder cracking)
826
00:31:41,433 --> 00:31:43,366
(echoing):
Mom?
827
00:31:52,076 --> 00:31:55,045
Mom?
828
00:32:02,221 --> 00:32:04,921
(panting)
829
00:32:11,162 --> 00:32:13,096
Dr. Tate.
830
00:32:15,334 --> 00:32:17,367
Dr. Tate.
831
00:32:19,170 --> 00:32:21,804
Dr. Tate!
832
00:32:34,019 --> 00:32:36,352
WOMAN:
Donna.
833
00:32:37,455 --> 00:32:39,456
Sheila.
834
00:32:39,491 --> 00:32:40,690
Oh, I'm so glad you came.
835
00:32:40,725 --> 00:32:41,724
I was in Palm Springs.
836
00:32:41,760 --> 00:32:44,227
I came as soon
as I got Mel's message.
837
00:32:44,263 --> 00:32:45,428
How is David?
838
00:32:45,463 --> 00:32:47,464
Well, apparently he's
had a rough night,
839
00:32:47,499 --> 00:32:49,932
but Dr. Tate feels it could be
the start of a breakthrough.
840
00:32:49,968 --> 00:32:52,068
I feel so guilty.
841
00:32:52,104 --> 00:32:53,303
I've passed this on to him.
842
00:32:53,338 --> 00:32:56,039
No, Sheila, don't
ever say that.
843
00:32:56,074 --> 00:32:58,241
I never thought
that I'd be waiting
844
00:32:58,276 --> 00:33:00,410
to see my son
in a place like this.
845
00:33:00,445 --> 00:33:01,644
Sheila,
listen to me.
846
00:33:01,679 --> 00:33:03,513
You're here and
that's what counts,
847
00:33:03,548 --> 00:33:04,948
and you know better
than anyone else
848
00:33:04,983 --> 00:33:06,483
how to help David
through this.
849
00:33:06,518 --> 00:33:08,317
Yes.
850
00:33:08,353 --> 00:33:10,119
Yes, you're right.
851
00:33:10,155 --> 00:33:12,088
You look exhausted.
852
00:33:12,124 --> 00:33:13,923
Why don't you go home
and get some rest?
853
00:33:15,027 --> 00:33:16,292
I'm here.
854
00:33:16,328 --> 00:33:17,927
I'll stay.
855
00:33:17,963 --> 00:33:18,996
(sighs)
856
00:33:19,031 --> 00:33:20,297
Are you sure?
Yes.
857
00:33:20,332 --> 00:33:21,365
Go on.
858
00:33:22,433 --> 00:33:24,334
Oh, I'm glad you're here.
859
00:33:25,437 --> 00:33:26,569
Thank you.
860
00:33:30,742 --> 00:33:33,943
(door opening, closing)
861
00:33:36,682 --> 00:33:38,181
What are you doing?
862
00:33:38,216 --> 00:33:40,016
I'm taking this
back up to my room,
863
00:33:40,052 --> 00:33:42,185
out of harm's way.
864
00:33:42,220 --> 00:33:43,787
Hey, Bran, I'm sorry
my bonehead play
865
00:33:43,822 --> 00:33:44,854
dragged you
into this.
866
00:33:44,890 --> 00:33:45,855
Well, the thing is,
867
00:33:45,891 --> 00:33:47,156
Randall isn't gonna
let me out.
868
00:33:47,192 --> 00:33:48,291
The charge
is collusion,
869
00:33:48,326 --> 00:33:49,926
and he's gonna
make it stick.
870
00:33:49,962 --> 00:33:52,195
I'll do
whatever I...
I don't want
to hear it, Steve.
871
00:33:52,230 --> 00:33:53,930
You stole
from me, man.
872
00:33:53,965 --> 00:33:55,899
You took something
that was mine, that I crafted
873
00:33:55,934 --> 00:33:57,968
and I created,
and you put your name on it.
874
00:33:58,003 --> 00:33:59,836
Now everything
that I've worked towards
875
00:33:59,871 --> 00:34:01,271
is about to be flushed.
