All language subtitles for Beverly Hills, 90210 (1990) - S07E11 - If I Had a Hammer (480p DVD x265 Panda)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,974 --> 00:00:09,841 (indistinct chatter) 2 00:00:12,980 --> 00:00:15,346 David? 3 00:00:15,382 --> 00:00:17,916 Hey, hey, pull up a chair. 4 00:00:19,987 --> 00:00:21,619 You look terrible. 5 00:00:21,655 --> 00:00:24,256 (laughing): Thanks. 6 00:00:24,291 --> 00:00:25,857 Yeah, I pulled an all-nighter last night. 7 00:00:25,893 --> 00:00:28,026 Oh, yeah. 8 00:00:28,061 --> 00:00:30,028 You had that, uh, American Lit midterm this morning, 9 00:00:30,063 --> 00:00:31,029 I forgot. 10 00:00:31,065 --> 00:00:32,630 Yeah, that makes two of us. 11 00:00:32,666 --> 00:00:34,499 You blew off your midterm? 12 00:00:34,535 --> 00:00:36,268 (sighs) Yeah. 13 00:00:36,303 --> 00:00:37,602 And, uh... 14 00:00:37,638 --> 00:00:38,604 what about that doctor's appointment 15 00:00:38,639 --> 00:00:39,605 we set up for you? 16 00:00:39,640 --> 00:00:41,973 Oh, I, uh, I couldn't make it. 17 00:00:42,009 --> 00:00:43,242 A conflict in schedules. 18 00:00:43,277 --> 00:00:44,409 David?! 19 00:00:44,445 --> 00:00:45,577 Donna, I'm fine, all right? 20 00:00:45,613 --> 00:00:46,745 I don't need a check up 21 00:00:46,780 --> 00:00:47,846 and I don't need a shrink. 22 00:00:47,881 --> 00:00:49,147 I just need some sleep. 23 00:00:49,183 --> 00:00:50,916 Why are you acting so erratic? 24 00:00:56,890 --> 00:00:58,223 Define erratic. 25 00:00:58,259 --> 00:01:01,493 Up, down, all over the place. 26 00:01:01,528 --> 00:01:03,328 Out of control. 27 00:01:03,364 --> 00:01:05,029 I'm in control, all right? 28 00:01:05,065 --> 00:01:07,199 I've just had a run of bad luck lately. 29 00:01:07,234 --> 00:01:08,466 It's more than that. 30 00:01:08,502 --> 00:01:09,468 What are you, some sort of 31 00:01:09,503 --> 00:01:10,502 behavioral expert all of a sudden? 32 00:01:10,538 --> 00:01:12,170 You know, not everyone can live up to your 33 00:01:12,206 --> 00:01:13,338 lilly white take on life, Donna. 34 00:01:13,373 --> 00:01:14,706 So why don't you just back off? 35 00:01:14,742 --> 00:01:16,474 Fine. 36 00:01:16,509 --> 00:01:17,308 Fine, I will. 37 00:01:17,344 --> 00:01:19,544 Donna, I'm sorry. 38 00:01:19,579 --> 00:01:20,979 Fine! To hell with you! 39 00:01:21,015 --> 00:01:22,247 I don't need you 40 00:01:22,283 --> 00:01:23,648 and I don't need my father either! 41 00:01:24,785 --> 00:01:26,351 Hey! Watch it, man. 42 00:01:26,387 --> 00:01:28,153 What?! What are you looking at? 43 00:01:29,557 --> 00:01:30,989 What are you all looking at?! Hey... 44 00:01:31,025 --> 00:01:32,024 Are you all right? 45 00:01:32,059 --> 00:01:33,058 This doesn't concern you, all right? 46 00:01:33,094 --> 00:01:34,526 Get out of here. 47 00:01:34,562 --> 00:01:35,660 Get out of here! 48 00:01:35,696 --> 00:01:36,762 David. 49 00:01:36,797 --> 00:01:38,430 What is wrong with you? 50 00:01:38,466 --> 00:01:40,332 What? 51 00:01:46,207 --> 00:01:48,473 ♪ ♪ 52 00:02:15,202 --> 00:02:17,135 ♪ ♪ 53 00:02:41,060 --> 00:02:42,894 ♪ ♪ 54 00:03:00,514 --> 00:03:02,247 ♪ ♪ 55 00:03:14,595 --> 00:03:16,294 ♪ ♪ 56 00:03:35,983 --> 00:03:37,382 Brandon, I don't get it. 57 00:03:37,417 --> 00:03:39,017 Why do you feel obligated to have Thanksgiving 58 00:03:39,052 --> 00:03:40,585 every year at the house? 59 00:03:40,620 --> 00:03:42,020 It's not an obligation, it's a tradition. 60 00:03:42,055 --> 00:03:43,321 And one that people look forward to, 61 00:03:43,357 --> 00:03:44,422 I might add. 62 00:03:44,458 --> 00:03:45,857 Now, let's figure out who we got. 63 00:03:45,892 --> 00:03:47,125 We got Steve and Clare, 64 00:03:47,160 --> 00:03:48,626 Donna and David, Kelly, 65 00:03:48,661 --> 00:03:49,760 And Mark, don't forget Mark. 66 00:03:49,796 --> 00:03:50,795 He goes with Kelly now. 67 00:03:50,830 --> 00:03:52,063 They're inseparable. 68 00:03:52,099 --> 00:03:54,065 That's right, maybe you should sit between them, 69 00:03:54,101 --> 00:03:56,301 try to stir up some trouble, huh? 70 00:03:56,336 --> 00:03:57,568 What about Tracy? 71 00:03:57,604 --> 00:03:59,404 Nah, she went home for the holidays already. 72 00:03:59,440 --> 00:04:00,472 Here we go. 73 00:04:00,507 --> 00:04:02,039 Low-fat pumpkin pie. 74 00:04:02,076 --> 00:04:03,775 I'm looking for official tasters. 75 00:04:03,810 --> 00:04:05,510 You've come to the right place, my friend. 76 00:04:05,546 --> 00:04:06,744 I also need a favor. 77 00:04:06,780 --> 00:04:07,879 Don't worry about it, Nat. 78 00:04:07,914 --> 00:04:09,081 We'll pitch in on your Thanksgiving dinner 79 00:04:09,116 --> 00:04:10,215 for the homeless this year. Yeah, no problem. 80 00:04:10,251 --> 00:04:11,350 Oh, that's not it. 81 00:04:11,385 --> 00:04:12,484 That's already covered. 82 00:04:12,519 --> 00:04:14,819 Uh, the favor actually is for Willie. 83 00:04:14,855 --> 00:04:16,321 You know, he's sacrificed a lot over the years 84 00:04:16,357 --> 00:04:17,823 to try to save for his niece 85 00:04:17,858 --> 00:04:19,424 and nephew's college education? 86 00:04:19,459 --> 00:04:20,425 Mm-hmm. He's been working his 87 00:04:20,461 --> 00:04:22,060 butt off, but it's not enough. 88 00:04:22,096 --> 00:04:23,128 He finally caught a break 89 00:04:23,163 --> 00:04:24,629 with a non-profit organization, 90 00:04:24,664 --> 00:04:25,997 Habitat For Humanity. 91 00:04:26,033 --> 00:04:27,432 They agreed to build a house 92 00:04:27,468 --> 00:04:29,133 and then let him buy it with a zero-interest mortgage. 93 00:04:29,169 --> 00:04:31,303 Sweet. Yeah. 94 00:04:31,338 --> 00:04:32,770 Willie and the kids are putting in their 500 hours 95 00:04:32,806 --> 00:04:35,340 of sweat equity, but they need extra hands. 96 00:04:35,375 --> 00:04:38,209 The goal is to have the place framed by Thanksgiving. 97 00:04:38,244 --> 00:04:39,278 So, what do you say? 98 00:04:39,313 --> 00:04:40,312 Sounds good. I'm in. 99 00:04:40,347 --> 00:04:41,713 Well, I'm hell with a hammer. 100 00:04:41,749 --> 00:04:43,148 I bet you are! I bet you are! 101 00:04:43,183 --> 00:04:44,616 Thanks. 102 00:04:44,651 --> 00:04:46,217 Willie will appreciate it. 103 00:04:46,252 --> 00:04:47,886 Tell me about your 104 00:04:47,921 --> 00:04:50,021 hammer swinging days, Val. 105 00:04:50,056 --> 00:04:51,256 Oh, you don't want to know. 106 00:04:51,292 --> 00:04:53,391 You're right, I don't. 107 00:04:56,263 --> 00:04:57,996 He lost it. 108 00:04:58,031 --> 00:05:00,965 He just completely lost it. 109 00:05:01,001 --> 00:05:03,067 And here we are. 110 00:05:05,972 --> 00:05:08,139 Something's really wrong. 111 00:05:08,175 --> 00:05:10,608 I know. 112 00:05:10,643 --> 00:05:13,377 I begged him to get a physical. 113 00:05:13,413 --> 00:05:16,647 That wouldn't tell you anything, Donna. 114 00:05:16,683 --> 00:05:18,516 I've done this dance before. 115 00:05:18,551 --> 00:05:19,851 Many times. 116 00:05:19,886 --> 00:05:21,486 Too many times. 117 00:05:21,522 --> 00:05:23,354 First, the person that you think 118 00:05:23,390 --> 00:05:25,156 you know so well 119 00:05:25,191 --> 00:05:27,358 becomes a stranger. 120 00:05:27,394 --> 00:05:29,026 And then rebellious. 121 00:05:29,062 --> 00:05:30,762 And the comes the explosion. 122 00:05:30,797 --> 00:05:32,964 David's mother. 123 00:05:32,999 --> 00:05:34,432 You don't think 124 00:05:34,468 --> 00:05:36,133 David has the same illness? 125 00:05:36,169 --> 00:05:37,435 What am I supposed to think? 126 00:05:37,471 --> 00:05:39,204 His behavior... 127 00:05:39,239 --> 00:05:41,139 He's got all the symptoms. 128 00:05:41,174 --> 00:05:42,474 Excuse me, Dr. Silver? 129 00:05:42,509 --> 00:05:43,541 Yes. 130 00:05:43,577 --> 00:05:44,876 How's my son? 131 00:05:44,911 --> 00:05:47,145 Well, his hand has been stitched and bandaged. 132 00:05:47,180 --> 00:05:49,013 Uh, the cut was deep, but fortunately 133 00:05:49,048 --> 00:05:51,582 there's no sign of nerve or tendon damage. 134 00:05:51,618 --> 00:05:53,718 However, he's been 135 00:05:53,753 --> 00:05:55,253 quite unruly with our staff. 136 00:05:55,289 --> 00:05:57,288 Do you know if he's been taking any drugs? 137 00:05:57,323 --> 00:05:59,458 No, I don't think so. 138 00:05:59,493 --> 00:06:00,792 Well, just in case, 139 00:06:00,828 --> 00:06:02,927 I called in a staff psychiatrist to evaluate him. 140 00:06:02,963 --> 00:06:04,696 It's standard procedure. 