876
00:34:01,306 --> 00:34:03,407
What kind of friend
does that make you?
877
00:34:07,145 --> 00:34:08,879
(sighs)
878
00:34:16,421 --> 00:34:17,620
Oh, nice.
879
00:34:17,656 --> 00:34:19,221
Nice.
880
00:34:19,257 --> 00:34:21,257
Best Nest.
881
00:34:21,292 --> 00:34:22,692
Nice.
882
00:34:24,162 --> 00:34:25,662
Come here.
883
00:34:25,697 --> 00:34:27,163
Come sit down.
884
00:34:29,167 --> 00:34:30,900
Okay, now close
your eyes.
885
00:34:30,936 --> 00:34:31,901
Close your eyes.
886
00:34:31,937 --> 00:34:33,169
Come on.
(chuckling)
887
00:34:33,204 --> 00:34:34,170
(clears throat)
888
00:34:34,205 --> 00:34:35,972
Okay, now just imagine
we're in
889
00:34:36,007 --> 00:34:38,274
our little bungalow
at Montecito Ranch...
890
00:34:38,309 --> 00:34:39,709
(sighs)
891
00:34:39,744 --> 00:34:42,946
with the rustic
beam ceiling,
892
00:34:42,981 --> 00:34:45,047
the soft lighting,
893
00:34:45,083 --> 00:34:50,086
Chopin's nocturnes
wafting softly in our ears,
894
00:34:50,121 --> 00:34:53,690
the flames flickering
in the fireplace.
895
00:34:53,725 --> 00:34:55,224
Mark...
896
00:34:55,259 --> 00:34:57,093
I'm getting so hot.
897
00:34:57,128 --> 00:34:58,895
Me, too.
898
00:34:58,930 --> 00:35:00,730
No, I'm burning up.
899
00:35:00,765 --> 00:35:01,865
Yeah?
900
00:35:01,900 --> 00:35:03,466
My stomach.
901
00:35:03,502 --> 00:35:05,101
Butterflies?
902
00:35:05,136 --> 00:35:06,836
Caviar.
903
00:35:06,872 --> 00:35:07,871
Huh?
904
00:35:07,906 --> 00:35:09,038
I'm gonna be sick.
905
00:35:09,073 --> 00:35:10,006
(groaning)
906
00:35:11,109 --> 00:35:13,676
Kel, are you okay?
907
00:35:13,711 --> 00:35:15,311
Kelly?
908
00:35:15,347 --> 00:35:17,747
(toilet flushing)
909
00:35:17,782 --> 00:35:19,816
(sighs)
910
00:35:19,852 --> 00:35:23,653
Lobster Newburg,
caviar, champagne.
911
00:35:23,689 --> 00:35:24,954
What is it, stomach flu?
912
00:35:24,990 --> 00:35:26,156
No, no, it's got
913
00:35:26,191 --> 00:35:27,724
to be food poisoning.
914
00:35:27,759 --> 00:35:28,925
Are you sure?
915
00:35:28,960 --> 00:35:31,294
I mean, that restaurant
was four-star.
916
00:35:31,329 --> 00:35:33,963
All right, it's stomach flu.
917
00:35:33,999 --> 00:35:35,899
(sighs)
918
00:35:35,934 --> 00:35:38,234
I'm so sorry, Mark.
No, that's all right.
919
00:35:38,269 --> 00:35:39,669
Don't worry.
It's not like I...
920
00:35:39,705 --> 00:35:40,670
planned this,
you know?
921
00:35:40,706 --> 00:35:42,072
Yeah, I know, I know.
922
00:35:42,107 --> 00:35:43,139
(grunts)
923
00:35:43,175 --> 00:35:44,841
Oh, God.
924
00:35:44,876 --> 00:35:46,475
Oh, God, what?
925
00:35:46,511 --> 00:35:48,078
It is food poisoning.
926
00:35:50,048 --> 00:35:51,915
(Mark retching)
927
00:36:08,133 --> 00:36:09,833
Can we open the drapes?
928
00:36:09,868 --> 00:36:11,300
No.