141 00:06:04,731 --> 00:06:06,497 He's with him right now. 142 00:06:06,533 --> 00:06:10,569 Okay, let's run through this again. 143 00:06:10,604 --> 00:06:12,570 Let's not and say we did, okay? Look, kid, 144 00:06:12,605 --> 00:06:13,771 you want to get out of here, 145 00:06:13,806 --> 00:06:15,006 and I want to go to lunch, all right, so-- 146 00:06:15,041 --> 00:06:16,274 So, it's no big deal. 147 00:06:16,309 --> 00:06:17,942 I had an argument with my old girlfriend that's all. 148 00:06:17,977 --> 00:06:19,043 Why? 149 00:06:19,078 --> 00:06:20,479 Because she was giving me the third degree 150 00:06:20,514 --> 00:06:21,512 like you're doing right now. 151 00:06:21,548 --> 00:06:22,747 And why the third degree? 152 00:06:22,782 --> 00:06:25,317 Because I wasn't following her agenda, okay? 153 00:06:25,352 --> 00:06:26,818 And what agenda was 154 00:06:26,853 --> 00:06:28,119 your old girlfriend trying to lay on you? 155 00:06:28,154 --> 00:06:29,153 It doesn't matter. 156 00:06:29,189 --> 00:06:30,689 Oh, it does to me. 157 00:06:30,724 --> 00:06:31,923 Well, who the hell are you? 158 00:06:31,959 --> 00:06:34,059 This is ridiculous. I'm out of here. 159 00:06:34,094 --> 00:06:36,494 No, not until I'm done with my agenda which is 160 00:06:36,529 --> 00:06:38,196 figuring out what is going on with you. 161 00:06:38,231 --> 00:06:39,830 Look, I'm just living my life, all right? 162 00:06:39,866 --> 00:06:40,898 If somebody doesn't like it, 163 00:06:40,934 --> 00:06:42,233 that's their problem, not mine! 164 00:06:42,268 --> 00:06:43,434 Look, you take it easy. 165 00:06:43,470 --> 00:06:45,469 No, you take it easy! 166 00:06:49,476 --> 00:06:51,075 Do you know why you're here? 167 00:06:51,111 --> 00:06:52,544 Actually, no. 168 00:06:52,579 --> 00:06:54,712 Does this have something to do with my fraternity? 169 00:06:54,748 --> 00:06:57,181 You know, we were off academic probation a long time ago. 170 00:06:57,216 --> 00:06:59,384 This has nothing to do with your fraternity, Mr. Sanders. 171 00:06:59,419 --> 00:07:00,618 Good. This has to do with 172 00:07:00,653 --> 00:07:01,986 the midterm paper you turned in 173 00:07:02,021 --> 00:07:03,555 to your independent study class. 174 00:07:05,758 --> 00:07:08,259 Do you recognize it? 175 00:07:08,294 --> 00:07:09,594 Yeah. 176 00:07:09,629 --> 00:07:11,762 Then you should also recognize this one. 177 00:07:11,798 --> 00:07:14,165 It was written by Brandon Walsh 178 00:07:14,201 --> 00:07:15,633 three years ago. 179 00:07:17,270 --> 00:07:19,237 They're an identical match, word for word. 180 00:07:19,273 --> 00:07:22,140 Professor Randall, who recently took over 181 00:07:22,175 --> 00:07:24,375 this class, has brought charges of plagiarism against you. 182 00:07:24,410 --> 00:07:26,578 Did you say Professor Randall? 183 00:07:26,613 --> 00:07:28,079 Based on the evidence at hand, 184 00:07:28,114 --> 00:07:30,581 it is the preliminary recommendation 185 00:07:30,617 --> 00:07:31,950 of this disciplinary committee 186 00:07:31,985 --> 00:07:33,618 that you be expelled 187 00:07:33,653 --> 00:07:34,952 from the university. Wait a minute, 188 00:07:34,988 --> 00:07:36,321 you're gonna expel me over this? 189 00:07:36,356 --> 00:07:37,588 You can submit a statement 190 00:07:37,624 --> 00:07:40,158 if you like, or you can appear before a full hearing 191 00:07:40,193 --> 00:07:42,727 of the student conduct committee next week. 192 00:07:42,763 --> 00:07:45,062 Good day, Mister Sanders. 193 00:07:45,098 --> 00:07:47,599 Oh, yeah, great day. 194 00:07:50,137 --> 00:07:51,670 Hey, Brandon. 195 00:07:51,705 --> 00:07:53,004 Hey, Kel. 196 00:07:53,040 --> 00:07:54,505 You know, I still haven't gotten your RSVP 197 00:07:54,541 --> 00:07:56,741 for the annual turkey fest at Casa Walsh. 198 00:07:56,777 --> 00:07:59,644 Yeah, I've been meaning to tell you. 199 00:07:59,680 --> 00:08:01,913 Uh, Mark and I are going out of town. 200 00:08:01,948 --> 00:08:03,081 Going out of town? 201 00:08:03,116 --> 00:08:04,082 Where you going? 202 00:08:04,117 --> 00:08:05,150 Montecito. 203 00:08:05,185 --> 00:08:07,485 Montecito, lovely seaside community. 204 00:08:07,520 --> 00:08:08,853 Well, I'll miss you. 205 00:08:08,889 --> 00:08:10,689 Same here. 206 00:08:10,724 --> 00:08:12,657 Isn't that Professor Randall over there? 207 00:08:12,692 --> 00:08:15,660 My God, you're right that is Professor Randall. 208 00:08:15,696 --> 00:08:18,230 I see he hasn't lost his smirk. 209 00:08:18,265 --> 00:08:20,064 No, only his wife. 210 00:08:20,100 --> 00:08:21,666 (laughing) 211 00:08:21,702 --> 00:08:23,735 I wonder what Lucinda's doing these days. 212 00:08:23,770 --> 00:08:25,370 Oh, believe me, Kel, somewhere, somehow, 213 00:08:25,405 --> 00:08:26,504 Lucinda's doing it to someone. 214 00:08:26,539 --> 00:08:28,639 I wonder if he still blames me? 215 00:08:28,675 --> 00:08:31,409 Well, looks like you're about to find out. 216 00:08:31,445 --> 00:08:32,744 Mr. Walsh. 217 00:08:32,779 --> 00:08:34,078 Professor Randall, how are you doing? 218 00:08:34,113 --> 00:08:36,214 I had a feeling our paths would cross again. 219 00:08:36,250 --> 00:08:38,816 Yeah, this is Kelly Taylor. 220 00:08:38,852 --> 00:08:41,085 Oh, yeah, sure, I remember Kelly. 221 00:08:41,121 --> 00:08:43,521 You had a class with my ex-wife, Lucinda. 222 00:08:43,557 --> 00:08:44,989 Right. 223 00:08:45,025 --> 00:08:47,091 So, what brings you back to C.U.? 224 00:08:47,127 --> 00:08:48,760 Oh, the Department did a little reshuffling, 225 00:08:48,795 --> 00:08:50,161 some recruiting and here I am, 226 00:08:50,196 --> 00:08:51,829 back on campus, buried in term papers. 227 00:08:51,865 --> 00:08:53,164 Oh, sorry to hear that. 228 00:08:53,199 --> 00:08:54,666 You know what, I'll tell you what's really sorry. 229 00:08:54,701 --> 00:08:56,534 In all this time I've only had a couple of students 230 00:08:56,570 --> 00:08:58,937 whose prose could measure up to your standards. 231 00:08:58,972 --> 00:09:02,574 You were my best and my brightest. 232 00:09:02,609 --> 00:09:04,876 Anyway, nice to see you, Kelly. 233 00:09:04,912 --> 00:09:07,912 I will catch up again with you, later. 234 00:09:07,948 --> 00:09:09,680 Promise. 235 00:09:13,119 --> 00:09:14,986 That was weird. 236 00:09:15,021 --> 00:09:16,854 Yeah, he still blames me. 237 00:09:16,890 --> 00:09:18,389 Cocktails and blinis? 238 00:09:22,562 --> 00:09:24,929 Now, straight out. 239 00:09:24,965 --> 00:09:26,531 David hurt himself today. 240 00:09:26,567 --> 00:09:28,799 Now, I have to ask, is there any history 241 00:09:28,835 --> 00:09:30,068 of mental illness in the family? 242 00:09:30,103 --> 00:09:31,335 Yes. 243 00:09:31,370 --> 00:09:32,603 His mother. 244 00:09:32,639 --> 00:09:34,539 She's struggled with manic-depression 245 00:09:34,574 --> 00:09:36,074 for a long time. I see. 246 00:09:36,109 --> 00:09:38,175 Okay, what I want to do 247 00:09:38,211 --> 00:09:40,277 is put a 72 hour hold on David 248 00:09:40,313 --> 00:09:41,812 for psychiatric evaluation. 249 00:09:41,848 --> 00:09:43,448 I think observation would be the best thing 250 00:09:43,483 --> 00:09:44,616 for him at this point. 251 00:09:44,651 --> 00:09:45,816 Observation? 252 00:09:45,852 --> 00:09:46,985 Where? 253 00:09:47,020 --> 00:09:48,320 In the psych ward. 254 00:09:48,355 --> 00:09:50,254 It's a secure, 255 00:09:50,290 --> 00:09:52,056 safe environment. 256 00:09:52,092 --> 00:09:53,624 Now, I have a solid staff. 257 00:09:53,660 --> 00:09:56,060 We'll give David a complete 258 00:09:56,096 --> 00:09:58,529 physical evaluation, see if we can get things 259 00:09:58,565 --> 00:10:00,264 back in balance a bit. 260 00:10:00,300 --> 00:10:02,734 If we can diagnose him, 261 00:10:02,769 --> 00:10:04,435 we can help him. And you don't think 262 00:10:04,471 --> 00:10:06,905 an out-patient program would do just as well? 263 00:10:06,940 --> 00:10:09,140 No, I think we need time to observe him first. 264 00:10:09,176 --> 00:10:11,443 To evaluate him properly. 265 00:10:11,478 --> 00:10:13,611 Now, I need your support on this. 266 00:10:18,819 --> 00:10:20,351 Okay. 267 00:10:20,387 --> 00:10:22,987 Now, I need you to stop by 268 00:10:23,023 --> 00:10:24,288 the nurses station on the way out. 269 00:10:24,324 --> 00:10:25,490 They're gonna need some information from you, 270 00:10:25,525 --> 00:10:27,358 family history, 271 00:10:27,394 --> 00:10:28,526 contact numbers, whatnot. 272 00:10:28,561 --> 00:10:29,694 And I'll be in touch. 273 00:10:29,730 --> 00:10:31,196 All right? 274 00:10:31,231 --> 00:10:32,430 Thanks, Doctor. 275 00:10:32,465 --> 00:10:33,431 You're welcome. 276 00:10:33,466 --> 00:10:35,099 Don't worry. 277 00:10:35,135 --> 00:10:36,300 We'll look after David. 278 00:10:36,336 --> 00:10:37,268 Thank you. 279 00:10:45,144 --> 00:10:47,111 I need to get in touch with Sheila, 280 00:10:47,146 --> 00:10:48,546 tell her what's going on. 281 00:10:48,582 --> 00:10:50,615 God knows she's not going to handle this very well. 282 00:10:50,651 --> 00:10:52,117 Well, is there anything I can do? 283 00:10:52,152 --> 00:10:53,250 I don't know, Donna. 284 00:10:54,354 --> 00:10:56,988 I should get back to the office. 285 00:10:57,023 --> 00:10:58,289 I've got patients waiting. 286 00:10:58,325 --> 00:10:59,990 You might as well just go. 287 00:11:00,026 --> 00:11:01,492 No, I'm not going anywhere. 288 00:11:01,528 --> 00:11:02,727 You go. 289 00:11:02,762 --> 00:11:03,995 I'll call if there's an update. 290 00:11:04,031 --> 00:11:05,730 You sure? Yeah, I'm sure. 291 00:11:05,766 --> 00:11:07,831 David would do the same for me. 292 00:11:07,868 --> 00:11:09,033 Thanks for everything, Donna. 293 00:11:09,069 --> 00:11:10,568 Sure. 294 00:11:15,008 --> 00:11:17,008 (knocking on door) CLARE: Yeah, Habitat for Humanity? 295 00:11:17,044 --> 00:11:18,709 Isn't that the group President Carter 296 00:11:18,745 --> 00:11:20,545 and his wife are involved in? 297 00:11:20,580 --> 00:11:21,879 Right. 298 00:11:21,915 --> 00:11:24,049 Okay, well tell, uh, Willie we'll be down 299 00:11:24,084 --> 00:11:27,552 to swing a hammer as soon as I change. 300 00:11:27,587 --> 00:11:29,220 No, he just walked in. 301 00:11:29,256 --> 00:11:30,888 Yeah, I'll tell him. 302 00:11:30,924 --> 00:11:32,723 Okay, bye. 303 00:11:32,759 --> 00:11:33,991 That was Brandon. 304 00:11:34,027 --> 00:11:35,493 Uh, put your hard hat on. 305 00:11:35,529 --> 00:11:37,995 I kinda just volunteered us for a barn raising. 306 00:11:38,031 --> 00:11:38,996 Clare... 307 00:11:39,032 --> 00:11:40,598 It's Habitat for Humanity. 308 00:11:40,633 --> 00:11:41,732 I can't believe Willie's 309 00:11:41,768 --> 00:11:42,934 gonna finally get his dream house. 310 00:11:42,969 --> 00:11:44,436 Yeah, that's great. 311 00:11:44,471 --> 00:11:45,503 What's wrong? 312 00:11:45,539 --> 00:11:47,505 You look like somebody shot your dog. 313 00:11:47,541 --> 00:11:48,839 Well, they should shoot me. 314 00:11:48,875 --> 00:11:50,775 That would really solve a lot of my problems. 315 00:11:50,810 --> 00:11:51,909 Honey... 316 00:11:51,945 --> 00:11:53,344 Clare, I'm an idiot. I'm a plagiarist. 317 00:11:53,380 --> 00:11:54,379 They want to expel me, 318 00:11:54,414 --> 00:11:55,280 they want to kick me off campus. 319 00:11:55,315 --> 00:11:56,914 I really messed up this time! 320 00:11:56,950 --> 00:11:59,350 I'm talking epic proportions here. Stop! Stop! You're babbling. 321 00:11:59,385 --> 00:12:00,852 What do you mean you're getting expelled? 322 00:12:00,887 --> 00:12:02,887 What did you do? I, uh... 323 00:12:02,923 --> 00:12:06,457 I took one of Brandon's old term papers off the computer 324 00:12:06,493 --> 00:12:07,759 and I, uh... 325 00:12:07,794 --> 00:12:09,594 turned it in with my name on it. 326 00:12:09,629 --> 00:12:10,661 What? 327 00:12:10,696 --> 00:12:11,930 It was a bogus class! 328 00:12:11,965 --> 00:12:13,431 An independent study course. 329 00:12:13,467 --> 00:12:15,934 We had a rookie professor I thought it'd be a slam dunk. 330 00:12:15,969 --> 00:12:17,902 Now the dean of students and the conduct 331 00:12:17,938 --> 00:12:19,570 committee want my head. 332 00:12:19,606 --> 00:12:21,406 You're unbelievable. 333 00:12:21,441 --> 00:12:23,241 I know. 334 00:12:23,276 --> 00:12:25,577 To think I gave up a prince 335 00:12:25,612 --> 00:12:27,579 and a Phi Beta Kappa 336 00:12:27,614 --> 00:12:29,747 for a, uh, white-collar criminal. 337 00:12:29,782 --> 00:12:31,749 I know. 338 00:12:31,784 --> 00:12:33,751 A semester and a half to go. 339 00:12:33,786 --> 00:12:35,753 Why? 340 00:12:35,788 --> 00:12:37,621 I don't know. 341 00:12:37,657 --> 00:12:41,292 I was asking myself that the whole way over here. 342 00:12:41,327 --> 00:12:43,794 Honestly, Clare I try to do things the right way-- 343 00:12:43,829 --> 00:12:45,796 even if it is the hard way. 344 00:12:45,831 --> 00:12:47,965 But suddenly the easy way rears it's ugly head 345 00:12:48,000 --> 00:12:49,634 and I take the bait, I'm helpless, 346 00:12:49,669 --> 00:12:51,669 even if it means I gotta kick myself in the butt later. 347 00:12:51,705 --> 00:12:52,770 Does Brandon know about this? 348 00:12:52,806 --> 00:12:53,838 No. He's clueless. 349 00:12:53,874 --> 00:12:55,606 He didn't have anything to do with this. 350 00:12:55,642 --> 00:12:57,074 Well, obviously you have to tell him. 351 00:12:57,110 --> 00:12:58,242 No. 352 00:12:58,277 --> 00:13:00,745 No, I, I gotta fix this somehow. 353 00:13:00,780 --> 00:13:03,715 I gotta talk to the chancellor, maybe he can help me out. 354 00:13:04,951 --> 00:13:06,918 Hey, do you think maybe, uh, 355 00:13:06,953 --> 00:13:08,419 you can call your father for me? 356 00:13:08,455 --> 00:13:09,954 No. No? 357 00:13:09,990 --> 00:13:10,988 Why not? Because... 358 00:13:11,024 --> 00:13:12,356 I'm going to change. 359 00:13:12,392 --> 00:13:14,025 We're going to the Habitat for Humanity house. 360 00:13:14,060 --> 00:13:15,660 You're gonna find Brandon and you're telling him 361 00:13:15,695 --> 00:13:18,329 what's going down before the dean does. 362 00:13:18,365 --> 00:13:19,463 Let's go. 363 00:13:24,571 --> 00:13:26,737 I can't thank you guys enough for comin' out here. 364 00:13:26,773 --> 00:13:28,305 Not a problem, Willie. 365 00:13:28,340 --> 00:13:30,774 Yeah, it feels good to get your hands dirty for a change. 366 00:13:30,811 --> 00:13:33,244 Oh, by the way, uh, Kelly sends her regrets. 367 00:13:33,280 --> 00:13:34,345 She had some last minute 368 00:13:34,381 --> 00:13:35,513 school stuff to take care of. 369 00:13:35,548 --> 00:13:37,115 Anything to avoid a blister. 370 00:13:37,150 --> 00:13:38,549 Be nice. Be nice. 371 00:13:38,585 --> 00:13:42,053 It's best to keep those two away from sharp objects. 372 00:13:42,088 --> 00:13:43,454 Hey, 373 00:13:43,490 --> 00:13:45,389 look who's here! Two more recruits! 374 00:13:45,425 --> 00:13:46,891 Where are the tool belts? 375 00:13:46,927 --> 00:13:48,626 Do you have anything in suede? Hey, Sanders, 376 00:13:48,662 --> 00:13:49,994 grab a hammer. 377 00:13:52,666 --> 00:13:54,965 Go tell him, Steve. 378 00:13:57,070 --> 00:13:59,537 Come on, my darlin', I'll buy you a doughnut. 379 00:13:59,573 --> 00:14:00,971 (both laugh) 380 00:14:01,007 --> 00:14:03,808 Oh, man, you'll never believe who I ran into today. 381 00:14:03,843 --> 00:14:05,810 Professor Randall. 382 00:14:05,845 --> 00:14:08,145 Yeah, I heard he was coming back to school. 383 00:14:08,180 --> 00:14:09,380 Yeah? 384 00:14:09,415 --> 00:14:12,049 No love lost there, I'll tell you that. 385 00:14:12,085 --> 00:14:13,084 Someone should tell that guy 386 00:14:13,119 --> 00:14:14,719 life is an adventure in forgiveness. 387 00:14:14,754 --> 00:14:16,220 Ah, Norman Cousins. 388 00:14:16,256 --> 00:14:17,255 Very good, Steve. 389 00:14:17,290 --> 00:14:18,856 When did you become so literary? 390 00:14:18,892 --> 00:14:21,025 Hey, Bran... 391 00:14:21,061 --> 00:14:22,693 Bran. 392 00:14:22,729 --> 00:14:25,997 Remember that term paper you showed me last week? 393 00:14:26,032 --> 00:14:27,031 Yeah. 394 00:14:27,066 --> 00:14:28,065 Well, uh, 395 00:14:28,101 --> 00:14:29,567 I took it. 396 00:14:29,603 --> 00:14:31,102 I, uh, I copied it 397 00:14:31,137 --> 00:14:32,269 and handed it in. 398 00:14:32,304 --> 00:14:33,437 You took my term paper? 399 00:14:33,472 --> 00:14:35,005 Yeah, but it gets worse. 400 00:14:35,041 --> 00:14:38,342 Uh, I handed it in for an independent study course 401 00:14:38,377 --> 00:14:40,377 and... 402 00:14:40,413 --> 00:14:42,446 well, now that's Randall's new class and... 403 00:14:42,482 --> 00:14:45,048 well, he busted me. 404 00:14:45,085 --> 00:14:47,184 Looks like I'm gonna get expelled. 