929
00:36:11,336 --> 00:36:13,870
Oh, they're so hideous.
930
00:36:13,905 --> 00:36:16,172
You'd rather have
direct sunlight?
931
00:36:18,810 --> 00:36:21,344
You were great
last night.
932
00:36:21,379 --> 00:36:23,046
So were you.
933
00:36:23,081 --> 00:36:26,249
So sweet, so gentle.
934
00:36:26,284 --> 00:36:27,483
Speak for yourself.
935
00:36:27,519 --> 00:36:29,919
You were incredible.
936
00:36:29,955 --> 00:36:32,321
I didn't have the legs
to make that last run
937
00:36:32,357 --> 00:36:35,224
to the bathroom, but
you got me there.
938
00:36:35,260 --> 00:36:37,761
And here we are.
939
00:36:37,796 --> 00:36:39,829
Yeah, in Shangri-la.
940
00:36:39,865 --> 00:36:41,197
(chuckling)
941
00:36:41,232 --> 00:36:42,465
Four-star.
942
00:36:42,500 --> 00:36:44,200
The best laid
plans, huh?
943
00:36:44,235 --> 00:36:46,402
(both laughing)
944
00:36:48,807 --> 00:36:50,740
(sighs)
945
00:36:50,776 --> 00:36:52,542
You know...
946
00:36:52,577 --> 00:36:55,244
if we could make it
to the car,
947
00:36:55,280 --> 00:36:57,580
we could get back
to Casa Walsh
948
00:36:57,615 --> 00:37:00,016
in time
for Thanksgiving.
949
00:37:00,052 --> 00:37:03,352
Uh, doesn't that
usually involve food?
950
00:37:03,388 --> 00:37:06,289
Yeah, you're right.
951
00:37:06,324 --> 00:37:09,159
So, what do you
want to do?
952
00:37:09,194 --> 00:37:12,862
Maybe we should just
stay right here...
953
00:37:12,898 --> 00:37:14,564
where we are.
954
00:37:14,599 --> 00:37:16,566
Maybe so.
955
00:37:18,170 --> 00:37:21,171
You know, you
are the nicest person
956
00:37:21,206 --> 00:37:23,506
I've ever
gotten sick with.
957
00:37:23,541 --> 00:37:25,709
I was just gonna say the
same thing about you.
958
00:37:25,744 --> 00:37:27,677
(both chuckling)
959
00:37:50,035 --> 00:37:51,067
David?
960
00:37:54,206 --> 00:37:55,738
Good morning.
961
00:37:55,773 --> 00:37:58,474
You've got a visitor.
962
00:37:58,510 --> 00:38:00,743
She's been waiting
all night.
963
00:38:16,460 --> 00:38:18,627
What are you doing here?
964
00:38:18,663 --> 00:38:20,797
You didn't have to come.
965
00:38:20,832 --> 00:38:23,465
You've always
been there for me.
966
00:38:23,501 --> 00:38:25,702
Uh, I'm-I'm...
967
00:38:25,737 --> 00:38:27,470
I'm doing okay now.
968
00:38:27,506 --> 00:38:29,238
I just, uh...
969
00:38:29,274 --> 00:38:31,707
I was just a
little messed up.
970
00:38:31,743 --> 00:38:33,175
When I heard
that you were here,
971
00:38:33,211 --> 00:38:34,944
I was so scared
and worried, but...
972
00:38:34,979 --> 00:38:36,412
you know,
I'm beginning to think
973
00:38:36,448 --> 00:38:38,048
that maybe
it was a blessing
974
00:38:38,083 --> 00:38:39,515
in disguise.
Mom...
975
00:38:39,551 --> 00:38:40,683
stop, please.
976
00:38:40,719 --> 00:38:42,318
Look, I love you,
977
00:38:42,354 --> 00:38:45,921
and I'd... I'd do
anything for you...
978
00:38:45,957 --> 00:38:48,658
but please don't try
telling me I'm you, okay?
979
00:38:48,694 --> 00:38:50,626
You're not me, David,
980
00:38:50,662 --> 00:38:54,263
but you are my son,
and it's time for you
981
00:38:54,299 --> 00:38:55,998
to listen to your mother
for a change.