405 00:14:51,023 --> 00:14:53,024 He knows it's my paper, doesn't he? 406 00:14:53,059 --> 00:14:55,193 Yeah, he does. And what 407 00:14:55,228 --> 00:14:56,894 do you think's gonna happen to me, Steve? 408 00:14:56,930 --> 00:14:58,896 Buddy, I don't know. You don't know. 409 00:14:58,932 --> 00:15:00,564 Well, why don't you take a wild guess. 410 00:15:00,599 --> 00:15:02,900 Randall blames me for breaking up his marriage. 411 00:15:02,936 --> 00:15:05,236 He also blames me for his getting kicked off campus 412 00:15:05,272 --> 00:15:06,837 for favoring student athletes. 413 00:15:06,873 --> 00:15:08,472 That was all a long time ago. 414 00:15:08,508 --> 00:15:10,107 What are you, a moron? 415 00:15:10,143 --> 00:15:11,609 It's payback time. 416 00:15:11,645 --> 00:15:13,477 And you gave him the ammunition. 417 00:15:13,513 --> 00:15:15,179 I'm sorry, Bran. 418 00:15:16,283 --> 00:15:18,249 You're sorry? 419 00:15:18,285 --> 00:15:19,484 Well, that's great, 420 00:15:19,519 --> 00:15:21,219 that really makes me feel a lot better, Steve. 421 00:15:21,254 --> 00:15:23,487 Thanks. 422 00:15:48,882 --> 00:15:50,814 You mind if I come in? 423 00:15:50,850 --> 00:15:52,482 You've got the power. Revel in it. 424 00:15:53,586 --> 00:15:55,986 I haven't heard that one before. 425 00:15:58,091 --> 00:15:59,623 Well, here you go. 426 00:15:59,658 --> 00:16:02,626 I've got some sweats, a couple T-shirts, 427 00:16:02,661 --> 00:16:05,596 a pair of shorts from your dad. 428 00:16:07,167 --> 00:16:08,999 So you two talked. 429 00:16:09,035 --> 00:16:10,067 We did. 430 00:16:10,102 --> 00:16:11,635 And you both put your heads together 431 00:16:11,671 --> 00:16:14,138 and figured it would be in my best interest to commit me, huh? 432 00:16:14,174 --> 00:16:15,973 You're not being committed, David. 433 00:16:16,009 --> 00:16:17,308 Oh, I'm sorry. 434 00:16:17,343 --> 00:16:19,576 I'm being evaluated. 435 00:16:19,612 --> 00:16:21,178 That's right. 436 00:16:21,214 --> 00:16:22,346 Against my will. 437 00:16:22,382 --> 00:16:24,348 Look, David, um... 438 00:16:24,384 --> 00:16:26,851 this whole experience will go a lot easier for you 439 00:16:26,886 --> 00:16:28,318 if you help us help you. 440 00:16:28,355 --> 00:16:30,420 The nurse tells me 441 00:16:30,457 --> 00:16:32,189 you refused to take your medication. 442 00:16:32,225 --> 00:16:34,192 Just say no-- that's what I was always taught. 443 00:16:34,227 --> 00:16:36,694 It's a mild sedative, David. 444 00:16:36,730 --> 00:16:38,362 It'll make you feel a lot less anxious. 445 00:16:38,398 --> 00:16:39,797 Look, Doc, the only thing I'm anxious about 446 00:16:39,832 --> 00:16:41,032 is when I'm getting out of here. 447 00:16:41,067 --> 00:16:43,034 Look, David, 448 00:16:43,069 --> 00:16:45,069 I know this isn't easy. 449 00:16:45,105 --> 00:16:46,304 I don't want the drugs 450 00:16:46,339 --> 00:16:48,005 and I don't want to talk about it. End of story. 451 00:16:48,041 --> 00:16:50,041 If you want to make the next 72 hours 452 00:16:50,076 --> 00:16:52,075 a complete waste of time, that's your decision. 453 00:16:52,112 --> 00:16:54,745 Now the labs will be ready tomorrow morning. 454 00:16:54,781 --> 00:16:57,348 We've got a session at 10:00 sharp. 455 00:17:02,956 --> 00:17:04,789 Good night. 456 00:17:04,824 --> 00:17:07,191 Good night. 457 00:17:16,936 --> 00:17:19,937 MAN (over PA): Portable X-ray to ICU stat. 458 00:17:19,973 --> 00:17:22,173 Portable X-ray to ICU stat. 459 00:17:22,208 --> 00:17:23,741 Miss Martin. 460 00:17:23,776 --> 00:17:25,243 (softly): Oh. 461 00:17:25,278 --> 00:17:26,711 You're still here. 462 00:17:26,746 --> 00:17:28,879 Uh, yeah, David's father had to go, 463 00:17:28,914 --> 00:17:30,915 so, uh, I thought I'd just... 464 00:17:30,950 --> 00:17:31,783 Stand guard? 465 00:17:31,818 --> 00:17:33,785 Wait for word. 466 00:17:33,820 --> 00:17:35,620 How is he? Mmm. 467 00:17:35,655 --> 00:17:38,623 Scared, hostile, upset, defensive. 468 00:17:38,658 --> 00:17:41,325 Perfectly normal under the circumstances. 469 00:17:41,360 --> 00:17:43,361 More scared than anything. 470 00:17:43,396 --> 00:17:46,164 Will you care to be more specific? 471 00:17:46,199 --> 00:17:48,966 Yeah. 472 00:17:51,070 --> 00:17:53,037 Mmm. 473 00:17:53,072 --> 00:17:56,206 Well, you know about David's mother. 474 00:17:56,242 --> 00:17:58,543 But, um, what you probably don't know 475 00:17:58,578 --> 00:18:00,878 is that one time I went with David 476 00:18:00,914 --> 00:18:02,880 up to Portland to see her. 477 00:18:02,916 --> 00:18:04,482 And she was missing. 478 00:18:04,517 --> 00:18:06,517 Even the police couldn't find her. 479 00:18:06,552 --> 00:18:08,686 And it took awhile, but we eventually 480 00:18:08,721 --> 00:18:11,689 tracked her down. 481 00:18:11,724 --> 00:18:16,060 And we found her in this filthy alley. 482 00:18:16,095 --> 00:18:19,497 She was homeless, totally out of it. 483 00:18:19,532 --> 00:18:22,133 She had absolutely no idea where she was. 484 00:18:22,168 --> 00:18:23,667 And how did David take this? 485 00:18:23,702 --> 00:18:25,636 I'll never forget the look on his face. 486 00:18:26,739 --> 00:18:28,939 Dr. Tate, 487 00:18:28,974 --> 00:18:32,443 I think David's running from himself... 488 00:18:32,478 --> 00:18:35,446 or I don't... I don't know, maybe his mother. 489 00:18:35,481 --> 00:18:40,017 Am I making any sense here? 490 00:18:40,052 --> 00:18:41,919 A whole lot of sense. 491 00:18:41,954 --> 00:18:43,921 You know, 492 00:18:43,956 --> 00:18:46,924 David doesn't realize how lucky he is 493 00:18:46,959 --> 00:18:49,026 to have someone like you in his corner. 494 00:18:49,061 --> 00:18:52,029 But that's, uh, perfectly normal 495 00:18:52,064 --> 00:18:54,932 under the circumstances. 496 00:18:54,967 --> 00:18:57,468 Look, why don't you go home and get some rest? 497 00:18:57,503 --> 00:18:58,503 Hmm? 498 00:18:58,538 --> 00:19:00,471 Thanks. 499 00:19:02,976 --> 00:19:04,909 (sighs) 500 00:19:09,615 --> 00:19:12,583 I don't understand, we made the reservation! 501 00:19:12,618 --> 00:19:14,418 I know, 502 00:19:14,454 --> 00:19:16,087 I know we didn't call back to confirm. 503 00:19:16,122 --> 00:19:18,055 But I thought your call was to confirm. 504 00:19:20,126 --> 00:19:23,094 I'm confirming now! 505 00:19:23,129 --> 00:19:24,928 Would you help me please? 506 00:19:24,964 --> 00:19:26,597 The guy hates women or something. 507 00:19:26,632 --> 00:19:27,931 Hi, this is Mark Reese. 508 00:19:27,967 --> 00:19:29,933 I understand we have a problem? 509 00:19:29,969 --> 00:19:32,936 Well, do you have any other bungalows available? 510 00:19:32,972 --> 00:19:34,171 No. 511 00:19:34,207 --> 00:19:36,173 Well, how about a room? 512 00:19:36,209 --> 00:19:38,142 No, okay, well what are we supposed to do? 513 00:19:40,213 --> 00:19:41,678 Okay, thanks. Terrific. 514 00:19:41,714 --> 00:19:43,013 I appreciate your help. 515 00:19:43,048 --> 00:19:44,181 Bye. 516 00:19:44,217 --> 00:19:45,682 You fixed it? No. 517 00:19:45,718 --> 00:19:47,684 He hates men, too. 518 00:19:47,720 --> 00:19:49,686 Oh, great. 519 00:19:49,722 --> 00:19:51,688 What are we supposed to do now? 520 00:19:51,724 --> 00:19:54,191 Well, we could pull over and uncork the wine 521 00:19:54,227 --> 00:19:57,027 and whine about it or we can find another hotel. 522 00:19:57,063 --> 00:19:58,696 On Thanksgiving weekend? 523 00:19:58,731 --> 00:19:59,964 That'll be easy. 524 00:19:59,999 --> 00:20:01,566 Have a little faith, Kel. 525 00:20:01,601 --> 00:20:02,934 I'm sorry. 526 00:20:02,969 --> 00:20:05,969 I just had my heart set on this place, you know? 527 00:20:06,005 --> 00:20:07,304 Yeah, I know, look Montecito Ranch 528 00:20:07,339 --> 00:20:09,640 isn't the only beautiful place up by Santa Barbara. 529 00:20:09,675 --> 00:20:11,775 We'll find something. 530 00:20:11,811 --> 00:20:14,110 I should have called him back. 531 00:20:14,147 --> 00:20:16,046 It doesn't matter as long as there's a bed. 532 00:20:16,081 --> 00:20:17,415 Mark. 533 00:20:17,450 --> 00:20:19,750 I mean, as long as we're together. 534 00:20:19,785 --> 00:20:22,019 Destiny's taking the reins, baby. 535 00:20:22,055 --> 00:20:23,354 Saddle up. 536 00:20:23,389 --> 00:20:24,521 Yee-haw! 537 00:20:24,557 --> 00:20:26,223 (engine revving) 538 00:20:26,259 --> 00:20:27,891 Collusion. 539 00:20:27,926 --> 00:20:29,560 That's what they're charging me with. 540 00:20:29,595 --> 00:20:31,562 I don't know what to say. 541 00:20:31,597 --> 00:20:32,696 Good, 'cause I'd hate 542 00:20:32,732 --> 00:20:34,798 to have to listen to you defend the guy. 543 00:20:34,833 --> 00:20:36,800 No, not today. 544 00:20:36,835 --> 00:20:38,302 What, what is this? 545 00:20:38,337 --> 00:20:39,936 Why is all this coming down on me? 546 00:20:39,972 --> 00:20:41,272 I'm-- what-- 547 00:20:41,307 --> 00:20:43,607 is this some sort of karmic retribution 548 00:20:43,643 --> 00:20:45,609 for some sordid past life 549 00:20:45,645 --> 00:20:47,110 where I was Attila the Hun? 550 00:20:47,146 --> 00:20:48,279 Nope. 551 00:20:48,314 --> 00:20:50,281 Ran the tarot cards on that one already. 552 00:20:50,316 --> 00:20:51,782 I don't know. 553 00:20:51,817 --> 00:20:53,784 I mean, I think, for me, 554 00:20:53,819 --> 00:20:56,387 I'm blindly following in my mother's footsteps. 555 00:20:56,422 --> 00:20:58,054 How so? 556 00:20:58,090 --> 00:21:00,056 Well, my Aunt Bridget said that my, uh, 557 00:21:00,092 --> 00:21:02,058 father was my mother's perennial project. 558 00:21:02,094 --> 00:21:05,061 He was considered this big geek before they got married 559 00:21:05,097 --> 00:21:07,330 and, uh, an absentminded professor after. 560 00:21:07,367 --> 00:21:08,332 Really? 561 00:21:08,368 --> 00:21:09,566 Mm-hmm. And now 562 00:21:09,601 --> 00:21:11,268 he's the chancellor of a major university. 563 00:21:11,303 --> 00:21:12,303 Not bad. 564 00:21:12,338 --> 00:21:13,704 But he didn't cheat, did he? 565 00:21:13,740 --> 00:21:15,305 No. You know how long 566 00:21:15,341 --> 00:21:16,373 I've known Steve? 567 00:21:16,409 --> 00:21:17,842 A long time. No, just 568 00:21:17,877 --> 00:21:19,276 long enough for him to bury me. 569 00:21:19,312 --> 00:21:20,945 Brandon, he left here determined to fix things. 570 00:21:20,980 --> 00:21:23,447 Translation-- he could screw things up even worse. 571 00:21:23,483 --> 00:21:25,282 Yeah, I wouldn't be surprised. 572 00:21:25,318 --> 00:21:26,784 Did he have a game plan? 573 00:21:26,819 --> 00:21:28,985 Mm-hmm. Going to my father, begging for mercy. 574 00:21:29,021 --> 00:21:30,154 Translation-- 575 00:21:30,189 --> 00:21:31,355 no game plan. 576 00:21:31,391 --> 00:21:33,023 And clearing your name. 577 00:21:33,059 --> 00:21:35,192 How thoughtful of him. You know, if I were you, 578 00:21:35,228 --> 00:21:37,328 I wouldn't want to give him too much of a head start. 579 00:21:37,363 --> 00:21:38,495 I'd probably head down 580 00:21:38,531 --> 00:21:40,630 to the dean of students office myself 581 00:21:40,667 --> 00:21:41,966 and find out what's going on. 582 00:21:42,001 --> 00:21:43,134 That's a good idea, Clare. 583 00:21:43,169 --> 00:21:44,368 Don't mind if I do. 584 00:21:44,404 --> 00:21:46,336 Thank you, bye-bye. 585 00:21:52,578 --> 00:21:54,144 So, Clare told you why I'm here, right? 586 00:21:54,180 --> 00:21:55,479 Oh, yes, 587 00:21:55,514 --> 00:21:56,814 and I've already discussed it with Dean Whitmore. 588 00:21:56,849 --> 00:21:57,815 You did? 589 00:21:57,850 --> 00:21:58,816 Yes! 590 00:21:58,851 --> 00:22:00,217 Oh, that's great. 591 00:22:00,253 --> 00:22:02,919 Steve, there's nothing great about it. 592 00:22:02,955 --> 00:22:05,990 These are serious charges, the evidence is irrefutable, 593 00:22:06,025 --> 00:22:09,059 and in any event, I never involve myself 594 00:22:09,094 --> 00:22:10,661 in disciplinary matters like this. 595 00:22:10,697 --> 00:22:12,529 Oh, come on, that stuff doesn't flush with me. 596 00:22:12,565 --> 00:22:13,530 Look at you. 597 00:22:13,566 --> 00:22:15,399 You're the BMOC. 598 00:22:15,434 --> 00:22:17,201 Look at this office-- it's a corner office. 599 00:22:17,236 --> 00:22:18,368 You're the chancellor. 600 00:22:18,404 --> 00:22:19,603 Yeah, I'm the chancellor, 601 00:22:19,638 --> 00:22:20,705 and you're dating the chancellor's daughter. 602 00:22:20,740 --> 00:22:22,006 What, you think that entitles you 603 00:22:22,041 --> 00:22:24,207 to diplomatic immunity? 604 00:22:24,243 --> 00:22:27,444 Well, no, but couldn't it? 605 00:22:27,479 --> 00:22:29,613 Steve, you made this mess yourself. 606 00:22:29,649 --> 00:22:32,550 You're going to have to face the consequences. 607 00:22:32,585 --> 00:22:33,684 But expulsion? 608 00:22:33,719 --> 00:22:35,519 I only have a semester and a half to go. 609 00:22:35,555 --> 00:22:36,887 Well, maybe you should have thought of that 610 00:22:36,923 --> 00:22:38,589 before you plagiarized that paper. 611 00:22:38,624 --> 00:22:40,190 Oh, come on, I'll do anything. 612 00:22:40,225 --> 00:22:42,125 I, I'll write another term paper, 613 00:22:42,161 --> 00:22:43,760 I'll write two term papers, whatever they want. 614 00:22:43,796 --> 00:22:45,629 If they want me to scrub the campus with a toothbrush, 615 00:22:45,665 --> 00:22:46,630 I'll do that. Anything! 616 00:22:46,666 --> 00:22:47,631 Tell that to the conduct committee, 617 00:22:47,667 --> 00:22:48,866 see what they say. 618 00:22:48,901 --> 00:22:50,400 What about Brandon? 619 00:22:50,436 --> 00:22:52,636 He didn't have anything to do with this. I believe that. 620 00:22:52,672 --> 00:22:54,838 As long as I've known Brandon, he's never conducted himself 621 00:22:54,874 --> 00:22:56,873 with anything other than the utmost integrity. 622 00:22:56,909 --> 00:22:58,876 That's what you should have copied from him, Steve, 623 00:22:58,911 --> 00:23:00,211 not his term paper. 624 00:23:03,182 --> 00:23:05,549 Are we finished here? 625 00:23:05,585 --> 00:23:07,585 Yeah. 626 00:23:09,588 --> 00:23:11,555 (door opens and closes) 627 00:23:11,591 --> 00:23:14,524 So, after you lost your contract 628 00:23:14,560 --> 00:23:17,627 to the record company, your grandfather died. 629 00:23:17,663 --> 00:23:20,830 People die. 630 00:23:20,866 --> 00:23:23,066 Haven't you ever lost anybody close to you before? 631 00:23:23,102 --> 00:23:24,768 Yes, I have. 632 00:23:24,804 --> 00:23:28,138 And how did that make you feel-- happy or sad? 633 00:23:28,174 --> 00:23:30,140 Sad. 634 00:23:30,176 --> 00:23:34,678 And then you came into your inheritance. 635 00:23:34,713 --> 00:23:36,046 (laughing) 636 00:23:37,817 --> 00:23:40,417 Did my father tell you how much? 637 00:23:40,452 --> 00:23:41,818 You got that down there, too? 638 00:23:41,854 --> 00:23:42,820 Mm-hmm. 639 00:23:42,855 --> 00:23:44,755 I got down 250 large 640 00:23:44,790 --> 00:23:47,424 and that you blew half of it in the space of two weeks. 641 00:23:47,460 --> 00:23:50,461 I didn't blow it, all right, I invested it in a club. 642 00:23:50,496 --> 00:23:51,562 Watch, mark my word, 643 00:23:51,597 --> 00:23:53,463 it's going to be the biggest spot in L.A. 644 00:23:53,499 --> 00:23:57,968 I'm told that your mother suffers from manic depression. 645 00:24:00,039 --> 00:24:04,208 Ah, now I see what you're getting at. 646 00:24:04,243 --> 00:24:07,677 You're way off, man, I'm not my mother. 647 00:24:07,713 --> 00:24:10,414 I agree, but you must realize 648 00:24:10,449 --> 00:24:13,717 that you're genetically predisposed. 649 00:24:13,753 --> 00:24:15,986 Haven't you ever had a bad day? 650 00:24:16,021 --> 00:24:17,420 Haven't you ever had a hard time 651 00:24:17,456 --> 00:24:18,488 getting out of bed in the morning? 652 00:24:18,523 --> 00:24:20,057 Of course I have. 653 00:24:20,092 --> 00:24:22,325 And don't tell me you wouldn't be bouncing off the walls 654 00:24:22,361 --> 00:24:24,028 if you inherited a quarter of a million dollars. 655 00:24:24,063 --> 00:24:25,996 I probably would. 656 00:24:26,032 --> 00:24:26,997 So, there you go. 657 00:24:27,033 --> 00:24:28,632 Nobody's perfect. 658 00:24:28,667 --> 00:24:29,900 Who's to say who's in control 659 00:24:29,936 --> 00:24:32,803 when nobody's ever really in control anyway? 660 00:24:32,839 --> 00:24:34,839 Sometimes you, you just lose it, you know, 661 00:24:34,874 --> 00:24:36,807 you want to hit something, you want to... 662 00:24:36,843 --> 00:24:39,643 Chuck it all? Exactly, take a dive. 663 00:24:39,679 --> 00:24:41,011 Thanks, world, but no thanks. 664 00:24:41,047 --> 00:24:42,012 Maybe you, 665 00:24:42,048 --> 00:24:44,781 but not me. 666 00:24:44,816 --> 00:24:47,584 I would never, ever consider suicide. 