982
00:38:57,102 --> 00:39:00,703
Dr. Tate cataloged
me already.
983
00:39:00,738 --> 00:39:02,838
He says I'm a...
984
00:39:02,873 --> 00:39:05,642
minor league
manic-depressive.
985
00:39:07,946 --> 00:39:10,313
That's... that's
what he says.
986
00:39:10,348 --> 00:39:12,615
What does he know, right?
987
00:39:12,651 --> 00:39:14,416
You're right.
988
00:39:14,452 --> 00:39:16,653
He doesn't know.
989
00:39:16,688 --> 00:39:19,122
He's never been on the ride.
990
00:39:19,157 --> 00:39:21,857
He's never had the highs
that we've had,
991
00:39:21,893 --> 00:39:23,192
has he?
992
00:39:23,228 --> 00:39:25,594
I guess not.
993
00:39:25,630 --> 00:39:27,530
Fun, aren't they?
994
00:39:29,768 --> 00:39:32,969
(chuckling)
995
00:39:33,004 --> 00:39:33,970
Yeah.
996
00:39:34,005 --> 00:39:35,805
Incredible.
997
00:39:35,841 --> 00:39:38,074
It's like, when
you're on the ride,
998
00:39:38,110 --> 00:39:40,243
you can do no wrong.
999
00:39:43,348 --> 00:39:44,647
I'm fearless.
1000
00:39:44,683 --> 00:39:47,249
Yeah... and blind.
1001
00:39:49,821 --> 00:39:51,054
Yeah.
1002
00:39:51,089 --> 00:39:53,422
I guess I hit bottom
in Las Vegas.
1003
00:39:54,526 --> 00:39:56,392
When the lows come...
1004
00:39:56,427 --> 00:39:59,729
they really swallow you whole,
don't they?
1005
00:40:01,399 --> 00:40:04,133
David, if you don't
have the highs,
1006
00:40:04,169 --> 00:40:05,902
you don't have the lows.
1007
00:40:05,937 --> 00:40:07,770
I don't want medication, Mom.
I don't need medication.
1008
00:40:07,806 --> 00:40:09,171
And Dr. Tate agrees
with you,
1009
00:40:09,207 --> 00:40:12,008
but if you want
to get out of this place
1010
00:40:12,043 --> 00:40:14,010
and stay out of it,
1011
00:40:14,045 --> 00:40:16,646
you need to learn
to make better choices.
1012
00:40:16,681 --> 00:40:17,680
Like what?
1013
00:40:17,715 --> 00:40:19,616
Like being open
to therapy.
1014
00:40:19,651 --> 00:40:23,019
Don't be so open to alcohol.
1015
00:40:24,122 --> 00:40:25,988
Do you want
to spin out again?
1016
00:40:26,024 --> 00:40:28,924
Do you want to relive
these last few weeks?
1017
00:40:28,960 --> 00:40:30,125
No.
1018
00:40:30,161 --> 00:40:33,996
David, you have a choice.
1019
00:40:34,031 --> 00:40:37,533
I did it the hard way.
1020
00:40:37,569 --> 00:40:39,902
You don't have to.
1021
00:40:42,073 --> 00:40:44,107
It's up to you.
1022
00:40:46,244 --> 00:40:48,110
Okay.
1023
00:40:48,145 --> 00:40:49,579
I hear you.
1024
00:40:53,585 --> 00:40:55,317
Let's get you out of here.
1025
00:40:58,490 --> 00:41:00,523
BRANDON:
Fork goes on the left,
small one on the outside.
1026
00:41:00,558 --> 00:41:01,858
The bigger one goes...
1027
00:41:01,893 --> 00:41:03,826
Who's got the wine?
1028
00:41:07,532 --> 00:41:09,932
We have some water
glasses around here?
1029
00:41:11,803 --> 00:41:13,202
Okay.
1030
00:41:13,237 --> 00:41:16,271
Oh, Willie, move those
glasses, will you, please?