667 00:24:47,620 --> 00:24:50,821 (sighs) 668 00:24:50,856 --> 00:24:52,355 That's not what I meant. 669 00:24:52,390 --> 00:24:56,593 You know, David, uh, I know you've been down there before. 670 00:24:56,629 --> 00:24:58,929 And it probably scares you, doesn't it? 671 00:24:58,965 --> 00:25:00,064 The lows? 672 00:25:00,099 --> 00:25:01,165 I mean, that's why you're running, 673 00:25:01,200 --> 00:25:03,900 you're spending, you're drinking. 674 00:25:03,936 --> 00:25:05,869 It's called self-medicating. 675 00:25:07,740 --> 00:25:10,974 I think... 676 00:25:11,009 --> 00:25:12,776 that it's time you face reality. 677 00:25:12,812 --> 00:25:13,911 Whose reality? Yours? 678 00:25:13,946 --> 00:25:14,945 Look, David, I'm not suggesting 679 00:25:14,981 --> 00:25:16,347 that your condition is anywhere 680 00:25:16,382 --> 00:25:17,748 as serious as your mother's. 681 00:25:17,783 --> 00:25:21,051 Well, I'm glad we agree on something then. 682 00:25:23,055 --> 00:25:24,454 Are we done here? 683 00:25:24,489 --> 00:25:26,723 Uh, I'm getting a little tired. 684 00:25:26,759 --> 00:25:28,359 Yeah. 685 00:25:28,394 --> 00:25:29,326 Okay. 686 00:25:30,429 --> 00:25:33,096 We're done... 687 00:25:33,132 --> 00:25:35,432 for now. 688 00:25:39,204 --> 00:25:41,839 You know, David, 689 00:25:41,874 --> 00:25:44,675 you got a father out there who loves you, 690 00:25:44,710 --> 00:25:47,011 and I don't know what your relationship is 691 00:25:47,046 --> 00:25:48,178 with that young lady Donna, 692 00:25:48,213 --> 00:25:52,516 but she obviously cares a great deal about you. 693 00:25:52,551 --> 00:25:54,818 You're not alone. 694 00:26:08,167 --> 00:26:10,767 No, no, no, please, please, 695 00:26:10,803 --> 00:26:14,471 you have to have one room. 696 00:26:14,507 --> 00:26:18,208 Okay, all right, if anybody cancels... 697 00:26:18,243 --> 00:26:20,311 No, don't hang up, don't hang up. 698 00:26:20,346 --> 00:26:21,712 Don't hang up! 699 00:26:21,747 --> 00:26:25,182 (groans) 700 00:26:25,217 --> 00:26:26,183 So, how'd it go? 701 00:26:26,218 --> 00:26:28,619 (sighing) Not well. 702 00:26:28,654 --> 00:26:31,522 What are you grinning about? 703 00:26:31,557 --> 00:26:32,556 Did you get a room? 704 00:26:32,591 --> 00:26:34,991 Nope, no rooms, no vacancies. 705 00:26:35,027 --> 00:26:37,161 (whimpering) 706 00:26:37,196 --> 00:26:40,531 Oh, we have been driving around all day. 707 00:26:40,566 --> 00:26:43,099 I'm hot and I'm tired. 708 00:26:43,135 --> 00:26:45,469 I had the cutest dress I was going to wear tonight. 709 00:26:45,504 --> 00:26:47,771 Well, get it out because we have dinner reservations 710 00:26:47,806 --> 00:26:49,339 at the Le Plat Royal. 711 00:26:49,375 --> 00:26:51,742 You can't just book a four-star restaurant 712 00:26:51,777 --> 00:26:52,810 at the last minute. 713 00:26:52,845 --> 00:26:54,177 You can if you're Ronald Reagan. 714 00:26:54,213 --> 00:26:55,278 You're not. 715 00:26:56,415 --> 00:26:57,948 You are? Well, I'll make it Junior, 716 00:26:57,984 --> 00:26:59,616 not Senior. Mark, that's fraud. 717 00:26:59,652 --> 00:27:03,219 This is vandalism, that's fraud. 718 00:27:03,255 --> 00:27:04,654 What's next, breaking and entering? 719 00:27:04,690 --> 00:27:07,191 Actually, I was just getting to that. 720 00:27:07,226 --> 00:27:08,925 Where are we going? 721 00:27:08,960 --> 00:27:12,496 (sighing) We're going to go to the La Playa Bonita Resort Hotel. 722 00:27:12,531 --> 00:27:14,364 But you just said we couldn't get in there. 723 00:27:14,400 --> 00:27:15,732 No, I said they didn't have any rooms. 724 00:27:15,768 --> 00:27:17,133 I didn't say we couldn't get in. 725 00:27:17,169 --> 00:27:18,201 Actually, my family stayed there. 726 00:27:18,236 --> 00:27:19,402 Wait until you see their health club. 727 00:27:19,437 --> 00:27:20,404 You'll love it, Kel. 728 00:27:20,439 --> 00:27:22,239 They've got marble walls. 729 00:27:22,274 --> 00:27:24,908 They've got big fluffy towels, sauna, whirlpool, 730 00:27:24,944 --> 00:27:27,911 everything your sweaty little heart desires. 731 00:27:27,947 --> 00:27:29,846 Ever heard of trespassing, Mark? 732 00:27:29,882 --> 00:27:32,015 No, it's just exploring a brave, new world. 733 00:27:32,051 --> 00:27:35,251 Oh, we are going to get caught, I can feel it. 734 00:27:35,287 --> 00:27:37,387 N-N-N-No, you just walk in with attitude 735 00:27:37,422 --> 00:27:39,256 and a sense of entitlement and-- 736 00:27:39,291 --> 00:27:40,523 Look, just repeat after me, 737 00:27:40,558 --> 00:27:43,126 "My name is Kelly Taylor and I'm from Beverly Hills." 738 00:27:43,162 --> 00:27:46,229 My name is Kelly Taylor and he made me do it. 739 00:27:49,535 --> 00:27:50,501 Hey, Professor Randall, 740 00:27:50,536 --> 00:27:51,735 could I talk to you for a second? 741 00:27:51,770 --> 00:27:52,736 What's this about, Walsh? 742 00:27:52,771 --> 00:27:53,737 I've got a class to teach. 743 00:27:53,772 --> 00:27:54,905 Right, right, well, look, 744 00:27:54,940 --> 00:27:56,706 I just came from the dean of students' office, 745 00:27:56,742 --> 00:27:58,475 and he explained to me the plagiarism charges 746 00:27:58,511 --> 00:27:59,743 you're bringing against Steve Sanders, 747 00:27:59,778 --> 00:28:02,679 and I just stated my innocence for the record. 748 00:28:02,714 --> 00:28:04,714 Well, of course you did. 749 00:28:04,750 --> 00:28:07,518 Professor Randall, I didn't give him the paper. 750 00:28:07,553 --> 00:28:08,552 I told the dean that, 751 00:28:08,587 --> 00:28:09,786 and he said I should come to you 752 00:28:09,821 --> 00:28:11,321 and ask you to drop the charges. 753 00:28:11,357 --> 00:28:12,556 Look, I wish I could, Walsh, 754 00:28:12,591 --> 00:28:15,259 but frankly, the evidence is overwhelming. 755 00:28:17,063 --> 00:28:18,127 This is personal, isn't it? 756 00:28:18,164 --> 00:28:20,297 Brandon, why would I do that? 757 00:28:20,332 --> 00:28:21,965 If you hadn't written an outstanding paper 758 00:28:22,000 --> 00:28:23,133 three years ago, 759 00:28:23,169 --> 00:28:24,568 I never would have saved a copy 760 00:28:24,603 --> 00:28:25,869 and I never would have noticed the plagiarism 761 00:28:25,905 --> 00:28:27,804 to begin with. 762 00:28:27,839 --> 00:28:29,273 Professor Randall, I know that we've had 763 00:28:29,308 --> 00:28:30,673 our differences in the past, 764 00:28:30,709 --> 00:28:32,542 what with your wife and Steve and your baseball. 765 00:28:32,577 --> 00:28:33,910 Oh, no, whoa, whoa, whoa, 766 00:28:33,946 --> 00:28:37,548 no, no, no, the one has nothing to do with the other. 767 00:28:37,583 --> 00:28:40,817 This is an entirely different venue of cheating, Walsh, 768 00:28:40,853 --> 00:28:42,819 and as far as I'm concerned, you are guilty 769 00:28:42,855 --> 00:28:44,321 until proven innocent. 770 00:28:44,356 --> 00:28:45,488 Now, if you'll excuse me... 771 00:28:57,803 --> 00:28:59,769 Any word on Davey Boy? 772 00:28:59,805 --> 00:29:02,339 Well, Donna says he's getting help from a really good doctor. 773 00:29:02,374 --> 00:29:04,408 Is he going to be out in time for Thanksgiving? 774 00:29:04,443 --> 00:29:06,343 They don't know; it's too soon to tell. 775 00:29:06,378 --> 00:29:09,880 Well, on our end, ladies, we got to move it 776 00:29:09,915 --> 00:29:12,382 if we want a roof up in time for turkey. 777 00:29:12,417 --> 00:29:13,383 Follow me. 778 00:29:13,419 --> 00:29:14,818 What are we doing? 779 00:29:14,853 --> 00:29:16,386 Quality control. 780 00:29:16,422 --> 00:29:18,655 See, this is a level, and we're going to make sure 781 00:29:18,690 --> 00:29:20,590 that the window frame is plumb, 782 00:29:20,626 --> 00:29:21,925 which it is. 783 00:29:21,960 --> 00:29:23,494 We don't want the city inspectors holding us up 784 00:29:23,529 --> 00:29:25,496 with code violations. 785 00:29:25,531 --> 00:29:27,063 How do you know about this stuff? 786 00:29:27,099 --> 00:29:28,765 My dad was a contractor. 787 00:29:28,801 --> 00:29:30,266 Oh, really? 788 00:29:30,302 --> 00:29:31,802 Yeah, the summer before I moved here, 789 00:29:31,837 --> 00:29:33,036 he had me work at one 790 00:29:33,072 --> 00:29:35,004 of his construction sites. 791 00:29:35,040 --> 00:29:36,639 Ten months later, we had a shopping mall 792 00:29:36,675 --> 00:29:40,643 and a movie theater with red velvet seats and... 793 00:29:40,679 --> 00:29:43,212 mahogany walls and art deco trim. 794 00:29:43,249 --> 00:29:46,717 Too bad he didn't stick around to see it. 795 00:29:46,752 --> 00:29:47,951 Why, what happened? 796 00:29:47,987 --> 00:29:49,720 He blew his brains out. 797 00:29:49,755 --> 00:29:52,389 I'm sorry. 798 00:29:52,424 --> 00:29:53,890 It's okay. 799 00:29:53,926 --> 00:29:55,458 It was a long time ago. 800 00:29:55,494 --> 00:29:58,395 I know, it's just... I know what it's like to lose a parent. 801 00:29:59,498 --> 00:30:01,564 That's right, your mom. 802 00:30:01,600 --> 00:30:04,667 Yeah. 803 00:30:04,703 --> 00:30:07,303 But I have good memories, and it sounds like you do, too. 804 00:30:07,339 --> 00:30:09,272 A few. 805 00:30:16,715 --> 00:30:18,114 Well? 806 00:30:18,149 --> 00:30:19,216 Houston, we have a room. 807 00:30:19,251 --> 00:30:21,284 Mm, good. Where? 808 00:30:21,320 --> 00:30:23,753 Well, it's, uh, it's just off the interstate. 809 00:30:23,788 --> 00:30:27,457 It's a Best Nest motel. 810 00:30:27,492 --> 00:30:29,025 Best Nest-- that's my favorite. 811 00:30:29,060 --> 00:30:30,460 I know, I know, I'm spoiling you, 812 00:30:30,495 --> 00:30:32,095 but that's just the kind of guy I am. 813 00:30:32,130 --> 00:30:33,263 Yes, you are. 814 00:30:33,298 --> 00:30:35,599 Here, try this Lobster Newberg. 815 00:30:35,634 --> 00:30:36,899 It's amazing. 816 00:30:36,935 --> 00:30:39,236 Not until you try some caviar. 817 00:30:39,271 --> 00:30:40,303 Come on, it's not meat, 818 00:30:40,339 --> 00:30:42,139 it's not poultry, it's just... 819 00:30:42,174 --> 00:30:43,773 Best Nest, eggs. 820 00:30:43,809 --> 00:30:45,542 Do I see a pattern forming here? 821 00:30:45,577 --> 00:30:46,543 (chuckles) 822 00:30:46,578 --> 00:30:48,578 Okay. 823 00:30:52,218 --> 00:30:54,984 Hmm... not bad. 824 00:30:55,020 --> 00:30:57,187 I told you. 825 00:31:12,838 --> 00:31:15,838 (thunder cracking) 826 00:31:41,433 --> 00:31:43,366 (echoing): Mom? 827 00:31:52,076 --> 00:31:55,045 Mom? 828 00:32:02,221 --> 00:32:04,921 (panting) 829 00:32:11,162 --> 00:32:13,096 Dr. Tate. 830 00:32:15,334 --> 00:32:17,367 Dr. Tate. 831 00:32:19,170 --> 00:32:21,804 Dr. Tate! 832 00:32:34,019 --> 00:32:36,352 WOMAN: Donna. 833 00:32:37,455 --> 00:32:39,456 Sheila. 834 00:32:39,491 --> 00:32:40,690 Oh, I'm so glad you came. 835 00:32:40,725 --> 00:32:41,724 I was in Palm Springs. 836 00:32:41,760 --> 00:32:44,227 I came as soon as I got Mel's message. 837 00:32:44,263 --> 00:32:45,428 How is David? 838 00:32:45,463 --> 00:32:47,464 Well, apparently he's had a rough night, 839 00:32:47,499 --> 00:32:49,932 but Dr. Tate feels it could be the start of a breakthrough. 840 00:32:49,968 --> 00:32:52,068 I feel so guilty. 841 00:32:52,104 --> 00:32:53,303 I've passed this on to him. 842 00:32:53,338 --> 00:32:56,039 No, Sheila, don't ever say that. 843 00:32:56,074 --> 00:32:58,241 I never thought that I'd be waiting 844 00:32:58,276 --> 00:33:00,410 to see my son in a place like this. 845 00:33:00,445 --> 00:33:01,644 Sheila, listen to me. 846 00:33:01,679 --> 00:33:03,513 You're here and that's what counts, 847 00:33:03,548 --> 00:33:04,948 and you know better than anyone else 848 00:33:04,983 --> 00:33:06,483 how to help David through this. 849 00:33:06,518 --> 00:33:08,317 Yes. 850 00:33:08,353 --> 00:33:10,119 Yes, you're right. 851 00:33:10,155 --> 00:33:12,088 You look exhausted. 852 00:33:12,124 --> 00:33:13,923 Why don't you go home and get some rest? 853 00:33:15,027 --> 00:33:16,292 I'm here. 854 00:33:16,328 --> 00:33:17,927 I'll stay. 855 00:33:17,963 --> 00:33:18,996 (sighs) 856 00:33:19,031 --> 00:33:20,297 Are you sure? Yes. 857 00:33:20,332 --> 00:33:21,365 Go on. 858 00:33:22,433 --> 00:33:24,334 Oh, I'm glad you're here. 859 00:33:25,437 --> 00:33:26,569 Thank you. 860 00:33:30,742 --> 00:33:33,943 (door opening, closing) 861 00:33:36,682 --> 00:33:38,181 What are you doing? 862 00:33:38,216 --> 00:33:40,016 I'm taking this back up to my room, 863 00:33:40,052 --> 00:33:42,185 out of harm's way. 864 00:33:42,220 --> 00:33:43,787 Hey, Bran, I'm sorry my bonehead play 865 00:33:43,822 --> 00:33:44,854 dragged you into this. 866 00:33:44,890 --> 00:33:45,855 Well, the thing is, 867 00:33:45,891 --> 00:33:47,156 Randall isn't gonna let me out. 868 00:33:47,192 --> 00:33:48,291 The charge is collusion, 869 00:33:48,326 --> 00:33:49,926 and he's gonna make it stick. 870 00:33:49,962 --> 00:33:52,195 I'll do whatever I... I don't want to hear it, Steve. 871 00:33:52,230 --> 00:33:53,930 You stole from me, man. 872 00:33:53,965 --> 00:33:55,899 You took something that was mine, that I crafted 873 00:33:55,934 --> 00:33:57,968 and I created, and you put your name on it. 874 00:33:58,003 --> 00:33:59,836 Now everything that I've worked towards 875 00:33:59,871 --> 00:34:01,271 is about to be flushed. 876 00:34:01,306 --> 00:34:03,407 What kind of friend does that make you? 877 00:34:07,145 --> 00:34:08,879 (sighs) 878 00:34:16,421 --> 00:34:17,620 Oh, nice. 879 00:34:17,656 --> 00:34:19,221 Nice. 880 00:34:19,257 --> 00:34:21,257 Best Nest. 881 00:34:21,292 --> 00:34:22,692 Nice. 882 00:34:24,162 --> 00:34:25,662 Come here. 883 00:34:25,697 --> 00:34:27,163 Come sit down. 884 00:34:29,167 --> 00:34:30,900 Okay, now close your eyes. 885 00:34:30,936 --> 00:34:31,901 Close your eyes. 886 00:34:31,937 --> 00:34:33,169 Come on. (chuckling) 887 00:34:33,204 --> 00:34:34,170 (clears throat) 888 00:34:34,205 --> 00:34:35,972 Okay, now just imagine we're in 889 00:34:36,007 --> 00:34:38,274 our little bungalow at Montecito Ranch... 890 00:34:38,309 --> 00:34:39,709 (sighs) 891 00:34:39,744 --> 00:34:42,946 with the rustic beam ceiling, 892 00:34:42,981 --> 00:34:45,047 the soft lighting, 893 00:34:45,083 --> 00:34:50,086 Chopin's nocturnes wafting softly in our ears, 894 00:34:50,121 --> 00:34:53,690 the flames flickering in the fireplace. 895 00:34:53,725 --> 00:34:55,224 Mark... 896 00:34:55,259 --> 00:34:57,093 I'm getting so hot. 897 00:34:57,128 --> 00:34:58,895 Me, too. 898 00:34:58,930 --> 00:35:00,730 No, I'm burning up. 899 00:35:00,765 --> 00:35:01,865 Yeah? 900 00:35:01,900 --> 00:35:03,466 My stomach. 901 00:35:03,502 --> 00:35:05,101 Butterflies? 902 00:35:05,136 --> 00:35:06,836 Caviar. 903 00:35:06,872 --> 00:35:07,871 Huh? 904 00:35:07,906 --> 00:35:09,038 I'm gonna be sick. 905 00:35:09,073 --> 00:35:10,006 (groaning) 906 00:35:11,109 --> 00:35:13,676 Kel, are you okay? 907 00:35:13,711 --> 00:35:15,311 Kelly? 908 00:35:15,347 --> 00:35:17,747 (toilet flushing) 909 00:35:17,782 --> 00:35:19,816 (sighs) 910 00:35:19,852 --> 00:35:23,653 Lobster Newburg, caviar, champagne. 911 00:35:23,689 --> 00:35:24,954 What is it, stomach flu? 912 00:35:24,990 --> 00:35:26,156 No, no, it's got 913 00:35:26,191 --> 00:35:27,724 to be food poisoning. 914 00:35:27,759 --> 00:35:28,925 Are you sure? 915 00:35:28,960 --> 00:35:31,294 I mean, that restaurant was four-star. 916 00:35:31,329 --> 00:35:33,963 All right, it's stomach flu. 917 00:35:33,999 --> 00:35:35,899 (sighs) 918 00:35:35,934 --> 00:35:38,234 I'm so sorry, Mark. No, that's all right. 919 00:35:38,269 --> 00:35:39,669 Don't worry. It's not like I... 920 00:35:39,705 --> 00:35:40,670 planned this, you know? 921 00:35:40,706 --> 00:35:42,072 Yeah, I know, I know. 922 00:35:42,107 --> 00:35:43,139 (grunts) 923 00:35:43,175 --> 00:35:44,841 Oh, God. 924 00:35:44,876 --> 00:35:46,475 Oh, God, what? 925 00:35:46,511 --> 00:35:48,078 It is food poisoning. 926 00:35:50,048 --> 00:35:51,915 (Mark retching) 927 00:36:08,133 --> 00:36:09,833 Can we open the drapes? 928 00:36:09,868 --> 00:36:11,300 No. 929 00:36:11,336 --> 00:36:13,870 Oh, they're so hideous. 930 00:36:13,905 --> 00:36:16,172 You'd rather have direct sunlight? 931 00:36:18,810 --> 00:36:21,344 You were great last night. 932 00:36:21,379 --> 00:36:23,046 So were you. 933 00:36:23,081 --> 00:36:26,249 So sweet, so gentle. 934 00:36:26,284 --> 00:36:27,483 Speak for yourself. 935 00:36:27,519 --> 00:36:29,919 You were incredible. 936 00:36:29,955 --> 00:36:32,321 I didn't have the legs to make that last run 937 00:36:32,357 --> 00:36:35,224 to the bathroom, but you got me there. 