1031
00:41:16,307 --> 00:41:19,174
Everyone, please
sit down.
1032
00:41:19,210 --> 00:41:20,676
Whoa.
1033
00:41:20,712 --> 00:41:21,711
(grunting)
1034
00:41:21,746 --> 00:41:22,778
Sit down, pal.
1035
00:41:25,116 --> 00:41:26,148
Welcome home, Willie.
1036
00:41:27,419 --> 00:41:28,484
Hey, Willie.
1037
00:41:28,520 --> 00:41:30,252
God bless all of you.
1038
00:41:30,287 --> 00:41:31,587
Happy Thanksgiving.
1039
00:41:31,623 --> 00:41:34,023
(all murmuring agreement)
1040
00:41:38,597 --> 00:41:39,829
Guys, can't you
call a truce?
1041
00:41:39,864 --> 00:41:41,598
You're not gonna be able
to solve the problem
1042
00:41:41,633 --> 00:41:43,199
till next week at the
student conduct meeting.
1043
00:41:43,235 --> 00:41:44,700
It is Thanksgiving.
1044
00:41:47,305 --> 00:41:48,504
I guess you're right.
1045
00:41:48,539 --> 00:41:50,139
Happy Thanksgiving, Steve.
1046
00:41:51,243 --> 00:41:53,275
Happy Thanksgiving, Brandon.
1047
00:41:54,379 --> 00:41:55,678
(knocking)
1048
00:41:55,714 --> 00:41:57,847
David.
Hey.
1049
00:41:57,883 --> 00:41:58,982
BRANDON:
Oh, look who's here.
1050
00:41:59,017 --> 00:42:00,683
You guys, this is unbelievable.
1051
00:42:00,718 --> 00:42:01,950
Sil-bear.
1052
00:42:01,987 --> 00:42:03,652
How you feeling?
1053
00:42:03,688 --> 00:42:05,154
Better.
Good.
1054
00:42:05,190 --> 00:42:06,522
Thanks for asking.
1055
00:42:06,557 --> 00:42:07,657
David, come sit
over here.
1056
00:42:14,132 --> 00:42:15,598
What's up, Willie?
1057
00:42:17,269 --> 00:42:19,335
(sighs)
1058
00:42:19,371 --> 00:42:22,071
I still don't know
why you would want
1059
00:42:22,107 --> 00:42:23,839
to have anything to do with me.
1060
00:42:23,874 --> 00:42:25,408
David.
1061
00:42:25,443 --> 00:42:28,544
No, really.
1062
00:42:28,580 --> 00:42:29,745
Why do you hang in?
1063
00:42:29,780 --> 00:42:31,380
I mean, I've never done
anything for you.
1064
00:42:32,984 --> 00:42:34,016
That's not true.
1065
00:42:35,120 --> 00:42:36,819
You were my
first kiss.
1066
00:42:37,923 --> 00:42:40,523
You were my first love.
1067
00:42:40,558 --> 00:42:43,927
Those things are priceless.
1068
00:42:43,962 --> 00:42:46,229
They'll stay with me always,
1069
00:42:46,264 --> 00:42:48,397
no matter which
way our lives go.
1070
00:42:49,501 --> 00:42:52,401
Well, I want you
to know one thing.
1071
00:42:52,436 --> 00:42:54,036
I'm not crazy.
1072
00:42:54,071 --> 00:42:55,305
Oh, yeah?
1073
00:42:55,340 --> 00:42:56,973
Well, then, what are you?
1074
00:42:57,008 --> 00:42:58,774
Crazier.
(chuckles)
1075
00:42:58,810 --> 00:42:59,909
About you.
1076
00:43:03,280 --> 00:43:04,714
I love you, Donna.
1077
00:43:05,817 --> 00:43:07,516
I love you, too.
1078
00:43:12,424 --> 00:43:14,924
BRANDON:
You know, this is just
like Thanksgiving dinner
1079
00:43:14,959 --> 00:43:17,226
at my place, only
without a roof.
1080
00:43:23,000 --> 00:43:24,934
(laughter)
84315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.