938 00:36:35,260 --> 00:36:37,761 And here we are. 939 00:36:37,796 --> 00:36:39,829 Yeah, in Shangri-la. 940 00:36:39,865 --> 00:36:41,197 (chuckling) 941 00:36:41,232 --> 00:36:42,465 Four-star. 942 00:36:42,500 --> 00:36:44,200 The best laid plans, huh? 943 00:36:44,235 --> 00:36:46,402 (both laughing) 944 00:36:48,807 --> 00:36:50,740 (sighs) 945 00:36:50,776 --> 00:36:52,542 You know... 946 00:36:52,577 --> 00:36:55,244 if we could make it to the car, 947 00:36:55,280 --> 00:36:57,580 we could get back to Casa Walsh 948 00:36:57,615 --> 00:37:00,016 in time for Thanksgiving. 949 00:37:00,052 --> 00:37:03,352 Uh, doesn't that usually involve food? 950 00:37:03,388 --> 00:37:06,289 Yeah, you're right. 951 00:37:06,324 --> 00:37:09,159 So, what do you want to do? 952 00:37:09,194 --> 00:37:12,862 Maybe we should just stay right here... 953 00:37:12,898 --> 00:37:14,564 where we are. 954 00:37:14,599 --> 00:37:16,566 Maybe so. 955 00:37:18,170 --> 00:37:21,171 You know, you are the nicest person 956 00:37:21,206 --> 00:37:23,506 I've ever gotten sick with. 957 00:37:23,541 --> 00:37:25,709 I was just gonna say the same thing about you. 958 00:37:25,744 --> 00:37:27,677 (both chuckling) 959 00:37:50,035 --> 00:37:51,067 David? 960 00:37:54,206 --> 00:37:55,738 Good morning. 961 00:37:55,773 --> 00:37:58,474 You've got a visitor. 962 00:37:58,510 --> 00:38:00,743 She's been waiting all night. 963 00:38:16,460 --> 00:38:18,627 What are you doing here? 964 00:38:18,663 --> 00:38:20,797 You didn't have to come. 965 00:38:20,832 --> 00:38:23,465 You've always been there for me. 966 00:38:23,501 --> 00:38:25,702 Uh, I'm-I'm... 967 00:38:25,737 --> 00:38:27,470 I'm doing okay now. 968 00:38:27,506 --> 00:38:29,238 I just, uh... 969 00:38:29,274 --> 00:38:31,707 I was just a little messed up. 970 00:38:31,743 --> 00:38:33,175 When I heard that you were here, 971 00:38:33,211 --> 00:38:34,944 I was so scared and worried, but... 972 00:38:34,979 --> 00:38:36,412 you know, I'm beginning to think 973 00:38:36,448 --> 00:38:38,048 that maybe it was a blessing 974 00:38:38,083 --> 00:38:39,515 in disguise. Mom... 975 00:38:39,551 --> 00:38:40,683 stop, please. 976 00:38:40,719 --> 00:38:42,318 Look, I love you, 977 00:38:42,354 --> 00:38:45,921 and I'd... I'd do anything for you... 978 00:38:45,957 --> 00:38:48,658 but please don't try telling me I'm you, okay? 979 00:38:48,694 --> 00:38:50,626 You're not me, David, 980 00:38:50,662 --> 00:38:54,263 but you are my son, and it's time for you 981 00:38:54,299 --> 00:38:55,998 to listen to your mother for a change. 982 00:38:57,102 --> 00:39:00,703 Dr. Tate cataloged me already. 983 00:39:00,738 --> 00:39:02,838 He says I'm a... 984 00:39:02,873 --> 00:39:05,642 minor league manic-depressive. 985 00:39:07,946 --> 00:39:10,313 That's... that's what he says. 986 00:39:10,348 --> 00:39:12,615 What does he know, right? 987 00:39:12,651 --> 00:39:14,416 You're right. 988 00:39:14,452 --> 00:39:16,653 He doesn't know. 989 00:39:16,688 --> 00:39:19,122 He's never been on the ride. 990 00:39:19,157 --> 00:39:21,857 He's never had the highs that we've had, 991 00:39:21,893 --> 00:39:23,192 has he? 992 00:39:23,228 --> 00:39:25,594 I guess not. 993 00:39:25,630 --> 00:39:27,530 Fun, aren't they? 994 00:39:29,768 --> 00:39:32,969 (chuckling) 995 00:39:33,004 --> 00:39:33,970 Yeah. 996 00:39:34,005 --> 00:39:35,805 Incredible. 997 00:39:35,841 --> 00:39:38,074 It's like, when you're on the ride, 998 00:39:38,110 --> 00:39:40,243 you can do no wrong. 999 00:39:43,348 --> 00:39:44,647 I'm fearless. 1000 00:39:44,683 --> 00:39:47,249 Yeah... and blind. 1001 00:39:49,821 --> 00:39:51,054 Yeah. 1002 00:39:51,089 --> 00:39:53,422 I guess I hit bottom in Las Vegas. 1003 00:39:54,526 --> 00:39:56,392 When the lows come... 1004 00:39:56,427 --> 00:39:59,729 they really swallow you whole, don't they? 1005 00:40:01,399 --> 00:40:04,133 David, if you don't have the highs, 1006 00:40:04,169 --> 00:40:05,902 you don't have the lows. 1007 00:40:05,937 --> 00:40:07,770 I don't want medication, Mom. I don't need medication. 1008 00:40:07,806 --> 00:40:09,171 And Dr. Tate agrees with you, 1009 00:40:09,207 --> 00:40:12,008 but if you want to get out of this place 1010 00:40:12,043 --> 00:40:14,010 and stay out of it, 1011 00:40:14,045 --> 00:40:16,646 you need to learn to make better choices. 1012 00:40:16,681 --> 00:40:17,680 Like what? 1013 00:40:17,715 --> 00:40:19,616 Like being open to therapy. 1014 00:40:19,651 --> 00:40:23,019 Don't be so open to alcohol. 1015 00:40:24,122 --> 00:40:25,988 Do you want to spin out again? 1016 00:40:26,024 --> 00:40:28,924 Do you want to relive these last few weeks? 1017 00:40:28,960 --> 00:40:30,125 No. 1018 00:40:30,161 --> 00:40:33,996 David, you have a choice. 1019 00:40:34,031 --> 00:40:37,533 I did it the hard way. 1020 00:40:37,569 --> 00:40:39,902 You don't have to. 1021 00:40:42,073 --> 00:40:44,107 It's up to you. 1022 00:40:46,244 --> 00:40:48,110 Okay. 1023 00:40:48,145 --> 00:40:49,579 I hear you. 1024 00:40:53,585 --> 00:40:55,317 Let's get you out of here. 1025 00:40:58,490 --> 00:41:00,523 BRANDON: Fork goes on the left, small one on the outside. 1026 00:41:00,558 --> 00:41:01,858 The bigger one goes... 1027 00:41:01,893 --> 00:41:03,826 Who's got the wine? 1028 00:41:07,532 --> 00:41:09,932 We have some water glasses around here? 1029 00:41:11,803 --> 00:41:13,202 Okay. 1030 00:41:13,237 --> 00:41:16,271 Oh, Willie, move those glasses, will you, please? 1031 00:41:16,307 --> 00:41:19,174 Everyone, please sit down. 1032 00:41:19,210 --> 00:41:20,676 Whoa. 1033 00:41:20,712 --> 00:41:21,711 (grunting) 1034 00:41:21,746 --> 00:41:22,778 Sit down, pal. 1035 00:41:25,116 --> 00:41:26,148 Welcome home, Willie. 1036 00:41:27,419 --> 00:41:28,484 Hey, Willie. 1037 00:41:28,520 --> 00:41:30,252 God bless all of you. 1038 00:41:30,287 --> 00:41:31,587 Happy Thanksgiving. 1039 00:41:31,623 --> 00:41:34,023 (all murmuring agreement) 1040 00:41:38,597 --> 00:41:39,829 Guys, can't you call a truce? 1041 00:41:39,864 --> 00:41:41,598 You're not gonna be able to solve the problem 1042 00:41:41,633 --> 00:41:43,199 till next week at the student conduct meeting. 1043 00:41:43,235 --> 00:41:44,700 It is Thanksgiving. 1044 00:41:47,305 --> 00:41:48,504 I guess you're right. 1045 00:41:48,539 --> 00:41:50,139 Happy Thanksgiving, Steve. 1046 00:41:51,243 --> 00:41:53,275 Happy Thanksgiving, Brandon. 1047 00:41:54,379 --> 00:41:55,678 (knocking) 1048 00:41:55,714 --> 00:41:57,847 David. Hey. 1049 00:41:57,883 --> 00:41:58,982 BRANDON: Oh, look who's here. 1050 00:41:59,017 --> 00:42:00,683 You guys, this is unbelievable. 1051 00:42:00,718 --> 00:42:01,950 Sil-bear. 1052 00:42:01,987 --> 00:42:03,652 How you feeling? 1053 00:42:03,688 --> 00:42:05,154 Better. Good. 1054 00:42:05,190 --> 00:42:06,522 Thanks for asking. 1055 00:42:06,557 --> 00:42:07,657 David, come sit over here. 1056 00:42:14,132 --> 00:42:15,598 What's up, Willie? 1057 00:42:17,269 --> 00:42:19,335 (sighs) 1058 00:42:19,371 --> 00:42:22,071 I still don't know why you would want 1059 00:42:22,107 --> 00:42:23,839 to have anything to do with me. 1060 00:42:23,874 --> 00:42:25,408 David. 1061 00:42:25,443 --> 00:42:28,544 No, really. 1062 00:42:28,580 --> 00:42:29,745 Why do you hang in? 1063 00:42:29,780 --> 00:42:31,380 I mean, I've never done anything for you. 1064 00:42:32,984 --> 00:42:34,016 That's not true. 1065 00:42:35,120 --> 00:42:36,819 You were my first kiss. 1066 00:42:37,923 --> 00:42:40,523 You were my first love. 1067 00:42:40,558 --> 00:42:43,927 Those things are priceless. 1068 00:42:43,962 --> 00:42:46,229 They'll stay with me always, 1069 00:42:46,264 --> 00:42:48,397 no matter which way our lives go. 1070 00:42:49,501 --> 00:42:52,401 Well, I want you to know one thing. 1071 00:42:52,436 --> 00:42:54,036 I'm not crazy. 1072 00:42:54,071 --> 00:42:55,305 Oh, yeah? 1073 00:42:55,340 --> 00:42:56,973 Well, then, what are you? 1074 00:42:57,008 --> 00:42:58,774 Crazier. (chuckles) 1075 00:42:58,810 --> 00:42:59,909 About you. 1076 00:43:03,280 --> 00:43:04,714 I love you, Donna. 1077 00:43:05,817 --> 00:43:07,516 I love you, too. 1078 00:43:12,424 --> 00:43:14,924 BRANDON: You know, this is just like Thanksgiving dinner 1079 00:43:14,959 --> 00:43:17,226 at my place, only without a roof. 1080 00:43:23,000 --> 00:43:24,934 (laughter) 84315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.